29221 results, sorted by inventory #, descending
results 1001 - 2000
inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date | BK ? | AT ? | ||
BH10989 | 50 | Arabic | اشهد انک خرجت عن مقرک مقبلا الی الغایه القصوی و الذروه العلیا و قطعت البر و | I testify that Thou didst emerge from Thine abode, advancing toward the Ultimate Goal and the Most Exalted Summit, and didst traverse the land [3.5s] | BLIB_Or15730.091d, | Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The Kingdom of God [Malakut] | - | - | ||||||||||
BH10988 | 50 | mixed | اشعار آبدار شما سبب فرح و بهجت قلوب گردید و مخصوص در ساحت اقدس عرض شد | Thy flowing poem hath become the cause of joy and gladness to hearts, and were especially presented at the Most Holy Court [3.5s] | BLIB_Or15736.210c, | Living waters; water of life; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10987 | 50 | Arabic | اسئلک یا اله الاسماء و المهیمن علی الاشیاء بانوار ملکوتک و جبروتک بان تنزل | I beseech Thee, O God of Names and Ruler over all things, by the lights of Thy Kingdom and Thy Dominion, that Thou mayest cause to descend [3.5s] | INBA23:130b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
BH10986 | 60 | God the true One is My Witness! This is the Day whereon it is incumbent upon everyone that seeth to behold | ADJ.079-080x | K. Key | Call to action; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name | - | - | |||||||||||
BH10985 | 60 | God beareth witness that verily there is no God but Him. He guideth to His straight path whomsoever He willeth | LTDT.324x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||||
BH10984 | 60 | O Greater Branch! Upon thee be My Glory and My favour. Praised be God Who hath enabled Mahd and members of the Household to do that which hath been revealed in the Qur'an | LTDT.250x | Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||||
BH10983 | 60 | ...The kings, have recognized that it was not in their interest to acknowledge Me, as have likewise the ministers and the divines | PDC.028x | Call to action; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Heedlessness and ignorance of the people; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Purpose; goal of creation; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Universal peace; world unity | - | - | ||||||||||||
BH10982 | 60 | ...O Ḥusayn! O thou Preceptor! From His Most Great Prison, the countenance of the Ancient of Days is turned towards thee… Blessed is that teacher who shall arise to instruct the children | COC#0576x | MANA | Detachment; severance; renunciation; patience; Education of children; moral education; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection by the people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||||
BH10981 | 60 | Arabic | یشهد قلمی و لسانی بانک اعترفت بتوحید الله و عدله اذ ارتفعت رایه الظلم فی | My Pen and My Tongue bear witness that thou didst acknowledge the oneness of God and His justice when the banner of oppression was raised in [3.5s] | BLIB_Or15696.092a, | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10980 | 60 | Arabic | یشهد قلمی و لسان عنایتی بانک اجبت الندآء اذ ارتفع من السدره المنتهی | My Pen and the tongue of My loving-kindness bear witness that thou didst answer the Call when it was raised from the Divine Lote-Tree [3.5s] | BLIB_Or15730.097c, | Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10979 | 60 | Arabic | یشهد قلمی الاعلی لنفسی الابهی انه هو الحق لا اله الا هو یشهد و یری و هو | My Supreme Pen beareth witness unto My Most Glorious Self that verily He is the Truth, there is none other God but Him. He doth witness and behold [3.5s] | BLIB_Or15725.123b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10978 | 60 | Arabic | یا ورقتی یا امتی اسمعی ندائی من شطر سجنی انه هو الله لا اله الا هو العزیز | O My Leaf, O My handmaiden! Hearken unto My call from the precincts of My prison. He, verily, is God; there is none other God but Him, the Mighty [3.5s] | BLIB_Or15696.089b, | - | - | |||||||||||
BH10977 | 60 | mixed | یا ورقتی حق وفا را دوست داشته در جمیع احوال باو ناظر است محزون مباش بانچه | O My Leaf! Verily, God loveth faithfulness and in all conditions keepeth His gaze fixed upon it. Be thou not saddened by that which [3.5s] | INBA27:079a, BLIB_Or15696.084g, | YMM.034 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Nearness to God; Prayer for nearness to God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10976 | 60 | mixed | یا ورقتی الحمد لله بموهبت کبری فائز شدی جمیع ملکهای عالم طالب این یوم مبارک | O My Leaf! Praise be to God that thou hast attained unto this supreme bounty. All the monarchs of the world yearn for this blessed Day [3.5s] | BLIB_Or15697.221a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10975 | 60 | Arabic | یا ورقاء ان مولاک یذکرک لتذکر العباد و تبشرهم برحمتی التی سبقت ان ربک لهو الامر | O Varqa! Thy Lord maketh mention of thee, that thou mayest make mention of His servants and give them glad-tidings of My mercy which hath preceded all else. Verily thy Lord is the Commander [3.5s] | INBA19:075a, INBA32:069b, BLIB_Or15696.084f, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10974 | 60 | mixed | یا نصرالله حمد کن محبوب عالم را که ترا فائز فرمود بامریکه اگر مالک کنوز ارض | O Nasru'llah! Render praise unto the Best-Beloved of the world, Who hath graciously enabled thee to attain that which, wert thou to possess the treasures of the earth [3.5s] | BLIB_Or15706.217b, , BLIB_Or15715.087f, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10973 | 60 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | یا من وجهک کعبتی و جمالک حرمی و شطرک مطلبی و ذکرک رجائی و حبک مونسی و عشقک | O Thou Whose face is the object of my adoration, Whose beauty is my sanctuary, Whose habitation is my goal | INBA33:145a, INBA30:123ax | PMP#166, AHM.064, AQMJ1.009, NSR_1993.037a | PM#166, BPRY.019 | A. Youssefi, TaliaSafa, M.J. Davey-Hatcher | Knowledge; recognition of God; Nearness and remoteness; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized) | - | - | LL#501 | |||||
BH10972 | 60 | Arabic | یا مصطفی علیک بهاء الله مولی الوری خذ کاسا من رحیقی المختوم ثم اشرب منها | O Mustafa! Upon thee be the Glory of God, the Lord of all beings! Take thou a cup of Mine eternally sealed Wine, and drink therefrom [3.5s] | INBA19:208c, INBA32:190b, INBA41:011a, INBA41:172.07 | Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10971 | 60 | mixed | یا محمود ظاهر شد در اینمقام محمود آنچه در کتب الهی موعود بود ولکن خلق | O Mahmud! In this station there hath appeared in its glory that which was promised in the Divine Books, yet the people [3.5s] | BLIB_Or15706.221a, , BLIB_Or15715.088f, | Justice and wrath of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10970 | 60 | Arabic | یا محمد قبل مهدی قل اللهم انی اسئلک من بهائک بابهاه و کل بهائک بهی ان تویدنی | O Muhammad-before-Mahdi! Say: O my God! I beseech Thee by Thy Glory at its most resplendent, and by all Thy Glory which is all-glorious, to strengthen me [3.5s] | ANDA#70 p.22 | Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH10969 | 60 | Arabic | یا محمد قبل مهدی قد کنت مذکورا لدی المظلوم فی سنین متوالیات و انزلنا لک من قبل | O Muhammad-Qablí-Mahdí! Thou hast verily been mentioned in the presence of the Wronged One through successive years, and We had revealed unto thee aforetime [3.5s] | BLIB_Or15715.188b, | Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10968 | 60 | Arabic | یا محمد قبل مهدی سمعت ندائک اجبناک بهدا اللوح المبین قل لک الحمد یا الهی | O Muhammad-Qablí-Mahdí! We have hearkened unto thy call and have answered thee through this perspicuous Tablet. Say: Praise be unto Thee, O my God [3.5s] | BLIB_Or15715.226c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; The soul as soil; cultivation of the soul | - | - | ||||||||||
BH10967 | 60 | Arabic | یا محمد قبل کریم اشهد انک ترکت الوطن مقبلا الی الوطن الاعلی و قطعت السبیل | O Muhammad-Qablí-Karím! I bear witness that thou hast forsaken thy homeland, turning toward the most exalted Realm, and traversed the path [3.5s] | BLIB_Or15730.125a, | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10966 | 60 | Arabic | یا محمد قبل علی قد وردنا علیک و کان حب الله متضوعا منک وجدناه و ذکرناک | O Muhammad-Qablí-'Alí! We have drawn nigh unto thee, and the fragrance of God's love was wafting from thee; We perceived it and made mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15716.048.18, | - | - | |||||||||||
BH10965 | 60 | mixed | یا محمد قبل علی دنیا و آنچه در او ظاهر عنقریب بفنا راجع تمسک بما یبقی لک | O Muhammad-'Alí! The world and whatsoever appeareth therein shall ere long return unto nothingness. Hold thou fast unto that which shall endure for thee [3.5s] | BLIB_Or15715.251d, | Goodly deeds; actions; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10964 | 60 | mixed | یا محمد قبل حسن حق جل جلاله اگر بیک حرف درباره نفسی نطق نماید البته او را | O Muhammad-Qablí-Ḥasan! Should the True One, glorified be His majesty, utter but a single word concerning any soul, verily that soul would [3.5s] | BLIB_Or15697.111d, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10963 | 60 | mixed | یا محمد قبل حسن باینکلمه مبارکه که بمثابه نیر اعظم است از برای جهان بینائی ناظر | O Muhammad-Qablí-Hasan! Fix thy gaze upon this blessed Word, which, like unto the Most Great Luminary, bestoweth vision upon the world [3.5s] | INBA23:245a, BLIB_Or15706.216b, , BLIB_Or15715.087d, | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10962 | 60 | Arabic | یا محمد قبل حسن ان النور ینادی و یقول یا اصحاب القبور تالله قد ظهر مکلم الطور | O Muhammad-Qablí-Ḥasan! The Light calleth aloud and proclaimeth: O dwellers in the graves! By God, He Who conversed with the Mount hath appeared [3.5s] | BLIB_Or15715.189c, | Call to action; Chastisement and requital; Return of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
BH10961 | 60 | Arabic | یا محمد قبل جعفر تسمع ندائی الاشجار فی الغدو و الاصال و فی العشی و الاشراق | O Muhammad-Qablí-Ja'far! Thou hearest My call from amidst the trees at morn and eventide, and in the evening and at daybreak [3.5s] | BLIB_Or15715.189h, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH10960 | 60 | mixed | یا محمد علیک سلام الله و بهائه احزان وارده بساط نشاط را برچید سبحان الله مره | O Muhammad! Upon thee be the salutations of God and His glory! The sorrows that have befallen have rolled up the carpet of joy. Glory be to God [3.5s] | MSHR2.171x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10959 | 60 | Arabic | یا محمد علیک بهائی ان البحر الاعظم اراد ان یظهر لک ما کان مکنونا فی اصدافه من | O Muhammad! Upon thee be My glory! The Most Great Ocean desireth to disclose unto thee that which lay hidden within its shells [3.5s] | BLIB_Or15695.245a, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10958 | 60 | Arabic | یا محمد طوبی لمن تشبث بائین فی ایام ربه و قام علی خدمه مولیه بین الانام ان | O Muhammad! Blessed is he who hath clung fast unto the Cause in the days of his Lord, and hath arisen to serve his Master amidst all peoples [3.5s] | BLIB_Or15734.1.010.06, | Chastisement and requital; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10957 | 60 | Arabic | یا محمد حسن ان اشهد بما شهد الله قبل خلق الملک و الملکوت انه لا اله الا انا | O Muhammad-Hasan! Bear thou witness unto that whereunto God Himself hath testified before the creation of earth and heaven, that there is none other God but Me [3.5s] | BLIB_Or15734.1.122b, | Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10956 | 60 | Arabic | یا محمد بعد میرزا قد اقبلنا الیک فی هذا الحین و اظهرنا لک لئالی اصداف بحر | O Muhammad-i-Ba'd-i-Mírzá! We have, at this hour, turned unto thee and manifested unto thee the pearls of the ocean's shells [3.5s] | BLIB_Or15715.189a, | Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for praise and gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10955 | 60 | Arabic | یا محمد ان الله یصلی و یکبر علی الذین اقبلوا الی هذا الظهور و سمعوا منه ما | O Muhammad! God, verily, bestoweth His blessings and exaltation upon them that have turned unto this Manifestation and have hearkened unto that which [3.5s] | BLIB_Or15730.099b, , BLIB_Or15734.1.125a, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH10954 | 60 | Arabic | یا قلمی اذکر من سمی بعلی آقا لیفرح بما تحرک لسان العظمه باسمه و انزل له ما جعله الله نورا | O My Pen! Make mention of him who hath been named 'Alí-Áqá, that he may rejoice in that which the Tongue of Grandeur hath spoken in his name, and that which God hath made a light [3.5s] | BLIB_Or15715.187b, | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10953 | 60 | Arabic | یا قلم اذکر من اقبل الیک و فاز باصغاء صریرک و فاز بلقائک و قام امام وجهک | O Pen! Make mention of him who hath turned unto Thee and attained unto the melody of Thy voice, who hath been blessed with meeting Thee and hath stood in Thy presence [3.5s] | BLIB_Or15716.069.05, | Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | ||||||||||
BH10952 | 60 | mixed | یا فاطمه بکلمه تمسک نما و از دونش فارغ و آزاد باش امروز انوار نیر توحید | O Fatimah! Cling to the Word, and be thou detached and free from aught else beside it. Today the lights of the Orb of Divine Unity [3.5s] | BLIB_Or15716.068.12, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Transcendence; unknowability of God; Word of God is its own standard | - | - | ||||||||||
BH10951 | 60 | Persian | یا غلام قبل علی از حق بطلبیم اهل ان ارضرا تایید | O Qhulam Qabl-'Alí, We beseech God to confirm the people of that land [3.5s] | INBA42:160, BLIB_Or15690.179b, , BLIB_Or15728.204a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH10950 | 60 | mixed | یا غلام رضا انسان را بمثابه سیف مشاهده نما تا در غلافست جوهر آن مستور و مکنون | O Ghulam-Rida! Behold thou man as a sword: whilst in its sheath its essence remaineth hidden and concealed [3.5s] | AQA7#373 p.063, PYB#114 p.03 | Goodly deeds; actions; Symbolism; Symbolism of color and light; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH10949 | 60 | mixed | یا غلام اسمت معلوم ولکن خدمتت غیرمعلوم سبحان الله غلام در ارض ق و مولی در | O Ghulam! Thy name is known, yet thy service remaineth unknown. Glory be unto God! The servant dwelleth in the land of Q, whilst the Master is in [3.5s] | AYBY.111a | False claims to divine revelation or spiritual stations; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10948 | 60 | mixed | یا عمه مالک احدیه ترا ندا میفرماید و میگوید بصد هزار لسان محبوب عالمیان را شکر | O Aunt! The Lord of Oneness calleth thee and saith: With a hundred thousand tongues render thanks unto the Beloved of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15697.052a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10947 | 60 | mixed | یا علی لله الحمد بطراز اقبال و نور ایمان مزینید ذکرت لدی المظلوم مذکور و | O 'Alí! Praise be to God that thou art adorned with the ornament of acceptance and the light of faith. Thy mention hath been made in the presence of the Wronged One [3.5s] | INBA23:162a | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10946 | 60 | Arabic | یا علی قد سمعنا ورودک فی السجن و ذکرناک لیفرح فوادک و تکون من الذین سمعوا | O 'Alí! We have heard of thy arrival in prison, and We make mention of thee that thy heart may be gladdened and that thou mayest be among them that hearken [3.5s] | BLIB_Or15715.003b, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual communication; connections of the heart; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10945 | 60 | mixed | یا علی قبل محمد علیک بهائی ایام حضور از نظر نرفته و نمیرود لدی المظلوم مذکوری انه | O 'Alí-Qablí-Muhammad! Upon thee be My glory! The days of thy presence have not faded, nor shall they ever fade, from Our sight. Thou art remembered before the Wronged One. Verily [3.5s] | BLIB_Or15703.119b, | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10944 | 60 | Arabic | یا علی قبل رضا ان استمع ندآء المظلوم انه لا اله الا هو المهیمن القیوم انت | O 'Alí-Qábl-i-Ridá! Hearken thou unto the Voice of Him Who is wronged. Verily, there is no God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or11095#353, | Personal instructions; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH10943 | 60 | Persian | یا علی رضا آنچه از قلم اعلی جاری و نازل شده سبب فلاح و نجات عباد است اگر | O 'Ali-Riḍá! That which hath streamed forth from the Most Exalted Pen and been sent down is the cause of salvation and prosperity for all servants, if [3.5s] | BLIB_Or15712.118b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10942 | 60 | Arabic | یا علی انا ذکرنا اولیآئی کلهم و انزلنا لهم ما قرت به عیون العارفین قل الهی الهی ایدنی | O Ali! Verily, We have made mention of all Our chosen ones, and have sent down unto them that which hath brought solace to the eyes of them that possess mystic knowledge. Say: My God, my God, aid me [3.5s] | BLIB_Or15715.188g, | Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH10941 | 60 | Arabic | یا عبدی یا ثابت قد نزل لک فی کتاب من احبنی ذکرناک مره بعد مره لتشکر ربک مظهر | O My servant, O Steadfast One! There hath been sent down for thee in the Book of them that love Me mention after mention, that thou mayest render thanks unto thy Lord, the Manifest One [3.5s] | INBA51:619a | Acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
BH10940 | 60 | mixed | یا عبدالله از برای هر نفسی الیوم تهذیب و اخلاق لازم هر یک باید بکل ناظر باشند | O servant of God! In this day moral refinement and goodly character are essential for every soul. Each one must be watchful over all [3.5s] | AVK3.238.09x | Generosity [kirama]; Law of pilgrimage; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Love and unity; Religion as source of love and unity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH10939 | 60 | mixed | یا عبدالبهاء علیک بهائی مکرر نامه ات نزد مظلوم حاضر و بشرف لقا و حضور فائز قل | O 'Abdu'l-Bahá! Upon thee be My glory! Time and again hath thy letter come before the Wronged One and attained the honor of His presence and audience [3.5s] | BLIB_Or15724.065a, | - | - | |||||||||||
BH10938 | 190 | mixed | Trustworthiness | یا عبد حاضر دوازده سنه در عراق با کمال محبت و الفت و عنایت با اهل آن مؤانس | O servant in attendance! For twelve years in Iraq, with utmost love, fellowship and kindness, didst thou associate with its people [3.5s]... ...We call to remembrance every one of the friends and exhort them to have regard to trustworthiness, which is a charge that God hath entrusted to the safe-keeping of His servants… Thou art most dear to Us; and, as We love thee, so love We all in whom may be perceived the goodly adornments | COMP_TRUSTP#13x, COMP_TRUSTP#24x, AYT.326x | BRL_TRUST#13x, BRL_TRUST#23x, COC#2025x, COC#2035x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Declaration of Baha'u'llah; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for governments and rulers; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH10937 | 60 | Persian | یا عبد الکریم قلم اعلی جمیع را بذروه علیا دعوت فرموده و در کل حین میفرماید | O 'Abdu'l-Karím! The Most Exalted Pen hath summoned all to the loftiest heights and doth at every moment proclaim [3.5s] | BLIB_Or15730.098g, | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH10936 | 60 | Arabic | یا صمد قد اقبل الیک مطلع الوحی و یذکرک بما یبقی به عرف البیان بدوام اسماء ربک | O Samad! The Dayspring of Revelation hath turned toward Thee, mentioning Thee through that which shall cause the fragrance of utterance to endure through the names of Thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15734.1.004.13, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10935 | 60 | Persian | یا شکرالله فائز شدی بانچه در کتب الهی مذکور و مسطور از حق بطلب ترا تایید | O Shukru'lláh! Thou hast attained unto that which hath been recorded and inscribed in the divine Books. Beseech thou the True One that He may vouchsafe unto thee His confirmations [3.5s] | INBA18:391a, BLIB_Or15716.068.19, | Call to action; Exhortations and counsels; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10934 | 60 | Arabic | یا سید محمد قل الهی الهی اسئلک بانوار عرشک و ظهورات قدرتک و بالمصباح الذی به | O Siyyid Muhammad! Say: My God, my God! I beseech Thee by the lights of Thy throne and the manifestations of Thy power, and by the Lamp whereby [3.5s] | BLIB_Or15712.118c, | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH10933 | 60 | mixed | یا سمندر علیک بهاء المظلوم انا قرئنا ما ارسلته الی اسمی مهدی علیه بهاء الله و | O Samandar! Upon thee be the Glory of the Wronged One. We have verily perused that which thou didst send unto Our name Mahdi, upon him be the Glory of God [3.5s] | BLIB_Or15738.205a, | MJAN.032a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH10932 | 60 | Persian | یا سکینه ندای مظلوم را از قبل و بعد شنیدی و از رحیق بیان آشامیدی حق لازال | O Sakínih! Thou hast hearkened unto the Voice of the Wronged One in times past and present, and hast quaffed from the choice wine of utterance [3.5s] | BLIB_Or15716.069.15, | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH10931 | 60 | Arabic | یا روح الله قد اقبل الیک الروح الاعظم من شطر السجن و یذکرک بما لاینفد عرفه | O Ruhu'llah! The Most Great Spirit hath turned unto thee from the precincts of the Prison, and maketh mention of thee with that which fadeth not in its fragrance [3.5s] | INBA19:108a, INBA32:099b, INBA41:448a | KHSH05.008, MUH3.187, TSQA2.155, TSHA3.515, MSBH1.322 | Praise and encouragement; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10930 | 60 | Arabic | یا رضا کنا ناطقا بذکر الله مولی الوری حضر لدی المظلوم الورقه التی ارسلها الزین علیه بهائی | O Riḍá! We were speaking in remembrance of God, the Lord of all beings, when there came before the Wronged One the leaf which Zayn - upon him be My glory - had sent [3.5s] | BLIB_Or15715.188i, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10929 | 60 | Arabic | یا رضا علیک بهاءالله مالک ملکوت الاسماء اسمع الندآء من هذا المقام الذی جعله الله | O Riḍá! Upon thee be the glory of God, the Lord of the Kingdom of Names! Hearken unto the Call from this Station which God hath made [3.5s] | BLIB_Or15695.104b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH10928 | 60 | Arabic | یا ذوالفقار علیک بهاءالله ربک المختار قل سبحانک اللهم اسئلک من بهائک | O Dhul-fikar! Upon thee be the glory of Bahá'u'lláh, thy Lord, the Chosen One. Say: Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy glory [3.5s] | BLIB_Or15696.176g, | - | - | |||||||||||
BH10927 | 60 | Arabic | یا خلیل انک فزت برحیق الوحی و شربت کوثر البقاء من ید العطاء و ذکرت مره بعد | O Khalil! Thou hast attained unto the pure wine of revelation, and hast quaffed from the Kawthar of immortality from the hand of bounty, and art mentioned time and again [3.5s] | INBA19:203a, INBA32:185a, INBA41:175b.06 | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH10926 | 60 | Arabic | یا حیدر قبل علی علیک بهائی و رحمتی اشهد انک قمت علی خدمه امر الله و تشبثت | O Haydar-Qablí-'Alí! Upon thee be My glory and My mercy. I testify that thou hast arisen to serve the Cause of God and hast clung [3.5s] | BLIB_Or15696.087d, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10925 | 60 | mixed | یا حکیم آقاجان ظاهر شد آنچه در کتب موعود بود اوست یهوه و اوست معزی و اوست | O Ḥakím Áqá Ján! That which was promised in the Holy Books hath been made manifest. He is Jehovah, He is the Comforter, He is the Spirit of Truth | AQA7#371 p.062a, TAH.199b | ADMS#250 | Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
BH10924 | 60 | Arabic | یا حسین علی خ ا قد فاز اسمک بحضور المظلوم و ندائک باصغائه اجابک بهذا | O Ḥusayn-'Alí! Verily thy name hath attained unto the presence of the Wronged One, and thy call hath won His hearing. He answereth thee through this [3.5s] | BLIB_Or15696.176f, | - | - | |||||||||||
BH10923 | 60 | Persian | یا حسن نور در ظلمت مسجون مکلم طور از نطق ممنوع چه که آذان عالم باصغاء قصص | O Hasan! The Light is imprisoned in darkness, and the Speaker of Sinai is forbidden to speak, for the ears of the world are attuned to the tales [3.5s] | BLIB_Or15712.117b, | Heedlessness and ignorance of the people; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10922 | 60 | mixed | یا حسن بگو ای معرضین مبشر یعنی نقطه اولی فرموده انه ینطق فیکل شان اننی انا | O Hasan! Say: O ye that have turned aside! The Herald, that is, the Primal Point, hath declared: "Verily, in every condition He proclaimeth: 'I, verily, am He.'" [3.5s] | BLIB_Or15712.117c, | Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | ||||||||||
BH10921 | 60 | Arabic | یا حسن ان المظلوم اقبل الیک و یوصیک بما یرتفع به امر الله بین عباده و بالاخلاق التی | O Hasan! The Wronged One hath turned toward thee and counseleth thee with that which shall exalt the Cause of God amongst His servants, and with virtues that [3.5s] | BLIB_Or15715.188f, | Exhortations and counsels; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10920 | 60 | Persian | یا حزب الله لعمر الله ان المظلوم فی حزن مبین شتی از خاک اخذ نمودیم و فوق افلاکش | O people of God! By the life of God, verily the Wronged One is in manifest sorrow. We took a handful of dust and raised it above the heavens [3.5s] | BLIB_Or15696.156b, | - | - | |||||||||||
BH10919 | 60 | mixed | یا جواد و یا ذاکر ذکرت نزد مظلوم مذکور و این کلمه علیا از افق اعلی باسمت نازل | O Javád and O Dháker! Thy mention hath been remembered in the presence of the Wronged One, and this most exalted Word hath descended from the Supreme Horizon in thy name [3.5s] | BLIB_Or15716.197a, | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10918 | 60 | Arabic | یا جواد قد حضر لدی المظلوم النبیل انا قبلنا ما اردتموه فی سبیل الله و کتبنا لکم من قلمی الاعلی | O Javád! Nabil hath attained the presence of Him Who was wronged. We have accepted what ye desired in the path of God, and have inscribed for you from My Most Exalted Pen [3.5s] | BLIB_Or15726.046a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10917 | 60 | Arabic | یا جمال الدین علیک بهاء الله الملک الحق المبین لله الحمد بنشر بیان مقصود عالمیان | O Jamálu'd-Dín! Upon thee be the Glory of God, the True Sovereign, the Manifest One. Praise be unto God for the spreading abroad of the utterance of the Purpose of all the worlds [3.5s] | BLIB_Or15703.090, | Call to action; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH10916 | 60 | Arabic | یا باقر سمعنا ندائک و راینا اقبالک ذکرناک بما یبقی بدوام الملک و الملکوت ذکرناک من قبل | O Bāqir! We have hearkened unto thy call and have beheld thy devotion. We make mention of thee with that which shall endure throughout the dominion of earth and heaven. We made mention of thee before [3.5s] | INBA44:102a, BLIB_Or15713.037.01, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH10915 | 60 | Arabic | یا باقر ان اشهد بما شهد الله انه لا اله الا انا المهیمن القیوم لا تحزن من الدنیا و شئوناتها | O Báqir! Bear thou witness unto that which God Himself hath testified: that there is no God but Me, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Grieve not over this world and its affairs [3.5s] | BLIB_Or15730.037a, | The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH10914 | 60 | Arabic | یا آقا خان قد فاحت نفحه الرحمن و القوم فی بعد مبین نبذوا امر الله ورائهم متمسکین | O Aqa Khan! The sweet fragrances of the All-Merciful have been wafted abroad, yet the people remain in manifest remoteness, having cast behind them the Cause of God [3.5s] | BLIB_Or15715.188j, | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10913 | 60 | mixed | یا ایها الناظر الی افقی جمیع عالم از این کلمه علیا منصعق الا من شاء ربک هو | O thou who gazest upon Mine horizon! The entire world is thunderstruck by this Most Exalted Word, save whom thy Lord willeth [3.5s] | BLIB_Or15696.070b, | Living waters; water of life; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10912 | 60 | Arabic | یا ایها الناظر الی افق الفضل ترتعد فرائص العلم و العرفان بما انزله الرحمن | O thou who gazest upon the horizon of grace! The pillars of knowledge and wisdom tremble at that which the All-Merciful hath revealed [3.5s] | BLIB_Or15696.120d, | - | - | |||||||||||
BH10911 | 60 | Arabic | یا ایها الناطق باحکام الله من قبل و الذاکر بامره من بعد قل مرة اخری | O thou who didst speak forth the commandments of God aforetime and who maketh mention of His Cause thereafter, speak thou once again [3.5s] | BLIB_Or15696.174e, | - | - | |||||||||||
BH10910 | 60 | Arabic | یا ایها الحاضر لدی المظلوم توجه بسمت ایران احب و مقبول قل سبحانک اللهم یا الهی اسئلک | O thou who art present before the Wronged One! To turn towards Iran is well-pleasing and acceptable. Say: Glory be unto Thee, O my God, I beseech Thee [3.5s] | BLIB_Or15695.064a, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH10909 | 60 | Arabic | یا ایتها المظلوم الغریب یذکرک قلمی الاعلی و یعزیک فیما ورد علیک فی سبیل الله | O thou wronged and estranged One! My Most Exalted Pen remembereth thee and consoleth thee in what hath befallen thee in the path of God [3.5s] | BLIB_Or15696.087f, , BLIB_Or15738.041a, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10908 | 60 | Arabic | یا الهی و سیدی اسئلک بانوار ملکوتک و اسرار جبروتک و باسمک الذی به سخرت ارضک | O my God and my Lord! I beseech Thee by the lights of Thy Kingdom and the mysteries of Thy Dominion, and by Thy Name whereby Thou hast subdued Thine earth [3.5s] | FBAH.000iii, TBP.000i | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10907 | 60 | Arabic | یا الهی هذا یوم فیه شرفت العالم بقدوم مشرق امرک الذی یرجع الیه کل ما یرجع | O my God! This is the Day wherein Thou hast ennobled the world through the advent of Him Who is the Dayspring of Thy Cause, unto Whom all things return [3.5s] | BLIB_Or15696.009f, , BLIB_Or15734.2.052c, | Justice and wrath of God; Prayer for justice and fairmindedness; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
BH10906 | 60 | Arabic | یا الهی هذا عبدک الذی سرع الی میادین رحمتک و رکض الی بیداء لایسمع فیه صوت | O my God! This is Thy servant who hath hastened unto the arenas of Thy mercy and rushed forth into a wilderness wherein no voice is heard [3.5s] | INBA51:607a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Living waters; water of life; Nearness and remoteness; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH10905 | 330 | Arabic | قد حضر کتابک لدی العرش و فاز بانوار وجه ربک القادر المهیمن المتعال العزیز الحکیم... یا الهی اسئلک باسمک المهیمن علی الأشیآء بأن تقدر لی ما ینفعنی فی الدنیا و الآخرة | Thy letter hath attained unto the Divine Throne and hath been illumined by the effulgent rays of thy Lord's countenance, the All-Powerful, the All-Compelling, the Most Exalted, the Mighty, the All-Wise... O my God! I beseech Thee by Thy Name, the All-Compelling over all things, to ordain for me that which shall profit me in this world and in the life to come [3.5s] | ADM2#104 p.188x, FRH.054-055 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for forgiveness; Prayer for prosperity; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH10904 | 60 | Arabic | یا الهی اسئلک باسمک الذی به سخرت ملکوت الاسما و سرت سفینة امرک | O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou hast subdued the Kingdom of Names and made to sail the Ship of Thy Cause [3.5s] | BLIB_Or15696.184e, | - | - | |||||||||||
BH10903 | 60 | Arabic | یا افنانی یا ایها الناظر الی وجهی و المتشبث باذیال ردائی ان ربک الابهی یذکرک | O Afnán! O thou who gazest upon My countenance and clingest to the hem of My robe! Verily thy Lord, the Most Glorious, maketh mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15715.280j, , BLIB_Or15734.1.126c, | Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH10902 | 60 | mixed | یا افنانی علیک بهائی و عنایتی اسمی مهدی حاضر نامه شما که باو ارسال نمودید | O My Afnán! Upon thee be My glory and My loving-kindness. My Name Mahdi was present. The letter which thou didst send through him [3.5s] | INBA51:532b, BLIB_Or15738.215a, | - | - | |||||||||||
BH10901 | 60 | Arabic | یا افنانی شهدت السدره بانک اقبلت الیها و حملت الشدائد فی سبیلها الی ان دخلت | O My Afnán! The Divine Lote-Tree beareth witness that thou didst turn thyself unto it and didst endure tribulations in its path until thou didst enter therein [3.5s] | INBA84:176a, INBA84:104a, INBA84:044a.10 | Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10900 | 60 | Persian | یا افنان اطفال روزگار در عرشه نطق و بیان دارد و از بیانات غایات معلوم | O Afnán! The children of this age mount the throne of utterance and speech, and from their declarations the ultimate purposes become manifest [3.5s] | BLIB_Or15696.180e, | - | - | |||||||||||
BH10899 | Lawh-i-Ism-i-Jud | 60 | Persian | یا اسم الجود علیک بهائی مکتوب جناب ملا علی عليه بهائی ملاحظه شد جواب باو بنويسيد و از جانب مظلوم اظهار عنايت بکنيد | O Ism-i-Júd! Upon thee be My Glory. The letter from Jinab-i-Mullá 'Alí, upon him be My Glory, was perused. Write a reply and convey to him the loving-kindness of this Wronged One [3.5s] | GHA.085x | Business; financial; property matters; Personal instructions | - | - | |||||||||
BH10898 | 60 | Arabic | یا احمد قد ذکر اسمک لدی المظلوم و انزل لک ما وجد عنه اهل الفردوس الاعلی عرف | O Ahmad! Thy name hath been mentioned in the presence of the Wronged One, and He hath revealed for thee that wherefrom the dwellers of the All-Highest Paradise have inhaled the fragrance [3.5s] | BLIB_Or15734.1.011.04, | Belief and denial; Exhortations and counsels; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10897 | 60 | Arabic | یا احمد قد اتی یوم القیام و الغافلون فی نوم عجیب قد ظهر السر المکنون و المعرضون | O Ahmad! The Day of Resurrection hath come to pass, and the heedless remain in a strange slumber. The hidden mystery hath been unveiled, yet the wayward turn aside [3.5s] | INBA41:436a, BLIB_Or15715.274c, , BLIB_Or15734.1.114a, | LHKM1.083a | Chastisement and requital; Day of Resurrection; Judgement; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH10896 | 60 | Arabic | یا احمد علیک بهائی و عنایتی و رحمتی التی سبقت من فی السموات و الارضین نسئل | O Ahmad! Upon thee be My glory, My loving-kindness and My mercy, which hath preceded all who are in the heavens and on the earth [3.5s] | BLIB_Or15696.188c, | AQMJ2.113ax | Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Prayers (general or uncategorized) | - | - | |||||||||
BH10895 | 60 | Arabic | یا احمد بخط ابهی این لوح مبارک اعلی نازل لا یعادل به ما فی العالم قل سبحانک | O Ahmad! By the Most Glorious Pen hath this Most Blessed and Exalted Tablet been revealed, wherewith nothing in all the world can compare. Say: Glory be unto Thee [3.5s] | BLIB_Or15696.086f, | - | - | |||||||||||
BH10894 | 60 | Arabic | یا ابن الشهید علیک سلام الله العزیز الحمید قد ورد علیکم من ظالم ارض | O son of the martyr! Upon thee be the salutation of God, the Mighty, the All-Praised! Indeed, that which hath come upon you from the oppressor of the land [3.5s] | BLIB_Or15716.195b, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10893 | 60 | mixed | یا ابراهیم باینکلمه مبارکه که بمثابه آفتابست از برای آسمان بیان ناظر باش کن لی | O Ibrahim! Fix thy gaze upon this blessed Word which, like unto the sun in the heaven of utterance, shineth forth [3.5s] | INBA51:037a, BLIB_Or15706.216a, , BLIB_Or15715.087c, , KB_620:030-030 | HDQI.132, FRH.162 | Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
BH10892 | 60 | mixed | یا اباالحسن در این حین این لولو ثمین از بحر علم حق جل جلاله ظاهر قد اتی الیوم | O Abu'l-Hasan! In this moment this precious pearl hath appeared from the ocean of the knowledge of God, glorified be His majesty - the Day is come [3.5s] | AQMJ2.031ax, TABN.356 | Knowledge; recognition of God; Power of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH10891 | 60 | Arabic | ورقتی ان استمعی ندائی انه لا اله الا انا العزیز الحکیم اجد منک نفحات حبی و | O My Leaf! Hearken thou unto My Voice: Verily there is none other God but Me, the Almighty, the All-Wise. | BHKP_1#02 | BHK_1#02 | Call to action; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10890 | 60 | Persian | و همچنین جمیع را امر فرمودیم که | And likewise have We commanded all that [3.5s] | GHA.074ax | Conduct in finance and business; Service to others; to the Cause of God; Status of material wealth; wealth and poverty; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Work as worship | - | - | ||||||||||
BH10889 | 60 | Arabic | Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh | ولو ان سوء حالی یا الهی استحقنی لسیاطک و عذابک ولکن حسن عطوفتک و مواهبک | Although this evil state in which I am, O my God, maketh me deserving of Thy wrath and punishment, Thy good pleasure and Thy bounties demand Thy forgiveness | INBA33:018a, INBA33:072b | BRL_DA#142, LHKM3.385a, AQMJ1.032a, ADH1.102 | BRL_APBH#16, BKOG.287 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ROB3.021?, LL#478 | ||||||
BH10888 | 60 | Persian | هوای آنشطر گرم باید از اکل غیر موافق یعنی اغذیه حاره ثقیله اجتناب نمود حق جل | The atmosphere of that region being warm, one must refrain from partaking of incompatible foods, namely, heavy and heating victuals. The All-Glorious [3.5s] | BLIB_Or15696.098d, | - | - | |||||||||||
BH10887 | 60 | Persian | هر که امروز باشد افات انوار افتاب حقیقت فائز شد او از قلم اعلی در کتاب از اهل بها | Whoso in this day hath attained unto the effulgent rays of the Sun of Truth is, by the Most Exalted Pen, numbered in the Book among the people of Bahá [3.5s] | BLIB_Or15696.187b, | - | - | |||||||||||
BH10886 | 60 | Arabic | هذه ورقه تحرکها اریاح القدس التی تهب عن شطر الانس مقر الذی فیه یذکر ذکر الله | This is a leaf stirred by the holy winds that blow from the direction of fellowship, the place wherein is celebrated the mention of God [3.5s] | INBA19:186a, INBA32:169b | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10885 | 60 | Arabic | هذا لوح من الواح الجنه و ورقه من اوراق الفردوس و کلمه من الله المهیمن القیوم | This is a Tablet from the Tablets of Paradise, a leaf from the leaves of the celestial realm, and a Word from God, the All-Protecting, the Self-Subsisting [3.5s] | INBA18:292 | - | - | |||||||||||
BH10884 | 60 | Arabic | هذا لوح اظهره الله حینئذ بالحق و بعث به هیکل فی الملک و ما من مقدر الا هو لله | This is a Tablet which God hath revealed in truth at this hour, and through it He hath sent forth a Temple in the kingdom, and there is none who ordaineth save Him [3.5s] | INBA18:293a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
BH10883 | 60 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی اجاب مولیه اذ ارتفع الندآء من یمین الطور بهذا الظهور | This is a Book from Our presence unto him who answered his Lord when the Call was raised from the right side of the Mount through this Manifestation [3.5s] | BLIB_Or15696.189bx, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10882 | 60 | Arabic | هذا کتاب لامه من اماء الله لتکون متذکره بذکر ربها العلی العظیم ان یا امتی ان | This is a Book unto one of the handmaidens of God, that she may be mindful of the remembrance of her Lord, the Most High, the Most Great. O My handmaiden [3.5s] | BLIB_Or15725.377b, | Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10881 | 60 | Arabic | هذا ذکر من لدنا للذی عاشر مع ربه و ما عرفه و سمع ندآءالله و ما اجابه و فی کل حین | This is a remembrance from Us unto him who hath companioned with his Lord yet knew Him not, who hath heard the Call of God yet answered it not, at every moment [3.5s] | ASAT5.106x | Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
BH10880 | 60 | mixed | نیکوست حال ورقه که بسدره تمسک جست بشانیکه هبوب اریاح امتحان و افتتان او را | Blessed is the state of that leaf which hath clung fast unto the divine Lote-Tree, in such wise that the blowing winds of trials and temptations have failed to dislodge it [3.5s] | INBA23:071, BLIB_Or15710.157a, , BLIB_Or15719.023c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10879 | 60 | Arabic | نوره الذی به نور العالم و جعله خاتم رسله و انبیاءه و اصطفاه بین عباده لاظهار امره | His light, through which He illumined the world and made Him the Seal of His Messengers and Prophets, and chose Him from among His servants for the manifestation of His Cause [3.5s] | BLIB_Or15696.177e, | - | - | |||||||||||
BH10878 | 60 | Persian | نظر بنور سراج داشته که تجلی او بر مستقربین او بوده و خواهد بود فاستقربوا یا | Gaze with the light of the Lamp, for its revelation hath been and shall ever be upon them that abide steadfast in His presence. Therefore draw ye nigh, O ye [3.5s] | BLIB_Or15696.091i, | - | - | |||||||||||
BH10877 | 60 | Arabic | نشهد انه لا اله الا هو قد ارسل الرسل و انزل الکتب فضلا من عنده و هو الحق | We bear witness that there is no God but Him. He hath sent forth the Messengers and revealed the Books as a bounty from His presence, and He, verily, is the Truth [3.5s] | AQA7#453 p.272 | Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10876 | 60 | mixed | نامه شیخ مدینه کبیره علیه بهائی ملاحظه شد لحاظ عنایت بهریک متوجه از قبل مظلوم | The epistle from the Shaykh of the Great City - upon him be the Glory of Bahá - hath been noted. The gaze of loving-kindness from this Wronged One hath been directed towards each one [3.5s] | MJAN.041a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10875 | 60 | Persian | نامه آن حبیب روحانی رسید از عرفش اهتزاز سدره محبت ظاهر قلم مترجمیست تمام | The missive of that spiritual friend hath arrived, from whose fragrance the divine Lote-Tree of love was stirred into motion. The pen translateth all [3.5s] | BLIB_Or15696.176e, | - | - | |||||||||||
BH10874 | 60 | Persian | مهد علیا قاصد شما آمد نامه دیده شد و لکن دستور العمل نیامد | O Mahd-i-'Ulya! Thy messenger came, and the letter was seen, but no instructions were received [3.5s] | BLIB_Or15696.132h, | - | - | |||||||||||
BH10873 | 60 | Persian | مکتوب شما رسید الحمد لله سالم هستیم حال از حمام بیرون آمدم | Your letter hath reached Us. Praise be to God, We are well. We have just now emerged from the bath [3.5s] | BLIB_Or15696.132d, | - | - | |||||||||||
BH10872 | 60 | Persian | مظلوم عالم بشما متوجه و شما را ذکر مینماید این فضلی است مقدس از مثل و مانند | The Wronged One of the world hath turned towards you and maketh mention of you. This is a bounty sanctified above all likeness and similitude [3.5s] | BLIB_Or15719.106c, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10871 | 60 | mixed | مستریحین بساط احدیت و جالسین ساحت محبت و متکائین وصاید صمدانیت و ناظرین طلعت | O ye who repose upon the carpet of divine Oneness, who are seated within the court of love, who recline upon the cushions of divine Singleness, and who gaze upon the Countenance [3.5s] | AYBY.003b | Expressions of grief; lamentation; sadness; Review of publications; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
BH10870 | 60 | Persian | مژده سلامتی و جود مبارک که فی الحقیقه مایه هستی و سر مائه فرح حقیقی | Glad-tidings of well-being and blessed munificence, which are in truth the essence of existence and the fountainhead of true joy [3.5s] | BLIB_Or15696.189c, | - | - | |||||||||||
BH10869 | 60 | mixed | مذکور ذاکر خود را فراموش نفرموده و مقصود قاصد را از تجلیات انوار خود محروم | The One Who is mentioned hath not forgotten them that make mention of Him, and the Desired One hath not deprived them that seek Him of the effulgent rays of His light [3.5s] | BLIB_Or11096#228, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10868 | 60 | Persian | لوح مسطور از سماء عنایت نازل شد و مستورات معانی را چون شمس جانی از افق معنوی | A Tablet inscribed hath descended from the heaven of bounty, revealing the hidden meanings like unto a spiritual sun from the mystic horizon [3.5s] | INBA51:034b, KB_620:027-028 | LHKM3.005a | Manifestation of God as sun; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10867 | 60 | Persian | لله الحمد یوم اول عید بمبارکی اعمال صحیحه مستقیمه حضرت سلطان عبد الحمید ایده الله | Praise be to God! This first day of the Festival hath been made blessed through the righteous and steadfast deeds of His Majesty Sultan Abdul-Hamid, may God strengthen him [3.5s] | ASAT3.025x | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10866 | 60 | Persian | لعمر الله کون جناب نبیل بن نبیل علیه بهائی در علیه باذن و اجازه و رضای | By the life of God! Verily Jináb-i-Nabíl, son of Nabíl—upon him be My glory—standeth exalted through permission, leave and good-pleasure [3.5s] | AYBY.103a | Permission for visit; pilgrimage; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH10865 | 60 | mixed | کتابت ملاحظه شد و ندایت اصغا گشت انه اجاب من ناداه انه لهو المجیب البصیر | Thy letter hath been perused and thy call hath been hearkened unto. Verily, He answereth him who calleth upon Him. He, verily, is the All-Answering, the All-Seeing [3.5s] | INBA51:104a, BLIB_Or15710.184a, , BLIB_Or15719.046c, , KB_620:097-098 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Law of obligatory prayer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10864 | 60 | mixed | کتابت در سجن اعظم بانوار وجه مالک قدم فائز شد و آنچه در او مسطور مذکور آمد | Thy letter reached the Most Great Prison, illumined by the light of the Countenance of the Ancient King, and that which was inscribed therein was mentioned [3.5s] | BLIB_Or15710.302c, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10863 | 60 | mixed | کتابت حاضر و آنچه در او مذکور شنیده شد انشاء الله ندای رحمن را در کل احیان | Thy letter hath reached Us, and that which was mentioned therein hath been heard. God willing, may the Call of the Most Merciful be heard in all times [3.5s] | BLIB_Or15719.067c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10862 | 60 | mixed | کتابت بمنظر اکبر فائز و طرف مطلع امر بان متوجه الحمد لله بذکر مذکور فائز شدی | Thy letter hath attained unto the Most Great Horizon and turneth toward the Dawning-Place of the Command. Praise be unto God that thou hast been mentioned in remembrance [3.5s] | BLIB_Or15710.179c, | Call to action; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10861 | 60 | Arabic | قولی لک الثناء یا مالک الاسماء احمدک و اشکرک یا من بیدک ملکوت القضاء | Say: All praise be unto Thee, O Lord of Names! I extol Thee and render thanks unto Thee, O Thou in Whose hands is the kingdom of destiny [3.5s] | BLIB_Or15696.019c, , BLIB_Or15734.2.077b, | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH10860 | 60 | mixed | قلم اعلی متتابعا مترادفا علی مرفوع را ذکر نموده طوبی له بما سمع و اقبل و بلغ | The Most Exalted Pen hath made mention, time and again, of him that is elevated. Blessed is he who hath hearkened, turned, and attained [3.5s] | INBA23:175a, BLIB_Or15710.262b, , BLIB_Or15730.027e, | AQA6#285 p.277a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH10859 | 60 | Arabic | قل سبحانک یا الهی و سبحانک یا مقصودی اسئلک من بهآئک بابهاه و بسلطانک الذی احاط | Say: Glory be unto Thee, O my God, and glory be unto Thee, O my Heart's Desire! I beseech Thee by Thy Glory in its most glorious splendor, and by Thy sovereignty which encompasseth all [3.5s] | BLIB_Or15715.169i, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH10858 | 60 | Arabic | قل سبحانک یا الهی ترانی متمسکا بحبل عطائک و متشبثا | Say: Glory be unto Thee, O my God! Thou beholdest me clinging to the cord of Thy bounty and holding fast [3.5s] | INBA15:335a, INBA26:338, BLIB_Or15695.066b, | Prayer for steadfastness; obedience; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10857 | 60 | Arabic | قل سبحانک اللهم یا الهی لک الحمد بما جعلتنی مقبلا الی بحر عطائک و سماء فضلک | Say: Glorified art Thou, O my God! Unto Thee be praise for having caused me to turn towards the ocean of Thy bounty and the heaven of Thy grace [3.5s] | INBA57:099b | NFR.239 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
BH10856 | 60 | Arabic | قل سبحانک اللهم اسئلک بندائک الاحلی و باسم اسمک الاعظم الابهی و بکتابک | Say: Glory be unto Thee, O my God! I beseech Thee by Thy most sweet-sounding Call, and by Thy Most Great and Most Glorious Name, and by Thy Book [3.5s] | ADM2#085 p.157 | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for prosperity; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH10855 | 60 | Arabic | قد قرانا کتابک و سمعنا ندآئک و اجبناک بهذا اللوح المنیع قل سبحانک اللهم یا | We have indeed read thy book and heard thy call, and We have answered thee through this impregnable Tablet. Say: Glory be unto Thee, O my God [3.5s] | NFR.242a | Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10854 | 60 | Arabic | قد ظهر ما اضطربت عنه قبائل الملک و الملکوت و ضجت الاشیا و ناحت سکان الارض و | That which hath appeared hath caused such tumult amongst the tribes of earth and heaven, and hath so agitated all things, that the dwellers of earth raised their lamentations [3.5s] | BLIB_Or15725.376b, | AYBY.021b | Apocalyptic imagery; Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH10853 | 60 | Arabic | قد سمع المظلوم ندائک و اجابک بما کان للاراضی الطیبه المبارکه رذاذ و لریاض | The Wronged One hath hearkened unto thy call, and hath answered thee with that which is as gentle rain unto the blessed and goodly lands and gardens [3.5s] | INBA19:104a, INBA32:095 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | ||||||||||
BH10852 | 60 | Arabic | قد ذکرت ربک مره بعد مره و ذکرت من القلم الاعلی کره بعد کره ان اعمل ما وصیناک | Thou hast made mention of thy Lord time and time again, and mention hath been made of thee by the Most Exalted Pen again and again. Act thou according to that which We have enjoined upon thee [3.5s] | BLIB_Or15730.019a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH10851 | 60 | Arabic | قد حضر لدی المظلوم کتاب و کان فیه اسماء الذین توجهوا الی الله المهیمن القیوم | There hath come before the Wronged One a book wherein were inscribed the names of those who have turned toward God, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] | AQA5#049 p.065b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10850 | 60 | mixed | قد حضر بین یدی العبد ما ارسلت من سماء حبک و ارسلته الی مقر الذی انت اردته و | There hath appeared before this servant that which Thou didst send down from the heaven of Thy love and dispatch unto the place which Thou didst ordain [3.5s] | AYBY.007a | Acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
BH10849 | 60 | Arabic | قد اتی الوعد و جاء الموعود و اشرقت من افق الظهور شمس الحجه و البرهان طوبی لک | The Promise hath come to pass, and the Promised One hath appeared, and from the horizon of Manifestation hath shone forth the Sun of proof and testimony. Blessed art thou [3.5s] | BLIB_Or15696.060b, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10848 | 60 | Arabic | قد ابتلینا فی بلیه کبری و محنه وعثاء و مشقه ظلماء ولکن طلعت الشمس بفضل الله | We have been encompassed by grievous tribulation and dire, darksome trial, yet through God's grace hath the sun risen [3.5s] | INBA73:344a, NLAI_BH1.490b, NLAI_BH2.235.07 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10847 | 60 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی فانصر الذین هم مااستنصروا الا ببدایع نصرک و انتصارک و | Glorified art Thou, O my God! Do Thou aid those who have sought help through naught save the wondrous tokens of Thy succour and triumph [3.5s] | AQMJ2.071, AQMJ2.116b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
BH10846 | 60 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی اسئلک بحسن جمالک الذی به اشرقت علی الممکنات من ظهورات | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the beauty of Thy countenance whereby Thou hast shed light upon all contingent beings [3.5s] | INBA92:049a | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH10845 | 60 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به اظهرت جمالک لاهل مملکتک و ارسلت علی | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou didst manifest Thy Beauty unto the people of Thy kingdom and didst send [3.5s] | LHKM2.319b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for detachment; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
BH10844 | Tablet of the Hair 12 | 60 | Arabic | Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) | فسبحان الله من هذا لخیط الناری و هذا لحبل الربانی مره اشاهد انه نار لان بها | Glorified be Thou, O God, for this fiery strand, this lordly cord! At one time I behold it as fire, for by it the hearts of the devoted are consumed | INBA51:108a, BLIB_Or11098.029j, KB_620:101-101 | LHKM3.076b, MUH3.275-276, KHAF.279, OOL.B191.12 | ADMS#172 | Fire and light; fire and water; Love as fire; Spiritual emotions and susceptibilities; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | ||||||
BH10843 | 60 | Arabic | فسبحان الذی استقر علی العرش و یحکم ما یشاء بسلطان الامر و انه هو هذا و هذا | Glorified be He Who is established upon the Throne and Who ruleth as He willeth through the sovereignty of His Command, and verily He is This and This [3.5s] | BLIB_Or15696.158a, | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10842 | 60 | mixed | عریضه ات بمقر عرش فائز و آنچه در او مذکور مشهود گشت انشاء الله بعنایت رحمن | Thy petition hath attained unto the Throne, and whatsoever was mentioned therein hath become manifest, God willing, through the grace of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15710.183a, , BLIB_Or15719.047d, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10841 | 60 | Persian | عرض میشود بشائنی هم فراق و غم هجر احاطه نمود که قلم و لسان از ذکر و بیان عاجز | It is humbly submitted that such pangs of separation and grief of exile have so encompassed me that both pen and tongue are powerless to recount or express [3.5s] | BLIB_Or15696.190a, | - | - | |||||||||||
BH10840 | 60 | Persian | عبادت را از ثمره وجود محروم منما و از بحر جودت قسمت عطا فرما توئی آن مقتدری که | O Lord! Deprive not Thy servants of the fruits of existence, and from the ocean of Thy bounty bestow their portion. Thou art verily He Who is the Omnipotent [3.5s]... ...My God, My Adored One! Deprive not Thy servants of the fruit of existence, and grant them their portion of the ocean of Thy generosity | INBA65:021a, INBA30:081, INBA81:011, NLAI_BH_AB.017a | AHM.307, DWNP_v1#01 p.007, AQMJ1.139a, ADH1.014 | ADMS#089 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||
BH10839 | 60 | Arabic | طوبی لک بما اقبلت و آمنت بالله رب العالمین و شربت رحیق الوصال من ید عطا ربک | Blessed art thou, inasmuch as thou hast turned unto God and believed in the Lord of all worlds, and hast quaffed the wine of reunion from the hand of thy bountiful Lord [3.5s] | INBA84:176b, INBA84:104b, INBA84:044b.15 | Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10838 | 60 | Arabic | طوبی لک بما اخذک سکر کوثر البیان علی شان قطعت سبیل العالم الی ان دخلت سجنی | Blessed art thou, inasmuch as the wine of divine utterance hath intoxicated thee to such a degree that thou didst sever the path of the world until thou didst enter My prison [3.5s] | INBA51:374a, INBA49:333 | Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10837 | 60 | Arabic | طوبی لک انت الذی فی صغرک اعترفت بکبریاء الله و عظمته طوبی لام رضعتک و قامت | Blessed art thou who in thy tender youth hast recognized the greatness and majesty of God. Blessed be the mother who nursed thee and arose [3.5s] | INBA19:107a, INBA32:098b, BLIB_Or15696.090e, | ASAT4.043x | Education of children; moral education; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | |||||||||
BH10836 | 60 | Arabic | شهد الله انه لا اله الی هو و الذی ینطق انه لمطلع وحی و مشرق الهام یشهد بذلک | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Dawning-Place of Revelation and the Dayspring of Inspiration. This doth He Himself testify [3.5s] | INBA84:179c, INBA84:107c, INBA84:047e.10 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Proofs of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
BH10835 | 60 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و ان علیا قبل محمد لظهوره و بطونه و اسمه و جماله و | God beareth witness that there is no God but Him, and that 'Alí, before Muhammad, is His Manifestation and His Mystery, His Name and His Beauty [3.5s] | INBA36:114a, INBA71:280a | Identity; relationship of Manifestation of God to God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH10834 | 60 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من سماء الوحی انه لمطلع جمالی و مشرق | God beareth witness that there is no God but Him, and He Who hath come from the heaven of revelation is verily the Dawning-Place of My Beauty and the Dayspring [3.5s] | BLIB_Or15730.146c, | Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10833 | 60 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی انه لسلطان الوجود من الغیب و الشهود و | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come is verily the Sovereign of existence in both the unseen and the visible realms [3.5s] | BLIB_Or15715.285b, | YMM.027 | Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10832 | Tablet of the Hair 9 | 60 | Arabic | Tablets of the Hair | Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) | شعری سفیری فی کل حین ینادی علی غصن النار فی رضوان القدس و الانوار لعل اهل | My hair is My Messenger. It is calling aloud at all times upon the branch of Fire within the hallowed and luminous garden of Paradise | BLIB_Or11098.029g | LHKM3.075b, MUH3.275b, OOL.B191.09 | BLO_PT#202 | Detachment; severance; renunciation; patience; Fire and light; fire and water; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Nearness and remoteness; Power of the Manifestation of God | - | - | LL#400 | ||||
BH10831 | 60 | Arabic | سبحانک یا قیوم الاسماء و مالک العرش و الثری اسئلک باسمک الاعظم الامنع الاقدس | Glorified art Thou, O Sustainer of all names and Sovereign of the throne and the earth! I beseech Thee by Thy Most Great, Most Impregnable, Most Holy Name [3.5s] | INBA41:359a | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10830 | 60 | Arabic | سبحانک یا الهی تری و تعلم انی مااردت الا ایجاد عبادک و بلوغهم الی ذروه فضلک | Glorified art Thou, O my God! Thou seest and knowest that I have desired naught save the creation of Thy servants and their attainment unto the pinnacle of Thy grace [3.5s] | INBA23:060a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH10829 | 60 | Arabic | سبحانک یا الهی اسئلک بفصل الخطاب الذی به قلعت اصل الارتیاب و ظهر سر اسمک | Glory be unto Thee, O my God! I beseech Thee by the Decisive Word whereby the root of doubt was severed and the mystery of Thy Name was made manifest [3.5s] | INBA92:389a, BLIB_Or15696.088h, , BLIB_Or15736.045b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for children and youth; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10828 | 60 | Arabic | سبحانک یا الهی اسئلک بجمال القدم و الاسم الاعظم بان تحفظ الذین اختصصتهم | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee, by the Ancient Beauty and the Most Great Name, to protect those whom Thou hast singled out [3.5s] | BLIB_Or15696.072e, | NFR.241 | Prayer for protection | - | - | |||||||||
BH10827 | 60 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی هذه ورقه من ورقات سدره فردوسک التی حرکتها نفحات روح | Glorified art Thou, O my God! This is a leaf from among the leaves of Thy celestial Paradise, stirred by the breaths of the Spirit [3.5s] | INBA27:457 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH10826 | 60 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی هذا ندائک قد ارتفع عن یمین عرش عظمتک فاجتذب به قلوب | Glorified art Thou, O my God! This is Thy Call which hath been raised from the right hand of the Throne of Thy majesty and hath drawn unto it all hearts [3.5s] | INBA92:380b | AQMJ1.001x, AQMJ1.097x, BCH.073 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
BH10825 | 60 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی لک الحمد علی ما ایدتنی علی امرک و عرفتنی مظهر نفسک اذاً اسئلک باسمک | Glorified art Thou, O my God! Unto Thee be praise for having strengthened me in Thy Cause and made known unto me the Manifestation of Thy Self. I beseech Thee, therefore, by Thy Name [3.5s] | INBA92:203ax | Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrdom of the Bab; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10824 | 60 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی لک الحمد بما جعلتنی اسیرا بایدی الظالمین فی سبیلک | Glorified art Thou, O my God! All praise be unto Thee for having made me a captive in the hands of the oppressors in Thy path [3.5s] | INBA41:275, INBA92:381c | BRL_DA#306, AQMJ1.017a | Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH10823 | 60 | Arabic | سبحان الذی ظهر بالحق و اظهر ما اراد بامره کن فیکون انه لهو الذی به ظهر | Glorified be He Who hath appeared with the truth and hath revealed whatsoever He willeth through His command "Be, and it is!" Verily, He is the One through Whom manifestation hath appeared [3.5s] | ASAT2.097x | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH10822 | 60 | Arabic | سبحان الذی انزل الکتاب فضلا من عنده و هو الفضال الحکیم و امر الکل بالمعروف | Glorified be He Who hath sent down the Book as a bounty from His presence, for He is the All-Bountiful, the All-Wise, and hath commanded all to do that which is righteous [3.5s] | BLIB_Or15696.179d, | - | - | |||||||||||
BH10821 | 60 | mixed | ساقی عما با کاوب سنا خمر وفا میدهد تا در طور سینای عشق از ظهور جمال مجذوب | The Cupbearer of eternity, with the chalice of radiance, poureth forth the wine of fidelity, that upon the Mount Sinai of love thou mayest be enraptured by the revelation of Beauty [3.5s] | INBA38:060b, INBA36:313c | Love of God; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10820 | 1250 | mixed | Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of | حمد و ثنا ذکر و بها ساحت امنع اقدس حضرت مقصودی را لایق و سزاست که از منبع دو حرف | Praise and glory, remembrance and splendor, befit the most exalted, the most holy court of that Desired One, Who from the wellspring of two letters [3.5s]... ...O thou grace of God! There are two kinds of graces. The first kind of grace is a nourisher of the body… One of the deeds in obedience to the law is obligatory prayer... One who performeth neither good deeds nor acts of worship is like unto a tree which beareth no fruit | BLIB_Or15696.178gx, , Majlis210461.086-088 | BRL_IOPF#1.03x, BRL_IOPF#1.10x, DAS.1915-05-13x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Law of Huququ'llah; Multiple meanings; interpretations in scripture; Pairs in creation; male and female; B and E; agent and patient; Power of prayer; Transcendence; unknowability of God; Words vs deeds | - | - | ||||||||
BH10819 | 60 | Arabic | ذکر من لدنا لمن آمن بالفرد الخبیر الذی حضر اسمه لدی المظلوم فی هذا المقام الرفیع | A remembrance from Our presence unto him who hath believed in the One, the All-Informed, whose name was mentioned in the presence of the Wronged One in this exalted station [3.5s] | BLIB_Or15715.222c, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual communication; connections of the heart; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH10818 | 60 | Arabic | ذکر الله من سدره القدس قد کان عن یمین العرش مشهودا فطوبی لمن استقرب الیها و رزق | The remembrance of God from the sacred Lote-Tree hath verily been witnessed upon the right hand of the Throne. Blessed, then, is he who draweth nigh unto it and attaineth [3.5s] | INBA27:423a, BLIB_Or15694.566a, , ALIB.folder18p498a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10817 | 60 | mixed | در فقره ابتیاع بیت مخصوص مجددا از سماء امر نازل سوف نبعث من یشتری ما اردته بالحب | Concerning the matter of acquiring the designated house, again hath been sent down from the heaven of Command: "Soon shall We raise up one who will purchase that which thou didst desire with love." [3.5s] | BLIB_Or15722.068.14, | Business; financial; property matters; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
BH10816 | 60 | Persian | در حفظ کتاب الهی سعی بلیغ مبذول دارند چه که مجدد امام وجه قرائت شده | Let them strive with utmost endeavor to preserve the Divine Book, for it hath again been recited before His Countenance [3.5s] | ASAT1.278x | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Preservation; transcription of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
BH10815 | 60 | Persian | حمد مخصوص استانیست که ظلمت ظلمرا بنور عدل منور نمود الحمد لله الذی امر الاولیاء | Praise be to that Court which hath illumined the darkness of tyranny with the light of justice. Glory be unto God Who hath commanded His loved ones [3.5s] | BLIB_Or15696.173c, | - | - | |||||||||||
BH10814 | 1280 | mixed | حمد مالک یوم دین را لایق و سزاست که بانوار بیان عالم امکانرا منور نمود و بطراز | Praise be unto Him, the Lord of the Day of Judgment, Who is worthy and befitting, for He hath illumined the contingent world with the lights of utterance and adorned it with the ornament [3.5s] | NLAI_BH1.203 | TSHA3.379x, MSHR5.035x | Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10813 | 60 | Persian | حمد مالک قدم را که عالمرا باسم اعظم مزین نمود و بنور امر مبرم منور | Praise be to the Lord of Pre-existence, Who hath adorned the world with the Most Great Name and illumined it with the light of His binding Command [3.5s] | BLIB_Or15696.188b, | - | - | |||||||||||
BH10812 | 60 | Arabic | ح س ذکرناک بذکر یبقی بدوام ملکوت الله رب الارباب انه اتی | O Friend! We have remembered thee with a remembrance that shall endure through the perpetuity of the Kingdom of God, the Lord of Lords. Verily, He is come [3.5s] | BLIB_Or15734.1.116b, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH10811 | 60 | Persian | چندی گذشت که عندلیبان بستان الهی مخمود گشته اند و طوطیان مصر معنوی از شکرهای | A time hath elapsed since the nightingales of the divine garden have fallen silent, and the parrots of spiritual Egypt have ceased their sweet [3.5s] | AQA7#466 p.288, AKHA_124BE #07 p.a | Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10810 | 60 | Persian | جناب نجی را مخلص و ذاکرم لله الحمد که محبان در حب و احتباب مشغولند و در رضای | I remain mindful of Jináb-i-Nají and make mention of him. Praise be to God that His loved ones are occupied with love and affection, and in that which is pleasing [3.5s] | INBA27:462a | Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10809 | 60 | Persian | جناب بدیع کلیم میگوید از کهنگیهای چرخ مشعبد بنویسید انه عتیق عتیق جدید جدید | Jinab-i-Badí'-i-Kalím saith: Write thou of the ancient wiles of the enchanter's wheel - verily it is ancient, ancient, yet new, ever new [3.5s] | BLIB_Or15696.142b, | - | - | |||||||||||
BH10808 | 60 | mixed | جمال غیب قناع جلال را از طلعه مثال برداشت فورا وجهه و لله المثل الابهی از | The Beauty of the Unseen lifted the veil of glory from the countenance of the Divine Exemplar, whereupon the Face - and unto God belongeth the Most Glorious Similitude - appeared [3.5s] | INBA38:060a, INBA36:313b | Praise and encouragement; The cloud ['ama]; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10807 | 60 | mixed | جمال حقیقی ظاهر ای احباب چشمی نعمه معنوی از سما قدس الهی نازل گشته ای اصحاب | The true Beauty hath been manifested, O loved ones, and a heavenly blessing from the sacred realm of God hath descended, O companions [3.5s] | INBA36:085b, INBA71:247c | Spiritual emotions and susceptibilities; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH10806 | 60 | Arabic | تل تیم نیستید و بسیار شیرینید حنظل نیستید و عسلید بعید نبوده قریبید چه که | Ye are not bitter but exceeding sweet; ye are not colocynth but honey; ye are not distant but near [3.5s] | BLIB_Or15696.085h, | - | - | |||||||||||
BH10805 | 60 | Arabic | تفکر فی فضل مولیک انه یذکرک بما ذکرته لعمری لو تعرف هذا الفضل حق العرفان | Reflect upon the bounty of thy Lord, for He remembereth thee by virtue of thy remembrance. By My life! Wert thou to recognize this bounty with true recognition [3.5s] | AQA5#052 p.067a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10804 | 60 | Arabic | تبارک الله الذی اری عبدا من عباده حوریة البقاء المزینة المتورة باسم الله الابهی | Blessed be God Who hath shown unto one of His servants the Celestial Maiden of eternity, adorned and resplendent with the Name of God, the Most Glorious [3.5s] | BLIB_Or15696.178j, | - | - | |||||||||||
BH10803 | 60 | mixed | بیقین بدانید که لدی العرش مذکورید و قلم اعلی بذکر شما متوجه ان المظلوم یذکر | Know ye with certainty that ye are mentioned before the Divine Throne, and that the Supreme Pen hath turned to make mention of you. Verily, the Wronged One maketh mention [3.5s] | BLIB_Or15710.182c, , BLIB_Or15719.046a, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10802 | 60 | Arabic | بیت بناه الخلیل و طافه العباد و بیت بناه الجلیل و جعله مثواه الاول ما دخل فیه و | The House built by the Friend, which throngs of worshippers circle round, and the House raised by the All-Glorious One, which He made His dwelling-place - the first none entered therein [3.5s] | BLIB_Or15696.091f, | - | - | |||||||||||
BH10801 | 60 | mixed | بگو ای عباد مظلوم آفاق در یوم معاد کل را بمالک ایجاد دعوت میفرماید مقصود آنکه | Say: O wronged servants throughout all regions! On the Day of Return, He summoneth all unto the Lord of creation. The purpose is that [3.5s] | INBA18:333, BLIB_Or15716.076.01, | HDQI.109 | Day of Resurrection; Judgement; Goodly deeds; actions; Justice ['adl]; social justice and divine justice | - | - | |||||||||
BH10800 | 60 | mixed | بفول زرانگیز آقا ضیاء آمد و بکلمه عززناهما بثالث متکلم و همچنین آقا بدیع لذا باین لوح | Through the stirring eloquence of Aqa Zia did he come, and through the word "We strengthened them with a third," and likewise through Aqa Badi', therefore by this Tablet [3.5s] | BLIB_Or15696.129b, | Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10799 | 60 | Persian | بر جمیع احبای حق لازمست که در استقامت و مراتب آن تفکر نمایند تا بحکمت بیان حق | It behooveth all the loved ones of Truth to ponder upon steadfastness and its degrees, that they may, with wisdom, proclaim the Truth [3.5s] | BLIB_Or11096#289, | Contemplation; Empty learning; false spirituality; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10798 | 60 | Arabic | بحر الفضل اراد ان یرسل الیک من شطر العدل | The Ocean of Grace desired to send unto thee from the shore of justice [3.5s] | BLIB_Or15696.142f, | - | - | |||||||||||
BH10797 | 60 | mixed | آفتاب ظهور مشرق و دریای فضل مواج طوبی از برای نفوسیکه بکمال ایقان بافق رحمن | The Sun of Manifestation is risen, and the Ocean of bounty surgeth. Blessed are they who, with complete certitude, have turned unto the horizon of the All-Merciful [3.5s] | INBA18:204a, BLIB_Or15697.049b, | HDQI.030, AYI2.077 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH10796 | 60 | Persian | اینکه در باب تأهل نوشته بودند گذشتن از آن جایز نه چه که از سنن الهیه ما بین بریه است | As to what was written concerning marriage, it is not permissible to abstain therefrom, inasmuch as it is among the divine ordinances established amongst humanity [3.5s] | BLIB_Or15736.209a, | Laws of marriage and dowry; Permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
BH10795 | 60 | Persian | این آن نباء عظیمست که در جمیع کتب مذکور و مسطور است | This is the Great Announcement that hath been mentioned and inscribed in all the Sacred Books [3.5s] | BLIB_Or15696.175a, | - | - | |||||||||||
BH10794 | 60 | Arabic | این الید لارفعها الی سما فضلک و این البصر لیری ظهورات امرک و این الرجل | Where is the hand, that I may raise it to the heaven of Thy bounty, and where is the eye, that it may witness the manifestations of Thy Cause, and where is the foot [3.5s] | BLIB_Or15696.177f, | - | - | |||||||||||
BH10793 | 60 | Persian | ای ورقه سدره الهیه جهد نما که یوم جهد و سعیست تا از الحان بدیعه سدره بیاموزی مسک | O Leaf of the Divine Lote-Tree! Strive thou with all thy might, for this is the Day of endeavor and striving, that thou mayest learn from the wondrous melodies of the Lote-Tree [3.5s] | BLIB_Or11096#223, , BLIB_Or15696.081c, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10792 | 60 | mixed | ای محمد نار در جمیع اشجار بقد اتی المختار ناطق و نور از افق طور بضیاء | O Muhammad! The fire in all trees proclaimeth "The Chosen One hath come!", and the light from the horizon of Sinai shineth forth with radiance [3.5s] | BLIB_Or15715.279d, | Manifestation of God as sun; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10791 | 60 | mixed | ای محمد قبل حسین باینکلمه متقنه که بمنزله بحر حیوانست از برای تشنگان متمسک باش | O Muhammad-Qábl-i-Husayn! Hold thou fast unto this sure and consummate Word, which is even as a life-giving sea unto them that thirst [3.5s] | BLIB_Or15706.218, , BLIB_Or15715.088a, | Symbolism; Symbolism of color and light; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10790 | 60 | mixed | ای کنیز خدا انشاء الله در کل احیان بما امرت به من لدی الرحمن عامل باشی و | O handmaid of God! God willing, mayest thou at all times act in accordance with that which hath been enjoined upon thee by the All-Merciful [3.5s] | INBA23:174b, BLIB_Or15710.263a, , BLIB_Or15730.026f, | AQA6#296 p.290b, KHMI.035 | Personal instructions; Prayer for protection; Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10789 | 60 | Persian | ای صغرا بشنو صریر قلم اعلی را و از ما سوی الله بگذر بیادش خرم باش و بذکرش | O Sughrá! hearken unto the rustling of the Most Exalted Pen, and detach thyself from all else but God. Be thou gladdened by His remembrance and through His mention [3.5s] | INBA38:081a | Detachment; severance; renunciation; patience; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Love of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10788 | 60 | Arabic | ای رب اسئلک بتجلیات اسمک الاعظم علی الامم و بانوار وجهک یا مالک القدم بان | O Lord! I beseech Thee by the revelations of Thy Most Great Name unto the nations and by the lights of Thy countenance, O Ancient of Days, that [3.5s] | ADM3#035 p.046 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH10787 | 60 | Persian | ای پسران اسرافیل عهد ابراهیم را یاد آورید و کردارش را نگران باشید | O sons of Israfil! Call ye to mind the Covenant of Abraham and be ye mindful of his deeds [3.5s] | BLIB_Or15696.154e, | - | - | |||||||||||
BH10786 | 60 | mixed | ای بنت علی بشنو ندای ملیک ارض و سما را که از یمین سجن اعظم ندا میفرماید و ترا | O daughter of 'Alí! Hearken unto the call of the Sovereign of earth and heaven, Who from the right hand of the Most Great Prison calleth thee [3.5s] | BLIB_Or11096#227, | Personal instructions; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10785 | 60 | mixed | ای امه الله ندایت را شنیدیم و وجه قدم از سجن اعظم باحبای خود متوجه بوده و | O handmaid of God! We have heard thy call, and the Ancient Beauty hath turned His countenance from the Most Great Prison towards His loved ones [3.5s] | INBA23:171a, BLIB_Or15710.260c, , BLIB_Or15730.027b, | AQA6#228 p.126 | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | |||||||||
BH10784 | 60 | mixed | ای امه الله کتابت مشاهده شد و از قلم اعلی جواب آن نازل نفوسیکه الیوم بمطلع وحی اقبال | O handmaid of God! Thy letter was received, and from the Most Exalted Pen hath been revealed its answer. The souls who in this day have turned towards the Dawning-Place of Revelation [3.5s] | INBA23:149a, BLIB_Or15719.069d, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
BH10783 | 60 | mixed | ای امه الله عریضه ات بساحت اقدس فائز و راس آن باکلیل ذکر مالک اسماء مزین | O handmaid of God! Thy petition hath attained unto the Most Holy Court, and its beginning hath been adorned with the crown of the mention of the Lord of Names [3.5s] | BLIB_Or15710.263b, , BLIB_Or15730.023a, | Interpretation of dreams and visions; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10782 | 60 | mixed | ای امه الله شمس عنایت الهی بر تو اشراق نمود و اشراقات انوار صمدانی در قلبت ظاهر چه | O handmaid of God! The Sun of divine favor hath shone forth upon thee, and the effulgent rays of the Eternal have become manifest in thy heart [3.5s] | BLIB_Or15730.019e, | Love of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
BH10781 | 60 | mixed | ای احمد کلمه الهی در مقامی بسدره تعبیر میشود طوبی از برای نفوسیکه در ظل او | O Ahmad! The Word of God in certain stations is likened unto the divine Lote-Tree. Blessed are they that abide beneath its shade [3.5s] | BLIB_Or15706.221b, , BLIB_Or15715.088g, | The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH10780 | 60 | Arabic | اول نفحة تضوعت من الوحی و اول نور سطع من افق الوجه علیک یا من فزت بایام المظلوم | The first fragrance that wafted from Revelation and the first light that shone forth from the horizon of the Countenance be upon thee, O thou who hast attained unto the days of the Wronged One [3.5s] | ASAT2.159x, ASAT4.084x | Detachment; severance; renunciation; patience; Presence of; reunion with God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10779 | Lawh-i-Kuchik | 60 | Persian | انشاء الله در سایه رحمت رحمانی و قباب عنایت سبحانی ساکن و مستریح باشید من کوچکم | God willing, Thou art abiding in the shade of God’s mercy, and reposing beneath the canopy of divine bounty. To outward seeming, I am but a child | NFQ.001a, TBH.297 | ADMS#039 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Lack of formal education of the Manifestation of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | LL#145 | |||||||
BH10778 | 60 | Persian | انشاء الله بمحفل یار من غیر اغیار درآئی و بدوست حقیقی فائز شوی و قدح رحیق | God willing, thou shalt enter into the assembly of the Friend, free from strangers, attain unto the true Friend, and quaff the chalice of pure wine [3.5s] | BLIB_Or15696.079a, | - | - | |||||||||||
BH10777 | 60 | Persian | انشاء الله بعنایت رحمانی در این فجر روحانی باشراقات شمس معاند فائز و منور | God willing, through the bounties of the All-Merciful, may ye in this spiritual dawn become illumined and resplendent through the effulgent rays of the opposing Sun [3.5s] | BLIB_Or15696.090f, | - | - | |||||||||||
BH10776 | 60 | Persian | انشاء الله بذکر سلطان حقیقی فائز باشید الحمد لله هم در بحر عنایت متحرکیم | God willing, may ye be blessed with the remembrance of the true Sovereign. Praised be God that we, too, move upon the ocean of His loving-kindness [3.5s] | BLIB_Or15696.131f, | - | - | |||||||||||
BH10775 | 60 | Persian | انشاء الله از کوثر رحمت رحمانی در کل احیان بیاشامی و بعنایتش مسرور | God willing, mayest thou drink from the Kawthar of the All-Merciful's loving-kindness at all times and be gladdened through His grace [3.5s] | BLIB_Or15696.132a, | - | - | |||||||||||
BH10774 | 60 | Arabic | انا نذکر من تمسک بالعروة الوثقی و عمل ما امر به فی کتاب الله رب العالمین یا علی اکبر | We make mention of him who hath clung to the Most Firm Handle and hath acted according to that which was enjoined upon him in the Book of God, the Lord of all worlds. O 'Alí-Akbar [3.5s] | BLIB_Or15696.154c, | - | - | |||||||||||
BH10773 | 60 | Arabic | انا نذکر کل من حضر و غاب و من صعد الی الله المهیمن القیوم اشهد ان عبدی الباقر | We make mention of all who are present and absent, and of those who have ascended unto God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. I bear witness that My servant Al-Báqir [3.5s] | BLIB_Or15730.099a, , BLIB_Or15734.1.121b, | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
BH10772 | 60 | Arabic | انا نذکر فى هذا المقام من سمع ندائى و اقبل الى وجهى و فاز فى ایامى و صعد الى | In this station We make mention of them who hearkened unto Our call, turned their faces unto Our countenance, attained in Our days, and ascended unto [3.5s] | MSBH4.455 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Naming of children; of individuals; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10771 | 60 | Arabic | انا نذکر الاسد علیه بهائی و نبشره بالرحمة التی نزلت من سماء عنایة الله | We make mention of the Lion - upon him be My glory - and give unto him the glad-tidings of the mercy that hath descended from the heaven of God's loving-kindness [3.5s] | BLIB_Or15716.093d, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Naming of children; of individuals | - | - | ||||||||||
BH10770 | 60 | Arabic | انا زیناک بطراز عنایتی و بشرناک بما قدر لک من قلمی الاعلی ان استقم علی الامر | We have adorned thee with the ornament of Our grace and given thee glad tidings of that which hath been ordained for thee by Our Most Exalted Pen. Be thou steadfast in the Cause [3.5s] | BLIB_Or15715.280h, , BLIB_Or15734.1.126d, | Exhortations and counsels; Personal instructions; Praise and encouragement; Predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
BH10769 | 60 | Arabic | ان یا نوریه طوبی لک بما اتشرقت من | O thou illumined one! Blessed art thou for having been illumined [3.5s] | AQA7#418 p.212a | Call to action; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH10768 | 60 | Arabic | ان یا مجد قد تمجد الله نفسه و الذین آمنوا به فی یوم الذی فیه شاخصت الابصار | O Glory! God hath indeed glorified Himself and them that have believed in Him on the Day when eyes were transfixed in fear [3.5s] | BLIB_Or11095#352, | Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10767 | 60 | Arabic | ان یا قلم البهاء ان اذکر من سمی بابی القاسم لیشکر ربه المشفق الکریم انه قد | O Pen of Glory! Make mention of him who is named Abu'l-Qásim, that he may render thanks unto his Lord, the Compassionate, the Bountiful. Verily he hath [3.5s] | BLIB_Or15734.1.006.01, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10766 | 60 | Arabic | ان یا علی قد مشیت برجلک الی الله و اقبلت بروحک الی شاطی قرب منیع فجزاک الله | O Ali! Thou hast journeyed with thy feet unto God and turned with thy spirit toward the shore of sublime nearness. May God reward thee [3.5s] | INBA51:113, KB_620:106-106 | Nearness and remoteness; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10765 | 60 | Arabic | ان یا زین العابدین ان استمع ندآء ربک الرحیم من شطر هذا السجن العظیم الملک | O Zaynu'l-'Abidin! Hearken unto the call of thy Lord, the Most Merciful, from this mighty Prison [3.5s] | BLIB_Or15696.029a, , BLIB_Or15734.2.102c, | Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10764 | 60 | Arabic | ان یا امه الله ان اشکری فی نفسک بما یذکرک الله حینئذ بلسان قدس محبوب و یرفع بذلک | O handmaid of God! Render thanks within thy soul, inasmuch as God maketh mention of thee at this moment with a sanctified and beloved tongue, and thereby doth exalt [3.5s] | INBA36:037a, INBA71:196a | RSBB.011a | Love of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH10763 | 60 | Arabic | ان یا امتی لاتقنطی من رحمه الله ثم اقنتی و اذکری ثم اسجدی و ارکعی لربک | O My handmaiden! Despair not of the mercy of God; rather, be thou steadfast in devotion, make mention of Him, and prostrate thyself and bow down before thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15725.377a, , NLAI_BH1.453a | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH10762 | 60 | Arabic | ان قلمی الاعلی یذکر افنانی الذی وجد عرف عنایتی و اقبل الی افقی و تمسک بحبل | The Most Exalted Pen maketh mention of Mine Afnán who hath inhaled the fragrance of My loving-kindness, hath turned unto Mine horizon and clung fast unto the cord [3.5s] | BLIB_Or15696.086a, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10761 | 60 | Arabic | ان الشمس ارادت ان ترسل الیک تجلیا من تجلیات اسمها الاعظم | Verily, the Sun hath desired to send unto thee a revelation from among the revelations of Its Most Great Name [3.5s] | BLIB_Or15696.143a, , Berlin1237#17 | - | - | |||||||||||
BH10760 | 60 | Arabic | ان اشکر الله بما حضر اسمک لدی العرش و نزل لک من سماء عطاء ربک ما لایعادله شیء | Give thanks unto God, for thy name hath been mentioned before the Throne, and there hath descended upon thee from the heaven of thy Lord's bounty that which nothing can equal [3.5s] | AQA5#050 p.066a | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10759 | 60 | Arabic | ان استمع ما یوحی الیک من شطر القدم هذا المقر الاقدس الاطهر الاعظم | Hearken unto that which is revealed unto thee from the retreats of eternity, this most sacred, most holy, most great Abode [3.5s] | BLIB_Or15694.566c, , ALIB.folder18p498c | Heedlessness and ignorance of the people; Identity; relationship of Manifestation of God to God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity | - | - | ||||||||||
BH10758 | 60 | mixed | امروز روزیست که بر بزرگی و مبارکی او جمیع اولیا و انبیا و سفرای الهی شهادت | This is a day unto whose greatness and blessedness all the chosen ones, Prophets and divine Messengers have testified [3.5s] | BLIB_Or15715.266d, | PYB#267 p.03 | Call to action; Goodly deeds; actions; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH10757 | 60 | Arabic | ام الکتاب یمشی و یقول سبحانک اللهم یا الهی و سبحانک اللهم یا معبودی و محبوبی | The Mother Book moveth and saith: "Glorified art Thou, O my God, and glorified art Thou, O my Lord, my Object of Worship and my Beloved!" [3.5s] | BLIB_Or15696.088f, | AQA5#111 p.138a | Praise and encouragement; Prayer for protection; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH10756 | 60 | mixed | الهی الهی لک الحمد بما اظهرتنی من صلب احد من اولیائک اسئلک یا فالق الأصباح | My God, my God! Praise be unto Thee for having called me into being from the loins of one amongst Thy loved ones. I beseech Thee, O Thou by Whom the dawn breaketh | ADM3#115 p.135x | JHT_S#159x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Martyrs and martyrdom; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH10755 | 60 | Arabic | الهی الهی سیدی و سندی اسئلک بتار افئده اولیائک فی حبک و بنور وجه اصفیائک فی ایامک | O my God, O my God, my Lord and my Support! I beseech Thee by the fire enkindled in the hearts of Thy loved ones through Thy love, and by the light of the countenance of Thy chosen ones in Thy days [3.5s] | BLIB_Or15696.143c, | - | - | |||||||||||
BH10754 | 60 | mixed | الهی الهی اسئلک بأمواج بحر رحمتک و باللالئ المکنونة فی عمان کرمک و بأنبیائک | O my God, O my God! I beseech Thee by the billowing waves of the ocean of Thy mercy, by the hidden pearls enshrined within the depths of Thy bounty, and by Thy Prophets [3.5s] | ADM3#130 p.148x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10753 | 60 | Arabic | الحمد لله وحده و الصلوه علی من لا نبی بعده یا الهی و سیدی اسئلک باسمک الذی به | Praise be unto God, He alone, and blessings rest upon Him after Whom there shall be no Prophet. O my God and my Lord! I beseech Thee by Thy Name through which [3.5s] | BLIB_Or15696.084b, | MJAN.042b, AYBY.074c | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Prayers (general or uncategorized) | - | - | |||||||||
BH10752 | 60 | Arabic | الحمد لله الذی فتح ختم الرحیق باصبع الاقتدار و انزل من سما البیان | Praise be to God, Who hath broken the seal of the choice wine with the finger of might, and hath sent it down from the heaven of utterance [3.5s] | BLIB_Or15734.1.125f, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10751 | 60 | Persian | اگر در حب الله ثابت مانی ینابیع حکمت ربانی از قلب و لسانت جاری شود و بمعانی | If thou remainest firm in the love of God, the springs of divine wisdom shall flow forth from thy heart and tongue and manifest in meanings [3.5s] | INBA38:075b | Love of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10750 | 60 | Arabic | اصبحنا الیوم سابحا فی بحر عنایة الله رب العالمین | We find Ourself this day immersed in the ocean of God's loving-kindness, the Lord of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15696.142e, | - | - | |||||||||||
BH10749 | 60 | Persian | اسباب بیع فراهم نیست و بهیچوجه مصلحت نموده نخواهد بود | The circumstances for sale are not at hand, and in no wise would it be deemed advisable [3.5s] | BLIB_Or15696.103b, | - | - | |||||||||||
BH10748 | 60 | mixed | Trustworthiness | از حق جل جلاله میطلبم هر یک را بطراز اخلاقیکه سبب و علت انتشار عدل و انصافست | I entreat the True One, exalted be His glory, that He may adorn each one with the ornament of such conduct as shall become the cause and instrument of the spread of justice and equity [3.5s]... ...We ask God, exalted be His glory, to confirm each one of the friends in that land in the acquisition of such praiseworthy characteristics as shall conduce to the spread of justice and equity | COMP_TRUSTP#07x, UAB.044bx | BRL_TRUST#07x, COC#2019x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH10747 | 70 | The day is approaching, when the wrathful anger of the Almighty will have taken hold of them | PDC.004x | Chastisement and requital; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Present and future calamities; war; universal convulsion | - | - | ||||||||||||
BH10746 | 70 | Be fair, ye peoples of the world! Is it meet and seemly for you to question | WOB.106-107x | Oneness or innumerability of the Manifestations of God; Progressive revelation; renewal of religion; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||||
BH10745 | 70 | O God! O God! We beg of Thee by all the Names by which Thou art known, to exalt the humiliation of Thy chosen ones by Thy glory | BP1929.034-035 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for assistance; intercession | - | - | ||||||||||||
BH10744 | 70 | Say: Beware, O people of Baha, lest the strong ones of the earth rob you of your strength | COC#0330x, COC#1526x, COC#1650x, ADJ.082x | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||||
BH10743 | 70 | Mahd-i-'Ulya! As divine favour is these days all-embracing and the Afnans, upon them be God's Glory, are under the Sidrih, a robe of honour | LTDT.249-250x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||||
BH10742 | 70 | Arabic | Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh | ان یا صغیر السن ان ربک یدعو نفسه بلسانک و یقول یا من بیدک ملکوت الاشیا و جبروت الاسمآء ترانی صرت غریباً فی حبّک | O Thou Who holdest within Thy grasp the Kingdom of names and the Empire of all things | BRL_DA#038 | BRL_APBH#02 | Obedience to; authority of the Manifestations of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||
BH10741 | 70 | I bear witness that thou hast helped thy Lord, and art one of the helpers. To [the truth of] my testimony | BKOG.323-324, BRHL.053-054 | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | LL#202 | |||||||||||
BH10740 | 70 | Arabic | یسجد لله ما فی السموات و الارض و ما بینهما انه ما من سلطان الا هو له الخلق و | All that is in the heavens and on earth and whatsoever lieth between them boweth down in adoration before God - verily there is no sovereign but Him, unto Him belongeth creation and [3.5s] | INBA18:008 | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH10739 | 70 | Arabic | یا یحیی قد اتی الوعد و الروح ینادی بین العباد ان الذین یدعون العلم و العرفان | O Yahya! The promise hath been fulfilled, and the Spirit crieth out amidst the servants: "Verily, they who claim knowledge and understanding..." [3.5s] | BLIB_Or15715.189i, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH10738 | 70 | Arabic | یا یاور علیک بهاء الله مالک القدر قل سبحانک یا الهی اسئلک ببحر بیانک و اسرار | O Helper! Upon Thee be the glory of God, the Lord of Destiny. Say: Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the ocean of Thy utterance and its mysteries [3.5s] | BLIB_Or15696.186b, | Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH10737 | 70 | Arabic | یا ورقتی یذکرک المظلوم من شطر السجن و یبشرک بعنایه ربک الذی لاسمه خضع الملا | O My Leaf! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the Prison, and announceth unto thee the favors of thy Lord, before Whose Name the multitudes have bowed down [3.5s] | INBA84:128a, INBA84:065a, INBA84:007b.14, BLIB_Or15696.195i, | Consolation and comfort; Justice and wrath of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10736 | 70 | mixed | یا ورقاء قد حضر ما ارسلته الی العبد الحاضر لدی العرش و فاز باصغاء المظلوم فی | O Varqa! What thou didst send unto the servant in attendance before the Throne hath indeed arrived and hath attained unto the hearing of the Wronged One [3.5s] | INBA19:094, INBA32:087a | Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH10735 | 70 | Arabic | یا ورقاء اعلم ثم اعرف انا اصطفیناک لذکری و عرفناک سبیل فضلی و رحمتی و سقیناک | O Varqa! Know thou and recognize that We have chosen thee for Our remembrance, and have shown thee the path of Our grace and mercy, and have given thee to drink [3.5s] | INBA19:076, INBA32:070b, INBA41:447b, BLIB_Or15696.089e, | AQMJ2.113bx, KHSH05.006 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for assistance; intercession; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH10734 | 70 | Arabic | یا نورالله یذکرک مظلوم الافاق من شطر السجن و یدعوک الی الله رب الارباب قد حضر | O Nuru'llah! The Wronged One of all lands maketh mention of thee from the prison-cell and summoneth thee unto God, the Lord of lords [3.5s] | AQA5#048 p.065a | Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10733 | 70 | Persian | یا مهدی علیک بهائی و عنایتی ذکرت نزد مظلوم مذکور و عنایت محیط احوالت | O Mihdi! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Thy mention hath come before this Wronged One, and loving-kindness doth encompass thy circumstances [3.5s] | BLIB_Or15696.136b, | - | - | |||||||||||
BH10732 | 70 | Arabic | یا مهدی اسمع الندآء من شطرالله المهیمن القیوم انه ذکرک بذکر تشرب منه | O Mihdi! Hearken unto the Call from the realm of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Verily, He hath made mention of thee with a remembrance wherefrom thou shalt drink [3.5s] | BLIB_Or15716.048.21, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10731 | 70 | Persian | یا مسجون آمدیم منزل کلیم چه گفتیم ذکر کریم چه دیدیم انوار رحیم چه شنیدیم | O Prisoner! We came to the abode of Him Who conversed with God. What did We speak? The mention of the All-Bountiful. What did We behold? The lights of the All-Merciful. What did We hear [3.5s] | BLIB_Or15696.078a, | - | - | |||||||||||
BH10730 | 70 | Arabic | یا محمد ول وجهک شطر الله المهیمن القیوم ان الکتاب ینادی و یقول یا مصطفی قم | O Muhammad! Turn thy face toward God, the Help in Peril, the Self-Subsisting. Verily, the Book proclaimeth and saith: "O Chosen One! Arise!" [3.5s] | BLIB_Or15697.239a, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10729 | 70 | Arabic | یا محمد قد اتی یوم الحمد و الثناء و فیه استفرح الملا الاعلی ولکن القوم اکثرهم | O Muhammad! The Day of praise and glorification hath indeed come, and therein doth the Concourse on High rejoice, yet most of the people [3.5s] | BLIB_Or15734.1.006.07, | Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The concourse on high | - | - | ||||||||||
BH10728 | 70 | Arabic | یا محمد قبل رضا یشهد المظلوم بتوجهک و اقبالک و حضورک و قیامک لدی باب فتح علی | O Muhammad-Qablí-Riḍá! The Wronged One beareth witness to thy turning, thy devotion, thy presence and thy standing at the gate of Fatḥ-'Alí [3.5s] | INBA28:335, INBA28:355 | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10727 | 70 | mixed | یا محمد قبل حسین سلطان ایام ظاهر و مالک ظهورات بر عرش ظهور مستوی و بایات و | O Muhammad-Qablih-Husayn! The Sovereign of Days hath appeared, and the Lord of Manifestations is established upon the Throne of Revelation with signs and [3.5s] | BLIB_Or15730.098f, | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10726 | 70 | mixed | یا محمد قبل جواد ان قلمی الاعلی یذکرک فی السجن فی یوم فیه صام العباد لوجه | O Muhammad-Javád! The Most Exalted Pen maketh mention of thee from within the prison on a day wherein the servants have fasted for His Face [3.5s] | INBA15:364b, INBA26:368b, BLIB_Or15730.098c, | BRL_DA#373, AKHA_116BE #10 p.322 | Justice and wrath of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10725 | 70 | Arabic | یا محمد علیک و علی افنانی و علی من معکم و یحبکم و یعلم مقاماتکم عند الله | O Muhammad! Upon thee and upon the Afnán, and upon those who are with thee, who love thee and who recognize thy stations before God [3.5s] | BLIB_Or15696.091m, | High station of the true believer; Naming of children; of individuals; Praise and encouragement; Predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
BH10724 | 70 | mixed | یا محمد علیک سلام الله و عنایته لازال مذکور بوده و هستی و لحاظ عنایت بشما | O Muhammad! Upon thee rest the peace of God and His loving-kindness. Thou hast ever been and art remembered, and the glance of His tender mercy is upon thee [3.5s] | BLIB_Or15703.005a, | Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH10723 | 70 | mixed | یا محمد صادق حق جل جلاله عباد را لاجل عرفان خلق نموده و از عدم بوجود آورده و | O Muhammad-Sadiq! God, exalted be His glory, hath created His servants for His recognition, and hath brought them forth from nothingness into being [3.5s] | BLIB_Or15724.220b, | Purpose; goal of creation; Religion as reality; definitions of religion; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10722 | 70 | Arabic | یا محمد حسن قد ذکرک من فاز بحضوری و شرب رحیق بیانی و هدی الناس الی صراطی | O Muhammad-Hasan! He Who hath attained unto My presence and quaffed the choice wine of Mine utterance hath made mention of thee, and guided the people unto My path [3.5s] | INBA51:024, KB_620:017-018 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH10721 | 70 | Arabic | یا محسن یذکرک من خضع له کل ذی حسن بدیع من عمل ما امر به من لدی الله انه هو | O Mohsen! He before Whom every possessor of gracious beauty boweth low maketh mention of thee. Blessed is he that hath carried out what was enjoined upon him by God. Verily, He is [3.5s] | BLIB_Or15734.1.005.03, | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10720 | 70 | mixed | یا کریم علیک بهاء الله رب العالمین این ایام مکرر ذکرت از قلم اعلی نازل غصن اکبر در این | O Karim! Upon thee be the glory of God, the Lord of all worlds. In these days thy mention hath repeatedly flowed from the Most Exalted Pen. The Greater Branch in this [3.5s] | BLIB_Or15718.072, | Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH10719 | 70 | mixed | یا کاظم حمد کن فضال حقیقی را که موید فرمود شما را بعرفانش و مخصوص نمود بذکرش | O Kazim! Render praise unto the true Bestower of grace, Who hath enabled thee to recognize Him and singled thee out for His remembrance [3.5s] | BLIB_Or15715.279b, | Exhortations and counsels | - | - | ||||||||||
BH10718 | 70 | Arabic | یا قلم الاعلی ان اذکر الپاشا الذی ذکره العبد الحاضر انک انت الذاکر المشفق | O Most Exalted Pen! Make mention of the Pasha, whom this servant in attendance hath remembered, for verily Thou art the Compassionate, the One Who remembereth [3.5s] | BLIB_Or15734.1.011.10, | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
BH10717 | 70 | Arabic | یا قلم الاعلی اذکر بخط الابهی من اقبل الی مولی الوری لیجذبه الندآء بحیث لاتمنعه | O Most Exalted Pen! Inscribe in the Most Glorious Script mention of him who hath turned toward the Lord of all beings, that the Call may so attract him that naught shall prevent him [3.5s] | BLIB_Or15716.048.15, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10716 | 70 | mixed | یا فضل علیک بهائی این مظلوم باوفاست و وفا را دوست میدارد لازال در نظر بوده و | O Fadl! Upon thee be My glory. This Wronged One is faithful and loveth faithfulness. Ever hast thou been before Our sight [3.5s] | INBA23:243b, BLIB_Or15718.240, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10715 | 70 | mixed | یا غلام قبل حسین ذکرت لدی المظلوم مذکور و هو یذکرک و یامرک بالحکمه فی هذه | O Ghulam Qabl-Ḥusayn! Thou art remembered in the presence of the Wronged One, and He maketh mention of thee and biddeth thee to wisdom in this [3.5s] | BLIB_Or15715.251b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH10714 | 70 | Arabic | یا غصن اکبر علیک بهاء الله رب العرش و سلام الله رب الکرسی قد حضر کتابک قرأناه | O Greater Branch! Upon thee be the glory of God, the Lord of the Throne, and the peace of God, the Lord of the Seat. Thy letter hath reached Us, and We have read it [3.5s] | BLIB_Or15696.096a, | - | - | |||||||||||
BH10713 | 70 | mixed | یا عنایه الله عطار علیه بهاء المختار ذکرت نموده لذا لحاظ عنایت بتو متوجه و ترا | O 'Inayatu'llah-i-'Attar! Upon thee be the glory of the Chosen One! Thou hast been mentioned, and thus hath the glance of His loving-kindness been directed towards thee [3.5s] | INBA18:347, BLIB_Or15738.212, | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10712 | 70 | mixed | یا عمه لئالی بیان از عمان رحمت رحمن اخذ نمودیم و بسوی تو فرستادیم قسم بافتاب | O Mine aunt! We have gathered the pearls of utterance from the Ocean of the All-Merciful's grace and sent them unto thee. I swear by the sun [3.5s] | INBA23:077a | Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10711 | 70 | Arabic | یا علی رضا اسمع ندآء ربک مالک الاسماء انه یقربک الیه و یهدیک الی مقام منیر یا | O 'Alí-Riḍá! Hearken unto the call of thy Lord, the Lord of all names. Verily, He draweth thee nigh unto Him and guideth thee unto a luminous station [3.5s] | INBA51:542b | Call to action; Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mission of the Manifestation of God in the world; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH10710 | 70 | Arabic | یا عزیز علیک بهئی انا عززناک بالاقبال الی افقی و زیناک بطراز حبی و نجیناک | O beloved one! Upon thee be My glory! We have exalted thee through thy turning unto Mine horizon, and adorned thee with the ornament of My love, and delivered thee [3.5s] | BLIB_Or15695.245b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH10709 | 70 | Arabic | یا عبدالله تمر علیک نسائم الیوم ان اعرف و لاتکن من الغافلین هذا یوم قد ناح | O servant of God! The breezes of this Day waft upon thee. Be thou aware, and be not of them that are heedless. This is a Day that hath witnessed lamentation [3.5s] | BLIB_Or15734.1.008.13, | Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH10708 | 70 | mixed | یا عبد الحسین انشاء الله بعنایت محبوب عالم فائز باشی و از دریای فضلش بیاشامی جمیع | O 'Abdu'l-Ḥusayn! God willing, mayest thou attain, through the loving-kindness of the Best-Beloved of the worlds, and drink from the ocean of His bounty [3.5s] | BLIB_Or15719.106b, | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
BH10707 | 70 | mixed | یا عباس دنیا قابل و اهلش غافل و طالب خار و خاشاک یعنی ظنون و اوهام از لولو | O Abbas! The world is receptive, yet its people remain heedless, seeking thorns and thistles - that is to say, vain imaginings and idle fancies - rather than pearls [3.5s] | BLIB_Or15712.118a, | Empty learning; false spirituality; Heedlessness and ignorance of the people; Scarcity of receptive souls; Spiritualization of humanity in the future; a new race of men | - | - | ||||||||||
BH10706 | 70 | Persian | یا عباس جناب حیدر قبل علی ذکرت نمود و آفتاب عنایت حق جل جلاله از افق سجن بتو | O Abbas! His honor Haydar-'Ali hath made mention of thee, and the Sun of divine favor - glorified be His majesty - hath shone upon thee from the horizon of the prison [3.5s] | INBA51:573b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10705 | 70 | Arabic | یا شافی اسئلک بنور وجهک و ضیاء طلعتک و بهاء امرک و بحور رحمتک و فرات عنایتک | O Thou Divine Healer! I beseech Thee by the light of Thy Countenance, and the radiance of Thy Face, and the splendor of Thy Cause, and the oceans of Thy mercy, and the stream of Thy loving-kindness [3.5s] | BLIB_Or15696.078c, | Prayer for healing | - | - | ||||||||||
BH10704 | 70 | Arabic | یا سمندر یذکرک المظلوم فی منظره الاکبر و یوصیک بما تشتعل به الاشجار و تجری به | O Samandar! The Wronged One maketh mention of thee from His Most Great Prison, and counseleth thee with that which shall set the trees ablaze and cause them to flow [3.5s] | BLIB_Or15730.037d, , BLIB_Or15734.1.123a, | MJAN.006b, AYBY.058a | Love as fire; Praise and encouragement; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10703 | 70 | Arabic | یا سماء الشفاء اسئلک بشمس فضلک و قمر عنایتک و نجم جودک بان تکتب الشفاء من | O Heaven of Healing! I beseech Thee, by the Sun of Thy grace, and the Moon of Thy loving-kindness, and the Star of Thy bounty, to prescribe healing [3.5s] | BLIB_Or15696.189f, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prayer for healing; Symbolism of color and light | - | - | ||||||||||
BH10702 | 70 | Arabic | یا سلطان الایجاد و الحاکم علی البلاد اسئلک بالاسم الذی به ارتفع صریر قلمک | O King of creation and Ruler over all lands! I beseech Thee by the Name through which was raised the shrill voice of Thy Pen [3.5s] | BLIB_Or15696.009d, , BLIB_Or15734.2.052a, | AQMJ2.139a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10701 | 70 | Arabic | یا رضا ان المظلوم فی حزن مبین لیس حزنی من شهاده اولیائی و لا ما ورد علی | O Riḍá! The Wronged One is in manifest sorrow. My grief deriveth not from the martyrdom of My chosen ones, nor from that which hath befallen Me [3.5s] | BLIB_Or15716.082d, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10700 | 70 | Arabic | یا خلیلی و مبلغ امری علیک بهائی و رحمتی اشهد انک قصدت المقصد الابهی اذ ارتفع | O My friend and herald of My Cause! Upon thee be My glory and My mercy. I bear witness that thou hast set thine aim towards the Most Glorious Goal when it was raised up [3.5s] | BLIB_Or15715.280i, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH10699 | 70 | Arabic | یا حسین یذکرک من کان هدفا لسهام الاعدآء فی سبیل الله مالک یوم الدین قد رات | O Husayn! He Who hath been made a target for the darts of the enemies in the path of God, the Lord of the Day of Judgment, maketh mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15734.1.013.03, | Consolation and comfort; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10698 | 70 | mixed | یا حسین قلم اعلی شهادت میدهد بر اقبال و خضوع و خشوع و تسلیم تو در ایام حق جل | O Ḥusayn! The Most Exalted Pen beareth witness to thy devotion, thy humility, thy submissiveness and thy resignation in the days of the True One, glorified be He [3.5s] | BLIB_Or15715.345c, | Praise and encouragement; Superiority; incomparability of the Word of God; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10697 | 70 | Persian | یا حسین بکمال حکمت بخدمت قیام نما بسیار از نفوسند که باطنشان غیر ظاهر است | O Husayn! Arise to serve with consummate wisdom, for many are the souls whose inner reality differeth from their outer appearance [3.5s] | MAS8.103x, MAS8.055bx | Love of God; Outward and inward meanings; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH10696 | 70 | Arabic | یا حسن یذکرک المظلوم اذ کان مستویا علی عرش الامر من لدی الله المهیمن القیوم | O Hassan! The Wronged One maketh mention of thee whilst seated upon the throne of Command, from the presence of God, the Protector, the Self-Subsisting [3.5s]... ...The promised day is come, the day when tormenting trials will have surged above your heads, and beneath your feet, saying: `Taste ye what your hands have wrought! | BLIB_Or15734.1.005.09, | ADJ.081x, PDC.004x | Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Mission of the Manifestation of God in the world; Personal instructions | - | - | |||||||||
BH10695 | 70 | Arabic | یا حسن علیک بهائی قد اتی الوعد | O Hasan! Upon thee be My glory! The promise hath come [3.5s] | INBA41:100a | Call to action; Personal instructions; Predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
BH10694 | 70 | Arabic | یا حبذا هذه الذله الکبری التی مستنی فی حب الله مره اخری تالله انها لا حب عندی | O how glorious is this supreme abasement which hath touched me once again in the love of God! By God, it is the most beloved unto me [3.5s] | INBA73:337d, NLAI_BH2.217.19 | Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10693 | 70 | Arabic | یا حاء اسمع ندآء البهاء و وص العباد بالامانه و الدیانه و الصدق و الصفاء لعمری سوف | O Há, hearken unto the Call of Bahá, and counsel the servants to trustworthiness and godliness, to truthfulness and purity. By My life [3.5s] | BLIB_Or15718.034b, | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH10692 | 70 | Arabic | یا بنتی و ورقه سدرتی اشهد انک هاجرت مع المظلوم الی ان وردت فی السجن | O My daughter, O leaf of My Lote-Tree! I bear witness that thou didst migrate with the Wronged One until thou didst arrive in prison [3.5s] | BLIB_Or15696.078g, | - | - | |||||||||||
BH10691 | 70 | mixed | یا بنات سمندری ذکر هر یک در ساحت اقدس بوده و هست و در این حین از سماء عطا | O daughters of Samandari! The mention of each one hath been and ever shall be in the Most Holy Court, and at this hour from the heaven of bounty [3.5s] | AYBY.112a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10690 | 70 | Arabic | یا ایها الموقن المومن بالله قد ذکرت لدی المظلوم نسئله تعالی بان یجعلک مطلع | O thou who art assured and believing in God! Mention of thee hath been made before the Wronged One. We beseech Him, exalted be He, to make thee a dawning-place [3.5s] | MJAN.042c, AYBY.074d | Call to action; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH10689 | 70 | Arabic | یا ایها المذکور لدی عرشی و المسطور فی کتابی علیک بهائی و رحمتی و عنایتی ان | O thou who art mentioned before My throne and inscribed within My Book! Upon thee be My glory, My mercy and My loving-kindness [3.5s] | BLIB_Or15696.082e, | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10688 | 70 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | یا ایها المذکور لدی المظلوم فی حین الخروج عن المدینه قل الهی الهی خرجت من بیتی | O thou who art remembered before the Wronged One at the time of departure from the city! Say: My God, my God! I have gone forth from my home [3.5s]... ...O God, my God! I have set out from my home, holding fast unto the cord of Thy love, and I have committed myself wholly to Thy care | PMP#164x, AHM.209, AQMJ2.100, TSBT.236, NSR_1993.023b, NFF1.024x, ABMK.064 | PM#164x, BPRY.147x | A. Youssefi, The Descendants, almunajat.com [item 27] | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | LL#482, LL#484 | ||||||
BH10687 | 70 | Arabic | یا ایها المتوجه الی وجهی و الشارب رحیق الوحی من کاس بیانی اسمع ندائی من شطر | O thou who hast turned thy face toward My countenance and hast drunk the choice wine of revelation from the chalice of Mine utterance! Hearken unto My call from this direction [3.5s] | BLIB_Or15716.080c, | Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10686 | 70 | Arabic | یا ایها الغریب المظلوم یشهد لسان العظمه و قلمی الاعلی بانک سمعت حفیف سدره | O thou wronged and forlorn stranger! The Tongue of Grandeur and My Most Exalted Pen bear witness that thou hast hearkened unto the rustling of the divine Lote-Tree [3.5s] | INBA19:118b, INBA32:109a, BLIB_Or15696.187d, | KHSH05.005 | Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH10685 | 70 | Arabic | یا امتی یذکرک المظلوم من شطر السجن و یامرک بما ینبغی لیومه العزیز تمسکی بحبل | O My handmaiden! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the prison, and enjoineth upon thee that which beseemeth His glorious Day. Hold thou fast unto the cord [3.5s] | BLIB_Or15715.285e, | Consolation and comfort; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10684 | 70 | mixed | یا امتی ندایت بشرف اصغا فائز و لحاظ الله از شطر سجن اعظم بتو متوجه اگر لذت | O My handmaiden! Thy call hath attained the honor of being heard, and the gaze of God from the direction of the Most Great Prison is turned toward thee [3.5s] | INBA51:104c, KB_620:097b | Development of capacity and readiness; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10683 | 70 | Arabic | یا الهی و سیدی و رجائی تعلم بان المظلوم یحب ان یذکر ابن من اقبل الی افقک و | O my God, my Lord and my Hope! Thou knowest that this Wronged One yearneth to make mention of the son of him who hath turned towards Thy horizon [3.5s] | INBA19:106b, INBA32:098a | Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH10682 | 70 | Arabic | یا الهی تری و تعلم بان المعتدین اعتدوا علی احبائک الذین اقبلوا الی مشرق وحیک | O my God! Thou seest and knowest that the transgressors have transgressed against Thy loved ones who have turned towards the Dawning-Place of Thy Revelation [3.5s] | INBA92:389b | Prayer for protection; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10681 | 70 | Arabic | یا اله الارض و فاطر السماء اسئلک بالاسم الذی به ماج بحر علمک و ظهرت لئالی | O God of earth and Creator of heaven! I beseech Thee by the Name through which the ocean of Thy knowledge surged and pearls were made manifest [3.5s] | BLIB_Or15696.009a, , BLIB_Or15734.2.051a, | Prayer for nearness to God; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH10680 | 70 | Arabic | یا اسکندر قد حضر کتابک فی المنظر الاکبر و قرئه العبد الحاضر تلقاء وجه ربک | O Iskandar! Thy letter hath appeared before the Most Great Scene, and this servant hath recited it in the presence of thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15730.126b, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10679 | 70 | Arabic | یا اسکندر قد اقبلنا الیک من شطر السجن و انزلنا لک ما یجذبک الی الافق الاعلی المقام | O Iskandar! We have, verily, directed Our gaze towards thee from the precincts of the Prison, and have revealed unto thee that which shall draw thee unto the Most Sublime Horizon [3.5s] | BLIB_Or15715.188h, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH10678 | 70 | Arabic | یا احمد یذکرک مطلع الحمد و مشرق الوحی بایات عجز عن احصائها من فی العالم یشهد | O Ahmad! The Dawning-Place of Glory and the Day-Spring of Revelation maketh mention of thee through verses which all who dwell on earth are powerless to reckon [3.5s] | BLIB_Or15734.1.122d, | Chastisement and requital; Crimson Ark; the Ark of God; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH10677 | 70 | Arabic | یا ابراهیم یذکرک من عنده الکتاب و یبشرک بالله العلیم الحکیم هذا یوم فیه | O Ibrahim! He Who possesseth the Book maketh mention of thee and announceth unto thee glad tidings of God, the All-Knowing, the All-Wise. This is a Day wherein [3.5s] | BLIB_Or15734.1.115c, | Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH10676 | 70 | Persian | یا اباالحسن ندایت را شنیدیم و اقبالت را دیدیم قصد لقا نمودی از حق میطلبیم ترا | O Abu'l-Hasan! We have hearkened unto thy call and witnessed thy turning unto Us. Thou didst seek Our presence; We beseech God on thy behalf [3.5s] | BLIB_Or15716.069.08, | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH10675 | 70 | Arabic | ول وجهک یا قلم الی من سمی بالمجید ثم اذکره بما نزل علیک من لدن فالق الاصباح | Turn thy face, O Pen, unto Him Who hath been named the All-Glorious, and make mention unto Him of that which hath been sent down upon thee from Him Who cleaveth the dawn [3.5s] | BLIB_Or15734.1.007.09, | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Knowledge; recognition of God; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10674 | 70 | Arabic | و قد یشهد اهل العالین و ملا المقربین بانه لا اله الا هو و ان هذا العبد | The denizens of all worlds and the company of them that are nigh unto God bear witness that there is none other God but Him, and that this servant [3.5s] | INBA51:308 | LHKM3.063b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10673 | 70 | Arabic | هو المقتدر علی ما یشاء بقوله کن فیکون ان الخادم الفانی یصیح امام وجه العالم الی در فقرهٴ نزاع دولتین ارادة الله چنین تعلق گرفته | He is the All-Powerful over whatsoever He willeth through His Word "Be" and it is! Verily, this evanescent servant proclaimeth before the face of the world that concerning the matter of conflict between two governments, the Will of God hath thus been ordained [3.5s] | AVK4.462-463 | Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Present and future calamities; war; universal convulsion | - | - | ||||||||||
BH10672 | 70 | Persian | هر نفسی الیوم باین امر ابدع اعظم فائز شد و مستقیم ماند او بجمیع خیر فائزست | Every soul who in this Day hath attained unto this Most Great, Most Wondrous Cause and remained steadfast therein hath verily attained unto all good [3.5s] | BLIB_Or15715.288b, | YFY.115 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Twin duties of recognition and obedience | - | - | |||||||||
BH10671 | 70 | Arabic | هذه ورقة نوراء و صحیفة بیضاء التی زیناها بعهدی و میثاقی امام وجوه العباد امرا من | This luminous leaf, this snow-white scroll, which We have adorned with Our Covenant and Testament before the faces of all men, by Our command [3.5s] | BLIB_Or15696.094a, | - | - | |||||||||||
BH10670 | 70 | Arabic | هذا یوم فیه ینوح الشاهد و المشهود بما ورد علی آل الرسول من الذین کفروا بالله | This is a Day whereon both the Witness and the Witnessed lament by reason of that which hath befallen the kindred of the Messenger at the hands of them that have denied God [3.5s] | BLIB_Or15696.013b, , BLIB_Or15734.2.063a, | Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10669 | 70 | Arabic | هذا یوم فیه تشرف البستان بقدوم ربه الرحمن و اذا نزل فیه انزل الآیات علی شان انجذبت | This is the Day whereon the Garden hath been honored by the advent of its Lord, the All-Merciful, and when He descended therein He revealed verses in such wise as to enchant [3.5s] | BLIB_Or15734.1.119b, | LHKM1.089a | Manifestation of God as gardener; cultivator; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10668 | 70 | Arabic | هذا یوم فیه ارتفعت الصیحته و نطق مکلم الطور و اتی الرحمن بملکوت الایات ولکن | This is the Day whereon the Call hath been raised, when the Speaker of Sinai hath spoken forth, and the All-Merciful hath come with the Kingdom of signs. Yet [3.5s] | BLIB_Or15697.029a, | Chastisement and requital; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10667 | 70 | Arabic | هذا مقام التسلیم و الرضا ینبغی لمن شرب رحیق البقاء من ید العطاء الذی سمی | This is the station of submission and contentment. It behooveth whosoever hath quaffed the choice wine of immortality from the hand of bounty, He Who hath been named [3.5s] | BLIB_Or15696.085c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10666 | 70 | Arabic | هذا لوح لا یعادله کتب السموات و الارض لان به یثبت الایمان بالله المقتدر | This is a Tablet that no Books of the heavens and earth can equal, for through it faith in God, the All-Powerful, is established [3.5s] | YBN.030a | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Word of God is its own standard | - | - | ||||||||||
BH10665 | Lawh-i-Amr(?) | 70 | Arabic | هذا لوح الامر قد نزل بالحق من لدن منزل قدیما و یذکر فیه امه من اماء الله لتشکر ربها و تکون | This is the Tablet of Command which hath been sent down in truth from the presence of the Ancient Revealer, wherein mention is made of a handmaiden among the handmaidens of God, that she may render thanks unto her Lord and be [3.5s] | BLIB_Or15694.631c, , ALIB.folder18p500e | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH10664 | 70 | Arabic | هذا کتاب نزل من جبروت البقا و ینادی الذینهم آمنوا بالله و آیاته الی مقام قدس | This is a Book sent down from the Kingdom of eternity, calling those who have believed in God and His signs unto a station of sanctity [3.5s] | BLIB_Or15694.562a, , ALIB.folder18p497b | Obedience to; authority of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10663 | 70 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی من نسبه الله الی نفسه المهیمنه علی العالمین لتقر عینه | This is a Book from Our presence unto him whom God hath related unto His Own Self, the All-Subduing over all worlds, that his eyes may be solaced [3.5s] | INBA27:451b, BLIB_Or15696.072f, | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10662 | 70 | Persian | هذا کتاب من لدنا الی من علی الارض لیجذبهم الی الله المهیمن القیوم بگو یا اهل ارض | This is a Book from Our presence unto all who dwell upon the earth, that it may draw them unto God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Say: O peoples of the earth [3.5s] | BLIB_Or15716.075.21, | Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH10661 | 70 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی اقبل الی الغنی المتعال لیجد عرف بیان ربه الرحمن من | This is a Book from Our presence unto him who hath turned towards the Self-Sufficient, the Most Exalted, that he may inhale the fragrance of the utterance of his Lord, the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15696.028d, , BLIB_Or15734.2.102a, | Personal instructions; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10660 | 70 | Arabic | هذا کتاب من عبد الله الی التی آمنت بربها و کانت من القانتات بین یدی الله | This is an epistle from the servant of God unto her who hath believed in her Lord and was among them that stand devoutly obedient before God [3.5s] | INBA15:284a, INBA26:286a, BLIB_Or15725.376c, | PYK.036 | Consolation and comfort; Personal instructions; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH10659 | 70 | Arabic | هذا کتاب الله العزیز الحکیم لمن فی السموات و الارضین لیجدن کل نفحات آیات ربهم | This is the Book of God, the Mighty, the All-Wise, unto all who dwell in the heavens and on earth, that they may inhale the fragrances of their Lord's verses [3.5s] | BLIB_Or15696.073b, | Prayer for protection; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10658 | 70 | Arabic | هذا کتاب البقا من لدی البهاء الی الذی سمی بمهدی فی الواح عز عظیما ان اطمئن فی | This is the Book of Eternity, revealed from the presence of the All-Glorious unto him who hath been named Mahdi in the Tablets of transcendent glory. Be thou assured [3.5s] | AQA4a.243 | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | LL#171 | |||||||||
BH10657 | 70 | Persian | نیکوست حال نفسیکه الیوم عرف تقدیس و رایحه تنزیه از اوراد رضوان بیان حضرت رحمن | Blessed is the soul that today hath perceived the fragrance of sanctification and the sweet scent of detachment from the roses of the Ridván of the All-Merciful's utterance [3.5s] | PYB#249-250 p.04 | Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH10656 | 70 | Arabic | نمشی الحین و تمشی الوری عن ورآئی ولکن الناس فی حجاب عظیم نذکر و تذکر الاشیاء | I walk now, and all creation walketh behind Me, yet the people remain veiled by a mighty veil. We make mention, and all things make mention [3.5s] | INBA18:104a | Characteristics and conduct of true believers; Chastisement and requital; Courtesy; culture [adab]; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10655 | 70 | Persian | نقطه تفرید در اینعصر تحمید بایات تجرید مترنمست و حمامه ازلی در شاخسار سرمدی | The Point of Unity, in this Age of Praise, chanteth the verses of detachment, whilst the Eternal Dove warbleth upon the timeless branch [3.5s] | YMM.373 | Evanescence and eternality; fana and baqa; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Mystical themes | - | - | ||||||||||
BH10654 | 70 | Persian | نقطه بدئیه بعد از سیر در عوالم ملکیه بطراز ختمیه ظاهر شد و از ترکیب آن اشکال | The Primal Point, after traversing the realms of earthly dominion, appeared adorned with the seal of finality, and from this union emerged manifold forms [3.5s] | INBA38:080b | Exhortations and counsels; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Mysteries and their discovery; the mystical vision; Mystical themes; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | ||||||||||
BH10653 | 70 | mixed | میرزا یحیی چندی اراده نموده که در خدمت یکی از دوستان خدا در صحراهای بافضای | Mírzá Yaḥyá hath for some time purposed to serve one of the friends of God in the spacious wilderness [3.5s] | INBA38:057a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10652 | 70 | Persian | معلوم ان محبوب بوده که حین عرض | It is evident that the Beloved One, at the time of presentation [3.5s] | AYBY.169a | Business; financial; property matters | - | - | ||||||||||
BH10651 | 70 | Persian | مریبین و متوهمین را از کاس یقین رب العالمین نصیبی نبوده و نخواهد بود پس خوشا | The doubters and the deluded have not been, nor shall they ever be, vouchsafed a share from the chalice of certitude of the Lord of all worlds. How blessed, therefore [3.5s] | INBA38:076a, INBA19:066a, INBA32:061a | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH10650 | 70 | mixed | محبوب عالمیان در سجن اعظم ساکنست و قدر این مظلومیت را دانسته تو هم بدان | The Beloved of the worlds dwelleth within the Most Great Prison; recognize thou, even as He hath recognized, the worth of this wronged state [3.5s] | BRL_DA#162, DRD.131, MAS4.349b | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10649 | 70 | Arabic | مائده السماء هی عرفان الله و نعمته الباقیه هی ذکره العزیز البدیع و الایات هن | The heavenly sustenance is the knowledge of God, and His everlasting bounty is His wondrous and glorious remembrance, and the verses are His [3.5s] | BLIB_Or15696.092c, | Chastisement and requital; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10648 | 70 | mixed | لله الحمد فائز شدی بانچه که سبب فرح ملا اعلی و جنت علیا بوده طوبی لعملک بما | Praise be unto God! Thou hast attained unto that which causeth joy to the Supreme Concourse and the Most Exalted Paradise. Blessed be thy deed inasmuch as [3.5s] | AYBY.151b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude | - | - | ||||||||||
BH10647 | 70 | Arabic | لک الحمد یا الهی بما هدیت اولیائک الی البحر الاعظم بجودک و فضلک و سقیتهم منه | Unto Thee be praise, O my God, for having guided Thy companions to the Most Great Ocean in Thy grace and generosity, and for having given them to drink therefrom | ADM3#020 p.030 | JHT_S#180 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; The power of words; of speech | - | - | |||||||||
BH10646 | 1900 | mixed | حمد مالک عقول و قلوب را لایق و سزاست که باسم محبوب عالم مفقود... لک الحمد یا الهی بما نورت قلبی بنور معرفتک و انزلت لی ما یکون باقیاً ببقائک | Praise be unto Thee, O my God, for having illumined my heart with the light of Thy knowledge and having sent down unto me such as is everlasting in Thine eternity | NLAI_BH1.191 | ADM3#138 p.156x | JHT_S#176x | Consolation and comfort; Hands of the Cause; Knowledge; recognition of God; Personal instructions; Praise and encouragement; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH10645 | 70 | Arabic | لک الحمد یا الهی بما اسقیتنی فی سبیلک کاس القضا و جعلتنی اسیرا بایدی الاشقیا | Praise be unto Thee, O my God, for having caused me to drink, in Thy path, the cup of destiny, and made me a captive in the hands of the wicked ones [3.5s] | INBA92:383c | Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10644 | 70 | mixed | کتابت لدی المظلوم فائز و بانوار منظر مقصود مزین گشت حمد کن محبوب عالمیان را | Thy letter attained unto the presence of the Wronged One and was adorned with the lights of the countenance of the Desired One. Render praise unto the Beloved of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15710.179a, | Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10643 | 70 | mixed | کتابت لدی العرش حاضر و بنفحات قمیص وصال فائز ندایت شنیده شد و این ذلتی که | Thy letter hath been presented before the Throne and hath been made to attain unto the fragrances of the Robe of Reunion. Thy call hath been heard, and this abasement which [3.5s] | BLIB_Or15710.256b, , BLIB_Or15730.020b, | Living waters; water of life; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10642 | 70 | mixed | کتابت حاضر و بانوار منظر اکبر فائز ندایت اصغا شد و ذکرت مشاهده گشت انا | Thy letter hath reached Us and been illumined by the lights of the Most Great Countenance. We hearkened unto thy call and beheld thy mention. Verily [3.5s] | BLIB_Or15710.182b, , BLIB_Or15719.047c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10641 | 70 | mixed | کتابت بلحاظ مالک اسماء فائز اینکه از تحیر نوشته بودی ان التحیر محبوب فی | Thy letter hath attained unto the presence of the Lord of Names. Concerning that which thou didst write about bewilderment, know thou that bewilderment is beloved in [3.5s] | INBA51:102a, BLIB_Or15710.168a, , BLIB_Or15719.046d, , KB_620:095-095 | Knowledge; recognition of God; Mystical themes; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10640 | 70 | Arabic | کتاب نزلناه بالحق لمن اقر بشهاده الله اذ ظهر بامره المبرم البدیع ان لمطلع | This is a Book which We have sent down in truth unto him who hath acknowledged the testimony of God when He appeared through His irrevocable and wondrous Cause. Verily, the Dawning-Place [3.5s] | BLIB_Or15696.069a, | Belief and denial; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10639 | 70 | Arabic | کتاب مبین نزل من الله رب العالمین لمن تمسک بحبله المحکم المتین یذکر فی السجن | The Book Manifest hath been sent down from God, the Lord of all worlds, unto him who claspeth fast His mighty and enduring cord. Within the Prison it maketh mention [3.5s] | INBA44:115a, BLIB_Or15696.059c, | Living waters; water of life; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10638 | 70 | Arabic | قم و قل یا ملا البیان اتقوا الرحمن ا تعترضون علی الذی جعله الله مطلع قدرته و | Arise and say: O people of the Bayan! Fear ye the All-Merciful. Will ye oppose Him Whom God hath made the Dawning-Place of His power [3.5s] | INBA44:115b, BLIB_Or15696.059b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant; Proclamation to people of the Bayan; Rejection by the people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH10637 | 70 | Persian | قلم اعلی منتسبین خود را بلسان پارسی ذکر میفرماید تا بیان رحمن را ادراک نمایند | The Supreme Pen addresseth Its loved ones in the Persian tongue, that they may comprehend the utterances of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15715.157f, | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10636 | 70 | mixed | قلم اعلی متوجهین افق اعلی را بشارت میدهد و هر یک را بطراز ذکر مزین میفرماید | The Supreme Pen giveth glad-tidings unto them that are turned towards the Most Exalted Horizon, and adorneth each one with the ornament of remembrance [3.5s] | INBA19:012a, INBA32:012b, BLIB_Or15697.122a, , BLIB_Or15710.292a, | Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10635 | 70 | mixed | قلم اعلی کل را بمقام تقدیس و تنزیه و اعمال خالصه و اخلاق مرضیه امر میفرماید | The Most Exalted Pen commandeth all to attain unto the station of sanctification and detachment, unto pure deeds and praiseworthy conduct [3.5s] | BLIB_Or15719.068e, | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10634 | 70 | mixed | قلم اعلی این ایام در اکثر اوقات بلسان پارسی تکلم میفرماید تا کل بمراد الله فائز شوند | The Supreme Pen, in these days, doth for the most part speak in the Persian tongue, that all may attain unto the purpose of God [3.5s] | BLIB_Or15719.152d, | Call to action | - | - | ||||||||||
BH10633 | 70 | Arabic | قل سبحانک یا مالک العالم و ملیک الامم اسئلک بالاسم الذی به رفعت السما و نصبت | Say: Glorified art Thou, O Lord of the world and King of nations! I beseech Thee by the Name whereby Thou didst raise up the heaven [3.5s] | INBA41:446b | Evanescence and eternality; fana and baqa; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH10632 | 70 | Arabic | قل سبحانک اللهم یا اله الکائنات و سبحانک اللهم یا مقصود الممکنات اسئلک باسمک | Say: Glory be unto Thee, O God, Thou Lord of all created things, and glory be unto Thee, O God, Thou Goal of all contingent beings! I beseech Thee by Thy Name [3.5s] | INBA51:173a, BLIB_Or15716.090b, , KB_620:166-166 | ADM1#038 p.080 | Praise and encouragement; Prayer for service; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10631 | 70 | Arabic | قل اللهم یا الهی اسئلک بمطلع آیاتک و بمشرق وحیک الذی سجن فی اخرب البلدان بما | Say: O my God, I beseech Thee by the Dawning-Place of Thy signs and by the Dayspring of Thy Revelation, Who hath been imprisoned in the most desolate of lands, by that which [3.5s] | INBA41:280 | NFR.236 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH10630 | 70 | Arabic | قل اللهم یا الهی اسئلک بفلک عنایتک و فلک بیانک و مطلع وحیک و مشرق الهامک بان | Say: O my God! I beseech Thee by the heaven of Thy grace and the orb of Thy utterance, by the Dayspring of Thy revelation and the Dawning-Place of Thy inspiration, that [3.5s] | INBA51:521a, INBA57:093b | NFR.242b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10629 | 70 | Arabic | قل اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به خلقت العالم و سخرت الامم بان تجعلنی | Say: O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou didst create the world and subdue the nations, to make me [3.5s] | INBA57:094b | NFR.240 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10628 | 70 | Arabic | قد شهد الاسم الاعظم بانک اقبلت و آمنت بالله مالک القدم فی یوم فیه اعرض الامم | The Most Great Name beareth witness that thou didst turn unto, and believe in, God, the Lord of Eternity, on a Day whereon the nations turned away [3.5s] | BLIB_Or15715.116c, BLIB_Or15715.116e, BLIB_Or15734.1.124a, BLIB_Or15734.1.123e, BLIB_Or15734.1.258 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10627 | 70 | Arabic | قد توجه وجه المظلوم من شطر السجن الی من سمی بکاظم و نذکره بما تضوع منه عرف | The Wronged One hath turned His face from the direction of the Prison towards him who hath been named Kázim, and We make mention of him through that which diffuseth fragrance [3.5s] | BLIB_Or15734.1.006.04, | Exhortations and counsels; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10626 | 70 | Arabic | قد توجه وجه المظلوم الی الذی نسبه الله الیه لیشکر و یقول لک الحمد و لک الشکر | The Wronged One hath turned His face toward him whom God hath related unto Him, that He might render thanks and say: Thine is the praise and unto Thee be thanksgiving [3.5s] | BLIB_Or15715.114b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10625 | 70 | Arabic | قد ارتفع ندآء الرحمن فی الامکان ولکن الناس اکثرهم لایسمعون قد انار الافق | The call of the All-Merciful hath been raised throughout all contingent being, yet most of mankind heareth it not. The horizon hath been illumined [3.5s] | INBA35:003a | Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10624 | 70 | Arabic | قد اخذت الظلمه کل الاشطار و ظهر ما کان مسطورا فی کتب الله المقتدر العزیز المختار | Darkness hath indeed encompassed every region, and that which was inscribed in the Books of God, the Almighty, the Powerful, the Chosen One, hath been made manifest [3.5s] | INBA73:343b, NLAI_BH1.490a, NLAI_BH2.235.01 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10623 | 70 | Arabic | فیا الهی کل ورقه من اوراق سدره حبک ارادت ان تمر علیها اریاح رحمتک لذا ینبغی | O my God! Every leaf among the leaves of the Tree of Thy love desireth that the winds of Thy mercy should pass over it; therefore it behooveth [3.5s] | INBA23:039a, INBA49:092a, INBA92:324a | Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Prayers (general or uncategorized); Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10622 | 70 | Arabic | فلک الحمد یا الهی علی ما جعلتنی موارد بلائک و مواقع قضائک و وردت علی ما | All praise be to Thee, O my God, for having made me the recipient of Thy trials and the target of Thy decrees, and for all that hath descended upon me [3.5s] | INBA36:113a, INBA71:279a, INBA92:132 | Prayer for tests and difficulties; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10621 | 70 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی تشهد کیف ابتلیت فی مملکتک و من جهه یا الهی بدت الغل و | Glorified art Thou, O my God! Thou dost witness how I have been tried in Thy dominion, and from whence, O my God, hatred hath appeared [3.5s] | INBA92:143b | Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10620 | 70 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی انادیک باسمک الذی اقمت السموات علی خیط ازلیتک و ارفعت | Glorified art Thou, O my God! I call upon Thee by Thy Name through which Thou didst raise up the heavens upon the thread of Thine eternity and exalt them [3.5s] | INBA92:050a | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Prayer for nearness to God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10619 | 70 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی ان هذا عبدک الذی التفت الی میادین قدس الوهیتک و اراد | Glorified art Thou, O my God! Verily, this is Thy servant who hath turned toward the sacred realms of Thy divinity and hath desired [3.5s] | INBA92:098a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for spiritual recognition; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
BH10618 | 70 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی اسئلک بهذا المهاجر الذی اخرجوه عن وطنه عبادک الاشقیاء | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by this Exile Whom Thy wretched servants have driven from His native land [3.5s] | INBA71:074a, INBA92:127a | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10617 | 70 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به تموجت یمایم عز فردانیتک و اشرقت | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which the seas of Thy divine singleness surged forth and shone [3.5s] | LHKM2.319a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH10616 | 70 | Persian | فرمودند نسئل الله تبارک و تعالی ان یصلح | He hath declared: We beseech God, blessed and exalted be He, that He may reform [3.5s] | AYBY.121 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10615 | 70 | Arabic | فانظر الی السما لتشهد جمال ربک الاعلی و تکون من الموقنین من اصبع الله مرقوما | Behold thou the heavens, that thou mayest witness the beauty of thy Lord, the Most Exalted, and be numbered among them that are assured, inscribed by the Finger of God [3.5s] | BLIB_Or15725.375b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10614 | 70 | Arabic | علیک یا ایها المتوجه الی الله بهاء ربک الابهی طوبی لک بما شربت سلسبیل اللقاء من ایادی | Upon thee, O thou who hast turned toward God, be the Glory of thy Lord, the Most Glorious! Blessed art thou, for having quaffed the pure waters of reunion from His hands [3.5s] | INBA15:269c, INBA26:270a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
BH10613 | 70 | mixed | عریضه ات در معرض اکبر حاضر و عین مرحمت باو متوجه از بعد و فراق محزون مباش چه | Thy petition was presented before the Most Great Presence, and the eye of loving-kindness was directed towards it. Be thou not saddened by separation and remoteness, for [3.5s] | BLIB_Or15710.179d, | Call to action; Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10612 | 70 | mixed | عریضه ات بساحت اقدس فائز و قلم اعلی در اینمقام اشرف ابهی تو را ذکر مینماید و | Thy petition hath attained unto the Most Holy Court, and the Supreme Pen, from this most glorious and most resplendent station, maketh mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15710.302a, | Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10611 | 70 | mixed | طوبی از برای نفسیکه راس عرفانش باکلیل استقامت مزین شد لعمر الله آن اکلیل اهل | Blessed is the soul whose summit of understanding hath been adorned with the crown of steadfastness. By the life of God! That crown is [3.5s] | BLIB_Or15715.051a, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10610 | 70 | Arabic | شهد قلمی الاعلی بانک اقبلت الی الله مالک الوری و فزت بانوار اللقاء و شربت من | My Most Exalted Pen beareth witness that thou hast turned unto God, the Lord of all beings, and hast attained unto the splendours of His presence and hast drunk from [3.5s] | INBA51:263, BLIB_Or15715.007a, , KB_620:256-256 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10609 | 70 | Arabic | شهد قلمی الاعلی باقبالک و توجهک و قیامک علی خدمه الامر اذ اعرض عنه الذین کانوا | The Most Exalted Pen beareth witness to thy recognition, thy turning unto God, and thy rising to serve His Cause when they that once were turned away [3.5s] | INBA19:118a, INBA32:108, BLIB_Or15696.087b, | KHSH05.007 | Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH10608 | 70 | Arabic | شهد المظلوم فی السجن الاعظم انه لا اله الا هو و الذی ظهر لهو الموعود فی کتب | The Wronged One beareth witness in the Most Great Prison that there is none other God but Him, and that He Who hath appeared is indeed the Promised One in the Books [3.5s] | BLIB_Or15719.188a, | AQA7#425 p.217a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10607 | 70 | Arabic | شهد المظلوم بوحدانیه الله و فردانیته و بعزته و عظمته و سلطانه نشهد انه لا | The Wronged One beareth witness unto the oneness of God and His singleness, to His might and His grandeur and His sovereignty. We bear witness that there is no [3.5s] | LHKM2.226 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10606 | 70 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی انه لهو الناظر | God testifieth that there is none other God but Him. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life. He, verily, is the All-Seeing [3.5s] | AQA5#001 p.001, AQA6#303 p.297a | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10605 | 70 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و ان جمال القدم الذی جاء باسم علی لحق من الحق علی | God testifieth that there is none other God but Him, and that the Ancient Beauty Who hath come in the name of 'Alí is verily the Truth from Truth [3.5s] | INBA36:084, INBA71:247a | BRL_DA#572 | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
BH10604 | 70 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو المذکور فی کتب الله رب | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the One mentioned in the Books of God, the Lord [3.5s] | ABDA.315 | Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10603 | 70 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینادی انه لبحر الفضل و سماء العدل انه لهو | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who calleth is verily the Ocean of Grace and the Heaven of Justice - He is, in truth, He [3.5s] | INBA23:018a, BLIB_Or15730.147e, | TISH.058 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
BH10602 | 70 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر بالحق انه لصراطه الاقوم بین الامم و میزان الهدی | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath appeared in truth is verily His Most Straight Path amidst the nations and the Balance of Guidance [3.5s] | BLIB_Or15715.149c, | Power of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH10601 | 70 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لمطلع امری بین عبادی و مشرق وحی لمن | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is verily the Dayspring of My Cause amidst My servants and the Dawning-Place of My Revelation unto those who [3.5s] | BLIB_Or15730.146b, | AQA5#039 p.054a | Identity; relationship of Manifestation of God to God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH10600 | 70 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر و کل له ساجدون شهد الله انه لا اله الا هو یحی | God testifieth that there is none other God but Him. His is the creation and the command, and all before Him bow down in adoration. God testifieth that there is none other God but Him, He Who quickeneth [3.5s] | BLIB_Or15696.180f, | - | - | |||||||||||
BH10599 | 70 | Arabic | شهد القلم الاعلی انه لا اله الا هو له الملک و الملکوت و العظمه و الجبروت یاخذ و یعطی | The Most Exalted Pen beareth witness that there is none other God but Him. His is the dominion and the kingdom, the majesty and the might. He taketh and He giveth [3.5s] | BLIB_Or15706.174a, , BLIB_Or15715.065d, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10598 | 70 | Arabic | شهد البهاء لمالک الاسماء بین الارض و السماء کما شهد مالک البقاء لنفس البهاء | The Glory beareth witness unto the Lord of Names between earth and heaven, even as the Lord of Eternity beareth witness unto the Glory Itself [3.5s] | BLIB_Or15730.147c, | AQA5#014 p.019a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10597 | 70 | mixed | سفرای صحرای فرقت و فراموشی و غربای بیدای ذلت و خاموشی در دیار غربت و نهایت | O ye wayfarers in the wilderness of separation and forgetfulness, and ye strangers in the desert of abasement and silence, in the land of exile and remoteness [3.5s] | INBA38:059a, INBA36:329b | MSHR4.303 | Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH10596 | 70 | mixed | سدره میفرماید یا ورقتی یا ورقتی مولی میگوید یا امتی یا امتی قلم اعلی مترنم یا حرفی | The Divine Lote-Tree proclaimeth: "O My leaf! O My leaf!" The Lord uttereth: "O My handmaiden! O My handmaiden!" The Supreme Pen melodiously intoneth: "O My letter!" [3.5s] | BLIB_Or15715.263a, | Eulogies; reminiscences; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude | - | - | ||||||||||
BH10595 | 70 | Arabic | سبحانک یا مالک الوری و ملیک العرش و الثری اسئلک بالاسم الذی به نفخ فی الصور | Glorified art Thou, O Lord of all beings and King of the throne and earth! I beseech Thee by the Name through which the trumpet blast was sounded [3.5s] | INBA18:106a, BLIB_Or15696.009c, , BLIB_Or15734.2.051c, | Apocalyptic imagery; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH10594 | 70 | Arabic | سبحانک یا مالک الوجود و ملیک الغیب و الشهود اسئلک بهذا الیوم الذی فیه اشرقت | Glory be unto Thee, O Lord of existence and King of the seen and unseen! I beseech Thee by this Day wherein hath shone forth [3.5s] | BLIB_Or15696.009b, , BLIB_Or15734.2.051b, | Praise and encouragement; Prayer for justice and fairmindedness; Prayer for the spiritual progress of others; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10593 | 70 | Arabic | سبحانک یا مالک الملکوت و الحاکم علی الجبروت اشهد بوحدانیتک و فردانیتک و | Glory be unto Thee, O Thou the Lord of Thy heavenly kingdom and Sovereign of Thy celestial dominion! I testify to Thy oneness and unity | ADM3#007 p.017 | JHT_S#043 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10592 | 70 | Arabic | سبحانک یا فاطر السماء و المهیمن علی الاشیاء اسئلک بلئالی بحر عرفانک و اسرار | Glorified art Thou, O Creator of the heavens and Sovereign over all things! I beseech Thee by the pearls of Thine ocean of knowledge and mysteries [3.5s] | INBA51:109a, KB_620:102a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10591 | 70 | Arabic | سبحانک یا خالق الاسما و فاطر الارض و السما اسئلک باسمک الابهی الذی بحزنه ناح | Glorified art Thou, O Creator of Names and Fashioner of earth and heaven! I beseech Thee by Thy Most Glorious Name, through Whose grief arose lamentation [3.5s] | INBA92:378 | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH10590 | 70 | Arabic | سبحانک یا الهی هذه امه من امائک التی اقبلت الی افق امرک و فازت بعرفان مطلع | Glorified art Thou, O my God! This is one of Thy handmaidens who hath turned toward the horizon of Thy Cause and hath attained unto the recognition of the Dawning-Place [3.5s] | INBA18:379a | - | - | |||||||||||
BH10589 | 70 | Arabic | سبحانک یا الهی لک الحمد بما ایدت اولیائک علی المعروف و علی ما امرتهم به فی | Glory be unto Thee, O my God! Praise be to Thee for that Thou hast enabled Thy loved ones to adhere unto virtue and abide by such laws as they were commanded to observe | ADM3#010 p.020 | JHT_S#172 | Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH10588 | 70 | Arabic | Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh | سبحانک یا الهی دعوتنی اجبتک نادیتنی سرعت الیک و دخلت فی ظل رحمتک و سکنت فی | Praise be to Thee, O my God! Thou didst call me, and I answered Thee. Thou didst summon me | BRL_DA#039, AQMJ1.002b | BRL_APBH#08 | Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||
BH10587 | 70 | Arabic | سبحانک یا الهی اسئلک بانوار وجهک بان تلبس اهل الامکان ردآء الغفران و زین یا | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee, by the effulgent lights of Thy Countenance, to clothe the dwellers of the realm of contingent being with the robe of forgiveness and adorn [3.5s] | INBA49:097a, INBA49:283a, INBA92:384b, BLIB_Or15696.176a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
BH10586 | 70 | Arabic | سبحانک اللهم یا مالک الامم و محیی الرمم و ملیک القدم اسئلک باسمک الاعظم بان | Glorified art Thou, O my God, Sovereign of the nations, Quickener of moldering bones and King of eternity! I beseech Thee by Thy Most Great Name [3.5s] | INBA92:383b | Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10585 | 70 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی و مالکی و سلطانی و سیدی و سندی و رجائی اسئلک بامواج بحر | Glorified art Thou, O my God, my Lord and my King, my Master, my Support and my Hope! I beseech Thee by the waves of the sea [3.5s] | INBA51:182a, KB_620:175-175 | Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | ||||||||||
BH10584 | 70 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی و اله الاسماء اسئلک باسمک الذی به سخرت الاسماء و ما خلق | Glorified art Thou, O my God and God of all names! I beseech Thee by Thy Name through which Thou hast subdued all names and whatsoever hath been created [3.5s] | INBA65:097b, BLIB_Or15696.184d, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10583 | 70 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی قو قلوب احبائک بقدرتک و سلطانک لئلا یخوفهم من فی ارضک ثم | Glorified art Thou, O my God! Strengthen the hearts of Thy loved ones through Thy might and power, that they may not be made fearful by them that dwell upon Thine earth [3.5s] | INBA92:379a | AQMJ2.059 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat] | - | - | |||||||||
BH10582 | 70 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی فانزل علی جواد ما هو خیر له عن مکلوت ملک السموات | Glorified art Thou, O my God! Send down, then, upon this noble steed that which is better for him than the dominion of the heavens [3.5s] | BLIB_Or15694.566d, , BLIB_Or15696.195e, | - | - | |||||||||||
BH10581 | 70 | Arabic | Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of; Bahá'í Prayers | سبحانک اللهم یا الهی انا صمنا بامرک و افطرنا بحبک و رضائک فاقبل منا یا الهی | Praise be unto Thee, O Lord my God! We have observed the Fast in conformity with Thy bidding | HDQI.126b, ANDA#29 p.03, OOL.B090.11 | BRL_IOPF#3.03, BPRY.285 | unknown | Law of fasting; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for fasting; Prayer for forgiveness | - | - | LL#271 | ||||||
BH10580 | 70 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اشهد ان بحر رحمتک ماج امام وجوه عبادک و شمس فضلک اشرقت | Glory be unto Thee, O my God! I testify that the ocean of Thy mercy hath billowed before the faces of Thy servants | ADM3#013 p.023 | JHT_S#082 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for assistance; intercession; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10579 | 70 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بقلمک الذی منه احییت العالمین و باسمک الذی منه | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Pen through which Thou didst quicken all worlds, and by Thy Name whereby [3.5s] | INBA92:391b, BLIB_Or15696.083b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
BH10578 | 70 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به ظهرت الساعه و قامت القیامه و فزع من | Lauded be Thy name, O Lord my God! I entreat Thee by Thy Name through which the Hour hath struck | INBA27:451a, BLIB_Or15696.073a, | PMP#049, AQA6#191 p.021a, ADM2#032 p.054, NFR.237b | PM#049, BPRY.146 | Apocalyptic imagery; Knowledge; recognition of God; Prayer for forgiveness; Prayer for tests and difficulties; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | |||||||
BH10577 | 70 | Arabic | سبحانک اللهم اسئلک بامواج بحر بیانک و بلئال العرفان التی کانت مکنونه فی کنائز | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the waves of the ocean of Thy utterance, and by the pearls of divine knowledge that lay hidden in the treasuries [3.5s] | BLIB_Or15716.044.07, | Fairmindedness; personal justice [insaf]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for governments and rulers; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10576 | 70 | Arabic | سبحانک اللهم اسئلک باسمائک الحسنی سبحانک اللهم اسئلک بصفاتک العلیا سبحانک اللهم | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy most excellent Names. Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy most exalted attributes. Glorified art Thou, O my God [3.5s] | BLIB_Or15696.121d, | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH10575 | 70 | mixed | رشحات بحر قدم از معین قلم مالک امم بصورت این کلمات ترشح فرموده ذکرت لدی | The dewdrops from the Ocean of Pre-existence have trickled forth from the Fountainhead of the Pen of the Lord of nations, assuming the form of these words: "Thy remembrance before Me..." [3.5s] | BLIB_Or15710.177b, | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH10574 | 70 | Arabic | رحمة الرحمن علی کل امة امنت بالرحمن | The mercy of the All-Merciful be upon every nation that hath believed in the All-Merciful [3.5s] | INBA35:058a | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10573 | 70 | mixed | ذکرت بمقر مذکور فائز و ناله و حنینت در حب محبوب عالمیان استماع گشت قل یا | Thy remembrance hath reached the Seat of Mention, and thy plaintive cry and lamentation in love for the Beloved of the worlds hath been heard. Say: O [3.5s] | BLIB_Or15710.183b, , BLIB_Or15719.047f, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Love of God; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
BH10572 | 70 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الوجه اذ کان النور مشرقا من الافق الاعلی و السدره | A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the splendours of the Countenance, when the Light was dawning from the Most Exalted Horizon and the Lote-Tree [3.5s] | INBA51:542a | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10571 | 70 | Arabic | ذکر من لدنا لمن سمی بعبد الاحد لیفرح و یکون من الراسخین ثم اعلم قد فاز ندآئک | A remembrance from Our presence unto him who is named 'Abdu'l-Ahad, that he may rejoice and be among the steadfast. Know thou that thy call hath attained [3.5s] | BLIB_Or15730.060b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10570 | 70 | Persian | ذکر ایام شداد در لوح سداد شده حق جمیع را بفتنه عظیمه در الواح بدیعه منیعه | Mention of the Days of Tribulation hath been made in the Tablet of Constancy, wherein God hath forewarned all peoples of a mighty test in His sublime and glorious Tablets [3.5s] | INBA38:076b, INBA19:066b, INBA32:061b | Predictions and prophecies; Present and future calamities; war; universal convulsion; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10569 | 70 | Arabic | درویشی لاینبغی العید لنفسی ان الهم بهجتی و الغم سروری و البلاء عیدی و السجن | O Dervish! The festival befitteth not my soul, for inspiration is my joy and grief my delight, affliction my feast-day and prison [3.5s] | BLIB_Or15696.086b, | Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10568 | 70 | Persian | در احیان هبوب اریاح امتحان و افتتان باید عاشقان جمال رحمن در کمال اطمینان بر | During the times when the winds of tests and trials blow forth, the lovers of the Beauty of the All-Merciful must remain in utmost assurance [3.5s] | INBA38:073a | False claims to divine revelation or spiritual stations; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10567 | 70 | mixed | حمد محبوب عالمیان را که بعرفانش فائز شدید و بافق امرش توجه نمودید قدر این | Praise be to the Beloved of the worlds, that ye have attained unto His recognition and have turned towards the horizon of His Cause. Prize ye this [3.5s] | INBA51:103a, BLIB_Or15730.025c, , KB_620:096a | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10566 | 70 | Persian | حمد کن خدا را که از کوثر حبش آشامیدی و از نسیم عنایتش از خواب غفلت سر برداشتی | Render praise unto God, for thou hast quaffed from the Kawthar of His love and through the breeze of His grace hast been roused from the slumber of heedlessness [3.5s] | INBA38:075c | Heedlessness and ignorance of the people; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10565 | 70 | Persian | حمد خدا را که بر فلک تقدیس وارد شدی و از سلسبیل قدس معنوی آشامیدی ولکن اریاح | Praise be to God that thou hast ascended unto the heaven of sanctity and drunk from the Salsabíl of holy spirituality; yet the winds [3.5s] | INBA38:072a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10564 | 70 | Persian | حق منیع گواهی داده ببزرگی این یوم عزیز و عظمت امر ولکن احدی مقصود بیان رحمن | The exalted Truth hath borne witness to the greatness of this glorious Day and the majesty of the Cause, yet none hath understood the purpose of the utterance of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15719.188d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10563 | 70 | Persian | جمیع از برای لقای الهی خلق شده اند و کل را از این مقام اعلی قسمت بوده و هست ولکن احتجابات خلق مابین فیض | All have been created for the divine meeting, and unto each hath been and will ever be allotted a portion of this most exalted station; yet the veils of creation stand between them and the divine bounty [3.5s] | INBA23:173b, BLIB_Or15710.257b, BLIB_Or15710.288ax, BLIB_Or15730.020a, | KHMI.026, YMM.390 | Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Outward and inward meanings; Purpose; goal of creation; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
BH10562 | 70 | mixed | بیان شان لسان حال اشجار ناطق حرارت از نار حال از شجر ظاهر امروز آفاق قلوب | The utterance of Their tongue is the voice of the trees: today the warmth of the fire of yearning blazes forth from the Tree, setting aflame the horizons of hearts [3.5s] | BLIB_Or15696.177d, | Love of God; Power of the Manifestation of God; Proofs of the Manifestations of God; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | ||||||||||
BH10561 | 70 | mixed | بعد از عرفان حق جل جلاله و استقامت هیچ امری اعظم از تبلیغ نبوده و نیست صدهزار طوبی | After recognition of God, glorified be His majesty, and steadfastness, no deed hath been nor shall be mightier than teaching. A hundred thousand blessings [3.5s] | GHA.254x | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH10560 | 70 | mixed | بحر معانی در اکثری از اوقات محض جود و فضل بانجناب ترشح نموده الواح منیعه | The Ocean of Divine meanings hath, in most times, through sheer bounty and grace, shed Its dewdrops upon that noble personage through exalted Tablets [3.5s] | BLIB_Or15730.019i, | Call to action; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10559 | 70 | mixed | آنچه مسطور آمد مشهود گشت و هرچه مستور بود مشهور آمد حمد خدا را که ثمرات شجرات | That which was inscribed hath become manifest, and that which lay concealed hath been made known. Praise be unto God, that the fruits of the trees [3.5s] | INBA38:057b, INBA36:312a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10558 | 70 | mixed | آنچه در ازل الازال مستور بود حال ظاهر مع ذلک اهل ارض از این فضل اعظم که از | That which lay concealed from time immemorial is now made manifest; yet the peoples of the earth remain heedless of this supreme bounty which from [3.5s] | BLIB_Or15715.288c, | Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH10557 | 70 | Persian | اینست مشرق جود و مطلع کرم اینست مظهر غیب و نیر اعظم هر که فائز شد | This is the Dawning-Place of bounty and the Dayspring of generosity, this is the Manifestation of the Unseen and the Most Great Luminary. Whoso attaineth [3.5s] | BLIB_Or15696.079b, | - | - | |||||||||||
BH10556 | 70 | mixed | ایادی عطای الهی کل را تربیت نموده و بلسان مظاهر نفس خود جمیع من فی العالم را | The Hands of Divine Bounty have nurtured all, and through the tongue of His own Manifestations hath He educated all who dwell in the world [3.5s] | BLIB_Or15719.152b, | AQA5#021 p.025b, AYI2.074 | Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God as educator; Power of the Manifestation of God; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH10555 | 70 | mixed | ای عسکر قلم اعلی شهادت میدهد بانک انت من الذین آمنوا و فازوا ان اشکر و کن من الشاکرین | O soldier! The Most Exalted Pen beareth witness that thou art of them that have believed and attained. Be thou thankful and numbered among them that render thanks [3.5s] | BLIB_Or11096#222, , BLIB_Or15696.189a, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10554 | 70 | Persian | ای طایران هوای رحمن بکلمات مسطوره از جمال احدیه محجوب ممانید چه که آنچه از | O ye birds that soar in the atmosphere of the All-Merciful! Be not veiled by the words inscribed from the Beauty of Divine Unity, inasmuch as that which [3.5s] | INBA38:078a, INBA19:065, INBA32:060 | Call to action; Chastisement and requital; Outward and inward meanings | - | - | ||||||||||
BH10553 | 70 | Persian | ای زهرا آفتاب عنایت مشرق و امطار رحمت نازل و لسان رحمن در کل احیان عباد و | O Zahra! The Sun of loving-kindness hath risen, the rain of mercy hath descended, and the tongue of the All-Merciful doth in all times address His servants [3.5s] | BLIB_Or15715.279g, | Call to action; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
BH10552 | 70 | Arabic | ای رب فاجذبنی من نفحاتک علی شأن اشتعل باسمک بین الأکوان لیجد کل نفس منی حرارة | O Lord! Draw me through Thy breezes in such wise that I may be set ablaze with Thy Name amidst all creation, that every soul may find warmth from me [3.5s] | INBA92:207a | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10551 | 70 | mixed | ای بنده دوست ندای دوست را از گوش جان بشنو مادامیکه باو ناظری او بتمام چشم بتو | O servant of the Friend! Hearken thou to the voice of the Friend with the ear of thy soul. So long as thy gaze is fixed on Him, He shall look at thee with all His sight | BLIB_Or11096#215, , BLIB_Or15710.083b, | AQA6#196 p.026a, VAA.210-210, MSHR3.010 | ADMS#204 | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
BH10550 | 70 | Persian | ای بنده خدا نظر حق با تو بوده چه که تا او ناظر نباشد احدی ناظر باو نخواهد | O servant of God! The gaze of God hath been upon thee, for until He turneth His glance toward one, none shall be able to behold Him [3.5s] | INBA38:071b, INBA19:192a, INBA32:175a | MSHR3.010 | Belief and denial; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | |||||||||
BH10549 | 70 | Persian | ای اهل زا قلم اعلی شهادت میدهد از برای نفوسیکه در آن ارض بشهادت کبری فائز | O peoples! The Most Exalted Pen beareth witness unto those souls who, in that land, attained unto the supreme martyrdom [3.5s] | BLIB_Or15715.278b, | YIA.052 | Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH10548 | 70 | mixed | ای امه الله ندایت اصغا شد و کتابت لدی العرش فائز گشت ان اشکری ربک بهذا الفضل | O handmaid of God! Thy call hath been hearkened unto, and thy book hath attained acceptance at the Throne. Render thou thanks unto thy Lord for this bounty [3.5s] | INBA51:370a, BLIB_Or15730.019b, | LHKM3.350 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH10547 | 70 | Persian | انشاء الله لم یزل و لایزال در ظل عنایت سلطان بیمثال ساکن و مستریح باشید قلم | God willing, may ye ever abide, both now and in the time to come, beneath the sheltering shade of the peerless Sovereign's loving-kindness [3.5s] | INBA19:177a, INBA32:161a, BLIB_Or15710.289b, | AKHA_133BE #05 p.a | Call to action; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH10546 | 70 | mixed | انشاء الله لازال از کوثرعرفان بیاشامی و بذکر محبوب امکان مشغول باشی هر نفسی | God willing, mayest thou ever drink from the Fountain of divine knowledge and remain engaged, at every moment, in the remembrance of the Beloved of all existence [3.5s] | INBA18:204b, BLIB_Or15697.050a, | HDQI.031a, AYI2.080 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH10545 | 70 | Arabic | انت الذی اسمعناک فی اول الایام حفیف سدرتی و خریر کوثر بیانی و صریر قلمی | Thou art He whom We caused to hear, in the earliest days, the rustling of Our Lote-Tree, the murmuring of the Kawthar of Our utterance, and the shrill voice of Our Pen [3.5s] | BLIB_Or15715.052b, | Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10544 | 70 | Arabic | انا نذکر من سمی بموسی و نامره بما امرنا به العباد الذین اقبلوا الی هذا المقام | Verily, We make mention of him who hath been named Moses, and We bid him to that which We have enjoined upon Our servants who have turned towards this Station [3.5s] | BLIB_Or15734.1.013.06, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Judaism; the Torah; the Jewish people; Rejection, opposition and persecution; Suffering; rejection of Christ; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10543 | 70 | Arabic | انا نذکر من سمی بمحسن لیجد عرف بیان الرحمن و یکون من الراسخین کم من قوی اعرض | We make mention of him who hath been named Muhsin, that he may inhale the fragrance of the utterance of the All-Merciful and be numbered among the steadfast. How many a mighty one hath turned away [3.5s] | BLIB_Or15734.1.011.07, | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10542 | 70 | Arabic | انا سمینا المولود بالجلیل نسال الرب الجلیل ان ینزل من سماء جوده برکة من عنده | We have named the newborn Jalíl, and We beseech the Lord, the All-Glorious, that He may send down from the heaven of His bounty a blessing from His presence [3.5s] | BLIB_Or11098.031? | - | - | |||||||||||
BH10541 | 70 | Arabic | ان یا مهدی فاشهد بانه لا اله الا هو له الامر و الخلق یفعل ما یشاء و یحکم ما | O Mihdi! Bear thou witness that there is none other God but Him. His is the sovereignty and creation; He doeth what He willeth and ordaineth what He pleaseth [3.5s] | INBA71:012a | Call to action; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10540 | 70 | Arabic | ان یا مصطفی ان اشهد فی نفسک بانه هو الله لا اله الا هو السلطان المقتدر | O Mustafa! Bear thou witness within thyself that He is God; there is none other God but Him, the Sovereign, the All-Powerful [3.5s] | INBA36:141b, INBA71:311a, BLIB_Or15696.196e, | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10539 | 70 | Arabic | ان یا محمود ان المقصود ینادیک من مقامه المحمود الی الله العزیز الودود من اقبل الیه | O Mahmud! The Desired One calleth thee from His all-praised station unto God, the Mighty, the Loving - whosoever hath turned unto Him [3.5s] | INBA35:051b | Avoidance of Covenant-Breakers; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10538 | 70 | Arabic | ان یا ضیاء الله انه یکبر علی وجهک من هذا الافق المبین قل الحمد لله رب | O light of God! Verily He shineth forth upon thy face from this manifest horizon. Say: All praise be to God, the Lord [3.5s] | BLIB_Or11095#355, | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10537 | 70 | Arabic | ان یا امتی طوبی لک بما اقبلت بقلبک الی قبله الافاق ایاک ان یمنعک شیء عن الله | O My handmaiden! Blessed art thou for having turned thy heart unto the Qiblih of the horizons. Beware lest aught withhold thee from God [3.5s] | INBA27:452a | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH10536 | 70 | Arabic | ان یا اسمی الاصدق ان اشکر بما احضرناک لدی العرش و اسمعناک و اریناک انوار وجه | O My Name, the Most Truthful! Render thanks for that We have caused thee to be present before the Throne, and made thee to hear and to behold the effulgent lights of the Face [3.5s] | PYK.030, MSBH7.408-409 | Exhortations and counsels; Personal instructions; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10535 | 70 | Arabic | ان یا اب المهاجر اسمع ندآء مالک الملوک عن جهه الایمن عن هذا السجن الذی عمرناه بید | O Father of the Exile! Hearken unto the call of the King of Kings from the right-hand side of this Prison which We have builded with Our hands [3.5s] | BLIB_Or15694.627a, , ALIB.folder18p500c | Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10534 | 70 | Arabic | ان سماء العطاء ارادت ان ترسل الیک نجما من انجم العرفان من شطر اسمها الرحمن | Verily, the heaven of bounty hath willed to send unto thee a star from among the stars of divine knowledge from the direction of the Name, the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15696.143b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH10533 | 70 | Arabic | ان الله قد قدر لکل امر میقات اذا جاء الوعد ینزل ما قدر فی ملکوت القضاء لاهل | Verily, God hath ordained a time for every matter. When the promise cometh to pass, that which hath been decreed in the Kingdom of His command shall be revealed [3.5s] | INBA19:186b, INBA32:169c | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10532 | 70 | mixed | امروز حق جل جلاله معین خلق است ولکن خلق جاهل بر نفی و طرد و اعراض و اعتراض | In this day the Truth, exalted be His glory, is the Helper of creation, yet the people, in their ignorance, persist in denial, rejection, aversion and protest [3.5s] | INBA84:125c, INBA84:063c, INBA84:006b.08 | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10531 | 70 | mixed | الیوم نور و نار هر دو مشهود و ندای رحمن و شیطان هر دو مرتفع چه بلند است مقام | In this day both Light and Fire are manifest, and both the call of the All-Merciful and of Satan are raised aloft. How exalted is this station [3.5s] | INBA84:125a, INBA84:063a, INBA84:006a.02, BLIB_Or15730.019c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10530 | 70 | Persian | الیوم ساحت جنینه بجمعی مزین جای شریف خالی است چه که مظلوم موجود | In this day the garden's courtyard is adorned with an assembly, yet the cherished place remaineth empty, for the Wronged One is present [3.5s] | BLIB_Or15696.097a, | - | - | |||||||||||
BH10529 | 70 | mixed | الیوم بر کل لازم است بقدر مقدور حقوق الهی را ادا نمایند در سنین معدودات | In this day it behoveth all, according to their means, to discharge the rights of God during these few numbered years [3.5s]... ...In this day it is incumbent upon everyone to meet the obligation of the Right of God as far as it lieth in his power. For a number of years it was not permitted to accept the payment of Huquq | GHA.109x, AMIN.030 | COC#1139x | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Law of Huququ'llah; Rejection, opposition and persecution; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH10528 | 70 | Arabic | الهی و سیدی و سندی و محبوبی و مقصودی اسئلک بام الکتاب الذی ینطق امام وجوه | O my God, my Lord, my Support, my Beloved, and my Heart's Desire! I beseech Thee by the Mother Book which speaketh before all faces [3.5s] | ADM3#034 p.045 | Love of God; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH10527 | 70 | Arabic | الهی ترانی فی فم الثعبان و تشهد کیف یلدغنی فی کل حین و حان اما تنصرنی | O my God! Thou seest me in the mouth of the serpent, and dost witness how it stingeth me at every moment. Wilt Thou not come to mine aid [3.5s] | INBA36:094b, INBA71:258a, INBA33:072c, INBA92:130a | BRL_DA#364, LHKM3.385c, AQMJ1.032b, ADH1.050 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH10526 | 70 | Arabic | الهی الهی لا تاخذ عبادک بجریراتهم العظمى وخطیئاتهم الکبرى، زین رؤوسهم | My God, my God! Hold not Thy servants to account for their grievous transgressions and their great sins; adorn their heads [3.5s] | ADM2#075 p.141 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH10525 | 70 | Arabic | الهی الهی اعترف الخادم بعلوک و سموک و اقتدارک و توحیدک و تفریدک و اختیارک و | My God, my God! The servant doth acknowledge Thy loftiness and exaltation, Thy power and Thy oneness, Thy singleness and Thy sovereignty [3.5s] | INBA51:003, KB_620:282-282 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10524 | 70 | Arabic | الهی الهی اشهد انک انزلت الدلیل و اظهرت السبیل و اوضحت لعبادک ما کان مستورا | O my God, my God! I bear witness that Thou hast sent down the proof, and made manifest the path, and hast clarified for Thy servants that which was hidden [3.5s] | INBA51:361a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH10523 | 70 | Arabic | الهی الهی اشهد ان الایام ایامک و فتحت فیها ابواب فضلک و رحمتک علی وجوه عبادک | My God, my God! I testify that these are the days of Thy dispensation, wherein Thou hast opened wide the doors of Thy grace and mercy | ADM3#014 p.024 | JHT_S#081 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | |||||||||
BH10522 | 70 | Arabic | الهی الهی اجعل حفظک یمینی و حرزک یساری و ذکرک امامی و ثنائک فوق راسی اسئلک | O my God, my God! Make Thy protection my right hand, and Thy safeguard my left, and Thy remembrance before me, and Thy praise above my head. I beseech Thee [3.5s] | ADM3#033 p.045 | Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10521 | 70 | Arabic | اللهم یا الهی انک لتعلم بان هذا العبد مشتعل من نار محبتک و هائم فی بیداء | O Lord my God! Thou knowest that this servant is aflame with the fire of Thy love, dazed in the wilderness of longing for Thee | INBA51:612b | ADM1#060 p.110 | KSHK#11 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
BH10520 | 70 | mixed | الحمد لله از بحر فضل الهی بعرفان نفسش فائز شدی و بکعبه حقیقی توجه نمودی بعد از این | Praise be to God that thou hast attained, through the ocean of divine bounty, unto the recognition of His Being and hast turned thy face toward the true Kaaba [3.5s] | BLIB_Or15719.068c, | Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10519 | 70 | Arabic | اسئلک یا الهی باعزاز کلمتک العلیا و اقتدار قلمک الاعلی بان توید حزبک علی ما ینبغی | I beseech Thee, O my God, by the exaltation of Thy Most Sublime Word and the power of Thy Most Exalted Pen, to strengthen Thy people as befitteth them [3.5s] | BLIB_Or15696.186f, | QUM.097 | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10518 | 70 | Arabic | اسئلک اللهم یا اله الاسماء و فاطر السماء باسمک الذی به سخرت الاشیاء بان تحفظ | I beseech Thee, O my God, Lord of Names and Creator of the heavens, by Thy Name through which Thou hast subdued all things, to preserve [3.5s] | INBA51:199b, KB_620:192-193 | ADM1#042 p.085, AQMJ2.001 | Nearness to God; Prayer for nearness to God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection | - | - | |||||||||
BH10517 | 70 | Arabic | اس د قد فاز کتابک باصغاء مالک الاسماء فی هذا المقام الاعلی و اجبناک فضلا من | Your letter attained unto the hearing of the Lord of Names in this most exalted place, and We have answered thee as a token of grace [3.5s] | BLIB_Or15697.015a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10516 | 70 | Arabic | اذا اشمرت الغبراء یاتی ربیع ربک العلی الابهی فسوف تعط ید البیضاء لهذه الظلمه | When the dust hath been stirred up, the Divine Springtime of thy Lord, the Most Exalted, the All-Glorious, shall come to pass, and the white hand shall be extended unto this darkness [3.5s] | INBA73:353b, NLAI_BH1.500b, NLAI_BH2.242a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10515 | 70 | Arabic | اذا اتی الوعد و ظهر الموعود اضطربت افئدة الذین کفروا بالله الواحد المختار کم من عالم | When the Promise was fulfilled and the Promised One appeared, the hearts of them that had disbelieved in God, the One, the Chosen, were seized with perturbation. How many a learned one [3.5s] | BLIB_Or15734.1.118c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10514 | 70 | Arabic | اختی اسمعی ندآء اخیک حین الذی ابتلی بین یدی الذینهم ارادوا قتله | My sister! Hearken to the voice of thy Brother as He suffereth at the hands of them that wish to slay Him without any proof or clear evidence from their Lord | BLIB_Or15694.566b, , ALIB.folder18p498b | ADMS#295 | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH10513 | 80 | Vie ye with each other in the service of God and of His Cause. This is indeed what profiteth you | ADJ.083x | Consolation and comfort; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||||
BH10512 | 80 | I swear by the one true God! This is the day of those who have detached themselves from all but Him | ADJ.085ax | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||||
BH10511 | 80 | The Son of Greatness hath said that which is revealed from the heaven of Will in this Supreme Manifestation | SW_v10#05 p.091 | Characteristics and conduct of true believers; Consorting with all; being kind; loving to all; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Service to others; to the Cause of God; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||||
BH10510 | 80 | O Munirih! He verily fulfilleth what hath been promised in the Book. Let nothing sadden thee. She verily ascended to God | LTDT.323x | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||||
BH10509 | 80 | How long will ye, O concourse of divines, level the spears of hatred at the face of Baha? Rein in your pens | PDC.135x | Fire and light; fire and water; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||||
BH10508 | 80 | ...Blessed the man, who will read it, and ponder the verses sent down in it by God, the Lord of Power, the Almighty | GPB.216x | Challenging nature; abstruseness of the Word of God; Importance of reading the Sacred Writings; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||||
BH10507 | 80 | mixed | Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh | یا مالک الاسمآء و فاطر السّمآء خلّص احبّآء من سجن اعدآء انّک سلطان القضآء و المشرق | O Thou Who art the Lord of all names and Fashioner of the heavens! Deliver Thy loved ones from the prison of their foes | BRL_DA#122 | BRL_APBH#20, MSBR.057 | unknown (1), unknown (2), almunajat.com [item 46] | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | LL#496 | ||||||
BH10506 | 40 | Arabic | Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh | الهی الهی تری عبدک اقبل الیک و اراد ان یتشرّف بما امرته به فی کتابک قدّر له من قلمک الاعلی ما یقرّبه الی الذّروة العلیا انّک انت مربّی العالم و مولی الامم | O God, my God! Thou seest how Thy servant hath set his face towards Thee and desired to be honoured | BRL_DA#064 | BRL_APBH#04 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power of prayer; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||
BH10505 | 80 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í Prayers | O my God! O my God! Unite the hearts of Thy servants and reveal to them Thy great purpose. | BPRY.238, BNE.098, SW_v02#04 p.013, SW_v10#05 p.151, BSC.187 #275, BP1929.035-036, PN_1909B p057 | Juliet & Adam, The Badasht Project (1), The Badasht Project (2), G.H. Miller, NKAK, D. Gundry, The Descendants, A. Bryan, E. Mahony, F. Doomun-Rouhani & M. Brown, JC, Nabil & Karim, A. Tahirih R. Weiss, O. Master, E. Dozier, A. Youssefi, The Cocker Brothers, O. Devine, Ine, W. Heath, Soulrise Melodies, E. Hamilton, Ahdieh, S. Toloui-Wallace | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for unity; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH10504 | 80 | mixed | یوسف الهی در بئر بغضا مبتلا عالم را ظلمت غفلت و نادانی احاطه نموده و جزاء | The divine Joseph hath been cast into the well of hatred, whilst the world is encompassed by the darkness of heedlessness and ignorance [3.5s] | BLIB_Or15699.042a, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10503 | 80 | Arabic | ینبغی لکل امه اجابت ندائی و اقبلت الی افقی و توجهت الی شطر عنایتی بان | It behoveth every nation to heed My call, turn towards My horizon, and direct itself toward the court of My loving-kindness [3.5s] | BLIB_Or15697.155a, | Love of God; Prayer for nearness to God; Primordial Covenant; the day of alast | - | - | ||||||||||
BH10502 | 80 | Arabic | یذکرک مولی العالم فی السجن الاعظم ان احمد الله بهذا الفضل العظیم طوبی لمن شرب | The Lord of the World remembereth thee from the Most Great Prison. Render thanksgiving unto God for this mighty bounty. Blessed is he who hath drunk [3.5s] | BLIB_Or15734.1.117c, | AQA5#127 p.164b | Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Love of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10501 | 80 | mixed | یا ورقه یا خدیجه از اول ایام الی حین باشراقات انوار آفتاب حقیقت مزینی و از | O Leaf, O Khadijih! From the beginning of days until now thou hast been adorned with the splendours of the Sun of Truth, and from [3.5s] | INBA23:081b | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10500 | 80 | mixed | یا ورقتی و یا امتی حنین قلبت در آفاق تاثیر نموده و ناله ات اهل سرادق را محزون | O My Leaf and My Handmaiden! The longing of thy heart hath influenced the horizons, and thy lamentation hath filled with sorrow the dwellers of the pavilion [3.5s] | BLIB_Or15697.221b, | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10499 | 80 | mixed | یا ورقتی و ام افنانی علیک بهائی و رحمتی التی سبقت من فی السموات و الارضین حمد | O My Leaf and Mother of Afnán! Upon thee be My glory and My mercy that hath preceded all who are in the heavens and on earth [3.5s] | BLIB_Or15697.220, | AQA7#457 p.278 | Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Predictions and prophecies | - | - | |||||||||
BH10498 | 80 | mixed | یا ورقتی اشهد انک ترکت الوطن حبا لله مالک السر و العلن و اقبلت الی مشرق | O My Leaf! I testify that thou hast forsaken thy homeland for the love of God, the Lord of the hidden and the manifest, and hast turned thyself towards the Dayspring [3.5s] | BLIB_Or15716.091a, , BLIB_Or15726.008b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
BH10497 | 80 | Arabic | یا نصرالله قل لک الحمد یا الهی بما سقیتنی کوثر عرفانک و ایدتنی علی الاقبال | O Nasrullah! Say: Praise be unto Thee, O my God, inasmuch as Thou hast given me to drink of the Kawthar of Thy knowledge and hast enabled me to turn unto Thee [3.5s] | BLIB_Or15716.069.11, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH10496 | 80 | mixed | یا ناظر غصن اکبر حاضر و ذکرت نمود لله الحمد سالها در ظل سدره ساکن | O Nazir! The Greater Branch is present and hath made mention of thee. Praise be to God that thou hast dwelt for years beneath the shade of the Divine Lote-Tree [3.5s] | BLIB_Or15718.041a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH10495 | 80 | Persian | یا مهدی انشاءالله احوال شما خوبست یا علیا انشاءالله سرور و بنشاط و انبساط مزین | O Mihdi! God willing, thou art well. O 'Aliyá! God willing, thou art adorned with joy, gladness and delight [3.5s] | BLIB_Or15696.129e, | - | - | |||||||||||
BH10494 | 80 | Arabic | یا مهد علیک بهائی و عنایتی لازال ذکرت لدی المظلوم مذکور انشاءالله محفوظ باشی | O Mahd! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Thy remembrance hath ever been present before the Wronged One. God willing, thou shalt remain preserved [3.5s] | BLIB_Or15696.136a, | - | - | |||||||||||
BH10493 | 80 | Arabic | یا من توجهت الی وجهی یذکرک قلمی فی هذا الحین طوبی لعبد تحرک باسمه لسان | O thou who hast turned toward My countenance! My Pen maketh mention of thee at this moment. Blessed is the servant through whose name the tongue hath been moved [3.5s] | BLIB_Or15715.188e, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10492 | 80 | Arabic | یا من باسمک تشرف العالم اسئلک بالاسم الاعظم ان تنزل من سماء عنایتک علی من | O Thou through Whose Name the world hath been ennobled! I beseech Thee by the Most Great Name to send down from the heaven of Thy loving-kindness upon him who [3.5s] | LEID.Or4971-5, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
BH10491 | 80 | Arabic | یا ملا الارض انا اردنا البستان فلما استوینا فیه علی العرش سمعنا انه ینادی و | O concourse of earth! We desired the garden, and when We ascended therein upon the throne, We heard it proclaiming [3.5s] | BLIB_Or15734.1.119c, | LHKM1.090 | Belief and denial; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10490 | 80 | Arabic | یا ملا الارض الی متی یمنعون الغلام عن ذکر ربه العزیز العلام و الی متی تشتغلون | O concourse of the earth! How long will ye prevent the Youth from making mention of His Lord, the All-Glorious, the All-Knowing? And how long will ye remain occupied [3.5s] | INBA73:335b, NLAI_BH2.218.14 | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10489 | 80 | Persian | یا مشهدی رضا مولی الاسماء میفرماید الملک لله رب العالمین و رب الوری میفرماید | O Mashhadi-Rida! The Lord of Names proclaimeth: Sovereignty belongeth unto God, the Lord of all worlds, and the Lord of creation declareth [3.5s] | BLIB_Or15716.083b, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10488 | 80 | Persian | یا مریم مالک قدم در سجن اعظم میفرماید امروز مالک روزهاست قدرش را بدان و بذکر | O Maryam! The Ancient King proclaimeth from within the Most Great Prison: This day is the Sovereign of days; know thou its value and arise in remembrance [3.5s] | BLIB_Or15716.068.09, | Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10487 | 80 | mixed | یا محمد قبل رضا ذکرت مذکور و اسمت فائز انشاء الله بعنایت محبوب عالم لذت بیان | O Muhammad-Qablí-Riḍá! Thy mention hath been made and thy name hath triumphed. God willing, through the loving-kindness of the Beloved of the worlds, thou shalt taste the sweetness of utterance [3.5s] | BLIB_Or15719.188c, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10486 | 80 | mixed | یا محمد قبل رحیم فائز شدی بمنظر اکبر و عنایت مالک قدر قدر اینمقام اعلی را | O Muhammad-Qablí-Rahím! Thou hast attained unto the Most Great Vision and the favors of the All-Powerful Lord of Destiny. Prize thou this most exalted station [3.5s] | INBA23:146, BLIB_Or15716.068.15, | Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH10485 | 80 | Arabic | یا محمد قبل جعفر یذکرک مولی البشر فی المنظر الاکبر و یامرک بما یرتفع به امر | O Muhammad-Qabl-i-Ja'far! The Lord of mankind maketh mention of thee from the Most Great Scene and commandeth thee unto that whereby the Cause shall be exalted [3.5s] | BLIB_Or15734.1.005.06, | Call to action; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10484 | 80 | Arabic | یا محمد اذا اشرقت شمس الحقیقه من افق الحجاز اعترض علیه اهل المجاز منهم من قال | O Muhammad! When the Sun of Truth shone forth from the horizon of Hijaz, the people of metaphor rose up against Him. Among them were those who said [3.5s] | BLIB_Or15696.029c, , BLIB_Or15734.2.103b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection of Muhammad; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10483 | 80 | Arabic | یا محسن علیک بهائی انا اصبحنا الیوم ناطقا بذکرک و ذکر من صعد الی الله رب العرش | O Mohsen! Upon thee be My glory! Verily, We have arisen this day, speaking in remembrance of thee and in remembrance of him who hath ascended unto God, the Lord of the Throne [3.5s] | BLIB_Or15695.148a, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10482 | 80 | Arabic | یا قلم الامر ان اذکر من سمی بعبدالاحد لیفرح فی ایام ربه و یجد عرف القمیص من | O Pen of Command! Make mention of him who hath been named 'Abdu'l-Ahad, that he may rejoice in the days of his Lord and inhale the fragrance of the garment from [3.5s] | BLIB_Or15734.1.012.14, | Personal instructions; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10481 | 80 | Persian | یا قلم اعلی ذکر بلجیکا نما تا خوش شود و وقت را بشناسد | O Pen of the Most High! Make mention of Belgium, that she may be gladdened and recognize the time [3.5s] | BLIB_Or15696.174d, | - | - | |||||||||||
BH10480 | 80 | mixed | یا قاسم علیک بهائی هبه الله علیه بهائی ذکرت نمود ذکرناک لتفرح و تکون من | O Qasim! Upon thee be My glory! Hibatu'llah, upon him be My glory, made mention of thee. We make mention of thee that thou mayest rejoice and be among them that [3.5s] | BLIB_Or15716.085b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10479 | 80 | Arabic | یا غلام علیک بهاء الله العزیز العلام قد فزت بما نزل فی کتب الله حضرت و سمعت و | O Ghulam! Upon thee be the glory of God, the Mighty, the All-Knowing! Thou hast attained unto that which was sent down in the Books of God's presence and hast hearkened [3.5s] | INBA51:180b, KB_620:173-174 | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10478 | 80 | Persian | یا غصنی علیک بهائی جمیع احوالشان خوبست در ظل سدره مبارکه بذکر و ثنای مولی | O My Branch! Upon thee be My glory. All are faring well beneath the shade of the Blessed Tree, engaged in the remembrance and praise of their Lord [3.5s] | BLIB_Or15696.097b, | - | - | |||||||||||
BH10477 | 80 | Persian | یا غصن اکبر یا ضیا یا بدیع یا مهد انشاءالله بعنایت الهی باکمال فرح و خرمی | O Greater Branch! O Light! O Wondrous One! O Cradle! God willing, through divine bounty, with utmost joy and gladness [3.5s] | BLIB_Or15696.130e, | - | - | |||||||||||
BH10476 | 80 | Persian | یا غصن اکبر علیک سلام الله و بهائه مقروض شدیم آقا سید جواد وجهی داده وعده | O Greater Branch! Upon Thee be the peace of God and His glory! We have become indebted, as Áqá Siyyid Javád hath rendered a sum and made promise [3.5s] | BLIB_Or15696.098e, | - | - | |||||||||||
BH10475 | 80 | Arabic | یا عین قد ارتد الیک عین الله التی لم یاخذها النوم یسمع و یری و هو الحق علام | O 'Ayn! The Eye of God, which slumber seizeth not, hath turned unto thee. He heareth and seeth, and He is in truth the All-Knowing [3.5s] | BLIB_Or15734.1.005.13, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10474 | 80 | mixed | یا علی قبل اکبر ظالم ارض یا قصد اطفای نور نموده و عمل کرده آنچه را که از اول | O 'Alí-Qablí-Akbar! The oppressor of the earth hath sought to extinguish the Light, and hath wrought that which from time immemorial [3.5s] | BRL_DA#069, YBN.027c | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10473 | 80 | Persian | یا علی قبل اکبر امروز صاحب بصر نفسی است که بمنظر اکبر اقبال نمود امروز مقبل | O 'Alí-Qablí-Akbar! Today, he that is possessed of true vision is the one who hath turned towards the Most Great Horizon. Today, he that advanceth [3.5s] | BLIB_Or15712.099b, | Belief and denial; Prayer for spiritual recognition; Presence of; reunion with God; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10472 | 80 | Arabic | یا علی علیک بهائی قد ورد علینا من الذی حفظناه فی سنین معدودات ما ناحت | O 'Alí! Upon thee be My glory! There hath come unto Us from him whom We had safeguarded for numbered years that which caused lamentation [3.5s] | BLIB_Or15695.147b, | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10471 | 80 | Persian | یا علی عالم بنفاق ظاهر الا من شاء الله بعضی از نفوس را از نیر آفاق منع نموده | O Ali! The world is manifest with hypocrisy, save those whom God willeth. Certain souls have been debarred from the Luminary of the horizons [3.5s] | TABN.128 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH10470 | 80 | mixed | یا علی اکبر در این حین اسمت نزد مظلوم حاضر و بلحاظ عنایت فائز نسئل الله ان | O 'Alí-Akbar! In this moment thy name is present before the Wronged One, and thou art blessed with the glance of loving-kindness. We beseech God that [3.5s] | BLIB_Or15716.197b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH10469 | 80 | Arabic | یا علی اصغر یذکرک المظلوم من شطر سجنه الاعظم لیقربک الی الله العزیز الوهاب | O 'Alí-Aṣghar! The Wronged One maketh mention of thee from His Most Great Prison, that He may draw thee nigh unto God, the Mighty, the All-Bountiful [3.5s] | BLIB_Or15715.236b, , BLIB_Or15734.1.111b, | Chastisement and requital; Importance of reading the Sacred Writings; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10468 | 80 | Persian | یا عزیزالله براستی میگویم از تجلیات نیر بیان مقصود عالمیان عالم منور گشته و | O 'Azizu'llah! Verily I say, through the effulgences of the Luminary of Divine Utterance, the Desired One of all worlds, the universe hath been illumined [3.5s] | BLIB_Or15690.178c, , BLIB_Or15728.119a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH10467 | 80 | Arabic | یا عبد الرسول ان الحق یقول قد اتی الیوم و القوم فی خسران مبین قد نبذوا الربح | O 'Abdu'l-Rasul! Verily, the Truth proclaimeth: The Day is come, and the people are in manifest loss, having cast aside all gain [3.5s] | BLIB_Or15716.083a, | Chastisement and requital; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH10466 | 80 | Arabic | یا عبد الاحد انا نوصیک و الذین آمنوا بما یرتفع به امر الله العزیز الوهاب قل یا | O servant of the One! We counsel thee and those who have believed in that which shall exalt the Cause of God, the Almighty, the All-Bountiful. Say: O [3.5s] | BLIB_Or15734.1.006.11, | Call to action; Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10465 | 80 | mixed | یا عباس ملیک ناس امروز با کمال فرح و نشاط ذکر اهل بساط مینماید ایشان هفت | O Abbas, King of men! On this day, with utmost joy and gladness, He maketh mention of the companions of the Divine Court. They are seven [3.5s] | ASAT5.306x, YBN.027b | Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10464 | 80 | Arabic | یا عاشور قد اهتز الطور فی نفسه بما سمع ندآء الله المهیمن القیوم اخذ جذب | O 'Āshūr! The Mount hath quaked within itself when it heard the Call of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, seized with rapture [3.5s] | BLIB_Or15695.023b, | ANDA#61 p.58 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10463 | 80 | Persian | یا شیخ علیک بهائی مکتوب شما رسید فی الحقیقه عرف عنایت الهی | O Shaykh! Upon thee be My glory! Thy letter hath reached Us. In truth it beareth the fragrance of Divine favors [3.5s] | BLIB_Or15696.177g, | - | - | |||||||||||
BH10462 | 80 | mixed | یا سید اسدالله از حق میطلبیم ترا تایید فرماید بر استقامت در این نبا عظیم و | O Siyyid Asadu'lláh! We beseech God that He may graciously aid thee to remain steadfast in this Most Great Announcement [3.5s] | BLIB_Or15726.098a, | Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH10461 | 80 | mixed | یا زین العابدین کتاب مبین نازل انکارش نموده اند نفحات وحی متضوع از آن اعراض | O Zaynu'l-'Abidin! The Manifest Book hath been revealed, yet have they denied it and turned away from the fragrant breezes of revelation wafting therefrom [3.5s] | PYB#267 p.03 | Chastisement and requital; Fairmindedness; personal justice [insaf]; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10460 | 80 | Arabic | یا رمضان قد اتی البرهان و القوم اکثرهم لا یفقهون قل لک یا الهی بما هدیتنی الی | O Ramadan! The proof hath indeed come, yet most among the people comprehend not. Say: Unto Thee, O my God, inasmuch as Thou hast guided me unto [3.5s] | BLIB_Or15716.082c, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for spiritual recognition; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10459 | 80 | Arabic | یا رضا یذکرک المظلوم الذی مااختار لنفسه اراده و لا مشیه و اختار اراده | O Riḍá! The Wronged One, Who hath chosen for Himself neither will nor desire but hath embraced the Will, maketh mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15712.100a, | Manifestation of God does not act of own volition; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH10458 | 80 | Arabic | یا رضا علیک بهاءالله مولی الاسماء و الصفات لله الحمد بطراز خلوص مزینی | O Riḍá! Upon thee be the glory of God, the Lord of Names and Attributes! Praise be to God, thou art adorned with the raiment of sincerity [3.5s] | BLIB_Or15716.031.19, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH10457 | 80 | Persian | یا رحیم نامه ات در سجن اعظم بحضور فائز اینمظلوم | O Rahim! Thy letter hath attained unto the presence of this Wronged One in the Most Great Prison [3.5s] | BLIB_Or15690.177d, , BLIB_Or15728.031a, | Exhortations and counsels; Love of God; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH10456 | 80 | mixed | یا رجبعلی ترا ذکر مینمائیم و اولیا را بما ینفعهم امر میفرمائیم امانت از طراز | O Rajab-'Ali! We make mention of thee, and enjoin the friends to that which shall profit them [3.5s] | BLIB_Or15712.105b, | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Status of material wealth; wealth and poverty | - | - | ||||||||||
BH10455 | 80 | Arabic | یا رجب قبل علی قد ذکرک اخوک الذی طاف کعبه الله رب ما کان و ما یکون قل الهی | O Rajab-'Alí! Thy brother, who hath circumambulated the Ka'bih of God, the Lord of what hath been and what shall be, hath made mention of thee. Say: My God [3.5s] | BLIB_Or15716.082a, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH10454 | 80 | Persian | یا ربابه نامه ات مذکور طوبی از برای لسانیکه حق را بکلمات او خوانده و ببیانات | O Rubabih! Thy letter hath been mentioned. Blessed is the tongue that calleth unto God through His words and utterances [3.5s] | BLIB_Or15715.279f, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10453 | 80 | Arabic | یا خلیل قد اتی الجلیل و الابن قصد مقر الفدآء و ما رجع و انفق روحه و ما عنده | O Khalil! The All-Glorious hath come, and the Son set forth unto the place of sacrifice and returned not, having offered up His spirit and all He possessed [3.5s] | BLIB_Or15715.235d, , BLIB_Or15734.1.121c, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; The concourse on high | - | - | ||||||||||
BH10452 | 80 | mixed | یا خلیل ذبیح ایام الهی آنچه را مالک بود در راه دوست فدا نمود جمیع ملا اعلی | O Khalil, the Sacrificed One of the Days of God, he offered up whatsoever he possessed in the path of the Friend, and all the Concourse on High [did marvel] [3.5s] | BLIB_Or15715.239a, | Love of God; Martyrs and martyrdom; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10451 | 80 | Arabic | یا خلیل ان افرح بما توجه بحر الغفران الی اخیک الذی صعد الی الله المهیمن القیوم | O Khalil! Rejoice thou, inasmuch as the Ocean of Forgiveness hath turned toward thy brother who hath ascended unto God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] | INBA41:139, BLIB_Or15715.272a, , BLIB_Or15734.1.103c, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10450 | 80 | Persian | یا خانم علیک بهائی منیره بماند تا چشمش بهبودی حاصل نماید حرکت مضراست | O handmaid of God! Upon thee be my Glory! Let Munírih remain until her eye is fully restored, for movement would prove harmful [3.5s] | BLIB_Or15696.128d, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH10449 | 80 | Arabic | یا حیدر علیک بهائی اسمع ندائی انه یجذبک الی | O Haydar! Upon thee be My Glory! Hearken unto My Call, for verily it draweth thee [3.5s] | BLIB_Or15734.1.115b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10448 | 80 | mixed | یا حکیم حکمت اله حافظ عباد است و نور من فی البلاد لازال کل را بحکمت و بیان و | O Sage! The wisdom of God is the protector of His servants and the light of all who dwell in the lands. Ever doth He guide all through wisdom and utterance [3.5s] | AVK3.108.10x, AVK3.215.10x | Fellowship with the wayward and ungodly; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH10447 | 80 | Arabic | یا حسین یذکرک المذکور فی هذا المقام الذی جعله الله مطاف اهل الفردوس الاعلی و | O Husayn! The Remembered One maketh mention of thee from this Station which God hath made the point of circumambulation for the denizens of the Most Exalted Paradise [3.5s] | BLIB_Or15734.1.004.10, | Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10446 | 80 | mixed | یا حسین مظلوم عالم در سجن اعظم ندا مینماید و ترا بافق اعلی میخواند ضع ما عند | O Ḥusayn! The Wronged One of the world calleth out from the Most Great Prison and summoneth thee to the Most Exalted Horizon. Cast aside what thou hast [3.5s] | BLIB_Or15715.234c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10445 | 80 | Arabic | یا حسن علیک بهاء الله مولی السر و العلن امام وجه حاضری و مذکور اشکر ربک بهذا | O Hasan! Upon thee be the glory of Bahá'u'lláh, Lord of the hidden and the manifest! Thou art present before My face and art mentioned. Give thanks unto thy Lord for this [3.5s] | BLIB_Or15703.119a, | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10444 | 80 | mixed | یا حسن بیان میفرماید قد کتبت جوهره فی ذکره انه لایشار باشارتی و لا بما نزل | O Hasan! He speaketh: The essence hath been inscribed in His remembrance - verily He cannot be indicated by My indication, nor by that which hath been revealed [3.5s] | BLIB_Or15712.099a, | Manifestation of God as sun; The Bayan, its laws and their abrogation | - | - | ||||||||||
BH10443 | 80 | Arabic | یا حسن افرح بما اقبل الیک مظلوم الآفاق الذی سجن بما دعا الکل الی یوم المیثاق | O Hasan! Rejoice in that which hath come unto thee from the Wronged One of the horizons, Who hath been imprisoned for summoning all unto the Day of the Covenant [3.5s] | BLIB_Or15728.219a, , BLIB_Or15734.1.120c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10442 | 80 | Arabic | یا حسن اسمع ندآءالله مالک السر و العلن من السدرة الخضراء | O Hasan! Hearken unto the Call of God, the Lord of the hidden and the manifest, from the verdant Tree [3.5s] | BLIB_Or15728.030b, , BLIB_Or15734.1.120a, | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha | - | - | ||||||||||
BH10441 | 80 | Persian | یا حزب العدل و یا رایات التقوی بین الوری اگر چه در ظهور سلطنت حضرت سلطان | O Party of Justice and O Standards of Righteousness among all mankind! Although in the manifestation of the sovereignty of the Divine King [3.5s] | BLIB_Or15696.179c, | - | - | |||||||||||
BH10440 | 80 | Arabic | یا حبیب یذکرک المحبوب و انه لهو المظلوم الذی سجن فی سبیل الله المهیمن القیوم | O Friend! The Best-Beloved maketh mention of thee, and verily He is the Wronged One Who hath been imprisoned in the path of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15715.107d, | AQA7#440 p.257 | Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH10439 | 80 | Persian | یا حبیب یا ناظر یا دوست حقیقی یا مونس یا ناظر این ایام جای شما بسیار خالی | O Beloved One, O Thou Who gazest, O True Friend, O Companion, O Thou Who beholdest! In these days Thy place is sorely empty [3.5s] | BLIB_Or15696.177h, | - | - | |||||||||||
BH10438 | 80 | Arabic | یا حبیب الله یذکرک المظلوم بما تجد منه عرف محبه الله و نفحات قمیص اولیائه | O Beloved of God! The Wronged One maketh mention of thee with that from which thou shalt inhale the fragrance of God's love and the sweet perfume of His chosen ones' raiment [3.5s] | INBA15:364a, INBA26:368a | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10437 | 80 | Arabic | یا جلیل یذکرک مولی العالم فی سجنه الاعظم و یبشرک بالجنه العلیا المقام الذی | O Jalil! The Lord of the worlds maketh mention of thee from His Most Great Prison, and announceth unto thee the Supreme Paradise, the station which [3.5s] | BLIB_Or15715.236a, , BLIB_Or15734.1.112a, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10436 | 80 | Arabic | یا ایها الناظر الی افق ظهوری و المستشرق من شمس بیانی قل سبحانک اللهم یاالهی اسئلک | O thou who gazest upon the horizon of My Manifestation and art illumined by the Sun of My Utterance! Say: Glorified art Thou, O my God, I beseech Thee [3.5s] | BLIB_Or15696.190e, | - | - | |||||||||||
BH10435 | 80 | mixed | یا ایها المشرق من افق الوفا قد حضر غصنی و قرا ما ارسلته انا وجدنا منه عرف | O thou who hast dawned from the horizon of fidelity! My Branch hath presented himself and recited that which I sent forth. Verily, We perceived from it a fragrance [3.5s] | BLIB_Or11098.011b | Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Prayer for prosperity | - | - | ||||||||||
BH10434 | 80 | Arabic | یا ایها المذکور فی افقی الاعلی اسمع ندائی الاحلی لک ان تنصر الیوم امر الله | O thou who art mentioned in Mine all-highest horizon! Hearken unto My most sweet call. It behooveth thee to aid the Cause of God this Day [3.5s] | BLIB_Or15726.080a, | Call to action; Praise and encouragement; Prayer for governments and rulers; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10433 | 80 | Arabic | یا اهل البهاء لاتحزنوا علی ما ورد علینا انه طار بالروح و نحن اذا فی ریحان | O people of Bahá! Be not grieved by what hath befallen Us, for He hath taken flight in spirit, and We abide amidst sweet fragrance [3.5s] | BLIB_Or15696.154d, | Consolation and comfort; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10432 | 80 | Arabic | یا امین نسئل الله رب العالمین ان ینصرک بسلطانه و یحرسک بجنوده و یقدر لک | O Amin! We beseech God, the Lord of all worlds, to assist thee through His sovereignty and guard thee with His hosts, and ordain for thee [3.5s] | BLIB_Or15716.214, | - | - | |||||||||||
BH10431 | 80 | Arabic | یا امتی قولی سبحانک اللهم یا من باسمک فتح باب السماء و باشارة من اصبعک | O My handmaiden! Say: Glorified art Thou, O my God, O Thou by Whose Name the gate of heaven was opened, and by the movement of Whose finger [3.5s] | BLIB_Or15715.111c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH10430 | 80 | Arabic | یا امتی قد حضر کتابک و قرئناه بفضل من عندنا و اجبناک بهذا اللوح المنیع ان | O My handmaiden! Thy letter hath reached Our presence and We have perused it through Our grace, and We respond unto thee through this mighty Tablet [3.5s] | AQA5#058 p.073a | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10429 | 80 | mixed | یا امتی جناب جلال علیه بهائی لدی المظلوم حاضر و بشرف لقا فائز ذکرت نمود لذا | O My handmaiden! His honor Jalál, upon him be My glory, hath attained the presence of the Wronged One and hath been blessed with the honor of meeting Him. He made mention of thee, wherefore [3.5s] | BLIB_Or15716.067.13, | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10428 | 80 | Arabic | یا امتی ان اشهدی بما شهد الله قبل خلق الاشیاء انه لا اله الا هو و الذی ظهر | O My handmaiden! Bear thou witness unto that whereunto God Himself hath testified before the creation of all things: that there is none other God but Him, and He Who hath appeared [3.5s] | INBA18:359, BLIB_Or15730.148a, | Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10427 | 80 | Arabic | یا امتی ان استمعی ندائی و قولی لک البهاء یا مالک الاسماء و لک الثناء | O My handmaiden! Hearken thou unto My call, and say: Glory be unto Thee, O Lord of Names, and praise be unto Thee [3.5s] | BLIB_Or15696.019b, , BLIB_Or15734.2.077a, | Prayer for spiritual recognition; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH10426 | 80 | Arabic | یا امتی ان استمعی ندائی من حول عرشی الذی استقر فی ارض السجن بما اکتسبت ایدی | O My handmaiden! Hearken thou unto My call from round about My Throne, which hath been established in the land of the prison through that which the hands of men have wrought [3.5s] | BLIB_Or03114.013ra, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10425 | 80 | Arabic | یا الهی و سیدی و مولای تری المظلوم بین الغافلین من خلقک الذین اعرضوا عن | O my God, my Lord, and my Master! Thou seest the Wronged One amidst the heedless ones among Thy creatures who have turned away from [3.5s] | BLIB_Or15697.156a, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10424 | 80 | Arabic | یا الهی و سیدی و سندی اسئلک بانوار وجهک و بظهورات مظاهر امرک بان توفقنی علی | O my God, my Lord and my Support! I beseech Thee by the splendors of Thy Countenance and by the manifestations of the Exponents of Thy Cause to grant me success in [3.5s] | BLIB_Or15719.101a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH10423 | 80 | Arabic | یا الهی و اله من فی الانشاء و محبوبی و محبوب من فی الارض و السماء اسئلک | O my God and the God of all creation, my Beloved and the Beloved of all who dwell in earth and heaven, I beseech Thee [3.5s] | BLIB_Or15697.154b, | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
BH10422 | 80 | Arabic | یا الهی الرحمن و المقتدر علی الامکان اسئلک بنفسک بان تحفظ السلطان و تخلصه عما | O my God, the All-Merciful and the Omnipotent over all contingent being! I beseech Thee, by Thy Self, to protect the sovereign and deliver him from that which [3.5s] | INBA88:384 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for governments and rulers | - | - | ||||||||||
BH10421 | 80 | Arabic | یا اله العالم و مقصود الامم اسئلک بالاسم الذی به فتح باب فضلک علی من فی سمائک | O God of the world and Goal of all peoples! I beseech Thee by the Name through which Thou didst unlock the door of Thy grace unto them that are in Thy heaven [3.5s] | BLIB_Or15697.022a, | - | - | |||||||||||
BH10420 | 80 | Arabic | یا افنانی قد شهد لسان العظمه انه لا اله الا هو له الملک و الملکوت یفعل ما یشاء | O My Afnán! The Tongue of Grandeur hath testified that there is none other God but Him. His is the dominion and the Kingdom. He doeth whatsoever He willeth [3.5s] | INBA51:520 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10419 | 80 | Arabic | یا افنانی قد حضر العبد الحاضر بکتاب ارسلته الی اسمنا المهدی و قرء ما نادیت به الله | O My Afnán! The servant who is present hath appeared with a letter which thou didst send unto Our Name, the Mahdi, and hath read that wherewith thou didst call upon God [3.5s] | BLIB_Or15738.173, | - | - | |||||||||||
BH10418 | 80 | Arabic | یا افنانی علیک بهائی و عنایتی نسئل الله ان یرفعک باسمه و یفتح علی وجهک باب | O My Afnán! Upon thee be My glory and My loving-kindness. We beseech God that He may exalt thee through His Name and open before thy face the door [3.5s] | BLIB_Or15696.121b, | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10417 | 80 | Arabic | یا اسمعیل علیک بهاء ربک الجلیل انه ذکرک فی هذا الحین بایات انجذبت بها حقائق | O Isma'il! Upon thee be the glory of thy Lord, the All-Glorious. He hath made mention of thee at this hour through verses whereby all realities have been enraptured [3.5s] | INBA41:099 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH10416 | 80 | mixed | یا اسکندر علیک بهائی و عنایتی عالم را دخان تیره جهل و نادانی احاطه نموده جمیع | O Iskandar! Upon thee be My glory and My loving-kindness. The world hath been encompassed by the dark smoke of ignorance and heedlessness [3.5s] | BLIB_Or15690.179a, , BLIB_Or15728.120a, | Apocalyptic imagery; Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10415 | 80 | Arabic | یا اسد قد ذکرناک مره بعد مره و هذه مره اخری ان اشکر مالک الوری و مولی الاخره | O Asad! We have remembered thee time after time, and this is yet another time. Render thou thanks unto the Lord of all beings and the Master of the Hereafter [3.5s] | BLIB_Or15715.285c, | Exhortations and counsels; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10414 | 80 | mixed | یا احمد علیک بهائی و عنایتی غصن اکبر حاضر و بکمال محبت ذکرت را نمود ما هم در | O Ahmad! Upon thee be My glory and My loving-kindness. The Greater Branch is present and hath made mention of thee with utmost love. We likewise [3.5s] | BLIB_Or15703.079, | Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH10413 | 80 | Arabic | یا احمد الیوم ظهر الامر المبرم من لدن مالک الامم و مزین العالم انه یهدی الکل | O Ahmad! Today hath the irrevocable Cause been made manifest from the presence of the Lord of nations and the Adorner of the world. Verily, He guideth all [3.5s] | BLIB_Or15728.085c, , BLIB_Or15734.1.120b, | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10412 | 80 | Arabic | یا احبائی لاتحزنوا عما ترونه الیوم سوف تنقرض دوله البغاه و المتکبرین و عز | O My beloved ones! Be not grieved by that which ye witness this day. The dominion of the rebellious and the arrogant shall pass away [3.5s] | INBA23:029b | MSHR1.067 | Consolation and comfort; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Nonexistence of evil; relativity of good and evil | - | - | |||||||||
BH10411 | 80 | Arabic | یا ابن افنانی یا ایها الناطق باسمی و الساکن فی جواری و الشارب رحیق بیانی قد | O Son of Afnán! O thou who speaketh in My Name, who dwelleth nigh unto My presence, and who hast quaffed the wine of My utterance [3.5s] | INBA51:354b | KHAF.239a, MATA.220 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10410 | 80 | Persian | ورقه علیا مهد علیا انشاءالله بصحت فائز شود و بنور عنایت و الطاف حق مزین | The Most Exalted Leaf, the Most Exalted Cradle, may she, God willing, attain unto health and be adorned with the light of divine favor and bounty [3.5s] | BLIB_Or15696.131a, | - | - | |||||||||||
BH10409 | 80 | Arabic | وردنا و انزلنا ما تضوع منه عرف الذکر و البیان من لدی الرحمن طوبی لمن وجد | We have arrived and revealed that from which the fragrance of remembrance and utterance hath been wafted forth from the presence of the All-Merciful. Blessed is he who findeth it [3.5s] | INBA19:009b, INBA32:010a, BLIB_Or15696.083a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH10408 | 80 | Persian | وجهه محبوب مکشوف و طلعه محمود عری و مشهود تا مرایای امکان از غیب هستی بعالم | His beloved Countenance unveiled, His praiseworthy Face manifest and visible, that the mirrors of contingent being might emerge from the hidden realm of existence into the world [3.5s] | INBA38:058c, INBA36:314e | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Mystical themes; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10407 | 80 | mixed | واجب را حادث وصف نداند بیچون از اذکار عالم چند و چون مقدس و مبری است لم یرفعه | The Eternal cannot be described through attributes temporal; sanctified and exalted is He above the mentions of this world of quantity and qualification [3.5s] | INBA23:060b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10406 | 80 | Arabic | و هذه لورقه یحرک کما طور ورقه الروح علی اغصان شجره مبین و اذا تهب علیها | And this is a leaf that moveth even as moved the Leaf of the Spirit upon the branches of the manifest Tree when the breezes blow upon it [3.5s] | INBA71:121a | Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10405 | 80 | Persian | و اینکه از اشیائی که در طریق یافت شود سؤال شده بود حکم الله آنکه اگر در مدن و قری یافت | And concerning that which was asked about objects found along the way, the decree of God is that if they be found in cities and villages [3.5s] | AVK4.247.01x | Business; financial; property matters; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas | - | - | ||||||||||
BH10404 | 80 | Arabic | و ان رأیت الهآء قل اف لک و بما اکتسبت فی ایام الله تالله هذه لأیام وعدتم بها فی الألواح | And shouldst thou behold the letter Há, say: Woe betide thee and that which thou hast wrought in the Days of God! By God! These are indeed the Days whereof ye were promised in the Tablets [3.5s] | ASAT5.354x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for forgiveness; Prayer for nearness to God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH10403 | 80 | Arabic | هو المنادی بین الارض و السماء و هو الظاهر بالاسم الاعظم فی العالم اسئل بک یا | He is the Herald between earth and heaven, and He is the One manifest through the Most Great Name in the world. I beseech Thee, O [3.5s] | ADM3#029 p.040 | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10402 | 80 | mixed | هر قلبی قابل ودیعه حب الهیه نبوده و نخواهد بود چنانچه هر ارضی لایق انبات | Not every heart is capable of acting as a repository for divine love. For not every soul is suited for growing wondrous herbs | INBA38:072b | MAS8.033a | Differences in human capacity; Man's distinction from the animal; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight; Universal human capacity for spiritual recognition; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH10401 | 80 | Arabic | هذا کوثر الحیوان قد جری من قلم الرحمن طوبی لمن شرب منه و کان من الفائزین قل | This is the Kawthar of Life that hath flowed from the Pen of the All-Merciful. Blessed is he who drinketh thereof and is numbered among them that have attained [3.5s] | AQA7#411 p.195a | Attaining the life of the spirit; Living waters; water of life; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10400 | 80 | Arabic | هذا کتاب ینطق بالحق و یذکر الناس فی هذا الیوم الذی فیه ینادی عندلیب العراق بندآء | This is a Book that speaketh with truth and remindeth mankind on this Day wherein the Nightingale of Iraq doth raise its call [3.5s] | INBA71:043b | Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10399 | 80 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق و یذکر فیه عبد الذی نسبه الله الی خادمه لیشکر ربه و ینقطع | This is a Book which hath been sent down in truth and wherein mention is made of the servant whom God hath attributed to His bondsman, that he may render thanks unto his Lord and be detached [3.5s] | BLIB_Or15694.627b, , ALIB.folder18p497c | YMM.253 | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | |||||||||
BH10398 | 80 | Arabic | هذا کتاب من هذا العبد الی التی نسبها الله بعبده لیعلم بانا ما انسیناها و کلما نجری | This is a Book from this servant unto her whom God hath related unto His servant, that she may know that We have not forgotten her and whatsoever proceedeth from Us [3.5s] | INBA18:210a, INBA71:113, BLIB_Or15696.106a, | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10397 | 80 | Arabic | هذا کتاب لمن الی نفسی المشرقه علی العالمین هذا ذکر لمن لاذنی انه قد نزل لها | This is the Book unto her whose soul hath shone forth upon all worlds. This is a remembrance unto her who hath sought My shelter, for verily it hath been sent down unto her [3.5s] | BLIB_Or15696.126c, | Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as sun; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10396 | 80 | Arabic | هذا کتاب رقم من قلم امر حکیم لا ریب انه نزل من لدن عزیز علیم و قدر منه | This is a Book traced by the Pen of Command, the All-Wise. Without doubt it hath been sent down from the presence of the Mighty, the All-Knowing [3.5s] | INBA36:116, INBA71:283a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH10395 | 80 | Arabic | هذا دائره الامر یدور به فلک السما و هذا حق قد کان فی ام الکتاب من قلم الله | This is the sphere of His Command, by which the celestial vault doth revolve, and this is a truth that hath been inscribed in the Mother Book by the Pen of God [3.5s] | INBA36:093b, INBA71:257a | Celestial spheres [aflak]; planets; astronomy; Da'iras and haykals; God as immanent vs. transcendent reality; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH10394 | 80 | Arabic | هذا اللوح فیه قدر حفظ ما کان | This Tablet containeth in measured form the preservation of all that hath been [3.5s] | INBA35:003b | Preservation; transcription of the Sacred Writings; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10393 | 80 | mixed | نفحات وحی عالم را احاطه نموده و عرف قمیص جمیع را فرا گرفته ولکن بعضی فائز و | The fragrances of Divine Revelation have enveloped the world, and the perfume of His garment hath embraced all, yet some have attained while [3.5s] | INBA41:381b, BLIB_Or15719.149a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10392 | 80 | mixed | ندایت باصغای مالک اسما فائز نظم و نثر هردو مشاهده شد طوبی از برای لسانیکه | Your call hath attained unto the hearing of the Lord of Names. Both prose and verse have been observed. Blessed is the tongue that [3.5s] | INBA51:192a, BLIB_Or15715.307d, , KB_620:185-185 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10391 | 80 | mixed | ندای الهی در جمیع احیان مرتفع است و قلم اعلی در کل اوان ناطق و این قلم در | The divine Call is raised at every moment, and the Most Exalted Pen speaketh at all times, and this Pen [3.5s] | INBA23:171b, BLIB_Or15710.260d, , BLIB_Or15730.027c, | KHMI.027 | Call to action; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10390 | 80 | mixed | نامه ات تلقاء عرش حاضر و ملاحظه شد انشاء الله در کل احوال باوامر الهیه که در | Thy letter was presented before the Throne and was perused. God willing, thou shalt in all conditions abide by the divine commandments which [3.5s] | INBA23:178a, BLIB_Or15710.198b, , BLIB_Or15719.156a, | AQA6#278 p.271a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH10389 | 80 | Persian | مهدی علیک بهائی چندیست احوال خوب نیست شبها برمیخیزم | O Mihdi, upon thee be My glory! For some time now all hath not been well. In the night seasons I arise [3.5s] | BLIB_Or15696.132c, | - | - | |||||||||||
BH10388 | 80 | Persian | مکتوب شما که بذکر الهی و ثنای او مزین بود رسید | Thy letter, which was adorned with the remembrance and praise of God, was received [3.5s] | BLIB_Or15696.131d, | - | - | |||||||||||
BH10387 | 80 | Persian | معلوم است که عنایات حق فوق جمیع نعما است و در وصول عبد باین رتبه عالیه | It is evident that the favors of the Truth surpass all blessings, and in the attainment by the servant of this exalted station [3.5s] | INBA38:059b, INBA74:013 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Nearness to God; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH10386 | 80 | Arabic | لما قضی التسع تجلی بهذا الاسم علی | When the Nine had been fulfilled, He manifested Himself through this Name [3.5s] | MAS8.062.12x | Apocalyptic imagery; Justice and wrath of God; Prophecy and fulfillment; Self-concealment of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH10385 | 80 | mixed | لله الحمد در این فجر نورانی امطار رحمت نیسانی باذن حضرت باری عالم را تجدید | Praise be to God that in this luminous dawn the vernal showers of divine mercy have, by the leave of the Lord Almighty, renewed the world [3.5s] | AYI2.131x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH10384 | 80 | Arabic | لک الحمد یا الهی و لک الثناء یا مقصودی و لک البهاء یا مالک الارض و السماء بما | Unto Thee be praise, O my God, and unto Thee be glory, O my Heart's Desire, and unto Thee be splendor, O Lord of earth and heaven [3.5s] | INBA84:154a, INBA84:086a, INBA84:027a.01, BLIB_Or15728.117a, | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10383 | 80 | Arabic | لک الحمد یا الهی بما اریت اولیائک امواج بحر بیانک و تجلیات نیر جودک و انزلت | Praise be unto Thee, O my God, for having shown unto Thy loved ones the surging waves of the ocean of Thy utterance and the effulgent rays of the Daystar of Thy bounty, and for having sent down [3.5s] | ADM3#003 p.013 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH10382 | 80 | mixed | کتابت لدی العرش حاضر و بلحاظ مالک اسماء فائز و محض فضل راس آن را بایات منیعه | Thy letter hath reached the Divine Throne and been favored with the gaze of the Lord of Names, and through sheer grace its beginning hath been adorned with exalted verses [3.5s] | BLIB_Or15710.260b, , BLIB_Or15730.023c, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Law of obligatory prayer; Obedience to; authority of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
BH10381 | 80 | mixed | کتابت دیده شد و ندایت اصغا گشت و جوابت از قلم اعلی نازل الیوم آنچه لازم و | Thy letter was seen and thy call was hearkened unto, and thy reply hath been sent down from the Most Exalted Pen. Today that which is needful [3.5s] | BLIB_Or15710.178b, | Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH10380 | 80 | mixed | کتابت بمنظر اکبر فائز و آنچه در او مذکور مشاهده شد طوبی لک بما اقبلت الی | Thy letter hath reached the Most Great Horizon, and that which was mentioned therein was beheld. Blessed art thou for having turned unto [3.5s] | BLIB_Or15710.182a, | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH10379 | 80 | Arabic | کتاب نزل بالحق و فیه ما یهدی الناس الی الله العزیز الحمید یا رضا انا نوصیک | A Book sent down in truth, wherein is that which guideth mankind unto God, the Mighty, the All-Praised. O Riḍá, We counsel thee [3.5s] | BLIB_Or15715.273a, , BLIB_Or15734.1.113c, | LHKM1.081a | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH10378 | 80 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدی الحق علام الغیوب و یدع الکل فی السجن الاعظم الی الله | A Book sent down in truth from before Him Who is the Truth, the Knower of things unseen, and it calleth all within the Most Great Prison unto God [3.5s] | BLIB_Or15715.264c, , BLIB_Or15734.1.117a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10377 | 80 | Arabic | کتاب من لدنا لقوم یفقهون انه نزل بالحق من الله المهیمن القیوم لیعرف الذاکرون | The Book is sent down from Our presence unto a people who understand. Verily, it hath been revealed in truth from God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, that they who remember may know [3.5s] | INBA23:158, BLIB_Or15696.071c, | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10376 | 80 | Persian | کتاب مبین بامر رب العالمین ظاهر و هویداست هر نفسی بان فائز شد و بقوت الهیه | The Most Manifest Book, by the command of the Lord of all worlds, is made evident and clear. Every soul that hath attained thereunto and through divine power [3.5s] | BLIB_Or15715.158a, | AQA7#369 p.058 | Praise and encouragement; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH10375 | 80 | Arabic | کتاب تجلی و یشهد بما ورد علی المظلوم من الذین نبذوا الأمر | The Book of Radiance beareth witness unto that which hath befallen the Wronged One at the hands of those who cast aside the Cause [3.5s] | BLIB_Or15734.1.116a, | Chastisement and requital; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10374 | 80 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله اذ کفر کل ذی علم رشید الا من شاء الله رب | The Book which the All-Merciful hath revealed unto them that believed in God at an hour when every possessor of knowledge and sound judgment denied, save whom God, the Lord, willed [3.5s] | INBA15:284b, INBA26:286b | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10373 | 80 | Arabic | قولی یا محبوب العالم و المذکور بالاسم الاعظم اسئلک بان تقدر لامائک ما یجذبهن | Say: O Beloved of the world and He Who is mentioned by the Most Great Name! I beseech Thee to ordain for Thy handmaidens that which will attract them [3.5s] | BLIB_Or15696.019a, , BLIB_Or15734.2.076c, | AQMJ2.139b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH10372 | 80 | Arabic | قولی یا الهی و محبوبی و ناصری و معینی کم من یوم فیه سمعت ذکرک و ندآئک و ما | Say: O my God, my Beloved, my Helper and my Sustainer! How many were the days wherein I heard Thy mention and Thy call [3.5s] | BLIB_Or15696.019d, , BLIB_Or15734.2.078a, | AQMJ2.135b | Prayer for forgiveness; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
BH10371 | 80 | Arabic | قولی یا اله العالم اسئلک بالاسم الاعظم الذی به اخذ الانجذاب سکان مدائن الاسما | Say: O God of the worlds! I beseech Thee by the Most Great Name, whereby ecstasy hath seized the dwellers in the cities of names [3.5s] | BLIB_Or15696.018e, , BLIB_Or15734.2.076b, | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH10370 | 80 | Arabic | قولی یا افنانی سبحانک یا الهی و مقصودی و محبوبی تری ورقه من اوراقک توجهت | Say: O My Afnán! Glorified art Thou, O my God, my Aim and my Beloved! Thou beholdest one of Thy leaves that hath turned [3.5s] | INBA84:127, INBA84:064b, INBA84:007a.07, BLIB_Or15696.074e, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10369 | 80 | Persian | قلم اعلی میفرماید ای دوستان تمسک نمائید بچیزیکه سبب علو و سمو و علت | The Most Exalted Pen proclaimeth: O friends! Hold ye fast unto that which leadeth to loftiness and exaltation and is the cause of [3.5s] | BLIB_Or15715.289a, | Call to action; Exhortations and counsels; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10368 | 80 | mixed | قلم اعلی در کل احیان ناس را بافق ابهی دعوت مینماید ولکن جمیع میت مشاهده میشوند | The Supreme Pen doth at all times summon mankind unto the Most Glorious Horizon, yet all are witnessed to be as dead [3.5s] | BLIB_Or15706.173, , BLIB_Or15715.065c, | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10367 | 80 | Arabic | قل یا معشر البیان قد اتی الرحمن بسلطان مبین هذا یوم فیه نادت الاشیاء الملک | Say: O Concourse of the Bayán! The All-Merciful hath come with manifest sovereignty. This is the Day whereon all things have proclaimed the Kingdom [3.5s] | BLIB_Or15695.181b, | AQA7#476 p.298b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10366 | 80 | Arabic | قل یا ارض الطا قد جئت من شطر العظمة | Say: O Land of Ṭá! I have come from the precincts of grandeur [3.5s] | MAS8.169bx | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10365 | 80 | Arabic | قل لک الحمد یا مالک القدم بما اسمعتنی ندآئک و عرفتنی بحر فضلک و سماء جودک | Say: All praise be unto Thee, O Lord of eternity, for having caused me to hear Thy call and having made known unto me the ocean of Thy bounty and the heaven of Thy generosity [3.5s] | INBA57:093a | NFR.223 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH10364 | 80 | Arabic | قل سبحانک یا من باسمک ظهر السر المکنون و الرمز المخزون اسئلک باسرار اسمک | Glory be unto Thee, O Thou by Whose name He Who is the Hidden Mystery and Treasured Symbol was made manifest! I beseech Thee by the secrets of Thy Most Great Name | INBA51:185, KB_620:178-178 | ADM1#040 p.083 | JHT_S#118 | Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
BH10363 | 80 | Arabic | قل سبحانک یا مقصود العالم و مالک الامم اسئلک بالاسم الاعظم الذی کان مکنونا | Say: Glorified art Thou, O Desire of the world and Lord of the nations! I beseech Thee by the Most Great Name which was hidden [3.5s] | BLIB_Or15715.301c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
BH10362 | 80 | Arabic | قل سبحانک اللهم یا الهی انا الذی توجهت الیک و تقربت الی افق ظهورک و سمعت | Say: Glory be unto Thee, O my God! I am the one who hath turned toward Thee, drawn nigh unto the horizon of Thy Revelation, and hearkened [3.5s] | INBA51:067, INBA57:092b, KB_620:060-060 | ADM1#033 p.074, NFR.228 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10361 | 80 | Arabic | قل سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الاعظم و سبحانک اللهم یا الهی اسئلک | Say: Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Most Great Name, and glorified art Thou, O my God! I beseech Thee [3.5s] | BLIB_Or15716.158a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10360 | 80 | Arabic | قل انا لما سافرنا من مشرق البقا الی مغرب العما وجدنا قوما من الطوریون کانوا | Say: When We journeyed from the Orient of eternity unto the Occident of darkness, We found a people of the Mount who were [3.5s] | INBA44:099b, BLIB_Or15694.559, , ALIB.folder18p496b | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mosaic imagery; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10359 | 80 | Arabic | قل اللهم یا مالک الاشیاء و خالق الاسماء اسئلک بنفحات وحیک و فوحات الهامک و | Say: O God, Thou Lord of all things and Creator of names! I beseech Thee by the breezes of Thy Revelation and the fragrances of Thine inspiration [3.5s] | NFR.231 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH10358 | 80 | Arabic | قل اللهم یا مالک الاسماء و فاطر السماء اسئلک باسمک الذی به ارتفعت سماء وحیک و | Say: O God, O Sovereign of Names and Creator of heaven! I beseech Thee by Thy Name through which the heaven of Thy Revelation was raised up [3.5s] | INBA19:132b, INBA32:122a | NFR.234 | Prayer for nearness to God; Prayer for teaching; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10357 | 80 | Arabic | قل اللهم یا فالق الاصباح و مسخر الاریاح اسئلک باسمک الذی به ظهر الکنز المخزون | Say: O God, O Cleaver of the Dawn and Subduer of the Winds! I beseech Thee by Thy Name through which the Hidden Treasure was made manifest [3.5s] | NFR.230 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for teaching; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
BH10356 | 80 | Arabic | قل اسئلک بالاسم الاعظم الذی به ناح کل مشرک و صاح کل منکر و مات کل کافر بان | Say: I beseech Thee by the Most Great Name, through which every idolater hath lamented, every denier hath cried out, and every infidel hath perished [3.5s] | BLIB_Or15696.018d, , BLIB_Or15734.2.076a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10355 | 80 | Arabic | قل احمدک یا الهی بما القیتنی کلمتک و عرفتنی حجتک و سقیتنی کوثر حبک و علمتنی | Say: I render praise unto Thee, O my God, inasmuch as Thou hast cast upon me Thy Word, and made me to recognize Thy Proof, and given me to drink of the Kawthar of Thy love, and taught me [3.5s] | BLIB_Or15696.018c, , BLIB_Or15734.2.075b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10354 | 80 | Persian | قسم بمحبوب جان و معبود امکان که اگر جمیع اماء ارض این کلمه مبارکه را که از | I swear by the Beloved of hearts and the Adored One of all contingent beings, that should all the handmaidens of the earth this blessed word which [3.5s] | INBA41:281a, BLIB_Or11096#188, , BLIB_Or15710.022a, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10353 | 80 | Arabic | قد نطق لسان العظمه بین البریه انه لا اله الا انا العلیم الحکیم و الذی اتی من | The Tongue of Grandeur hath spoken amidst all created things: Verily, there is none other God but Me, the All-Knowing, the All-Wise, and He Who hath come [3.5s] | BLIB_Or15730.148d, | Manifestation of God as mediator; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10352 | 80 | Arabic | قد نطق ام الکتاب فی الماب امام وجوه العباد تا الله اتی مالک الایجاد الملک لله رب | The Mother Book hath indeed spoken at the Point of Return before the faces of the servants: "By God, the Lord of Creation hath come! The sovereignty is God's, the Lord!" [3.5s] | BLIB_Or15696.184a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10351 | 80 | Arabic | قد نطق اللسان امام وجوه العالم و بشرهم بالاسم الاعظم لیفرحوا فی ایام الله رب | The tongue hath spoken before the faces of the world and given them glad tidings of the Most Great Name, that they may rejoice in the days of God, the Lord [3.5s] | BLIB_Or15696.013c, , BLIB_Or15734.2.063b, | Chastisement and requital; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10350 | 80 | Arabic | قد قرء کتابک لدی العرش و قبلنا ما اردت فی سبیل الله رب العالمین ان افرح بما | Thy letter hath been read before the Throne, and We have accepted what thou didst intend in the path of God, the Lord of the worlds. Rejoice thou in what [3.5s] | BLIB_Or11098.020?, BLIB_Or15726.045b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10349 | 80 | Arabic | قد فاز کتابک فی المنظر الاکبر و یخاطبک مالک القدر و یقول قولی سبحانک اللهم یا | Thy letter hath reached the Most Great Horizon, and the Lord of Destiny addresseth thee, saying: Glorified art Thou, O my God [3.5s] | INBA51:252a, KB_620:245-245 | NFR.235, AYT.031, RHQM1.280-280 (344) (206-206), OOL.B179b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
BH10348 | 80 | Arabic | قد ظهر جمال الرحمن روح من فی ممالک السبحان فداه قد طلع وجه المنان عن افق | The Beauty of the All-Merciful hath been made manifest - may the spirit of all who dwell in the realms of glory be a sacrifice unto Him! The Countenance of the All-Bountiful hath dawned from the horizon [3.5s] | BLIB_Or15696.191d, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10347 | 80 | Arabic | قد شهد الفجر لقیامی و العصر بتوجهی و ندائی و اللیل بحزنی و سجنی بین عبادی و | The dawn hath borne witness to My rising, and the afternoon to My turning and call, and the night to My sorrow and imprisonment amongst My servants [3.5s] | BLIB_Or15715.236c, , BLIB_Or15734.1.117b, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10346 | 80 | Arabic | قد سمعنا ندائک و اسمعناک ندائی من قبل و انا السمیع قد رایناک و اریناک منظری و | We have hearkened unto thy call, and caused thee to hear Our call from aforetime, for verily We are the All-Hearing. We have beheld thee, and have caused thee to behold Our countenance [3.5s] | BLIB_Or15726.046b, | - | - | |||||||||||
BH10345 | 80 | Arabic | قد ذکر ذکرک لدی المظلوم و انه یذکرک بهذا الذکر المبین لیفرح به قلبک و ینشرح به صدرک | The mention of thy name hath been made before the Wronged One, and He remembereth thee with this clear remembrance, that thy heart may rejoice thereby and thy breast be dilated therewith [3.5s] | BLIB_Or15715.050c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH10344 | 80 | Arabic | قد تم المیقات و اتی الوعد امرا من لدی الله المهیمن القیوم جناب افنان علیه بهاء الله | The appointed time hath been fulfilled, and the Promise hath come to pass, by command of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. O Afnán! Upon thee be the Glory of God [3.5s] | BLIB_Or15696.097f, | - | - | |||||||||||
BH10343 | 80 | Arabic | قد تفرقت اریاح القضا احباء الله العلی الاعلی و منهم فی الموصل الحدباء و منهم | The winds of destiny have scattered abroad the loved ones of God, the Most Exalted, the All-Glorious, and among them are those in Mosul, the curved city, and among them [3.5s] | INBA73:081b, NLAI_BH1.485a, NLAI_BH2.231a | Consolation and comfort; Predictions and prophecies; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10342 | 80 | Arabic | قد تشرف کتابک بالافق الاعلی و ینادیک مالک الاسماء فضلا من عنده لتکون من | Your book hath attained unto the Most Exalted Horizon, and the Lord of Names calleth unto thee, as a grace from Him, that thou mayest be of [3.5s] | NFR.216 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH10341 | 80 | Arabic | قد بلغ تلقاء الوجه کتابک و قرئناه انا کنا قارئین نسئل الله بان یوفقک علی | Thy letter hath indeed reached the Presence and We have perused it, for verily We have ever been the Reader. We beseech God that He may graciously enable thee [3.5s] | BLIB_Or15725.349a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10340 | 80 | Arabic | قد اشرقت من افق القضاء شمس رقم علیها من القلم الابهی السجن لمطلع الانوار انا | From the horizon of destiny hath shone forth a Sun, whereon hath been inscribed by the Most Glorious Pen: "The Prison is for the Dawning-Place of Lights." [3.5s] | BLIB_Or15696.028e, , BLIB_Or15734.2.102b, | Call to action; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10339 | 80 | Arabic | قد اتی الیوم و و اتی الوقت و آن زمان الذکر و حال وقت النصر امرا من لدی الله | The Day is come and the Hour hath struck, and the Time of Remembrance hath dawned, and now is the moment of Victory, by command of God [3.5s] | BLIB_Or15696.176b, | - | - | |||||||||||
BH10338 | 80 | mixed | قادر عمای غلبه و مکنت و عالم سمای قوت و معدلت بر جمیع ذرات و هویات باحاطه | He is the Omnipotent One, transcendent above the realms of might and dominion, the All-Knowing Sovereign of the heaven of power and justice, encompassing all atoms and beings [3.5s] | INBA38:058a, INBA36:371a | PZHN v2#1 p.033 | Names and attributes of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God | - | - | |||||||||
BH10337 | 80 | Arabic | فیا الهی هذا عبدک الذی خضع لدی ظهورک | O my God! This is Thy servant who hath bowed down before Thy Manifestation [3.5s] | INBA35:003d | Justice and wrath of God; Prayer for protection; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10336 | 80 | Arabic | فی العشاء یا الهی اذکرک بربوات المقربین و فی الاشراق انادیک یا رجائی بنغمات | In the evening, O my God, I remember Thee amidst myriads of those near unto Thee, and at the break of dawn I call upon Thee, O my Hope, with melodies [3.5s] | BLIB_Or15715.026d, | Love of God; Prayer for evening; night; Prayer for morning; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH10335 | 80 | Arabic | فلما ختم الله النبویة حبیبه وعد العباد لقائه یوم القیامة کما انتم فی الکتاب تقرؤون بحیث ما احصینا | When God sealed Prophethood through His Beloved One, He promised His servants that they would attain His presence on the Day of Resurrection, even as ye read in the Book, where nothing hath been left unrecorded [3.5s] | ASAT5.068x | Chastisement and requital; Proofs of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10334 | 80 | Arabic | فسوف یرفع ندآء العجل السامری عن شطر العراق اذا لا تلتفت الیهم و لا علی ما فی | Erelong shall the cry of the Samaritan Calf be raised from the region of Iraq; pay ye no heed unto them, nor unto that which [3.5s] | BLIB_Or15694.572a, | - | - | |||||||||||
BH10333 | 80 | Arabic | فسبحانک یا الهی فوعزتک ان کبدی تقطعت من هجرک و فراقک و قلبی تشبکت من بعدی | Glorified art Thou, O my God! By Thy might, my liver hath been rent asunder through separation and exile from Thee, and my heart hath become entangled through remoteness [3.5s] | INBA36:096a, INBA71:260a, INBA92:130b | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH10332 | 80 | Arabic | فسبحانک یا الهی ان هذه امه من امائک و طلعه من طلعاتک و نغمه من نغماتک التی | Glorified art Thou, O my God! This is verily a handmaiden among Thy handmaidens, a dawning-place among Thy dawning-places, and a melody from among Thy melodies that [3.5s] | AQMJ2.018 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH10331 | 80 | Arabic | فسبحانک یا الهی اسالک بهذا الاسم المخزون و بهذه الکلمه المکنون الظاهر المصون | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by this hidden Name and by this treasured and concealed Word that is manifest and preserved [3.5s] | BLIB_Or15696.091h, | - | - | |||||||||||
BH10330 | 80 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی هذا عبدک الذی خیط ردآء عز سلطنتک و اثواب قدس هیکلک و | Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant who hath stitched the mantle of the glory of Thy sovereignty and the vestures of the sanctity of Thy Temple [3.5s] | INBA71:334, INBA92:143a, BLIB_Or15696.088a, | AQMJ1.029 | Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10329 | 80 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی ان هذا عبدک الذی قصد جنابک و طلب رضائک و انقطع عن | Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant who hath turned towards Thy presence, sought Thy good-pleasure, and severed himself from all else [3.5s] | YBN.030b | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10328 | 80 | Arabic | Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh | فسبحانک اللهم یا الهی اسئلک بهذا الاسم الذی احاطته البلایا عن کل الجهات | Glory be to Thee, O Lord my God! I implore Thee by this Name that hath been hemmed in by tribulations on every side | BLIB_Or15696.087g, | BRL_DA#090 | BRL_APBH#13 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for tests and difficulties | - | - | |||||||
BH10327 | 80 | mixed | فسبحان الذی نزل الایات بالحق علی سماء قدس بدیعا لتعرفوا بها احسن الوجوه فی | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth from the heaven of holy and wondrous sanctity, that ye may thereby discern the most excellent of countenances [3.5s] | INBA74:080a, BLIB_Or15737.207a, , NLAI_BH1.353 | Knowledge; recognition of God; Self-concealment of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10326 | 80 | Arabic | فاتخذ الله لنفسک حسیبا ثم وکیلا ثم کفیلا و ان الله یکفیک عن دونه و من آنس به | Take thou God as thy Reckoner, then as thy Guardian, then as thy Protector. Verily God shall suffice thee against all else, and whoso findeth intimacy with Him [3.5s] | INBA71:097a | Acquiescence and resignation; contentment; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10325 | 80 | Persian | عرض دیگر انکه انچه از مراتب خضوع | Another exposition is this: whatsoever concerneth the degrees of humility [3.5s] | INBA22:406, INBA45:180.14 | Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10324 | 80 | Arabic | طوبی لک یا عبد بما اجرت الذی ورد علیک و عززته و اکرمته تالله لو لا خوفی من | Blessed art thou, O servant, inasmuch as thou didst shelter him who came unto thee, and didst honor and exalt him. By God! Were it not for My fear [3.5s] | BLIB_Or15725.376a, | Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10323 | 80 | Arabic | طوبی لک بما فزت بعرفان ربک مالک الاسماء و اقبلت الی الافق الاعلی قل اللهم یا | Blessed art thou, inasmuch as thou hast attained unto the recognition of thy Lord, the Lord of Names, and hast turned toward the Most Exalted Horizon. Say: O God [3.5s] | NFR.232 | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH10322 | 80 | Arabic | طوبی لک بما اقبلت فی اول ایامک الی ربک رب العرش العظیم قل الهی الهی ترانی | Blessed art thou, inasmuch as thou hast turned, in thy earliest days, to thy Lord, the Lord of the mighty Throne. Say: O my God, my God! Thou seest me [3.5s] | INBA19:105a, INBA32:096b | BRL_DA#472, ADM3#085 p.100 | Manifestation of God as educator; Praise and encouragement; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause | - | - | |||||||||
BH10321 | 80 | Arabic | شهد قلمی الاعلی لاهل البهاء انه لا اله الا انا المهیمن القیوم قد سمع الله ندآء من | My Most Exalted Pen beareth witness unto the people of Bahá that there is none other God but Me, the All-Subduing, the Self-Subsisting. God hath, verily, heard the call of [3.5s] | BLIB_Or15696.088b, | Justice and wrath of God; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Self-description of God; God's self-remembrance | - | - | ||||||||||
BH10320 | 80 | Arabic | شهد قلمی الاعلی انه لا اله الا هو یحیی و یمیت یمیت و یحیی و هو الفرد الواحد | The Most Exalted Pen beareth witness that there is no God but Him. He giveth life and causeth death, causeth death and giveth life, and He, verily, is the One, the Single [3.5s] | INBA84:186b, INBA84:114a, INBA84:054b.15 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10319 | 80 | Arabic | شهد المکنون لاسمی المخزون و شهد المخزون لاسمی المکنون انه لا اله الا انا | The Hidden beareth witness unto My Treasured Name, and the Treasured beareth witness unto My Hidden Name, that there is none other God but Me [3.5s] | BLIB_Or15725.123a, | Praise and encouragement; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10318 | 80 | mixed | شهد المقصود لمن ظهر بالحق و اتی من سماء الامر بسلطان مبین یا اهل میلان ان | The Desired One beareth witness unto Him Who hath appeared with the truth and hath come from the heaven of command with manifest sovereignty. O people of Milan [3.5s] | BLIB_Or15734.1.112c, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10317 | 80 | Arabic | شهد المذکور لمن اتی بالحق انه لهو الله لا اله الا هو المهیمن القیوم قد اتی بالحق | The Mentioned One beareth witness unto Him Who hath come with the Truth, that verily He is God; there is no God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Indeed, He hath come with the Truth [3.5s] | BLIB_Or15719.117a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10316 | 80 | Arabic | شهد الله لذاته بذاته قبل خلق سمائه و ارضه انه لا اله الا هو الواحد الفرد | God hath testified unto His Own Self, by His Own Self, ere the creation of His heavens and His earth, that there is none other God but Him, the One, the Alone [3.5s] | BLIB_Or15696.028c, , BLIB_Or15734.2.101b, | Consolation and comfort; Self-description of God; God's self-remembrance; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10315 | 80 | Arabic | شهد الله بذاته لذاته قبل خلق الاشیاء انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لهو الصحیفة | God beareth witness, through His Own Self unto His Own Self, before the creation of all things, that there is none other God but Him, and He Who speaketh the truth is verily the Scroll [3.5s] | BLIB_Or15715.133a, | Apocalyptic imagery; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Self-description of God; God's self-remembrance; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10314 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو ینصر من یشاء بجنود السموات و الارض انه لهو الواحد | God beareth witness that there is no God but Him. He succoureth whomsoever He willeth through the hosts of the heavens and of the earth. He, verily, is the One [3.5s] | INBA51:530a, BLIB_Or15696.083e, | Knowledge; recognition of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH10313 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو یفتح لمن یشاء ابواب الخیرات انه لهو الفرد المقتدر | God beareth witness that there is none other God but Him. He openeth unto whomsoever He willeth the gates of bounty. He is, verily, the Single One, the All-Powerful [3.5s] | INBA51:529a, BLIB_Or15696.090i, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10312 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه للسان عظمتی و مطلع کبریائی و | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh the truth is verily the Tongue of My grandeur and the Dawning-Place of My majesty [3.5s] | BLIB_Or15730.147b, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10311 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لمنجی الامم و محیی العالم لایمنعه | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath manifested Himself is verily the Saviour of all nations and the Quickener of the world. None shall prevent Him [3.5s] | INBA57:093c | NFR.238, AQMJ2.112 | Power of the Manifestation of God; Prayers (general or uncategorized); Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
BH10310 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی توجه الی الافق الاعلی فی هذا الیوم ینبغی ان یرتفع به | God beareth witness that there is none other God but Him. Whoso turneth toward the Most Sublime Horizon on this Day must needs be uplifted thereby [3.5s] | AQA5#007 p.009a | Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH10309 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالبینات انه لمطلع امری و مشرق وحیی و کتاب مکنونی | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with clear tokens is verily the Dawning-Place of My Cause, the Dayspring of My Revelation and My Hidden Book [3.5s] | BLIB_Or15730.150b, | Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10308 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الفضل و العطاء و له الجود و السخاء و له العظمه | God testifieth that there is none other God but Him. His is grace and bounty, His is generosity and munificence, and His is grandeur [3.5s] | INBA51:007, KB_620:286-286 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Law of transformation and change; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH10307 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الکبریاء و العزه و القدره و الالاء | God testifieth that there is none other God but Him. His is the greatness and the grandeur, the glory and the power, and the bounties [3.5s] | BLIB_Or15719.113a, | AQMJ2.109 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10306 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الامر فی ملکوت البیان و له الحکم فی جبروت العلم | God testifieth that there is none other God but Him. His is the dominion in the Kingdom of Utterance, and His the sovereignty in the realm of knowledge [3.5s] | BLIB_Or15696.075b, | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10305 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو لم یزل کان فی علو العظمه و الاقتدار و سمو الرفعه و | The Almighty beareth witness that there is none other God besides Him. He hath ever dwelled in the sublime realm of majesty and might | AQA7#353 p.043a | ADMS#010 | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH10304 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم یا ورقتی ان اشهدی بما شهد الله و | God beareth witness that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. O My Leaf! Bear thou witness unto that which God hath testified [3.5s] | YMM.300, YMM.334 | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10303 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم و الذی ظهر بالحق و ینطق بین الخلق | God beareth witness that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and He Who hath appeared in truth and speaketh amidst creation [3.5s] | INBA41:159b | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10302 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو العزیز الجمیل و ان نقطه البیان لعبده و بهائه لمن | God testifieth that there is none other God but Him, the Mighty, the Beauteous, and that the Point of the Bayán is verily His servant and His Glory [3.5s] | INBA36:077b, INBA71:238b | ASAT2.103x | Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | |||||||||
BH10301 | 80 | Arabic | شهد الله انک اقبلت و آمنت و سمعت و اجبت اذ ارتفع الندآء بین الارض و السماء و | God beareth witness that thou didst turn in faith, believe, hearken and respond when the Call was raised betwixt earth and heaven [3.5s] | BLIB_Or15696.186e, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10300 | 80 | Arabic | سدره المنتهی تنطق انه لا اله الا انا المهیمن القیوم خلقتکم لعرفانی ان انتم تعرفون | The Divine Lote-Tree proclaimeth: There is none other God but Me, the All-Compelling, the Self-Subsisting. I created you that ye might know Me, if ye be of them that know [3.5s] | INBA51:578a, NLAI_BH1.043 | LHKM3.188b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purpose; goal of creation; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH10299 | 80 | Arabic | سبحانک یا من فی هجرک ناح المقربون و ببیانک انجذب المخلصون اسئلک بنور امرک | Glorified art Thou, O Thou at Whose separation the near ones lament and by Whose utterance the sincere are drawn! I beseech Thee by the light of Thy Cause [3.5s] | ADM3#032 p.044 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH10298 | 80 | Arabic | سبحانک یا من بیدک زمام الکائنات و فی قبضتک ازمه الموجودات اسئلک بمنزل الایات | Glorified art Thou, O Thou in Whose hand lie the reins of all creation and in Whose grasp are held the destinies of all existing things! I beseech Thee by the Revealer of verses [3.5s] | INBA18:379b, INBA51:361b | ADM1#072 p.128 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women | - | - | |||||||||
BH10297 | 80 | Arabic | سبحانک یا من بذکرک قام المقربون علی الذکر و الثناء و باسمک انجذب المخلصون الی | Glory be unto Thee, O Thou through Whose remembrance the near ones have risen to make mention and give praise, and by Whose Name the sincere have been drawn unto Thee [3.5s] | BLIB_Or15715.114e, , BLIB_Or15734.1.115a, | AQMJ2.104 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Prayer for women | - | - | |||||||||
BH10296 | 80 | Arabic | سبحانک یا من باسمک غرست الاشجار و ظهرت الاثمار و نطق الابرار بین الفجار بما | Glorified art Thou, O Thou by Whose Name the trees have been planted, the fruits have appeared, and the righteous have spoken amidst the wicked [3.5s] | INBA35:052a, BLIB_Or15706.146, , BLIB_Or15715.061b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10295 | 80 | Arabic | سبحانک یا مالک الوجود و سلطان الغیب و الشهود اسئلک بلئالی بحر علمک و تجلیات | Glory be unto Thee, O Thou Lord of all being and Possessor of all things visible and invisible! I entreat Thee by the pearls of the ocean of Thy knowledge | INBA28:384a, INBA23:057a, INBA23:169a, INBA51:311a, INBA51:340a, INBA27:460a | ADM1#071 p.127, AQMJ2.102a | JHT_S#129 | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||
BH10294 | 80 | Arabic | سبحانک یا مالک الاسماء و فاطر السماء تری عبدا من عبادک اقبل الیک و فاز | Glory be unto Thee, O Lord of Names and Creator of heaven! Thou beholdest one of Thy servants who hath turned unto Thee and attained [3.5s] | ADM3#015 p.025 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH10293 | 80 | Arabic | سبحانک یا الهی و مقصودی هذه امه من امائک تمسکت بحبل عنایتک و اجابت اذ ارتفع | Glorified art Thou, O my God and my Heart's Desire! This handmaiden from among Thy maidservants hath clung to the cord of Thy loving-kindness and hath responded when the Call was raised [3.5s] | INBA18:378a, INBA28:275a, INBA27:084 | AQMJ2.088 | Prayer for women; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH10292 | 80 | Arabic | سبحانک یا الهی و محبوبی و سیدی و سندی و حافظی و ناصری و معینی اسئلک بالنور | Glorified art Thou, O my God, my Beloved, my Master, my Support, my Protector, my Helper and my Succorer! I beseech Thee by the Light [3.5s] | BLIB_Or15696.078b, | ADM1#083 p.144 | S. Jaberi | Power of prayer; Prayer for healing; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
BH10291 | 80 | Arabic | سبحانک یا الهی و سیدی و سندی و محبوبی و مقصودی تری عبدک الذی سمی بعلی عسکر | Glory be unto Thee, O my God, my Lord, my Support, my Beloved and my Heart's Desire! Thou seest Thy servant who hath been named 'Alí-'Askar [3.5s] | INBA18:105 | Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH10290 | 80 | Arabic | سبحانک یا الهی هذه ورقه من اوراقک قد تمسکت بسدره فضلک و خرجت من وطنها مقبله | Glorified art Thou, O my God! This leaf from among Thy leaves hath clung to the Sidrah of Thy grace and hath departed from her homeland, advancing [3.5s] | INBA51:567, BLIB_Or15715.007b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH10289 | 80 | Arabic | سبحانک یا الهی تری قد حضرت لدی العرش امه من امائک و ارادت فضلک و احسانک ای | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest that one of Thy handmaidens hath presented herself before the throne, seeking Thy grace and benevolence [3.5s] | BLIB_Or15696.188e, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10288 | 80 | Arabic | سبحانک یا الهی تری اسمک الاعظم و سر القدم فی ظلل الاحزان و احاطته جنود | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest Thy Most Great Name and the Ancient Mystery beneath the shadows of sorrows, encompassed by hosts [3.5s] | INBA92:385b | AQMJ1.028 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
BH10287 | 80 | Arabic | سبحانک یا الهی اسئلک باسمک الاعظم الذی منه تموج بحر القدم بان ترزق احبتک خمر | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Most Great Name, through which the ocean of eternity surgeth, to bestow upon Thy loved ones the wine [3.5s] | INBA92:373b | Love of God; Prayers (general or uncategorized); Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10286 | 80 | Arabic | سبحانک یا اله الغیب و الشهود و المهیمن علی الوجود اسئلک باسمک الودود بان | Glory be unto Thee, Who art the Lord of all things visible and invisible,and the Supreme Protector of all creation! I entreat Thee by Thy name | ADM3#077 p.092 | JHT_S#028 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for unity | - | - | |||||||||
BH10285 | 80 | Arabic | سبحانک یا اله الرسل و هادی السبل اسئلک بالاسم الذی به طار المخلصون فی هواء محبتک | Glorified art Thou, O God of the Messengers and Guide of the ways! I beseech Thee by the Name through which the sincere ones have soared in the atmosphere of Thy love [3.5s] | BLIB_Or15715.007d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH10284 | 80 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی و سیدی و سندی اسئلک بتحریر قلم تقدیرک و باثار قلمک و | Glorified art Thou, O my God, my Lord and my Support! I beseech Thee by the movement of Thy Pen of Destiny and by the traces of Thy Pen [3.5s] | BLIB_Or15716.136b, | Prayer for detachment; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH10283 | 80 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی هذه ورقه حرکتها اریاح عنایتک و اجذبتها نغمات عز احدیتک و | Glorified art Thou, O my God! This leaf hath been stirred by the breezes of Thy loving-kindness and drawn forth by the melodies of Thy glorious Oneness [3.5s] | INBA49:068b, INBA92:327a | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH10282 | 80 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی هذه ورقه التی ارادت وجهک و تحرکت من اریاح فضلک و اخذها | Glorified art Thou, O my God! This is a leaf that hath yearned for Thy countenance, that hath been stirred by the breezes of Thy bounty, and that hath been gathered unto Thee [3.5s] | INBA23:210b, INBA48:215b, INBA49:091b, INBA92:323b, BLIB_Or15739.361a, | AQMJ2.055a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10281 | 80 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی هذا عبدک الذی آمن بک و احب احبائک و اعرض عن اعدائک و | Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant who hath believed in Thee and loved Thy loved ones and turned away from Thine enemies [3.5s] | INBA48:215a, INBA49:044b, INBA92:158a, BLIB_Or15739.360, | AQMJ1.058a | Belief and denial; Love of God; Prayer for protection | - | - | |||||||||
BH10280 | 80 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی فالبس قلوب احبائک درع الاستقامه و الاطمینان لئلا یوثر | Glorified art Thou, O my God! Clothe Thou the hearts of Thy loved ones with the armor of steadfastness and assurance, lest they be affected [3.5s] | INBA92:378 | AQMJ2.058 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for detachment; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | |||||||||
BH10279 | 80 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اشهد ان حجتک غلبت حجج القبل و برهانک ظهر بالعدل و آیاتک | Glorified art Thou, O my God! I testify that Thy proof hath vanquished all former proofs, and Thy testimony hath appeared with justice, and Thy signs [3.5s] | INBA51:004, KB_620:283-283 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
BH10278 | 80 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک المهیمن علی الاسماء و بایاتک التی بها انجذبت | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name that holdeth dominion over all names, and by Thy signs whereby hearts are drawn [3.5s] | INBA15:260, INBA26:261a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH10277 | 80 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک العطوف و باسمک الروف و باسمک الذی به فتحت | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name, the All-Affectionate, and by Thy Name, the All-Compassionate, and by Thy Name through which Thou didst open [3.5s] | BLIB_Or15716.165c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH10276 | 80 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به قبضت ارواح کل الاشیا و احییت مره | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou didst seize the souls of all things and didst quicken them anew [3.5s] | INBA49:008, BLIB_Or15725.372b, | ADM2#068 p.124, AHM.216 | almunajat.com [item 30] | Prayer for detachment; Sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||
BH10275 | 80 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به زینت دیباج کتاب الابداع بان تجعل | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name, through which Thou hast adorned the brocade of the Book of Creation, to cause [3.5s] | INBA92:393b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH10274 | 80 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا اله السماء زین راس البهاء بتاج الشهاده فی سبیلک کما زینت هیکله | Magnified be Thy name, O God, the Lord of heaven! Attire my head with the crown of martyrdom | INBA92:383a | PMP#017, AQMJ2.047b | PM#017 | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as sun; Martyrs and martyrdom; Nearness and remoteness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
BH10273 | 80 | Arabic | سبحانک اللهم لاشهدنک کلشیء علی انک انت الله لا اله الا انت لم یزل کنت … اسئلک اللهم یا الهی بأن تحفظ حامل تلک الورقة البیضآء | Praised be Thou, O my God, I and all things bear witness that Thou art God, no god is there but Thee. From all eternity | AVK4.068, AHM.208, TSBT.234a, NFF1.025x, ABMK.063 | RBB.138x, RBB.139x, ADMS#019 | almunajat.com [item 31] | Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#512, LL#513 | |||||||
BH10272 | 80 | Arabic | سبحانک اللهم اشهد بان نور آیاتک احاط عبادک و ندائک الاحلی ایقظ الراقدین من | Glory be unto Thee, O God! I testify that the light of Thy days hath enveloped Thy servants, and that Thy most sweet voice hath awakened such of Thy creatures | ADM3#016 p.026 | JHT_S#138 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection | - | - | |||||||||
BH10271 | 80 | Arabic | سبحان من استوی علی العرش و دعا الکل الی الافق الاعلی المقام الذی منه اشرق نیر | Glorified be He Who is established upon the Throne and hath summoned all unto the Most Exalted Horizon, that Station from which the Luminary hath shone forth [3.5s] | INBA51:175a, KB_620:168-168 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10270 | 80 | Arabic | سبحان الذی ینطق بالحق و یدع الکل الی نفسه المهیمنه علی العالمین قد حضر | Glorified be He Who speaketh with truth and summoneth all unto His Own Self, the All-Subduing over all the worlds [3.5s] | BLIB_Or15730.048a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10269 | 80 | Arabic | سبحان الذی ایقظ عباده بندائه و رفعهم الی سماء عرفانه و زینهم بطراز العدل | Glory be unto Him Who hath awakened His servants by His voice, Who hath exalted them to the heaven of His knowledge | ADM3#023 p.033 | JHT_S#195 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih] | - | - | |||||||||
BH10268 | 80 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات و اظهر البینات انه لهو الفرد الواحد العلیم الحکیم | Glorified be He Who hath sent down the verses and revealed the clear evidences. He, verily, is the Single One, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] | BLIB_Or15734.1.094c, | LHKM1.087a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH10267 | 80 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات و اظهر البینات اذ کان الناس فی وهم عظیم قد خرقنا | Glorified be He Who hath sent down the verses and made manifest the clear proofs whilst the people were wrapt in grievous delusion. We have rent it asunder [3.5s] | BLIB_Or15730.015b, | Being a source of light; guidance; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10266 | 80 | Arabic | سبحان الذی ارسل الرسل علی انه لا اله الا هو المهیمن القیوم طوبی لمن وجد | Glorified be He Who sent forth the Messengers, verily there is none other God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Blessed is he who hath found [3.5s] | BLIB_Or15730.060d, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10265 | 80 | mixed | ذکرت در ساحت سجن مذکور آمد لله الحمد بعنایت کبری و فضل اعظم که عرفان حق و | The mention of thee reached the precincts of the Prison. Praise be to God that, through His Most Great Bounty and Supreme Grace, thou hast attained unto the recognition of God [3.5s] | BLIB_Or15706.206, , BLIB_Or15715.086a, | Knowledge; recognition of God; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10264 | 80 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم للذی اراد ان یشرب من بحر العرفان باسم ربه المقتدر القدیر | A remembrance from the Wronged One unto him who desireth to quaff from the ocean of divine knowledge, in the name of his Lord, the Omnipotent, the Almighty [3.5s] | BLIB_Or15715.265c, , BLIB_Or15734.1.113a, | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH10263 | 80 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم الی من آمن بالله المهیمن القیوم یفرح بذکری و یذکرنی بالحکمة | A remembrance from the Wronged One unto him who hath believed in God, the Protector, the Self-Subsisting: He rejoiceth in My remembrance and maketh mention of Me with wisdom [3.5s] | BLIB_Or15697.021b, | - | - | |||||||||||
BH10262 | 80 | Arabic | ذکر من لدنا لمن طار باجنحه الایمان الی الله الفرد الواحد العزیز الحمید | A mention from Our presence unto him who hath soared upon the wings of faith unto God, the One, the Single, the Mighty, the All-Praised [3.5s] | INBA41:414a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10261 | 80 | Arabic | ذکر من لدنا لمن آمن بالله المهیمن القیوم و شهد بما شهد الله فی ازل الازال انه | A remembrance from Our presence unto him who hath believed in God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, and hath testified unto that whereunto God Himself hath testified from the eternity of eternities that He [3.5s] | INBA23:132a | Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10260 | 80 | Arabic | ذکر من لدنا للتی اقبلت الی قبله العالم و شربت رحیق الفضل من ایادی الطاف ربها العزیز | This is Our mention of her who hath turned towards the Qiblih of the world and hath quaffed the choice wine of grace from the hands of the favors of her Lord, the Mighty [3.5s] | AQA6#197 p.026b | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10259 | 80 | Arabic | ذکر فضل ربک عبده الذی اتخذ الله لنفسه معینا و عرف نفسه | This is the remembrance of thy Lord's bounty unto His servant, who hath taken God as his Helper and hath recognized His Self [3.5s] | BLIB_Or15694.560a, , ALIB.folder18p497a | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10258 | 80 | Persian | ذکر امین و حواله وجه نموده بودید در جواب ذکر شود جناب امین علیه بهآء الله اگر چه | Thou didst make mention of the Trusted One and the remittance of funds. In reply let it be mentioned that His honor the Trusted One, upon him be the Glory of God, although [3.5s] | BLIB_Or15736.208a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
BH10257 | 80 | Arabic | ذکر الله لمن تمسک بذکره اذ ظهر بالحق بسلطان مبین قل من اعرض عن هذا الذکر انه | The remembrance of God unto him who hath clung to His remembrance when He appeared in truth with manifest sovereignty. Say: Whosoever turneth away from this Remembrance, verily he [3.5s] | BLIB_Or15696.069b, | Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10256 | 80 | mixed | ذکر اعظم میفرماید ای اماء من کلمه الهیه را باذان جان استماع نمائید و نصایح مشفقانه | The Most Great Remembrance proclaimeth: O My handmaidens! Hearken ye with the ears of your souls unto the divine Word and the loving counsels [3.5s] | BLIB_Or11096#204, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10255 | 80 | Persian | دیگر چه ذکر نمایم از مصیبت جدیده که سبب کدورت و احزان احبای رحمان شد | What more shall I recount of the fresh calamity that hath brought sorrow and grief to the loved ones of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15696.132b, | - | - | |||||||||||
BH10254 | 80 | Persian | دوست معنوی جناب حاجی علی تفصیل اخوی بساحت اقدس عرض شد فرمودند خدمت والده لدی | O spiritual friend, Haji Ali! The details concerning thy brother were presented at the Most Holy Court, whereupon He commanded that service be rendered unto thy mother [3.5s] | BLIB_Or15696.178d, | Permission for visit; pilgrimage; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH10253 | 80 | Persian | دستخط عالی را این عبد بعبد حاضر لدی العرش داد و بعد از مشاهده تکبیر لا یحصی خدمت | This servant gave the exalted letter to the servant in attendance before the Throne, and after its perusal offered boundless glorification [3.5s] | BLIB_Or15736.206b, | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10252 | 80 | mixed | در ساعتی که شمس سماء وجود برقع شهود از رخ برانداخت و قمر عماء مقصود مقنع حدود | At the hour when the Sun in the heaven of being cast aside the veil of manifestation from Its countenance, and the Moon of the divine Purpose donned Its covering of limitations [3.5s] | INBA38:055b, INBA36:305b | Love of God; Symbolism; Symbolism of color and light; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10251 | 80 | Persian | در این وقت که قاصد از کوی مقصود عازم آن دیار بود | At this time, when the messenger from the lane of the Beloved was bound for those regions [3.5s] | BLIB_Or15696.131c, | - | - | |||||||||||
BH10250 | 80 | Arabic | خرجت و هاجرت و حضرت و رجعت ان احفظ نفسک لئلا یحبط عملک و یقطع املک هذا یکفیک | I went forth, and migrated, and was present, and returned. Guard thou thyself, lest thy deeds be rendered vain and thy hopes cut asunder. This sufficeth thee [3.5s] | BLIB_Or15725.398, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10249 | 80 | Arabic | خذ قدح البیان من ایادی عنایه ربک الرحمن ثم اشرب منه امام وجوه الادیان کذلک | Take thou the chalice of utterance from the hands of thy Lord's loving-kindness, the All-Merciful, then drink therefrom before the faces of all religions. Thus [3.5s] | BLIB_Or15696.085b, | Crimson Ark; the Ark of God; Manifestation of God as sun; Prophecy and fulfillment; Seal of the Prophets | - | - | ||||||||||
BH10248 | 80 | mixed | حمد و ثنا سزاوار تست چه که از مشتی تراب خلقرا خلقفرمودی و گوهر بینش و دانش | Praise and glory befit Thee, for from a handful of dust Thou didst fashion creation and bestow the gem of insight and knowledge [3.5s] | INBA65:050, INBA30:095, INBA81:005 | AHM.345, BSHN.045, MHT2b.006, AQMJ1.160, ADH1.024 | Creation of the world; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10247 | 80 | mixed | حمد مقصود عالم را که ورقه را بر ثناء سدره تایید فرمود توفیق بخشید و راه نمود | Praise be to the Goal of the world, Who hath confirmed the leaf in extolling the Divine Tree, bestowed grace and shown the way [3.5s] | RSR.040 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10246 | 80 | mixed | حمد کن محبوب عالم را که در سنین معدودات باثر قلم منزل آیات فائز شدی الیوم استقامت بر | Praise be unto the Beloved of the world, that in these numbered years thou hast attained unto the fruit of the Pen that revealeth verses. Today steadfastness [3.5s] | BLIB_Or15719.042c, | Consolation and comfort; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10245 | 80 | Persian | حمد کن محبوب عالم را که ترا بعرفان خود فائز فرمود چه مقدار از علما که خود را | Praise be unto the Beloved of the world Who hath graciously enabled thee to attain unto His recognition. How numerous are the divines who [3.5s] | BLIB_Or15719.153b, | AQA5#079 p.095, PYB#222 p.03 | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH10244 | 80 | mixed | حمد خدا را که اوراق را بسدره راه نمود و امآء را بر ظهور سلطان ظهور اگاه فرمود | Praise be to God, Who hath guided the leaves unto the Divine Lote-Tree and made the handmaidens aware of the Manifestation of the Sovereign of Revelation [3.5s] | INBA84:139b, INBA84:074a, INBA84:016a.06, BLIB_Or15718.049a, | - | - | |||||||||||
BH10243 | 80 | mixed | حضرت سلطان ایده الله را در اکثری از الواح ذکر نمودیم ذکریکه عرفش باقی و دائم است | We have, in numerous Tablets, made mention of His Majesty the Sultan—may God assist him—a mention whose fragrance is enduring and everlasting [3.5s] | MAS8.116ax | Prayer for steadfastness; obedience; Progressive revelation; renewal of religion; Prophecy and fulfillment; Seal of the Prophets; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10242 | 80 | Arabic | حرک یا الهی کل ورقه من اوراق سدره حبک فی هذا الرضوان الذی فیه تغردت ورقاء | O my Lord, cause every leaf of the Tree of Thy love to stir in this Ridván wherein the dove hath warbled its melody [3.5s] | INBA48:216, INBA49:094a, INBA92:331a, BLIB_Or15739.361b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH10241 | 80 | mixed | حبذا زین شرف کبری و مفخرت عظمی که جمیع ذرات ممکناترا از اعلی ذروه علی الی | How glorious is this supreme honor and magnificent glory, which exalteth all atoms of contingent beings unto the loftiest heights [3.5s] | INBA38:058b, INBA36:314c | Divine attributes are within all things; every atom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10240 | 80 | mixed | حاجی علی سلمه الله آمد مکتوبی از مجدالدین آورد از شما پرسیدیم خبری نداشت | Ḥájí 'Alí, may God preserve him, arrived bearing a letter from Majdu'd-Dín. When We inquired about thee, he had no tidings to impart [3.5s] | BLIB_Or15696.098b, | - | - | |||||||||||
BH10239 | 80 | Arabic | ح س قد حضرت کلمه من خطک لدی العرش و ذکر ذکرک فی هذا المقام المنیع و ذکرناک | O thou who art denoted by the letters Ha and Sin! Thy word hath attained unto the presence of the Throne, and thy mention hath been recorded in this exalted station, and We make mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15697.015b, | BRL_DA#698 | Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH10238 | 80 | mixed | ح س علیک بهائی ید ظلم اراده نموده انوار آفتاب عدل را ستر کند و نور امر را از | Upon thee be My Glory! The hand of tyranny hath sought to conceal the radiant rays of the Sun of Justice and to veil the light of the Cause [3.5s] | BLIB_Or15696.089a, | BRL_DA#697 | Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10237 | 80 | mixed | جهد نمائید که از عنایت رحمانی و فضل سبحانی بر امر ثابت و مستقیم باشید چه که جنود | Strive ye, that through the grace of the All-Merciful and the bounty of the All-Glorious, ye may remain steadfast and immovable in His Cause, for the hosts [3.5s] | BLIB_Or11096#282, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10236 | 80 | mixed | جناب مهدی لدی الوجه حاضر و بانوار عرش فائز و ذکر استقامت و محبت شما را بر | Jinab-i-Mihdi hath attained unto Our presence and been illumined by the lights of the Divine Throne, and mention hath been made of thy steadfastness and love [3.5s] | INBA18:220b, BLIB_Or15719.042b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10235 | 80 | Persian | جناب ضیاءالله شما در مرغزار و گلزار و ما تحت حوارث روزگار انشاءالله زمان | O Ziya'u'llah! Thou dwellest amidst meadows and rose-gardens, while We remain beneath the vicissitudes of time [3.5s] | BLIB_Or15696.142a, | - | - | |||||||||||
BH10234 | 80 | Persian | جمیع عالم از برای عرفان مالک قدم خلق شده اند و چون امتحان الهی بمیان آمد | All the world hath been created to know the Ancient Lord, and when the divine test appeared [3.5s] | BLIB_Or15719.152f, | Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering; Universality of the Cause | - | - | ||||||||||
BH10233 | 80 | mixed | جمیع را از قبل باین یوم مبارک بشارت دادیم و چون از افق اراده حق ظاهر شد | From times past, We gave unto all the glad-tidings of this blessed Day, and when it dawned from the horizon of the Divine Will [3.5s] | INBA23:171c, BLIB_Or15710.261b, , BLIB_Or15730.025d, | AQA6#282 p.275a, KHMI.078 | Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10232 | 80 | Arabic | تلک آیات القدس نزلت بالحق من جبروت عز علیا لتجذب الذینهم آمنوا بالله و | These are the verses of holiness which have been sent down in truth from the realm of exalted glory, that they may draw unto them such as have believed in God [3.5s] | BLIB_Or15725.348a, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10231 | 80 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | تری یا الهی کیف حال بین عبادک و مظهر نفسک ظلم المعرضین من خلقک ای رب فانزل | Thou seest, O my God, how the wrongs committed by such of Thy creatures as have turned their backs to Thee | INBA92:353a | PMP#115 | PM#115, BPRY.247 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Prayer for women; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||
BH10230 | 80 | Arabic | تری یا الهی کیف اشتعلت نار الاعتساف و خبت مصابیح الانصاف الی ان اخرجونا | Thou seest, O my God, how the fire of tyranny hath blazed forth and the lamps of justice have been extinguished, until they drove us into exile [3.5s] | INBA92:386b | Love of God; Prayer for nearness to God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10229 | 80 | Persian | بگو یا حزب الله و احزاب مختلفه عالم بر نصرت قیام نمائید و عالم محبت و وداد | Say: O Party of God and diverse parties of the world! Arise ye to render assistance and create a realm of love and fellowship [3.5s] | AVK3.217.17x | Call to action; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; The Word of God; influence and centrality of; True liberty; freedom; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH10228 | 80 | Persian | بگو ای اهل امکان طلعت رحمن میفرماید امروز روز گفتار نیست و هنگام انتظار نه | Say: O people of creation! The Countenance of the All-Merciful proclaimeth: This is not the day for words, nor is it the time for tarrying [3.5s] | BLIB_Or11096#207, | AHM.315, HDQI.035a | Call to action; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Words vs deeds | - | - | |||||||||
BH10227 | 80 | mixed | بعنایت حق فائز شدی لله الحمد و بصراطش آگاه گشتی لله الفضل ذکرت مذکور و لحاظ | Thou hast been favored by God's grace, praise be unto Him, and become aware of His path, all glory be unto God. Thy remembrance is noted in His presence [3.5s] | INBA15:354a, INBA26:357a | AQA7#484 p.304b | Consolation and comfort; Justice and wrath of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10226 | 80 | mixed | بعد از عرفان مطلع وحی الهی و مشرق اوامر صمدانی استقامت از اعظم اعمال بوده باید | After recognition of the Dawning-Place of Divine Revelation and the Dayspring of the commandments of the Lord of Unity, steadfastness must be accounted among the greatest of deeds [3.5s] | BLIB_Or15719.152c, | AQA5#070 p.087a, AYI2.073, AHB_123BE #06 p.154, AKHA_131BE #18 p.a, AKHA_132BE #18 p.a, ANDA#73 p.04 | Call to action; Nearness and remoteness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH10225 | 80 | mixed | باید هر نفسی امروز در آنچه ظاهر شده تفکر کند و بعقل و درایت خود تفحص نماید که | Every soul must, in this Day, ponder upon that which hath been made manifest and, with understanding and wisdom, diligently investigate [3.5s] | UAB.002ax | Independent investigation of truth; reality; Rejection, opposition and persecution; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH10224 | 80 | Persian | آنچه در باره بلایا و محن مذکور داشتید آنچه در سبیل حق وارد شود محبوب بوده و خواهد بود | What thou hast mentioned concerning trials and tribulations - verily, whatsoever befalleth in the path of God hath ever been and shall forever be beloved [3.5s] | BLIB_Or15736.209b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10223 | 80 | Persian | آمدیم باغ هوا خوب فضا مرغوب کلها باصفا لکن یکشب بیش توقف نکردیم | We came unto a garden where the air was sweet and the atmosphere delightful, the flowers radiant with beauty, yet tarried there but a single night [3.5s] | BLIB_Or15696.130b, | - | - | |||||||||||
BH10222 | 80 | mixed | آفتاب عنایت مشرق و بحر جود مالک وجود ظاهر و مواج است نیکو است حال نفسیکه | The Sun of loving-kindness hath dawned, and the Ocean of the bounty of the Lord of all being is manifest and billowing. How blessed is the state of the soul that [3.5s] | BLIB_Or15710.157b, , BLIB_Or15719.023d, | Consolation and comfort; Love of God; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10221 | 80 | Persian | آتش انفصال بعد از آسایش ایام وصل و اتصال جانرا سوخته و دلرا گداخته دل پیش تست | The fire of separation, following the tranquil days of union and communion, hath consumed the soul and melted the heart that lieth before Thee [3.5s] | MSHR3.258 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love as fire; Nearness and remoteness; Pain of love; love as veil | - | - | ||||||||||
BH10220 | 80 | mixed | این مظلوم در لیالی و ایام عباد و اماء حق جل جلاله را بما یقربهم الی الله دعوت نموده بعضی باصغا فائز | This Wronged One hath, throughout the nights and days, summoned the servants and handmaidens of God, glorified be His majesty, unto that which draweth them nigh unto Him. Some have hearkened thereunto [3.5s] | AYI2.345x | Consolation and comfort; Recompense; reward for belief; right action; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10219 | 80 | Persian | این طیر گلستن باقی ثمره شجره الهی را ذکر مینماید | This Bird of the immortal rose-garden maketh mention of the fruit of the Divine Tree [3.5s] | BLIB_Or15696.081e, | Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10218 | 80 | Persian | ای مهدی مکتوب شما رسید و لکن لوح بعد از دو روز بشما رسید | O Mahdi! Thy letter hath reached Us, yet the Tablet was received by thee after two days [3.5s] | BLIB_Or15696.129f, | - | - | |||||||||||
BH10217 | 80 | Persian | ای محمدیار حق یارت بوده که بعرفان یار حقیقی فائز شدی و از اغیار آزاد گشتی | O Muhammad-Yár! God hath been thy friend, inasmuch as thou hast attained unto the recognition of the True Friend and hast been freed from all else [3.5s] | BLIB_Or15719.007c, | AQA5#095 p.111, AKHA_137BE #04 p.048 | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God | - | - | |||||||||
BH10216 | 80 | mixed | ای گوهر جمال قدم از منظر اکبر بتو ناظر و میفرماید قلب محل تجلی انوار وجهم بوده و | O Essence of Ancient Beauty! From the Most Great Horizon I gaze upon thee and declare: The heart hath ever been the dawning-place of the effulgent rays of My Countenance [3.5s] | AQA5#094 p.110, AKHA_137BE #04 p.048 | Detachment; severance; renunciation; patience; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Personal instructions; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||||
BH10215 | 80 | mixed | ای کنیزان حق انشاء الله لم یزل و لایزال بعنایت الهی فائز باشید آنچه در عریضه معروض | O handmaidens of God! May ye ever be, through divine bounty, the recipients of heavenly grace. That which was set forth in the petition [3.5s] | BLIB_Or15719.069c, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH10214 | 80 | mixed | ای کنیز حق الیوم هر نفسی بعرفان مقصود امکان فائز شد باید در جمیع احوال بشکر و | O handmaiden of God! In this Day, whosoever hath attained unto the recognition of the Lord of all possibilities must, in all conditions, render thanksgiving and praise [3.5s] | INBA51:104b, KB_620:097a | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10213 | 80 | mixed | ای کنیز حق از عالم خلق صعود نما و بعالم تقدیس و تنزیه ربانی وارد شو تا دنیا و | O handmaiden of God! Ascend thou from the realm of creation and enter into the sanctified and transcendent dominion of thy Lord, that the world and [3.5s] | INBA35:025a, BLIB_Or03116.103r.02, , BLIB_Or11096#192, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10212 | 80 | Persian | ای کنیز الهی ندایت فائز شد و تو هم بجواب فائز گشتی مقام مقام شکر است و وقت | O handmaid of God! Thy call hath been received, and thou thyself hast attained unto the response. This is the station of thanksgiving, and the time [3.5s] | AQA5#128 p.165a | Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10211 | 80 | mixed | ای عمه لسان رحمن میفرماید نفحات محبتت استشمام شد و مراتب خلوصت لدی العرش | O Aunt! The Tongue of the All-Merciful proclaimeth: The fragrances of thy love have been inhaled, and the tokens of thy sincerity are manifest before the Throne [3.5s] | BLIB_Or15710.157c, , BLIB_Or15719.023b, | Love of God; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10210 | 80 | mixed | ای شه از من چه پرسی حال من در اینوقت که این عبد بر مسند تفرید ساکن است و بر | O King! Why askest thou of My state at this time, when this servant abideth upon the seat of singleness and [3.5s] | MSHR2.104x | Detachment; severance; renunciation; patience; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10209 | 80 | mixed | ای دوستان هر چیز مرغوب قیمتی را سارقان از عقب بوده باید لئالی محبت الهی را که | O friends! Even as thieves lie in wait for all things precious and costly, ye must needs guard well the pearls of divine love [3.5s] | BLIB_Or15719.152e, | AQA5#020 p.025a, HDQI.008a, ANDA#01 p.000b | Love of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH10208 | 80 | mixed | ای دوستان فرات رحمت رحمن جاری و بحر حیوان ظاهر و مشهود بمبارکی اسم اعظم در کل | O friends! The stream of the All-Merciful's grace is flowing, and the Sea of Life is manifest and visible through the blessedness of the Most Great Name in all things [3.5s] | BLIB_Or15719.053a, | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Living waters; water of life | - | - | ||||||||||
BH10207 | 80 | mixed | ای خدیجه بشنو ندای مطلع نور احدیه را که از افق سجن اعظم تو را ندا میفرماید | O Khadijih! Hearken unto the Voice of the Dayspring of Divine Unity that calleth thee from the horizon of the Most Great Prison [3.5s] | BLIB_Or15710.152b, , BLIB_Or15719.023f, | AYI2.238, MSBH10.151a | Love of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH10206 | 80 | mixed | ای حبیب علیک بهائی و انوار ملکوتی این مظلوم بوعده خود وفا نمود که شاید اهل وفا | O My beloved! Upon thee be My glory and My celestial lights. This Wronged One hath fulfilled His promise, that perchance the faithful [3.5s] | BLIB_Or11098.021 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10205 | 80 | mixed | ای جواد عریضه ات بساحت اقدس فائز و از مطلع نور احدیه جواب نازل ان اشکر و کن | O Javad! Thy petition hath attained unto the Most Holy Court, and from the Dayspring of the Light of Divine Unity hath the answer been sent down. Render thou thanks and be thou steadfast [3.5s] | BLIB_Or15719.069a, | Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH10204 | 80 | mixed | ای بنده خدا مالک اسما تو را ندا مینماید و میفرماید طوبی لنفس فازت بالشدائد | O servant of God! The Lord of Names calleth unto thee, saying: Blessed is the soul that hath triumphed through tribulations [3.5s] | BLIB_Or15710.302b, , BLIB_Or15730.077b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10203 | 80 | Persian | Trustworthiness | ای بگم اصحاب نار باش و اهل ریا مباش کافر باش و ماکر مباش در میخانه ساکن شو و | Be thou of the people of hell-fire, but be not a hypocrite. Be thou an unbeliever, but be not a plotter. | COMP_TRUSTP#39, AHM.376 | BRL_TRUST#38, COC#2050 | Empty learning; false spirituality; Hypocrisy; Priestcraft; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH10202 | 80 | mixed | ای امه الله ندایت و ندای راقم کتابت بشرف اصغای محبوب عالم فائز شد رحمت حق | O handmaid of God! Thy call and the supplication of him who inscribed thy letter have attained the honor of being heard by the Best-Beloved of the worlds. The mercy of God [3.5s] | INBA51:103b, BLIB_Or15710.177a, , BLIB_Or15719.046b, , KB_620:096b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10201 | 80 | mixed | ای امه الله نامه ات لدی المظلوم حاضر انشاء الله بعنایت الهی و فضل رحمانی لم یزل و | O handmaiden of God! Thy letter hath reached Him Who is wronged. God willing, through divine favor and the grace of the All-Merciful, from time immemorial [3.5s] | INBA23:173a, BLIB_Or15730.028c, | AQA6#297 p.291a, KHMI.036 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH10200 | 80 | mixed | ای امه الله حق جل جلاله میفرماید ای کنیز من و فرزند کنیز من نامه ات لدی الوجه | O handmaid of God! The True One, glorified be His majesty, saith: O My handmaiden and daughter of My handmaiden! Thy letter hath come before Me [3.5s] | BLIB_Or11096#213, , BLIB_Or15710.082b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10199 | 80 | mixed | ای امه الله الیوم یوم خدمت است و یوم ذکر است امروز روزی است که شبیه و | O handmaiden of God! Today is the Day of service and the Day of remembrance. This is a day that hath no likeness [3.5s] | BLIB_Or15710.138a, , BLIB_Or15719.026a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10198 | 80 | mixed | ای ابن نبیل انشاء الله در کل عوالم طائف حول رحمن باشی و بعنایتش فائز و در ظلش | O son of Nabíl! God willing, in all the worlds mayest thou circle round the All-Merciful, attain unto His grace and abide beneath His shade [3.5s] | BLIB_Or11096#218, | AYBY.032a | Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH10197 | 80 | Arabic | انک قل یا قوم تالله قد ظهر البحر و سرت علیه فلک الله تمسکوا بها و لا تتبعوا کل غافل | Say: O people! By God, the Ocean hath appeared and upon it saileth the Ark of God. Hold ye fast unto it and follow not every heedless one [3.5s] | AVK3.109.05x | Knowledge; recognition of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH10196 | 80 | Persian | انشاء الله لم یزل و لایزال بعنایه الله فائز باشی و بذیل الطافش متشبث رحیق | God willing, mayest thou ever remain, as thou hast ever been, triumphant through His gracious care, clinging fast to the hem of His loving-kindness [3.5s] | INBA18:218a, BLIB_Or15710.156a, , BLIB_Or15719.023a, | Love of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10195 | 80 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال بذکر حق ذاکر باشی و از رحیق حقیقی که ختم آن بید | God willing, may you ever be and continue to be steadfast in the remembrance of Truth, and partake of the true wine which is sealed [3.5s] | BLIB_Or15697.230a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10194 | 80 | Persian | انشاء الله در کل اوان بفیوضات وحمانیه فائز باشید و بشطر الله متوجه و بعد مخصوص کل الواح | God willing, may ye at all times be blessed with heavenly bounties, be turned toward the Sanctuary of God, and give special attention unto all the Tablets [3.5s] | BLIB_Or15696.129d, | - | - | |||||||||||
BH10193 | 80 | mixed | انشاء الله بعنایت حق از خلق منقطع باشی و باو متمسک و متشبث چشم از عالمیان بردار و | God willing, through His grace, mayest thou be detached from creation and hold fast unto Him. Turn thy gaze away from the peoples of the world and [3.5s] | BLIB_Or15715.157a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10192 | 80 | Arabic | اناجیک یا الهی و مقصودی و مقصد کل المنقطعین الیک بان تنزل من سحاب سماء قدس | I commune with Thee, O my God and my Beloved, Goal of all them that have detached themselves unto Thee, that Thou mayest cause to descend from the clouds of Thy holy heaven [3.5s] | INBA18:320a | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10191 | 80 | Arabic | انا نوصی اخوانی و ابنائهم بمحبت اغصانی و خدمتهم انا ربیناهم و | I counsel My brethren and their sons to love My Branches and serve them, for We have nurtured them [3.5s] | BLIB_Or15696.094c, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
BH10190 | 80 | Arabic | انا نذکر من سمی بمحمود و نبشره بایات اله مالک الغیب و الشهود یا محمود یذکرک | We make mention of him who is named Mahmud and give him glad tidings through the verses of God, the Lord of the Unseen and the Seen. O Mahmud, He maketh mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15734.1.003.07, | Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10189 | 80 | Arabic | انا نذکر من سمی بابی القاسم بهذا الذکر الذی به غنت الطیور علی الافنان ان | We make mention of him who was named Abu'l-Qásim through this remembrance, wherewith the birds warble upon the branches [3.5s] | BLIB_Or15730.060c, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH10188 | 80 | Arabic | انا نذکر من توجه الی مشرق الفضل و نویده فضلا من لدنا و انا الفضال الکریم قد ارتفع | We make mention of him who hath turned towards the Dawning-Place of grace, and We bestow upon him a bounty from Our presence, for verily We are the All-Bountiful, the Most Generous [3.5s] | INBA44:112 | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10187 | 80 | Arabic | انا نذکر ما یقرب الناس الی الله رب العالمین و یعلم الکل ما ینفعهم فی کل عالم | We make mention of that which draweth mankind nigh unto God, the Lord of all worlds, and teacheth all that which shall profit them in every realm [3.5s] | BLIB_Or15696.068a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH10186 | 80 | Arabic | انا سمیناک امین البیان بین ملا الاکوان لتفتخر بعنایه ربک الرحمن ان ربک لهو الحکیم | Verily, We have named thee the Trusted One of Utterance amidst the concourse of creation, that thou mayest glory in the favors of thy Lord, the All-Merciful. Indeed, thy Lord is the All-Wise [3.5s] | AQA6#300 p.294a, ABDA.072, AMIN.046 | Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10185 | 80 | Arabic | انا اظهرنا الامر و انزلنا و دعونا الکل الی الله المهیمن القیوم | We have manifested the Cause, and revealed it, and called all unto God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] | INBA41:379a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10184 | 80 | Arabic | ان یا محمود لاتنس فضل الله علیک و لاتخف من احد انه ینصر من یشاء بامره لا راد | O Mahmud! Forget not God's grace upon thee, and fear no one, for verily He aideth whom He willeth through His command, which none can withstand [3.5s] | INBA71:010c | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10183 | 80 | Arabic | ان یا کتاب الناطق ان اذکر من آمن بالله رب العالمین اذ اعرض عنه اکثر العباد | O Thou Speaking Book! Make mention of him who hath believed in God, the Lord of the worlds, when most of His servants turned away from Him [3.5s] | NFR.233 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for detachment; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10182 | 80 | Arabic | ان یا قلمی ان اذکر من سمی بالحبیب لیفرح بذکر الله مالک الاسماء و یکون من | O My Pen! Make mention of him who hath been named the Beloved, that he may rejoice in the remembrance of God, the Lord of Names [3.5s] | BLIB_Or15715.107c, | Call to action; Chastisement and requital; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10181 | 80 | Arabic | ان یا قلم نریک تحب الاختصار فی الالواح ای و نفسک یا ربی المختار لو اذن واعیه | O Pen! We behold Thee inclining towards brevity in the Tablets. Yea, by Thy Self, O My chosen Lord, if there be ears to hearken [3.5s] | INBA51:012, BLIB_Or15696.071e, , KB_620:005-005 | LHKM2.097a, AKHT1.363 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10180 | 80 | Arabic | ان یا قلم ان اذکر من اقبل الی الله مالک القدم اذ اعرض عنه اکثر الامم لیفرح | O Pen! Make mention of him who turned unto God, the Ancient King, when most of the peoples turned away from Him, that he may rejoice [3.5s] | NFR.237a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Prayer for service | - | - | ||||||||||
BH10179 | 80 | Arabic | ان یا فیروز ان استمع ندآء الرحمن فی هذا النیروز الذی به تزینت الاشیاء کلها | O Firuz! Hearken thou unto the Call of the All-Merciful on this Naw-Rúz wherewith all things have been adorned [3.5s] | INBA18:018, BLIB_Or15710.190b, | Holy Days and the Baha'i calendar; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10178 | 80 | Arabic | ان یا علی ان ترید ان تدخل فی مجلس العارفین تهذب نفسک عن کل ما یکرهه النفوس و | O 'Alí! If thou desirest to enter the assemblage of them that are endued with mystic knowledge, thou must needs purify thy soul from whatsoever the hearts of men do abhor [3.5s] | BLIB_Or15696.128b, | Courtesy; culture [adab]; Detachment; severance; renunciation; patience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Wisdom [hikmat]; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH10177 | 80 | Arabic | ان یا عبد اسمع ندآء الذی ارتفع بین الارض و السما تالله لو تطلع بعظمته و عظمه | O servant! Hearken unto the Call that hath been raised betwixt earth and heaven. By God! Wert thou to behold His grandeur and majesty [3.5s] | INBA73:352a, NLAI_BH1.498b, NLAI_BH2.240b | Call to action; Chastisement and requital; Manifestation of God as sun; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH10176 | 80 | Arabic | ان یا رضا فقد رضی الله عنک و قدر لک فی اللوح مقاما کان علی الحق رفیعا ثم | O Riḍá! God hath verily been well-pleased with thee, and hath ordained for thee in the Tablet a station that is, in truth, most exalted [3.5s] | BLIB_Or15694.622a, , ALIB.folder18p499a | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10175 | 80 | Arabic | ان یا بدیع الله قد حضر کتابک فی محضر مولیک نسئل الله یان یوفقک فی اولیک و | O Badi'u'llah! Thy letter hath attained unto the presence of thy Lord. We beseech God that He may graciously aid thee in thy endeavours [3.5s] | BLIB_Or11095#351, | Humor; jokes; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10174 | 80 | Arabic | ان یا ایها الناظر الی الوجه فاعلم بانا وردنا مع سبعین انفس فی حصن العکا و | O thou who gazest upon the Countenance! Know thou that We have arrived at the fortress of 'Akká with seventy souls [3.5s] | INBA73:360a, NLAI_BH1.508, NLAI_BH2.247b | BRL_DA#143, SFI04.007b | Banishment to; life in 'Akka; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH10173 | 80 | Arabic | ان یا امه الله قد منعت عن الاذکار بما ورد علی من اخی و الذین اتبعوه بعد الذی | O handmaid of God! Thou hast been prevented from making mention by reason of that which hath befallen from My brother and those who followed him thereafter [3.5s] | INBA28:321a, BLIB_Or15725.377c, | Consolation and comfort; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10172 | 80 | Arabic | ان یا امه الله اذکری ربک ثم اقنتی له و توکلی فی کل الامور علیه انه کان علیک | O handmaid of God! Remember thy Lord, then stand thou steadfast before Him, and in all matters place thy trust in Him, for verily He watcheth over thee [3.5s] | BLIB_Or15725.391c, | Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10171 | 80 | Arabic | ان یا احباء الله من الاعراب ان وهبکم الله من ولد لقبوه بعبدالبها و سموه | O beloved of God among the desert-dwellers! Should God grant you a child, designate him 'Abdu'l-Bahá, and thus name him [3.5s] | INBA36:144, INBA71:314 | Naming of children; of individuals; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH10170 | 80 | Arabic | ان المشرکین جعلوا اهلی و احبتی اساری | Verily, the ungodly have taken My kindred and loved ones captive [3.5s] | MAS4.157ax | Banishment to; life in 'Akka; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10169 | 80 | Arabic | ان الله یذکر امه من امائه لیاخذها جذب الایات و یقربها الی الله مظهر البینات | Verily, God maketh mention of His handmaiden from among His handmaidens, that she may be seized by the rapture of His verses and drawn nigh unto God, the Manifestor of clear proofs [3.5s] | AQA5#015 p.019b | Exhortations and counsels; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10168 | 80 | Arabic | ان الکرم ینادی الملک لله العزیز الکریم طوبی لکل کریم اقبل الی بحر الکرم و | Verily, Generosity proclaimeth: "The Kingdom is God's, the Almighty, the All-Bountiful." Blessed is every generous soul that hath turned unto the ocean of bounty [3.5s] | BLIB_Or15696.072a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Generosity [kirama]; Living waters; water of life; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10167 | 80 | Arabic | ان السدره تنادی بین البریه و تدع الکل الی الله رب العالمین و تذکر فی هذا | Verily the Divine Tree calleth aloud amidst creation, summoning all unto God, the Lord of the worlds, and maketh mention in this [3.5s] | INBA19:110b, INBA32:102a | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10166 | 80 | Arabic | ان البحر اراد ان یرسل الیک لئالی الحکمه و البیان لتجذبک و یقربک الی الله مولی الانام | Verily, the Ocean willeth to send unto thee pearls of wisdom and utterance, that they may attract thee and draw thee nigh unto God, the Lord of mankind [3.5s] | BLIB_Or15695.180a, | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10165 | 80 | Arabic | ان اشهدی بانه هو الحق لا اله الا هو و ارسل الرسل و انزل الکتب و فیه قدر مقادیر | Bear thou witness that He is the Truth, there is no God but Him. He hath sent forth the Messengers and revealed the Books, and therein hath decreed the measures [3.5s] | BLIB_Or15696.197b, | - | - | |||||||||||
BH10164 | 80 | mixed | امروز روزیست که نسمه الله در مرور است و روح الله در جذب و شور عظم رمیم از | This is a day when the divine breezes of God are wafting abroad, and the Spirit of God is in rapture and ecstasy, causing ancient bones to [3.5s] | BLIB_Or15715.106c, | AYI2.353 | Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH10163 | 170 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | یا غلام قبل حسین مخصوص جمیع اسامی مذکوره در نامه آیات بدیعه منیعه نازل | O Ghulam Qabl-Ḥusayn! For all the names mentioned in the letter, have We caused to be sent down verses wondrous and sublime [3.5s]... ...This is the Day in which God’s most excellent favors have been poured out upon men, the Day in which His most mighty grace | BRL_DA#649, GWBP#004 p.012bx | GWB#004x, WOB.161x | Gus & Emma, C. Zein, MANA, Soulrise Melodies, S. Sunderland (1), S. Sunderland (2), S. Scriven | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Unity of thought and belief | - | - | LL#089 | ||||||
BH10162 | 80 | mixed | امروز روز بیانست باید اهل بها بکمال رفق و مدارا اهل عالم را بافق اعلی هدایت | This is the day in which to speak. It is incumbent upon the people of Baha to strive | INBA23:016b, INBA57:070, BLIB_Or15715.260b, | ADJ.082-083x | High station of teachers of the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10161 | 80 | Persian | امروز رحمن ظاهر و شیطان باهر طوبی از برای نفسیکه همزات شیطان او را از | In this day the All-Merciful is manifest and Satan is resplendent. Well is it with the soul whom the promptings of Satan have not [3.5s] | BLIB_Or15712.302a, | Crimson Ark; the Ark of God; Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10160 | 80 | mixed | امروز ابواب بیان مفتوح و نیر عرفان از افق سماء مالک ادیان مشرق و بحار علوم | Today the gates of utterance stand wide open, and the Sun of divine knowledge hath risen from the horizon of the heaven of the Lord of Religions, and the oceans of wisdom surge forth [3.5s] | BLIB_Or15726.097b, | LHKM2.230b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH10159 | 80 | Persian | الیوم یومیست که جمیع اهل آسمان ناظرند بوجوه نفوسی که بر سبیل حق قائم و | This is the Day whereon all the denizens of the heavens gaze upon the countenances of those souls who stand firm in the path of Truth [3.5s] | BLIB_Or11096#189, , BLIB_Or15710.022b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10158 | 80 | Persian | الیوم کل من علی الارض مکلفند بمتابعت اوامر الهی چه که اوست سبب نظم عالم و علت | In this day all who dwell upon the earth are bound to follow the divine commandments, for these are the cause of order in the world and its foundation [3.5s] | BLIB_Or15719.153a, | AQA5#083 p.099, AKHA_132BE #05 pa | Goodly deeds; actions; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH10157 | 80 | Arabic | الهی و محبوبی هذا عبدک الذی توجه الی شطر بقائک و اشتعل بنار محبتک و سمع ندائک | O my God and my Beloved! This is Thy servant who hath turned his face toward the sanctuary of Thy permanence, and hath been set ablaze with the fire of Thy love, and hath hearkened unto Thy call [3.5s] | AQMJ2.020 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH10156 | 80 | Arabic | الهی الهی نور وجهک دلنی و نار سدرتک انجذبتنی و کلمتک العلیا اخذتنی و ندائک | My God, my God! The light of Thy countenance hath guided me, the fire of Thy Lote-Tree hath enraptured me, Thy Most Exalted Word hath overcome me | ADM3#005 p.015 | JHT_S#178 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10155 | 80 | Arabic | الهی الهی قد اهلکنی ظما قلبی این فرات رحمتک یا اله العالمین و ابعدنی قدرک و | O my God, my God! The thirst hath consumed me. Where is the streams of Thy mercy, O Lord of the worlds? Thy decree hath kept me far [3.5s] | AQMJ2.015a | Power of prayer; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH10154 | 80 | Arabic | الهی الهی فضلک شجعنی و عدلک خوفنی طوبی لعبد تعامل معه بالفضل و ویل لمن | O God, my God! Thy grace hath emboldened me, and Thy Justice filled me with terror. | INBA61:059a, INBA66:090 | AQMM.068b, NSR_1993.016 | SW_v14#09 p.257, DWN_v2#10-11 p.079, JHT_S#104 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||
BH10153 | 80 | Arabic | الهی الهی تری المقبلین بین ایادی المعرضین و مظاهر العدل بین الظالمین اسئلک | My God, my God! Thou seest them that have inclined themselves unto Thee amidst those that have disdainfully turned aside from Thee | ADM3#011 p.021 | JHT_S#074 | Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized) | - | - | |||||||||
BH10152 | 80 | mixed | الهی الهی ترانی مقبلاً الیک و متمسکاً بحبل عطائک قدر لی بجودک ما تحب و ترضی | O my God, my God! Thou seest me turning towards Thee and clinging to the cord of Thy bounty. Ordain for me, through Thy generosity, that which Thou lovest and with which Thou art well-pleased [3.5s] | ADM3#131 p.149x, ADM3#132 p.149x | Detachment; severance; renunciation; patience; Justice and mercy; Obedience to and respect for government authority; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH10151 | 80 | Arabic | الهی الهی ترانی فیکل الاحوال متحرکا بامرک و متنعما بالائک و نعمائک من ظاهرها | My God, My God! Thou seest me, under all conditions, set in motion at Thy behest, and savoring Thy blessings and Thine inward and outward bounties | ADM3#004 p.014 | JHT_S#177 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10150 | 80 | Arabic | الهی الهی انا امتک التی اقبلت الیک و سمعت ندائک الاحلی اذ ارتفع بین الارض و | O my God, O my God! I am Thy handmaiden who hath turned unto Thee and hearkened unto Thy most sweet call as it was raised betwixt earth and heaven [3.5s] | INBA23:214 | Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH10149 | 80 | Arabic | Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh | الهی الهی اشهد هذا الیوم یومک الذی کان مذکورا فی کتبک و صحفک و زبرک و الواحک | O my God! O my God! I testify that this is Thy Day which hath been mentioned in Thy Books | INBA15:185b, INBA15:269b, INBA19:420b, INBA23:083a, INBA23:238b, INBA23:248b, INBA26:185b, INBA26:269b, INBA51:109b, INBA51:568b, INBA27:476, INBA84:180a, INBA84:107d, INBA84:047f.14, KB_620:102b | BRL_DA#040, ADM1#056 p.104, AQMJ2.011 | BRL_APBH#09, JHT_S#134 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | |||||||
BH10148 | 80 | Arabic | الهی الهی ارحم عبادک و امائک و لاتمنعهم عن فرات رحمتک و الذی جری فی ایامک فی | O my God, O my God! Have mercy upon Thy servants and handmaidens, and withhold them not from the streams of Thy mercy which floweth in Thy days [3.5s] | INBA15:343a, INBA28:383b, INBA26:347a | AQMJ2.009 | - | - | ||||||||||
BH10147 | 80 | mixed | الحمد لله رحیق عرفان را از ید عطای الهی آشامیدی و بانوار شمس ظهور منور شدی | Praise be to God, that thou hast quaffed the choice wine of divine knowledge from the bounteous hand of thy Lord and hast been illumined by the rays of the Sun of Manifestation [3.5s] | BLIB_Or15730.016c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10146 | 80 | Arabic | الحمد لله الذی تجلی بحرف من حروفات عز احدیة فی عالم البقاء اذا ظهرت هیاکل الامر | Praise be to God, Who hath manifested Himself through a letter from amongst the letters of His transcendent Oneness in the realm of eternity, whereupon the Temples of the Cause appeared [3.5s] | BLIB_Or15696.193a, | - | - | |||||||||||
BH10145 | 80 | Arabic | اشهد یا الهی انک انت الله لا اله الا انت لم تزل کنت قائما حاضرا ناظرا ناطقا | I testify, O my God, that Thou art God; there is none other God but Thee. From time immemorial Thou hast been standing, present, observant and speaking [3.5s] | INBA18:378b | Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10144 | 80 | Arabic | اسئلک باسمک الکریم و باسمک الرحیم و باسمک العلیم و باسمک الحکیم و باسمک | By Thy name the Munificent; by Thy name the All-Merciful; by Thy name the Omniscient; by Thy name the All-Wise; by Thy name the Self-Subsistent | ADM3#002 p.012 | JHT_S#041 | Prayer for forgiveness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH10143 | 80 | Persian | از قبل اولیای ارض اسکندریه را اذن دودیم که هر وقت مقتضی شود بشطر سجن توجه نمایند | We had previously granted permission to the friends of Alexandria to turn their faces toward the Prison whenever circumstances allowed [3.5s] | BLIB_Or15696.080e, | - | - | |||||||||||
BH10142 | 80 | mixed | از خریر کوثر بیان رحمن این کلمه مبارکه اصغا شد زینتی از برای هیکل انسان احسن | From the murmur of the Kawthar of the All-Merciful's utterance this blessed word was heard: The most excellent adornment for the temple of man [3.5s] | INBA33:142x | Call to action; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH10140 | 90 | Grieve thou not over those that have busied themselves with the things of this world | ADJ.081x | Heedlessness and ignorance of the people; Justice and wrath of God; Present and future calamities; war; universal convulsion; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||||
BH10138 | 90 | O Lord, deliver us from all temptations, tests and evil suggestions of those who turned their faces from Thee. | BP1929.020 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for tests and difficulties; Prayers (general or uncategorized); Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||||
BH10137 | 90 | The Day of the Promise is come, and He Who is the Promised One loudly proclaimeth... I swear by God! That which had been enshrined from eternity... Happy is the eye that seeth, and the face that turneth towards | ADJ.078x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||||
BH10136 | 90 | O Mahd, O members of the Household! Tonight, after supper, the portal of bounty was opened and the Wronged One engaged in mentioning you. | LTDT.250 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||||
BH10135 | 90 | O people of the Qur'an! Verily, the Prophet of God, Muhammad, sheddeth tears at the sight of your cruelty | WOB.179x | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Justice and wrath of God; Proclamation to divines; to religious leaders | - | - | ||||||||||||
BH10134 | 90 | Bahá'í Scriptures | O our God, we beg of Thee by the King of Names and Maker of heaven and earth, and by the rustling… instant, exact and complete obedience. | SW_v14#06 p.166x, BSC.186 #272, BP1929.033 | Development of capacity and readiness; Prayer for unity; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||||
BH10133 | 90 | mixed | Social Action | طوبی از برای نفوسیکه بافق اعلی ناظرند و بامر مالک اسما عامل | Blessed are those who have fixed their gaze on the realm of glory and have followed the commandments of the Lord of Names. Blessed is he who in the days of God will engage in handicrafts | BRL_DA#214 | BRL_SOCIAL#238x, COC#0001x | Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Work as worship | - | - | ||||||||
BH10132 | 90 | Blessed are the people of Baha! God beareth Me witness! They are the solace of the eye of creation. | ADJ.076x | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||||
BH10131 | 90 | ...The foolish divines, have laid aside the Book of God, and are occupied with that which they themselves have fashioned | PDC.132x | Call to action; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||||
BH10130 | 90 | Arabic | Trustworthiness | کونوا امنآء اللّه فی البلاد بحیث لو تمرون علی مدائن الذهب لن ترتد ابصارکم الیها | Be ye trustees of God in His lands, such that if ye should pass through cities of gold, your eyes would not turn toward them [3.5s]... ...Be ye God's manifestations of trustworthiness in every land. So perfectly should ye mirror forth this quality that even were ye to travel through cities heaped with gold | COMP_TRUSTP#16x | BRL_TRUST#15x, COC#2027x | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Humility; meekness; lowliness; Murder; causing physical harm; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach; Unity of thought and belief; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH10129 | 90 | In my Name the Oppressed, from my most great Prison. By my life, and my sorrow, and my affliction, if the Supreme Pen had addressed itself | MSBR.060-061x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | LL#446 | |||||||||||
BH10128 | 90 | The Book declares. What [does] it declare? It declares that the mystery has come. The shell declares: The ideal Pearl has come. | DAS.1914-09-12 | Living waters; water of life; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||||
BH10127 | 90 | Arabic | Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of; Bahá'í Prayers | قد حلّت أیام الصیام وصام فیها العباد الذین طافوا حول العرش وکانوا من الفائزین | The days of fasting have arrived wherein those servants who circle round Thy throne and have attained Thy presence have fasted. | OOL.B090.10 | BRL_IOPF#3.02, BPRY.260-261 | Law of fasting; Prayer for fasting; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH10126 | 90 | mixed | یوم یوم الله است و خطیب بیان در مدینه عشق بر منبر عزت ارتقا جسته و باعلی الندآء | This is the Day of God, and the Expounder of Divine Utterance hath mounted the pulpit of glory in the City of Love, raising His voice to the highest call [3.5s] | BLIB_Or15703.054, | Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Proclamation of the Cause (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH10125 | 90 | Arabic | ینطق لسان القدم بلسان مطلع الاسماء الذی یذکر بالاسم الاعظم انه لا اله الا انا | The Tongue of Eternity speaketh through the Tongue of the Dawning-Place of Names, Who is remembered by the Most Great Name: Verily, there is no God but Me [3.5s] | BLIB_Or15730.149b, | High station of the true believer; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH10124 | 90 | Arabic | یشهد المظلوم انه لا اله الا هو المهیمن القیوم لم یزل کان غنیا فی ذاته و الذی | This Wronged One testifieth that there is none other God but Him, the Help in Peril, the Self-Subsisting. He hath ever been veiled in the ancient eternity of His Essence | BRL_DA#607, LHKM1.070a, VUJUD.117-118 | VUJUDE.168 | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God the only route to knowledge of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10123 | 90 | Arabic | یذکر الله امه من امائه التی سمعت الندآء و اجابت ربها مالک الاسماء انا نذکر | God maketh mention of His handmaiden from among His handmaidens who hath hearkened unto the Call and answered her Lord, the Lord of Names. Verily, We make mention [3.5s] | INBA18:215a | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10122 | 90 | Arabic | یا وهاب ان الوهاب ینادیک و یبشرک بهذا الذکر الذی به زینت الالواح ان اشهد بما | O Thou Who art Bountiful! The All-Bountiful calleth thee and giveth thee glad tidings through this Remembrance, wherewith the Tablets have been adorned. Bear thou witness [3.5s] | BLIB_Or15719.089c, | Eulogies; reminiscences; High station of the true believer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10121 | 90 | mixed | یا ورقه حمد مقصود عالم را که باسباب آسمان و زمین ترا تایید فرمود و بمشرق آیات | O Leaf! Praise be to the Desire of the world, Who hath, through the instrumentalities of heaven and earth, vouchsafed unto thee His confirmation and guided thee unto the Dayspring of His verses [3.5s] | BLIB_Or15716.091b, , BLIB_Or15726.009a, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10120 | 90 | mixed | یا ورقتی علیک سلامی نامه ات رسید و بشرف عز اصغا فائز و بعز شرف قبول مزین نسئل الله | O My leaf! Upon thee be My salutations! Thy missive hath reached and attained the honor of noble hearing, and hath been adorned with the glory of gracious acceptance. We beseech God [3.5s] | BLIB_Or15716.223a, | Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10119 | 90 | mixed | یا ورقتی علیک بهائی در این سنه از بدایع عنایات حق جل جلاله جمعی از افنان | O My Leaf! Upon thee be My glory! In this year, from among the wondrous favors of God - exalted be His glory - a number of Afnán [3.5s] | BLIB_Or15696.075d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Law of pilgrimage; Shrines and Holy places | - | - | ||||||||||
BH10118 | 90 | mixed | یا ورقتی حمد کن مقصود عالمیان را که ترا در ایامش از عدم بوجود آورد و بطراز | O My Leaf! Render praise unto the Desired One of all worlds, Who hath brought thee from nothingness into being in His days and hath adorned thee [3.5s] | INBA15:285b, INBA26:287b, BLIB_Or15699.042c, | PYK.220 | Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | |||||||||
BH10117 | 90 | Arabic | یا نبیل یذکرک قلمی الاعلی و یامرک بما تنجذب به افئده العالم ان اقرا آیاتی فی | O Nabíl! My Most Exalted Pen maketh mention of thee and enjoineth upon thee that whereby the hearts of all mankind may be attracted. Read thou My verses in [3.5s] | BLIB_Or15730.037e, , BLIB_Or15734.1.118a, | LHKM1.108 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10116 | 90 | Arabic | یا من سمیت بالاسمین الاعظمین ان استمع ندآء مالک الاسماء انه ینادیک من سجن | O thou who art named with the two Most Great Names! Hearken unto the call of the Lord of Names, Who calleth thee from the prison [3.5s] | INBA84:202b, BLIB_Or15715.017d, | BRL_DA#297, SFI10.018 | Chastity and purity; Exhortations and counsels; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH10115 | 90 | mixed | یا مشهدی محمد معرضین میگویند اهل بها آدم میکشند قل لا والله حضرت دیان بامر | O Mashhadi Muhammad! The deniers claim that the people of Bahá slay men. Say: Nay, by God, the Lord of Judgment, by His command [3.5s] | BLIB_Or15712.102a, | Contention and conflict; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10114 | 90 | Arabic | یا محمود یذکرک مالک الوجود من مقامه المحمود لتشکر ربک العزیز الودود انا | O Mahmud! The Lord of existence maketh mention of thee from His glorious station, that thou mayest render thanks unto thy Lord, the Almighty, the All-Loving [3.5s] | BLIB_Or15697.218b, , BLIB_Or15734.1.116c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10113 | 90 | Arabic | یا محمود یذکرک مالک الوجود فی مقامه المحمود و یبشرک بعنایه الله العزیز الودود | O Mahmud! The Lord of existence maketh mention of thee from His glorious station, and announceth unto thee the glad-tidings of God's loving-kindness, the Mighty, the All-Loving [3.5s] | INBA41:167, BLIB_Or15715.274d, , BLIB_Or15734.1.114b, | LHKM1.082 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH10112 | 90 | Arabic | یا محمود قد ذکرک من احبنی و ارادنی ذکرناک بهذا الذکر البدیع الذی اذا جری من | O Mahmud! He that hath loved Me and sought after Me hath made mention of thee. We make mention of thee through this wondrous remembrance which, when it floweth [3.5s] | INBA84:195a, BLIB_Or15715.017b, , BLIB_Or15734.1.110b, | Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10111 | 90 | mixed | یا محمود آنچه عرض نمودی بمنظر اکبر رسید و اصغا شد انا قبلنا منک ما نادیت به | O Mahmúd! That which thou didst present hath reached the Most Great Horizon and been heard. We have accepted from thee that which thou didst proclaim [3.5s] | BLIB_Or15706.172, , BLIB_Or15715.065b, | Nearness and remoteness; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10110 | 90 | Arabic | یا محمود انا امرنا الکل بالمحبه و الوداد و الموده و الاتحاد و رفعنا الحمیه | O Mahmud! We have enjoined upon all love, fellowship, affection and unity, and have abolished fanaticism [3.5s] | BLIB_Or15712.104a, | Fanaticism and hatred; Goodly deeds; actions; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH10109 | 90 | Arabic | یا محمد قبل علی قد اتی الیوم و القوم فی خسران مبین هذا یوم فیه اظهر الله خافیه | O Muhammad-'Ali! The Day is indeed come, and the people are in manifest loss. This is the Day wherein God hath revealed what was hidden [3.5s] | BLIB_Or15695.149a, | Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10108 | 90 | Arabic | یا محمد قبل علی ان استمع ندآء المظلوم انه یذکرک فی البقعه البضاء و یامرک بما | O Muhammad-'Alí! Hearken unto the call of Him Who hath been wronged. Verily, He maketh mention of thee from the hallowed Spot, and commandeth thee what [3.5s] | BLIB_Or15734.1.003.10, | Naming of children; of individuals; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10107 | 90 | Arabic | یا محمد قبل علی اشهد بما شهد الله انه لا اله الا هو الذی ظهر بالحق انه هو الموعود | O Muhammad-'Ali! Bear witness even as God Himself hath testified that there is none other God but Him Who hath appeared in truth. Verily He is the Promised One [3.5s] | BLIB_Or15728.219b, , BLIB_Or15734.1.121a, | Chastisement and requital; Living waters; water of life; Power of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10106 | 90 | mixed | یا محمد قبل صادق ذکرت لدی المظلوم مذکور و قلم اعلی از شطر عکا بتو توجه نموده و | O Muhammad-Sadiq! Thy remembrance hath come before the Wronged One, and the Most Exalted Pen hath turned toward thee from the precincts of 'Akká [3.5s] | INBA19:176b, INBA32:160b, BLIB_Or15715.331d, | AQA7#503 p.337, LHKM1.119 | Excellence; distinction; Praise and encouragement; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Work as worship | - | - | |||||||||
BH10105 | 90 | Arabic | یا محمد قبل حسین قد ذکرناک مره بعد مره و هذه هی کره اخری ان اشکر مولی الوری | O Muhammad-Qablih-Husayn! We have made mention of thee time and time again, and this is yet another occasion. Give thanks unto the Lord of all mankind [3.5s] | AQA6#277 p.270b | Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10104 | 90 | mixed | یا محمد قبل حسین ظالم ارض یا آتشی افروخته که خاموشی نپذیرد عنقریب جزای اعمال | O Muhammad-Qablih-Husayn, tyrant of the land! O fire that hath been kindled and shall not be quenched! Ere long shall come the recompense of deeds [3.5s] | YBN.028b | Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH10103 | 90 | Arabic | یا محمد قبل تقی اصبحنا الیوم فی سجن عکآء و احاطتنا الاحزان من الذین انکروا ایاتنا | O Muhammad-Taqi! We have risen this day in the prison of 'Akká, encompassed by sorrows from them that have denied Our signs [3.5s] | BLIB_Or15695.254c, | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10102 | 90 | Persian | یا کلیم یا اخوی تنبلی از حد گذشت برخیز و لحاف نامربوط را برچین بقول وزیر | O Kalím, O My brother! Thy slothfulness hath exceeded all bounds. Arise, and cast aside this unseemly coverlet, as the minister hath said [3.5s] | BLIB_Or15696.129c, | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10101 | 90 | Arabic | یا قلمی ان اذکر من اقبل الی بحر البیان اذ ظهر الافق الاعلی بهذا الاسم الذی به | O My Pen! Make mention of him who hath turned unto the Ocean of Utterance, when there appeared at the Most Exalted Horizon this Name whereby [3.5s] | BLIB_Or15734.1.009.10, | Detachment; severance; renunciation; patience; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10100 | 90 | Arabic | یا قاسم یذکرک فی هذالحین من احاطته الاحزان بما اکتسبت ایدی الذین کفروا بربک | O Qasim! He Who is encompassed by sorrows, through that which the hands of them that have disbelieved in thy Lord have wrought, maketh mention of thee at this hour [3.5s] | BLIB_Or15734.1.007.05, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10099 | 90 | mixed | یا غلامعلی عرف محبتت بساحت اقدس رسید ندایت را شنیدیم و اقبالت را بافق اعلی | O Ghulám-'Alí! The fragrance of thy love hath reached the Most Holy Court. We have hearkened unto thy call and beheld thy turning unto the Most Exalted Horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.120d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Thankfulness; gratitude; The soul as soil; cultivation of the soul; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH10098 | 90 | Arabic | یا غلام قبل حسین اشکر الله بما توجه الیک وجه المظلوم و ذکرک بآیات جعلها الله | O Ghulam Qabl-Ḥusayn! Render thanks unto God that the countenance of the Wronged One hath turned toward thee and hath made mention of thee through verses which God hath ordained [3.5s] | BLIB_Or15713.037.04, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world | - | - | ||||||||||
BH10097 | 90 | Persian | یا غصن اکبر فی الحقیقه این منظر بعد از شما سجن اعظم | O Greater Branch! In truth, after Thee this Scene shall become the Most Great Prison [3.5s] | BLIB_Or15696.095b, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Prayer for prosperity; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10096 | 90 | Arabic | یا علی یذکرک مظلوم العالم فی سجنه الاعظم و یدعوک الی مقام لا تزلک شبهات | O Ali! The Wronged One of the world remembers thee in His Most Great Prison, and summons thee unto a station wherein doubts shall not cause thee to stumble [3.5s] | BLIB_Or15715.272c, | LHKM1.083b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH10095 | 90 | Arabic | یا علی محمد قل الهی الهی اسئلک بان تجعلنی ثابتا علی امرک و راسخا فی حبک بحیث | O 'Alí-Muḥammad! Say: My God, my God! I beseech Thee to make me steadfast in Thy Cause and firm in Thy love such that [3.5s] | BLIB_Or15712.106b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10094 | 90 | Arabic | یا علی قل یا الهی و سیدی اسئلک باسمک و بامرک و قوتک و قدرتک و اقتدارک و | O 'Alí! Say: O my God and my Lord! I beseech Thee by Thy Name, and Thy Command, and Thy Might, and Thy Power, and Thy Dominion and [3.5s] | BLIB_Or15696.089c, | Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH10093 | 90 | Arabic | یا علی قبل محمد علیک سلام الله الفرد لااحد انا ذکرناک من قبل و فی هذا الحین | O 'Alí-Qabli-Muhammad! Upon thee be the peace of God, the Single, the Peerless One. We have verily made mention of thee aforetime, and at this hour [3.5s] | BLIB_Or15718.034c, | Prayer for prosperity; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
BH10092 | 90 | mixed | یا علی قبل عسکر الحمد لله در صبح یوم ظهور بانوار شمس حقیقت فائز شدی این نعمت | O 'Alí-Qablí-'Askar! All praise be unto God that thou hast, at the dawn of the Day of Manifestation, been favored with the radiant beams of the Sun of Truth [3.5s] | BLIB_Or15697.005a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10091 | 90 | mixed | یا علی علیک بهائی لله الحمد بعنایت فائزی ان الذی کان معک منعه الهوی عن مولی | O Ali! Upon thee be My glory! Praise be to God that through His bounty thou hast attained. Verily, he that was with thee hath been withheld by desire from his Lord [3.5s] | INBA51:180a, KB_620:173-173 | Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10090 | 90 | Arabic | یا علی اذکر اذ اقبلت الی الله و توجهت الی الوجه فی ایام فیها زلت الاقدام طوبی | O Ali! Remember when thou didst turn to God and set thy face toward the Countenance in days wherein feet did stumble. Blessed art thou [3.5s] | BLIB_Or15734.1.009.05, | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10089 | 90 | Arabic | یا عبدالله قد اتی الله بسلطان مبین قد انکره القوم و اعرضوا عنه الا من شاءالله رب | O servant of God! God hath come with manifest sovereignty. The people have denied Him and turned away, save those whom God, the Lord, hath willed [3.5s] | BLIB_Or15716.081b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10088 | 90 | mixed | یا عبد الکریم علیک بهاء الله مالک یوم الدین آثار ظلم و طغیان عالمرا فراگرفته | O 'Abdu'l-Karim! Upon thee be the glory of God, the Lord of the Day of Judgment! The signs of oppression and tyranny have encompassed the world [3.5s] | BLIB_Or15695.231a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10087 | 90 | mixed | یا عباس قبل قلی نامه ات در سجن اعظم بحضور فائز اینمظلوم | O 'Abbas! Thy letter hath attained unto the presence of this Wronged One in the Most Great Prison [3.5s] | BLIB_Or15690.177c, , BLIB_Or15728.030c, | Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH10086 | 90 | Arabic | یا صفر قد حضر اسمک فی المنظر الاکبر ذکرناک بلوح لاح من افقه نیر عنایه ربک | O Safar! Thy name hath appeared before the Most Great Vision, and We have made mention of thee in a Tablet from whose horizon shineth forth the light of thy Lord's loving-kindness [3.5s] | BLIB_Or15696.186c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH10085 | 90 | Persian | یا صادق آنکلمه مبارکه که جمیع عالم باو خلق شده حال ظاهر و من علی الارض را بحق | O Sadiq! That blessed Word through which all creation hath been brought into being is now made manifest and calleth all who dwell upon earth unto truth [3.5s] | INBA41:358, BLIB_Or15715.331c, | LHKM1.118b | Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10084 | 90 | mixed | یا شعاع الحمد لله لدی المظلوم مذکوری فنون علوم هر یک ستری است جمیل از برای | O Shu'a'! Praised be God that thou art mentioned in the presence of the Wronged One. Each branch of learning is a beauteous veil [3.5s] | BLIB_Or15696.189d, | Call to acquire knowledge; sciences; High station of the arts and sciences; Self-improvement; self-perfection; discipline; Universal education | - | - | ||||||||||
BH10083 | 90 | mixed | یا شرف ندایت را شنیدیم و باین آیات بدیعه منیعه جواب عنایت فرمودیم جمیع عالم | O Sharaf! We have hearkened unto thy call, and in response have graciously revealed these wondrous and sublime verses unto all the world [3.5s] | INBA84:163a, INBA84:093a, INBA84:033a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Superiority; incomparability of the Word of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10082 | 90 | mixed | یا ستار صاحب اسرار ظاهر و بظهورش سر مکنون و غیب مخزون باهر امروز روز بصر است | O Thou Concealer, Lord of mysteries! Through His Revelation the hidden secret and the treasured mystery hath become resplendent. This is the Day of vision [3.5s] | BLIB_Or15715.235c, | Modes; manner; speed; size of divine revelation; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH10081 | 90 | Arabic | یا زینل یذکرک مالک العلل و سلطان الملل علی الجبل فضلا من لدنه ان ربک لهو | O Zayn! The Lord of Causes and Sovereign of Nations doth remember thee upon the Mountain, as a grace from His presence. Verily, thy Lord is He [3.5s] | INBA19:179a, INBA32:163a, BLIB_Or15715.330d, , BLIB_Or15734.1.105c, | LHKM1.100a, TSAY.196 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH10080 | 90 | Persian | یا زهرا علیک بهائی نساء عالم در لیالی و ایام منتظر ظهور مالک انام بوده چون عرف | O Zahra, upon thee be My Glory! The women of the world, throughout nights and days, awaited the appearance of the Lord of all names, when the fragrance [3.5s] | BLIB_Or15715.201b, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10079 | 90 | Arabic | یا رحیم فاعلم بان قلمی لم یر الراحه و السکون فی کل الاحیان ارتفع صریره و دعا | O Rahim! Know thou that My Pen hath found no rest or tranquility at any time; its cry hath been raised aloft [3.5s] | BLIB_Or15715.108b, | AQA7#493 p.329a | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10078 | 90 | Arabic | یا رحمن قد اتی الرحمن من سماء الامر بعظمه و سلطان انا سمعنا ندآء المخلصین | O Rahman! The All-Merciful hath come from the heaven of Command with majesty and sovereignty. Verily, We have hearkened unto the call of the sincere ones [3.5s] | BLIB_Or15715.236d, , BLIB_Or15734.1.112b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH10077 | 90 | Persian | یا رجب قبل علی مهاجر از حق منیع مخصوص تو لوح طلب نموده و این کلمات عالیات | O Rajab-'Alí, thou who hast migrated! From the Exalted, the Inaccessible One, thou didst seek a Tablet specially for thee, and these sublime words [3.5s] | BLIB_Or15715.289c, | Exhortations and counsels; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10076 | 90 | Arabic | Bahá'í Prayers | یا ربی و الهی هذا صبی قد اظهرته من صلب احد من عبادک الذی قدرت له شانا من | O Lord, my God! This is a child that hath sprung from the loins of one of Thy servants to whom Thou hast granted a distinguished station | BLIB_Or15725.230c, | MMTF.006 | BRL_CHILD#02, BPRY.027 | Naming of children; of individuals; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for children and youth; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH10075 | 90 | Arabic | یا حیدر قد ذکرک المظلوم فی منظره الاکبر بذکر جری منه کوثر الحیوان لاهل الامکان | O Ḥaydar! The Wronged One hath made mention of thee from His Most Great Horizon with a remembrance wherefrom hath flowed the Kawthar of life unto all them that dwell in the realm of being [3.5s] | BLIB_Or15716.082b, | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10074 | 90 | mixed | یا حسین مظلوم آفاق خلق را بحق دعوت فرموده و باخلاق پسندیده امر نموده امروز | O Husayn! The Wronged One of the horizons hath summoned creation unto truth and enjoined upon them praiseworthy virtues this day [3.5s] | BLIB_Or15712.119a, | Call to action; Contention and conflict; Exhortations and counsels; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH10073 | 90 | mixed | یا حسین علیک بهائی کنت مشتعلا بنار محبه الله و قائما علی خدمه امره المحکم | O Husayn, upon thee be My Glory! Thou wert enkindled with the fire of the love of God and didst stand firm in the service of His mighty Cause [3.5s] | INBA15:354b, INBA26:358 | AQA7#469 p.292b | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10072 | 90 | Persian | یا حسین این مظلوم ختم رحیق مختوم را بمبارکی اسم قیوم برداشت و اهل عالمرا از | O Ḥusayn! This Wronged One hath broken the seal of the choice and sealed wine in the name of the Self-Subsisting, and hath summoned the peoples of the world [3.5s] | BLIB_Or15712.104b, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH10071 | 90 | Arabic | یا حسن یذکرک مولی السر و العلن امام وجه العالم و یبشرک بهذا الظهور الذی به | O Hasan! The Lord of the hidden and the manifest maketh mention of thee before the face of the world and giveth thee glad-tidings of this Revelation whereby [3.5s] | BLIB_Or15715.234a, , BLIB_Or15734.1.097b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10070 | 90 | mixed | یا حسن علیک بهاء الله مولی السر و العلن لله الحمد فائز شدی بلئالی عزت و عطا از | O Hasan! Upon thee be the glory of God, the Lord of the hidden and the manifest. Praise be unto God that thou hast attained unto the pearls of might and bounty from [3.5s] | BLIB_Or15690.178b, , BLIB_Or15716.200b, , BLIB_Or15728.100a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10069 | 90 | mixed | یا حزب الله محزون مباشید لله الحمد افئده و قلوب طاهر و مقدسست چه که بخیال ضر نفسی نبوده | O party of God! Be not sorrowful! Thanks be unto God, your hearts and souls are pure and sanctified, for ye have entertained no thought of harm toward any soul [3.5s] | AYI2.089x | Consorting with all; being kind; loving to all; Grammar and orthography; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH10068 | 760 | mixed | Huqúqu'lláh | ذکر من لدنا عباد الذین ذکرت اسمائهم لدی المظلوم الذی سجن فی هذا الحصن المتین… یا حزب الله فی فاران انا ذکرناکم من قبل بما لا تعادله ... اینکه ارادۀ زیارت بیت نمودید نزد مظلوم مقبول و محبوبست ... یا قوم اول امر عرفان حق جل جلاله | This is a remembrance from Our presence unto those servants whose names were mentioned before the Wronged One, Who hath been imprisoned in this mighty fortress [3.5s]... ...Thine intention to pay a visit to the blessed House is acceptable and well-pleasing in the sight of this Wronged One, provided it is accomplished in a spirit of joy and radiance | BRL_DA#387, BRL_HUQUQP#002x, AVK4.135.13x, MAS8.025ax, ASAT4.430x, FRH.040-042 | BRL_HUQUQ#002x, COC#1129x | Detachment; severance; renunciation; patience; Permission for visit; pilgrimage; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Twin duties of recognition and obedience | - | - | ||||||||
BH10067 | 90 | Persian | یا حزب الله امروز بحر بیان مواج و لئالی حکمت و بیان از اصدافش ظاهر و هویدا از حق | O people of God! On this day the ocean of utterance surgeth, and from its shells the pearls of wisdom and divine expression are made manifest and visible through His grace [3.5s] | BLIB_Or15715.191a, , BLIB_Or15724.064a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH10066 | 90 | mixed | یا حاجی محمد باقر بزیارت بیت و بعرفان رب البیت فائز شدی و اینکلمه که اعظمست | O Ḥájí Muḥammad-Báqir! Thou hast attained unto the pilgrimage of the House and the recognition of the Lord of the House, and this Word, which is the Most Great [3.5s] | TABN.076 | Power of prayer; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10065 | 90 | mixed | یا جواد علیک بهاء الله و عنایته قلم اعلی از افق ابهی اراده نموده ترا ذکر نماید | O Javád! Upon thee be the glory of God and His loving-kindness! The Supreme Pen hath willed, from the Most Glorious Horizon, to make mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15690.178a, , BLIB_Or15728.085b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH10064 | 90 | Arabic | یا جلال یذکرک الغنی المتعال من شطر سجنه الاعظم لتشکر ربک العزیز الوهاب انه | O Jalál! The All-Sufficient, the Most Exalted, maketh mention of thee from the precincts of His Most Great Prison, that thou mayest render thanks unto thy Lord, the Almighty, the All-Bountiful. Verily He [3.5s] | BLIB_Or15715.108a, | AQA7#499 p.334a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10063 | 90 | Arabic | یا تقی اتق الله ربک ثم اذکره بما ارشدک و هداک الی صراطه المستقیم ان البهاء | O Taqi! Fear God, thy Lord, and make mention of Him through that which hath guided thee and directed thee unto His straight path. Verily, the Glory [3.5s] | INBA41:455, BLIB_Or15715.273c, , BLIB_Or15734.1.111a, | LHKM1.080a | Chastisement and requital; Idle fancies; lust and passion; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10062 | 90 | Arabic | یا بشیر یبشرک المظلوم بعنایه الله و فضله و یذکرک بما یبقی به اسمک و ذکرک فی | O Herald! The Wronged One giveth thee glad tidings of God's loving-kindness and grace, and maketh mention of that whereby thy name and thy remembrance shall endure [3.5s] | BLIB_Or15696.176h, | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10061 | 90 | mixed | یا بابا خان انا دعونا الکل الی الافق الاعلی و هدیناهم الی صراطی المستقیم چون | O Baba Khan! Verily, We have summoned all unto the Most Exalted Horizon and guided them unto My Straight Path [3.5s] | BLIB_Or15730.132b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
BH10060 | 90 | mixed | یا با علیک بهاء الله مالک ملکوت الاسماء جناب حیدر مکرر ذکر اولیا را نموده لله | O letter Ba! Upon thee be the Glory of God, Lord of the Kingdom of Names. His honour Ḥaydar hath repeatedly made mention of the loved ones [3.5s] | INBA51:181a, KB_620:174-174 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for prosperity; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH10059 | 90 | Arabic | یا ایها الناظر الی شطر الرضا طوبی لک بما وجدت رایحه رضوانی و سقیت من کاس | O thou who gazest toward the horizon of contentment! Blessed art thou, inasmuch as thou hast inhaled the fragrance of My paradise and hast quaffed from the cup [3.5s] | BLIB_Or15725.266b, | Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10058 | 90 | Arabic | یا ایها الناظر الی الوجه و المذکور لدی العرش قل الهی الهی لک الحمد بما ذکرتنی | O thou who gazest upon the Countenance and art mentioned before the Throne! Say: My God, my God! All praise be unto Thee for having remembered me [3.5s] | AQA7#402 p.186 | Pain of love; love as veil; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
BH10057 | 90 | Arabic | یا ایها المقبل ان استمع ندآء ربک الابهی علی البقعه المقدسه المبارکه الحمرا من | O thou who hast turned towards Him! Hearken unto the Call of thy Lord, the All-Glorious, from this hallowed and blessed crimson Spot [3.5s] | INBA15:364c, INBA26:368c | AQA7#340 p.020a | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
BH10056 | 90 | Arabic | یا ایها المذکور لدی المظلوم قد فاز کتابک الذی ارسلته الی اسد علیه بهائی باصغائی سمعنا ندائک | O thou who art mentioned before the Wronged One! Thy letter which thou didst dispatch unto Asad, upon him be My glory, hath attained unto My hearing. We have hearkened unto thy call [3.5s] | BLIB_Or15716.133a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10055 | 90 | Arabic | یا ایها السائر فی بریه الهدی ان استمع الندا من شطر الایمن من شجر الابهی انه | O thou who treadest the wilderness of guidance! Hearken unto the Call from the right-hand side of the Most Glorious Tree, verily it [3.5s] | BLIB_Or15696.059d, | Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10054 | 90 | Arabic | یا ایتها الورقه النورآء و ثمره سدرتی المنتهی لاتحزنی عن مکاره الدنیا ان افرحی | O luminous leaf and fruit of My divine Lote-Tree! Grieve thou not over the hardships of this world; nay, rather, rejoice [3.5s] | INBA51:310, BLIB_Or15715.257a, , BLIB_Or15734.1.119a, | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10053 | 90 | Arabic | یا اهل الثری ان استمعوا ندآء ربکم مالک الوری انه یدعوکم من شطر سجنه الاعظم | O peoples of earth! Hearken unto the call of your Lord, the Lord of all creation. He summoneth you from the precincts of His Most Great Prison [3.5s] | BLIB_Or15706.150, , BLIB_Or15715.061f, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Proclamation to the people of the world | - | - | ||||||||||
BH10052 | 90 | Arabic | یا اهل البیت قد ورد علیکم فی سبیل الله ما ورد علی ابنا الرسول و ابنائهم و | O scions of that House! Verily, there hath come upon you in the path of God that which came upon the descendants of the Apostle | INBA97:026a | NNY.172 | EBTB.048-049 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Imam Husayn; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH10051 | 90 | mixed | یا امتی یا ربابه اینکلمه علیا را از لسان مولی الوری بشنو و ایام حیات بشکر و | O My handmaiden, O Rubábih! Hearken unto this most exalted Word from the tongue of the Lord of creation, and spend the days of thy life in thanksgiving [3.5s] | INBA18:302a | KNJ.032a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Empty learning; false spirituality; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH10050 | 90 | Arabic | یا امتی قد سمعت ضجیجک و صریخک فی حب الله رب العالمین قد حضر کتابک و قرئه | O My handmaiden! I have heard thy cry and thy lamentation in thy love for God, the Lord of all worlds. Thy letter hath come and been read [3.5s] | BLIB_Or15715.111a, | Love of God; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH10049 | 90 | mixed | یا امتی انشاء الله از عنایت الهی بفیوضات نامتناهیه فائز شوی چه بسیار از | O My handmaiden! God willing, through divine grace mayest thou be enabled to attain His infinite bounties. How many [3.5s] | BLIB_Or15715.266e, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10048 | 90 | Arabic | یا امتی انا ذکرناک و انه یکفیک لو انت من العارفات و انزلنا لک ما یغنیک عن | O My handmaiden! We have made mention of thee, and verily this sufficeth, wert thou of them that comprehend. We have sent down unto thee that which shall make thee independent of [3.5s] | INBA28:381b, BLIB_Or15715.333b, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10047 | 90 | Arabic | یا امتی ان اشهدی بما شهد الله لذاته بذاته قبل خلق اسمائه و صفاته انه لا اله هو و الذی | O My handmaiden! Bear thou witness unto that whereunto God Himself hath testified, by His Own Self, ere the creation of His names and attributes - that there is none other God but Him [3.5s] | AQA7#519 p.365, FRH.165b | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10046 | 90 | mixed | یا امتی اسمی علیه بهائی و عنایتی نامه ات را بساحت اقدس فرستاد لله الحمد عرف | O My handmaiden! My Name, upon whom rest My Glory and My loving-kindness, hath sent thy letter unto the Most Holy Court. Praise be to God, the fragrance [3.5s] | INBA15:365a, INBA26:369a | AQA7#475 p.298a | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH10045 | 90 | Arabic | یا امتی اسمعی ندائی من شطر سجنی انه لا اله الا هو المهیمن القیوم انک اذا فزت | O My handmaiden! Hearken unto My call from the precincts of My prison. Verily, there is none other God but He, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Thou hast attained [3.5s] | INBA18:107 | Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for women; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10044 | 90 | mixed | یا ام اولیا بشنو ندای مالک اسما را از شطر سجن بتو اقبال نموده و ترا ذکر | O Mother of the saints! Hearken unto the Call of the Lord of Names, Who from the confines of His Prison hath turned towards thee and maketh mention of thee [3.5s] | INBA18:334a | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10043 | 90 | Arabic | یا الهی انر ابصار القلوب بنور وجهک یا محبوب ثم اجعلهم ثابتا علی امرک انک انت | O my God! Illumine the eyes of hearts with the light of Thy countenance, O Beloved, then make them steadfast in Thy Cause. Verily Thou art [3.5s] | INBA92:403a | Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10042 | 90 | Arabic | یا اله الاسماء و فاطر الارض و السماء اسئلک بالقلوب التی اشتعلت من نار حبک و | O God of Names and Creator of earth and heaven! I beseech Thee by the hearts which have been enkindled with the fire of Thy love [3.5s] | BLIB_Or15697.151b, | Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH10041 | 90 | Arabic | یا افنانی علیک بهائی و عنایتی و رحمتی قد حضر العبد الحاضر و ذکرک تلقاء الوجه | O My Afnán, upon thee rest My Glory, My Bounty and My Mercy! Verily, the Servant in Attendancecame and made mention of thee in Our presence | INBA51:323b | KHAF.201, MATA.171 | EBTB.235 | Naming of children; of individuals; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
BH10040 | 90 | Persian | یا اسم جود در ذکر اولیا نوشته اند جناب ابن ابهر بخدمت مشغول و فاضل الحمد لله | O Ism-i-Júd! Concerning the remembrance of the friends, word hath been received that His honor Ibn-i-Abhar is engaged in service and is accomplished. Praise be to God [3.5s] | BLIB_Or15696.079h, | - | - | |||||||||||
BH10039 | 90 | mixed | یا اسکندر لسان مظلوم در لیالی و ایام بایة مبارکه انه لا اله | O Iskandar! The tongue of the Wronged One hath, throughout the nights and days, called out with this blessed verse: "Verily, there is no God..." [3.5s] | BLIB_Or15690.175b, , BLIB_Or15728.027a, | Crimson Ark; the Ark of God; Prayer for nearness to God; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH10038 | 90 | mixed | یا اسد در این حین که قلم اعلی ناطقست مشاهده میشود جناب اسد علیه بهآئی | O Asad! In this hour when the Most Exalted Pen speaketh, it is observed that his honor the Lion - upon him be Bahá [3.5s] | BLIB_Or15715.289d, | Call to action; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH10037 | 90 | Arabic | یا احمد ایدک الله و وفقک الی ان احضرک فی السجن الاعظم و رایت المظلوم و سمعت | O Ahmad! God hath aided thee and made thee to prosper until He brought thee to the Most Great Prison, where thou didst behold the Wronged One and hearken [3.5s] | INBA51:216, KB_620:209-209 | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH10036 | 90 | Persian | یا ابراهیم آفتاب ظهور از افق سماء علم الهی ظاهر و مشهود و قلم اعلی بذکر | O Ibrahim! The Sun of Revelation hath appeared and become manifest from the horizon of the heaven of divine knowledge, and the Most Exalted Pen hath been moved to mention [3.5s] | BLIB_Or15715.278d, | LHKM1.148a, AYI2.394 | Exhortations and counsels; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Manifestation of God as sun; Presence of; reunion with God; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH10035 | 90 | Arabic | ول وجهک یا ایها المظلوم الی الذی ذکر اسمه فی السجن لیفرح بعنایه الله مقصود | Turn thy face, O Thou Wronged One, toward him who hath mentioned Thy name in the prison, that he may rejoice through the bounty of God, the Desired One [3.5s] | BLIB_Or15734.1.009.01, | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10034 | 90 | Arabic | و نذکر فی آخر الکتاب احباء الله الذین ماذکرت اسمائهم لدی الوجه لیطمئنوا بفضل | We make mention, at the close of this Book, of the loved ones of God whose names were not brought before Our Presence, that they may be assured through Divine grace [3.5s] | BLIB_Or15734.1.014.13, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10033 | 90 | Arabic | و لو ان روایح الافتتان فی ایام الشداد قد اخمدت سراج حب الرحمن فی صدور الناس | Though the winds of sedition in these days of ordeal have extinguished the lamp of the All-Merciful's love in the hearts of men [3.5s] | BLIB_Or15725.387b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10032 | 90 | Arabic | و لله غیب غیب السموات و الارض و لن یصل بغیبه احد لا من اهل سرادق البقا و لا | Unto God belongeth the hidden mystery of the heavens and of the earth, and none shall attain unto His mystery save them that dwell within the pavilion of eternity, nor any else [3.5s] | INBA51:308a | LHKM3.062c | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Self-description of God; God's self-remembrance; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10031 | 90 | Arabic | و لقد ارسلنا الیک من قبل لوحا منیعا لتقر به عینک و یستضی ء وجهک و کذلک کان | Verily, We have sent unto thee aforetime a mighty Tablet, that thine eyes might be solaced thereby and thy countenance illumined. Thus hath it been [3.5s] | LMA1.410a (247b), ABDA.195 | Call to action; Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10030 | 90 | mixed | و بعد هر جمعی را تفریقی و هر وصلی را فصلی و هر قربی را بعدی در عقب و از پی | And after every gathering there followeth a dispersal, and after every union a separation, and after every nearness a remoteness doth ensue [3.5s] | INBA71:051 | NFQ.001b | Acquiescence and resignation; contentment; Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH10029 | 90 | Persian | و از عالم ظاهر و اسرار کتاب من غیر ستر و حجاب لائح سبیل الهی مع الدلیل واضح و نازل | From the visible world and the mysteries of the Book, unveiled and unobscured, the Path of God with its evidence standeth manifest [3.5s] | BLIB_Or15716.188a, | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Knowledge; recognition of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10028 | 90 | Arabic | هنیئا لک بما اراد ان یذکرک مکلم الطور فی هذا الیوم الذی فیه ارتفع الندآء من کل | Blessed art thou, inasmuch as the Speaker of the Mount hath desired to make mention of thee on this Day wherein the Call hath been raised from every direction [3.5s] | BLIB_Or15695.245c, | Knowledge; recognition of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10027 | 90 | mixed | هر نفسی الیوم از بحر معانی آشامید او بکل خیر فائز بوده و خواهد بود و باید نفوس | Every soul who in this Day drinketh from the ocean of inner meanings hath been, and shall forever remain, the recipient of all goodly things; and souls must [3.5s] | BLIB_Or15730.020e, | Exhortations and counsels; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10026 | 90 | Arabic | هذا کتابی لامتی لتستر بایاتی و تطیر فی هوآء ذکری و تذکرنی بین امائی کذلک رحم | This is My Book unto My handmaiden, that she may shield herself with My verses and soar in the atmosphere of My remembrance, and make mention of Me amongst My maidservants. Thus hath mercy [3.5s] | INBA18:063, NLAI_BH1.028 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10025 | 90 | Arabic | هذا کتاب ینطق بالحق و فیه کل ذکر حکیم من لدن عبد منیب ان یا حرف الکاف قد | This is a Book that speaketh with truth, and therein is every wise remembrance from a penitent servant. O Letter Káf! Verily [3.5s] | AYBY.009 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10024 | 90 | Arabic | هذا کتاب من هذا المهاجر الذی انقطع عن کل من فی السموات و الارضین و توجه الی | This is a Book from this Exile, Who hath severed Himself from all who are in the heavens and on the earth, and hath turned unto [3.5s] | INBA71:011a | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10023 | 90 | Arabic | هذا کتاب من لدی العزیز المقتدر الغفار للذینهم انقطعوا عن کل الوجوه و توجهوا | This is an epistle from the presence of the Mighty, the All-Powerful, the All-Forgiving, unto them that have detached themselves from all faces and have turned towards Him [3.5s] | BLIB_Or15725.371b, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10022 | 90 | Arabic | هذا کتاب من العبد الی الذی آمن و هدی و انقطع عن کل من فی السموات و الارض و | This is an epistle from the servant unto him who hath believed and been guided, and who hath detached himself from all that is in the heavens and on the earth [3.5s] | BLIB_Or15725.269b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH10021 | 90 | Arabic | هذا کتاب اشرق من افق البیان لمن اقبل الی العزیز المستعان انا نذکر احباء الله | This is a Book that hath dawned from the horizon of utterance for those who have turned unto the Mighty, the Help in Peril. We make mention of the loved ones of God [3.5s] | INBA23:235a, BLIB_Or15696.030b, , BLIB_Or15734.2.106b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10020 | 90 | Persian | نفوسیکه خود از اعلم و افضل و اکمل | Those souls who regard themselves the most learned, most distinguished and most perfect [3.5s] | MAS8.067.15x | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Quotation from or interpretation of the Bible; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10019 | 90 | mixed | نفحات محبت آنجناب متضوع انشاء الله لم یزل و لایزال باین نعمت رحمانی و عطیه | The fragrant breaths of your love are wafted abroad and, God willing, shall forever and eternally endure, blessed with this heavenly bounty and divine gift [3.5s] | INBA51:279a, BLIB_Or15710.254, , BLIB_Or15730.012a, , KB_620:272-272 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH10018 | 90 | mixed | نفحات ظهور عالمرا احاطه نموده و رایحه مسک معانی عالم وجود را معطر کرده | The fragrances of the Divine Manifestation have encompassed the world, and the musk-laden scents of inner meanings have perfumed the realm of existence [3.5s] | BLIB_Or15697.235a, | Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10017 | 90 | Persian | نصایح الهیه مائده معنویه است که از سماء مشیت رحمانیه نازل شده باید احباء قدر | The divine counsels are a spiritual sustenance that hath descended from the heaven of the All-Merciful Will. The beloved must needs appreciate [3.5s] | INBA27:432 | AYI2.236 | Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Radiant countenance; bearing the divine fragrance | - | - | |||||||||
BH10016 | 90 | mixed | نشهد انه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا عن ذکر الموجودات و لا یزال یکون بمثل ما | We bear witness that there is no God but Him, Who hath ever been sanctified beyond the mention of all created things, and will forever remain thus [3.5s] | BLIB_Or15719.067a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10015 | 90 | Arabic | نشهد انه لا اله الا هو لم یزل کان فی علو القدره و الجلال و لایزال یکون فی سمو | We bear witness that there is none other God but Him. He hath ever dwelt in the heights of power and majesty, and will everlastingly abide in the summit of exaltation [3.5s] | BLIB_Or15715.301b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10014 | 90 | Arabic | نشهد انک فزت بالاقبال الی الافق الاعلی اذ اعرض عنه الوری الا من تمسک بهذا | We bear witness that thou hast been blessed with turning unto the Most Exalted Horizon, when the generality of mankind turned away therefrom, save those who held fast unto this [3.5s] | BLIB_Or15695.179a, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10013 | 90 | mixed | ندآء مرتفع ولکن سامعین قلیلین افق عالم بانوار اسم اعظم مشرق و لائح ولکن صاحب | A Call hath been raised, yet few indeed are they that hearken. The horizon of the world is illumined with the splendors of the Most Great Name, radiant and manifest, yet few are they that behold [3.5s] | BLIB_Or15715.261c, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10012 | 90 | mixed | ندایت را شنیدیم و کتابت لدی العرش عرض شد انشاء الله از بحر دانش بیاشامی و | We have hearkened unto thy call, and thy book hath been presented before the Throne. God willing, thou shalt drink from the ocean of knowledge [3.5s] | INBA19:175a, INBA32:159a, BLIB_Or15697.180a, | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10011 | 90 | mixed | ندایت در سجن اعظم اصغا شد و نامه ات بلحاظ مظلوم عالم فائز گشت انشاء الله بر | Thy call was heard in the Most Great Prison, and thy letter attained unto the presence of the Wronged One of the world. God willing [3.5s] | INBA23:168, BLIB_Or15710.197a, , BLIB_Or15715.119b, | AQA6#284 p.276 | Chastisement and requital; Idle fancies; lust and passion; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10010 | 90 | Arabic | نبیلی علیک بهائی و رحمتی و فضلی و عنایتی اشهد انک ما توقفت فی هذا الأمر الذی | O Nabil! Upon thee be My glory, My mercy, My grace and My loving-kindness. I testify that thou hast not faltered in this Cause which [3.5s] | BLIB_Or15696.074h, | - | - | |||||||||||
BH10009 | 90 | mixed | نبا عظیم میفرماید یا حزب الله بمثابه شیعه خود را مبتلا منمائید و از انوار | The Great Announcement proclaimeth: O people of God! Make not yourselves to be afflicted after the manner of the Shi'ih, and from the lights [3.5s] | BLIB_Or15726.097b, | LHKM2.230a | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; The Imamate; the Caliphate; Word of God the cause of creation | - | - | |||||||||
BH10008 | 90 | mixed | نامه ات رسید و بذکر قلم اعلی فائز گشتی تفکر در فضل حق نما که از افق سجن اعظم | Thy letter hath reached Us, and thou hast attained unto mention by the Most Exalted Pen. Reflect upon the grace of God, from the horizon of the Most Great Prison [3.5s] | BLIB_Or15710.178a, | Chastisement and requital; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10007 | 90 | mixed | نامه ات بتوسط اهل حرم بساحت قدم منور گشت ندایت اصغا شد و ذکرت لدی الوجه مذکور | Your letter, through them that dwell within the sanctuary, illumined the court of His presence. Thy call was heard, and mention of thee was made before His countenance [3.5s] | BLIB_Or15719.057d, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10006 | 90 | Persian | موج دریای بخشش بکمال اوج ظاهر و آفتاب عنایت از اعلی افق فضل مشرق ابر | The waves of the ocean of bounty are manifest at their zenith, and the Sun of loving-kindness shineth from the highest horizon of grace [3.5s] | BLIB_Or15696.185d, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10005 | 90 | mixed | منزل جواد بسیار خوب و مرغوب و کعبه مقصود منزه از جهات و یاس و رجاست از قرب | The abode of Jawad is most goodly and desirable, and the Ka'bah of the heart's desire is sanctified from all directions and from despair and hope [3.5s] | INBA38:056b | Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10004 | 90 | mixed | مکتوب آنجناب واصل و بر مضامین آن اطلاع حاصل مدتی ارسال جواب بعلت عدم اسباب | Thy letter hath been received and its contents noted. For a time the sending of a reply was delayed owing to want of means [3.5s] | MSHR1.076x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Acquiescence and resignation; contentment; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10003 | 90 | mixed | مقصود اصلی از آفرینش عرفان الله بوده و جمیع ناس از صغیر و کبیر منتظر ایام | The primary purpose of creation hath ever been the knowledge of God, and all people, both young and old, await these days [3.5s] | INBA18:220a, BLIB_Or15710.156b, , BLIB_Or15719.023e, | Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10002 | 90 | mixed | مظلوم آفاق میفرماید ندایت شنیده شد و کتابت دیده انشاء الله برتبه بلند | The Wronged One of the horizons declareth: Thy call hath been heard and Thy book been seen. God willing, thou shalt attain unto a lofty station [3.5s] | BLIB_Or15722.168b, , BLIB_Or15730.028d, | Call to action; False claims to divine revelation or spiritual stations; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10001 | 90 | Persian | محب صادق را غفلت اخذ ننماید و عاشق موافق از آنچه سبب ظهور امرست محروم | A sincere lover is not seized by heedlessness, nor is a true admirer deprived of that which causeth the manifestation of the Cause [3.5s] | BLIB_Or15715.289b, | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Love of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10000 | 90 | Arabic | لک الحمد یا الهی بما خلقتنی و اظهرتنی و سقیتنی و اطعمتنی و ربیتنی و عرفتنی | All praise be unto Thee, O my God, inasmuch as Thou hast created me, manifested me, given me to drink, sustained me, nurtured me, and caused me to know Thee [3.5s] | INBA27:060b, BLIB_Or15696.009e, , BLIB_Or15734.2.052b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
BH09999 | 90 | Arabic | لعمر الله من یسمع ذکری ینوح بما ورد علی من الذین کفروا بکتب الله و رسله فی | By the life of God! Whosoever heareth mention of Me shall surely lament the tribulations that have befallen Me at the hands of those who have denied the Books of God and His Messengers [3.5s] | BLIB_Or15696.022b, , BLIB_Or15734.2.085a, | Hypocrisy; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH09998 | 90 | mixed | لحاظ عنایت مالک قدم از سجن اعظم باحبای خود متوجه بوده و خواهد بود ای علی قلم | The glance of the Ancient King's providence hath ever been and shall remain directed from the Most Great Prison towards His loved ones. O Ali, the Pen [3.5s] | BLIB_Or15730.026g, | Call to action; Growth of the Cause; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH09997 | 90 | mixed | لحاظ عنایت حق بانجناب متوجه حق شاهد و خلق گواه که این مظلوم از برای افنان | The gaze of God's loving-kindness is directed towards thee - God Himself is witness and all mankind doth testify - that this Wronged One, for the Afnán [3.5s] | BLIB_Or15695.208a, | Prayer for teaching; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09996 | 90 | Persian | Excellence in all Things; Social Action | لازال در نظر بوده و خواهی بود انشاء الله در ظل عنایت الهی و سحاب مکرمت ربانی | Thou hast ever been, and wilt continue to be, before Mine eyes. If God willeth, thou shalt abide beneath the shade of divine favor and the clouds of celestial bounty [3.5s]... ...Strain every nerve to acquire both inner and outer perfections, for the fruit of the human tree hath ever been and will ever be perfections | BLIB_Or15698.328, , BLIB_Or15720.320, , BLIB_Or15740.250, | BRL_DA#137, IQT.328, UAB.040dx | BRL_SOCIAL#051x, BRL_EXCEL#05x, COC#0560x, COC#0770x | Call to acquire knowledge; sciences; High station of learning; Man is the sum; pinnacle; fruit of creation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||
BH09995 | 90 | Arabic | کلام الله ولو انحصر بکلمه لاتعادلها کتب العالمین انک لاتحزن بما اختصرنا اللوح | The Word of God, though it be confined to a single word, is not equaled by all the books of the worlds. Grieve thou not that We have made brief this Tablet [3.5s]... ...The word which the one true God uttereth in this day, though that word be the most familiar and commonplace of terms, is invested with supreme, with unique distinction. | INBA34:341, BLIB_Or15696.028b, , BLIB_Or15707.220, , BLIB_Or15734.2.101a, , BLIB_Or15735.360, | BRL_DA#238, AQA1#232, HYK.360 | WOB.104x | Humor; jokes; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Superiority; incomparability of the Word of God | - | - | ||||||||
BH09994 | 90 | mixed | کتابت مشاهده شد آنچه نوشتی نزد حق مقبول چه که رضای الهی را خواستی اگر در این | Thy letter was seen. That which thou didst write hath been accepted in the sight of God, inasmuch as thou didst seek His good-pleasure [3.5s] | BLIB_Or15710.196a, , BLIB_Or15719.156b, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09993 | 90 | mixed | کتابت مره بعد مره در سجن اعظم وارد و بلحاظ عنایت محبوب عالمیان فائز انشاء الله | Thy letter hath reached the Most Great Prison time and again, and hath been favoured with the glances of loving-kindness of the Best-Beloved of the worlds, God willing [3.5s] | BLIB_Or15730.018c, | Praise and encouragement; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09992 | 90 | mixed | کتابت لدی العرش حاضر و بانوار وجه مزین گشت ندای کل استماع شد و غفران رحمن | Thy letter hath come into the presence of the Throne and been adorned with the lights of His countenance. The cry of all was heard, and the forgiveness of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15719.068d, | AQA5#090 p.106a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH09991 | 90 | mixed | کتابت در سجن اعظم بلحاظ عنایت مالک قدم فائز شد ان اشکر ربک بهذا الفضل العظیم | Thy letter, in the Most Great Prison, hath been honoured with the gaze of loving-kindness of the Ancient Lord. Render thou thanks unto thy Lord for this supreme bounty [3.5s] | BLIB_Or15710.261a, , BLIB_Or15730.021b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH09990 | 90 | Arabic | کتاب یحکم بالحق و انه لکتاب مبین فصل من الکتاب الذی مااطلع به الا الله رب | The Book pronounceth with truth - and verily it is a perspicuous Book - a portion from the Book which none hath known save God, the Lord [3.5s] | BLIB_Or15696.045b, | Call to action; Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09989 | 90 | Arabic | کتاب نطق به لسان الوحی فی المنظر الاکبر هذا المقام الذی یطوفه الملا الاعلی و | The Book speaketh with the tongue of revelation at the Most Great Vista, this station round which circle the Concourse on High [3.5s] | BLIB_Or15697.153b, | Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The concourse on high | - | - | ||||||||||
BH09988 | 90 | Arabic | کتاب نزلناه لامه من امائی التی سمعت ندائی و فازت بایامی و وجدت عرف ظهوری من | This is a Book We have sent down unto one of Our handmaidens who hath hearkened unto My call, and attained unto My days, and perceived the fragrance of My Manifestation [3.5s] | AQA5#059 p.073b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - |
Search: |
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |