Search for tag "BIC"
|1847 Jul to 1848 Apr
||The people of Máh-Kú show marked hostility to the Báb on His arrival. Later they are won over by His gentle manners and His love. They congregate at the foot of the mountain hoping to catch a glimpse of Him. [B129; DB244–5]
At the beginning of the Báb's incarceration the warden `Alí Khán keeps the Báb strictly confined and allows no visitors. He has a vision of the Báb engaged in prayer outside of the prison gates, knowing that the Báb is inside. He becomes humble and permits the Bábís to visit the Báb. [B129–31; DB245–8]
The winter the Báb spends in Máh-Kú is exceptionally cold. [DB252]
Many of the Báb's writings are revealed in this period. [GPB24–5]
- It was probably at this time that He addressed all the divines in Persia and Najaf and Karbalá, detailing the errors committed by each one of them. [GPB24]
- He revealed nine commentaries on the whole of the Qur'an, the fate of which is unknown. [GPB24]
- He revealed the Persian Bayán, containing the laws and precepts of the new Revelation in some 8,000 verses. It is primarily a eulogy of the Promised One. [BBD44–5; BBRSM32; BW12:91 GPB24–5]
- The Báb began the composition of the `smaller and less weighty' Arabic Bayán. [B132; BBD45; GPB25]
- He stated in the Bayán that, to date, He had revealed some 500,000 verses, 100,000 of which had been circulated. [BBRSM32, GPB22]
- In the Dalá'il-i-Sab'ih (Seven Proofs) the Báb assigned blame to the seven powerful sovereigns then ruling the world and censured the conduct of the Christian divines who, had they recognized Muhammad, would have been followed by the greater part of their co-religionists. [BBD63; BW12:96; GPB26]
- The Báb wrote His `most detailed and illuminating' Tablet to Muhammad Sháh. [GPB26]
|Mah-Ku; Iran; Najaf; Karbala; Iraq
||Bab, Life of; Ali Khan; Commentaries; Quran; Bayan-i-Farsi (Persian Bayan); Bayan-i-Arabi (Arabic Bayan); Bayan; Dalail-i-Sabih (Seven Proofs); Bab, Writings of; Tablet to Muhammad Shah; Muhammad Shah; Bab, Basic timeline; - Basic timeline, Expanded
||The Báb is taken back to Chihríq, where He remains until June/July 1850. [B147; DB322; TN15]
- B147 says He must have arrived in the first days of August.
- On His return the Báb writes a denunciatory letter to Hájí Mírzá Áqásí. He sends it to Hujjat in Tihrán, who delivers it personally. [B147; DB323; GPB27]
- The Báb completes the Arabic Bayán. [BBR45; GBP25]
||Bab, Life of; Bab, Writings of; Haji Mirza Aqasi; Hujjat; Bayan-i-Arabi (Arabic Bayan); Bab, Basic timeline; - Basic timeline, Expanded
|1865. c. 1865
||Bahá'u'lláh reveals the Arabic Tablet of Ahmad (Lawh-i-Ahmad) for Ahmad, a believer from Yazd. [RB2:107]
- See RB2:107–66 for the story of Ahmad.
- See Bahá'í News pg 541 (March 1967) for A Flame of Fire: The Story of the Tablet of Ahmad by A.Q. Faizi. Part 2 of the story is found in the April 1967 edition. It is also found at Bahá'í Library.
- See RB2:119–26 for an analysis of the Tablet.
- Shoghi Effendi states that the Tablet has a special potency and significance. [DG60]
- See "Ahmad, The Flame of Fire" by Darius Shahrokh.
|Edirne; Turkey; Yazd; Iran
||Bahaullah, Writings of; Bahaullah, Life of; Lawh-i-Ahmad (Tablet of Ahmad (Arabic)); Bahaullah, Basic timeline; - Basic timeline, Expanded
||The passing of Ahmad (of "Tablet of Ahmad" fame) in Tehran at the age of 100. He was born in Yazd in 1805. A Flame of Fire
by Abu'l-Qasim Faizi.
||Lawh-i-Ahmad (Tablet of Ahmad (Arabic)); Ahmad of Yazd; In Memoriam; Births and deaths
|| 'Abdu'l-Jalíl Bey Sa'ad translated The Dawn-Breakers into Arabic. His translation was published but because of the war it had to be referred to the Publicity Section of the government for approval. From that department it was passed to the high Muslim authorities who determined that it was against the Muslim faith and so should be condemned. The entire publication run was gathered for destruction and upon hearing this 'Abdu'l-Jalíl interviewed all the officers concerned and not only secured the release of the books but obtained official permissions to distribute them in Egypt and abroad. [BW-598-599]
||Dawn-Breakers (book); Nabil-i-Azam; Abdul-Jalil Bey Saad; Translation; Publications; Arabic language; Opposition
|1942 25 Jun
||The passing of 'Abdu'l-Jalíl Bey Sa'ad who was, for many years, the president of the National Spiritual Assembly and a judge in the Civil Courts in Egypt. Through his sustained effort the Declaration of Trust was recognized as valid and legalized in 1934.
- He made an important contribution in translating into Arabic. Among his accomplishments were The Dawn-Breakers, Bahá'u'lláh and the New Era, Laws of Personal Status and Rules of Procedure.
- In 1941 he employed the Declaration of Trust as an instrument to induce the Ministry of Civil Defence to grant permission to build the Hazíratu'l-Quds in Cairo. While supervising this project in the intense heat he fell ill and died suddenly after an operation.
- Shoghi Effendi appointed him to the rank of Hand of the Cause of God on the day of his passing. [MoC597-599]
||Hands of the Cause; Hands of the Cause, Births and deaths; Births and deaths; In Memoriam; Hands appointed posthumously by Shoghi Effendi; Hands of the Cause, Activities; Abdul Jalil Bey Saad; Declaration of Trust; Haziratul-Quds; Dawn-Breakers (book); Esslemont; Arabic language; Translation
||The Bahá’í International Community takes part in its first United Nations conference, on human rights. [BW11:43]
||BIC; United Nations; Human rights
|1953 2 May
||The House of Worship in Wilmette is dedicated in a public ceremony. [BW12:142, BWNS218]
- For the text of the Guardian’s message of dedication see BW12:141–2.
- For an account of the event see BW12:154–63.
- See The Bahá'í Faith 1844-1952 Information Statistical & Comparative p24-26 for project statistics and a chronology of events.
- Towards the end of his life in Tehran, Ahmad (of "Tablet of Ahmad" fame) had entrusted the original Tablet to his grandson Jamal who in turn, out of the purity of his heart and his devotion to the Faith of God offered it as a gift to Hand of the Cause, Trustee of Huqúq, the son and brother of two illustrious martyrs, Jinab-i-Valiyu'llah Varqá. When Jinab-i-Varqa, according to the instructions of the beloved Guardian, was sent to take part in this dedication ceremony he brought this most precious Tablet as his offering to the archives of the Bahá'ís of the United States. [A Flame of Fire by A.Q. Faizi.]
Location: Wilmette, Illinois, U.S. Cook County
Foundation Stone: by ‘Abdu’l-Bahá, 1 May, 1912
Construction Period;The purchase of the site completed: 1914. Design Chosen: 1920. Superstructure: 1921 – 1 May 1931. External Ornamentation: June 1932 -1943. Interior: 1951
Dedication: 1 May 1953
Architects Louis Bourgeois with Alfred Shaw (interior cladding)
Dimensions: 203ft at the base and 191ft high
Cost: $2.6 million
Dependencies: Construction of a home for the aged was began in December, 1957 and inaugurated on 1 February, 1959. It is located about three blocks away.
Note: In GPB349 Shoghi Effendi states that “…this enterprise—the crowning achievement of the Administrative Order of the Faith of Bahá’u’lláh in the first Bahá’í century…”.
References: CEBF236-241,GPB348-353, MDM121-239, The Dawning Place
|Wilmette; United States
||Mashriqul-Adhkar, Wilmette; Lawh-i-Ahmad (Tablet of Ahmad (Arabic)); Gifts; Archives; Dedications; Mashriqul-Adhkar (House of Worship); Mashriqul-Adhkar, Quick facts; Alfred Shaw; Architects; Bahai home for the aged; Mashriqul-Adhkar, Dependencies of; BWNS; - Basic timeline, Expanded; Shoghi Effendi, Life of
|1959 10 Apr
||Representatives of the Bahá’í International Community present to the President of the Human Rights Commission, Ambassador Gunewardene of Ceylon, a statement endorsing the Genocide Convention. [BW13:791–4]
||New York; United States
||BIC; Human Rights; United Nations; Genocide; BIC statements
|1960 17 – 18 May
||The Bahá’í International Community attends a meeting called by the United Nations Office of Public Information to discuss problems of cooperation ‘with the United Nations family insofar as its programme affects the new nations’. The Bahá’í statement regarding this becomes part of the conference record. [BW13:792]
- For text of statement see BW13:792–4.
|1965 18 Mar
||The Bahá’í International Community establishes its own offices in the United Nations Plaza Building in New York. [BW14:90, BIC-History]
||BIC; United Nations
|1975 19 Jun - 2 Jul
||Two Bahá’í women represent the Bahá’í International Community at the first World Conference on Women in Mexico City; nine Bahá’ís represent the Bahá’í International Community at the parallel NGO Tribune.
||Mexico City; Mexico
|1976 8 Mar
||The Bahá’í International Community is granted consultative status with the United Nations Children’s Fund (UNICEF). [BW16:337–8; VV54]
||BIC; United Nations Children’s Fund (UNICEF)
|1981 1 Jan
||The European branch office of the Bahá’í International Community is established in Geneva. [BW19:33, VV54, BIC-History]
|1984 9 Nov
||The Universal House of Justice meets with representatives of the Bahá’í International Community and various national spiritual assemblies at the World Centre.
||UHJ; BIC; NSA
|1987 22 Apr
||A ceremony is held to sign a ‘status agreement’ between the Bahá’í International Community and the Government of Israel defining the relationship of the Bahá’í World Centre with the State of Israel. [LETTER OF THE UNIVERSAL HOUSE OF JUSTICE, 30 APR 87]
- Shimon Peres, Vice-President and Foreign Minister, represents the Government of Israel while Donald Barrett signs the agreement in his capacity as Secretary-General of the Bahá’í International Community. [LETTER OF THE UNIVERSAL HOUSE OF JUSTICE, 30 APR 87]
|Israel; Haifa; BWC;
||status agreement; BIC; Shimon Peres; Donald Barrett
||Branches of the Bahá’í International Community’s Office of Public Information are established in Paris and London. [VV54]
|1988 30 Dec - 1989 1 Jan
||Senior officers of the Bahá’í International Community in the Holy Land, Geneva and New York meet with representatives of five national spiritual assemblies to discuss their collaboration with the United Nations, its agencies and their governments.
||A branch of the Bahá’í International Community’s Office of Public Information is established in Hong Kong in anticipation of the time when the Bahá’í Faith can be proclaimed on the mainland of China. [AWH61; VV54]
||BIC Office of Public Information
|1989. 9 Feb
||The publication of the statement by the Bahá'í International Community, “Right to Development”, to the forty-fifth session of the United Nations Commission on Human Rights.
||Human rights; BIC statements; BIC; United Nations
|1989. 15 Feb
||The publication of the statement by the Bahá'í International Community, “Creating a Universal Culture of Human Rights”, to the fourty-fifth session of the United Nations Commission on Human Rights.
||Bahai International Community; BIC statements; Statements; Human
Rights; United Nations
|1994 Sep 5 – 13
||The Bahá'í International Community attends the United Nations International Conference on Population of Development and the parallel Non-Governmental Organizations' Forum in Cairo. [BINS328:1]
||BIC; United Nations
|1995 23 Jan
||To respond to the increased attention given to the issues of social and economic development following the Earth Summit in Rio in 1992, the Universal House of Justice asked the Bahá'í International Community's Office of Public Information to prepare a statement on the concept of global prosperity in the context of the Bahá'í teachings. The statement is entitled The Prosperity of Humankind.
||Prosperity of Humankind (statement); Social and economic development; Social action; Bahai International Community; BIC statements; Statements; Publications; - Basic timeline, Expanded
|1995 Mar 3 – 12
||The Bahá'í International Community and Bahá'ís from many countries participate in the United Nations World Summit for Social Development and the parallel Forum ‘95 for non-governmental organizations in Copenhagen. [BINS337:1–2]
- For a report of the Bahá'í involvement in the Summit see BW94–5:37–6.
- For the text of The Prosperity of Humankind the Bahá'í International Community statement released at the Summit, see BW94–5 273–96.
- For pictures see BW94–5:39, 43, 45.
||United Nations Summits; Bahai International Community; Social and economic development; Prosperity of Humankind (statement); BIC statements; Statements; Publications
|1995 Aug 30 – Sep 8
||The Bahá'í International Community and some 400 Bahá'í women and men from more than 50 countries around the world participate in the Fourth United Nations International Conference on Women and the parallel Non-Governmental Organization Forum, held in the resort city of Huairou some 50 kilometers north of Beijing, from 30 August to 8 September. [One Country Vol 7 Issue 2]
||BIC; United Nations; Women
||The publication of Turning Point For All Nations by the Bahá'í International Community, United Nations Office, in New York in commemoration of the 50th anniversary of the United Nations. It was a call for world leaders to define a role for the UN. [Turning Point for all Nations, en français]
||New York; United States
||Turning Point For All Nations (statement); Bahai International Community; BIC statements; Statements; Publications; United Nations
|1996 30 May - 14 Jun
||The Bahá'í International Community and 150 Bahá'ís from many countries participate in the Second United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) and the parallel Non-Governmental Organization Forum in Istanbul. [BINS365:5]
||BIC; United Nations; Migration
|2001 28 - 31 May
||Global Form on Fighting Corruption II was held in The Hague. [IAACA Web Site]
- The paper entitled Overcoming Corruption and Safeguarding Integrity in Public Institutions: A Baha’i Perspective was prepared by the Bahá’í World Centre at the request of the United States government and for use of the Bahá’í representative to the forum. [Text]
|Hague, The; Netherlands
||Corruption; Bahai International Community; BIC statements; Statements; Publications
|2001 23 - 25 Nov
||International Consultative Conference on School Education in relation with Freedom of Religion and Belief, Tolerance and Non-discrimination, a United Nations conference was held in Madrid, Spain. The Bahá'í International Community presented a statement, entitled Belief and Tolerance: Lights Amidst the Darkness. For the text of the document see BWNS141 or on the BIC Site.
||United Nations conferences; Tolerance; Bahai International Community; BIC statements; Statements; Publications; BWNS
|2002 26 Aug – 4 Sep
||World Summit on Sustainable Development, a United Nations conference in Johannesburg, South Africa. The Bahá'í International Community issues a statement, entitled Religion and Development at the Crossroads: Convergence or Divergence?. [BWNS169, BWNS170]
||Johannesburg; South Africa
||United Nations; Sustainable Development; Bahai International Community; BIC statements; Statements; Publications; BWNS
|2008 14 Feb
||The publication of a new statement from the Bahá'í International Community entitled Eradicating Poverty: Moving Forward as One. In English [Moving Forward as One, In Farsi]
||New York; United States
||Poverty; Bahai International Community; BIC statements; Statements; Publications
||The publication of Rethinking Prosperity: Forging Alternatives to a Culture of Consumerism," for the United Nations Commission on Sustainable Development. The statement can be read at BIC10-0503. [BWNS770]
||New York; United States
||Sustainable Development; Prosperity; Consumerism; Materialism; Bahai International Community; BIC statements; Statements; Publications; United Nations; BWNS
|2016 23 - 24 May
||The first World Humanitarian Summit is held in Istanbul, Turkey. The summit, organized by the United Nations, called on government leaders as well as those from business, aid agencies, civil society and faith-based organizations to consult on the question of disaster relief. A statement released by the Baha'i International Community (BIC) for the occasion, titled "Rising Together: Building the Capacity to Recover from Within" is available at their website.
||United Nations Summits; United Nations conferences; Conferences; Disaster relief; Charity and relief work; Bahai International Community; BIC statements; Statements; Publications
|2018 12 Mar
||The Bahá'í International Community in New York released the statement "Beyond Mere Economics: A Moral Inquiry into the Roots of Empowerment" to the 62nd session of the Commission on the Status of Women (12 to 23 March 2018). [BWNS1243]
||New York; United States
||Bahai International Community; BIC statements; Women; Empowerment; Economics; United Nations; BWNS
from the main catalogue
See all tags, sorted numerically or alphabetically.
- Ahmad-i-Yazd, by Richard Francis (1993). Life of the recipient of the Arabic Tablet of Ahmad. [about]
- Arabic Bayan, The: From A.L.M. Nicolas' French translation, by Báb, The (1980). [about]
- Arabic Grammar of the Bab, The, by William F. McCants (2002). Muslim detractors of the Bab have often criticized his grammar. Did the Bab make grammatical errors due to a poor knowledge of the language, or did he intentionally coin a new grammar? [about]
- Arabic, Proper pronunciation of, by Universal House of Justice (1995). Discusses whether there are specific dialects and "manners" to use in speaking Arabic. [about]
- Archeology of the Kingdom of God, The, by Jean-Marc Lepain (2015). Analysis of the spiritual worlds as depicted in philosophical and religious texts, from ancient the Greek to Jewish, Christian and Muslim thought, contrasted with the theosophy, metaphysics, anthropology, and hermeneutics of Baha'u'llah and 'Abdu'l-Baha. [about]
- Báb's Bayan, The: An Analytical Survey, by Muhammad Afnan, in World Order, 31:4 (2000). Analysis of the Bayan and its contents: fundamental beliefs and worldview, moral principles, laws, administration of society, and future expectations. [about]
- Bahá'í Faith in the Arabic Speaking Middle East, The: Part 1 (1753-1863), by Ramsey Zeine, in Lights of Irfan, Volume 7 (2006). [about]
- Bahá'í Glossary: Persian and Arabic words appearing in the Bahá'í Writings, by Marzieh Gail (1957). The first published glossary of Baha'i terms and names. [about]
- Bahá'í Shrines, by John Walbridge, in Encyclopaedia Iranica, Volume 3 (1989). [about]
- Bayán, by Denis MacEoin, in Encyclopaedia Iranica, Volume 3 (1989). Brief excerpt, with link to article offsite. [about]
- Bayan (Bayán-i-Farsí and Bayán-i-'Arabí), The: Letters and Letters of the Living, by Universal House of Justice and Iraj Ayman (1994). [about]
- Bayan (Bayán-i-Farsí and Bayán-i-'Arabí), The: Wilmette Institute faculty notes, by Brent Poirier and Christopher Buck (1997). [about]
- Conservation and Restoration of Calligraphy by Mishkín Qalam, The, by Shingo Ishikawa and Patrick Ravines (2004). Three versions of a paper explaining the procedure for preserving manuscripts at the Baha'i World Centre, using the example of calligraphy by Mishkín Qalam. Includes high-resolution sample of Qalam's artwork. [about]
- Diacritics and transliteration, by Jonah Winters (2002). [about]
- Diacritics; meaning of "Self-subsisting", by Universal House of Justice (1993). Two disparate topics: the translation style adopted by the Guardian and other considerations related to literary style and the sacred writings, and the meaning of the term "self-subsisting." [about]
- Dictionaries: English-Arabic (1810). Links to Google Books and Archive.org for online versions of many English-Arabic dictionaries. [about]
- Essays and Notes on Babi and Baha'i History, by John Walbridge, in Occasional Papers in Shaykhi, Babi and Bahá'í Studies, 6:1 (2002). Includes: culture of Iran; Baha'i Faith in Iran; in Turkey; uprising in Zanjan; Babi martyrs; Islamic/Baha'i philosophy; dreams; Islamic personal names; Arabic language [about]
- Glossary of Arabic and Persian Transliteration (2016). Comprehensive list of names and terms encountered in Baha'i history, with accents and underlines, and definitions. [about]
- Guide to Pronunciation, A, by Darius Shahrokh, in Windows to the Past (1992). Pronunciation of Persian and Arabic words, clearly explained and enunciated for a non–Persian-speaking audience. [about]
- He who knoweth his self hath known his Lord: Commentary, by Bahá'u'lláh (1996). Translation by Shoghi Effendi, completed by Cole. Themes include Islamic mysticism and the meaning of detachment, the meaning of the hadith about knowing one's self, the meaning of Return, and the hadith "The believer is alive in both worlds." [about]
- Index to Ad'iyyih-i-Hadrat-i-Mahbúb (1994). Index of the contents of an Arabic and Persian Baha'i collection of prayers and scripture. [about]
- Kitáb-i-Aqdas (Most Holy Book): Notes on the Style of the Kitáb-i-Aqdas, by Suheil Badi Bushrui (1995). [about]
- Kitáb-i-Aqdas Research Tools, by Various (2018). Links to six sites providing research materials for the Aqdas: translations, audio recitation, cross-references, and study guides. [about]
- Laws Abrogated by Bahá'u'lláh (2018). Laws rescinded from previous religions and from the Bayán. [about]
- Laws of the Bayán reflected in The Kitáb-i-Aqdas (2008). List of 32 laws from the Báb's Persian Bayán or the Arabic Bayán which also appear in Bahá'u'lláh's book of laws. [about]
- List of Baha'i Studies and Translations, by Stephen Lambden. A list of content available at Lambden's personal website, Hurqalya Publications, with select links to manuscripts, texts, introductions. Includes Shaykhi and Babi studies, bibliographies, genealogies, provisional translations. [about]
- Lost in Translation, by Brian Whitaker, in Guardian (UK) (2002). Transcribing Arabic into the Roman alphabet is fraught with difficulty. And in an age of electronic text, search engines and databases, the problem is only going to get worse. [about]
- New Religions and Religious Movements: The Common Heritage, by Moshe Sharon, in Studies in Modern Religions and Religious Movements and the Bábí Bahá'í Faiths (2004). Excerpt from longer document including two short sections "Names and Letters - The Bab" and "The Letter bá'" [about]
- New World Transliterator: Macintosh Font for Transliteration of Persian and Arabic, by Christopher Buck (1993). Transliteration software (TrueType font for Mac). [about]
- Oriental Words in Bahá'í Literature, Transliteration, and Pronunciation, in Bahá'í World, Vol. 18 (1979-1983) (1986). Guide to spelling and pronunciation of Arabic and Persian words encountered in Baha'i history and writings. [about]
- Persian and Arabic names, by Hasan M. Balyuzi and Marzieh Gail, in The Báb (1973). Explanations of the elaborate system of Persian names and titles used in the nineteenth century. [about]
- Persian, Arabic, and Provisional Translations, by Iraj Ayman and Robert Stockman (1999). Words relating to the titles of Baha'i Writings, "Pure" Persian and "Pure" Arabic, and information on provisional translations. [about]
- Report of the Transliteration Committee, by G. T. Plunkett, in The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (1895). The 10th Orientalist Congress in Geneva, 1894, produced the system of transliteration later approved by Shoghi Effendi.
- Scripture as Literature: Sifting through the layers of the text, by Frank Lewis, in Bahá'í Studies Review, 7 (1997). Literary and religious antecedents to some of the styles and genres of Baha'i scripture. [about]
- Seeing Double: The Covenant and the Tablet of Ahmad, by Todd Lawson, in Bahá'í Faith and the World's Religions (2005). The Tablet of Ahmad is believed to have special potency. "Seeing double" means both looking at the words of Scripture, and looking in the direction beyond the words, as indicated by the context. This paper also discusses the meaning of Covenant in Islam. [about]
- Style of the Kitab-i-Aqdas, The: Aspects of the Sublime, by Suheil Bushrui: Review, by Sen McGlinn, in Bahá'í Studies Review, 6 (1996). [about]
- Style of the Kitab-i-Aqdas, The: Aspects of the Sublime, by Suheil Bushrui: Review, by Miles L. Bradbury (1998). [about]
- Stylistic Analysis of the Báb's Writings, A: Abridged Translation of Vahid Behmardi's Muqaddamih-yi dar bárih-yi sabk va siyáq-i áthár-i mubárakih-yi ḥaḍrat-i rabb a`lá, by Vahid Behmardi and William F. McCants, in Online Journal of Bahá'í Studies, 1 (2007). English translation by McCants of Behmardi's Persian article "Stylistic Analysis of the Báb’s Writings". [about]
- Tabla de Ahmad, by Bahá'u'lláh. Spanish translation of Tablet of Ahmad (Arabic). [about]
- Tablet of Ahmad and Tablet of the Holy Mariner, by Universal House of Justice (1996). Date of publications of translations of the Tablet of Ahmad and the Tablet of the Holy Mariner. [about]
- Tablet of Ahmad, Arabic (Lawh-i-Ahmad): Analysis of Figurative Language in the Tablet of Ahmad, by Ruhiyyih Skrenes (1998). Introductory analysis of the metaphors and symbols used in Baha'u'llah's Tablet of Ahmad (Arabic). [about]
- Tablet of Ahmad, Arabic (Lawh-i-Ahmad): Tablet study outline, by Jonah Winters (1999). [about]
- Tablet of the Centennial, by Shoghi Effendi (1998). An epistle to the Persian-speaking Baha'is. Includes English translation of Muhammad Varqa's "Le Style persan du Gardien." [about]
- Transliteration, by Moojan Momen (1991). [about]