Bahá'í Library Online
. . . .
.

Search for tag "Persian"

from the chronology

date event locations tags see also
1828 Defeat of the Persians at the hands of the Russians. [BBRSM55] Persia; Iran Defeat; Persians; Russians
1847 Jul to 1848 Apr The people of Máh-Kú show marked hostility to the Báb on His arrival. Later they are won over by His gentle manners and His love. They congregate at the foot of the mountain hoping to catch a glimpse of Him. [B129; DB244–5]

At the beginning of the Báb's incarceration the warden `Alí Khán keeps the Báb strictly confined and allows no visitors. He has a vision of the Báb engaged in prayer outside of the prison gates, knowing that the Báb is inside. He becomes humble and permits the Bábís to visit the Báb. [B129–31; DB245–8]

The winter the Báb spends in Máh-Kú is exceptionally cold. [DB252]

Many of the Báb's writings are revealed in this period. [GPB24–5]

  • It was probably at this time that He addressed all the divines in Persia and Najaf and Karbalá, detailing the errors committed by each one of them. [GPB24]
  • He revealed nine commentaries on the whole of the Qur'an, the fate of which is unknown. [GPB24]
  • He revealed the Persian Bayán, containing the laws and precepts of the new Revelation in some 8,000 verses. It is primarily a eulogy of the Promised One. [BBD44–5; BBRSM32; BW12:91 GPB24–5]
  • The Báb began the composition of the `smaller and less weighty' Arabic Bayán. [B132; BBD45; GPB25]
  • He stated in the Bayán that, to date, He had revealed some 500,000 verses, 100,000 of which had been circulated. [BBRSM32, GPB22]
  • In the Dalá'il-i-Sab'ih (Seven Proofs) the Báb assigned blame to the seven powerful sovereigns then ruling the world and censured the conduct of the Christian divines who, had they recognized Muhammad, would have been followed by the greater part of their co-religionists. [BBD63; BW12:96; GPB26]
  • The Báb wrote His `most detailed and illuminating' Tablet to Muhammad Sháh. [GPB26]
Mah-Ku; Iran; Persia; Najaf; Karbala; Iraq Bab, Life of; Ali Khan; Commentaries; Quran; Bayan-i-Farsi (Persian Bayan); Bayan-i-Arabi (Arabic Bayan); Bayan; Dalail-i-Sabih (Seven Proofs); Bab, Writings of; Tablet to Muhammad Shah; Muhammad Shah
1849. early Apr Sulaymán Khán-i-Afshar arrives with more troops. [BW18:381] Persian; Iran Sulayman Khan-i-Afshar; Shaykh Tabarsi
1856 to Mar 1857 The Anglo-Persian War. [BBR165, 263] Írán Anglo-Persian War
1910 8 Jan The Persian-American Educational Society is inaugurated in Washington DC. [BFA2:XVII; 355–8]
  • Its primary purpose is to assist the Tarbíyat School in Iran. [BFA2:357]
Washington DC; United States; Iran Persian-American Educational Society; Tarbiyat School; Bahai organizations

from the main catalogue

  1. Ahmad, The Flame of Fire, by Darius Shahrokh, in Windows to the Past (1992). History of the recipient of the Tablet of Ahmad, extracted from an article by Hand of the Case Jinab-i-Abu'l-Qasim-i-Faizi in Baha'i News, 1967. [about]
  2. Báb's Bayan, The: An Analytical Survey, by Muhammad Afnan, in World Order, 31:4 (2000). Analysis of the Bayan and its contents: fundamental beliefs and worldview, moral principles, laws, administration of society, and future expectations. [about]
  3. Bahá'í Glossary: Persian and Arabic words appearing in the Bahá'í Writings, by Marzieh Gail (1957). The first published glossary of Baha'i terms and names. [about]
  4. Bahá'í Shrines, by John Walbridge, in Encyclopaedia Iranica, Volume 3 (1989). [about]
  5. Bahá'í World, The: Volume 18 (1979-1983), in Bahá'í World (1986). [about]
  6. Bayan (Bayán-i-Farsí and Bayán-i-'Arabí), The: Letters and Letters of the Living, by Universal House of Justice and Iraj Ayman (1994). [about]
  7. Bayan (Bayán-i-Farsí and Bayán-i-'Arabí), The: Wilmette Institute faculty notes, by Brent Poirier and Christopher Buck (1997). [about]
  8. Bayán (Bayán-i-Farsí): Questions on, by Denis MacEoin (1998). Answers to a number of questions relating to the Bab and the Bayan, inspired by MacEoin's translation of the Persian Bayan. [about]
  9. Diacritics and transliteration, by Jonah Winters (2002). [about]
  10. Diacritics; meaning of "Self-subsisting", by Universal House of Justice (1993). Two disparate topics: the translation style adopted by the Guardian and other considerations related to literary style and the sacred writings, and the meaning of the term "self-subsisting." [about]
  11. Dictionaries: English-Persian (1841). Links to Google Books and Archive.org for online versions of English-Persian dictionaries. [about]
  12. Flame of Fire, A, by Abu'l-Qasim Faizi, in Conqueror of Hearts (1967). Biography of the recipient of the Persian Lawh-i-Ahmad. [about]
  13. Glossary of Arabic and Persian Transliteration (2016). Comprehensive list of names and terms encountered in Baha'i history, with accents and underlines, and definitions. [about]
  14. Guide to Pronunciation, A, by Darius Shahrokh, in Windows to the Past (1992). Pronunciation of Persian and Arabic words, clearly explained and enunciated for a non–Persian-speaking audience. [about]
  15. Guide to Transliteration and Pronunciation of the Persian Alphabet: together with the Numerical Value of the letters (Abjad Reckoning), by Marzieh Gail, in Bahá'í Glossary (1957). Persian letter, key, transliteration, pronunciation, and Abjad value. [about]
  16. Illustrated description of a design in the Persian-Indian style of architecture for the first Mashrak-el-Azkar (Bahai temple) to be erected in America, by Charles Mason Remey (1920). Expanded version of a portion of Remey's earlier Mashrak-el-Azkar [Mashriqu'l-Adhkár]: Descriptive of the Bahai temple, with photographs of Temple models. [about]
  17. Index to Ad'iyyih-i-Hadrat-i-Mahbúb (1994). Index of the contents of an Arabic and Persian Baha'i collection of prayers and scripture. [about]
  18. Invisible Occidentalism: Eighteenth-Century Indo-Persian Constructions of the West, by Juan Cole, in Iranian Studies, 25:3-4 (1992). Iranian attitudes toward Western culture, science, and philosophers in the colonial era. (No mention of Babis or Baha'is.) [about]
  19. Iranian Expatriates, Letter to, following 1979 Iranian Revolution, by Universal House of Justice, in Bahá'í World, Vol. 18 (1979-1983) (1986). Open letter of support and guidance to Iranians who had recently fled the Iranian Revolution. [about]
  20. Iranian Refugees in America: A Cross-Cultural Perspective, by Frank Lewis and Puran Stevens (1986). Introduction to Persian culture, history, and customs, designed as an aid in cultural understanding for Americans interacting with Iranian emigrants. [about]
  21. Laws of the Bayán reflected in The Kitáb-i-Aqdas (2008). List of 32 laws from the Báb's Persian Bayán or the Arabic Bayán which also appear in Bahá'u'lláh's book of laws. [about]
  22. Letters of the Quranic Dispensation and Letters of the Living (huruf), by Universal House of Justice, in Lights of Irfan, 4 (2003). Some meanings of the term huruf ("letters") in Baha'i texts, including Letters of the Bayan, Letters of the Living, and Letters of the Quranic Dispensation. [about]
  23. Literary History of Persia: Volumes 1-4, by E. G. Browne (1902). The essential text for students of Iranian literature through the ages. [about]
  24. Literary History of Persia, Volume 4: Modern Times (1500-1924), by E. G. Browne (1928). Volume 4 contains the first extensive catalogue of Babi and Baha'i literature published in English. To this day, the four-volume set is an essential text for students of Iranian literature. [about]
  25. Literature of Persia, The: A Lecture delivered to the Persia Society, by E. G. Browne (1912). A selection of Persian poetry, featuring poems by Nabil, Tahirih, and Babi martyrs. [about]
  26. Mystic's Flight, The: The Parable of Majnún and Laylí, by Jack McLean (2001). This classic love tale of the Middle East, quoted by Baha'u'llah in the Seven Valleys, is prized by Sufi mystics as a spiritual allegory of the soul's search for union with God. A literary-critical analysis of the text yields theological clues. [about]
  27. New World Transliterator: Macintosh Font for Transliteration of Persian and Arabic, by Christopher Buck (1993). Transliteration software (TrueType font for Mac). [about]
  28. Oriental Words in Bahá'í Literature, Transliteration, and Pronunciation, in Bahá'í World, Vol. 18 (1979-1983) (1986). Guide to spelling and pronunciation of Arabic and Persian words encountered in Baha'i history and writings. [about]
  29. Persian and Arabic names, by Hasan M. Balyuzi and Marzieh Gail, in The Báb (1973). Explanations of the elaborate system of Persian names and titles used in the nineteenth century. [about]
  30. Persian Bahá'ís in Australia, by Graham Hassall, in Religion and Ethnic Identity, An Australian Study, Abe Ata, ed. (1989). Overview of the history and modern activities (ca. 1989) of the Persian Baha'i community in Australia. [about]
  31. Persian Bayan, A Summary, by Báb, The and E. G. Browne, in Selections from the Writings of E. G. Browne on the Babi and Bahá'í Religions (1987). Overview and summary of The Bab's Persian Bayán, translated by Browne, edited by Momen. [about]
  32. Persian Bayan, The: Partial translation, by Báb, The. A partial provisional translation of the Persian Bayan. [about]
  33. Persian Bayan, The: From A.L.M. Nicolas' French translation, by Báb, The (2001). Four short chapters from The Báb's book of laws. [about]
  34. Persian Bayán: Summary and Thematic Analysis, by Peter Terry (2015). A detailed overview of this lengthy text of The Báb, which outlines elements of Bábí law, discussion of religious concepts, and the glorification of "He whom God shall make manifest." [about]
  35. Persian, Arabic, and Provisional Translations, by Iraj Ayman and Robert Stockman (1999). Words relating to the titles of Baha'i Writings, "Pure" Persian and "Pure" Arabic, and information on provisional translations. [about]
  36. Persian-speaking Believers in Anglophone Communities, by Universal House of Justice, in Bahá'í Canada, 8:6 (1996). Some Persian expatriates feel deprived of participation in Baha'i gatherings because of an inability to understand English. [about]
  37. Pioneering, Language, Arts, Example of 'Abdu'l-Bahá, by Universal House of Justice (1998). Pioneering; Serving parents; Serving where need is; Gardens; International Auxiliary Language; Arabic pronunciation; study of Persian; Some references in Writings of Baha'u'llah; Folk art; External affairs; Daily living; Abdu'l-Baha as divine exemplar. [about]
  38. Readings from the Writings of The Báb, by Muhammad Afnan (2012). Link to audio recordings of a descendant of the Báb reading from two of his most important works, Qayyúm al-Asmá' "Surah to the Kings" and the Bayán-i-farsí (Persian Bayán). [about]
  39. Report of the Transliteration Committee, by G. T. Plunkett, in The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (1895). The 10th Orientalist Congress in Geneva, 1894, produced the system of transliteration later approved by Shoghi Effendi. [about]
  40. Same Yet Different, The: Bahá'í Perspectives on Achieving Unity out of Difference, by Deborah Clark Vance (2002). [about]
  41. Same Yet Different, The: Creating Unity Among the Diverse Members of the Bahá'í Faith, by Deborah Clark Vance, in Journal of Intergroup Relations (a publication of the National Association of Human Rights Workers), Volume 29:4 (2002). [about]
  42. Scripture as Literature: Sifting through the layers of the text, by Frank Lewis, in Bahá'í Studies Review, 7 (1997). Literary and religious antecedents to some of the styles and genres of Baha'i scripture. [about]
  43. Seeds of Revelation and the Mystic Bond between The Báb and Bahá'u'lláh: An Exposition on Excerpts from the Persian Bayán, by James B. Thomas, in Lights of Irfan, Volume 7 (2006). [about]
  44. Selections from the Writings of the Báb, by Báb, The (1982). [about]
  45. Summon Up Remembrance, by Marzieh Gail (1987). Memoir left by Ali-Kuli Khan, one of the first translators of Baha'i Writings; writings of his wife Florence; other family papers and memories. [about]
  46. Transliteration, by Moojan Momen (1991). [about]
  47. Transmission of Cultural Values in Persian Bahá'í Families, The, by Stephen Licata (1997). Includes a survey on cultural values in Persian Bahá’í families. [about]
  48. Windows to the Past, by Darius Shahrokh (1992). Deepening talks on 25 topics about Baha'i history and teachings, downloadable in MP3 audio format and PDF transcripts. [about]
  49. Wrathful God of Martin Luther and Baha'u'llah: Tablet of Ahmad-i-Farsi and Martin Luther (A comparison), by Roberta Law (1998). Comparison of the theologies of Baha'u'llah's Tablet of Ahmad (Persian) and early Protestantism. [about]
 
Tips:
Home Site Map Forum Links Copyright About Contact
.
. .