Posted by David H on July 11, 2101 at 15:46:41:
Does anybody, who speaks Persian and Arabic, know whether or not the 90% of Bahaāuāllahās works which are not translated consist of any new theological, philosophical and social principles which are not mentioned in the translated Tablets? As I understand, most of these untranslated Tablets consist of encouragement to individual Bahais to teach the Faith. Iām reading, for example, the Provisional Translations at Bahai-Library and HBahai, which are some of Bahaāuāllahās most important untranslated works, and honestly I do not find almost anything new. Half of the translations mostly consist of exhortations to turn to God and his Manifestation, praise of God, admonitions to adopt a virtuous life and, of course, disclosure of his station (which historians would find helpful) to individual believers. The other half consists of his mystical writings.
Generally speaking, I think that if Bahaāuāllah didnāt write after every second verse his praise to God and his Manifestations, the Archives House in Haifa would be twice as small.
this topic is closed - post at bahai-library.com/forum