Bahá'í Library Online
. . . .
.

Search for tag "Grammar"

from the main catalogue

  1. Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh, by Bahá'u'lláh (2018/2023). 80 selections, updated August 2023. [about]
  2. Arabic Grammar of the Báb, The, by William F. McCants (2002). Muslim detractors of the Bab have often criticized his grammar. Did the Bab make grammatical errors due to a poor knowledge of the language, or did he intentionally coin a new grammar? [about]
  3. Coherent Chaos and Chaotic Cosmos: The Qur'ān and the Symmetry of Truth, by Todd Lawson, in Weltkonstruktionen: Religiöse Weltdeutung zwischen Chaos und Kosmos vom Alten Orient bis zum Islam (2010). While at first glance the Qur'an appears to be chaotic in form and structure, on closer examination it reveals an interconnected logic of content, performance, imagery, grammar, and poetics. Article does not mention the Bahá'í Faith. [about]
  4. Grammar of the Divine, A: Translation, Notes, and Semi-Critical Edition of the Bāb's Risāla fī al-naḥw wa al-ṣarf, by William F. McCants, in A Most Noble Pattern: Collected Essays on the Writings of the Báb (2012). A critical edition of the Bāb’s "Treatise on Grammar" including the Arabic original, English translation, and notes; Shaykh Ahmad’s metaphysical grammar; the operation of God's will in the created world. [about]
  5. He Whom God Shall Make Manifest: Notes on Gematria, Tetractys, The Báb's identification of Him, and Opposition to Bahá'u'lláh, by Grover Gonzales (2020). On the Bab's use of numerology and cabalistic interpretation of scripture, and his use of amulets and talismans, as tools to help his disciples find and recognize the coming Manifestation, the "Qa'im," Man Yuzhiruhu'lláh. [about]
  6. L'importance de la translitération bahá'íe avec quelques exemples, by Pierre Daoust (2020). Considérations grammaticales expliquant la translitération et la prononciation des mots arabes, et le système abjad. [about]
  7. La translittération bahá'íe: pourquoi, comment, by Pierre Daoust (2023). Cet article explique pourquoi il est important de bien translittérer les mots arabes et comment le faire en pratique à l'aide de quelques exemples. [about]
  8. Role of Wonder in Creating Identity, The, by Todd Lawson, in Religions, 14:6 (2023). The term badí', "wondrous" or "new," is used dozens of times by the Báb in his proclamatory work the Qayyúm al-Asmáʾ. Wonder plays a major role in Bábí and Bahá'í thought and practice, and in their ethos and message. Link to article (offsite). [about]
  9. Stylistic Analysis of the Báb's Writings, A: Abridged Translation of Vahid Behmardi's Muqaddamih-yi dar bárih-yi sabk va siyáq-i áthár-i mubárakih-yi ḥaḍrat-i rabb a`lá, by Vahid Behmardi and William F. McCants, in Online Journal of Bahá'í Studies, 1 (2007). English translation by McCants of Behmardi's Persian article "Stylistic Analysis of the Báb’s Writings". [about]
  10. Wittgensteinian Language-Games in an Indo-Persian Dialogue on the World Religions, by Juan Cole, in Iran Nameh, 30:3 (2015 Fall). Reflections on Bahá'u'lláh's theology of previous religions and Ludwig Wittgenstein’s concept of "language games"; Hinduism, India, and 19th-century Iranian culture; Manakji’s questions about Hinduism and Zoroastrianism. [about]
 
See all tags, sorted numerically or alphabetically.

See all locations, sorted numerically or alphabetically.

Home Site Map Links Copyright About Contact
.
. .