11983 results, sorted by first line English asc, title asc
results 2001 - 3000
inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date | BK ? | AT ? | ||
BH04466 | 210 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الأمر یرفع من یشاء بسلطانه و یضع ما یرید بأمره | God beareth witness that there is none other God but Him. His is the creation and the command. He exalteth whomsoever He willeth through His sovereignty, and abaseth whatsoever He desireth through His decree [3.5s] | BLIB_Or15712.001, , BLIB_Or15713.203b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH02463 | 360 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العزه و العظمه و له القدره و السلطنه و له | God beareth witness that there is none other God but Him. His is the glory and grandeur, His the might and sovereignty [3.5s] | INBA36:106, INBA71:271 | Acquiescence and resignation; contentment; Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09886 | 90 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الملک و الملکوت و العزه و الجبروت یفعل و یحکم و | God beareth witness that there is none other God but Him. His is the sovereignty and dominion, the might and the majesty. He doeth whatsoever He willeth and ordaineth [3.5s] | INBA18:332 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10310 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی توجه الی الافق الاعلی فی هذا الیوم ینبغی ان یرتفع به | God beareth witness that there is none other God but Him. Whoso turneth toward the Most Sublime Horizon on this Day must needs be uplifted thereby [3.5s] | AQA5#007 p.009a | Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH04464 | 210 | Arabic | شهد الله ان الیوم یومه و الظهور ظهوره و الایات آیاته و الکتاب کتابه بامره | God beareth witness that this Day is His Day, and this Manifestation His Manifestation, and these verses His verses, and this Book His Book, by His command [3.5s] | BLIB_Or15695.222, | QUM.076-077 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Crimson Ark; the Ark of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The power of words; of speech | - | - | |||||||||
BH10301 | 80 | Arabic | شهد الله انک اقبلت و آمنت و سمعت و اجبت اذ ارتفع الندآء بین الارض و السماء و | God beareth witness that thou didst turn in faith, believe, hearken and respond when the Call was raised betwixt earth and heaven [3.5s] | BLIB_Or15696.186e, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10985 | 60 | God beareth witness that verily there is no God but Him. He guideth to His straight path whomsoever He willeth | LTDT.324x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||||
BH00563 | 1330 | Arabic | شهد الله بما شهدت فی اول کتابک بانه لا اله الا هو | God beareth witness to that which thou didst testify in the beginning of thy book, that there is none other God but Him [3.5s] | BLIB_Or15694.319, , ALIB.folder18p189 | Knowledge; recognition of God; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00899 | 910 | Arabic | شهد الله لنفسه بنفسه باننی انا حی فی افق الابهی اذا یشهد نفسی و ذاتی و کینونتی | God beareth witness unto His Own Self, through His Own Self, that verily I am alive in the Most Glorious Horizon, whereupon My Self, My Being and My Essence do bear witness [3.5s] | INBA51:297, INBA49:341, BLIB_Or15694.372, , ALIB.folder18p246 | LHKM3.014 | Banishment to; life in Baghdad; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; Self-description of God; God's self-remembrance; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH01815 | 490 | Arabic | شهد الله بما شهدنا فی الصحیفه الحمرآء من قلمی الاعلی انا لو نذکره لینصعق من | God beareth witness unto that which We have testified in the Crimson Tablet through Our Most Exalted Pen. Were We to make mention thereof, all would be struck with bewilderment [3.5s] | BLIB_Or15715.146a, | Crimson Ark; the Ark of God; Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to Muslims; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05086 | 190 | Arabic | شهد الله فی نفسه ثم فی ذاته ثم فی علوه و کبریائه بانی لا اله الا انا لمهیمن | God beareth witness within His own Self, then within His Essence, then in His sublimity and grandeur, that verily there is none other God but I, the All-Subduing [3.5s] | INBA36:115a, INBA71:281 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08881 | 110 | Arabic | شهد الله حین استوائه علی عرشه انه لا اله الا انا المقتدر المختار من الناس من سمع | God beareth witness, as He sitteth enthroned, that there is none other God but Me, the All-Powerful, the All-Choosing. Among the people are they who have heard [3.5s] | BLIB_Or15696.053c, | - | - | |||||||||||
BH10315 | 80 | Arabic | شهد الله بذاته لذاته قبل خلق الاشیاء انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لهو الصحیفة | God beareth witness, through His Own Self unto His Own Self, before the creation of all things, that there is none other God but Him, and He Who speaketh the truth is verily the Scroll [3.5s] | BLIB_Or15715.133a, | Apocalyptic imagery; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Self-description of God; God's self-remembrance; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01339 | 640 | mixed | شهد الله بذاته لذاته فی عز سلطانه بانه لا اله الا هو و ان علیا لظهوره و | God beareth witness, through His own Self unto His own Self, in the glory of His sovereignty, that verily there is no God but Him, and that 'Alí is His Manifestation [3.5s] | INBA36:077c, INBA71:239 | ASAT4.379x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH11563 | Seal of Baha’u’llah #14 | 10 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو العزیز المحبوب | God bears witness that there is no god but Him, the powerful, the beloved. | KHSH04.017 | KSHK#19 | - | - | |||||||||
BH06394 | 160 | Arabic | ینادی الله من شطر السجن عباده الاخیار و یدعوهم الی مقام الذی منه استضائت | God calleth from the precincts of the Prison unto His chosen servants, and summoneth them unto the station wherefrom light hath shone forth [3.5s] | NLAI_BH1.052 | AQA5#032 p.037 | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH03175 | 290 | Arabic | یدع الله احبائه فیهناک و یذکرهم بایات الله القوی الغالب القدیر لیوقنن بفضل | God calleth His loved ones in that realm and maketh mention of them through the verses of God, the Strong, the All-Conquering, the Almighty, that they may attain certitude through His grace [3.5s] | INBA33:008 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04015 | 230 | Arabic | ذکر الله عباده الذین آمنوا بربهم الرحمن فی یوم ناحت السما و اضطربت قبائل | God calleth to remembrance His servants who believed in their All-Merciful Lord on a Day when the heavens lamented and the tribes were in turmoil [3.5s] | INBA34:247b | AQA1#108, ASAT1.018x | Chastisement and requital; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH03773 | 250 | mixed | Tablet of Consolation | Lawh-i Taziya (Tablet of Consolation) | یعزیکم الله بفضل من عنده انه لهو المعزی العلیم الحکیم لا تحزن فی ابیک انه صعد الی الله | God consoles you as a token of His grace, and He is, in truth, the Comforter, the All-Knowing, the All-Wise | INBA51:505x | LHKM3.148x | BLO_PT#110, JHT_B#007 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Soul; spirit after death | - | - | ||||||
BH06594 | 150 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو قد اتی بالحق و اظهر سبیله الواضح المستقیم لک | God doth testify that there is none other god beside Him; He is come in truth and hath revealed His clear and straight Path. Praise be unto Thee, O my God, for the revelation of Thy bounties | ADM3#008 p.018 | JHT_S#125 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH03329 | 270 | Persian | انشاء الله در جوانی بذکر و ثنا و خدمت امر الهی فائز شوی دنیا بمثابه برق در مرورست | God grant that, in thy youth, thou mayest mention, praise, and serve the Cause of God. The world is passing with the swiftness of lightning | BLIB_Or15719.193a, | ADMS#289 | Characteristics and conduct of true believers; Goodly deeds; actions; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH07529 | 130 | mixed | انشاء الله بعنایت الهی بانچه الیوم نزد رب ابراهیم و اسحق و یعقوب محبوب است فائز باشی | God grant that, through His grace, thou mayest attain to that which is beloved in the estimation of the Lord of Abraham, Isaac, and Jacob | HDQI.059, TAH.258 | ADMS#248 | Abraham; Isaac; Ishmael; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04339 | 220 | mixed | یا رضی انشاء الله از تجلیات انوار آفتاب حقیقت منور باشی و بذکر دوست یکتا ناطق | God grant, O Riḍá, that thou art illumined with the splendors of the light of the Sun of Truth, and that thou art voicing the praise of the Incomparable Friend | BLIB_Or15715.271a, | MAS4.095b, ASAT1.137x, PYB#245 p.03, ANDA#62 p.01, ANDA#60 p.03, QUM.035-036, YQAZ.130 | ADMS#071 | Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Consolation and comfort; Incarceration of Baha'u'llah in Siyah Chal ; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH07186 | 140 | Arabic | قد خلق الله الخلق لعرفان هذا الیوم فلما ظهر اعرض عنه کل غافل بعید طوبی لقوی | God hath created all creation for the recognition of this Day; yet, when it appeared, every heedless and distant one turned away therefrom. Blessed be the strong one [3.5s] | BLIB_Or15715.043a, | Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07174 | 140 | Arabic | قد اقر الله عینیک بما استخلصک لذکره و اختصک لخدمته و نسبک الی نفسه المهیمنه | God hath gladdened thine eyes inasmuch as He hath singled thee out for His remembrance, chosen thee for His service, and associated thee with His Own all-subduing Self [3.5s] | BLIB_Or11095#334, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; High station of the true believer; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH09471 | 100 | Arabic | قد سمع الله بانک اخدت محلا جدیدا و مقاما بدیعا فو الله نعم المقام مقامکم فی | God hath heard that thou hast taken a new dwelling-place and a wondrous habitation. By God! How excellent indeed is thy station [3.5s] | BLIB_Or15696.093b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Fairmindedness; personal justice [insaf]; Prayer for purity; chastity; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02882 | 310 | mixed | قد سمع الله ما نطقت به فی ذکر الله ربک و رب العالمین و شاهدنا ما ورد علیک | God hath heard that which thou didst utter in remembrance of God, thy Lord and the Lord of all worlds, and We have witnessed that which hath befallen thee [3.5s] | INBA35:127 | AVK3.112.08x | Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH09930 | 90 | Arabic | قد سمع الله ندآء الذین اقبلوا الی الوجه و آمنوا بالله الواحد الغفار و اجابهم | God hath heard the call of them that have turned unto His Countenance and believed in God, the One, the All-Forgiving, and hath answered them [3.5s] | BLIB_Or15696.046b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11096 | 50 | Arabic | قد سمع الله ندائک و اظهر لک من بحر فضله لئالی عنایته ان اشکره فی کل الأحیان | God hath heard thy call, and from the ocean of His grace hath manifested unto thee the pearls of His loving-kindness. Be thou thankful unto Him at all times [3.5s] | BLIB_Or15696.088g, | - | - | |||||||||||
BH11829 | 122 | Arabic | قد سمع الله ذکرک و ثنائک ثم ندائک انه یسمع ما یخرج من السن احبائه و انه خیر | God hath heard thy mention and thy praise, then thy call. He, verily, heareth whatsoever proceedeth from the tongues of His loved ones, and He is the Best [3.5s] | NLAI_BH1.040 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH04481 | 210 | mixed | قد استجاب الله ما اردت من بدایع فضله و بحر غفرانه انه لجواد کریم | God hath indeed answered what thou didst desire from the wondrous bounties of His grace and the ocean of His forgiveness. Verily, He is the All-Bountiful, the Gracious [3.5s] | BLIB_Or11096#291, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH07744 | 130 | Arabic | قد سمع الله حنین احبائه الذین ظلموا و ماظلموا و اخذوا و مااخذوا من اکثر | God hath indeed heard the lamentation of His loved ones who have been wronged yet wronged not, who have been seized yet seized naught from others [3.5s] | INBA73:078, NLAI_BH1.481, NLAI_BH2.228b | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH03689 | 250 | Arabic | قد سمع الله ندائک و کان عالما بما ورد علیک و انه لهو الحق علام الغیوب لایعزب | God hath indeed heard thy call and is fully aware of what hath befallen thee. Verily, He is the Truth, the All-Knowing, the Knower of things unseen [3.5s] | INBA19:047, INBA32:045 | Detachment; severance; renunciation; patience; One universal law; attractive power of love; Power of love; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH09472 | 100 | Arabic | قد سمع الله ندائک و یجیبک عن جهه العرش ان استمع ما یوحی الیک انه لا اله الا | God hath indeed heard thy call, and answereth thee from the direction of the Throne. Hearken thou unto that which is revealed unto thee: verily, there is no God but [3.5s] | INBA73:067a, NLAI_BH1.471, NLAI_BH2.221b | Angels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05833 | 170 | Arabic | قد شهد الله کتابک و اطلع بما فی سرک من حبه و ارسل الیک من هذا الرضوان نسایم | God hath indeed witnessed thy letter and perceived the love that dwelleth in thy heart for Him, and hath sent unto thee from this Ridván the gentle breezes [3.5s] | INBA36:076, INBA71:237b | RHQM1.150-151 (190) (112x), ASAT3.106x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH09491 | 100 | Arabic | قد ناح الله بما نطق به اکذب العباد الذی کفر بالله منزل الایات قد افتی علی | God hath lamented at that which was uttered by the most mendacious of men, who hath disbelieved in God, the Revealer of verses, and hath pronounced judgment against [3.5s] | BLIB_Or15696.044a, , BLIB_Or15734.2.141a, | Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH00434 | Suriy-i-Dhibh | 1620 | Arabic | Surah of the Sacrifice (Súratu'dh-Dhibh) | Suratudh-Dhibh (Surah of the Sacrifice) | اقر لله علی عرش العظمه و الجلال بانی انا الله لا اله الا انا المهیمن | God hath proclaimed from the throne of grandeur and splendor, "I, verily, am the Lord God, and there is no other god beside Me | INBA18:001, INBA37:003, BLIB_Or15723.188, , BLIB_Or15737.027, | AQA4#079 p.100, AQA4a.029, AVK3.467.01x, MAS4.139ax, ASAT3.267x, OOL.B113 | BLO_PT#096 | Exhorts the recipient to look into the truth of the Cause of God with his own eyes and declares that Bahá’u’lláh has been offered up as a sacrifice at the hands of the wicked at every moment for the past twenty years. | Detachment; severance; renunciation; patience; Independent investigation of truth; reality; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | 2c | * | - | MMAH.222, GSH.113, LL#298 | ||
BH07178 | 140 | Arabic | قد تجلی الله من افق السجن علیک یا ایها المقبل الی الله فالق الاصباح طوبی لنفس | God hath shone forth from the horizon of the Prison upon thee, O thou who hast turned towards God, the Cleaver of Dawn. Blessed be the soul [3.5s] | INBA23:205, INBA34:328a, BLIB_Or15707.196, , BLIB_Or15735.340, | AQA1#207, AQA6#180 p.006a, HYK.340 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH04444 | 210 | Arabic | ذکر الله فی شجره الفراق ان یا ایها الاحباب فاصبرون ایاکم ان لاتغفلوا عن ذکرنا ثم | God hath spoken in the tree of separation: Be patient for me, O friends! Beware that ye be not careless | INBA65:098, INBA71:013b | AHM.212, TSBT.213 | RBB.124, ADMS#020 | Yosi & Shay | Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Meaning; importance of dreams and visions; Personal instructions; Presence of; reunion with God | - | - | LL#498 | ||||||
BH09896 | 90 | Arabic | شهد الله لنفسه بنفسه قبل خلق الاشیاء انه لا اله الا انا العزیز الوهاب من سمع الندآء فاز | God hath testified of His Own Self, by His Own Self, before the creation of all things, that there is none other God but Him, the Mighty, the All-Bountiful. Whoso hath heard the Call hath attained [3.5s] | INBA41:411 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08288 | 120 | Arabic | شهد الله لذاته بذاته قبل خلق سمائه و ارضه انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لمظهر الساعه | God hath testified unto His Own Self, by His Own Self, before the creation of His heaven and His earth, that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is verily the Manifestation of the Hour [3.5s] | BLIB_Or15715.149d, | Heedlessness and ignorance of the people; Power of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10316 | 80 | Arabic | شهد الله لذاته بذاته قبل خلق سمائه و ارضه انه لا اله الا هو الواحد الفرد | God hath testified unto His Own Self, by His Own Self, ere the creation of His heavens and His earth, that there is none other God but Him, the One, the Alone [3.5s] | BLIB_Or15696.028c, , BLIB_Or15734.2.101b, | Consolation and comfort; Self-description of God; God's self-remembrance; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08917 | 110 | Arabic | قد اوقع الله الفتن و البلایا بین الذین کفروا لیظهر ما انزله فی سوره الرئیس | God hath verily cast trials and tribulations upon those who have disbelieved, that there might be made manifest that which He revealed in the Súrih of Ra'ís [3.5s] | BLIB_Or15696.025d, , BLIB_Or15734.2.094b, | Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH01702 | 520 | Arabic | قد سمع الله ما انت علیه اذا یذکرک بفضل من عنده لا اله الا هو العزیز القادر | God hath verily heard thy condition, whereupon He maketh mention of thee through His grace. There is none other God but Him, the Mighty, the Powerful [3.5s] | BLIB_Or15725.159, | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Personal instructions; Prayer for spiritual recognition; Presence of; reunion with God; Rejection by the people of the Bayan; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11842 | 109 | Arabic | و قد اراد الله خروجک من ارض السر لئلا تسمع فزع الاکبر فی ایام التی اخذ المشرکون | God hath willed thine exodus from the Land of Mystery, lest thou shouldst hear the Great Terror in those days when the ungodly seized control [3.5s] | NLAI_BH1.044a | Banishment to; life in 'Akka; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH02218 | 400 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | شهد الله بلسانه الحق فیکل الألواح بأننی انا حی فی الأفق الأبهی و اذا تالله فی هذا الأفق | God hath, through His tongue that uttereth the truth, testified in all His Tablets to these words: “I am He that liveth in the Abhá Realm of Glory.” | BLIB_Or15694.334, , BLIB_Or15725.152, , ALIB.folder18p346 | BRL_DA#647, GWBP#103 p.136a, PYB#337 p.12 | GWB#103 | Justice and wrath of God; Mosaic imagery; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | LL#313 | ||||||
BH09893 | 90 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی بسلطان من عنده انه لهو | God Himself beareth witness that there is none other God but Him. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life through His sovereign power. Verily He is the True One [3.5s] | INBA51:529b, BLIB_Or15696.083c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09887 | 90 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من سماء الامر بملکوت الآیات | God Himself testifieth that there is none other God but Him, and that He Who hath come from the heaven of Command with the kingdom of verses [3.5s] | BLIB_Or15695.177a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02325 | 380 | mixed | حق آگاه و رسل گواه که اینمظلوم از اول ایام من غیر ستر و حجاب امام وجوه عالم | God is All-Knowing and His Messengers bear witness that this Wronged One hath, from the earliest days, appeared without veil or concealment before the faces of all peoples [3.5s] | BLIB_Or15690.290, , BLIB_Or15699.041, | Power of prayer; Rejection by the people of the Bayan; Suffering; rejection of Christ; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05356 | 180 | mixed | حق آگاه و اشیا گواه که اینمظلوم از اول ظهور الی حین اهل عالم از علما و | God is indeed aware, and all things bear witness, that from the dawn of His manifestation until this time, this Wronged One hath called upon the people of the world, including the divines and [3.5s] | BLIB_Or15699.061b, | Empty learning; false spirituality; Knowledge; recognition of God; Presence of; reunion with God; Rejection, opposition and persecution; Universality of the Cause | - | - | ||||||||||
BH00327 | 2000 | Arabic | الله ابهی شمس البهاء قد ظهرا و تظهرت عند جمال الغیب عن مخزن السترا و ارتفعت بذلک | God is Most Glorious! The Sun of Splendor hath appeared and been made manifest through the Beauty of the Unseen from the Treasury of Mystery, and thereby was It raised up [3.5s] | ASAT3.178x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH01605 | 540 | mixed | الله اکبر الله الاحد الله الصمد معترفا بکتبه و رسله و اولیائه و اصفیائه و | God is Most Great, God is the Incomparable One, God is the Self-Subsisting One! Acknowledging His Books and His Messengers, His chosen ones and His pure ones [3.5s] | BLIB_Or15731.530, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02373 | 370 | Persian | الله اکبر الله اکبر آیاتش در هر شیء ظاهر و باهر اگر جمیع عقول عالم در آیه | God is Most Great! God is Most Great! His signs are manifest and resplendent in all things. Should all the minds of the world [3.5s] | BLIB_Or15717.266b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine attributes are within all things; every atom; Family of Muhammad; early figures in Islam; Microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH02079 | 420 | mixed | الله اکبر ایادی امریه الهی باوامر و نواهی مشغول یکمقام حکم محو ظاهر و مقام | God is Most Great! The Hands of the Cause of God are occupied with divine commandments and prohibitions. In one station the decree of obliteration is manifest, and in another station [3.5s] | BLIB_Or15731.406, | AYI2.108x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BHU0055 | 30 | God is My witness that I have never seen the book you refer to. I regard, however, through the power of God, ... whatever you wish me to do as easy of accomplishment | GPB.122x | Power of faith; power of the spirit | - | - | ||||||||||||
BHU0045 | 40 | God is My witness! Were it not contrary to the Law of God, I would have kissed the hand of My would-be murderer, and would cause him to inherit My earthly goods | ADJ.027x | Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas | - | - | ||||||||||||
BH00252 | 2500 | mixed | علم الله تکاد الزفرات تصعدو العبرات تنزل فی فراقکم یشهد الخادم بان الهجر | God knoweth that sighs are about to ascend and tears to fall in separation from you. The servant beareth witness that separation [3.5s] | BLIB_Or15736.112, , BLIB_Or15738.186bx, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for unity; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity; Unity in diversity | - | - | ||||||||||
BH10123 | 90 | Arabic | یذکر الله امه من امائه التی سمعت الندآء و اجابت ربها مالک الاسماء انا نذکر | God maketh mention of His handmaiden from among His handmaidens who hath hearkened unto the Call and answered her Lord, the Lord of Names. Verily, We make mention [3.5s] | INBA18:215a | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH06140 | 160 | Arabic | ذکر الله امه من امائه لتفرح فی نفسها و تکن بذکر الله مسرورا ولکن الذی احب | God maketh mention of His handmaiden from among His handmaidens, that she may rejoice within her soul and be made glad through the remembrance of God. But he that loveth [3.5s] | BLIB_Or15694.637a, , ALIB.folder18p488a | Prayer for purity; chastity; Prayer for spiritual recognition; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH08783 | 110 | Arabic | ذکر الله عبده فی لاهوت البقا لیتذکر بذکر الله فی هذه الایام التی کل اعرضوا | God maketh mention of His servant in the Realms of Eternity, that he may remember God in these days wherein all have turned away [3.5s] | BLIB_Or15694.630a, , ALIB.folder18p495b | Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH01956 | 450 | Arabic | ذکر الله عبده لیکون بفضله مسرورا قل بذکره تطهر القلوب عن الشک و الریب و | God maketh mention of His servant that he may be gladdened through His grace. Say: Through His remembrance are hearts purified from doubt and misgiving [3.5s] | INBA92:207cx, BLIB_Or15725.192, | Belief and denial; Detachment; severance; renunciation; patience; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Proofs of the Manifestations of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03824 | 240 | Arabic | ذکر الله عبده لیستبشر بذکره ایاه و ینقطع عن العالمین جمیعا و یتوجه بقلبه الی | God maketh mention of His servant that he may rejoice in His mention of him, and may detach himself from all the worlds, and turn with his heart unto [3.5s] | BLIB_Or15725.188, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH03646 | 250 | Arabic | ذکر الله عبده لیفرح فی نفسه و ان هذا لفضل عظیما ان ابتغ فضل مولاک فی کل | God maketh mention of His servant that he may rejoice within himself, and this, verily, is a bounty most great. Seek thou the grace of thy Lord in all things [3.5s] | INBA28:227b, BLIB_Or15725.340, | Detachment; severance; renunciation; patience; Idolatry; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04204 | 220 | Arabic | ذکر الله عبده لیفرح فی نفسه و ینقطع عن الاکوان قل ان بذکره یشربون الموحدون | God maketh mention of His servant that he may rejoice within his soul and be detached from all created things. Say: Through His remembrance do they who affirm His unity drink deep [3.5s] | BLIB_Or15725.331, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH03645 | 250 | Arabic | ذکر الله عبده الذی مسته الباساء فی سبیل ربه و ارتقی الی الله حین الذی کان بایدی | God maketh mention of His servant who was touched by tribulation in the path of his Lord and ascended unto God at a time foreordained [3.5s] | BLIB_Or15694.432, , ALIB.folder18p390 | TABN.210b, YMM.370x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH03095 | 290 | Arabic | ذکر الله عبده لیتذکر فی نفسه و ینقطع عما خلق بین السموات و الارض و یستقیم علی | God maketh mention of His servant, that he may remember within his soul and become detached from whatsoever hath been created between the heavens and the earth, and stand firm upon [3.5s] | INBA92:217x, BLIB_Or15694.639, , ALIB.folder18p416 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for detachment; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06525 | 150 | Arabic | ذکر الله عبده لیکون بذکره مسرورا و لایعادل مع ذکره ما خلق بین السموات و الارض | God maketh mention of His servant, that through His remembrance he may find joy, and naught that hath been created between the heavens and the earth can compare with His remembrance [3.5s] | BLIB_Or15725.314, | PYK.115 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH06892 | 150 | Arabic | یذکر الله عباده الذین اقبلوا الیه و توجهوا الی افقه الاعلی اذ اتی مالک الاسماء | God maketh mention of His servants who have turned unto Him and directed themselves toward His most exalted horizon when the Lord of Names appeared [3.5s] | INBA15:281a, INBA26:282b | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02973 | 300 | Arabic | ذکر الله عبده عن شطر البقا مقر الذی ینطق فیه لسان الله بابدع النغمات لیکون | God remembereth His servant from the precincts of eternity, the Spot wherefrom the Tongue of God uttereth the most wondrous melodies [3.5s] | BLIB_Or15694.549, , ALIB.folder18p405 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Avoidance of Covenant-Breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Importance of reading the Sacred Writings; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH02529 | 350 | Arabic | ذکر الله عباده الموحدین لیفرحن بذکره ایاهم و ینقطعن عن المشرکین قل ان بذکره | God remembereth His servants who have recognized His unity, that they may rejoice in His remembrance of them and be detached from such as join partners with Him. Say: Verily, through His remembrance [3.5s] | BLIB_Or15725.213, | Importance of prayer; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05845 | 170 | Arabic | قد یعزیک الله فیما ورد علیک و یذکرک بما تذهب به الاحزان انه لایعزب عن علمه | God shall verily console thee in all that hath befallen thee, and bring to thy remembrance that which dispelleth sorrow, for naught escapeth His knowledge [3.5s] | INBA23:172 | AQA6#252 p.242, KHMI.067 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH00227 | Ridvanu'l-Iqrar | 2630 | Arabic | Ridvanu'l-Iqrar (Ridván of the Enthronement) | اقر الله بذاته لذاته بانه لا اله الا هو له الخلق و الامر و کل له خاضعون اقر | God taketh His seat [upon His celestial Throne] by virtue of His Essence which is operative through His Essence, for He, no God is there except Him… By God, O people! Mine eye weepeth, and the eye of Ali (the Bab) weepeth amongst the Concourse on high, and Mine heart crieth out | INBA47:050, INBA37:057, INBA83:092, BLIB_Or15723.146, | AQA4#083 p.180, AQA4a.042, MAS4.353x, OOL.B095 | GPB.243x, GPB.250x, HURQ.BH27x | Dwells on the state of those who have rejected the truth and contrasts it with the state of those who have recognized and believed. | Adam; Adam and Eve; Call to action; Creation of the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution | 2c | * | - | ROB2.397, MMAH.175, GSH.115, LL#277 | Quoted by Abdu'l-Baha in MKT3.420 (AB00024). Merged with BH10413. | ||
BH04756 | 200 | Arabic | شهد الله قبل خلق الاشیاء و بعدها انه لا اله الا هو له العظمه و الاقتدار و | God testified before the creation of all things and thereafter that there is none other god beside Him. All majesty, all power, all might, all strength and authority belong unto Him | ADM3#036 p.047 | JHT_S#053 | Absolute freedom; independence of God; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH06204 | 160 | Arabic | شهد الله انه اتی بمظهر نفسه و مشرق آیاته و مطلع بیانه الذی ینطق بالحق و یدع | God testifieth that He hath come through the Manifestation of His Self, the Dawning-Place of His signs and the Source of His utterance, Who speaketh with truth and calleth [3.5s] | BLIB_Or15719.181a, | AQA7#459 p.280 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH11079 | 50 | Arabic | شهد الله انه هو المقتدر المهیمن القیوم قد ظهر و اظهر ما اراد لایعزب عن علمه | God testifieth that He is the All-Powerful, the All-Compelling, the Self-Subsisting. He hath appeared and made manifest whatsoever He hath willed. Naught escapeth His knowledge [3.5s] | BLIB_Or15696.089d, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH08286 | 120 | Arabic | شهد الله انه هو هو و لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لبحر مشیتی و سماء | God testifieth that He, verily, is none other than He, and there is no God but Him. And He Who speaketh with truth is indeed the Ocean of My Will and the heaven [3.5s] | BLIB_Or15719.066b, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH05786 | 170 | Arabic | شهد الله انه لهو الفرد الواحد الذی نطق انه لا اله الا انا لعلیم الحکیم | God testifieth that He, verily, is the Single, the One, Who hath proclaimed that there is none other God but Him, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] | BLIB_Or15734.2.009, | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11266 | 40 | Arabic | شهد الله ان البحر ماج و العرف هاج و النور اشرق و النار نادت و الشمس تکلمت و | God testifieth that the ocean hath surged, and the fragrance hath wafted, and the light hath shone forth, and the fire hath raised its call, and the sun hath spoken [3.5s] | BLIB_Or15696.106c, | Knowledge; recognition of God; Symbolism; Symbolism of color and light; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01410 | 610 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و ان نقطه البیان لعبده و بهائه و عزه و سلطانه و | God testifieth that there is no God but Him and that the Point of the Bayan is His servant, His Glory, His Might and His Sovereignty [3.5s] | INBA71:330 | AQMJ1.020x, KNJ.013a | Chastisement and requital; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH03671 | 250 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من سماء البرهان انه هو السر المکنون و | God testifieth that there is no God but Him, and He Who hath come from the heaven of proof is verily the Hidden Mystery [3.5s] | BLIB_Or15716.190a, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
BH01409 | 610 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لمکلم موسی فی الطور و الناطق فی | God testifieth that there is no God but Him, and He Who speaketh is verily He Who conversed with Moses upon the Mount and Who uttereth speech in [3.5s] | BLIB_Or15700.180, , BLIB_Or15711.036, | AQA7#430 p.240 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH09421 | 100 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو السر المکنون و الاسم الذی به | God testifieth that there is no God but Him, and He Who speaketh is verily the Hidden Mystery and the Name whereby [3.5s] | INBA51:566, BLIB_Or15715.007c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05780 | 170 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا عن الذکر و البیان و منزها عن | God testifieth that there is no God but Him, Who hath ever been sanctified beyond mention and utterance, and exalted above [3.5s] | INBA41:443b | Love of God; Self-description of God; God's self-remembrance; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH00537 | Ziyarat-Namiy-i-Siyyidu'sh-Shuhada | 1380 | Arabic | Tablet of Visitation for Imám Husayn (Lawh-i-Zíyárat-Namih-i-Imám Husayn); Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | Lawh-i-Ziyarat-Namih-i-Imam Husayn (Tablet of Visitation for Imam Husayn) | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی انه هو الموعود فی الکتب و الصحف و | God testifieth that there is no God but Him! And He that hath appeared is the One promised in all the Books and sacred Scrolls…. Glory be unto Thee O my God, O Thou the Lord of Manifestation, Whose shed the glory of His effulgence upon the branch of Sinai! | INBA65:001, BLIB_Or15696.175bx, , BLIB_Or15714.112, | BRL_DA#158, ADM2#010 p.024x, MJMM.202, AYT.235, ASAT3.100x, DLH3.422x, OOL.B154 | BRL_ATBH#59x, BLO_PT#149, ADMS#003x, JHT_S#173x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Visitation Tablets | x | * | - | ROB3.303, MMAH.226, GSH.144, LL#347, LL#350 | Tablet of Visitation for Imam Husayn. | ||
BH08275 | 120 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم فانظر یا الهی امتک التی توجهت الی | God testifieth that there is none other God but He, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Behold then, O my God, Thy handmaiden who hath turned towards [3.5s] | INBA18:216, BLIB_Or15696.020a, , BLIB_Or15734.2.079, | AQMJ2.108 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for women | - | - | |||||||||
BH00668 | Tajalliyat (Effulgences) | 1140 | mixed | Bahá'í Scriptures; Tablets of Bahá'u'lláh Revealed after the Kitab-i-Aqdas | Tajalliyat (Effulgences) | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی انه هو السر المکنون و الرمز المخزون و | God testifieth that there is none other God but Him and that He Who hath appeared is the Hidden Mystery | BLIB_Or07851.011b, , CMB_F32.077, , PR05.038b-042a, OSAI_TC 29v-32r, MKI4523.198, , BN_suppl.1753.054-059 | ZYN.201, ISH.198, UAB.040ax, TBP#05, TUM.098-102x, OOL.B147 | TB#05, LOG#1881x, GPB.215x3x, GPB.218x3x, BLO_PT#201, BSC.153 #125-137x | Emphasizes the importance of belief in the Divine Manifestation and proclaims four ‘effulgences’: the knowledge of God and recognition of His Prophet, steadfastness in the Cause of God, acquiring useful knowledge, and refuting accusations that Bahá’u’lláh had claimed the station of the Godhead. | Free will and predestination; fate; High station of learning; Knowledge; recognition of God; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Manifestation of God as mediator; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | 3b | * | * | ROB4.118, EBTB.062, MMAH.101, GSH.159, LL#339 | ROB4.124 mentions revelation writing having been sent to recipient. | |
BH02984 | 300 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من سماء الامر انه لهو الغیب المکنون و | God testifieth that there is none other God but Him and that He Who hath come from the heaven of divine revelation is the Hidden Secret | INBA51:369, BLIB_Or15713.118, | LHKM3.132, TBP#17a | TB#17a | Call to action; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | LL#058 | |||||||
BH01814 | 490 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و ان هذا لعلی قد ظهر عن افق الابهی یسمع و یری و ینطق | God testifieth that there is none other God but Him and that this is He, the Most Exalted, Who hath appeared from the horizon of the All-Glorious, Who heareth and seeth and speaketh [3.5s]... ...By the righteousness of the Almighty! Were I to recount to thee the tale of the things that have befallen Me, the souls and minds of men | INBA18:049, INBA73:177, BLIB_Or15694.330, , ALIB.folder18p344 | WOB.174x | Detachment; severance; renunciation; patience; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04468 | 210 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و ان هذا الغلام لهو الذی ینطق فیکل شیء بانه لا اله الا انا | God testifieth that there is none other God but Him and that this Youth is indeed He Who speaketh in all things, declaring: "There is none other God but Me." [3.5s] | BLIB_Or15694.606, , BLIB_Or15736.041a, , ALIB.folder18p473 | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH08878 | 110 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و هو الذی ینطق فی کل شان لا اله الا انا المقتدر | God testifieth that there is none other God but Him, and He it is Who speaketh in every state: "There is none other God but Me, the Almighty." [3.5s] | BLIB_Or15715.332d, | Call to action; Love as fire; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10603 | 70 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینادی انه لبحر الفضل و سماء العدل انه لهو | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who calleth is verily the Ocean of Grace and the Heaven of Justice - He is, in truth, He [3.5s] | INBA23:018a, BLIB_Or15730.147e, | TISH.058 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
BH03238 | 280 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من افق الاقتدار برایات الایات انه هو مشرق عنایته | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared from the horizon of might with the banners of His verses is, verily, the Dawning-Place of His tender mercy [3.5s] | BLIB_Or15695.093b, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07141 | 140 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر بالحق به ماج بحر البیان | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared in truth - through Him hath surged the ocean of utterance [3.5s] | YMM.294x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Laws of marriage and dowry; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH04242 | 220 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر بالحق انه لهو الکنز المخزون و السر | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared in truth is indeed the Hidden Treasure and the Mystery [3.5s] | INBA19:105b, INBA32:097a, BLIB_Or15715.059b, | High station of the true believer; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08281 | 120 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر بالحق انه لمطلع آیاته و مشرق الطافه لا تمنعه | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared in truth is verily the Dawning-Place of His signs and the Dayspring of His bounties. None can withhold Him [3.5s] | BLIB_Or15715.039c, | Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09420 | 100 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر بالحق انه لسلطان الایات و مطلعها و | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared in truth is, verily, the Sovereign of verses and their Dawning-Place [3.5s] | INBA27:463a, BLIB_Or15715.148a, | Living waters; water of life; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10601 | 70 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لمطلع امری بین عبادی و مشرق وحی لمن | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is verily the Dayspring of My Cause amidst My servants and the Dawning-Place of My Revelation unto those who [3.5s] | BLIB_Or15730.146b, | AQA5#039 p.054a | Identity; relationship of Manifestation of God to God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH06600 | 150 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لهو السر الذی کان مکنونا مخزونا فی ازل الآزال | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is verily the Hidden Mystery that lay treasured and concealed throughout all eternity [3.5s] | BLIB_Or15713.303b, | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH01387 | 620 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لمظهر القیمه و مبعث الساعه و به | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is verily the Manifestation of the Resurrection and the Herald of the Hour, and through Him [3.5s] | AQA7#445 p.261 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for the spiritual progress of others; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04753 | 200 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لهو المذکور فی کتب الله رب | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is, verily, the One mentioned in the Books of God, the Lord [3.5s] | BLIB_Or15713.285b, | Knowledge; recognition of God; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08873 | 110 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لهو الموعود فی کتابی المکنون و ما | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is, verily, the Promised One in My Hidden Book [3.5s] | BLIB_Or15730.147d, | Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06601 | 150 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لهو الشمس المشرقه من افق هذه | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath been made manifest is verily the resplendent Sun risen from this horizon [3.5s] | BLIB_Or15713.286b, | Manifestation of God as sun; Prophecy and fulfillment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH09417 | 100 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لبحرعلمی و سماء حکمتی و شمس | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath brought the truth is verily an ocean of My knowledge, a heaven of My wisdom, and a sun [3.5s] | BLIB_Or15715.238c, , BLIB_Or15734.1.098c, | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06599 | 150 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من سماء الکرم هو الاسم الاعظم به ظهرت | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come from the heaven of bounty is the Most Great Name through Whom hath appeared [3.5s] | BLIB_Or15712.129a, | Prayer for forgiveness; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01614 | 540 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من سماء الایقان انه هو مشرق آیاته | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come from the heaven of certitude is verily the Dawning-Place of His signs [3.5s] | BLIB_Or15695.257, | Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH11740 | 310 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من سماء البیان بالحجه و البرهان انه | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come from the heaven of divine utterance with proof and testimony [3.5s] | BRL_DA#429 | Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
BH05419 | 180 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من افق الاقتدار انه هو السر المکنون و المستسر المخزون | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come from the horizon of power is verily the Hidden Secret and the Treasured Mystery [3.5s] | BLIB_Or15703.024, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH04241 | 220 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من افق الاقتدار انه هو السر المکنون و الکتاب المخزون به ظهرت الأسرار | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come from the horizon of power, verily He is the Hidden Mystery and the Treasured Book through which all mysteries have been revealed [3.5s] | INBA27:459 | AQA7#462 p.284 | Personal instructions; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH03855 | 240 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی انه لمظهر نفسی و مطلع آیاتی و مشرق | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come is verily the Manifestation of My Self, the Dawning-Place of My verses and the Orient [3.5s] | BLIB_Or15713.163, , BLIB_Or15715.241d, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; High station of the true believer; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10833 | 60 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی انه لسلطان الوجود من الغیب و الشهود و | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come is verily the Sovereign of existence in both the unseen and the visible realms [3.5s] | BLIB_Or15715.285b, | YMM.027 | Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05418 | 180 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی علی سحاب العرفان انه لهو الرحمن قد شهد | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come upon the clouds of divine knowledge, verily He is the All-Merciful Who hath testified [3.5s] | INBA81:058, BLIB_Or15713.194, , BLIB_Or15715.236f, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH10309 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالبینات انه لمطلع امری و مشرق وحیی و کتاب مکنونی | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with clear tokens is verily the Dawning-Place of My Cause, the Dayspring of My Revelation and My Hidden Book [3.5s] | BLIB_Or15730.150b, | Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH02983 | 300 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لکاسر الاصنام و ممحی الاوهام و | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Breaker of idols and the Dispeller of vain imaginings [3.5s] | BLIB_Or15713.099, , BLIB_Or15715.002b, | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH00098 | 4290 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لمطلع الایات و مظهر البینات | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Dawning-Place of His signs and the Manifestation of His clear proofs [3.5s] | INBA19:233, INBA32:211 | ADM3#128 p.146x, AVK3.311.07x | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Proclamation to divines; to religious leaders; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH02049 | 430 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لمشرق ایات الله | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the Truth is verily the Dawning-Place of the signs of God [3.5s] | BLIB_Or15728.018, , BLIB_Or15734.1.019, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05781 | 170 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لسماء الکرم للامم و الایه | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the heaven of bounty unto all nations and the Sign [3.5s] | INBA51:157, KB_620:150-150 | LHKM2.182 | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07704 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه هو الامر المکنون و السر المخزون به نصبت | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Hidden Command and the Treasured Secret, through Whom was established [3.5s] | BLIB_Or15716.113b, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08870 | 110 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لهو الغیب المکنون و السر | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Hidden Mystery and the Treasured Secret [3.5s] | BLIB_Or15706.259, , BLIB_Or15715.094d, | Being a source of light; guidance; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04751 | 200 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه هو السر المکنون و الرمز المخزون و به انزل الله | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Hidden Mystery and the Treasured Symbol, and through Him hath God revealed [3.5s] | BLIB_Or15713.193a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05084 | 190 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لهو الکنز المخزون و السر المکنون الذی به ماج | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Hidden Treasure and the Concealed Mystery through which the ocean hath surged [3.5s] | BLIB_Or15713.218a, , BLIB_Or15715.256b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Importance of reading the Sacred Writings; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH08277 | 120 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لهو الموعود فی کتب الله المهیمن | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Promised One foretold in the Books of God, the All-Compelling [3.5s] | MHA.069a | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02097 | 420 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لهو الذی به ظهر ما کان مکنونا | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is, verily, He through Whom that which lay hidden hath been made manifest [3.5s] | BLIB_Or15715.376a, | AQA6#254 p.243b, VAA.208-209 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH06207 | 160 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه هو الموعود فی کتبی و المذکور | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is, verily, the Promised One mentioned in My Books [3.5s] | BLIB_Or15712.285a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03237 | 280 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه قام مقامه فی کل عالم من | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth, verily He standeth in His station in every world [3.5s] | BLIB_Or15713.135a, | RSR.028-029 | Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04467 | 210 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لایحتاج بذکر احد و لا بتصدیق | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with truth hath no need of any soul's mention nor of testimony [3.5s] | INBA15:320, INBA26:323 | Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH03363 | 270 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی انه لهو المذکور فی کتب الله رب العالمین | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come, verily He is the One mentioned in the Books of God, the Lord of all worlds [3.5s]... ...Every Prophet hath announced the coming of this Day, and every Messenger hath groaned in His yearning for this Revelation | BLIB_Or15713.126, | ADJ.077-078x, GPB.003x2x, PDC.015x | Eulogies; reminiscences; Prophecy and fulfillment; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH10311 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لمنجی الامم و محیی العالم لایمنعه | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath manifested Himself is verily the Saviour of all nations and the Quickener of the world. None shall prevent Him [3.5s] | INBA57:093c | NFR.238, AQMJ2.112 | Power of the Manifestation of God; Prayers (general or uncategorized); Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
BH00384 | 1760 | mixed | Trustworthiness | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق امام وجوه العالم انه هو الکنز المخزون و اللوح | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh before the faces of the world, verily He is the Hidden Treasure and the Tablet [3.5s]... ...Say: O bearer of My Name! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Thou hast ever been adorned with the fair robe of trustworthiness and piety | INBA15:211, INBA26:211, BLIB_Or15724.011, | COMP_TRUSTP#18x, YIA.197x | BRL_TRUST#17x, COC#2029x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||
BH06604 | 150 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق علی العرش اذ کان علی الماء انه لهو السر | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh from the Throne whilst it was upon the waters - verily, He is the Mystery [3.5s] | INBA19:107b, INBA32:099a | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01960 | 450 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق فی السجن الاعظم انه لمرجع الباساء | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh in the Most Great Prison is verily the Source of affliction [3.5s] | BLIB_Or15715.230, | KHSH13.005 | Exalting the Word of God in teaching the Cause; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05421 | 180 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لمشرق آیاته و مطلع بیناته الذی | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Dawning-Place of His signs and the Dayspring of His evidences [3.5s] | BLIB_Or15713.210a, , BLIB_Or15715.100b, | Apocalyptic imagery; Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prophecy and fulfillment; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10836 | 60 | Arabic | شهد الله انه لا اله الی هو و الذی ینطق انه لمطلع وحی و مشرق الهام یشهد بذلک | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Dawning-Place of Revelation and the Dayspring of Inspiration. This doth He Himself testify [3.5s] | INBA84:179c, INBA84:107c, INBA84:047e.10 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Proofs of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
BH09889 | 90 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لمشرق الظهور و الکتاب المسطور و | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Dayspring of Manifestation and the inscribed Book [3.5s] | INBA35:177a, INBA23:114c, BLIB_Or15719.162e, | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as mediator; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08877 | 110 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه هو الکنز المخزون و السر المصون | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Hidden Treasure and the Concealed Mystery [3.5s] | BLIB_Or15706.145, , BLIB_Or15715.061a, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07143 | 140 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه هو الاسم الاعظم و کان مکنونا فی | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Most Great Name that was hidden in [3.5s] | INBA44:109a, BLIB_Or15713.281a, | Belief and denial; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH10604 | 70 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو المذکور فی کتب الله رب | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the One mentioned in the Books of God, the Lord [3.5s] | ABDA.315 | Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07708 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو الفرد الخبیر انه مظهر امره و | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Single One, the All-Knowing, the Manifestation of His Cause and [3.5s] | INBA51:198, BLIB_Or15696.151a, , KB_620:191-192 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH06603 | 150 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لهو الذی به نزلت الکتب و ظهرت الصحف | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh the truth is indeed the One through Whom the Books have been sent down and the Scriptures made manifest [3.5s] | BLIB_Or15713.272b, , BLIB_Or15715.343b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10312 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه للسان عظمتی و مطلع کبریائی و | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh the truth is verily the Tongue of My grandeur and the Dawning-Place of My majesty [3.5s] | BLIB_Or15730.147b, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06209 | 160 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لهو المظلوم فی هذا السجن | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh the truth is, verily, the Wronged One in this Prison [3.5s] | INBA19:448 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH01085 | 770 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق الیوم بین القوم انه هو مالک ملکوت | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh today amongst the people, verily He is the Lord of the Kingdom [3.5s]... ...O Mahmud! Upon thee be the Glory of God, the Almighty, the Loving. I bear witness that thou hast renounced worldly cares | BLIB_Or15715.167c, | KHSK.094-096, TISH.250x | CRADLE.013-014x | Detachment; severance; renunciation; patience; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for governments and rulers; Rejection, opposition and persecution; Status of kings; future of monarchy | - | - | ||||||||
BH08282 | 120 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لام الکتاب فی ملکوت الامر و | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh with truth is verily the Mother Book in the Kingdom of Command [3.5s] | INBA44:139a, BLIB_Or15729.152c, , NLAI_22848:370, BSB.Cod.arab.2644 p191v, , MKI4522.370, | AQA2#052 p.206b | Detachment; severance; renunciation; patience; Importance of reading the Sacred Writings; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
BH07710 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لمکلم الطور الذی به قام من | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh with truth is verily the Speaker of Sinai through Whom hath arisen [3.5s] | BLIB_Or15713.288a, , BLIB_Or15719.125c, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02619 | 340 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر بالحق انه کان مکنونا فی ازل الازال و | God testifieth that there is none other God but Him, and that He Who hath appeared in truth was hidden throughout eternity [3.5s] | BLIB_Or15713.086, , BLIB_Or15715.379b, | Mission of the Manifestation of God in the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH01002 | 830 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من الأفق الأعلی انه هو مولی الوری و رب العرش و الثری و مالک الآخرة و الأولی من تمسک به انه تمسک بحبل الله المتین و من تشبث | God testifieth that there is none other God but Him, and that He Who hath come from the Most Sublime Horizon is verily the Lord of all beings, the Master of the Throne and of earth, the Sovereign of the world to come and of this world. Whoso holdeth fast unto Him hath truly clung to the mighty Cord of God, and whoso cleaveth [3.5s] | BLIB_Or15716.116cx, , BLIB_Or15726.124, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Pain of love; love as veil; Power of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH07703 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی انه لهو السر المخزون المکنون المصون | God testifieth that there is none other God but Him, and that He Who hath come is verily the Hidden Secret, treasured and preserved [3.5s] | BLIB_Or15734.1.003.01, | Knowledge; recognition of God; Prayer for praise and gratitude; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH06597 | 150 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی انه لهو الموعود من لسانی و المسطور من | God testifieth that there is none other God but Him, and that He Who hath come is verily the One promised by My tongue and inscribed [3.5s] | INBA41:225, BLIB_Or15715.243c, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04239 | 220 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی علی السحاب انه لهو الموعود فی الکتب و | God testifieth that there is none other God but Him, and that He Who hath come upon the clouds is verily the Promised One foretold in the Books [3.5s] | INBA51:269, KB_620:262-263 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08875 | 110 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لایه الکبری بین الوری و ظهور الله لمن فی السموات | God testifieth that there is none other God but Him, and that He Who speaketh is His Most Great Sign amidst all created things and His Manifestation unto those in the heavens [3.5s] | BLIB_Or15719.168b, | Knowledge; recognition of God; Love of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10605 | 70 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و ان جمال القدم الذی جاء باسم علی لحق من الحق علی | God testifieth that there is none other God but Him, and that the Ancient Beauty Who hath come in the name of 'Alí is verily the Truth from Truth [3.5s] | INBA36:084, INBA71:247a | BRL_DA#572 | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
BH01467 | 590 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و ان نقطه البیان عبده و بهائه هذا ما نزل علی ظهور قبلی الذی | God testifieth that there is none other God but Him, and that the Point of the Bayán is His servant and His Glory. This is that which was sent down concerning the prior Manifestation Who [3.5s] | INBA23:037b, BLIB_Or15694.521, , ALIB.folder18p305 | Blind imitation [taqlid]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH02407 | 370 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و ان شجره الاولیه قد نطقت علی غصن الله بالحق و | God testifieth that there is none other God but Him, and that the Primal Tree hath, in truth, spoken forth upon the Branch of God [3.5s] | INBA36:148b, INBA71:318b | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH01057 | Suriy-i-Burhan (not = Lawh-i-Burhan) | 790 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و ان هذا الغلام لبرهانه لمن فی السموات و الارض و سلطانه | God testifieth that there is none other God but Him, and that this Youth is His proof unto all who are in the heavens and on the earth, and His sovereign authority [3.5s] | INBA83:150, BLIB_Or15702.132, , BLIB_Or15737.134, , ALIB.folder18p272 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH05085 | 190 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و المظلوم فی حزن مارات عین الابداع شبهه یشهد بذلک | God testifieth that there is none other God but Him, and the Wronged One is in such grief as the Eye of Creation hath never beheld the like thereof; to this He doth testify [3.5s] | INBA19:109b, INBA32:101a | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH09891 | 90 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و هذا یوم نادی فیه المناد من مکان قریب و فیه ظهر ما | God testifieth that there is none other God but Him, and this is a Day wherein the Crier hath raised his call from a place near at hand, and wherein hath been made manifest that which [3.5s] | BLIB_Or15730.127a, | Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH00248 | Suriy-i-'Ibad | 2520 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh | Suriy-i-Ibad (Tablet of the Servants) | شهد الله انه لا اله الا هو و انا کل له عابدون شهد الله انه لا اله الا هو و انا کل | God testifieth that there is none other God but Him, and verily all are His worshippers. God testifieth that there is none other God but Him, and verily all [3.5s]... ...Contemplate with thine inward eye the chain of successive Revelations that hath linked the Manifestation of Adam | INBA47:077x, BLIB_Or15723.050, , BLIB_Or15738.006, , NLAI_BH1.312 | BRL_DA#005x, GWBP#031 p.055bx, AQA4#073 p.023, AQA4a.244, ASAT4.307x, OOL.B124 | BRL_APBH#12x, GWB#031x, GPB.151x5x, HURQ.BH31 | S. Jaberi | Declares the continuity of Bahá’u’lláh’s prophetic claim with the ‘chain of successive Revelations that hath linked the Manifestation of Adam with that of the Báb’, relates the events of His banishment from Baghdad to Edirne, and delivers specific guidance to a number of followers named in the tablet. | Banishment to; life in Constantinople; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Progressive revelation; renewal of religion; Self-concealment of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | 2a | * | - | ROB2.272, MMAH.154, GSH.112, LL#309 | |
BH06208 | 160 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی یقول انه لهو الذی قال فی ازل الازال اننی | God testifieth that there is none other God but Him, and verily He Who speaketh is He Who proclaimed in the eternity of eternities: "Verily I am" [3.5s] | INBA19:424 | Belief and denial; Blind imitation [taqlid]; Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH07134 | 140 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم شهد الله انه لا اله الا انا المهیمن القیوم قد | God testifieth that there is none other God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. God testifieth that there is none other God but Me, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15730.024b, | Importance of reading the Sacred Writings; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09414 | 100 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم له القدره و العظمه و له الجود و | God testifieth that there is none other God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. His is the power and majesty, and His is the bounty and grace [3.5s] | INBA51:364a, BLIB_Or15730.029a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH08868 | 110 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لمطلع الامر من | God testifieth that there is none other God but Him, the All-Dominant, the Self-Subsisting. God testifieth that there is none other God but Him, and that He Who speaketh is verily the Dawning-Place of the Command [3.5s] | BLIB_Or15719.162a, | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11406 | 30 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم قد حضرت لدی الباب و سمعت الندآء من | God testifieth that there is none other God but Him, the All-Dominating, the Self-Subsisting. I have presented myself before the Gate and hearkened unto the Call from [3.5s] | INBA23:148 | Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05779 | 170 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو المقتدر علی ما یشاء ینزل بسلطانه ما یکون ماء الحیوان | God testifieth that there is none other God but Him, the All-Powerful over whatsoever He willeth. Through His sovereignty He sendeth down that which is the Water of Life [3.5s] | INBA84:207, BLIB_Or15730.022c, | Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01408 | 610 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا انا المهیمن القیوم و اشهد بانه لا اله الا هو العزیز | God testifieth that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and I bear witness that there is none other God but Him, the Almighty [3.5s] | BLIB_Or15725.051, | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH03854 | 240 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم شهد الله انه لا اله الا هو الباقی | God testifieth that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. God testifieth that there is none other God but Him, the Ever-Abiding [3.5s] | INBA51:143a, INBA84:168, INBA84:097, INBA84:037.03, KB_620:136-136 | AQA6#310 p.316, LHKM2.169 | Avoidance of Covenant-Breakers; Consolation and comfort; Soul; spirit after death; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07135 | 140 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم لم یزل کان مقدسا عن الذکر و البیان و | God testifieth that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. He hath ever existed, sanctified beyond all mention and utterance [3.5s] | INBA51:138a, KB_620:131-131 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09413 | 100 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو العزیز القیوم و شهد بانا اجبنا محمدا عبدنا من قبل | God testifieth that there is none other God but Him, the Almighty, the Self-Subsisting, and beareth witness that We answered Muhammad, Our servant, in times past [3.5s] | INBA36:074, INBA71:236a | Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Knowledge; recognition of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH10302 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو العزیز الجمیل و ان نقطه البیان لعبده و بهائه لمن | God testifieth that there is none other God but Him, the Mighty, the Beauteous, and that the Point of the Bayán is verily His servant and His Glory [3.5s] | INBA36:077b, INBA71:238b | ASAT2.103x | Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | |||||||||
BH09883 | 90 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو العزیز الکریم له الجود و الفضل و له الرحمه و | God testifieth that there is none other God but Him, the Mighty, the Bountiful. His is the bounty and grace, and His is the mercy and [3.5s] | INBA36:077a, INBA71:238a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07713 | 130 | Arabic | شهد الله لا اله الا هو العزیز الکریم شهد الله لا اله الا هو الغالب القدیر له | God testifieth that there is none other God but Him, the Mighty, the Gracious. God testifieth that there is none other God but Him, the All-Conquering, the All-Powerful. His [3.5s] | INBA36:112b, INBA71:278b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02982 | 300 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو العزیز القیوم له الجود و الفضل یحیی من یشاء بسلطانه | God testifieth that there is none other God but Him, the Mighty, the Self-Subsisting. His is the bounty and grace; He quickeneth whomsoever He willeth through His sovereignty [3.5s] | INBA71:336b, BLIB_Or15696.122c, , NLAI_BH1.400 | Chastisement and requital; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09415 | 100 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا عن ذکر الموجودات و وصف الکائنات | God testifieth that there is none other God but Him. From time immemorial hath He been sanctified beyond the mention of all created things and the description of all beings [3.5s] | AQA5#118 p.150b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Law of pilgrimage; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11408 | 30 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو یوتی من یشاء ما اراد انه لهو العزیز الوهاب یا افنانی لا تحزنوا | God testifieth that there is none other God but Him. He bestoweth upon whomsoever He willeth that which He hath purposed. He is, verily, the Mighty, the All-Bountiful. O My Afnán, grieve not [3.5s] | INBA84:178b, INBA84:106b.15, INBA84:047b.06 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH00661 | 1150 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو یفعل ما یشاء و یحکم ما یرید و هو المقتدر العزیز | God testifieth that there is none other God but Him. He doeth whatsoever He willeth and ordaineth whatsoever He pleaseth. He is the Almighty, the All-Powerful [3.5s] | BLIB_Or15731.175, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Goodly deeds; actions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH09894 | 90 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو یحیی و یمیت و هو المقتدر علی ما یشاء و فی قبضته ملکوت | God testifieth that there is none other God but Him. He giveth life and causeth death, and He is verily the All-Powerful over whatsoever He willeth, and in His grasp lieth the Kingdom [3.5s] | BLIB_Or15696.185e, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10606 | 70 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی انه لهو الناظر | God testifieth that there is none other God but Him. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life. He, verily, is the All-Seeing [3.5s] | AQA5#001 p.001, AQA6#303 p.297a | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH08880 | 110 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی انه هو حی لایموت بیده | God testifieth that there is none other God but Him. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life. Verily He is the Ever-Living Who dieth not, in His grasp [3.5s] | BLIB_Or15730.156a, | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08879 | 110 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی انه لهو الحاکم علی ما | God testifieth that there is none other God but Him. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life. Verily, He is the Sovereign over all things [3.5s] | AQA7#424 p.216 | False claims to divine revelation or spiritual stations; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06205 | 160 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو قد ظهر و اظهر امره کیف شاء و اراد و هو المراد فی | God testifieth that there is none other God but Him. He hath appeared and manifested His Cause as He willeth and desireth, and He is the Desired One [3.5s] | DBR.025 | High station of the true believer; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH04237 | 220 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو قد کان واحدا فی ازل الازال و مقتدرا علی ما اراد | God testifieth that there is none other God but Him. He hath been One from all eternity and mighty over whatsoever He willeth [3.5s] | BLIB_Or15715.344b, | Absolute freedom; independence of God; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06595 | 150 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو لم یزل کان مقتدرا علی ما اراد و لایزال یکون مهیمنا | God testifieth that there is none other God but Him. He hath ever been mighty over whatsoever He willeth, and shall ever remain the All-Dominating [3.5s] | INBA19:191a, INBA32:174a, BLIB_Or15710.201, , BLIB_Or15719.168d, | Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07136 | 140 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا عن الامثال و الاشباه و امر الکل | God testifieth that there is none other God but Him. He hath ever been sanctified above all similitudes and likenesses, and commandeth all things [3.5s] | INBA51:018b, KB_620:011-012 | LHKM2.104 | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH01439 | 600 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو لم یزل کان منقذ عباده و هادی ارقا | God testifieth that there is none other God but Him. He hath ever been the Deliverer of His servants and the Guide of His creatures [3.5s] | BLIB_Or15727b.275, | - | - | |||||||||||
BH02538 | 350 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو لم یزل کان مکنونا فی کینونه ذاته و مخزونا فی | God testifieth that there is none other God but Him. He hath ever remained hidden within the Essence of His Being and treasured in [3.5s] | BLIB_Or11095#089, | RAHA.187-188 | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Presence of; reunion with God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH00159 | 3380 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو قد اظهر امره بین العباد بسلطان مامنعه الاعراض... این یوم را شبه و مثل نبوده و نیست چه که جمال قدم بر عرش اعظم مستوی جذب ظهور | God testifieth that there is none other God but Him. He hath manifested His Cause amidst His servants with a sovereignty that no opposition can withhold. Peerless and incomparable is this Day, for the Ancient Beauty is established upon the Most Great Throne, drawing forth through His Revelation [3.5s]... ...Gracious God! The people of God suffered themselves to be killed rather than kill. During the events that came to pass, they were the embodiments of utter meekness | INBA27:234 | BRL_DA#762, HDQI.138x, MAS8.074bx, PYK.174 | BRL_ATBH#63x | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Humility; meekness; lowliness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||
BH04465 | 210 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو قد ارسل الرسل و جعلهم مصابیح امره بین عباده و | God testifieth that there is none other God but Him. He hath sent forth the Messengers and made them the lamps of His Cause amidst His servants [3.5s] | BLIB_Or15713.221, , BLIB_Or15715.003c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Mission of the Manifestation of God in the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH09423 | 100 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو یسمع و یری و هو بالافق الاعلی رب العرش و الثری | God testifieth that there is none other God but Him. He heareth and seeth, and He, from the Most Exalted Horizon, is the Lord of the Throne and of the earth beneath [3.5s] | INBA51:547, BLIB_Or15696.185b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha | - | - | ||||||||||
BH06605 | 150 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو یحیی من یشاء بما جری من قلمه البدیع قد سبقت رحمته | God testifieth that there is none other God but Him. He quickeneth whomsoever He willeth through that which floweth from His wondrous Pen. Verily His mercy hath preceded all [3.5s] | BLIB_Or15729.143c, , NLAI_22848:349, BSB.Cod.arab.2644 p180r, , MKI4522.349, | AQA2#028 p.191 | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH06606 | 150 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو ینزل من سماء الفضل ما شاء و اراد انه لهو المنزل | God testifieth that there is none other God but Him. He sendeth down from the heaven of grace whatsoever He willeth and desireth. Verily, He is the One Who sendeth down [3.5s] | BLIB_Or15729.140a, , NLAI_22848:341, BSB.Cod.arab.2644 p175v, , MKI4522.341, | AQA2#020 p.185, AVK3.110.13x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH04243 | 220 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو یاخذ و یعطی و هو الاخذ الباذل المقتدر القدیر یا | God testifieth that there is none other God but Him. He taketh and giveth, and He is the Taker, the Bestower, the Almighty, the All-Powerful [3.5s] | BLIB_Or15713.170, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purpose; goal of creation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05074 | 540 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الاقتدار و السلطنته و الاختیار... سبحانک اللهم یا الهی لک الحمد حمداً یستقیم به النفوس | God testifieth that there is none other God but Him. His are majesty and power, dominion and authority... Glory be unto Thee, O my God! Unto Thee be praise, praise whereby souls stand firm [3.5s] | INBA92:200x, NLAI_BH2.352 | Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Proclamation to people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH07701 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العزه و القدره و الجلال و له القوه و العظمه و | God testifieth that there is none other God but Him. His are might and power and majesty; His are strength and grandeur [3.5s] | INBA19:129, INBA32:119, BLIB_Or15696.012b, , BLIB_Or15734.2.060a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11707 | 640 | Arabic | To Set the World in Order | شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الاقتدار و القدره و الاختیار یفعل ما یشاء | God testifieth that there is none other God but Him. His are the grandeur and the power, the might and the dominion. He doeth whatsoever He willeth [3.5s]... And then the voice of the Divine Lote-Tree sounded, calling aloud and saying: Praise be unto God Who hath ordained marriage to be a portal | BRL_DA#536, BRL_SWOP#001x | BRL_SWO#001x | Marriage as means of spiritual progress; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for married couples; Unity in diversity | - | - | ||||||||
BH02875 | 310 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الملک و الملکوت و العظمة و الجبروت یفعل ما اراد بسلطانه و یحکم یا یرید | God testifieth that there is none other God but Him. His are the Kingdom and the Dominion, the Majesty and the Power. He doeth whatsoever He willeth through His sovereignty, and decreeth as He pleaseth [3.5s] | BLIB_Or15715.034b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01164 | 720 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العزه و الاقتدار و العظمه و الاختیار و هو الذی | God testifieth that there is none other God but Him. His are the might and power, the grandeur and sovereignty, and He is the One Who [3.5s] | BLIB_Or15716.025.05, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08869 | 110 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الاسماء الحسنی و الامثال العلیا قد تجلی لاهل | God testifieth that there is none other God but Him. His are the Most Excellent Names and the Most Exalted Similitudes. He hath manifested Himself unto the people [3.5s] | BLIB_Or15696.072c, | Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
BH07702 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له القدره و العظمه و له الکبریاء و السلطنه قد ارسل | God testifieth that there is none other God but Him. His are the Power and the Grandeur, His the Majesty and the Dominion. He hath verily sent forth [3.5s] | INBA51:243, KB_620:236-236 | LHKM3.171 | - | - | ||||||||||
BH05415 | 180 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر و کل له ساجدون له العزه و | God testifieth that there is none other God but Him. His is all creation and command, and all bow down before Him in adoration. His is the glory and might [3.5s] | BLIB_Or15694.635, , ALIB.folder18p487b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01921 | 460 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر کل له عابدون شهد الله انه لا اله | God testifieth that there is none other God but Him. His is all creation and command; all are His worshippers. God testifieth that there is none other God [3.5s] | BLIB_Or15725.221, | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech; Transcendence; unknowability of God; Work as worship | - | - | ||||||||||
BH08276 | 120 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر یهدی و یمنع یعطی و یاخذ یمیت و | God testifieth that there is none other God but Him. His is all creation and command. He guideth and withholdeth, bestoweth and taketh away, causeth to die and [3.5s] | AQMJ2.111 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06610 | 150 | Arabic | شهدالله انه لا اله الا هو له الامر و الخلق یحیی و یمیت و هو حی لا یموت و فی | God testifieth that there is none other God but Him. His is all dominion and creation; He giveth life and causeth death, and He is the Ever-Living Who dieth not [3.5s] | BLIB_Or15716.188b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH10308 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الفضل و العطاء و له الجود و السخاء و له العظمه | God testifieth that there is none other God but Him. His is grace and bounty, His is generosity and munificence, and His is grandeur [3.5s] | INBA51:007, KB_620:286-286 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Law of transformation and change; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH10600 | 70 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر و کل له ساجدون شهد الله انه لا اله الا هو یحی | God testifieth that there is none other God but Him. His is the creation and the command, and all before Him bow down in adoration. God testifieth that there is none other God but Him, He Who quickeneth [3.5s] | BLIB_Or15696.180f, | - | - | |||||||||||
BH05416 | 180 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر و له الملک و الملکوت و العظمه و | God testifieth that there is none other God but Him. His is the creation and the command, His the sovereignty and dominion, and His the grandeur and majesty [3.5s] | INBA15:245, INBA26:247, BLIB_Or15715.304b, | PYK.214 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH10306 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الامر فی ملکوت البیان و له الحکم فی جبروت العلم | God testifieth that there is none other God but Him. His is the dominion in the Kingdom of Utterance, and His the sovereignty in the realm of knowledge [3.5s] | BLIB_Or15696.075b, | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02096 | 420 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العزه و الجلال و العظمه و القدره و الاجلال و | God testifieth that there is none other God but Him. His is the glory and the majesty, the grandeur and the power, and the exaltation [3.5s] | BLIB_Or15714.105, | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05083 | 190 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الفضل و العطاء و له العظمه و الکبریاء یعطی و | God testifieth that there is none other God but Him. His is the grace and bounty, His the majesty and grandeur. He bestoweth and [3.5s] | AQMJ2.110 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH03115 | 290 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الکبریاء و له القدره و القوه و الاستعلاء | God testifieth that there is none other God but Him. His is the grandeur and the majesty, His the might and the power and the transcendent dominion [3.5s] | BLIB_Or15730.060f, | Detachment; severance; renunciation; patience; Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04238 | 220 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الاقتدار و القدرة و الاختیار یعطی و یمنع و هو المقدس عن ذکر | God testifieth that there is none other God but Him. His is the grandeur and the sovereignty, the power and the dominion. He giveth and withholdeth, and He is sanctified above all mention [3.5s] | BLIB_Or15719.123c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10307 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الکبریاء و العزه و القدره و الالاء | God testifieth that there is none other God but Him. His is the greatness and the grandeur, the glory and the power, and the bounties [3.5s] | BLIB_Or15719.113a, | AQMJ2.109 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH05417 | 180 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الاقتدار و العزه و الاختیار یحیی و یمیت و هو المقتدر | God testifieth that there is none other God but Him. His is the majesty and the power, the glory and the dominion. He giveth life and causeth death, and He is the All-Powerful [3.5s]... ...Glory be unto Thee, O God my God, Who art the Lord of loving-kindness and tender mercy! I beseech Thee by Thy Most Great Name, by which Thou didst judge between the nations | INBA51:245a, BLIB_Or15703.143, , KB_620:238-238 | ADM1#046 p.091x | JHT_S#114x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for prosperity; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||
BH02217 | 400 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الاقتدار و العزه و الاختیار لایمنعه | God testifieth that there is none other God but Him. His is the majesty and the power, the glory and the dominion. None can withhold Him [3.5s] | AHM.286, BSHA.045 | Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Prayer for married couples; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07137 | 140 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الاقتدار یفعل ما یشاء و یحکم ما یرید و هو العلیم الخبیر | God testifieth that there is none other God but Him. His is the majesty and the power. He doeth whatsoever He willeth and ordaineth whatsoever He pleaseth. He is, in truth, the All-Knowing, the All-Informed [3.5s] | BLIB_Or15734.1.074a, | TAH.189 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07700 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العزه و الجلال و له العظمه و الاجلال و له | God testifieth that there is none other God but Him. His is the might and majesty, His the grandeur and glory, and His the [3.5s] | INBA36:155a, INBA71:325b | Detachment; severance; renunciation; patience; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09416 | 100 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له القدره و البقا و له العظمه و السنا و له | God testifieth that there is none other God but Him. His is the power and perpetuity, His the grandeur and radiance, and His [3.5s] | INBA51:097b, INBA36:098b, INBA71:263a, KB_620:090b | Absolute freedom; independence of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08274 | 120 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا انا العلیم الخبیر اشهد انه هو الله لا اله الا هو | God testifieth that there is none other God but Me, the All-Knowing, the All-Informed. I bear witness that He is God, there is none other God but Him [3.5s] | BLIB_Or15696.044d, , BLIB_Or15734.2.142b, | Belief and denial; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH00769 | 1030 | Arabic | Prayers and Meditations; Days of Remembrance | شهد الله لنفسه بوحدانیه نفسه و لذاته بفردانیه ذاته و نطق بلسانه فی عرش بقائه | God testifieth to the unity of His Godhood and to the singleness of His own Being.... Praise be to Thee, to Whom the tongues of all created things have, from eternity, called | INBA49:271, INBA92:253, BLIB_Or15739.141, | PMP#057x, PMP#058x, TSBT.182, NFF5.082, ABMK.031, AMB#04 | PM#057x, PM#058x, DOR#04 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine emanation is ceaseless; eternal; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Humility; meekness; lowliness; Limits of the intellect; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | MMAH.105 | ||||||
BH02540 | 350 | Arabic | شهد الله لذاته بذاته فی عرش عزه و سلطانه بانه لا اله الا هو العزیز الغالب | God testifieth, by His Own Self unto His Own Self, from the Throne of His might and sovereignty, that there is none other God but Him, the Almighty, the All-Powerful [3.5s] | INBA36:107, INBA71:272 | Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Self-concealment of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10986 | 60 | God the true One is My Witness! This is the Day whereon it is incumbent upon everyone that seeth to behold | ADJ.079-080x | K. Key | Call to action; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name | - | - | |||||||||||
BH04405 | 210 | mixed | انشاء الله بعنایت محبوب آفاق از ما سوی الله فارغ باشی و باو مشغول و در جمیع | God willing, by the grace of the Beloved of the horizons, mayest thou be free from all else save God, be wholly absorbed in Him, and in all [3.5s] | INBA18:382, BLIB_Or15719.154a, | PYK.041 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH09266 | 100 | mixed | انشاء الله بعنایت دوست از آنچه غیر اوست فارغ و آزاد باشی و در کل احیان رحیق | God willing, by the grace of the Friend, mayest thou be detached and free from all save Him, and at all times partake of the celestial wine [3.5s] | BLIB_Or15715.156c, | AQA7#328 p.006a | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH06069 | 160 | mixed | انشاء الله از رحیق مختوم که ختم آن باسم قیوم برداشته شده بنوشید و باسم حق جل | God willing, drink ye of the sealed wine, whose seal hath been lifted through the Name of the Self-Subsisting, and in the Name of the True One, glorified be He [3.5s] | BLIB_Or15715.237a, | - | - | |||||||||||
BH04403 | 210 | mixed | انشاء الله از باده اراده الهیه بنوشید بشانیکه جمیع ارادهای عالم را در ظل اراده حق | God willing, drink ye of the wine of divine purpose in such wise that all the wills of the world shall rest beneath the shadow of His Will [3.5s] | BLIB_Or15719.050a, | BRL_DA#758, AKHA_year44 #04 p.1344, MSHR4.269 | Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH05315 | 180 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال از رحیق مختوم که باصبع عنایت محبوب مفتوح گشته | God willing, from time immemorial and unto evermore, the sealed wine hath been and shall ever be opened by the Finger of the Beloved's loving-kindness [3.5s] | BLIB_Or11096#109, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH08095 | 120 | mixed | انشاء الله در لیالی و ایام بذکر مالک انام مشغول باشی و بامرش ناظر ای امه الله | God willing, in the nights and days mayest thou be occupied with the remembrance of the Lord of all beings and remain attentive to His command, O handmaiden of God [3.5s] | BLIB_Or15697.171a, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07532 | 130 | mixed | انشاء الله در این سید ایام عرف قمیص را بیابی و بشطر تقدیس توجه نمائی و بما اراد الله | God willing, in these sovereign days thou shalt discover the fragrance of the Garment, turn thy face toward the sanctuary of holiness, and unto that which God hath willed [3.5s] | BLIB_Or15719.019c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Muhammad; Islam; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06459 | 150 | mixed | انشاء الله در این ربیع الهی بطراز محبت مزین باش و بافق اعلی متوجه مکتوبت رسید | God willing, in this divine springtime mayest thou be adorned with the raiment of love and be turned toward the Most Exalted Horizon. Thy letter hath arrived [3.5s] | BLIB_Or15697.076, | Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07533 | 130 | mixed | انشاء الله در این صبح نورانی که عالم از تجلیات انوار شمس حقیقت منور است بذکر | God willing, in this luminous morn, when the world is illumined by the effulgent rays of the Sun of Truth, through mention [3.5s] | BLIB_Or15697.088, | Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude; Work as worship | - | - | ||||||||||
BH07531 | 130 | mixed | انشاء الله جمیع اماء الله بما اراده الله فائز شوند لله تکلم نمایند و الی الله | God willing, may all the handmaidens of God attain unto that which He hath ordained for them, speak for the sake of God, and unto God direct their gaze [3.5s] | INBA18:358b, BLIB_Or15719.179b, | HDQI.028, AYI2.266 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH07527 | 130 | Persian | انشاء الله احبای الهی از ما سوایش منقطع باشند و باو ناظر امروز روز بزرگیست طوبی | God willing, may the beloved of God be detached from all else save Him and turn their gaze unto Him. Great indeed is this Day! Blessed are they [3.5s] | BLIB_Or15719.008b, | AQA5#084 p.100, AHB_122BE #11-12 p.390, AHB_123BE #09-10 p.234, AKHA_132BE #15 p.a | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Love of God; Manifestation of God as educator; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH06073 | 160 | mixed | انشاء الله لازال کوثر معارف بیزوال حضرت لایزال را از ید عنایت و مکرمت | God willing, may the eternal Kawthar of divine knowledge ever flow forth from the hand of grace and bounty of the Everlasting Lord [3.5s] | BLIB_Or11096#159, | Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for nearness to God; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual foundations of true knowledge | - | - | ||||||||||
BH09273 | 100 | Persian | انشاء الله نار فراق بر ایشان بکلمه مبارک بردا و سلاما مبدل شود و نار سدره | God willing, may the fire of separation be transformed for them, through the blessed Word, into coolness and peace, and become as the Fire of the Divine Lote-Tree [3.5s] | BLIB_Or15738.183, | - | - | |||||||||||
BH03797 | 240 | mixed | انشاء الله اولیای الهی بنور امر منور باشند و بنار سدره مبارکه مشتعل اشتعالیکه | God willing, may the friends of God be illumined by the light of His Cause and be enkindled with the fire of the blessed Tree with such enkindlement that [3.5s] | INBA15:345, INBA26:349 | Contention and conflict; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Servitude; submission to God; repentance; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH00301 | 2130 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال از کاس عنایت بیزوال بیاشامند و بذکر | God willing, may they ever continue to drink from the inexhaustible chalice of His bountiful grace, and with hearts attuned to His mention [3.5s] | BLIB_Or15704.270, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH10194 | 80 | Persian | انشاء الله در کل اوان بفیوضات وحمانیه فائز باشید و بشطر الله متوجه و بعد مخصوص کل الواح | God willing, may ye at all times be blessed with heavenly bounties, be turned toward the Sanctuary of God, and give special attention unto all the Tablets [3.5s] | BLIB_Or15696.129d, | - | - | |||||||||||
BH05313 | 180 | mixed | انشاء الله در کل احیان بعنایات مقصود عالمیان فائز باشید و بذکرش ذاکر چه که | God willing, may ye at all times be blessed with the bounties of the Desired One of all worlds, and be mindful of His remembrance, for [3.5s] | BLIB_Or15730.011c, | Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The ephemeral and the eternal; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03466 | 260 | mixed | انشاء الله در کل اوان بذکر محبوب یکتا مشغول باشید و رحیق عرفان را باعانت اسم | God willing, may ye at all times be engaged in remembrance of the Peerless Beloved, and through the aid of His Name partake of the wine of divine knowledge [3.5s] | INBA15:308, INBA26:311, BLIB_Or15719.030a, | PYK.049 | Call to action; Consolation and comfort; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH04167 | 220 | mixed | انشاء الله در کل احیان بذکر رحمن مشغول باشید و از شر اهل ادیان من الذین | God willing, may ye at all times be engaged in the remembrance of the All-Merciful, and be protected from the evil of the followers of religions who [3.5s] | BLIB_Or11096#084, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07535 | 130 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | انشاء ??لله در کل احیان از رحیق حیوان بیاشامید و بذکر محبوب عالمیان مشغول | God willing, may ye at all times drink from the life-giving waters and be engaged in remembrance of the Best-Beloved of the worlds [3.5s]... ...The ordinances of God have been sent down from the heaven of His most august Revelation. All must diligently observe them | BLIB_Or15710.163, , BLIB_Or15722.131, | BRL_DA#664, GWBP#133 p.185x, UAB.021cx, AYI2.049x, AYI2.195, PYB#187 p.03 | GWB#133x | Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Living waters; water of life; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | LL#455 | ||||||
BH06072 | 160 | mixed | انشاء الله بعنایت مخصوصه الهی فائز باشید و بطراز حبش که فی الحقیقه سبب و علت | God willing, may ye be blessed with His special divine favors and be adorned with the vesture of His love, which is in truth the cause and the source [3.5s] | INBA19:190a, INBA32:173a, BLIB_Or15719.075b, | ADM3#125 p.143x | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Prayer for children and youth; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH06454 | 150 | mixed | انشاء الله بعنایات مخصوصه الهیه فائز باشید و از رحیق احدیه که باصبع اراده | God willing, may ye be blessed with His special divine favors and partake of the wine of oneness which floweth from the finger of His Will [3.5s] | INBA19:134, INBA32:123, BLIB_Or15697.146, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH10776 | 60 | Persian | انشاء الله بذکر سلطان حقیقی فائز باشید الحمد لله هم در بحر عنایت متحرکیم | God willing, may ye be blessed with the remembrance of the true Sovereign. Praised be God that we, too, move upon the ocean of His loving-kindness [3.5s] | BLIB_Or15696.131f, | - | - | |||||||||||
BH09777 | 90 | mixed | انشاء الله از اریاح رحمت رحمن و نیسان فضل سبحان خرم و تازه باشید و در کل | God willing, may ye be refreshed and rendered joyous by the breezes of the All-Merciful's mercy and the springtime showers of the All-Glorious One's bounty, and in all [3.5s] | INBA51:612a, BLIB_Or15696.082a, , BLIB_Or15710.080a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as educator; Manifestation of God as gardener; cultivator; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH11474 | 20 | Persian | انشاء الله از کوثر لقاء دفعه دیگر بیاشامید و در ظل سدره ساکن شوید | God willing, may ye drink once again from the Kawthar of reunion, and find your dwelling beneath the shade of the divine Tree [3.5s] | BLIB_Or15696.132f, | - | - | |||||||||||
BH07534 | 130 | mixed | انشاء الله در ظل سدره الهیه ساکن و بانوار وجه رحمانیه منور باشید نظر عنایت الهی با | God willing, may ye dwell beneath the shade of the divine Lote-Tree and be illumined by the radiant lights of the Face of the All-Merciful. The eye of divine favor [3.5s] | BLIB_Or15719.159a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH09779 | 90 | mixed | انشاء الله لم تزل و لاتزال در ظل عنایت غنی متعال باشید انه یذکرکم کما ذکرکم | God willing, may ye ever abide, and continue to abide, beneath the sheltering shade of the All-Possessing, the Most Exalted. He remembereth you even as He hath remembered you [3.5s] | BLIB_Or15710.168c, , BLIB_Or15719.148c, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10547 | 70 | Persian | انشاء الله لم یزل و لایزال در ظل عنایت سلطان بیمثال ساکن و مستریح باشید قلم | God willing, may ye ever abide, both now and in the time to come, beneath the sheltering shade of the peerless Sovereign's loving-kindness [3.5s] | INBA19:177a, INBA32:161a, BLIB_Or15710.289b, | AKHA_133BE #05 p.a | Call to action; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH05317 | 180 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال بعنایت الهی فائز باشید و بذکرش ذاکر الحمد لله در | God willing, may ye ever be and continue to be blessed through His divine favors and remain mindful of His remembrance. Praise be to God [3.5s] | INBA23:218 | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05316 | 180 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال بعنایات متتابعه مترادفه غنی متعال فائز باشید بعد | God willing, may ye ever be and continue to be favoured with the successive and continuous bounties of the All-Sufficient, the Most Exalted [3.5s] | BLIB_Or15710.145, , BLIB_Or15726.048, | Call to action; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH03993 | 230 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال بانوار صبح معانی منور باشید و بذکر و ثنای الهی | God willing, may ye ever be and continue to be illumined by the dawning splendors of inner meanings, engaged in His remembrance and praise [3.5s] | INBA35:131, BLIB_Or15719.040c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Living waters; water of life; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH03799 | 240 | mixed | انشاء الله لازال از بحر فرح بیاشامید و در هوآء بهجت و سرو طائر فی الحقیقه | God willing, may ye ever drink from the ocean of joy and soar in the atmosphere of gladness and delight, even as birds soaring in truth [3.5s] | BLIB_Or15706.209, , BLIB_Or15715.086d, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06976 | 140 | Persian | انشاء الله لازال بذکر الله مشغول باشید و از دونش فارغ و حق جل کبریائه هرگز | God willing, may ye ever remain occupied with the remembrance of God and be detached from aught else, for the True One, exalted be His glory, never [3.5s] | INBA38:078b | YMM.264 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God | - | - | |||||||||
BH09271 | 100 | mixed | انشاء الله در جمیع اوان و احیان بذکر محبوب امکان متذکر باشید و برحیق حیوان | God willing, may ye in all times and seasons be ever-mindful of the Beloved of all existence, and partake of the living waters [3.5s] | INBA51:112a, BLIB_Or15710.165a, , BLIB_Or15719.043b, , KB_620:105-105 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | ||||||||||
BH06974 | 140 | Persian | انشاء الله در جمیع ایام از کوثر عرفان مالک انام بیاشامید و از این کوثر اطهر انور سرمست | God willing, may ye in all your days drink from the Kawthar of mystic knowledge of the Lord of all beings, and become intoxicated with this most pure and resplendent Kawthar [3.5s] | BLIB_Or15719.051d, | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH09778 | 90 | Persian | انشاء الله رحیق معانی را از کاس عنایت رحمانی در کل حین بیاشامید این رحیق | God willing, may ye quaff, at all times, the wine of inner meanings from the chalice of divine bounty [3.5s] | BLIB_Or15719.051a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04993 | 190 | mixed | انشاء الله بعنایات الهیه و فیوضات رحمانیه فائز باشید و بمطلع اسماء الله ناظر الیوم بر | God willing, may ye, through the divine bestowals and the effusions of the All-Merciful, attain success and be turned in contemplation toward the Dawning-Place of the names of God [3.5s] | INBA19:453, BLIB_Or15719.066c, | AYI2.237x | Contention and conflict; Differences in human capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH06973 | 140 | mixed | انشاء الله بعنایه الرحمن در کل احیان بذکر محبوب عالمیان مشغول باشید دنیا و آنچه در | God willing, may ye, through the loving-kindness of the All-Merciful, be occupied at all times with the remembrance of the Beloved of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15719.154d, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience; Predictions and prophecies; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH01680 | 520 | mixed | انشاء الله در جمیع احیان و اوان در ظل رحمن مستریح باشید و بخدمت جمال قدم بین | God willing, may you at all times and seasons repose beneath the shelter of the All-Merciful and arise in service to the Ancient Beauty [3.5s] | INBA18:055, BLIB_Or03116.118, , BLIB_Or11096#037x, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH11015 | 50 | mixed | انشاء الله در کل احیان بکمال روح و ریحان بذکر رحمن مشغول باشی بشانیکه حوادث | God willing, may you be engaged at all times in the remembrance of the All-Merciful with utmost joy and delight, in such wise that vicissitudes [3.5s] | BLIB_Or11096#224, | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH09270 | 100 | mixed | انشاء الله در این یوم الهی بانوار آفتاب ظهور منور باشی و بما اراد الله فائز جمیع از | God willing, may you be illumined in this divine Day by the splendours of the Sun of Manifestation and attain unto that which God hath ordained [3.5s] | BLIB_Or15715.048a, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05683 | 170 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال از کوثر عرفان محبوب امکان بیاشامید و در ظل سدره | God willing, may you ever and always drink from the Kawthar of mystic knowledge of the Best-Beloved of all possibility, and abide beneath the shade of the Tree [3.5s] | INBA44:177b, BLIB_Or15706.157, , BLIB_Or15715.062d, | BRL_DA#044 | Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH02381 | 370 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال بخدمت غنی متعال مشغول باشید و از زلال کوثر بیزوالش | God willing, may you ever be and continue to be engaged in service to the Self-Sufficient, Most High, and drink from the pure waters of His imperishable Kawthar [3.5s] | BLIB_Or03116.119, , BLIB_Or11096#044, | BRL_DA#008, SFI13.043 | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Living waters; water of life; Spiritual emotions and susceptibilities; Unity in diversity; Unity of thought and belief | - | - | |||||||||
BH10195 | 80 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال بذکر حق ذاکر باشی و از رحیق حقیقی که ختم آن بید | God willing, may you ever be and continue to be steadfast in the remembrance of Truth, and partake of the true wine which is sealed [3.5s] | BLIB_Or15697.230a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH08099 | 120 | mixed | انشاء الله همیشه ایام در ظل سدره عنایت مالک انام مسرور و مستریح باشید جناب | God willing, may you ever dwell, joyous and at rest, beneath the shade of the Tree of Divine Grace of the Lord of all names [3.5s] | BLIB_Or15719.025a, | Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH01717 | 510 | mixed | انشاء الله آنجناب بعنایت محبوب امکان در کل احیان ساقی رحیق مختوم باشند و حافظ | God willing, may your honor, through the loving-kindness of the Beloved of all possibility, be at all times the Bearer of the sealed wine [3.5s] | INBA35:149, BLIB_Or15719.063b, | LHKM1.176, AYI2.239x | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Universal education | - | - | |||||||||
BH06975 | 140 | mixed | انشاء الله در کل احیان بشمس افق ظهور متوجه باشی و از کوثر طهور بیاشامی | God willing, mayest thou at all times be turned toward the Sun of the horizon of Manifestation and drink from the pure celestial waters [3.5s] | INBA35:160, BLIB_Or15719.060b, | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05682 | 170 | mixed | انشاء الله در کل احیان از کوس عنایت رحمن رحیق عرفان بیاشامی و بانوار وجه | God willing, mayest thou at all times drink from the chalice of the All-Merciful's bounty the wine of divine knowledge, and be illumined by the lights of His countenance [3.5s] | AYBY.033 | Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03328 | 270 | mixed | انشاء الله بعنایه الله فائز باشی و از قدح عرفان محبوب امکان مره بعد مره | God willing, mayest thou be assisted through His loving-kindness and drink, time and again, from the chalice of recognition of the Beloved of all existence [3.5s] | INBA35:145, BLIB_Or15719.061b, | HDQI.048, ANDA#17 p.03 | Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH05681 | 170 | mixed | انشاء الله بعنایت رحمن فائز باشی و بذکرش ناطق بشانیکه نفحات ذکر ناس غافل را | God willing, mayest thou be blessed through the grace of the All-Merciful and be so eloquent in His remembrance that the fragrant breezes of mention shall awaken the heedless [3.5s] | BLIB_Or15719.116d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07536 | 130 | mixed | انشاء الله موفق شوی بر اعمالیکه سبب ارتفاع امرالله شود مثلا اگر نفسی الیوم | God willing, mayest thou be confirmed in such deeds as shall conduce to the exaltation of the Cause of God. For instance, should a soul today [3.5s] | BLIB_Or15719.117d, | Being a source of light; guidance; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Knowledge; recognition of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05314 | 180 | Persian | انشاء الله در کل احیان بنار محبت رحمن مشتعل باشی و این نار حقیقت نور است | God willing, mayest thou be enkindled at all times with the fire of the love of the All-Merciful. This fire is, in truth, light itself [3.5s] | INBA35:134a, BLIB_Or15719.034a, | Call to action; Fire and light; fire and water; Living waters; water of life; Love of God; Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04404 | 210 | mixed | انشاء الله بذکر حق مشعوف باشی و بیادش مسرور قلب که محل تجلی الهیه است از | God willing, mayest thou be enraptured by the mention of the True One and gladdened by His remembrance. The heart, which is the seat of divine revelation [3.5s] | INBA18:367, INBA35:168, BLIB_Or15719.074c, , BLIB_Or15722.167, | PYB#112-113 p.04, PYK.038 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04656 | 200 | mixed | انشاء الله لازال بذکر و شکر و حمد الهی مشغول باشی عالمرا دنیا مشغول نموده و | God willing, mayest thou be ever engaged in His remembrance, thanksgiving and praise. The world hath occupied mankind [3.5s] | AYBY.102a | Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH06070 | 160 | mixed | انشاء الله بعنایت الهی فائز باشی و از رحیق معانی بیاشامی ای جبار معنی این اسم | God willing, mayest thou be favored through divine grace and drink from the choice wine of inner meanings, O thou who art mighty—the significance of this Name [3.5s] | BLIB_Or15715.040a, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Mission of the Manifestation of God in the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06972 | 140 | mixed | انشاء الله بعنایت الهی فائز باشی و بانوار عرش منور جمیع ناس را بانچه سبب ارتفاع | God willing, mayest thou be favored through divine providence and, illumined by the lights of the Throne, lead all humanity unto that which is the cause of exaltation [3.5s] | BLIB_Or15696.033a, , BLIB_Or15734.2.113, | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH11230 | 40 | Persian | انشاء الله از این ربیع رحمانی و نسیم صبحگاهی خرم باشی و ما بین اشجار وجود | God willing, mayest thou be gladdened by this divine springtime and morning breeze, amidst the trees of existence [3.5s] | BLIB_Or15696.196a, | - | - | |||||||||||
BH02518 | 350 | mixed | انشاء الله در جمیع احیان از انوار وجه رحمن مستنیر باشی و بافق امر ناظر علی | God willing, mayest thou be illumined at all times by the radiant lights of the Countenance of the All-Merciful, and remain steadfast in thy gaze upon the horizon of the Cause [3.5s] | BLIB_Or03116.084, , BLIB_Or11096.179, | ASAT4.412x | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH07528 | 130 | mixed | انشاء الله بانوار آفتاب ظهور که از افق اراده حق جل جلاله مشرقست منور باشی | God willing, mayest thou be illumined by the lights of the Sun of Manifestation, which hath dawned from the horizon of the Will of God, exalted be His glory [3.5s] | YARP1.058c | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH08094 | 120 | mixed | انشاء الله در کل احیان بذکر الله مشغول باشی و از کوثر عرفان بیاشامی قدر این | God willing, mayest thou be occupied at all times with the remembrance of God and drink from the Kawthar of divine knowledge. Cherish thou this [3.5s] | BLIB_Or15710.211b, , BLIB_Or15719.161b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH08093 | 120 | mixed | انشاء الله در این یوم الهی بذکر و ثنا مشغول باشی و بما یحب و یرضی عامل در آنچه | God willing, mayest thou be occupied with His remembrance and praise on this divine Day, and engaged in that which He loveth and with which He is well-pleased [3.5s] | BLIB_Or15719.114a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06458 | 150 | Persian | انشاء الله در این بهار روحانی از باران نیسان رحمت رحمانی خرم و مزین باشی ای | God willing, mayest thou be rendered joyous and adorned in this spiritual springtime by the vernal showers of the All-Merciful's loving-kindness [3.5s] | BLIB_Or11096#164, | HDQI.122, ANDA#26 p.03 | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as gardener; cultivator; Self-improvement; self-perfection; discipline; The soul as soil; cultivation of the soul | - | - | |||||||||
BH11231 | 40 | Persian | انشاء الله بنار روی دوست مشتعل باشی و بنورش آفاق را منور سازی | God willing, mayest thou be set ablaze with the fire of the Friend's countenance and illumine the horizons with His light [3.5s] | BLIB_Or15696.132g, | - | - | |||||||||||
BH07537 | 130 | mixed | انشاء الله نفحات ایام الهی را بیابی و بحلاوت ندای ربانی فائز شوی چه اگر جمیع | God willing, mayest thou discover the breezes of the days of God and attain unto the sweetness of the divine Call, for verily all [3.5s] | BLIB_Or15715.356a, | Apocalyptic imagery; Crimson Ark; the Ark of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02519 | 350 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال از کاس رحمت محبوب بیزوال بیاشامی و بذکر و ثنای حق مشغول | God willing, mayest thou drink forever and always from the cup of mercy of the Eternal Beloved, and remain occupied with His remembrance and praise [3.5s] | BLIB_Or03116.115, , BLIB_Or11096#043, | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH10775 | 60 | Persian | انشاء الله از کوثر رحمت رحمانی در کل احیان بیاشامی و بعنایتش مسرور | God willing, mayest thou drink from the Kawthar of the All-Merciful's loving-kindness at all times and be gladdened through His grace [3.5s] | BLIB_Or15696.132a, | - | - | |||||||||||
BH08100 | 120 | mixed | انشاء الله همیشه ایام در ظل سدره مبارکه الهیه ساکن باشی و بر امرش مستقیم | God willing, mayest thou ever abide beneath the shade of the blessed divine Lote-Tree, and stand firm in His Cause [3.5s] | BLIB_Or15710.203b, , BLIB_Or15719.076d, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Heedlessness and ignorance of the people; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH06977 | 140 | Persian | انشاء الله لم یزل و لایزال بالطاف محبوب بی زوال فائز باشی و بثنایش مشغول | God willing, mayest thou ever and always be blessed through the favors of the immortal Beloved, and remain occupied in His praise [3.5s] | BLIB_Or15730.060a, | Love of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH02677 | 330 | mixed | انشاء الله لازال بعنایت محبوب بیزوال فائز باشی و به افق امر که مطلع انوار احکام است | God willing, mayest thou ever be favored through the loving-kindness of the Eternal Beloved and attain unto the horizon of His Cause, which is the Dawning-Place of the lights of His commandments [3.5s] | INBA45:212, BLIB_Or15715.030a, | QUM.081 | Heedlessness and ignorance of the people; High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH10546 | 70 | mixed | انشاء الله لازال از کوثرعرفان بیاشامی و بذکر محبوب امکان مشغول باشی هر نفسی | God willing, mayest thou ever drink from the Fountain of divine knowledge and remain engaged, at every moment, in the remembrance of the Beloved of all existence [3.5s] | INBA18:204b, BLIB_Or15697.050a, | HDQI.031a, AYI2.080 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH06460 | 150 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال از سلسال عنایت ملیک بیزوال بیاشامی حمد کن غنی | God willing, mayest thou ever drink from the pure stream of the favors of the immortal King. Render praise unto the All-Sufficient One [3.5s] | AQA7#473 p.296 | Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering; rejection of Christ; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH09272 | 100 | mixed | انشاء الله لازال بافق ظهور محبوب بیزوال ناظر باشی و بحبش متمسک و بر امرش قائم | God willing, mayest thou ever gaze upon the horizon of the manifestation of the Eternal Beloved, holding fast to His love and standing firm in His Cause [3.5s] | BLIB_Or15715.106a, | AYI2.352 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH03197 | 280 | Persian | انشاء الله لایزال از زلال رحیق بیمثال حضرت دوست متعال | God willing, mayest thou ever partake of the crystal-pure and peerless wine of the transcendent Friend [3.5s] | BLIB_Or15727a.076, | - | - | |||||||||||
BH10196 | 80 | Persian | انشاء الله لم یزل و لایزال بعنایه الله فائز باشی و بذیل الطافش متشبث رحیق | God willing, mayest thou ever remain, as thou hast ever been, triumphant through His gracious care, clinging fast to the hem of His loving-kindness [3.5s] | INBA18:218a, BLIB_Or15710.156a, , BLIB_Or15719.023a, | Love of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH03621 | 250 | mixed | انشاء الله بعین قلب بافق اعلی ناظر باشی و بگوش جان ندای محبوب امکانرا استماع | God willing, mayest thou gaze with the eye of thy heart toward the Most Exalted Horizon, and with the ear of thy soul hearken to the call of the Best-Beloved of creation [3.5s] | INBA35:146, BLIB_Or15719.157b, | LHKM1.172, AKHA_116BE #09 p.247 | Importance of reading the Sacred Writings; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH08707 | 110 | mixed | انشاء الله در این یوم عزیز بدیع بنفحات قمیص الهی فائز شوی و نفحات او در | God willing, mayest thou on this glorious and wondrous Day be graced with the sweet-scented fragrances of the Divine Vesture, and its perfumes [3.5s] | BLIB_Or15715.357b, | Degrees of faith; certitude; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Twin duties of recognition and obedience | - | - | ||||||||||
BH06971 | 140 | mixed | انشاء الله از باده روحانی که معرفت جمال رحمانیست بنوشی و بنوشانی این رحیق | God willing, mayest thou partake of that spiritual wine which is the recognition of the Beauty of the All-Merciful, and give others to drink of this divine nectar [3.5s] | LHKM3.366b | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Role and station of women; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH08092 | 120 | mixed | انشاء الله از رحیق مختوم که باصبع قیوم گشوده شد بیاشامی و قسمت بری از برای | God willing, mayest thou partake of the sealed wine which hath been unsealed by the Finger of the Self-Subsisting, and receive thy portion thereof [3.5s] | AYI2.329, LDR.021 | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH03798 | 240 | mixed | انشاء الله در کل احیان از رحیق محبت رحمن بیاشامی و از کوثر عرفان مرزوق باشی و بقدر | God willing, mayest thou, at all times, drink of the choice wine of the love of the All-Merciful and be sustained by the heavenly stream of divine knowledge [3.5s] | BLIB_Or15719.024b, | Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03622 | 250 | mixed | انشاء الله در این ربیع رحمانی از امطار سحاب مرحمت الهی خرم باشی و بذکرش ناطق | God willing, mayest thou, in this divine springtime, be gladdened by the rain from the clouds of celestial mercy and be moved to His remembrance [3.5s] | BLIB_Or15730.035c, | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH09269 | 100 | mixed | انشاء الله در این یوم الهی از فیوضات رحمانی قسمت بری و از بحر حکمت بیاشامی | God willing, on this divine Day thou shalt receive thy portion of the outpourings of the All-Merciful and drink from the ocean of wisdom [3.5s] | BLIB_Or15715.238a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10779 | Lawh-i-Kuchik | 60 | Persian | انشاء الله در سایه رحمت رحمانی و قباب عنایت سبحانی ساکن و مستریح باشید من کوچکم | God willing, Thou art abiding in the shade of God’s mercy, and reposing beneath the canopy of divine bounty. To outward seeming, I am but a child | NFQ.001a, TBH.297 | ADMS#039 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Lack of formal education of the Manifestation of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | LL#145 | |||||||
BH01171 | 710 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | انشاء الله لم یزل و لایزال بعنایات مشرقه از افق امر سلطان بیزوال فائز و مسرور | God willing, thou hast been and shalt ever be, through the effulgent favors that shine forth from the horizon of the Command of the Sovereign Eternal, triumphant and joyous [3.5s]... ...It ill-beseemeth men to centre all their efforts on their own selves; rather must they ceaselessly strive for the betterment of the lives of one another. | BLIB_Or03116.108, , BLIB_Or11096#034, , BLIB_Or15710.116b, | BRL_DA#159, AVK3.260.02x, AVK3.367.09x, HDQI.086, AYI2.242x, AYI2.243x | BRL_ATBH#60x | Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Chastisement and requital; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||
BH02380 | 370 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال از امطار سحاب رحمت رحمانی تازه و خرم باشی و از نار | God willing, thou hast been and wilt ever remain fresh and verdant through the rain-showers of the clouds of the grace of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15715.353a, | TAH.194 | Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH08097 | 120 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال بحبل مطلع امر الهی و مشرق وحی صمدانی متمسک باشی دنیا و | God willing, thou hast ever been and wilt ever remain firmly attached to the cord of the Dayspring of God's Cause and the Dawning-Place of His celestial revelation [3.5s] | INBA41:140, BLIB_Or15719.166a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06461 | 150 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال بانوار هدایت منور باشی و بنار سدره ربانیه مشتعل | God willing, thou hast ever been and wilt ever remain illumined by the lights of guidance and enkindled with the fire of the divine Lote-Tree [3.5s] | BLIB_Or11096#183, | AVK4.476cx | Importance of reading the Sacred Writings; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH08098 | 120 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال بعنایات الهیه فائز باشی و بانوار وجه منور جهد نما | God willing, thou hast ever been and wilt ever remain the recipient of divine favours, and illumined by the light of His countenance. Strive thou [3.5s] | BLIB_Or15719.167d, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH06075 | 160 | Persian | انشاء الله لم یزل و لایزال با کمال روح و ریحان در ظل عنایت رحمان مستریح | God willing, thou hast ever been and wilt ever remain, in utmost joy and delight, reposing beneath the shade of the All-Merciful's loving-kindness [3.5s] | BLIB_Or15696.133a, | - | - | |||||||||||
BH04994 | 190 | mixed | انشاء الله لم تزل و لاتزال بعنایات محبوب بیزوال از کوثر محبت مقصود عالمیان | God willing, thou hast ever been and wilt ever remain, through the loving-kindness of the Eternal Beloved, sustained by the Kawthar of love of Him Who is the Goal of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15730.057a, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH01282 | 660 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | انشاء الله لم یزل و لایزال از زلال سلسال معارف محبوب لایزال بنوشی و بنوشانی | God willing, thou hast ever drunk and wilt ever continue to drink, and cause others to drink, from the sweet-flowing stream of divine knowledge of the Eternal Beloved [3.5s]... ...The never-ending sprinkling of the showers of Revelation fall continuously from the leaves of the Divine Lote-Tree, and are made manifest in Words and revealed in the Holy Tablets | INBA35:138, INBA51:153, BLIB_Or15710.165b, , BLIB_Or15719.044, , BLIB_Or15722.132, , KB_620:146-149 | BRL_DA#401, AVK2.354.17x, AVK3.114.03x, LHKM2.178, HDQI.097, MAS8.042x, VUJUD.141.05x | BRL_ATBH#11x, VUJUDE.156x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Lack of formal education of the Manifestation of God; Methods of teaching the Cause; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH08096 | 120 | Persian | انشاء الله لم تزل و لاتزال از صهبای عرفان الهی و رحیق محبت رحمانی بیاشامی و | God willing, thou hast ever quaffed, and wilt continue to quaff, from the choice wine of divine knowledge and the pure nectar of the All-Merciful's love [3.5s] | BLIB_Or15719.035c, | Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH02036 | 430 | Persian | انشاء الله بنار محبت الهی مشتعل باشی و بنور وجهش منور جمیع عالم از برای عرفان این روز | God willing, thou mayest be set ablaze with the fire of divine love and illumined by the light of His countenance, so that the entirety of the world may be enlightened unto the recognition of this Day [3.5s] | BLIB_Or15715.009b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05312 | 180 | mixed | انشاء الله باسم الهی از کوثر صبر بیاشامی و از سلسبیل اصطبار بنوشی حزنت در | God willing, thou shalt drink from the Kawthar of patience and partake of the Salsabil of steadfastness in thy grief [3.5s] | BLIB_Or15710.273, , BLIB_Or15719.090a, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04991 | 190 | mixed | انشاء الله از دریای عنایت الهی بیاشامی و لذت آنرا بیابی در جمیع نامهای آسمانی | God willing, thou shalt drink from the ocean of divine bounty and find its sweetness in all the heavenly names [3.5s] | INBA19:173, INBA32:158a, BLIB_Or15697.100b, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10778 | 60 | Persian | انشاء الله بمحفل یار من غیر اغیار درآئی و بدوست حقیقی فائز شوی و قدح رحیق | God willing, thou shalt enter into the assembly of the Friend, free from strangers, attain unto the true Friend, and quaff the chalice of pure wine [3.5s] | BLIB_Or15696.079a, | - | - | |||||||||||
BH04992 | 190 | mixed | انشاء الله باعانت الهی بخدمت امر مشغول باشید و باستقامت تمام بین عباد مشی نمائید | God willing, through divine assistance, may ye be engaged in service to the Cause and walk with complete steadfastness amongst His servants [3.5s] | BLIB_Or15697.047, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH03992 | 230 | Persian | انشاء الله بعنایت الهی و فیوضات فیاض حقیقی | God willing, through divine benevolence and the outpourings of the True Bestower [3.5s] | BLIB_Or15738.184, | LHKM1.149 | - | - | ||||||||||
BH08705 | 110 | mixed | انشاء الله بعنایت الهی از انوار تجلیات شمس حقیقت منور باشید امروز روزیست که | God willing, through divine providence, may ye be illumined by the effulgences of the Sun of Truth. This is a Day wherein [3.5s] | INBA15:285a, INBA26:287a, BLIB_Or15696.014a, , BLIB_Or15734.2.063c, | AYI2.231 | Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH06071 | 160 | mixed | انشاء الله بعنایت سبحانی در این یوم روحانی از رحیق معانی بیاشامی و بذکر مقصود عالم | God willing, through heavenly bounty, on this spiritual day thou shalt partake of the choice wine of inner meanings and engage in the remembrance of the Desired One of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15719.069e, | Power; greatness; centrality of the Covenant; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07530 | 130 | mixed | انشاء الله بعنایت الهی در کل احیان فائز باشی و بما اراد عامل جمیع عالمرا باین | God willing, through His divine bounties mayest thou at all times be victorious and act in accordance with that which He hath willed [3.5s] | BLIB_Or15715.309c, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10193 | 80 | mixed | انشاء الله بعنایت حق از خلق منقطع باشی و باو متمسک و متشبث چشم از عالمیان بردار و | God willing, through His grace, mayest thou be detached from creation and hold fast unto Him. Turn thy gaze away from the peoples of the world and [3.5s] | BLIB_Or15715.157a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH02589 | 340 | mixed | انشاء الله بعنایت حق از ما سواه منقطع باشید و باو ناظر و متمسک بر مثل آنجناب | God willing, through His gracious favor may ye be detached from all else save Him, be turned towards Him and hold fast as doth such a one [3.5s] | BLIB_Or15710.130, | Detachment; severance; renunciation; patience; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10777 | 60 | Persian | انشاء الله بعنایت رحمانی در این فجر روحانی باشراقات شمس معاند فائز و منور | God willing, through the bounties of the All-Merciful, may ye in this spiritual dawn become illumined and resplendent through the effulgent rays of the opposing Sun [3.5s] | BLIB_Or15696.090f, | - | - | |||||||||||
BH02272 | 390 | mixed | انشاء الله بعنایت رحمن در جمیع احیان بذکرش ذاکر باشی و در امرش ثابت و مستقیم | God willing, through the bounties of the All-Merciful, mayest thou at all times be engaged in His remembrance and remain firm and steadfast in His Cause [3.5s] | BLIB_Or15719.012, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04165 | 220 | mixed | انشاء الله بعنایت خداوند یکتا سالم و قائم و ناظر و ناطق باشی و بما یحبه و | God willing, through the bounties of the one true Lord, mayest thou remain sound and steadfast, watchful and eloquent, ever devoted to that which He loveth [3.5s] | BLIB_Or15715.233a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH06456 | 150 | mixed | انشاء الله بعنایت سلطان بیزوال بطراز عرفان مالک امکان مزین باشید و از کوثر بیان که از | God willing, through the bounties of the undeclining Sovereign, may ye be adorned with the ornament of true knowledge of the Lord of all possibility, and from the Kawthar of utterance which [3.5s] | BLIB_Or15719.072b, | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH06457 | 150 | mixed | انشاء الله بعنایت مالک اسما از باده روحانی که از ید عطاء الهی آماده شده بنوشی | God willing, through the bounty of the Lord of Names, mayest thou drink of the spiritual wine that hath been prepared by the Hand of Divine generosity [3.5s] | BLIB_Or15719.084b, | Praise and encouragement; Prayer for protection; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH09265 | 100 | Persian | انشاء الله بعنایت حق جل جلاله فائز باشی و بانچه امر فرموده عامل امروز اعدا بر | God willing, through the bounty of the True One, exalted be His glory, mayest thou be successful and act in accordance with that which He hath commanded. Today the enemies [3.5s] | BLIB_Or15715.301d, | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH01352 | 630 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | انشاء الله بعنایت حق جل جلاله از رحیق عرفان بیاشامی و بافق اعلی ناظر باشی | God willing, through the bounty of the True One, exalted be His glory, thou shalt quaff from the choice wine of divine knowledge and fix thy gaze upon the Most Exalted Horizon [3.5s]... ...Verily I say, this is the Day in which mankind can behold the Face, and hear the Voice, of the Promised One.... God grant that the light of unity may envelop the whole earth | BLIB_Or15715.249, | BRL_DA#676, GWBP#007 p.015ax | GWB#007x, ADJ.078x, GPB.099x, PDC.015x | L. Slott, Nadia & Roshan, M. Hadji, B. Montgomery, T. Ellis, R. Johnston-Garvin [track 10-11] | Call to unity; prohibition of disunity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; Rejection by the people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||
BH06455 | 150 | mixed | انشاء الله بعنایت رحمانی بفیوضات فیاض حقیقی فائز باشی و بعد کتابت بمنظر اکبر | God willing, through the grace of the All-Merciful and the outpourings of the True Bestower of bounties, mayest thou attain His favors. And now, thy letter hath appeared before the Most Great Horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.002b, | AQA5#098 p.114 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH01679 | 520 | mixed | انشاء الله بعنایت و الطاف مالک اسماء ساقی رحیق بقا که از معین قلم اعلی جاری | God willing, through the loving-kindness and favors of the Lord of Names, the Cup-bearer of the Wine of Immortality that floweth from the Fountainhead of the Most Exalted Pen [3.5s]... ...This is the Chief of all days and the King thereof. Great is the blessedness of him who hath attained, through the sweet savor of these days, unto everlasting life | BLIB_Or15710.119, , Majlis934.087-092 | HDQI.092, YIA.206-207 | ADJ.079x, GPB.099x | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Words vs deeds | - | - | ||||||||
BH03077 | 290 | mixed | انشاء الله بعنایات رحمانیه و فیوضات ربانیه فائز باشی و از مائده انقطاع که | God willing, through the loving-kindness of the All-Merciful and the divine outpourings, mayest thou be enabled to attain, and partake of the heavenly table of detachment that [3.5s] | INBA35:147, INBA33:039, BLIB_Or15719.157a, | ASAT3.026x | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH09267 | 100 | Persian | انشاء الله بعنایت رحمانی خرم و مسرور باشید جناب ها را فرستادیم تا از احوال شما | God willing, through the loving-kindness of the All-Merciful, may ye be joyous and glad. We have dispatched messengers that We might learn of your condition [3.5s] | BLIB_Or15696.130a, | - | - | |||||||||||
BH04166 | 220 | mixed | انشاء الله بعنایت محبوب عالم همیشه مسرور و خرم باشید و در لیالی و ایام بذکر | God willing, through the loving-kindness of the Best-Beloved of the world, may ye be ever joyous and radiant, and in the watches of night and throughout the days engaged in remembrance [3.5s] | INBA35:137, BLIB_Or15710.192, , BLIB_Or15719.146d, | AKHA_118BE #01-02 p.b | Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH09268 | 100 | mixed | انشاء الله بنغمه ورقاء عز ازلی از مشرق سنای سماء لایزالی بنفحات قدس عماء صمدی | God willing, through the melody of the Dove of eternal glory from the Orient of splendour of the everlasting heaven, by the holy fragrances of the Divine cloud [3.5s] | INBA38:052b | Love as fire; Mystical themes; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | ||||||||||
BH08706 | 110 | mixed | انشاء الله بقوت خلیل ایام اصنام هوائیه را که سبب احتجاب ناس از مطلع نور | God willing, through the power of the Friend, the days of vain idols that have veiled mankind from the Dawning-Place of Light [3.5s] | BLIB_Or15710.151b, , BLIB_Or15719.022d, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Idolatry; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02945 | 300 | Persian | انشاء الله بعنایت رحمن از رحیق حیوان که بید قدرت الهی مفتوح گشته بیاشامید | God willing, through the tender care of the All-Merciful, drink ye of the Wine of Life which hath been unsealed by the Hand of Divine Power [3.5s] | BLIB_Or15719.048b, | ASAT1.113x, ANDA#70 p.21 | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Living waters; water of life; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH06074 | 160 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال از کوثر فضل الهی بیاشامید و در جوار رحمتش ساکن و | God willing, ye have ever quaffed, and shall continue to quaff, from the Kawthar of divine bounty, and abide within the precincts of His mercy [3.5s] | BLIB_Or11096#156, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02874 | 310 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | شهد الله انه لا اله الا هو العزیز المحبوب له الجود و الفضل یعطی من یشاء ما | God witnesseth that there is no God but Him, the Gracious, the Best-Beloved. All grace and bounty are His. To whomsoever He will He giveth whatsoever is His wish | INBA23:197b, INBA36:087a, INBA71:249 | BRL_DA#782, GWBP#030 p.055ax | GWB#030x | Oneness or innumerability of the Manifestations of God; Progressive revelation; renewal of religion; Return of the Manifestations of God; Suffering; rejection of Christ | - | - | LL#417 | ||||||
BH00708 | 1100 | Arabic | قد اوحی الله تبارک و تعالی الی بعض انبیائه فی بعض وحیه و عزتی و جلالی | God, blessed and exalted be He, hath revealed unto certain of His Prophets in some of His revelation: "By My might and My majesty..." [3.5s] | MAS4.241, RHQM2.0751-751 (149) (093x) | Banishment to; life in 'Akka; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09328 | 100 | mixed | حق جل و عز در لیالی و ایام بندگان و کنیزان خود را از قلم اعلی ذکر میفرماید طوبی | God, exalted and glorious be He, maketh mention, through the Most Exalted Pen, of His menservants and maidservants throughout the nights and days. Blessed are they [3.5s] | BLIB_Or15719.065a, | False claims to divine revelation or spiritual stations; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Knowledge; recognition of God; Love and unity; Religion as source of love and unity; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04007 | 230 | mixed | حق جل جلاله عباد را از برای عرفان خلق فرموده طوبی از برای نفسیکه باو توجه | God, exalted be His glory, hath created His servants for His recognition. Blessed is the soul that turneth unto Him [3.5s] | BLIB_Or15690.142a, , BLIB_Or15716.004.23, , BLIB_Or15728.060a, | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Goodly deeds; actions; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Purpose; goal of creation; Rejection by the people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH09816 | 90 | mixed | حق جل جلاله لازال مظلومیت را دوست داشته و دارد لذا بر او وارد شده و میشود | God, exalted be His glory, hath ever loved and doth love tribulation; thus it hath descended, and continueth to descend, upon Him [3.5s] | INBA51:075, KB_620:068-069 | LHKM2.137a, MAS4.350a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05634 | 170 | mixed | اسم وفا را حق جل جلاله دوست داشته و دارد و لازال بنیر این اسم که از افق سماء | God, exalted be His glory, hath ever loved the name Vafá, and from time immemorial His gaze hath been fixed on the Daystar of this name | INBA19:199, INBA32:182a, BLIB_Or15724.200b, | HDQI.127, ANDA#46 p.04 | ADMS#125 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH07033 | 140 | mixed | حق جل جلاله لازال لحاظ عنایتش متوجه عباد و اماء بوده و خواهد بود قسم بانوار | God, exalted be His majesty, hath ever directed His gaze of loving-kindness toward His servants, both men and women, and will continue so to do. I swear by the lights [3.5s] | BLIB_Or15710.246, , BLIB_Or15730.093b, | AQA5#102 p.117b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for protection; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH06124 | 160 | mixed | حق جل جلاله دوستان خود را از عباد و اماء در سجن اعظم ذکر میفرماید ذکریکه | God, glorified be His majesty, maketh mention in the Most Great Prison of His loved ones among His servants and handmaidens - a mention that [3.5s] | INBA28:273 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09897 | 90 | Arabic | شهد الله و ملائکته و رسله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بین الامم انه هو مقصود العالم | God, His angels and His Messengers bear witness that there is no God but Him, and that He Who speaketh amongst the nations is, verily, the Desired One of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15712.302b, | Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00056 | 5660 | mixed | الله لا اله الا هو الذی ینطق فیکل شیء انه لا اله الا هو له العزه و الجلال | God, no God is there but Him, Who speaketh in all things. Verily, there is none other God but Him. His is the glory and the majesty [3.5s]... ...Soon will the cry, 'Yea, yea, here am I, here am I' be heard from every land. For there hath never been, nor can there ever be, any other refuge to fly to for anyone | INBA27:147 | BRL_DA#085, TZH4.212-213x, MAS4.359bx, RHQM1.214-214 (271x) (162-162x), KHAF.035x, PYK.186 | ADJ.081-082x | Consolation and comfort; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||
BH09895 | 90 | Arabic | شهد الله ربنا و رب الارض و السماء انه لا اله الا هو الفرد الواحد المقتدر | God, our Lord and the Lord of heaven and earth, hath testified that there is none other god but Him, the One, the Incomparable, the Omnipotent, the Unconstrained. | ADM3#017 p.027 | JHT_S#139 | Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH11460 | 30 | God, singly and alone, abideth in His Own Place, which is holy above space and time, mention and utterance, sign, description and definition, height and depth. | SW_v02#05 p.015 | Absolute freedom; independence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||||
BH02850 | 310 | mixed | حق جل جلاله آگاه و ملک و ملکوت گواه که اینمظلوم لله قیام نمود و عباد ارض را | God, the All-Glorious, is cognizant, and the kingdoms of earth and heaven bear witness, that this Wronged One hath arisen for the sake of God and to summon the peoples of the earth [3.5s] | BLIB_Or15690.306, , BLIB_Or15699.047a, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02994 | 300 | mixed | قال الله تبارک و تعالی ان تعدوا نعمه الله لاتحصوها از جمله نعمت ذکر و ثناست | God, the Blessed and Exalted, hath spoken: Should ye attempt to reckon up the favors of God, ye would find them beyond computation. Among these bounties is remembrance and praise [3.5s]... ...Write to Husayn Effendi to pray for rain, that God may send rain. Apparently, lack of rain hath become a barrier and kept thee from the Source | MSHR5.049x | LTDT.322-323x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07145 | 140 | Arabic | شهد الله رب العالمین قد جاء الوعد و اتی الموعود بسلطان مبین قد شرع الشرایع و | God, the Lord of all worlds, beareth witness: The Promise hath come to pass and He Who was promised hath appeared with manifest sovereignty. The laws have been ordained and [3.5s]... ...My God, my God! Praise be unto Thee for having given me to drink of the Kawthar of Thy knowledge, and for having enabled me to recognize Him Who is the Dayspring of Thy signs | INBA19:114a, INBA32:105a | ADM3#119 p.138x | JHT_S#160x | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH00471 | 1530 | Arabic | شهد الله رب العرش و الثری قبل خلق الوری انه لا اله الا هو الفرد الواحد | God, the Lord of the Throne and of the dust beneath, beareth witness, ere the creation of all beings, that there is none other God but Him, the Single, the One [3.5s] | BLIB_Or15726.001, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00568 | Bisharat (Glad-Tidings; =Lawh-i-Nida) | 1320 | mixed | Bahá'í Scriptures; Tablets of Bahá'u'lláh Revealed after the Kitab-i-Aqdas | Bisharat (Glad Tidings) | حق شاهد و مظاهر اسماء و صفاتش گواه که مقصود از ارتفاع ندآء و کلمه علیا آنکه | God, the True One, testifieth and the Revealers of His names and attributes bear witness that Our sole purpose in raising the Call | INBA30:042, BLIB_Or07851.043b, , KB_262:033-041, PR05.002b-007a, BN_suppl.1753.069-075 | ADM2#108 p.195x, AVK3.431.02x, AVK4.248.04x, AVK4.282ax, MJMM.116, UAB.057cx, BSHA.066x, PYB#188 p.04x, ADH1.086x, TBP#03, OOL.B005, OOL.B132 | TB#03, LOG#0410x, LOG#2105x, LOG#2116x, GPB.218x, PDC.026x, PDC.118x, SW_v08#06 p.067, SW_v08#09 p.113, SW_v11#18 p.297, DWN_v5#04 p.001x, DWN_v5#09 p.001x, DWN_v6#01 p.001-002x, BLO_PT#201, BSC.141 #070-091 | Proclaims fifteen ‘glad-tidings’: the abolition of holy war, consorting in fellowship with the followers of all religions, the adoption of a universal auxiliary language, the obligation to faithfully serve just monarchs, obedience to government, the establishment of the ‘Lesser Peace’, freedom in choice of clothing and cut of beard, abandonment of monasticism, forbidding the confession of sins, abrogating a law of the Báb regarding the destruction of books, exalting useful work to the status of worship and forbidding mendicancy, entrusting the affairs of the people to the House of Justice, abrogating the requirement of making special journeys to visit the graves of the dead, and commending a combination of republicanism and monarchy in the governance of human affairs. | Destruction of books; House of Justice; Law of pilgrimage; Monasticism; asceticism; Status of kings; future of monarchy; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Work as worship | 3b | * | * | JRAS.676-679, ROB4.161-168, GSH.156, GSH.191, BSR_v16p03, LL#013, LL#320 | ||
BH02785 | 320 | Arabic | قد سمع الله ندآء الذینهم جادلوا فی امره و کفروا بایاته و اعرضوا عن حجه التی | God, verily, hath heard the cry of such as have disputed His Cause, denied His signs, and turned away from His manifest proof [3.5s] | BLIB_Or15694.640, , ALIB.folder18p417 | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as sun; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH01551 | 560 | mixed | ذکر خوب و ثنای مرغوب بساط اولیای حق را لایق و سزاست که از خود رستند و بحق | Goodly praise and noble commendation befit and beseem the court of the true friends of God, who have freed themselves from self and turned unto Him [3.5s] | BLIB_Or15731.341, | Business; financial; property matters; Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Martyrs and martyrdom; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH08235 | 120 | mixed | Huqúqu'lláh | سبحان الله خزائن ملوک و ملکات در یوم ظهور مذکور نه و لدی الله مقبول نه ولکن | Great God! In this glorious Dispensation the treasures laid up by kings and queens are not worthy of mention, nor will they be acceptable in the presence of God | BRL_DA#386, BRL_HUQUQP#015x, AQA5#162 p.220 | BRL_HUQUQ#015x, COC#1137x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Status of material wealth; wealth and poverty | - | - | ||||||||
BH03203 | 280 | Persian | بزرگست عنایت حق جل جلاله و محیطست فضلش امروز از سید ایام نزد مولی الانام | Great is the bounty of the True One, glorified be His majesty, and all-encompassing is His grace on this day, the lord of days, before the Lord of all mankind [3.5s] | BLIB_Or15695.086, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11486 | 20 | mixed | حزن و سرور و فقر و غنا و شدت و رخا و عسر و یسر کل در قبضهٴ قدرت او بوده و هست | Grief and joy, poverty and wealth, hardship and ease, adversity and comfort—all lie within the grasp of His power and ever have been thus [3.5s] | MAS8.108bx | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Petitions to authorities; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH08426 | 120 | mixed | لا تحزن عما وقع انه لو یشاء یبدل العسر بالیسر و یقدر ما اراد انه لهو المقتدر القدیر محزون | Grieve not for that which hath befallen, for should He wish it, He transmuteth hardship into ease and ordaineth whatsoever He willeth. Verily, He is the All-Powerful, the Almighty [3.5s] | BLIB_Or11096#286, | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Justice and wrath of God | - | - | ||||||||||
BH09553 | 100 | Arabic | لا تحزن فی الشده و لاتفرح فی الرخاء فان مع کل شده رخاء و مع کل رخاء شده | Grieve not in hardship, nor rejoice in ease, for with every hardship cometh ease, and with every ease cometh hardship [3.5s] | BLIB_Or15725.397b, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH09185 | 100 | Arabic | ا تحزن من شیء بعد الذی ادرکت البلایاء فی حبی و الرزایاء فی سبیلی فو عمری | Grieve not over any matter, after that which thou hast borne of tribulations in My love and calamities in My path. By My life [3.5s] | INBA51:061, KB_620:054-055, NLAI_BH1.069a | LHKM2.129 | Consolation and comfort; Nearness and remoteness; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH02628 | 340 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | Tablet about Ashrafs mother | لا تجزعی من غربتک تالله لو تنظرین بعینی لتفدین نفسک فی سبیلی بما جعلک الله | Grieve thou not in thine exile. By God! Wert thou to behold through Mine eyes, thou wouldst sacrifice thyself in My path, through that which God hath made thee to be [3.5s]... ...Call thou to mind the behavior of Ashraf’s mother, whose son laid down his life in the Land of Zá (Zanján). He, most certainly, is in the seat of truth | INBA34:182 | BRL_DA#074, GWBP#069 p.092x, AQA1#048, TISH.509-510 | GWB#069x | Consolation and comfort; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Kingdom of God [Malakut] | - | - | LL#363 | |||||
BH08427 | 120 | Arabic | لا تحزن من شیء نسئل الله ان یجعل هلال املک بدرا کاملا و نجم طلبک شمسا مشرقه | Grieve thou not over anything; We beseech God that He may transform the crescent moon of thy hope into a full-orbed moon, and the star of thy yearning into a radiant sun [3.5s] | BLIB_Or15696.175c, | Consolation and comfort; Outward and inward meanings; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10140 | 90 | Grieve thou not over those that have busied themselves with the things of this world | ADJ.081x | Heedlessness and ignorance of the people; Justice and wrath of God; Present and future calamities; war; universal convulsion; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||||
BH00076 | Suriy-i-Ashab (=Lawh-i-Habib) | 4960 | Arabic | Surah of the Companions | Suriy-i-Ashab or Lawh-i Habib (Surah of the Companions or Tablet for the Beloved One) | ح ب اسمع ندآء الله عن جهه العرش بایات مهیمن مقدم عظیم لعل تقلب بکلک الی | H.B. Give ear unto the divine summons from the precincts of the Throne, as We recite to thee the verses of God | INBA83:027b, BLIB_Or15723.031b, | AQA4#072b p.001, AQA4a.205, TZH4.354-360, MAS4.355ax, ASAT3.071x, OOL.B039, OOL.B107 | WOB.108-109x, BLO_PT#094, HURQ.BH32 | Proclamatory work playing a major role in the conversion of the followers of the Báb to the cause of Bahá’u’lláh, declaring His prophetic station to a number of receptive individuals while attesting that if it were revealed to humanity to an extent smaller than a needle’s eye, it would cause every mountain to crumble into dust. | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of faith; power of the spirit; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | 2a | * | - | ROB2.065, MMAH.151, GSH.075, LL#095, LL#293 | ||
BH02323 | 380 | Arabic | ح س ن ذکر الله علی سیناء القرب عن شطر الایمن علی بقعه الرمان فی فردوس العز قد | Ha, Sin, Nun. The remembrance of God hath been made upon the Sinai of Nearness, from the right side, at the Spot of the Pomegranate in the Paradise of Glory [3.5s] | BRL_DA#208, RSBB.067, YMM.214x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; One universal law; attractive power of love; Power of love; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BHU0043 | 40 | Had the Amir-Nizam been aware of My true position | GPB.082x | - | - | |||||||||||||
BHU0007 | 330 | Had you, in turn, followed My counsels... that flame that hath been kindled... Command the governers... These creatures are the same creatures... Bid them recite... By God besides Whom... Now, praise be to God... The Ottoman Sultan... it is better to be killed... Had this cause been revealed | BKOG.122x, GPB.007x, GPB.105x3x, GPB.119x2x, GPB.126x, GPB.195-196x, GPB.196x, GPB.198x, GPB.253x | - | - | |||||||||||||
BH01007 | Az Bagh-i-Ilahi | 820 | mixed | Az-Bágh-i-Iláhí (From the Divine Garden) | از باغ الهی با سدره ناری آن تازه غلام آمد های های هذا جذب اللهی هذا خلع | Hailing from the godly garden, Invested with the Burning Bush, That fresh and novel Youth is come! | INBA19:037, INBA32:036, INBA36:457, NLI.32p158r | BRL_DA#281, MAS8.023x, OOL.B003 | ADMS#115 | Poem hailing the revelation of the Báb and the advent of the approaching Day of God, coming with the trumpet blast of the words ‘I am God!’, and shattering the idols of the past. | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | 1b | * | - | ROB1.218, MMAH.118, GSH.066, LL#010 | |||
BH10240 | 80 | mixed | حاجی علی سلمه الله آمد مکتوبی از مجدالدین آورد از شما پرسیدیم خبری نداشت | Ḥájí 'Alí, may God preserve him, arrived bearing a letter from Majdu'd-Dín. When We inquired about thee, he had no tidings to impart [3.5s] | BLIB_Or15696.098b, | - | - | |||||||||||
BH05355 | 180 | mixed | حاجی احمد علیه بهائی باعانت حق جل جلاله از سبیل بر و بحر گذشته بساحت امنع | Hájí Ahmad, upon him be My glory, through the assistance of God - exalted be His glory - having traversed land and sea, hath attained the Most Sacred Court [3.5s] | BLIB_Or15726.025, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07031 | 140 | mixed | حاجی رضا بلقا فائز شده ینبغی له ان یشکر الله بذلک توجه احباب باین شطر مصلحت | Ḥájí Riḍá hath attained unto the presence of God. It behooveth him to render thanks unto God for this bounty. The turning of the beloved ones towards this direction is wise [3.5s] | BLIB_Or15696.082f, | Chastisement and requital; Permission for visit; pilgrimage; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH04424 | 210 | mixed | تبارک الذی ارسل سفرآئه الی بلاده فضلا من عنده و هو الفضال الکریم انه ما اراد | Hallowed be He Who sent forth His Messengers unto His lands as a token of His grace; He is the All-Bountiful, the Most Generous | AQA7#322 p.001 | ADMS#141 | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
BH06515 | 150 | mixed | حمد مقدس از ادراک و عقول و منزه از عرفان من فی الامکان ساحت امنع اقدس حضرت | Hallowed beyond the grasp of mind and intellect, and sanctified above the comprehension of all who dwell in the realm of contingent being, is the Most Holy and Most Glorious Court of His Presence [3.5s] | AHB_132BE #11-12 p.003 | High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00863 | 5160 | mixed | حمد مقدس از شئونات عالم و اشارات امم و شبهات معتدین و ضوضاء معرضین ساحت امنع | Hallowed praise be sanctified above the affairs of the world and the intimations of nations, beyond the doubts of the assailants and the clamor of the deniers [3.5s] | INBA81:173x | BRL_DA#747, MAS8.112cx, TSAY.467x, MSBH5.146x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH03093 | 290 | mixed | حمد مقدس از ذکر و بیان مقصود امکان را لایق و سزاست که بیک قطره از دریای جود | Hallowed praise, sanctified above all mention and utterance, befitteth the Desire of all contingent beings, Who through a single drop from the ocean of His bounty [3.5s] | Creation of the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||||
BH08174 | 120 | mixed | حمد مقدس از ذکر و بیان مقصود امکان را لایق و سزاست که از برای مقربانش در سیف | Hallowed praise, sanctified above mention and utterance, befitteth Him Who is the Purpose of all contingent beings, Who through the sword [3.5s] | AYI2.351x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
BH00847 | 970 | mixed | حمد مقدس از ذکر و بیان حضرت محبوبی را لایق و سزاست که آفرینش را بطراز دانش | Hallowed praise, sanctified above mention and utterance, befitteth that Best Beloved Lord Who hath adorned creation with the ornament of knowledge [3.5s]... ...Thou has written concerning the minimum amount of property on which Huququ'llah is payable. This is as set forth to Jinab-i-Zaynu'l-Muqarrabin | BLIB_Or11097#033, | AVK4.228.04, MAS8.142x, MAS8.143ax | COC#1128x | Law of Huququ'llah; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH00953 | 860 | mixed | One Who Related the Existence of the Qáʼim, The | حمد مقدس از ظنون اهل امکان حضرت قیوم را لایق و سزا که اعراض معرضین و انکار | Hallowed praise, sanctified above the conjectures of all contingent beings, befitteth and beseemeth that Most Exalted One, the Self-Subsisting Lord, Who despite the opposition of the opposers and denial [3.5s]... ...The one who related the existence of the Qá’im was a woman. It was asked of Jaʻfar | INBA31:149 | MAS1.007.2x, MAS4.091bx, PZHN v4#1 p.142x, NSS.203ax | BLO_PT#060x, ADMS#002x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Rejection of Muhammad | - | - | |||||||
BH00886 | 920 | mixed | Huqúqu'lláh | حمد مقدس عما یخطر بالبال بساط امنع اقدس حضرت غنی متعالی را لایق و سزاست | Hallowed praise, sanctified above whatsoever may enter the minds of men, beseemeth the most holy and exalted court of the All-Possessing, the Most High [3.5s]... ...O Abu'l Hasan: May my Glory rest upon thee! Fix thy gaze upon the glory of the Cause. Speak forth that which will attract the hearts and the minds. To demand the Huquq is in no wise permissible… O Amín! Upon thee be My glory. It behoveth thee to have the utmost regard for the dignity of the Cause of God in all circumstances | INBA28:508 | BRL_DA#263, BRL_HUQUQP#083x, BRL_HUQUQP#090x, AYI2.219x, AYI2.220x | BRL_HUQUQ#083x, BRL_HUQUQ#090x, COC#1107x, LOG#1034x | Law of Huququ'llah; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||
BH02601 | 340 | mixed | حمد مقدس از ذکر و بیان محبوب بیمانندی را لایق و سزاست که بیک نفحه از نفحات | Hallowed praise, sanctified beyond all mention and utterance, befitteth the peerless Beloved Who, through a single breath [3.5s] | BLIB_Or15736.004, | Education of children; moral education; Love of God; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00588 | 1290 | mixed | حمد مقدس از ادراک و اوهام حضرت قیومی را لایق و سزاست که بقوت غالبه و قدرت قاهره | Hallowed praise, sanctified beyond all understanding and fancy, befitteth the Most Exalted Lord Who, through His conquering might and overwhelming power [3.5s] | BLIB_Or15716.205, | Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH04703 | 200 | mixed | حمد مقدس از ذکر و بیان مقصود عالمیان را لایق و سزاست که عالم را بانوار توحید | Hallowed praise, sanctified beyond mention and utterance, befitteth Him Who is the Desire of all worlds, Who hath illumined the world with the lights of oneness [3.5s] | BLIB_Or15712.214, , MKI4523.292, | BRL_DA#500, ISH.292 | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purpose; goal of creation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH05361 | 180 | mixed | حمد مقدس از علو و سمو و ذکر و بیان و وصف و تبیان ساحت امنع اقدس ارفع حضرت | Hallowed praise, transcending all exaltation and loftiness, all mention and utterance, all description and exposition, pertaineth unto the most sanctified, most holy and most exalted Presence [3.5s] | BLIB_Or15695.039b, , BLIB_Or15724.099a, | Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02966 | 300 | Arabic | حمد مقدس از ذکر و بیان مقصود عالمیانرا لایق و سزاست که سبیل مستقیم | Hallowed praise, transcending all mention and utterance, befitteth the Lord of all worlds, Who hath shown forth the straight path [3.5s] | CMB_F31.039a-039b, | - | - | JRAS.289 | ||||||||||
BH00835 | 980 | mixed | حمد مقدس از ادراک عقول ساحت امنع اقدس حضرت محبوبی را لایق و سزاست که بیک | Hallowed praise, transcending the comprehension of minds, befitteth and beseemeth the most sacred and exalted sanctuary of the Beloved One, Who through a [3.5s] | BLIB_Or15712.088, , MKI4523.225, | BRL_DA#509, ISH.225, ADH1.117x | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to Christians; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH02453 | 360 | mixed | حمد مقدس از ذکر و بیان اهل عالم مالک قدم را لایق و سزاست که افق سماء عالم | Hallowed praise, transcending the mention and utterance of all the peoples of the world, befitteth the Ancient Lord, Who adorneth the horizon of the heaven of the world [3.5s] | BLIB_Or15731.213, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Progressive revelation; renewal of religion; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH00932 | 880 | Persian | حمد مقدس از اذکار و اوصاف اهل امکان حضرت محبوب بی زوالی را سزاست | Hallowed praise, transcending the utterances and descriptions of all who dwell in the realm of possibility, befitteth that Eternal Beloved [3.5s] | BLIB_Or15727b.193, , BLIB_Or15732.264, | - | - | |||||||||||
BH00720 | 1080 | mixed | حمد مقدس از ذکر و بیان بساط قرب قدس مالک قدم را سزاست که ضوضای اهل عالم او | Hallowed praise, transcending word and utterance, befitteth the sacred court of nearness of the Ancient Lord, Whom the clamor of the peoples of the world [3.5s] | BLIB_Or11097#065, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08775 | 110 | Persian | حمید در مقامی اسم حق و در مقامی اسم خلق اگر سلطان حقیقی این حمید را مظهر اسم | Hamid, in one station, is a Name of Truth, and in another station a name of creation. Should the True Sovereign ordain this Hamid as the Manifestation of the Name [3.5s] | BLIB_Or15696.121e, | - | - | |||||||||||
BH04557 | 210 | Arabic | هل رایت الساعه علی هیکل الانسان قل ای و ربی الرحمن انها تمشی و تنطق بالحق | Hast thou beheld the Hour upon the temple of man? Say: Yea, by my Lord, the All-Merciful! Verily it moveth and speaketh with truth [3.5s] | BLIB_Or11095#317, | Spirit of faith [ruh-i-'iman]; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH06327 | 160 | Arabic | هل سمعت الصراط ینطق قل ای و ربی قد ظهر بالحق و ینطق فی کل الاحیان انه لا اله | Hast thou heard the Path speak? Say: Yea, by my Lord! It hath appeared in truth and speaketh at all times: "There is no God" [3.5s] | BLIB_Or15730.128a, | Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Heedlessness and ignorance of the people; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07307 | 140 | Arabic | هل شرب احد من بحر الحیوان و صمت عن البیان او مافاز به و کان من الغافلین | Hath anyone partaken of the Ocean of Life and remained silent in utterance, or hath he attained unto it yet remained among the heedless [3.5s] | BLIB_Or15696.031b, , BLIB_Or15734.2.110, | Consorting with all; being kind; loving to all; Living waters; water of life; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH08482 | 120 | Arabic | هل الکتاب ظهر بالحق قل ای و رب العالمین هل الندآء ارتفع بالفضل قل ای ان انت من العارفین | Hath the Book been revealed in truth? Say: Yea, by the Lord of all worlds! Hath the Call been raised through grace? Say: Yea, if thou be of them that know [3.5s] | BLIB_Or15713.294a, , BLIB_Or15730.083b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06326 | 160 | Arabic | هل الندآء ارتفع و هل الصیحه ارتفعت و هل الصراط نصب و هل المیزان وضع قل ای | Hath the Call been raised, and hath the Cry been lifted up, and hath the Path been laid down, and hath the Balance been set? Say: Yea [3.5s] | BLIB_Or15696.053a, | - | - | |||||||||||
BH05557 | 180 | Arabic | هل زینت الارض بالذین لایمنعهم البلاء عن النظر الی الله العلی الاعلی و هل یمشی علیها من | Hath the earth been adorned with those whom tribulation deterreth not from gazing upon God, the Most High, the Most Exalted, and doth there walk thereon one who [3.5s] | INBA34:305b | AQA1#174 | Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH03404 | 270 | Arabic | هل حملت الارض بالذی لایمنعه النسبه عن مالک البریه و یدع عن ورائه النسب و الاشارات | Hath the earth borne one whom no ties of kinship can withhold from the Lord of all creation, and who casteth behind him all lineage and allusions [3.5s] | NLAI_BH1.022 | LHKM3.191b, ASAT5.081x | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Prayer for protection | - | - | |||||||||
BH02116 | 420 | Arabic | هل الایات نزلت قل ای ورب السموات هل اتت الساعه بل قضت ومظهر البینات قد | Hath the verses been sent down? Say: Yea, by the Lord of the heavens! Hath the Hour come? Nay, it hath passed, and He Who is the Manifestation of clear signs hath appeared [3.5s] | INBA72:021, INBA34:171, BLIB_Or15707.134, , BLIB_Or15735.288, , CMB_F31.038a-038b, | AQA1#040, AVK2.228.13x | Apocalyptic imagery; Day of Resurrection; Judgement; Heaven and paradise; heaven and hell; Power of prayer | - | - | JRAS.288 | ||||||||
BH04183 | 220 | mixed | آیا اهل ارض صریر قلم اعلی را نشنیده اند و بحفیف سدره منتهی فائز نگشته اند بگو | Have the peoples of the earth not hearkened unto the shrill cry of the Most Exalted Pen, nor attained unto the rustling of the Divine Lote-Tree? Say [3.5s] | INBA51:040, KB_620:033-034 | LHKM2.115 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH03210 | 280 | mixed | چون نغمات لطیف حجازی را از طلعت عراقی شنیدی حال نواهای شهناز معنویرا | Having heard the sweet melodies of Hijaz from the Countenance of Iraq, now hearken unto the spiritual strains of Shahnaz [3.5s] | BRL_DA#617, AYI2.360, AHB_132BE #01-02 p.004, AKHA_124BE #01 p.d, MSHR4.373, YFY.075-076 | Detachment; severance; renunciation; patience; Effort; striving; Evanescence and eternality; fana and baqa; Love of God; Music and singing; Mystical themes; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual springtime; Symbolism; Symbolism of color and light; The ephemeral and the eternal; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH11857 | 70 | Persian | و میقرمایند که بنویس که حمد کن خدارا که حجاب غلیظ را خرق نموده | He biddeth thee write: All praise be unto God Who hath rent asunder the thick veil [3.5s] | NLAI_BH1.448a | - | - | |||||||||||
BH08708 | 110 | Arabic | انه امر الکل بالحضور و التوجه الی عرش الظهور و اذا طلع یوم الله اعرض عنه کل | He hath commanded all to enter into His presence and turn towards the Throne of Manifestation, yet when the Day of God dawned, all turned away [3.5s] | BLIB_Or15696.046d, | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10616 | 70 | Persian | فرمودند نسئل الله تبارک و تعالی ان یصلح | He hath declared: We beseech God, blessed and exalted be He, that He may reform [3.5s] | AYBY.121 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH11123 | 50 | Arabic | لم یزل یبدع ما یشآء کما یشآء و یخترع ما یرید بما یرید لم یکن علة الا انشائک | He hath ever created whatsoever He willeth, as He willeth, and fashioned whatsoever He desireth through whatsoever means He desireth. No cause existed save His creation [3.5s] | ASAT2.030x | Creation of the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
BH07756 | 130 | Arabic | قد ظهر الرضوان فی بدع الزمان عن یمین عرش ربک الرحمن فسبحان من خلقه بامر من | He hath indeed appeared, the Ridván, in this wondrous age, to the right of the Throne of thy Lord, the All-Merciful. Glorified be He Who created it by His command [3.5s] | BLIB_Or15694.560b, , ALIB.folder18p491b | Exhortations and counsels; Idolatry; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH03339 | 270 | Arabic | ذکر الله عبده حینئذ فی ملکوت الاسماء و الصفات لیستبشر فی نفسه علی اعلی المقام | He hath made mention of His servant at this moment in the Kingdom of Names and Attributes, that he may rejoice within himself at the most exalted station [3.5s] | BLIB_Or15694.436, , ALIB.folder18p392 | TABN.214 | Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH11422 | 30 | Arabic | قد شهدت بما شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم هذه شهاده تکون معک | He hath testified to that which God Himself hath testified: that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. This is a testimony that shall remain with thee [3.5s] | INBA84:176c, INBA84:104c, INBA84:045a.04 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01703 | 520 | mixed | قد قرء کتابک الذی ارسلته الی العبد الحاضر لدی العرش و اطلعنا بما فیه ان ربک | He hath verily read thy letter which thou didst send unto this Servant present before the Throne, and We have become apprised of its contents. Verily thy Lord [3.5s] | BLIB_Or11096#267, , BLIB_Or15710.088, | Consolation and comfort; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH02997 | 300 | Arabic | قد اراد ان یذکرک مراد العالمین لیری بتمامک مقبلا الی الله العزیز الحکیم انه | He hath willed to make mention of thee, the Desire of all the worlds, that He might behold thee wholly turned unto God, the Mighty, the All-Wise [3.5s] | BLIB_Or11095#180, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Historical episodes and the lessons of the past; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08101 | 120 | Arabic | انه یعزی الذی ورد علیه فی سبیل الله ما تذرفت به الدموع و تکدرت به القلوب قد | He indeed consoleth him upon whom there hath befallen, in the path of God, that which causeth tears to flow and hearts to be troubled [3.5s] | BLIB_Or15719.088c, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06535 | 150 | Arabic | ذکر من لدنا عبد الذی فاز بایام الله و کان من المحسنین فی الالواح مکتوبا | He is commemorated by Us as the servant who attained unto the Days of God and was numbered among the well-doers in the Tablets [3.5s] | NLAI_BH1.046 | AQA5#026 p.030 | Call to action; Chastisement and requital; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH03623 | 250 | mixed | اوست دانا و بینا نامه ات رسید | He is the All-Knowing, the All-Seeing! Thy letter was received [3.5s] | INBA84:175, INBA84:103, INBA84:043 | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10673 | 70 | Arabic | هو المقتدر علی ما یشاء بقوله کن فیکون ان الخادم الفانی یصیح امام وجه العالم الی در فقرهٴ نزاع دولتین ارادة الله چنین تعلق گرفته | He is the All-Powerful over whatsoever He willeth through His Word "Be" and it is! Verily, this evanescent servant proclaimeth before the face of the world that concerning the matter of conflict between two governments, the Will of God hath thus been ordained [3.5s] | AVK4.462-463 | Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Present and future calamities; war; universal convulsion | - | - | ||||||||||
BH11569 | 10 | Arabic | هو الباقی ان الورقة العلیا سمعت ندآء سدرة المنتهی و طارت الیها ١۲٩٩ | He is the Everlasting. Verily this exalted leaf hearkened to the Call of the Tree beyond which there is no passing and winged her flight towards it. 1299 | AYT.027, KHAF.181 | AFNAN.117 | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha | - | - | |||||||||
BH11475 | Seal of Baha’u’llah #06 | 20 | Arabic | انه لبهاء الله لمن فیملکوت الامر و الخلق و مصباح الهدی لمن فی السموآت و الارض | He is the glory of God to those in the kingdom of command and creation and the lamp of guidance to those in the heavens and the earth. | INBA38:057c | KHSH04.016, AMIN.017#3 | KSHK#19 | Being a source of light; guidance; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||
BH10403 | 80 | Arabic | هو المنادی بین الارض و السماء و هو الظاهر بالاسم الاعظم فی العالم اسئل بک یا | He is the Herald between earth and heaven, and He is the One manifest through the Most Great Name in the world. I beseech Thee, O [3.5s] | ADM3#029 p.040 | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02911 | 310 | Arabic | هو العزیز البدیع فی ظلمه الارض بعد اعراض النفوس کان بمثل الشمس عن افق الروح | He is the Mighty, the Wondrous! In the darkness of the earth, after the souls had turned away, He was even as the sun from the horizon of spirit [3.5s] | BLIB_Or15696.115, | AQA7.289, AKHA_124BE #07 p.a, AKHA_124BE #07 p.01 | Chastisement and requital; Manifestation of God as sun; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH02700 | 330 | mixed | قوله تبارک و تعالی انها ان تک مثقال حبه من خردل فتکن فی صخره او فی السموات | He is the Most Blessed, the Most Exalted! Verily, though it be but the weight of a mustard seed, and though it be hidden within a rock or in the heavens [3.5s] | INBA15:346, INBA26:350, BLIB_Or15695.171, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Status of material wealth; wealth and poverty; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10338 | 80 | mixed | قادر عمای غلبه و مکنت و عالم سمای قوت و معدلت بر جمیع ذرات و هویات باحاطه | He is the Omnipotent One, transcendent above the realms of might and dominion, the All-Knowing Sovereign of the heaven of power and justice, encompassing all atoms and beings [3.5s] | INBA38:058a, INBA36:371a | PZHN v2#1 p.033 | Names and attributes of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God | - | - | |||||||||
BH03405 | 270 | Arabic | هو الذی یذکر فی اللوح کل ذکر جمیل لیقرب به الناس الی الله العزیز الحمید ان یا | He is the One Who maketh mention in the Tablet of every beauteous remembrance, that thereby men may draw nigh unto God, the Mighty, the All-Praised. O thou [3.5s] | INBA36:142, INBA71:311b | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03438 | 270 | mixed | یذکر اولیائه کیف یشاء و یزینهم بطراز العنایه و العطاء انه هو فعال لما یشاء لم | He maketh mention of His loved ones as He pleaseth and adorneth them with the ornament of grace and bounty. Verily, He doeth whatsoever He willeth [3.5s] | BLIB_Or15703.060, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BHU0042 | 40 | He may well succeed in reproducing outwardly the exact counterpart of this low-roofed room | GPB.134-135x | - | - | |||||||||||||
BH11859 | 60 | Persian | فرمودند صد هزار افرین براد که یک مرتبه کسر اصنام | He said: A thousand praises be upon him who, at once, shattered the idols [3.5s] | NLAI_BH1.448b | - | - | |||||||||||
BH11199 | 270 | mixed | فرمودند لو ملا البیان کلهم یتفکرن فی هذا النوم الذی اریناه فی المنام لیکفیهم | He saith: Were all who dwell in the realm of utterance to ponder upon this dream which We have shown forth in sleep, it would suffice them [3.5s]... ...Know verily that the veil hiding Our countenance hath not been completely lifted | BRL_DA#430 | WOB.116x | Rejection, opposition and persecution; Self-concealment of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH06008 | 170 | Arabic | ینطق بالحق فی ملکوت البیان علی قدر مقدور و یصمت عما لا تقدر ان تسمعه | He speaketh the truth in the Kingdom of Utterance according to the measure decreed, and remaineth silent concerning that which thou art unable to hear [3.5s] | BLIB_Or15716.155a, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Presence of; reunion with God; Suffering and imprisonment; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH05444 | 180 | mixed | قد اتی من احبنی و شرب رحیق اللقاء من ید عطائی و اراده نموده بارمغان جدید و | He that hath loved Me hath indeed come, and hath quaffed the choice wine of reunion from the hand of My bounty, and hath desired a new gift [3.5s] | BLIB_Or15690.163b, , BLIB_Or15695.205, , BLIB_Or15728.164a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH11455 | 30 | He that partaketh of the waters of My Revelation will taste all the incorruptible | WOB.107x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Living waters; water of life; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||||
BH03249 | 280 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | قد اخذ المیثاق حین الاشراق من الذین آمنوا ان لا یعبدوا الا الله و لایفسدوا | He verily hath taken the Covenant at the hour of dawning from them that have believed, that they should worship none but God and should not corrupt [3.5s]... ...I sorrow not for the burden of My imprisonment. Neither do I grieve over My abasement, or the tribulation I suffer at the hands of Mine enemies | INBA34:204 | BRL_DA#072, GWBP#046 p.071bx, AQA1#066 | GWB#046x, ADJ.028ax, ADJ.032x | Detachment; severance; renunciation; patience; Idle fancies; lust and passion; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | LL#444 | ||||||
BH09466 | 100 | Arabic | قد حضر من طاف عرشی بکتاب فیه ذکر احبائی انا ذکرنا کل واحد منهم فضلا من | He who circumambulated My Throne hath appeared with a Book wherein mention was made of My loved ones. We have remembered each one of them as a token of grace from Us [3.5s] | BLIB_Or15730.098b, , BLIB_Or15734.1.122a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04249 | 220 | Arabic | قد اتی مکلم الطور و السدره امام الوجوه تنادی انی انا الله لا اله الا انا | He Who conversed on Sinai hath come, and the Divine Lote-Tree before all faces proclaimeth: "Verily, I am God; there is none other God but I!" [3.5s] | BLIB_Or15713.149, | Call to action; Praise and encouragement; Proclamation to divines; to religious leaders; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH08484 | 120 | Arabic | و نزل فی هذا الحین من اراد ذکری و نبشره بهذا الذکر | He who desireth My remembrance hath in this hour descended, and We give unto him the glad-tidings of this Remembrance [3.5s] | BLIB_Or15726.112, | - | - | |||||||||||
BH03707 | 250 | mixed | م ه شهد المظلوم ان القلم الاعلی ذکرک فیکل صباح و مساء مره استن فی مضمار | He Who hath been wronged testifieth that the Most Exalted Pen hath made mention of thee both at morn and at eventide, when it thundered forth in its course [3.5s] | BLIB_Or15730.103a, , BLIB_Or15738.042, | MSHR2.077x | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH11901 | 91 | Arabic | شهد المظلوم بانک اقبلت الی المشعر و المقام و زرت بیت الله الحرام طوبی لک بما | He Who hath been wronged testifieth that thou hast drawn nigh unto the Sacred Place and the Station, and hast visited the House of God, the Sacred Precinct. Blessed art thou inasmuch as [3.5s] | BRL_DA#751 | Law of pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07487 | 130 | Arabic | ان الذی منع الیوم عن فلک اسمی القیوم انه من المغرقین و للغرق مراتب شتی من | He who is debarred this day from the Ark of My Name, the Self-Subsisting, is verily among those who are drowned, and for drowning there are diverse ranks [3.5s] | BLIB_Or15696.072d, | Empty learning; false spirituality; Goodly deeds; actions; Spiritual foundations of true knowledge | - | - | ||||||||||
BH02897 | 310 | mixed | متروک عالم و مسجون بین امم ترا بلسان پارسی احلی ذکر مینماید لتکون من | He who is forsaken of the world and imprisoned amidst the peoples maketh mention in the Persian tongue with sweetest remembrance, that thou mayest be [3.5s] | BRL_DA#016, SFI13.041, ANDA#70 p.20 | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power of prayer; Proofs of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06939 | 140 | Arabic | ان المذکور یذکرک فیهذا اللوح المبین و المقصود ینادیک من شطر هذا السجن العظیم | He Who is mentioned maketh mention of thee in this luminous Tablet, and the Desired One calleth unto thee from this mighty Prison [3.5s] | INBA44:104a | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Justice ['adl]; social justice and divine justice | - | - | ||||||||||
BH05828 | 170 | Arabic | قد حضر لدی الوجه خاتم فیه نقش اسمک لذا نطق علی ذکرک لسان الذی جعله الله مطلع | He who is the Countenance hath indeed appeared before Me, bearing a ring engraved with Thy name, whereupon the Tongue, ordained by God as the Dayspring, spoke in thy remembrance [3.5s] | BLIB_Or11095#236, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH06328 | 160 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | وجه حق از افق اعلی باهل بها توجه نموده میفرماید در جمیع احوال بانچه سبب | He Who is the Eternal Truth hath, from the Dayspring of Glory, directed His eyes towards the people of Bahá | INBA35:292, INBA81:164, BN_suppl.1753.126-126 | BRL_DA#651, GWBP#156 p.214, LHKM3.382, KSHG.146-147, PYB#112-113 p.49, AHB_125BE #05-06 p.118, AKHA_133BE #06 p.a | GWB#156, PDC.187x | Francesco & Lorenzo, B. Weber | Consorting with all; being kind; loving to all; Education of children; moral education; Love and unity; Religion as source of love and unity; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Teaching the Cause; call to teach; Unity in diversity | - | - | LL#403 | |||||
BH05424 | 180 | Arabic | شهد المقصود فی السجن الاعظم بما شهد لسان القدم فی ازل الازال یا حسین یذکرک | He Who is the Intended One testifieth from within the Most Great Prison unto that which the Tongue of Eternity testified in the Ancient of Days: O Husayn, He maketh mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15713.214a, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09902 | 90 | Arabic | شهد المقصود انه لا اله الا هو و الذی نطق بالحق لهو الافق الاعلی و السدره المنتهی | He Who is the Intended One testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath spoken with truth is verily the Supreme Horizon and the Ultimate Lote-Tree [3.5s] | BLIB_Or15719.189a, | Exhortations and counsels; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05287 | 180 | Arabic | ان المذکور یقول یا ملا الامکان قد خلقتم لذکری لو انتم تعلمون قوموا علی البیان | He Who is the Mentioned One saith: O concourse of creation! Ye were created for My remembrance, did ye but know it. Arise for the proclamation [3.5s] | INBA33:159, BLIB_Or11095#282, | BRL_DA#191, YIA.055 | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Rendering assistance to God; victory [nusrat] | - | - | |||||||||
BH09898 | 90 | Arabic | شهد المظلوم انه لا اله الا انا المهیمن القیوم ان الذین آمنوا بالله و آیاته | He Who is Wronged beareth witness that there is none other God but Me, the All-Subduing, the Self-Subsisting. They who have believed in God and His signs [3.5s] | BLIB_Or15696.045c, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09468 | 100 | Arabic | قد ذکرک من هاجر الی الله الذی قطع البر و البحر الی ان ورد و سمع ندآء المظلوم | He who journeyed unto God, who traversed land and sea until he arrived and hearkened unto the call of the Wronged One, hath mentioned thee [3.5s] | INBA19:090, INBA32:083, BLIB_Or15696.197h, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05904 | Lawh-i-'Ali Haydar Shirvani (2nd Tablet to the Czar) | 170 | mixed | نصار حقیقی آمد لعمر الله قادر است بر اینکه بیک کلمه عالم را منقلب نماید چون | He Who leadeth to true victory is come. By the righteousness of God! He is fully capable of revolutionizing the world | ANDA#16 p.64x, ANDA#64 p.04x, TBP#17jx | TB#17jx, GPB.106x | Hypocrisy; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Universal peace; world unity | - | - | LL#046, LL#106 | |||||||
BH02221 | 400 | mixed | قد اتی من تبدل به الاشیاء و ارتفع الندآء من افق سجن عکاء یا بن خلیل یا | He Who transformeth all things hath verily appeared, and from the horizon of the Prison of 'Akká hath been raised the call: "O son of Khalíl!" [3.5s] | BLIB_Or15715.176a, | Abraham; Isaac; Ishmael; Call to action; Moses; Power of the Manifestation of God; Proclamation to Jews | - | - | ||||||||||
BH11568 | 10 | Arabic | من زار الاخت و المسیح فی الری کمن زارنی | He who visiteth Ukht and Masih in Rayy, it is as though he hath visited Me | IQN.151 | LTDT.269 | Martyrs and martyrdom; Personal instructions | - | - | |||||||||
BH05835 | 170 | Arabic | قد ظهر من کان مکنونا و برز من کان مخزونا و اتی من کان موعودا و الذی | He Who was hidden hath appeared, He Who was treasured hath emerged, and He Who was promised hath come [3.5s] | BLIB_Or15728.165b, , BLIB_Or15734.1.051, | Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05096 | 190 | Arabic | قد اتی من کان مکنونا فی کنز العلم و مخزونا فی خزائن العصمه و القدره و مسطورا | He Who was hidden in the treasury of knowledge and concealed within the repositories of infallibility and power hath come [3.5s] | INBA44:126b, BLIB_Or15713.198b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04478 | 210 | Arabic | قد اتی من کان مرقوما من القلم الاعلی فی الزبر و الالواح هذا یوم فیه بشر الله | He Who was inscribed by the Most Exalted Pen in the Sacred Scrolls and Tablets hath come. This is the Day wherein God hath given glad-tidings [3.5s] | BLIB_Or15728.166, , BLIB_Or15734.1.040, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07591 | 130 | Arabic | ح س یذکرک من عنده لوح حفیظ قد حضر العبد الحاضر بکتابک و قرئه تلقاء الوجه ان | He, before Whom is the Preserved Tablet, maketh mention of thee. The servant who standeth present hath brought thy letter and read it before His countenance [3.5s] | INBA51:093, KB_620:086-086 | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04502 | 210 | Arabic | قوله جل جلاله افتی علی قتل الذین اقبلوا الی الافق الاعلی قام علی قتلی فلما | He, exalted be His glory, saith: They have ruled for the slaying of those who have turned towards the Most Exalted Horizon. He arose to accomplish My martyrdom, and when [3.5s] | LEID.Or4971-2b, | Heedlessness and ignorance of the people; High station of the true believer; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | ||||||||||
BH05474 | 180 | mixed | قوله جل جلاله له ان یصبر و لله ان یظهر و له ان یتمسک بالشوری و یعمل بما ظهر | He, glorified be His glory, must needs be patient, and unto God belongeth the power to reveal, and his it is to hold fast unto consultation and to act according to that which hath been made manifest [3.5s] | MJAN.008a, AYBY.059a | Chastisement and requital; Consultation; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH00120 | 3870 | mixed | Trustworthiness | شهادت حق جل جلاله از برای نفسش کافیست قال و قوله الحق انه لایوصف بوصف دونه و | He, glorified be His majesty, doth Himself suffice as a witness unto His Own Being. His Word is the Truth: verily, He cannot be described by any attributes save His Own [3.5s]... ...O My loved ones! We charge you to conduct yourselves with trustworthiness and rectitude, that through you the attributes of your Lord may be manifested to His servants | INBA15:132, INBA26:133 | COMP_TRUSTP#31x | BRL_TRUST#30x, COC#2042x | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Praise of Western values; culture; Prophecy and fulfillment; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH00268 | 2370 | mixed | Trustworthiness | شهد المقصود انه لا اله الا هو له العظمه و العطاء و هو لکلشیء علیم شهد | He, the True One, beareth witness that there is none other God but Him. His is the majesty and the bounty, and He, verily, hath knowledge of all things. He doth testify [3.5s]... ...Cleave ye to the hem of the raiment of virtue and keep fast hold of the cord of piety and trustworthiness. Have regard to the good of the world and not to your own selfish desires | INBA18:119 | COMP_TRUSTP#19x, AVK3.427.04x, UAB.046ex | BRL_TRUST#18x, COC#2030x | Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||
BH08709 | 110 | Arabic | انه یصلی علی من تمسک بالامانه و یذکر من وفی بما عهد انه ولی العاملین کم من | He, verily, bestoweth His blessings upon such as hold fast to trustworthiness, and remembereth those who fulfill their pledges. He is, in truth, the Guardian of them that act [3.5s] | BLIB_Or15696.056b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BHU0048 | 40 | Hear Me, My son. By God, the True One! This Cause will assuredly be made manifest. Heed thou not the idle talk of the people of the Bayan | GPB.116x | Banishments of Baha'u'llah; Banishment to; life in 'Akka; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||||
BH02346 | 380 | Persian | ندای مظلوم افاق را بلسان پارسی بشنو جمیع عالم لاجل عرفان الله خلق شده اند | Hearken thou in the Persian tongue to the Voice of the Wronged One across the horizons: The whole world hath been created for the knowledge of God [3.5s] | INBA35:174, BLIB_Or15719.058c, | AVK2.016.07x, AVK3.387.11x | Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as mediator; Rejection, opposition and persecution; Rejection of Muhammad; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH11834 | 119 | Arabic | ان استمع ندائی عن جهه السجن لیجذبک ندآء ربک الرحمن الی مطلع اسمائه الحسنی | Hearken thou to My call from the direction of the Prison, that the call of thy Lord, the All-Merciful, may draw thee to the Dawning-Place of His most beauteous Names [3.5s] | NLAI_BH1.047 | Banishment to; life in 'Akka; Call to action; Idle fancies; lust and passion; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH01901 | 460 | Arabic | ان استمع ندائی عن جهه السجن بانه لا اله الا هو لم یزل کان الها واحدا فردا | Hearken thou unto My Call from the direction of the Prison, that there is none other God but Him, Who hath ever been one God, single and alone [3.5s] | BLIB_Or15725.212, | Call to action; Oneness; unity of religion; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04633 | 200 | Arabic | ان استمع ندائی عن جهه العرش انه لا اله الا هو المهیمن القیوم فاعلم قد اخرجونا | Hearken thou unto My call from the direction of the Throne: Verily, there is no God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Know thou that they have cast Us forth [3.5s] | INBA23:228, INBA34:296 | AQA1#162, AVK2.290.03x, QUM.020 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH08663 | 110 | Arabic | ان استمع ندائی من شطر سجنی لیطلعک بما ورد علی جمالی من مظاهر جلالی و تعرف | Hearken thou unto My call from the precincts of My prison, that I may acquaint thee with what hath befallen My Beauty at the hands of the manifestations of My majesty, and that thou mayest know [3.5s] | INBA27:080 | Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH01545 | 560 | Arabic | ان استمع لما یوحی الیک من شطر الهویه علی بقعه الاحدیه من لسان الالهیه انه لا | Hearken thou unto that which is revealed unto thee from the Realm of the Divine Essence, upon the Sacred Spot of Oneness, from the Tongue of Divinity, that verily [3.5s] | INBA34:132, BLIB_Or15707.049, , BLIB_Or15735.218, | AQA1#017, ASAT5.293x, HYK.218 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH03185 | 280 | Arabic | ان استمع لما یوحی الیک عن یمین عرش ربک العلیم الحکیم ان اقبل بتمامک الی مولی | Hearken thou unto that which is revealed unto thee from the right hand of the throne of thy Lord, the All-Knowing, the All-Wise. Turn thou with all thy being unto thy Lord [3.5s] | INBA34:222 | AQA1#083 | Detachment; severance; renunciation; patience; Life and death; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH03967 | 230 | Arabic | اسمعی ندآء الحبیب حین الذی توجه الی دیار هجر بعیدا و ظلموه خنازیر الظلم الی ان | Hearken thou unto the call of the Beloved at the time when He turned His face toward distant lands of exile and was wronged by the swine of tyranny [3.5s] | INBA71:114b | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Imam Husayn; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH11564 | 10 | Arabic | فاستمع ندآء ربک عن یمین العرش خلف الف حجاب من الحریر الدِمَقس المنیر | Hearken thou unto the Call of thy Lord from the right of the Throne, beyond a thousand veils of luminous damask silk [3.5s] | ASAT3.254x | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | ||||||||||
BH09222 | 100 | Arabic | ان استمع ندآء ربک الرحمن من افق البلاء انه لا اله الا هو العزیز المستعان انه | Hearken thou unto the call of thy Lord, the All-Merciful, from the horizon of tribulation. Verily, there is none other God but Him, the Mighty, the Help in Peril. Verily, He is [3.5s] | INBA23:232b, INBA34:333b, BLIB_Or15707.206, , BLIB_Or15735.348, | AQA1#217, HYK.348 | - | - | ||||||||||
BH11805 | 140 | Arabic | ان استمع ندآء ربک الابهی ثم انقطع عن الدنیا تلک من آیات ربک الکبری نزلت عن | Hearken thou unto the Call of thy Lord, the Most Glorious, then sever thyself from the world - these are among the mighty signs of thy Lord, sent down from on high [3.5s] | NLAI_BH1.032 | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH11845 | 102 | Arabic | ان استمعی تغنی البهاء فی طمطام الوفا ان کنتم من القانتات و لا تلتقی الی احد | Hearken thou unto the melody of Glory in the ocean of faithfulness, if ye be of them that are steadfast, and turn not unto anyone [3.5s] | NLAI_BH1.296 | Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH04131 | 220 | Arabic | اسمع ما تلقیک حمامه الفراق حین الذی یسافر عن شطر العراق و هذا من سنه الله | Hearken to what the departing Dove revealeth unto thee, as He prepareth to leave the realm of 'Iráq -- such are the methods of God decreed for His Messengers | INBA51:321, INBA71:042 | LHKM3.005b | EBTB.222, JHT_B#003 | Detachment; severance; renunciation; patience; Growth of the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
BH04942 | 190 | Arabic | اسمع ندائی من شطر عنایتی بانه لا اله الا هو القادر المقتدر المتعالی العزیز | Hearken unto My call from the realm of My loving-kindness, that verily there is none other God but Him, the All-Powerful, the All-Compelling, the Most Exalted, the Mighty [3.5s] | BLIB_Or15725.204, | High station of the true believer; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Moses; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH03317 | 270 | Arabic | ان استمع ندائی عن یمین العرش مقر الذی جعله الله مطلع وحیه و مشرق الهامه و مظهر | Hearken unto My call from the right hand of the Throne, the station which God hath made the Dawning-Place of His Revelation, the Dayspring of His inspiration and the Manifestation [3.5s] | INBA28:222, INBA34:228 | AQA1#088 | Call to action; Confidence; courage; faith in teaching the Cause; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04632 | 200 | Arabic | ان استمع ما ینادیک به لسان الکبریاء من افق البلاء انه لا اله الا انا الغریب | Hearken unto that which calleth thee with the tongue of grandeur from the horizon of tribulation: "Verily, there is none other God but I, the Stranger." [3.5s] | INBA19:410 | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH02317 | 380 | Arabic | ان استمع ما یوحی من شطر البلا علی بقعه المحنه و الابتلا من سدره القضا انه لا | Hearken unto that which is revealed from the court of tribulation, upon the spot of affliction and adversity, from the Lote-Tree of destiny: He is [3.5s] | INBA34:169, BLIB_Or15707.131, , BLIB_Or15735.286, | AQA1#039, ASAT3.226x, HYK.286 | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH04961 | 190 | Arabic | ان استمع لما یوحی الیک عن شطر القدس بریه العرفان مقر الذی فیه یوقد و یضیء | Hearken unto that which is revealed unto thee from the holy sanctuary in the wilderness of divine knowledge, the spot wherein shineth forth and is kindled the Sacred Fire [3.5s]... ...By the righteousness of God! The world, its vanities and its glory, and whatever delights it can offer, are all, in the sight of God, as worthless | INBA44:118, INBA36:167, NLAI_BH1.237, NLAI_BH1.350 | ADJ.030-031x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH05284 | 180 | Arabic | ان استمع ما یوحی الیک من شطر العظمه و الاقتدار مقر ربک العزیز المختار انه لا | Hearken unto that which is revealed unto thee from the precincts of grandeur and power, the seat of thy Lord, the Mighty, the Chosen One. Verily, He [3.5s] | INBA34:313, BLIB_Or15707.166, , BLIB_Or15735.316, | AQA1#185, HYK.316 | Justice and wrath of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH00656 | 1160 | mixed | ان استمع ما یوحی الیک من شطر القدس مقر ربک العلی الاعلی من هذا الجمال الابدع | Hearken unto that which is revealed unto thee from the precincts of holiness, the seat of thy Lord, the Most High, the Most Exalted, from this Most Wondrous Beauty [3.5s] | BLIB_Or15696.167, , BLIB_Or15738.086, | RSBB.144 | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God; Unity of existence [wahdatu'l-wujud] | - | - | |||||||||
BH03067 | 290 | Arabic | ان استمع ما یوحی الیک من شطر رحمه ربک الرحمن انه لا اله الا هو العزیز | Hearken unto that which is revealed unto thee from the precincts of thy Lord's mercy, the All-Merciful. Verily, there is no God but Him, the Mighty [3.5s]+JI1027 | INBA19:028, INBA32:027, INBA34:209 | AQA1#071 | Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH06930 | 140 | Arabic | ان استمع ما یوحی الیک من شطر السجن افق البلیه الکبری من شجر القضا انه لا اله | Hearken unto that which is revealed unto thee from the prison-ward, horizon of the Most Great Tribulation, from the Tree of Destiny: There is no God [3.5s] | INBA23:223 | Acquiescence and resignation; contentment; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10759 | 60 | Arabic | ان استمع ما یوحی الیک من شطر القدم هذا المقر الاقدس الاطهر الاعظم | Hearken unto that which is revealed unto thee from the retreats of eternity, this most sacred, most holy, most great Abode [3.5s] | BLIB_Or15694.566c, , ALIB.folder18p498c | Heedlessness and ignorance of the people; Identity; relationship of Manifestation of God to God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity | - | - | ||||||||||
BH03975 | 230 | Arabic | ان استمع ما یوحی الیک من یمین بقعه الله المهیمن القیوم الا تشرک بنفسی و | Hearken unto that which is revealed unto thee from the right side of the Spot of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Associate not with My Self [3.5s] | INBA34:248 | AQA1#109 | Call to action; Chastisement and requital; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Predictions and prophecies; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH08003 | 120 | Arabic | اسمع ما یوحی الیک من شطر القدس من لدن ربک العلی الاعلی قل انه حینئذ فی الافق | Hearken unto that which is revealed unto thee from the sanctified realm by thy Lord, the Most Exalted, the Most High. Say: Verily, He is at this moment upon the horizon [3.5s] | INBA23:057b, BLIB_Or15725.370b, | Identity; relationship of Manifestation of God to God; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Return of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
BH08900 | 110 | Arabic | فاستمع ما یوحی الیک من هذه الشجره علی هذه البقعه المبارکه من هذه النار | Hearken unto that which is revealed unto thee from this Tree upon this blessed spot from this Fire [3.5s] | INBA36:114c, INBA71:280c | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH11770 | 202 | Arabic | ان استمع ما یسمعک نغمات الله من نغمات عز بدیعا و یوحی الیک من شطر ربک ما سطر | Hearken unto that which maketh thee hear the melodies of God, wondrous melodies of glory, and revealeth unto thee from the direction of thy Lord that which hath been inscribed [3.5s] | NLAI_BH1.389 | Apocalyptic imagery; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH01631 | 530 | Arabic | اسمعی ما یغن جمال الظهور فی هذا الطور علی هذه البقعه المبارکه التی ارتفعت عن | Hearken unto that which the Beauty of Manifestation singeth forth upon this Mount and in this blessed spot which hath been raised above [3.5s] | INBA36:087b, INBA71:250 | LHKM3.063c, PYB#174 p.03x | Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH04143 | 220 | Arabic | ان استمع ما ینادی به منادی الرحمن عن جهه الرضوان و ان استماعک ندائه خیر عما | Hearken unto that which the Herald of the All-Merciful proclaimeth from the direction of Paradise, for verily thy hearing of His call is better than aught else [3.5s] | BLIB_Or15725.352a, | Call to action; Living waters; water of life; Power of the Manifestation of God; Proclamation to people of the Bayan; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09745 | 90 | Arabic | ان استمع ما قاله المشرک بالله بعدما اویناه فی ظل الشجره و حفظناه بسلطانی | Hearken unto that which the infidel declared, after We sheltered him beneath the shade of the Tree and protected him through Our sovereignty [3.5s] | INBA28:270a, BLIB_Or15729.156c, , NLAI_22848:378b, BSB.Cod.arab.2644 p196r, , MKI4522.378b, | AQA2#064 p.213b | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH01636 | 530 | Arabic | ان استمع ما یلهمک لسان الله عن جبروته المقدس العزیز المنیع لعل تسمع ندآء | Hearken unto that which the Tongue of God inspireth thee from His sacred, mighty and impregnable dominion, that perchance thou mayest hear the Call [3.5s] | INBA36:165, NLAI_BH1.236 | BRL_DA#456, TZH4.315 | Realms of being; three realms; five realms; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH03450 | 260 | Arabic | ان استمع ما ینطق به لسان القدس فی الفردوس الاعلی لتجد عرف الرحمن من بیان ربک | Hearken unto that which the Tongue of Holiness proclaimeth from the Most Exalted Paradise, that thou mayest discover the fragrance of the All-Merciful from the utterance of thy Lord [3.5s] | INBA15:299b, INBA26:302 | PYK.051 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH02182 | 400 | mixed | اسمع الندآء من السدره الحمرآء فی قطب الجنه العلیا الله لا اله الا هو المالک | Hearken unto the call from the Crimson Tree at the heart of the Most Exalted Paradise: "God, there is no God but Him, the Sovereign..." [3.5s] | BLIB_Or15690.105, , BLIB_Or15728.218, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Goodly deeds; actions; Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH03449 | 260 | Arabic | ان استمع الندآء من السدره المنتهی فی البقعه الاحدیه النورآء انه لا اله الا | Hearken unto the Call from the Divine Lote-Tree in the luminous and hallowed Spot: Verily, there is no God but [3.5s] | INBA34:218 | AQA1#079 | Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH04381 | 210 | Arabic | ان استمع الندآء من افق الکبریا انه لا اله الا هو العزیز الحکیم قد ذکر اسمک | Hearken unto the Call from the horizon of grandeur - verily there is none other God but Him, the Mighty, the All-Wise. Thy name hath been mentioned [3.5s]... ...To Thee be praise, O my God, in that Thou hast set upon me Thy gaze! I entreat Thee by Thy Most Great Name, to make me so steadfast in Thy love | BLIB_Or11095#174, | ADM1#063 p.113x | JHT_S#102x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for teaching | - | - | ||||||||
BH03066 | 290 | Arabic | ان استمع الندآء من مالک السفینه الحمرآء من شطر العکاء التی سمیت بالبقعه | Hearken unto the Call from the Master of the Crimson Ark from the shores of 'Akká, which hath been designated as the Spot [3.5s] | BLIB_Or11095#028, | ASAT4.466x | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH09221 | 100 | Arabic | ان استمع الندآء من شطر السجن انه لا اله الا هو المهیمن القیوم کن مشتعلا بنار | Hearken unto the Call from the precincts of the Prison: Verily, there is no God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Be thou enkindled with the fire [3.5s] | BLIB_Or15719.076c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02435 | 360 | Arabic | ان استمع الندآء من شطر البلاء من الله ربک العلی الابهی انی انا الله لا اله | Hearken unto the Call from the precincts of tribulation, from God, thy Lord, the Most Exalted, the All-Glorious: "Verily, I am God, there is no god..." [3.5s] | BLIB_Or11095#092, | Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08034 | 120 | Arabic | ان استمع الندآء من شطر الکبریا فی البقعه المقدسه البیضا من السدره المنتهی انه | Hearken unto the Call from the realm of grandeur, from the Divine Lote-Tree, in this hallowed and snow-white Spot. Verily [3.5s] | INBA44:122a | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06929 | 140 | Arabic | ان استمع الندآء عن یمین البقعه البیضاء من سدره المنتهی انه لا اله الا انا الفرد الخبیر | Hearken unto the Call from the right of the snow-white Spot, from the Divine Lote-Tree: Verily, there is none other God but Me, the Single, the All-Knowing [3.5s] | BLIB_Or15713.302a, | LHKM1.094 | Characteristics and conduct of true believers; Prophecy and fulfillment; Service to others; to the Cause of God; The concourse on high | - | - | |||||||||
BH03602 | 250 | Arabic | ان استمع الندآء من الواد الایمن فی البقعه النورا انه لا اله الا هو العزیز | Hearken unto the Call from the Valley of faithfulness in the luminous Spot: "Verily, there is no God but Him, the Mighty One." [3.5s] | BLIB_Or11095#131, | Call to action; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03603 | 250 | Arabic | ان استمع الندآء من بریه الهدی من شاطی الوادی الایمن علی البقعه الحمرآء من سدره | Hearken unto the Call from the Wilderness of Guidance, from the shore of the right-hand Valley, upon the crimson spot beneath the Lote-Tree [3.5s] | BLIB_Or11095#135, | AQA5#005 p.005 | Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH08035 | 120 | Arabic | ان استمع ندآء الله عن شطر الفردوس تالله من یسمعه مره واحده بسمع الفطره لیحیی | Hearken unto the Call of God from the precincts of Paradise! By God! Whosoever heareth it but once with the ear of his innate nature shall verily be quickened [3.5s] | BLIB_Or15725.372a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH08632 | 110 | Arabic | اسمع ندآء من ینادیک حین الذی یهب روائح الفراق عن شطر العراق و تغن دیک | Hearken unto the call of Him Who summoneth thee, when the breezes of separation waft from the direction of Iraq, and sing thou [3.5s] | INBA71:038a, INBA49:325 | AQA6#306 p.300 | Call to action; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH05010 | 190 | mixed | بشنو ندای حسین را که مابین ارض و سما مرتفع گشته ای حسین ستارهای حقیقی | Hearken unto the call of Husayn which hath been raised betwixt earth and heaven: O Husayn, thou true star [3.5s] | INBA51:063, KB_620:056-056 | LHKM2.130 | Justice and wrath of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07480 | 130 | Arabic | ان استمع ندآء الله الابهی من بئر ظلماء ان انصرونی یا اهل البهاء بسیف الحکمه | Hearken unto the Call of the Most Glorious from this dark well: "Aid Me, O people of Bahá, with the sword of wisdom!" [3.5s] | INBA34:332a, INBA51:507, INBA49:364, BLIB_Or15707.204, , BLIB_Or15735.347a, | AQA1#214, LHKM3.184b, HYK.347 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH06110 | 160 | mixed | بشنو ندای دوست یکتا را اگر توجه نمائی در هر عالمی از عوالم الهی که باشی باین | Hearken unto the call of the One True Friend; shouldst thou be attentive, in whatsoever realm of the divine realms thou mayest dwell, thou shalt perceive this [3.5s] | BLIB_Or15730.089c, | Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01199 | 690 | mixed | اسمع ندآء المظلوم من شطر السجن انه کان قائما امام وجوه العالم و دعا الکل الی | Hearken unto the call of the Wronged One from the precincts of the Prison, as He standeth before the faces of the world and summoneth all unto [3.5s] | BLIB_Or15690.262, , BLIB_Or15699.055, , BLIB_Or15716.166, | AVK1.185.16x | Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Proclamation to divines; to religious leaders; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH06111 | 160 | Persian | بشنو ندای مظلوم آفاق را که از شطر سجن مرتفعست آن رفته باز آمد و آن لؤلؤ | Hearken unto the Call of the Wronged One of the horizons, which riseth from the direction of the Prison: He Who had departed hath returned, and that Pearl [3.5s] | BLIB_Or15697.034b, | - | - | |||||||||||
BH05011 | 190 | mixed | بشنو ندای مظلومرا و بانچه سزاوار یوم الله است قیام نما قلم اعلی کل را وصیت | Hearken unto the Call of the Wronged One, and arise to perform that which beseemeth the Day of God. The Most Exalted Pen counseleth all [3.5s] | ABDA.124 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH06931 | 140 | Arabic | ان استمع ندآء المظلوم انه یذکرک من شطر سجنه العظیم قد ذکرناک من قبل و | Hearken unto the call of the Wronged One, Who maketh mention of thee from the precincts of His Most Great Prison. We have, verily, made mention of thee aforetime [3.5s] | BLIB_Or15726.041b, | - | - | |||||||||||
BH01568 | 550 | Arabic | ان استمع ندآء ربک عن جهه العرش علی انه لا اله الا هو المهیمن القیوم قل یا | Hearken unto the Call of thy Lord from the direction of the Throne, that verily there is none other God but Him, the All-Protecting, the Self-Subsisting. Say: O [3.5s] | INBA34:141, BLIB_Or15707.071, , BLIB_Or15735.236, | AQA1#022, AVK4.476bx, HYK.236 | Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH03088 | 290 | Arabic | ح ب اسمع ندآء ربک من قطب البقاء و لاتشتغل بدونه بل بذکره العلی العظیم و انه ینادیک | Hearken unto the call of thy Lord from the Pivot of Eternity, and occupy thyself with naught else save His remembrance, the Most Exalted, the Most Great. Verily, He calleth thee [3.5s] | BLIB_Or15694.590, , ALIB.folder18p408 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04361 | 210 | Arabic | اسمع ندآء ربک العزیز الوهاب بانه لا اله الا هو یحفظ من یشاء کیف یشاء و انه | Hearken unto the call of thy Lord, the Mighty, the All-Bountiful, that verily there is none other God but Him. He preserveth whomsoever He willeth, in whatsoever manner He willeth, and verily He [3.5s] | BLIB_Or15725.357, | Chastisement and requital; Day of Resurrection; Judgement; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05285 | 180 | Arabic | ان استمع ندآء ربک الابهی من شطر القضا انه لا اله الا هو العزیز المختار ان | Hearken unto the Call of thy Lord, the Most Glorious, from the realm of divine decree: verily, there is none other God but Him, the Mighty, the All-Choosing [3.5s] | BLIB_Or11095#150, | Praise and encouragement; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH03591 | 250 | Arabic | اسمع ندآء ربک ثم اعمل بما تومر من لدن علیم خبیرا لتکون متبعا امر ربک بما نزل | Hearken unto the call of thy Lord, then act in accordance with that which thou art bidden from the presence of One All-Knowing, All-Informed, that thou mayest follow the command of thy Lord as revealed [3.5s] | INBA35:062 | RSBB.068b | Detachment; severance; renunciation; patience; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH01179 | 700 | mixed | اسمع الندآء من شطر السجن الاعظم الذی ینطق فیه مالک القدم انه لا اله الا هو | Hearken unto the call raised from the direction of the Most Great Prison, wherein speaketh the Ancient King: "Verily there is none other God but Him!" [3.5s]... ...My God, my God! Praise be unto Thee inasmuch as Thou hast guided me unto the ocean of Thy loving providence, and hast aided me to turn unto the horizon of Thy Revelation | INBA51:220, BLIB_Or15718.073b, , KB_620:213-215 | ADM1#044 p.088x | JHT_S#113x | Prayer for forgiveness; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Self-concealment of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH06928 | 140 | Arabic | ان استمع الندآء المرتفعه علی البقعه النوراء من السدره المنتهی انه لا اله الا هو العزیز | Hearken unto the Call raised from the luminous Spot of the Divine Lote-Tree: He is, verily, none other than the Mighty One [3.5s] | INBA18:016 | Importance of reading the Sacred Writings; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09220 | 100 | Arabic | ان استمع الندآء تالله هذا ندآء به تحرکت ذرات التراب بما اخذتها نفحات وحی ربک | Hearken unto the Call! By God, this is the Call whereby the atoms of dust were stirred through the breaths of thy Lord's revelation [3.5s] | INBA51:092b, BLIB_Or15730.029d, , KB_620:085-086 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07851 | 130 | mixed | ندای الهی را بلسان پارسی بشنو تا بمعانی آن پی بری و از رحیق معانی که در او مستور | Hearken unto the Divine Call in the Persian tongue, that thou mayest comprehend its meanings and partake of the pure wine of inner significances concealed therein [3.5s] | BLIB_Or15719.040b, | Call to action; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH01572 | 550 | mixed | بشنوید ندای الهی را و ببصر حدید و قلب منیر در کلمات بدیعش نظر نمائید و تفکر | Hearken unto the divine Call, and with penetrating vision and illumined heart, ponder the wondrous words He hath revealed, and meditate thereon [3.5s]... ...Praise be to Thee, O my God! I beseech Thee by Thy Most Great Name, whereby the Sun of Thy Command shone forth above the horizon of Thine inspiration | INBA47:244, INBA33:018bx, BLIB_Or03116.078, , BLIB_Or11096.172, , BLIB_Or15722.019, | AVK3.453.07x, AVK4.060.03, AHM.210, AQMJ2.099x, GHA.340x, MAS4.102ax, NSR_1993.020x, BSHA.060, ADH1.012x, AKHA_105BE #04 p.001x, VUJUD.095.07x | RBB.119x, VUJUDE.138x, JHT_S#001 | almunajat.com [item 28] | Detachment; severance; renunciation; patience; Interpretation of words and passages in scripture; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#486 | ||||||
BH06527 | 150 | mixed | ذکر الهی را بلسان پارسی بشنو جمیع عالم مخصوص عرفان اینظهور اعظم از عدم بوجود | Hearken unto the Divine Remembrance in the Persian tongue: the whole world hath been called into being from nothingness for the recognition of this Most Great Manifestation [3.5s] | BLIB_Or15716.106d, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH11879 | 243 | Arabic | اسمعی اطوار ورقه البقا فی سدره المنتهی و قولی بلحن الورقاء سبحان ربی الاعلی | Hearken unto the melodies of the Leaf of Eternity from the Divine Lote-Tree, and speak forth with the accent of the Dove: "Glorified be my Lord, the Most Exalted!" [3.5s] | BRL_DA#635 | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH09311 | 100 | mixed | بشنوید ندای محبوب عالم را قسم باسم اعظم که هر که شنید حق شنیدن از عالم و | Hearken unto the Voice of the Beloved of the world! By the Most Great Name I swear that whosoever hath heard it hath truly heard from all creation [3.5s] | BLIB_Or15710.161b, | AYI2.063 | Call to action; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05710 | 170 | mixed | بشنو ندای مسجون حزین را که از افق سجن مبین ترا ندا مینماید و بحق میخواند حمد کن محبوب | Hearken unto the voice of the sorrow-laden Prisoner, Who from the horizon of the manifest Prison calleth thee and summoneth thee unto truth. Praise be unto the Beloved [3.5s] | BLIB_Or11096#155, | Chastisement and requital; Goodly deeds; actions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH01754 | 500 | mixed | ان استمعا ندآء مالک الاسماء الذی ارتفع بین الارض و السماء انه لا اله الا هو | Hearken ye unto the Call of the Lord of Names, which hath been raised betwixt earth and heaven: Verily, there is none other God but Him [3.5s] | INBA42:253 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH01163 | 720 | Arabic | ذکر الله من سدره البقاء عن رضوان الامر قد کان علی ابدع الالحان مرفوعا ان استمعوا | Hearken ye unto the remembrance of God, raised in most wondrous melody from the Lote-Tree of Eternity in the Paradise of His Command [3.5s] | INBA83:129, BLIB_Or03114.037, , BLIB_Or15702.064, , BLIB_Or15737.119, , ALIB.folder18p266 | Crimson Ark; the Ark of God; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Oneness; unity of religion; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH01719 | 510 | mixed | بشنو بشنو قلم اعلی از اعلی مقام عالم ندا میفرماید ببین ببین نیر برهان از اعلی | Hearken, hearken! The Most Exalted Pen from the loftiest station of the world doth raise its call. Behold, behold! The Sun of proof shineth forth from the heights [3.5s] | INBA15:258b, INBA26:258b | HDQI.104, MAS8.016x, AHB_108BE #07 p.122x, PYK.129, ANDA#45 p.03, LDR.072x | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Oneness; unity of religion; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH00260 | Suriy-i-Ra'is | 2450 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Summons of the Lord of Hosts | Suriy-i-Rais (Tablet to Sultan Ali Pasha) | ان یا رئیس اسمع ندآء الله الملک المهیمن القیوم انه ینادی بین الارض و السماء | Hearken, O Chief, to the voice of God, the Sovereign, the Help in Peril, the Self-Subsisting. He, verily, calleth aloud between heaven and earth | INBA47:147, INBA34:081, BLIB_Or15735.129, , NLAI_BH2.354, Berlin1237#28, PR11.020b-026a, UMich962.130-132x | NRJ#2, AQA1#003, AVK4.453x, MJMM.087, ASAT3.048x, ASAT4.254x, ASAT5.230x, BCH.104x, YMM.269x, OOL.B070a | SLH#02, GPB.174x, GPB.179-180x, GPB.180x, GPB.181x2x, PDC.099x, PDC.120x, WOB.105-106x, WOB.178x, BLO_PT#194, BSC.088 #039x, BSC.224 #444-445x | Addresses ‘Álí Páshá, the Ottoman Prime Minister, as Bahá’u’lláh and His companions were being transferred from Adrianople to Gallipoli en route to ‘Akká; takes the minister to task for his abuse of power; predicts the downfall of Sulṭán ‘Abdu’l-‘Azíz; announces that He has come to ‘quicken the world and unite all its peoples’; relates the circumstances of His expulsion from Edirne; and parenthetically answers a question from a follower about the origin and nature of the soul. | Chastisement and requital; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | 2c | - | - | ROB2.411 et al, BKOG.259, MMAH.146, GSH.109, LL#326 | ||
BH04694 | 200 | Arabic | ح س ان استمع الندآء من شطر الابهی انه لا اله الا هو العزیز المختار قد بلغنا | Hearken, O Ḥusayn, unto the Call from the Most Glorious Horizon. Verily, there is none other God but Him, the Mighty, the All-Chosen. We have indeed conveyed [3.5s] | BLIB_Or11095#144, | Detachment; severance; renunciation; patience; Growth of the Cause; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH00346 | 1910 | mixed | یا مهدی استمع ندآء من کان متغمسا فی بحر البلاء و اذا تمهله الامواج یرفع راسه | Hearken, O Mahdi, unto the call of Him Who is drowning in a sea of tribulation. | BLIB_Or11096#013, , BLIB_Or15698.116, , BLIB_Or15720.116, , BLIB_Or15738.108, , BLIB_Or15740.091, , LEID.Or4971-7 p4, | BRL_DA#279, AVK2.307.06x, IQT.116, RSBB.085, ASAT3.115x, ASAT3.132x, ASAT4.287x, ASAT4.406x, ASAT4.432x, ASAT4.496x, ASAT5.256x | PDC.028x, KSHK#24 | Episodes from the early history of Islam; Rejection of Muhammad; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
BH03307 | 270 | Arabic | اسمع یا اسمی ثم اسطع عن کثیب الحمرا کسطوع المسک عن رضوان ربک المنان العزیز | Hearken, O My name! Then shine forth from the crimson hill even as musk diffuseth its fragrance from the paradise of thy Lord, the All-Bountiful, the Mighty [3.5s] | BRL_DA#321, AQA7#472 p.294, TZH4.308 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH03318 | 270 | Arabic | ان استمع یا عبد ما یوحی الیک عن شطر القدس و لاتلتفت الی الذینهم کفروا و اشرکوا | Hearken, O servant, unto that which is revealed unto thee from the holy precincts, and turn not unto them that have disbelieved and joined partners with God [3.5s] | INBA44:117, BLIB_Or03114.030, , BLIB_Or15694.558, , ALIB.folder18p433 | BRL_DA#056 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
BH11890 | 140 | mixed | ح س صریر قلم اعلی و حفیف سدره منتهی مرتفع طوبی از برای نفسیکه باصغا فائز گشت | Hearken! The rustling of the Supreme Pen and the murmuring of the divine Lote-Tree are raised on high. Blessed is the soul that hath attained unto their hearing [3.5s] | BRL_DA#592 | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH03393 | 270 | mixed | هذا فیه اخذ جذب الندآء الذی ارتفع من شطر عکاء طور سیناء بذلک نادت الاشیاء | Herein hath been captured the rapture of the Call that was raised from the direction of 'Akká, the Mount Sinai, whereat all things cried out in proclamation [3.5s] | INBA19:443 | Mosaic imagery; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Proclamation to Christians; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH00880 | 930 | mixed | مخفی و مستور بود بظهور و بروز میل فرمود لذا بکلمه علیا خلق نمود آنچه را که | Hidden and concealed was He; He desired to manifest and reveal Himself, wherefore through His exalted Word He brought into being all things [3.5s] | BLIB_Or15731.219, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Work as worship | - | - | ||||||||||
BH10408 | 80 | Persian | وجهه محبوب مکشوف و طلعه محمود عری و مشهود تا مرایای امکان از غیب هستی بعالم | His beloved Countenance unveiled, His praiseworthy Face manifest and visible, that the mirrors of contingent being might emerge from the hidden realm of existence into the world [3.5s] | INBA38:058c, INBA36:314e | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Mystical themes; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04696 | 200 | Persian | حضرت نوح آمد و بنوحه و عجز و ابتهال عباد را بغنی متعال دعوت نمود ردش نمودند | His Holiness Noah came, and with lamentation, humility and supplication called the servants unto the Self-Sufficient, the Most High. They rejected Him [3.5s] | BLIB_Or15716.151a, | QUM.036 | Detachment; severance; renunciation; patience; Noah; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04436 | 210 | mixed | حضرت خاتم انبیا روح ما سواه فداه از مشرق امر الهی ظاهر و با عنایت کبری و فضل | His Holiness the Seal of the Prophets, may the spirit of all else but Him be a sacrifice unto Him, appeared from the Dayspring of God's Command with supreme bounty and grace [3.5s]... ...My God, my God! I testify unto Thy oneness and Thy singleness, that in Thy sovereignty Thou art peerless and in Thy dominion without likeness | INBA51:280, KB_620:273-274 | BRL_DA#170, ADM2#009 p.023x, LHKM3.292, MJMM.270, HDQI.001, DRD.186, ANDA#01 p.000a | JHT_S#088x | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH00068 | 5200 | mixed | له الفضل و الجود و له العنایه و العطاء یعطی و یمنع انه هو المقتدر ما یشاء لا | His is the grace and munificence, His the loving-kindness and bestowal. He giveth and withholdeth, for verily He is the All-Powerful, doing whatsoever He willeth [3.5s] | BLIB_Or15718.174, | AVK1.270x, HQUQ.013x | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH10879 | 60 | Arabic | نوره الذی به نور العالم و جعله خاتم رسله و انبیاءه و اصطفاه بین عباده لاظهار امره | His light, through which He illumined the world and made Him the Seal of His Messengers and Prophets, and chose Him from among His servants for the manifestation of His Cause [3.5s] | BLIB_Or15696.177e, | - | - | |||||||||||
BH00747 | 1050 | mixed | قد ذکر ذکره لدی الوجه و ذکرناه بما تهیج به بحر البیان فی ملکوت التبیان و | His mention hath been made before the Face, and We have made mention of him in such wise as to cause the ocean of utterance to surge in the Kingdom of exposition [3.5s] | BLIB_Or11096#248, , BLIB_Or15710.044, | MAS1.007.1x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH01214 | 690 | mixed | ذکر مقدس از اذکار عالم و امم مالک قدم را لایق و سزاست که باسم اعظمش عالم را | Holy remembrance, sanctified above all mention of the world and its peoples, befitteth the Ancient Lord, Who through His Most Great Name [3.5s] | BLIB_Or15731.328, | ANDA#73 p.44x, MSHR5.435x | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Love of God; Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH06744 | 150 | Arabic | کیف اذکرک یا الهی بعد الذی اری ما سواک معدوما عند ظهورات سلطنتک و کلیلا عند | How can I make mention of Thee, O my God, when I behold all else as nothingness before the manifestations of Thy sovereignty and as utterly devoid [3.5s] | INBA92:394b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00101 | 4200 | mixed | حمد حامدین و شکر شاکرین و نعت ناعتین را چگونه میتوان بمقامی نسبت داد که از | How can the praise of them that praise, the gratitude of them that render thanks, and the glorification of them that extol, be ascribed unto a station that [3.5s]... ...I swear by God! That which hath been destined for him who aideth My Cause excelleth the treasures of the earth | INBA18:129 | TABN.215ax | ADJ.084x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH03223 | 1100 | mixed | حبذا ید الله مساعد که بعد از قرون و اعصار آنحضرت را بقدرت محیطه و قوت قاهره... ذکر جناب حاجی محمد حسین ساکن مصر و حاجی محمد حسین ساکن طفلیس | How glorious is the assisting Hand of God which, after centuries and ages, through His all-encompassing power and overwhelming might... mention of Jináb-i-Hájí Muhammad Husayn, resident of Egypt, and Hájí Muhammad Husayn, resident of Tiflis [3.5s] | INBA41:439b.10x | LMA1.427x (258), LMA2.213x, YIA.192-194x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Authentication; disposition of the Sacred Writings; Call to action; Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Law of pilgrimage; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Purpose of religion in the world (personal and social); Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH10241 | 80 | mixed | حبذا زین شرف کبری و مفخرت عظمی که جمیع ذرات ممکناترا از اعلی ذروه علی الی | How glorious is this supreme honor and magnificent glory, which exalteth all atoms of contingent beings unto the loftiest heights [3.5s] | INBA38:058b, INBA36:314c | Divine attributes are within all things; every atom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH00099 | 4270 | mixed | حبذا ید اراده حق جل جلاله مساعد و نجوم از ظلمت سماء سجن فارغ و بازغ و منیر و | How glorious that the Hand of Divine Will, glorified be His majesty, is gracious, and that the stars, freed from the darkness of the prison-sky, shine forth resplendent and luminous [3.5s] | INBA15:379, INBA26:382 | BRL_DA#212, AVK4.230.14x, MYD.393x | Chastisement and requital; Law of Huququ'llah; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH04695 | 200 | mixed | حبذا آفتاب عنایت مشرق و نیر فضل در کل حین بابدع طراز ظاهر و باهر سحاب کرم | How glorious that the Sun of loving-kindness hath dawned and the Luminary of grace doth, in every moment, shine resplendent with most wondrous beauty, while the clouds of generosity pour forth [3.5s] | MSHR4.273x | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BHU0025 | 100 | Persian | آیا صدر اعظم هر ماهی چقدر شهریه و مخارج برای شما معین کرده | How large of a stipend and expenditure does the Sadr A`zam allot you every month… What are you busying yourself with, Kalim? | TZH4.227-228 | KSHK#05 | Alchemy; the elixir; Banishment to; life in Baghdad; Occult sciences; psychic phenomena | - | - | |||||||||
BH10509 | 80 | How long will ye, O concourse of divines, level the spears of hatred at the face of Baha? Rein in your pens | PDC.135x | Fire and light; fire and water; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||||
BH00564 | 1330 | Arabic | کم من حبیب وجدناه حباباً و کم من صدیق صار زندیقاً بما اتبع هواه غافلاً عن مولاه | How many a beloved one have We found to be but a bubble, and how many a friend hath turned into a heretic by following his idle fancies, heedless of his Lord! [3.5s]... ...O concourse of the Son! Verily the kingdom of God has been adorned in My name and His dominion with My sovereignty and Jesus Christ [the Spirit] laments that which has befallen Me | BLIB_Or11095#014, | YMM.296x | KFPT#02x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Proclamation to divines; to religious leaders; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH07832 | 130 | Arabic | کم من ظلمه استنارت من بوارق الوجه و کم من نور احتجب بما اتبع هواه ان الذی | How many a darkness hath been illumined by the effulgent rays of the Countenance, and how many a light hath been veiled through following its desires! Verily, he who [3.5s] | BLIB_Or15696.062b, | Absolute freedom; independence of God; Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06743 | 150 | Arabic | کم من قریب بعید و لایعرف و کم من بعید هو القریب یقربوا بالقلوب هذا هو المحبوب | How many a near one is remote and unrecognized, and how many a distant one is nigh, drawing close through hearts! This indeed is the Beloved [3.5s] | INBA23:153b | TISH.318 | Alchemy; the elixir; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Nearness and remoteness; Outward and inward meanings; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH07833 | 130 | Arabic | کم من عبد اشتغل بالدنیا غافلا عن فنائها و کم من عبد ترکها مقبلا الی مولاه القدیم | How many a servant hath occupied himself with the world, heedless of its passing, and how many a servant hath forsaken it, turning unto his Ancient Lord [3.5s] | INBA44:134 | Detachment; severance; renunciation; patience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual emotions and susceptibilities; Status of material wealth; wealth and poverty; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH07010 | 140 | Persian | بسا صبح صادق طالع آمد و شب هجران باخر نرسید و چه عندلیبها که در بستانها | How many a true morn hath dawned, yet the night of separation hath not drawn to its close; and how many nightingales in the gardens [3.5s] | INBA38:049, INBA36:379a | Acquiescence and resignation; contentment; Expressions of grief; lamentation; sadness; Pain of love; love as veil; Quotation from or interpretation of the Bible; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05018 | 190 | mixed | چه مقدار از لیالی و ایام که جمیع انام بافق اعلی ناظر و از حق مستدعی که بایام | How many nights and days have all beings gazed toward the Supreme Horizon, beseeching from the True One that [3.5s] | INBA27:078 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05514 | 180 | Arabic | کم من لیل ارتفع فیه حنینی و کم من یوم فیه ارتفع نحیب بکائی بما ورد علی | How many nights in which My sighs have risen aloft, and how many days wherein the lamentations of My weeping have ascended, by reason of what hath befallen Me [3.5s] | BLIB_Or15697.139a, | - | - | |||||||||||
BH09815 | 90 | Persian | چه مقدار از عباد و اماء که در شب و روز بتلاوت کتب الهیه و صحف ربانیه مشغول | How many servants and handmaidens there are who, night and day, occupy themselves with the recitation of divine Books and heavenly Scriptures [3.5s] | INBA27:453b, BLIB_Or15715.159a, | AYI2.258 | Detachment; severance; renunciation; patience; Importance of reading the Sacred Writings; Literal interpretation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH09023 | 110 | Arabic | کم من عباد انتظروا ایامی فلما اتی المیقات کفروا بمالک الاسماء و الصفات قل یا | How many were the servants who awaited My days, yet when the appointed time was come, denied the Lord of Names and Attributes! Say: O [3.5s] | INBA34:338b, BLIB_Or15707.215, , BLIB_Or15735.356, | AQA1#227, AVK2.003.09x, HYK.356 | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BHU0006 | 390 | Persian | جماعت شیعه چقدر دور از آداب هستند که با وجود اعتقاد بحدیث | How removed from good manners are the Shi'ihs!... One day, upon entering the Mosque of Qamari | DHU.015-016 | STOB.024-026 #032 | Cleanliness and refinement; Early years; early ministry of Baha'u'llah; Lack of formal education of the Manifestation of God; Mystical themes; Special knowledge of the Manifestation of God; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | |||||||||
BH08771 | 110 | Persian | چه نیکوست ذکر حق خلق خود را و چه قدر ملیحست ذکر مولی عبد خود را ذکر معشوق | How sweet is the mention of God by His creation, and how delightful is the remembrance of the Lord by His servant - the mention of the Beloved [3.5s] | BLIB_Or15715.159c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04534 | 210 | Arabic | ما احلی ذکری من اقبل الی کعبه جمالی و شرب خمر وصالی من ایادی عطائی و فاز | How sweet is the remembrance of him who hath turned unto the Kaaba of My beauty and hath quaffed the wine of reunion from the hands of My bounty and hath attained [3.5s] | BLIB_Or11095#300, | AQA6#187 p.017, VAA.206-206 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH09310 | 3030 | mixed | Huqúqu'lláh | حبذا یوم اللّه ظاهر و عرف قمیص متضوع و سدره ناطق امروز… باید نفسی عباد را لله متذکر نماید که شاید بر اداء حقوق موفق شوند | How sweet is this Day of God when His fragrance is wafting, and the Vesture diffuseth its perfume, and the Divine Lote-Tree speaketh forth! On this day [3.5s]... ...Someone must needs remind the servants of God, that perchance they may be privileged to meet their obligations of Huquq, thus attaining a sublime station | BRL_DA#083, BRL_HUQUQP#089x, GHA.105.04-05+07-10x, GHA.107.05x | BRL_HUQUQ#089x, COC#1147x | Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||
BH00185 | 3050 | mixed | حبذا حبذا کاروان بیان با ارمغان معانی وارد هر حرفش بهجت گل آورد و هر کلمه اش | How wonderful, how glorious is the caravan of utterance, arriving with the gift of inner meanings; every letter thereof bringeth the joy of flowers, and each word thereof [3.5s]... ...Glory be unto Thee, O Lord of heaven and earth, Holder of the reins of all mankind! I entreat Thee by that which is hidden in Thy knowledge | AQA7.201, ADM3#064 p.079x, AYI2.118x, AYI2.119x, ASAT4.239x | JHT_S#150x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Interpretation of words and passages in scripture; Oneness; unity of religion; Petitions to authorities; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH01382 | 620 | mixed | حبذا عنایات حق جل جلاله بی طلب عطا فرمود و بی استحقاق ادراک بخشود تا هر نفسی | How wondrous are the bestowals of God, exalted be His glory, Who granteth His gifts unasked and bestoweth understanding undeserved, that every soul [3.5s] | BLIB_Or15700.178, , BLIB_Or15711.173, , BLIB_Or15736.030, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01511 | 570 | mixed | حبذا البلایا التی وردت علی المظلوم فی سبیل الله المهیمن القیوم فی الحقیقه بلا | How wondrous are the tribulations that have befallen the Wronged One in the path of God, the All-Possessing, the Self-Subsisting! In truth, these afflictions [3.5s] | INBA42:155, BLIB_Or15724.065c, | MAS8.108ax | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05144 | 190 | Arabic | ما ابدع ذکری من یذکرنی و ما احلی ثنائی من یثنی ربه العزیز الکریم ان الثناء من | How wondrous is the mention of him who maketh mention of Me, and how sweet the praise of him who praiseth his Lord, the Mighty, the All-Bountiful! Verily, praise from [3.5s] | BLIB_Or11095#301, | Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00210 | Lawh-i-Hadi - Re "He who knoweth himself..." | 2770 | mixed | He who knoweth his self hath known his Lord (Man 'arafa nafsahú faqad 'arafa Rabbahú); Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | Man ‘arafa nafsahú faqad ‘arafa Rabbahú (He who knoweth his self hath known his Lord); Lawh-i-Hadi (Tablet to Mírzá Hadi) | توحید بدیع مقدس از تحدید و عرفان موجودات ساحت عز حضرت لایزالی را لایق و سزا | How wondrous is the unity of the Living, the Ever-Abiding God—a unity which is exalted above all limitations, that transcendeth the comprehension of all created things! He hath, from everlasting, dwelt | INBA38:238, INBA36:409, INBA57:018b, BN_suppl.1754.059-064 | BRL_DA#125, GWBP#073 p.096ax, GWBP#083 p.109x, GWBP#124 p.168bx, AVK1.061x, AVK1.180ax, AVK1.180bx, AVK1.187.06x, AVK1.242.05x, AVK1.307.02x, AVK2.077.13x, AVK3.398.09x, MJMM.346, DWNP_v6#05 p.003-004x, DRD.155, MAS4.026bx, MAS4.028x, ASAT1.185x, ASAT2.102x, ASAT4.292x, ASAT5.062x, ASAT5.251x, PYB#026 p.01x, PYB#221 p.03x, OOL.B160 | GWB#073x, GWB#083x, GWB#124x, BLO_PT#040, WIND#112 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine attributes are within all things; every atom; Knowledge of self; Manifestation of God the only route to knowledge of God; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ROB3.063, LL#097 | ||||
BH00673 | 1130 | mixed | حبذا نسیم وصال وزید و عرف لقا در این حین که پنج ساعت بغروب مانده متضوع گشت | How wondrous the breeze of reunion that hath wafted, and the fragrance of meeting that hath been diffused, in this hour when five hours remain until sunset [3.5s] | INBA31:124, BLIB_Or15731.344, | AQA7#388 p.096, PYB#115 p.04x | Call to action; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech | - | - | |||||||||
BH09907 | 90 | mixed | عجب عجب که از اوهام گذشتی و ببحر یقین اقبال نمودی عجب عجب که اصنام را بعضد | How wondrous, how truly wondrous, that thou hast transcended vain imaginings and turned with yearning toward the ocean of certitude! How wondrous, how truly wondrous, that thou hast with mighty arm [3.5s] | BLIB_Or15706.256, , BLIB_Or15715.094b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Living waters; water of life; Personal instructions; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH01524 | 570 | Arabic | فکیف یا الهی لسان التی یدعو غیرک یلیق لذکرک و قلب الذی التفت الی دونک ینبغی | How, O my God, can a tongue that hath called upon other than Thee be worthy of Thy mention, or a heart that hath turned to aught else besides Thee be fitting [3.5s] | INBA49:147, INBA92:099 | BRL_DA#629 | Limits of language; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH05821 | 170 | Arabic | قد حضر الحسین و عبدالکریم لدی المظلوم فی ایام احاطتنا اصحاب الغل و البغضاء | Husayn and 'Abdu'l-Karím attained the presence of the Wronged One in those days when We were encompassed by the people of malice and hatred [3.5s] | LHKM2.266 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH11561 | Seal of Baha’u’llah #13 | 10 | Arabic | حسین و علی | Husayn and `Ali | KHSH04.017 | KSHK#19 | - | - | |||||||||
BH11560 | Seal of Baha’u’llah #16 | 10 | Arabic | حسینعلی عبده الراجی حسینعلی | Husayn-`Ali, His hopeful servant, Husayn-`Ali | KHSH04.017 | KSHK#19 | - | - | |||||||||
BH01050 | 800 | mixed | Call of the Divine Beloved; لوحی است از حضرت بهاءالله (حرف باء) خطاب به میرزا هادی قزوینی (حرف هاء) [از حرف "باء" به حرف "هاء\'] | From the Letter Bá’ to the Letter Há’ | قد ارسلت الیک من قبل کتابا علی لسان عربی مبین و اذا انزل علیک هذاللوح | I addressed unto thee aforetime an Epistle in the lucid Arabian tongue | BLIB_Or15722.232, | AVK1.063.12x, SFI08.017, ASAT5.311x, NSS.137x | CDB#3 | Differences in human capacity; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love of God; Mystical themes; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||
BH09774 | 90 | Arabic | انا نزین راس اللوح بذکر الله و ثنائه و نشهد انه لا اله الا هو قد خلق الافنان | I adorn the head of the Tablet with the remembrance of God and His praise, and bear witness that there is no God but Him, He Who hath created the twigs [3.5s] | INBA51:340b | Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | ||||||||||
BH08906 | 110 | Arabic | قد احرقتنی نار فراقک این نور وصالک یا محبوب العالم و مقصوده قد اهلکنی عذاب | I am consumed in the fire of separation from Thee; where is the light of reunion with Thee, O Thou Who art the Beloved and Desire of the world? | INBA51:194a, KB_620:187-187 | ADM1#041 p.084, LHKM3.383 | JHT_S#112 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH01868 | 470 | mixed | انا مظهر المعانی قد قبلناک علی جمیع المعانی و اعطیناک جمیع المعانی فی حب | I am the Manifestation of inner meanings. I have accepted thee above all meanings, and bestowed upon thee all meanings in love [3.5s] | INBA15:309, INBA26:312 | PYK.200 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH11554 | Seal of Baha’u’llah #07 | 10 | Arabic | انا المظلوم المسجون الغریب الوحید | I am the wronged one, the imprisoned, the stranger, the alone. | KHSH04.016, AMIN.017#6 | KSHK#19 | - | - | |||||||||
BH07798 | 130 | Arabic | قولی الهی الهی انا امتک و ابنه امتک و اشهد بعظمتک و سلطانک و بعزک و قدرتک و | I am Thy handmaiden, O my God, and the daughter of Thy handmaiden; I bear witness unto Thy majesty, Thy sovereignty, Thy might | INBA51:055, KB_620:048-048 | ADM1#067 p.121, AQMJ2.030 | JHT_S#044 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||
BHU0031 | 90 | Persian | من از جمیع شماها راضی و خوشنودم زیرا خدمت کردید و زحمت کشیدید هر صبح آمدید و هر شام | I am well pleased with you all...Ye have rendered many services, and been very assiduous in your labors | KKD1.517.21 | STOB.108-109 #143-144, GPB.222x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | |||||||||
BH07997 | 130 | Bahá'í Scriptures | I ask of Thee by Thine Ancient Beauty, and I supplicate Thee by the manifestation of Thy Greatest Majesty | BSC.186 #271, BP1929.029-030 | Health and healing; material and spiritual healing; Prayer for healing | - | - | |||||||||||
BH05255 | 180 | Arabic | اشهد انه شهد لذاته انه لا یعرف بما سواه و لا یدرک بدونه قد ارتفع باسم منه | I bear witness that He hath borne witness unto His Own Self that He cannot be known through aught else but Him, nor can He be comprehended except through Him. He hath been exalted through a Name from Him [3.5s] | LHKM3.215a, AQMJ2.019 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02933 | 300 | mixed | ان اشهد علی انه لا اله الا هو و ان هذا الغلام لبهائه لمن فی السموات و | I bear witness that there is no God but Him, and that this Youth is indeed His Glory among those who are in the heavens [3.5s] | INBA15:188, INBA26:189, BLIB_Or15725.256, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Review of publications | - | - | ||||||||||
BH04363 | 210 | Arabic | اشهد ان لا اله الا الله اقرارا بوحدانیته و اعترافا بعظمته و الصلوه و السلام علی انبیائه | I bear witness that there is none other God but God, in affirmation of His oneness and in acknowledgment of His grandeur, and prayers and peace be upon His Prophets [3.5s] | BLIB_Or15704.364a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01297 | 650 | mixed | اشهد ان لا اله الا هو اعترافا بما شهد به لسان العظمه قبل خلق السموات و الارض | I bear witness that there is none other God but Him, in acknowledgement of that which the Tongue of Grandeur hath testified before the creation of the heavens and earth [3.5s] | BLIB_Or15731.203, | Love of God; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH00988 | 830 | mixed | اشهد انه لا اله الا هو لم یزل کان و یکون نطق اذ استوی علی العرش و به نطق | I bear witness that there is none other God but Him. He hath ever existed and will forever exist. He spoke when He ascended the Throne, and through Him all utterance came into being [3.5s] | BLIB_Or11097#045, | MAS4.370bx, MAS8.148bx | Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Wisdom [hikmat]; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH10741 | 70 | I bear witness that thou hast helped thy Lord, and art one of the helpers. To [the truth of] my testimony | BKOG.323-324, BRHL.053-054 | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | LL#202 | |||||||||||
BH11628 | 1950 | Arabic | ان اشهد بما شهد الله فی جبروت اللسان ثم فی ملکوت القلم بانه لا اله الا هو | I bear witness to that which God hath testified in the dominion of utterance and in the kingdom of the Pen: that there is none other God but Him [3.5s] | Berlin1237#06 | NSS.136x | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Mind as intermediary between soul and body; Unity of existence [wahdatu'l-wujud] | - | - | |||||||||
BH05661 | 170 | Arabic | ان اشهد بما شهد الله قبل ظهور الاسماء انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه | I bear witness unto that which God did testify, before the appearance of all names, that verily there is none other God but Him, and He Who speaketh with truth is verily He [3.5s] | INBA18:060, BLIB_Or15713.288b, | Love of God; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05635 | 170 | Arabic | اشهد یا الهی و اله الاشیاء و فاطری و فاطر السماء و خالقی و خالق ملکوت الاسماء | I bear witness, O my God and God of all things, my Creator and Creator of the heavens, my Fashioner and Fashioner of the Kingdom of Names [3.5s] | INBA19:401, BLIB_Or15716.089b, | Martyrs and martyrdom; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH03592 | 250 | Arabic | اشهد یا الهی و سیدی و سندی بتقدیس ذاتک عن الامثال و تنزیه کینونتک عن الاشباه | I bear witness, O my God, my Master and my Mainstay, to the sanctification of Thine Essence above all likenesses and the exaltation of Thy Being beyond all similitudes [3.5s] | LHKM2.320 | Absolute freedom; independence of God; Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06401 | 150 | Arabic | اشهد یا الهی بانک انت الله لا اله الا انت قد خلقت الخلق بقدرتک و اریتهم | I bear witness, O my God, that Thou art God, there is none other God but Thee. Thou hast created all things through Thy power and shown them [3.5s] | INBA51:006, KB_620:285-285 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH11209 | Salat-i-Saghir (Short Obligatory Prayer) | 40 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Prayers and Meditations; Short Obligatory Prayer in Many Languages; Bahá'í Prayers | Obligatory prayer, Short | اشهد یا الهی بانک خلقتنی لعرفانک و عبادتک و اشهد فی هذا الحین بعجزی و قوتک | I bear witness, O my God, that Thou hast created me to know Thee and to worship Thee. | PMP#181, AHM.084, TSBT.021, NFF1.009x, ABMK.008, MMJA.020, OOL.B176a | PM#181, BPRY.004, SW_v12#19 p.313, BSC.184 #265 | S. Sunderland, A.E. Rahbin, S. Akhavan, Rowshan [track 7] | Importance of prayer; Law of obligatory prayer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purpose; goal of creation; Servitude; submission to God; repentance; Twin duties of recognition and obedience; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | LL#230 | ||||
BH07453 | 130 | Arabic | اشهد یا الهی بانک ظهرت فی البلاد و اظهرت سلطانک للعباد و اشهد ان عرف قمیصک | I bear witness, O my God, that Thou hast manifested Thyself throughout the land and revealed Thy sovereignty unto Thy servants, and I bear witness that the fragrance of Thy raiment [3.5s] | BLIB_Or15715.060d, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07454 | 130 | Arabic | اشهد یا الهی بما شهد نفسک انت الله لا اله الا انت لم تزل کنت فی علو العظمه و | I bear witness, O my God, to that whereunto Thine own Self hath borne witness: Thou art God, there is none other God but Thee. From time immemorial hast Thou dwelt in the heights of grandeur [3.5s] | INBA57:097 | NFR.145, BNEP.113, ABMK.008 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH03054 | 290 | Arabic | اشهد یا الهی بوحدانیتک و اعترف بفردانیتک انک انت الله لا اله الا انت لم تزل | I bear witness, O my God, to Thy unity, and acknowledge Thy singleness. Verily, Thou art God; there is none other God but Thee. From time immemorial [3.5s] | INBA15:268, INBA26:268 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for governments and rulers; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00713 | 1090 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | اشهد الله و ملائکته و انبیائه و اصفیائه و اولیائه و احبائه و اودآئه بان | I bear witness, through God and His angels, His Prophets, His chosen ones, His saints, His loved ones and His trusted ones, that [3.5s]... ...The truth is manifest, the kingdom of utterance is resplendent, and the Day of God is clearly revealed! And yet souls who would, wholly for the sake of God, awaken the people and guide them to the True One are as scarce as the philosopher’s stone | BLIB_Or11097#009, | BRL_DA#270, AVK3.114.12x, MAS8.137bx, AYI2.380x | BRL_ATBH#20x | Detachment; severance; renunciation; patience; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||
BH02926 | 300 | mixed | از حق جل جلاله صحت و سلامتی و عزت و رفعت از برای آقایان میطلبم انشاء الله کل | I beseech God, exalted be His glory, for health and well-being, honor and exaltation on behalf of the gentlemen. God willing, all [3.5s] | INBA28:495 | Business; financial; property matters; Prayer for governments and rulers; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10987 | 50 | Arabic | اسئلک یا اله الاسماء و المهیمن علی الاشیاء بانوار ملکوتک و جبروتک بان تنزل | I beseech Thee, O God of Names and Ruler over all things, by the lights of Thy Kingdom and Thy Dominion, that Thou mayest cause to descend [3.5s] | INBA23:130b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
BH07452 | 130 | Arabic | اسئلک یا الهی و اله الاسماء و سلطانی و سلطان الاشیاء و مالکی و مالک الارض و | I beseech Thee, O my God and God of all Names, and my Sovereign and Sovereign of all things, and my Lord and Lord of earth and [3.5s] | AQMJ2.004 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09729 | 90 | mixed | اسئلک یا الهی و اله الاشیاء و فاطری و فاطر السماء بقیام اولیائک علی خدمه امرک | I beseech Thee, O my God and God of all things, my Creator and Creator of the heavens, through the arising of Thy chosen ones in service to Thy Cause [3.5s] | AQMJ2.003 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH10519 | 70 | Arabic | اسئلک یا الهی باعزاز کلمتک العلیا و اقتدار قلمک الاعلی بان توید حزبک علی ما ینبغی | I beseech Thee, O my God, by the exaltation of Thy Most Sublime Word and the power of Thy Most Exalted Pen, to strengthen Thy people as befitteth them [3.5s] | BLIB_Or15696.186f, | QUM.097 | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH09728 | 90 | Arabic | Prayers and Meditations | Ziyarat-Namih (Tablet of Visitation for the Báb and Bahá'u'lláh) | اسئلک یا الهی بالکلمه التی فیها کنزت لئالی علمک و بالبحر الذی ماج باسمک... صلّ اللّهمّ یا الهی علی عبادک الفائزین و امائک الفائزات | I beseech Thee, O my God, by the Word through which Thou hast treasured the pearls of Thy knowledge, and by the Ocean which surgeth through Thy Name [3.5s]... ...Bless Thou, also, O Lord my God, Thy servants and Thy handmaidens who have attained unto Thee | INBA18:381a | PMP#180x, AQMJ2.027b | PM#180x | Prayer for protection; Prayer for women; The Word of God; influence and centrality of | - | - | LL#341 | Part 4 of the Tablet of Visitation (BH02307). | ||||
BH01125 | Prayer for the Fast (Dawn) | 740 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | Munajathay-i-Siyam (Prayers for Fasting) | اللهم انی اسئلک بالایه الکبری و ظهور فضلک بین الوری بان لاتطردنی عن باب | I beseech Thee, O my God, by Thy mighty Sign, and by the revelation of Thy grace amongst men | INBA97:153, Majlis210461.121-124 | PMP#177, AHM.121, TSBT.057, NFF5.041, OOL.B090.04 | PM#177, BPRY.261, SW_v04#18 p.306, BP1929.004-011 | The Badasht Project, E. Mahony, L. Harley | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for fasting; Presence of; reunion with God; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#271, LL#467 | |||
BH10518 | 70 | Arabic | اسئلک اللهم یا اله الاسماء و فاطر السماء باسمک الذی به سخرت الاشیاء بان تحفظ | I beseech Thee, O my God, Lord of Names and Creator of the heavens, by Thy Name through which Thou hast subdued all things, to preserve [3.5s] | INBA51:199b, KB_620:192-193 | ADM1#042 p.085, AQMJ2.001 | Nearness to God; Prayer for nearness to God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection | - | - | |||||||||
BH06904 | 140 | Arabic | اسئلک یا الهی و مالکی و خالقی و محبوبی ببحر اسمک الاعظم و بالسماء التی رفعتها | I beseech Thee, O my God, my Lord, my Creator and my Beloved, by the ocean of Thy Most Great Name and by the heaven which Thou hast raised up [3.5s] | AQMJ2.005 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH08633 | 110 | Arabic | اسئلک یا من بندائک الأحلی انجذبت الأرض و السمآء باسمک الذی به سخرت | I beseech Thee, O Thou by Whose most sweet call the earth and heaven were enraptured, by Thy Name through which Thou didst subdue [3.5s] | ADM2#081 p.148x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00870 | Lawh-i-Anta'l-Kafi (Long Healing Prayer) | 940 | Arabic | Long Healing Prayer, The; Bahá'í Prayers | Healing prayer, Long | بک یا علی بک یا وفی بک یا بهی انت الکافی و انت الشافی و انت الباقی یا باقی بک | I call on Thee O Exalted One, O Faithful One, O Glorious One! Thou the Sufficing, Thou the Healing, Thou the Abiding, O Thou Abiding One! | INBA36:448, NLAI_BH_AB.103 | BRL_DA#075, AHM.183, TSBT.207, NFF2.017x, ABMK.048, OOL.B025 | BPRY.102, BLO_PT#053 | Ahdieh, L. Thoresen [track 5], The Badasht Project, A. Youssefi (1), A. Youssefi (2), A.Youssefi (3), E. Mahony, Gyenyame, K. Rushdy, N. Ward, unknown, C. Frith | Prayer for healing, rhyming and with repeated refrain, invoking various names of God for the curing of disease and the alleviation of distress. | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Prayer for healing; Prayer for protection | 2a | * | * | GSH.186, LL#052 | |
BH09776 | 90 | Arabic | انادیک یا الهی مبتهلا الی ملکوت الوهیتک متضرعا الی جبروت رحمانیتک متشبثا بذیل | I call upon Thee, O my God, supplicating before the Kingdom of Thy Divinity, humbly beseeching the Dominion of Thy mercy, clinging to the hem [3.5s] | AQMJ2.068 | Prayer for the spiritual progress of others; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH06656 | 150 | Arabic | قد حضرت لدی العرش فی لیله من اللیال کنت قائما فی الحضور مقدار عشرین دقیقه او | I came into the presence of the Throne on a certain night and stood before it for the space of twenty minutes or thereabouts [3.5s] | PYK.025, MSBH7.406x | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH11675 | 40 | I came not to proclaim that which ye already possess. Verily, verily, this day is a new day; He that hath come is the Wondrous, and His bidding the wonder of all that is in heaven and on earth | BW_v01p042 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||||
BH10192 | 80 | Arabic | اناجیک یا الهی و مقصودی و مقصد کل المنقطعین الیک بان تنزل من سحاب سماء قدس | I commune with Thee, O my God and my Beloved, Goal of all them that have detached themselves unto Thee, that Thou mayest cause to descend from the clouds of Thy holy heaven [3.5s] | INBA18:320a | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10191 | 80 | Arabic | انا نوصی اخوانی و ابنائهم بمحبت اغصانی و خدمتهم انا ربیناهم و | I counsel My brethren and their sons to love My Branches and serve them, for We have nurtured them [3.5s] | BLIB_Or15696.094c, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
BH11358 | 40 | I declare by the Sun of Truth, which has shone forth from the highest horizon of the world | SW_v10#05 p.092 | Purpose of religion in the world (personal and social); Serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | ||||||||||||
BH10748 | 60 | mixed | Trustworthiness | از حق جل جلاله میطلبم هر یک را بطراز اخلاقیکه سبب و علت انتشار عدل و انصافست | I entreat the True One, exalted be His glory, that He may adorn each one with the ornament of such conduct as shall become the cause and instrument of the spread of justice and equity [3.5s]... ...We ask God, exalted be His glory, to confirm each one of the friends in that land in the acquisition of such praiseworthy characteristics as shall conduce to the spread of justice and equity | COMP_TRUSTP#07x, UAB.044bx | BRL_TRUST#07x, COC#2019x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH08827 | 110 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به فلقت الاصباح و ارسلت الاریاح و موجت | I give praise to Thee, O Lord my God! I entreat Thee by Thy Name through which Thou didst cause the dawn to appear | INBA92:407b | PMP#035 | PM#035 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||
BH09029 | 110 | Arabic | Prayers and Meditations | لک الحمد یا الهی بما جعلتنی هدفا لسهام اعدائک فی سبیلک اشکرک یا عالم الغیب و | I give Thee thanks, O my God, for that Thou hast made me to be a target for the darts of Thine adversaries in Thy path. | INBA23:076a, INBA51:610b | PMP#141, NFR.181 | PM#141 | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||
BH00492 | 1490 | mixed | قد امرت بالاختصار فیما ارسل الی الاخیار من لدی الله العزیز المختار لذا اظهار | I have been commanded to be concise in that which is sent unto the chosen ones from the presence of God, the Mighty, the All-Choosing, and thus do I make manifest [3.5s]... ...It is indubitably clear and evident that whatsoever hath been sent down from the heaven of divine commandment -- magnified be His glory -- is intended to confer benefits upon His servants | INBA18:430 | AVK4.230.05x, GHA.099.09x | COC#1143x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Interpretation of dreams and visions; Permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||
BH11210 | Tablet of the Hair 2 | 40 | Arabic | Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) | اظهرت ماء الحیوان من کوثر فمی کما سترت شمس الحیوان خلف شعری ای فی ظلمات شعری | I have caused the living waters to issue from the Kawthar of My mouth, even as I have concealed the living sun behind My hair. | INBA51:587a, BLIB_Or11098.029k | LHKM3.076c, MUH3.276, OOL.B191.02 | DAS.1914-09-12, ADMS#167 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Living waters; water of life; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Self-concealment of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||
BH01468 | 590 | mixed | قد شربت کوثر الحیوان من کئوس ادارهن جذب البیان فطوبی لمن سقانی کان الکوس کن | I have drunk from the Kawthar of life through chalices passed round by the rapture of utterance. Blessed is he who gave Me to drink from that cup [3.5s] | BLIB_Or15710.102a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mystical themes; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH11663 | 950 | mixed | قد فزت بزیاره کتابک الکریم قبلته و حضرت به تلقاء الوجه فلما قرات ما اثنیت به | I have verily been blessed with the visitation of thy noble letter; I received it and brought it before My face, and when I read that wherewith thou didst praise [3.5s] | BRL_DA#311, NSS.190x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Authentication; disposition of the Sacred Writings; Grammar and orthography; Praise and encouragement; Preservation; transcription of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
BH01160 | 720 | Arabic | انادیک حینئذ یا الهی حین الذی توقد سراج الاحدیه فی مشکاه البیضاء و یذوب هذا | I invoke Thee, oh My God, at the time that the Lamp of Unity will be lighted in the White Niche | INBA49:278, INBA92:050b, BLIB_Or15696.140b, | SW_v08#14 p.186 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Heaven and paradise; heaven and hell; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH02112 | 420 | Arabic | Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh | لم ادر یا الهی بای ندآء اجذبت قلوب محبیک و من ای نار اصطلیت افئده مصطفیک | I know not, O my God, by what call Thou hast attracted the hearts of them that love Thee, and from what fire Thou hast ignited the hearts of Thy chosen ones [3.5s]... ...I swear by Thy glory, O my God! I am astonished at them and at that which they have manifested in the path of Thy love | BRL_DA#259, LHKM2.195 | BRL_APBH#22x | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
BH09563 | 100 | Arabic | لم ادر یا الهی کیف اکون بین عبادک کلما اذکرهم ببدایع ذکرک یعترضون علی و | I know not, O my God, how I shall conduct myself amidst Thy servants, for whenever I make mention of the wondrous tokens of Thy remembrance, they rise up against me [3.5s] | INBA49:069, INBA92:315 | Blind imitation [taqlid]; Justice and wrath of God; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for the spiritual progress of others; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH00925 | 890 | Arabic | لم ادر یا الهی لمن اصفک و بمن اذکرک فو عزتک صرت متحیرا بعد الذی جعلتنی فی | I know not, O my God, to whom I shall liken Thee or by what name I shall extol Thee. By Thy glory, I am bewildered after Thou didst cause me to be [3.5s] | INBA92:015 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07847 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations | لم ادر یا الهی ای نار جعلتها مشتعله فی ارضک بحیث لایسترها التراب و لایخمدها | I know not, O my God, what the Fire is which Thou didst kindle in Thy land. Earth can never cloud its splendor | PMP#053 | PM#053 | B. Lisbeth, S. Toloui-Wallace, K. Key, R. Peterson [track 2] | Detachment; severance; renunciation; patience; Fire and light; fire and water; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
BH05894 | 170 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | لم ادر یا الهی بای نار اوقدت سراج امرک و بای زجاجه حفظته من اعادی نفسک فو | I know not, O my God, what the Fire is with which Thou didst light the Lamp of Thy Cause, or what the Glass | INBA92:387 | PMP#089, AKHA_124BE #08 p.a | PM#089, BPRY.051 | Power of the Manifestation of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
BH03389 | 270 | Arabic | Prayers and Meditations | لم ادر یا الهی انطق ببدایع ذکرک بین عبادک و اعرفهم خفیات رحمتک و اسرار امرک | I know not, O my God, whether I should speak forth the wonders of Thy praise among Thy servants | INBA92:348 | PMP#110, AQA7#513 p.357 | PM#110 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
BH11784 | 170 | Arabic | انی اذکر علیک من رشحات النور ینجذبک الی ساحه سلطان السرور | I make mention unto thee of the dewdrops of light that shall draw thee unto the court of the Sovereign of joy [3.5s] | NLAI_BH1.252 | - | - | |||||||||||
BH06897 | 150 | I perused thy letter and heard thy voice. Thy lamentations and groaning are like the lamentation and groaning of the sincere | DAS.1913-10-04 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||||
BH00124 | 3830 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | اشکو بثی و حزنی الی الله مالک الانام قد انقلبت الامور و اضطربت البلدان و ضعف | I pour out my grief and sorrow unto God, Lord of all mankind. Affairs have been overturned, lands thrown into turmoil, and weakened hath become [3.5s]... ...Moderation is indeed highly desirable. Every person who in some degree turneth towards the truth can himself later comprehend most of what he seeketh | INBA27:257, BLIB_Or15704.183, , Majlis210461.116-117x | AYI2.037x, PYK.104, MSHR2.101x, MMUH#14x | BRL_ATBH#26x, BRL_ATBH#48x, COC#1900x | Eulogies; reminiscences; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Present and future calamities; war; universal convulsion; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||
BH04607 | 1180 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | احمد و اشکر من جعلنی فائزا بنفحات بیانکم اسبح و اقدس من جعلنی مهتزا بظهورات | I praise and give thanks unto Him Who hath caused me to be enraptured by the sweet fragrances of Thy utterance. I glorify and sanctify Him Who hath made me to be stirred by the manifestations [3.5s]... ...The world is in travail, and its agitation waxeth day by day. Its face is turned towards waywardness and unbelief. | BRL_DA#744, GWBP#061 p.083bx, AVK4.472x, ASAT1.021x, PYB#264 p.06x, AHB_133BE #01-02 p.003x, PYM.273x | GWB#061x, LOG#0422x, ADJ.082x, GPB.217x2x, PDC.004x, PDC.190x, WOB.033x, WOB.046x, WOB.181x, DWN_v1#07 p.001x | - | - | |||||||||
BH08033 | 120 | Arabic | ان احمد الله ثم اشکره بما حفظک بالحق و قلبک عن شمال البعد الی یمین القرب و | I praise God and give thanks unto Him for having preserved thee in truth and turned thy heart from the left hand of remoteness unto the right hand of nearness [3.5s] | INBA73:074a, NLAI_BH1.477, NLAI_BH2.225b | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10810 | 60 | Persian | جناب نجی را مخلص و ذاکرم لله الحمد که محبان در حب و احتباب مشغولند و در رضای | I remain mindful of Jináb-i-Nají and make mention of him. Praise be to God that His loved ones are occupied with love and affection, and in that which is pleasing [3.5s] | INBA27:462a | Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH08219 | 120 | Arabic | ذکری امتی التی آمنت اذ سمعت ندائه الاحلی و اقبلت و فازت بذکره الحکیم انا | I remember My handmaiden who believed when she heard His most sweet call, and turned unto Him, and attained unto His wise remembrance [3.5s] | BLIB_Or15730.028e, | Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02610 | 340 | Arabic | ذکری عبدی لیذکره باسمی و ینقطعه عن دونی و انا خیر المنقطعین و یویده علی امری | I remember My servant that he might remember Me by My name and detach himself from all else beside Me - for I am the best of them that cause detachment - and aid him in My Cause [3.5s] | BLIB_Or15694.458, , ALIB.folder18p396 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Multiple meanings; interpretations in scripture; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BHU0038 | 60 | Persian | یک شعر برایت بخوانم که از حکیم سنائیست هر چه بینی جز خدا کن بت بود بر هم شکن | I shall recite a poem for you which was penned by Ḥakím-i-Saná’í: Aught else save God that thine eyes might behold | DHU.028 | STOB.055 #066 | Detachment; severance; renunciation; patience; Poems and quotation from poetry; Stories; anecdotes | - | - | |||||||||
BH00202 | 2810 | mixed | عرض میشود بعد از اتمام عریضه اینفانی در جواب دستخطهای آنحضرت مدتی در ارسال | I submit that following the completion of this lowly one's petition in response to Thy gracious letters, some time hath elapsed in its dispatch [3.5s]... ...If the people had not withheld the Right of God they owe but rather had paid what was due, or would pay it now, they could be recipients of God's loving-kindness | BLIB_Or15701.221, | MSHR4.363x | COC#1141x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Review of publications; Spirit of faith [ruh-i-'iman]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching one's self first in teaching the Cause; The power of words; of speech | - | - | ||||||||
BH07543 | 130 | mixed | اولیای حق جل جلاله را بدو امر اعظم دعوت مینمایم اول معرفت ذات قدم و ثانی | I summon the friends of God, exalted be His glory, unto two most great commandments: first, the recognition of the Ancient Being, and second [3.5s] | INBA51:464a | LHKM3.357 | Detachment; severance; renunciation; patience; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Love of God; Power of prayer; Twin duties of recognition and obedience | - | - | |||||||||
BH11200 | 50 | I swear by God! So great are the things ordained for the steadfast that were they | ADJ.084x | Confirmations and rewards in teaching the Cause; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||||
BH11457 | 30 | I swear by My life! Nothing save that which profiteth them can befall My loved ones. | ADJ.082x | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||||
BH10354 | 80 | Persian | قسم بمحبوب جان و معبود امکان که اگر جمیع اماء ارض این کلمه مبارکه را که از | I swear by the Beloved of hearts and the Adored One of all contingent beings, that should all the handmaidens of the earth this blessed word which [3.5s] | INBA41:281a, BLIB_Or11096#188, , BLIB_Or15710.022a, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10512 | 80 | I swear by the one true God! This is the day of those who have detached themselves from all but Him | ADJ.085ax | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||||
BH09945 | 90 | mixed | قسم بافتاب حقیقت که از افق اراده حق جل جلاله اشراق نموده احدی در این امر | I swear by the Sun of Truth which hath shone forth from the horizon of the Will of God, glorified be His majesty, that none in this Cause [3.5s] | BLIB_Or15716.138b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH11574 | 20 | I swear by the Sun of Truth, which ariseth and appeareth from the horizon of this Most Great Prison, that the beauty of Eternity desireth not strive and contention | MSBR.064 | - | - | LL#441 | ||||||||||||
BH03977 | 230 | Arabic | ان اشهد بان شجره الطور فی هذا الظهور ینطق بالحق بانه لا اله الا هو و ان نقطه | I testify that the Tree of Sinai in this Revelation doth in truth proclaim that there is none other God but Him, and that the Point [3.5s] | INBA36:141a, INBA71:310b | Personal instructions; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Self-concealment of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH10989 | 50 | Arabic | اشهد انک خرجت عن مقرک مقبلا الی الغایه القصوی و الذروه العلیا و قطعت البر و | I testify that Thou didst emerge from Thine abode, advancing toward the Ultimate Goal and the Most Exalted Summit, and didst traverse the land [3.5s] | BLIB_Or15730.091d, | Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The Kingdom of God [Malakut] | - | - | ||||||||||
BH11813 | 135 | Arabic | اشهد بانک انت ادرکت فجر الکوفه و عشی الکربلا ان اشکر ربک الرحمن بما جعلک | I testify that thou hast witnessed the dawn of Kufa and the eventide of Karbila. Render thanks unto thy Lord, the All-Merciful, for having made thee [3.5s] | NLAI_BH1.065 | High station of the true believer; Imagery in the Qur'an; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH00892 | 910 | mixed | اشهد ان بک زین کتاب المحبه بین البریه و طرز دیباج الموده لودک و خلوصک لله رب | I testify that through thee the Book of Love hath been adorned amidst all created things, and the brocade of affection hath been embellished through thy devotion and sincerity unto God, the Lord [3.5s] | BLIB_Or15732.296, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Review of publications; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH06933 | 140 | Arabic | ان اشهد بما شهد الله قبل خلق السموات و الارض انه لا اله الا انا المهیمن القیوم | I testify to that whereunto God did testify before the creation of heaven and earth: There is none other God but Me, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15715.299b, , BLIB_Or15734.1.070a, | Primordial Covenant; the day of alast; Proofs of the Manifestations of God; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05660 | 170 | Arabic | ان اشهد بما شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق الیوم انه لمظهر امره لمن | I testify to that which God Himself hath testified - that there is none other God but Him, and that He Who speaketh today is verily the Manifestation of His Cause [3.5s] | INBA44:001b, BLIB_Or11095#133, | Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04364 | 210 | Arabic | اشهد بما شهد الله قبل خلق السموات و الارض انه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا | I testify to that which God Himself hath testified before the creation of earth and heaven, that there is none other God but Him, Who hath ever been sanctified [3.5s] | BLIB_Or15713.203a, , BLIB_Or15715.333c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07695 | 130 | mixed | شهادت میدهم بوحدانیت و فردانیت تو و باینکه از برای تو شبه و مثلی نبوده و | I testify to Thy oneness and singleness, and that no peer or likeness hath ever existed for Thee [3.5s] | INBA65:037, INBA30:088x, INBA81:019 | AHM.334, AQMJ1.152 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH08635 | 110 | mixed | اشهد یا الهی و سیدی و سندی و غایه املی و رجائی بوحدانیتک و فردانیتک لیس لک | I testify unto Thy singleness and Thy oneness, O Thou Who art my God, my Master, my Support, my highest Hope and Aspiration | INBA18:380, INBA51:101b, INBA27:477a, KB_620:094-095 | ADM1#068 p.122, AQMJ2.007 | JHT_S#054 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Purpose; goal of creation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH00596 | 1270 | Arabic | ان اشهد بما شهد الله قبل خلق کل الاشیا باننی انا حی فی الافق الابهی و اذا من | I testify, even as God Himself did testify before the creation of all things, that verily I am the Living One in the Most Glorious Horizon and thence [3.5s] | BLIB_Or15725.194, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; Superiority; incomparability of the Word of God; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | ||||||||||
BH09224 | 100 | Arabic | ان اشهد بما شهد المظلوم انه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا عن ذکر الممکنات | I testify, even as the Wronged One hath testified, that there is none other God but Him, Who hath ever been sanctified beyond the mention of all created things [3.5s] | BLIB_Or15730.034b, , BLIB_Or15734.1.100c, | Absolute freedom; independence of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06400 | 150 | Arabic | اشهد یا الهی انک انت الله لا اله الا انت وحدک لا شریک لک لم یزل کنت واحدا | I testify, O my God, that Thou art God, there is none other God but Thee, alone, without partner. From time immemorial Thou hast been One [3.5s] | BLIB_Or15713.278b, | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10145 | 80 | Arabic | اشهد یا الهی انک انت الله لا اله الا انت لم تزل کنت قائما حاضرا ناظرا ناطقا | I testify, O my God, that Thou art God; there is none other God but Thee. From time immemorial Thou hast been standing, present, observant and speaking [3.5s] | INBA18:378b | Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00623 | 1230 | Arabic | قد اخذت القلم حینئذ یا الهی من عندک و وضعت المداد بین یدیک و لم ادر ما ترید | I took up the pen, then, O my God, from Thee and placed the ink before Thee, not knowing what Thou didst desire [3.5s] | INBA49:138, INBA92:057 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH10656 | 70 | Arabic | نمشی الحین و تمشی الوری عن ورآئی ولکن الناس فی حجاب عظیم نذکر و تذکر الاشیاء | I walk now, and all creation walketh behind Me, yet the people remain veiled by a mighty veil. We make mention, and all things make mention [3.5s] | INBA18:104a | Characteristics and conduct of true believers; Chastisement and requital; Courtesy; culture [adab]; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH11682 | 20 | Arabic | کنتُ عبداً قبل ان یخلق الوجود من العدم و قبل ان یرتفع اعلام الهویه علی اتلال القدم | I was a servant before existence was fashioned from nothingness, and ere the banners of Identity were raised upon the ancient hills of eternity [3.5s] | SAM.186x, MSBH1.451x | - | - | |||||||||||
BH00467 | 1540 | mixed | No More Jihad | Lawh-i-Tabíb (Tablet to a Physician) | کنت قاعدا صامتا امرت بالحضور فلما حضرت توجه الی وجه القدم و قال یا عبد الحاضر | I was seated in silence when I was bidden to enter into the presence, and when I had come before Him, I turned towards the Countenance of the Ancient One, and He said: "O thou who standeth before Me!" [3.5s]... ...From two ranks amongst men power hath been seized: kings and ecclesiastics… ...One day I saw in a dream that I associated with His Holiness, the Apostle (Muḥammad), may the souls of all else but Him be sacrificed for His sake | BLIB_Or15704.255, | UAB.011cx, MAS8.078bx, AYI2.192x, AYI2.193x, AYI2.194x | GPB.230x, PDC.031x, PDC.122x2x, PDC.169x, BTO#09x | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||
BH01492 | 580 | Arabic | قد کنت صامتا عن الاذکار و نائما علی المهاد اذا نبهتنی نسمه السبحان و ایقظتنی | I was silent, withholding all mention, and lay sleeping upon my couch, when the breeze of the All-Glorious awakened me and roused me from my slumber [3.5s] | BLIB_Or15730.149c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Empty learning; false spirituality; Suffering; rejection of Christ; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10250 | 80 | Arabic | خرجت و هاجرت و حضرت و رجعت ان احفظ نفسک لئلا یحبط عملک و یقطع املک هذا یکفیک | I went forth, and migrated, and was present, and returned. Guard thou thyself, lest thy deeds be rendered vain and thy hopes cut asunder. This sufficeth thee [3.5s] | BLIB_Or15725.398, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH01047 | 800 | Persian | عرض میشود اگر چه بر حسب ظاهر ملافات نشده و لکن از صفات پسندیده سرکار عالی | I wish to say that, although we have never met, I have heard much of your excellency's praiseworthy qualities | SVB.386-390 | BSB1:4 p33+37+47 | Banishments of Baha'u'llah; Banishment to; life in Adrianople; Banishment to; life in Baghdad; Detachment; severance; renunciation; patience; Petitions to authorities; Rejection, opposition and persecution | - | - | BKOG.257-258 | ||||||||
BH03643 | 250 | mixed | دوست لسانا دعوی دوستی نماید و فعلا مرتکب شود امری را که ضر آن بمحبوب راجع | If a friend with his tongue maketh claim of friendship, yet in deed committeth that which bringeth harm to the Beloved [3.5s] | INBA65:231, BLIB_Or03116.092, , BLIB_Or11096#072, , BLIB_Or15710.023, | AYI2.059x | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH05636 | 170 | mixed | اگر نفسی از مظلوم سوال نمود بگو تحت سیاط ظلم وارد شد بر او آنچه که هر بصیری | If anyone should inquire of the Wronged One, say: Under the lash of tyranny there befell Him that which every discerning eye [3.5s] | BLIB_Or15699.044, | Detachment; severance; renunciation; patience; Mission of the Manifestation of God in the world; Prayer for protection; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BHU0059 | 20 | If one of your soldiers were to commit a reprehensible act, would you be held responsible, and be punished in his place? | GPB.190x | Symbolism; Symbolism of color and light; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||||
BH11465 | 20 | mixed | اگر برود بخواند اودعت نفسی تحت حفظک و حمایتک فاحفظها یا حفاظ العالمین اگر | If one reciteth "I have entrusted my soul to Thy protection and shelter; preserve it, O Protector of all worlds!" [3.5s] | BLIB_Or11096#290, | BRL_DA#485, AVK4.066x | Personal instructions; Prayer for protection | - | - | |||||||||
BH09195 | 100 | mixed | اگر دیو راه نزده باشد انشاء الله از خرم بهار الهی خرم و شاد باشید فسبحانک یا الهی | If the forces of darkness have not waylaid thee, God willing, mayest thou be joyous and glad through the divine springtime. Glory be unto Thee, O my God [3.5s] | INBA36:454, NLAI_BH1.276 | Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude | - | - | ||||||||||
BH00133 | 3730 | mixed | Prayer for Illumination | اگر نفس ثابت راسخ مطمئن مستقیمی یافت شود و لوجه الله و حبه و رضائه بمثابه علم | If there be found a soul steadfast, firm, assured and upright, which, for the love of God and His good-pleasure, standeth even as a banner [3.5s]... ...Praise be unto Thee, O my God! I render Thee thanks for having rescued me from the abyss of self and passion, led me unto Thy straight path and Thy most great announcement | INBA15:219, INBA26:220, INBA30:112ax | AHM.065x, NSR_1993.021x, ABDA.331-343, ADH1.100x, AKHA_131BE #07 p.ax | GPB.190x, BLO_PT#067x, JHT_S#105x | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||
BH02849 | 310 | mixed | حرف جیم را اگر متذکر باشد القا کن والا دعه بنفسه لیحترق بنارها الی ان یدخل | If thou art mindful of the letter Jím, convey it; otherwise, leave it to consume itself in its own fire until it enters [3.5s] | BLIB_Or15738.097, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03778 | 240 | mixed | اگر شمس جهانی اشراق انوار بهجتت کو و اگر قمر رضوانی ابتهاج ضیاء اسرار قدست | If Thou art the World-illuming Sun, where are the splendors of Thy gladness? And if Thou art the Moon of Paradise, where is the radiant joy of Thy sacred mysteries [3.5s] | INBA38:038, INBA36:309, BLIB_Or15722.209, , NLAI_BH1.291 | BRL_DA#618, AKHA_118BE #03-04 p.a | Evanescence and eternality; fana and baqa; Mystical themes; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH10751 | 60 | Persian | اگر در حب الله ثابت مانی ینابیع حکمت ربانی از قلب و لسانت جاری شود و بمعانی | If thou remainest firm in the love of God, the springs of divine wisdom shall flow forth from thy heart and tongue and manifest in meanings [3.5s] | INBA38:075b | Love of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04542 | 210 | Arabic | نور الوجوه بهذا النور الذی جعله الله مهیمنا علی الانوار قل هذا یوم فیه تزین | Illumine the faces with this Light which God hath made sovereign over all lights. Say: This is a Day wherein is manifested adornment [3.5s] | INBA19:164, INBA32:149, BLIB_Or11095#188, | Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02986 | 300 | mixed | ضر بی منتهی وارد بما اکتسبت ایدی الظالمین سرور لایحصی موجود لان النظر الی | Immeasurable harm hath befallen Us through that which the hands of the oppressors have wrought, yet boundless joy resideth therein, inasmuch as the gaze [3.5s] | BLIB_Or03116.094, , BLIB_Or11096.177, , BLIB_Or15710.010, | MSHR5.151-152 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH00590 | 1290 | Persian | حمد و ثنای لایحصی مالک اسما را لایق و سزاست که از کوثر بیان اهل امکان را زنده | Immeasurable praise and glorification befit the Lord of Names, Who hath quickened the peoples of creation through the waters of utterance [3.5s] | BLIB_Or15704.001, | High station of the true believer; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH00377 | 1790 | Persian | سپاس بیقیاس بساط قدس ملک سبوح لایزالی را سزا است که از پرتو جمال خویش شمس آفریده و از | Immeasurable praise befitteth the holy court of the Ever-Living, All-Glorious King, Who, through the effulgence of His Beauty, hath brought forth the sun and from [3.5s] | PR23.036b-039b | Human soul as mirror; divine light, attributes within; Moses; Muhammad; Islam; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Nearness and remoteness; Progressive revelation; renewal of religion; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00491 | 1490 | mixed | ستایش بیقیاس ذات بی مثالیرا سزاست که شمس توحید را از افق تجرید ظاهر فرمود و | Immeasurable praise beseemeth that peerless Essence Who hath caused the Sun of Unity to appear from the horizon of detachment [3.5s] | INBA42:207, BLIB_Or15693.042, | Call to action; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for teaching; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00679 | 1130 | mixed | ستایش بیقیاس یکتای بیهمتائیرا سزاوار که مشارق قلوب مقبله را بانوار شمس توحید | Immeasurable praise beseemeth the peerless and incomparable One, Who hath illumined the dawning-places of devoted hearts with the rays of the Sun of Divine Unity [3.5s] | INBA42:199, BLIB_Or15693.067, , BLIB_Or15718.348x, | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for opponents; enemies of the Faith; Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for teaching; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00692 | 1120 | mixed | ستایش بیقیاس ساحت حضرت بیمثالیرا سزاست که باشراق انوار شمس معانی قلوب انسانیه | Immeasurable praise beseemeth the sanctified court of the Peerless One, Who through the effulgence of the Sun of inner meanings hath illumined human hearts [3.5s] | INBA19:348, INBA32:300, BLIB_Or15693.109, , BLIB_Or15718.238x, | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00389 | 1740 | mixed | حمد بیزوال مقدس از اشباه و امثال مالک وجودیرا لایق و سزاست که اشیای عالم را | Immeasurable praise, sanctified from peer or likeness, befitteth the Lord of existence Who [3.5s] | BLIB_Or15704.296, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Unity in diversity | - | - | ||||||||||
BHU0003 | Words spoken in the house of Aqay-i-Kalim to Nabil-i-A'zam 1 | 700 | In a Tablet which We yesterday revealed, We have explained the meaning of the words, 'Turn your eyes away' | DB.459-462 | Conference of Badasht; Rejection, opposition and persecution; Tahirih [Qurratu'l-'Ayn]; Veiling [hijab] | - | - | |||||||||||
BH08178 | 120 | mixed | در جمیع احیان حق جل و عز احبای خود را ذکر نموده و مینماید این از فضلهای بزرگ | In all circumstances doth the True One, glorified and exalted be He, make mention of His loved ones, and continueth so to do. This is among His greatest bounties [3.5s] | INBA41:402a, BLIB_Or15719.052d, | Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH08139 | 120 | mixed | این مظلوم در جمیع احوال از غنی متعال حفظ افنان و اوراق را طلب نموده مقصود از | In all conditions, this Wronged One hath beseeched from the All-Glorious, the Most High, the protection of the branches and leaves [3.5s] | BLIB_Or15726.011a, | Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for forgiveness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09822 | 90 | mixed | در جمیع امور متوسل بحق بوده و آنی غفلت ننمائید و نهایت حفظ و حکمت در کل امور | In all matters be thou dependent upon God, and neglect not for a single moment to exercise the utmost protection and wisdom in all affairs [3.5s] | INBA36:114d, INBA71:280d | Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH03484 | 260 | Persian | در جمیع الواح قبل ذکر یافت که وقتی آید و هنگامی شود که طیر عراقی آهنگ | In all the Tablets aforetime it hath been recorded that a time would come, and an hour would strike, when the Bird of Iraq would raise its melody [3.5s] | BLIB_Or15696.133b, | - | - | |||||||||||
BH07046 | 140 | mixed | در جمیع الواح عباد الله را باخلاق مرضیه و اعمال پسندیده وصیت نمودیم و قلم | In all the Tablets have We counselled the servants of God concerning virtuous character and praiseworthy deeds, and the Pen [3.5s] | INBA19:127a, INBA32:117, BLIB_Or15697.117, , BLIB_Or15710.292b, | HDQI.156, ANDA#46 p.03 | Exhortations and counsels; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity | - | - | ROB4.053, LL#004 | ||||||||
BH07045 | 140 | mixed | در جمیع احیان و اوان صریر قلم اعلی و حفیف سدره منتهی مرتفع ولکن اهل ناسوت انشا | In all times and seasons the rustling of the Most Exalted Pen and the murmuring of the Tree beyond which there is no passing have been raised, yet the people of the earthly realm [3.5s] | AQA5#071 p.087b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Empty learning; false spirituality; Heedlessness and ignorance of the people; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07048 | 140 | mixed | در کل احیان بذکر مقصود عالمیان مشغول و مسرور باش لاتنظر الی الذین یدعون | In all times be thou engaged and joyous in the remembrance of the Desired One of all worlds. Look not upon those who claim [3.5s] | BLIB_Or15719.070a, | Chastisement and requital; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH00616 | 1240 | mixed | در جمیع احیان کتاب الله ندا مینماید و میفرماید یا اهل ارض حق جل جلاله مرا از | In all times doth the Book of God call aloud and proclaim: "O inhabitants of earth! The Truth, glorified be His glory..." [3.5s] | BLIB_Or15731.060, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for tests and difficulties; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH06137 | 160 | mixed | در کل احیان کوثر حیوان از قلم رحمن جاری و ساری ولکن نفوس غافله از آن محجوب و | In all times doth the Water of Life stream forth and flow from the Pen of the All-Merciful, yet the heedless souls remain veiled therefrom [3.5s] | BLIB_Or15697.169a, , BLIB_Or15722.177, | AYI2.196 | Heedlessness and ignorance of the people; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Living waters; water of life; Prayer for spiritual recognition; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH05365 | 180 | mixed | در جمیع احیان قلم رحمن طائران هوای عرفان را بحکمت امر فرموده تا امری احداث | In all times hath the Pen of the Most Merciful wisely enjoined the birds soaring in the atmosphere of divine knowledge, lest any matter should arise [3.5s] | BLIB_Or15726.033b, | Exhortations and counsels; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07604 | 130 | mixed | در جمیع احیان قلم اعلی بذکر دوستان مشغول است بشانیکه افسردگی عالم او را | In all times the Most Exalted Pen is occupied with the remembrance of the friends, in such wise that the melancholy of the world doth not deter it [3.5s] | INBA51:086a, KB_620:079-079 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BHU0011 | 240 | Persian | ایام دار السلام ما خود در قهوه خانه میرفتیم و جالس میشدیم و خارج و داخل و بیگانه و آشناء | In Baghdad We Ourselves would go and take a seat in the coffee-house to meet the people--friends and acquaintances | BSDR.251-252 | ABCC.026, STDH.105-106 | Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Banishment to; life in 'Akka; Banishment to; life in Adrianople; Banishment to; life in Baghdad | - | - | |||||||||
BH11488 | 20 | mixed | در بعضی از امور باسباب ناظریم لذا در عهدهٴ تأخیر و تعویق میماند والا انه یجری الأمور | In certain matters We look to outward means, wherefore these remain subject to delay and postponement; otherwise, verily He doth order all affairs [3.5s] | MAS8.113cx | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Petitions to authorities; Prayer for tests and difficulties; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH03220 | 280 | mixed | در هر سنه نفحات قمیص باقیه از شطر احدیه بر تو مرور نموده و آیات الهیه مخصوصا | In every year have the fragrances of the eternal vesture wafted over thee from the realms of oneness, and particularly the divine verses [3.5s] | BLIB_Or11096#078, , BLIB_Or15710.071, | Knowledge; recognition of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
BH05801 | 170 | Arabic | Prayer for Protection; Bahá'í Prayers | فسبحانک اللهم یا الهی و سیدی و مولائی و معتمدی و رجائی و کهفی و ضیائی | In His Name, the Exalted, the All-Highest, the Most Sublime! Glorified art Thou, O Lord my God! | AHM.206, MJMM.275, TSBT.232, ABMK.062 | BPRY.148, RBB.138-139x, BLO_PT#068x, ADMS#033 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#511 | |||||||
BH07092 | 140 | mixed | س م قد انزلنا لک الکتاب و ارسلناه الیک فضلا من الله رب العالمین قد ذکر لدی | In His name! We have, verily, revealed unto thee the Book and sent it forth unto thee as a token of grace from God, the Lord of the worlds. It hath been mentioned in Our presence [3.5s] | MJAN.007, AYBY.058b, YIA.195 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
BH08176 | 120 | mixed | در اکثری از سنین نفحات الطاف رب العالمین بر آن دیار مرور نمود و اکثری از عباد | In most ages, the fragrances of the bounties of the Lord of all worlds wafted over that land, and most of the servants [3.5s] | BLIB_Or15719.006b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH06135 | 160 | mixed | در اکثری از الواح احبای الهی را بحکمت امر نمودیم مع ذلک بعضی از آن تجاوز نمودند | In most of Our Tablets have We counseled the loved ones of God to observe wisdom; nevertheless, some have transgressed its bounds [3.5s] | BLIB_Or15719.063a, | Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH08175 | 120 | mixed | در اکثری از الواح عباد الله را باستقامت دعوت نمودیم و عظمت این امر در اکثری | In most of Our Tablets have We summoned the servants of God unto steadfastness, and in many a Tablet have We proclaimed the greatness of this Cause [3.5s] | INBA23:151, BLIB_Or15697.118a, | Belief and denial; Development of capacity and readiness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07043 | 140 | mixed | در اکثری از الواح ذکر نعیق ناعق از قلم اعلی جاری | In most of the Tablets hath the mention of the raven's croaking flowed from the Most Exalted Pen [3.5s] | LHKM1.129a | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH10129 | 90 | In my Name the Oppressed, from my most great Prison. By my life, and my sorrow, and my affliction, if the Supreme Pen had addressed itself | MSBR.060-061x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | LL#446 | |||||||||||
BH01760 | 500 | mixed | بسمی المظلوم فی دیار بارک الله ارضها و لعن اهلها فی کتب انزلها من قبل علی النبیین و المرسلین | In My Name, the Wronged One, in lands whose soil God hath blessed, but whose people He hath cursed in the Books He sent down aforetime unto His Prophets and Messengers [3.5s] | AVK3.210.06x, AVK3.438.11x, MAS7.137ax, AYI2.306x, AYI2.308x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Prophecy and fulfillment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH08808 | 110 | Arabic | ذکری ورقتی التی اقبلت الی افق اشرق منه نیر اسمی مولی الاسماء انها شربت کوثر | In remembrance of My leaf who hath turned toward the horizon whence shineth forth the Luminary of My Name, the Lord of Names. Verily, she hath quaffed of the Kawthar [3.5s] | BLIB_Or15696.109d, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08179 | 120 | mixed | در جواب میرزا محمد علی خان علیه عنایه الله بنویسید لله الحمد بعنایت الهی و | In reply to Mirza Muhammad-'Ali Khan—upon him be God's loving-kindness—write: Praise be unto God! Through divine grace and [3.5s] | BLIB_Or15738.167a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH11489 | 20 | Persian | در جواب مکتوب میرزا امان الله نوشته شود که ذکر شما در ساحت اقدس شده | In reply to the letter of Mirza Amanu'llah, let it be written that mention of you hath been made in the Most Holy Court [3.5s] | BLIB_Or15736.209c, | Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH07607 | 130 | mixed | در سنین متوالیات الواح منیعه بدیعه از سماء مشیت منزل آیات مخصوصا نازل و ارسال | In successive years, wondrous and transcendent Tablets have been revealed from the heaven of the Divine Will, and verses specially sent forth and dispatched [3.5s] | BLIB_Or15719.018b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BHU0060 | 20 | In the Book of God it is recorded that should a person embrace this Faith, his father and mother shall also receive forgiveness. | STOB.058 #072 | Confirmations and rewards in teaching the Cause; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Parents and children; youth; families | - | - | ||||||||||||
BH08180 | 120 | mixed | در مصیبت حزب الهی در آن ارض آفتاب نوحه نمود و سراج گریست و ارض مضطرب و سما | In the calamity that befell the people of God in that land, the sun lamented, the lamp wept, the earth trembled, and the heavens [3.5s] | AQA6#289 p.282 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH11403 | 30 | mixed | در ایامیکه رؤسای بیان چادر نسوانرا بجان میخریدند تا خود را از دشمنان مستور دارند | In the days when the chiefs of the Bayán would eagerly purchase women's veils that they might conceal themselves from their enemies [3.5s] | MAS8.036cx | Expressions of grief; lamentation; sadness; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH08747 | 110 | mixed | ایامیکه ارکان عالم از سطوه اهل ظلم مضطرب و مرتعش بود این مظلوم من دون ناصر | In the days when the pillars of the world trembled and quaked beneath the onslaught of the oppressors, this Wronged One remained without a helper [3.5s] | INBA39:149, BLIB_Or15715.238e, | Manifestation of God as sun; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10336 | 80 | Arabic | فی العشاء یا الهی اذکرک بربوات المقربین و فی الاشراق انادیک یا رجائی بنغمات | In the evening, O my God, I remember Thee amidst myriads of those near unto Thee, and at the break of dawn I call upon Thee, O my Hope, with melodies [3.5s] | BLIB_Or15715.026d, | Love of God; Prayer for evening; night; Prayer for morning; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH11243 | 40 | mixed | باید در موارد نصر الهی چون رعد خروشنده باشید و چون نار سوزنده و در ظهورات | In the fields of divine victory, ye must be as the thunderous tempest and as the blazing fire, and in the manifestations [3.5s] | MAS8.030ax | Avoidance of Covenant-Breakers; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Rejection, opposition and persecution; Spiritual warfare; struggle; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH02605 | 340 | mixed | در ساعتی که عروس حزن از قناع نقاب رخ برافراخت و شاهد هموم علم حسرت برافراشت | In the hour when the Bride of Sorrow lifted her face from behind the veil, and the Witness of Grief raised aloft the banner of anguish [3.5s] | INBA36:343b, NLAI_BH1.338 | BRL_DA#608, TZH4.150-151x, RHQM1.340-340 (415) (251x) | Expressions of grief; lamentation; sadness; Poems and quotation from poetry; Stories; anecdotes; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | |||||||||
BH11487 | 20 | mixed | در ارض زوراء از قلم اعلی این کلمهٴ علیا جاری و نازل سوف یرتفع النعاق فی اکثر الدیار | In the Land of Mystery this most exalted Word hath been revealed from the Most Sublime Pen: Erelong shall clamorous cries resound in most lands [3.5s] | AVK4.421bx | Exhortations and counsels; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH11491 | 20 | Persian | در مکتوب جناب ناظر علیه ٩ ٦٦ بهآء الله هم اظهار عنایت از حق مرقوم دارند | In the letter from His Honor the Overseer - upon him be Bahá'u'lláh's Glory (96) - let him likewise set forth expressions of divine favor from the True One [3.5s] | BLIB_Or15736.209d, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
BH03642 | 250 | Persian | در فقره فرستادن ورقه و نفسیکه باید با او بباید اگر ممکن شود با ام او علیها بهاءالله | In the matter of sending the leaf and the person who should accompany her, if possible, with her mother, upon her be the glory of God [3.5s] | BLIB_Or15738.180bx, | - | - | |||||||||||
BH07167 | 140 | Arabic | فی بحبوحه الاحزان یتحرک قلم الرحمن و یذکر اهل الامکان لعل یدعون ما عندهم و | In the midst of sorrows moveth the Pen of the Most Merciful, making mention of the people of the contingent world, that perchance they may abandon whatsoever they possess [3.5s] | BLIB_Or15715.321c, | Call to action; Chastisement and requital; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals | - | - | ||||||||||
BH11806 | 140 | Arabic | انا فی بحبوحة البلآء دعونا اهل الانشآء الی اللّه مالک الآخرة و الأولی یشهد بذلک | In the midst of tribulation, We have summoned all created beings unto God, the Lord of the First and the Last. To this doth bear witness [3.5s] | BRL_DA#121 | Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH03118 | 290 | Arabic | فی بحبوحه البلایا ندعو مولی الوری و نقول قد احاطتنا ذیاب الذله من کل الجهات | In the midst of tribulations, We call upon the Lord of all beings, saying: The wolves of abasement have encompassed Us from every side [3.5s] | INBA18:388 | ADM3#039 p.052x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH02278 | 390 | Persian | در کتاب اقدس از قلم قدم از برای من فی العالم چهار عید مقرر شده که اهل بهاء در آن اعیاد | In the Most Holy Book, by the Ancient Pen, four festivals have been ordained for all who dwell on earth, wherein the people of Bahá [3.5s] | NLAI_BH4.095-097 | Declaration; advent of the Bab; Holy Days and the Baha'i calendar; Work as worship | - | - | ||||||||||
BH11245 | 40 | Persian | بسم الله علیک یا بدیع انشاءالله بسلامت بگلزار رحمت رحمانی که مرجع | In the Name of God! Upon thee be His grace, O Wondrous One! God willing, mayest thou attain, in safety, unto that Garden of Divine Mercy which is the source [3.5s] | BLIB_Or15696.134d, | - | - | |||||||||||
BH11242 | 40 | Persian | باسم الله بنویس در جمیع امور ناظر بشان امر باشند آنچه را | In the Name of God! Write: in all matters let them observe what befitteth the station of the Cause [3.5s] | BLIB_Or15738.186a, | - | - | |||||||||||
BH11482 | 20 | Arabic | بسم الذی ینزل الایات باالحق و کل کان عنها محروما و نستعین بربنا العلی | In the Name of Him Who sendeth down the verses in truth, though all were deprived thereof, and We seek the aid of our Lord, the Most Exalted [3.5s] | INBA66:004 | - | - | |||||||||||
BH08148 | 120 | mixed | باسم محبوب نامیده میشود ولکن مسمی در دست غافلین در سجن مشاهده میگردد گاهی در | In the name of the Beloved is He acclaimed, yet the One thus named is beheld in prison, at the hands of the heedless [3.5s] | BLIB_Or15715.262c, | Development of capacity and readiness; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05092 | 190 | Arabic | فی اللیالی ادع الناس الی الله المهیمن القیوم و فی الایام نلقی علیهم آیات الله رب ما کان | In the night seasons, call thou the people unto God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and in the daytime do We cast upon them the verses of God, the Lord of all that hath been [3.5s] | BLIB_Or15715.029c, | QUM.076 | Call to action; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH03084 | 290 | Persian | بلسان پارسی ذکر میشود تا نفوس آن ارض بشنوند و بیابند حق جل جلاله بلسان | In the Persian tongue is this revealed, that the souls of that land may hearken and discover the Truth, glorified be His majesty [3.5s] | BLIB_Or15719.177c, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Present and future calamities; war; universal convulsion; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH07763 | 130 | Arabic | قد کان عند ربکم الرحمن فی سجن آذربایجان نفسان امسک الحسین ید الفضل و اطرد | In the prison of Ádhirbáyján there were, in the presence of your Lord, the All-Merciful, two souls: Ḥusayn, who grasped the Hand of Grace, and one who was cast out [3.5s] | INBA73:072, NLAI_BH1.475, NLAI_BH2.224 | BRL_DA#146, TZH3.459.17, RHQM1.625-625 (759x) (467x), ASAT4.348x | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Stories; anecdotes; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH06521 | 150 | mixed | در کتب مقدسه الهیه ذکر یوم ظهور نازل و جمیع ملل منتظر آن یوم بوده اند و چون مطلع اوامر | In the sacred Books of God mention hath been made of the Day of Revelation, and all peoples have awaited that Day. And when the Dawning-Place of command [3.5s] | BLIB_Or15719.164c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH03607 | 250 | Arabic | ان فی ابتلاء مالک الامکان فی کل الاحیان لایات لمن فی الاکوان قد قبل الشده | In the tribulations ordained by the Lord of all creation at every moment lie signs for all who dwell in the realms of being, having embraced adversity [3.5s] | BLIB_Or11095#304, | BRL_DA#104, LHKM1.075, MAS4.251 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH08780 | 110 | mixed | در لیالی و ایام قلم مالک انام ساکن نه در جمیع احوال بذکر دوستان متحرک و | In the watches of night and throughout the days, the Pen of the Lord of all beings is never still; in all conditions it moveth in remembrance of the friends [3.5s] | BLIB_Or15697.233a, | AYI2.343 | Attaining good pleasure of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH11248 | 40 | Persian | بقول شاعر صحرا و باغ زنده و لان کوی دلبراست لذا هر چه | In the words of the poet: Though desert and garden be vibrant with life, the lane of the Beloved alone is truly alive [3.5s] | BLIB_Or15696.134b, | - | - | |||||||||||
BH01092 | 760 | Persian | این ایام مختصر از مطول اختیار شده لفظ موجز با معنی از یک دفتر مکتوبات نزد | In these days a brief selection hath been made from that which is lengthy; concise words with meaning have been drawn from a volume of writings [3.5s] | BLIB_Or15704.340, | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat]; Work as worship | - | - | ||||||||||
BH00300 | 2140 | mixed | این ایام الف قائمه که از قیامش عالم قیام نمود نوحه مینماید و هاء مسکین از دو چشم | In these days doth the Alif, which standeth upright and through whose arising the world was raised up, lament, and the helpless Há weepeth from both eyes [3.5s]... ...I swear by God! In those days the equivalent of all that hath been sent down aforetime unto the Prophets hath been revealed | INBA42:066, MKI4523.160, | BRL_DA#267, ISH.160 | GPB.171x | Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | ||||||||
BH07564 | 130 | mixed | این ایام اهل فردوس و حظائر قدس کل را بشارت داده و میدهند بشارت اولی آنکه حضرت | In these days the dwellers of Paradise and the sanctified realms have given, and continue to give, unto all the glad-tidings. The first such tidings is that His Holiness [3.5s] | BLIB_Or15695.277, | Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH06103 | 160 | mixed | این ایام مهاجر الی الله وارد و در ساحت مظلوم ذکر شما را نمود و این لوح از | In these days the emigrant unto God hath arrived and made mention of thee in the presence of this Wronged One, and this Tablet from [3.5s] | BLIB_Or15699.062a, , BLIB_Or15715.202c, | Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH03806 | 240 | mixed | این ایام سر ما انزله الرحمن فی الفرقان ظاهر قوله تبارک و تعالی انها ان تک | In these days the essence of what the All-Merciful hath revealed in the Qur'án hath become manifest - His blessed and exalted Word: "If it be..." [3.5s] | YMM.473 | Status of material wealth; wealth and poverty; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH01643 | 530 | mixed | این ایام ظهورات فضل الهی و تجلیا?? نور نیر رحمانی از هر جهتی ظاهر و هویدا هر | In these days the manifestations of divine grace and the effulgences of the Light of the All-Merciful Sun are manifest and visible from every direction [3.5s] | BLIB_Or15731.536, | Consultation; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for prosperity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH04012 | 230 | mixed | در ایامیکه ارکان جمیع از سطوت ظلم مضطرب و متزلزل این مظلوم بر امر الله قیام | In these days when all the pillars trembled and were shaken by the might of tyranny, this Wronged One arose in support of the Cause of God [3.5s] | BLIB_Or15712.304, | Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04709 | 200 | mixed | در این ایام که در سموات ظهور شموس غیبیه از آفاق شهود طالع و لوامع تجلیات شمس | In these days when in the heavens the hidden suns have dawned from the horizons of manifestation, and the effulgent rays of the Sun [3.5s] | INBA19:169b, INBA32:154 | Empty learning; false spirituality; Manifestation of God as sun; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH04710 | 200 | mixed | در این ایام که ضوضاء مشرکین از اکثر جهات مرتفع و نفوس مشرکه در اطفای نور احدیه | In these days when the clamor of the ungodly hath risen from most quarters, and souls that have joined partners with God seek to extinguish the light of divine unity [3.5s] | BLIB_Or15719.072c, | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH00458 | 1570 | mixed | در این ایام که نار ظلم مشتعل و نور عدل مستور قلم اعلی تو را ذکر مینماید و | In these days when the fire of tyranny blazeth fiercely and the light of justice remaineth concealed, the Most Exalted Pen maketh mention of thee and [3.5s] | INBA84:221b.14, BLIB_Or15730.073, | RHQM1.519-520 (637) (390-391x), NSS.122-123x | Chastisement and requital; Martyrs and martyrdom; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH08776 | 110 | mixed | در این ایام که ملکوت علم و بیان بنیر امکان روشن و منور است کل باید بخدمت امر قیام | In these days when the Kingdom of knowledge and utterance hath illumined and enlightened the realm of possibility, all must arise to serve the Cause [3.5s] | BLIB_Or15719.004b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH00110 | 4020 | mixed | این ایام در هر حین مفاد کلمه مبارکه نجعل اعلیهم اسفلهم و اسفلهم اعلیهم ظاهر | In these days, at every moment, the import of the blessed words "We shall make their highest ones their lowest ones, and their lowest ones their highest ones" is manifest [3.5s] | BLIB_Or15733.152, | AVK4.462ax, MAS8.056x, MAS8.059ax, MAS8.118ax, MAS8.169ax, MSBH7.499-501x, NSS.106x, FRH.025-026x | Call to action; Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH08748 | 110 | mixed | این ایام از هر جهتی نار فتنه مشتعل اهل بغی و اصحاب فحشاء بر مظاهر امانت و | In these days, from every direction the fire of sedition blazeth forth, and the people of tyranny and the companions of wickedness have risen against the embodiments of trustworthiness and [3.5s] | BLIB_Or15726.010a, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08138 | 120 | mixed | این ایام مع احزان وارده جمال احدیه در کل احیان بذکر و ثنای ذات مقدسش مشغول | In these days, notwithstanding the sorrows that have befallen, the Beauty of Oneness is, at all times, occupied with the remembrance and praise of His sanctified Being [3.5s] | INBA51:549 | LHKM3.361 | Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH09804 | 90 | Persian | این ایام آثار انوار تجلیات ظهور از آفاق عالم ظاهر و لائح یوم دوست یکتا ظاهر گشته | In these days, the traces of the radiant effulgences of the Manifestation are visible and manifest from the horizons of the world, and the Day of the One Incomparable Friend hath appeared [3.5s] | BLIB_Or15724.065b, | Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH08024 | 120 | mixed | امروز جمیع ذرات بکمال جذب و شور مشاهده میشوند چه که عرف قمیص یوسف معانی را | In this day all atoms are witnessed in a state of supreme attraction and exultation, for the fragrance of the garment of Joseph of inner meanings [3.5s] | MUH3.381b | Empty learning; false spirituality; Prophecy and fulfillment; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH02375 | 370 | mixed | امروز کل باید باینکلمه علیا که بمثابه فلک است از برای بحر معانی ناظر | In this day all must gaze upon this supreme Word, which is even as the heavens above the ocean of inner meanings [3.5s] | BLIB_Or15730.107b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04627 | 200 | mixed | الیوم باید جمیع احبای الهی بمصلحت امر ناظر باشند و تفکر و تدبر در اموری | In this day all the beloved of God must fix their gaze upon that which is conducive to the welfare of His Cause and must ponder and reflect upon affairs [3.5s] | BLIB_Or15715.117b, | MAS8.164ax | Call to action; Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Importance of community building; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH08656 | 110 | mixed | امروز جمیع اشیا بذکر و ثنای حق مشغول و باعلی الندآء باین کلمه علیا ناطقند | In this day all things are engaged in the remembrance and praise of God, and with the most exalted call do proclaim this sublime Word [3.5s] | BLIB_Or15712.247b, | Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH03063 | 290 | mixed | امروز جمیع اشیا بقد اتی الحق ناطق طوبی از برای نفسیکه باصغاء ندا فائز شد اکثر | In this day all things proclaim "The Truth hath come!" Blessed is the soul that hath attained unto the hearing of this Call [3.5s] | BLIB_Or15690.313, , BLIB_Or15699.067, | Chastisement and requital; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH02374 | 370 | mixed | امروز جمیع اشیاء باینکلمه علیا ناطق قد اتی من کان موعودا فی کتب الله و مذکورا | In this day all things proclaim this most exalted Word: "He Who was promised in the Books of God and mentioned therein hath indeed come!" [3.5s] | BLIB_Or15730.118b, | ANDA#66 p.03 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Manifestation of God as gardener; cultivator; Parents and children; youth; families; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
BH05278 | 180 | mixed | امروز جمیع اشیاء بکلمه مبارکه قد اتی البهاء ناطق اینست آن اسمیکه فرائص مشرکین | In this day all things speak forth through the blessed word "The Glory hath come!" Such is that Name at which the limbs of the ungodly tremble [3.5s] | ANDA#70 p.21 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07477 | 130 | mixed | امروز جمیع اشیا عباد را بافق اعلی دعوت مینماید طوبی از برای سمعیکه باصغا | In this day all things summon the servants unto the Most Exalted Horizon. Blessed is the ear that hearkeneth [3.5s] | BLIB_Or15712.127b, | Call to action; Crimson Ark; the Ark of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10158 | 80 | Persian | الیوم کل من علی الارض مکلفند بمتابعت اوامر الهی چه که اوست سبب نظم عالم و علت | In this day all who dwell upon the earth are bound to follow the divine commandments, for these are the cause of order in the world and its foundation [3.5s] | BLIB_Or15719.153a, | AQA5#083 p.099, AKHA_132BE #05 pa | Goodly deeds; actions; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH10531 | 70 | mixed | الیوم نور و نار هر دو مشهود و ندای رحمن و شیطان هر دو مرتفع چه بلند است مقام | In this day both Light and Fire are manifest, and both the call of the All-Merciful and of Satan are raised aloft. How exalted is this station [3.5s] | INBA84:125a, INBA84:063a, INBA84:006a.02, BLIB_Or15730.019c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH09219 | 100 | mixed | امروز هر ساعتی از ساعات آن باعلی الندآء میگوید لعمر الله قد اتت الساعه و | In this day doth every hour, with a most exalted call, proclaim: "By the life of God! The Hour hath come" [3.5s] | INBA28:381a | YMM.026 | Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH03065 | 290 | Persian | امروز مکلم طور در ملکوت بیان ناطق و کل را بصراط مستقیم و نباء عظیم دعوت میفرماید | In this day doth He Who conversed upon Sinai speak forth within the Kingdom of utterance, summoning all humanity unto the straight path and the Most Great Announcement [3.5s]... ...Your letter was sent to the Supreme Threshold by Afnan on whom be My glory. The youth mentioned therein attained Our presence. Although this Wronged One had not consorted for many years past with people from foreign lands, We received him on several occasions. Portents of sincerity could be discerned on his visage. | BLIB_Or15695.114, | KHAF.263 | EGBBF.052x, HURQ.BH61x | Blind imitation [taqlid]; Praise and encouragement; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
BH06924 | 140 | mixed | امروز کتاب مابین احزاب بقد اتی الوهاب ناطق یوم یوم عنایت و رحمت و کرمست ولکن | In this day doth the Book proclaim among the factions: "The All-Bestowing hath come!" This is the Day of bounty and mercy and grace, yet [3.5s] | INBA51:281, KB_620:274-275 | LHKM3.347, UAB.030dx | Chastisement and requital; Oneness; unity of religion; Prayer for nearness to God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | |||||||||
BH04137 | 220 | mixed | امروز ام الکتاب ندا میفرماید و فرقان ذکر مینماید چه که مشرق وحی و مطلع الهام | In this day doth the Mother Book call out, and the Qur'an beareth mention, for it is the Dawning-Place of Revelation and the Source of Divine Inspiration [3.5s] | BLIB_Or15699.052a, , BLIB_Or15712.344, | Call to action; Crimson Ark; the Ark of God; Outward and inward meanings; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11899 | 100 | mixed | امروز هر کاذبی دعوی صدق نموده و هر فاجری خود را به طراز زهد جلوه داده | In this day every falsifier maketh claim to the truth, and every profligate one doth adorn himself with the garment of piety [3.5s] | QUM.077 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; False claims to divine revelation or spiritual stations; Humility; meekness; lowliness; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02262 | 390 | mixed | امروز از امواج بحر بیان مقصود عالمیان این کلمه اصغا شد یا حزب الله و اصفیائه | In this day from the waves of the Ocean of Utterance this word was heard from the Purpose of the worlds: O people of God and His chosen ones [3.5s] | INBA23:101, BLIB_Or15695.242, | BRL_DA#333, BSHI.021-023, YMM.203x | Interpretation of words and passages in scripture; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Rejection of Muhammad; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH00540 | 1370 | mixed | Trustworthiness | امروز تجلیات آفتاب حقیقت بر کل تابیده و مداین و دیار از جذب ندای مختار در شغف | In this day hath the effulgent Sun of Truth shed its radiance upon all creation, and cities and lands are stirred with rapture at the attraction of the Voice of the All-Chosen One [3.5s]... ...Say: desist from wickedness and transgression, and lay hold on trustworthiness and piety, candour and sincerity. This is the commandment of God, the Lord of the Judgement Day | INBA18:399 | COMP_TRUSTP#38x, AYI2.012x | BRL_TRUST#37x, COC#2049x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Praise and encouragement; Prayer for unity; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||
BH00443 | 1600 | mixed | Meetings, Bahá'í | امروز حدیقه ثنا باسم اولیای الهی مزین یعنی نفوسیکه ما عند الناس ایشانرا از ما | In this day is the garden of praise adorned with the name of the chosen ones of God - that is, those souls whom the possessions of men have not withheld from Us [3.5s]... ...Glory be unto Thee, O Thou Who art the God of the seen and the unseen,and ascendent on the throne of Thy name, the Well-Beloved!... The friends of God, one and all, are remembered by the Supreme Pen | INBA44:170b, BLIB_Or15717.009, | ADM3#079 p.095x, AVK3.142.01x, ASAT3.099x, ASAT4.274x | BRL_MEET.BH#01x, JHT_S#151x | Detachment; severance; renunciation; patience; Importance of reading the Sacred Writings; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||
BH11646 | 170 | mixed | امروز بر هر یک از حزب الهی لازم که بقوت و قدرت صمدانی از خلیج اسما بگذرند تا | In this day it behooveth every one of the people of God, through the might and power of the All-Possessing, to pass beyond the gulf of names, that they may [3.5s] | NSS.092b | Detachment; severance; renunciation; patience; Literal interpretation; Rejection by the people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH06919 | 140 | Persian | امروز بر احزاب عالم لازم که بقلوب بشطر محبوب توجه نمایند وعدهای الهی که | In this day it behooveth the diverse parties of the world to turn their hearts toward the Point of the Beloved and to fix their gaze upon the divine promises [3.5s] | BLIB_Or15716.110b, | Prayer for spiritual recognition; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH10529 | 70 | mixed | الیوم بر کل لازم است بقدر مقدور حقوق الهی را ادا نمایند در سنین معدودات | In this day it behoveth all, according to their means, to discharge the rights of God during these few numbered years [3.5s]... ...In this day it is incumbent upon everyone to meet the obligation of the Right of God as far as it lieth in his power. For a number of years it was not permitted to accept the payment of Huquq | GHA.109x, AMIN.030 | COC#1139x | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Law of Huququ'llah; Rejection, opposition and persecution; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH08019 | 120 | mixed | الیوم بر کل لازم و واجبست که بحبل حکمت ربانیه متمسک شوند و ناس را بنصایح | In this day it is incumbent and obligatory upon all to hold fast to the cord of divine wisdom and to guide the people through counsels [3.5s] | BLIB_Or15719.146c, | AYI2.082x | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH09741 | 90 | mixed | امروز بر جمیع اطاعت امرالله لازم و واجبست باید کل بعنایت الهیه بطراز احکام | In this day it is incumbent and obligatory upon all to render obedience unto the Command of God. Through His divine bounty, all must adorn themselves with the ornament of His laws [3.5s] | INBA18:358a, BLIB_Or15719.064b, | HDQI.029, UAB.021bx, AYI2.341, PYB#187 p.03 | Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Love of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God | - | - | |||||||||
BH09211 | 100 | mixed | الیوم لازم است که جمیع احبای الهی بابصار حدیده در امورات وارده ملاحظه نمایند | In this day it is incumbent upon all the beloved of God to observe, with penetrating vision, the matters that arise [3.5s] | BLIB_Or15719.070c, , BLIB_Or15722.176a, | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH02510 | 350 | mixed | الیوم باید کل لله ناطق باشند و الی الله ناظر چشم را از افق اعلی محروم ننمایند | In this day must all souls speak for God and fix their gaze upon Him, nor deprive their eyes of the Most Exalted Horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.004a, | AQA5#093 p.108 | Detachment; severance; renunciation; patience; False claims to divine revelation or spiritual stations; Knowledge; recognition of God; Nearness and remoteness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH11649 | 160 | mixed | امروز باید دوستان الهی به نوری ظاهر باشند که عالم از او منور گردد و به ناری مشتعل | In this day must the friends of God appear with such a light that the world may be illumined by it, and be set ablaze with such a fire [3.5s] | FRH.020 | Consultation; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH10996 | 50 | mixed | الیوم باید دوستان الهی بانچه از سماء امر لایزالی نازل شده عامل شوند طوبی لمن | In this day must the loved ones of God act in accordance with that which hath been sent down from the heaven of His everlasting Command. Blessed is he who [3.5s] | BLIB_Or15710.260a, , BLIB_Or15730.026e, | Exhortations and counsels; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH04376 | 210 | mixed | امروز باید دوستان الهی بافق اعلی ناظر باشند و از شئونات مختلفه دنیا محزون نباشند | In this day must the loved ones of God fix their gaze upon the Most Exalted Horizon and remain unperturbed by the diverse conditions of this world [3.5s] | BLIB_Or15706.174b, , BLIB_Or15715.065e, | MAS8.111ax, AYI2.369x | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH06035 | 160 | mixed | امروز باید شاربان رحیق معانی در کل احیان بافق رحمن ناظر باشند و بکمال استقامت | In this day must they who drink from the wine of inner meanings be, at all times, turned towards the horizon of the All-Merciful, and with utmost steadfastness [3.5s]... ...I swear by Him Who is the Most Great Ocean! Within the very breath of such souls as are pure and sanctified far-reaching potentialities are hidden | INBA51:074b, BLIB_Or15715.324c, , KB_620:067-068 | BRL_DA#545, LHKM2.135b, DBR.032, ANDA#10 p.04 | ADJ.023x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exalting the Word of God in teaching the Cause; High station of the true believer; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The power of words; of speech; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH11693 | 1180 | mixed | امروز حمد و شکر مخصوص اولیاست یعنی نفوسی که برحیق مختوم رسیده و میرسند | In this day praise and thanksgiving are reserved for the chosen ones - those souls who have attained, and continue to attain, unto the Sealed Wine [3.5s] | BRL_DA#522 | Humility; meekness; lowliness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for justice and fairmindedness; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10161 | 80 | Persian | امروز رحمن ظاهر و شیطان باهر طوبی از برای نفسیکه همزات شیطان او را از | In this day the All-Merciful is manifest and Satan is resplendent. Well is it with the soul whom the promptings of Satan have not [3.5s] | BLIB_Or15712.302a, | Crimson Ark; the Ark of God; Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH06920 | 140 | mixed | امروز ذرات کائنات بعیش مشغولند چه که محبوب حقیقی که لازال در ستر بوده کشف | In this day the atoms of existence are immersed in joy, for the True Beloved, Who had been eternally concealed, hath been unveiled [3.5s] | INBA41:365 | Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH08023 | 120 | mixed | امروز جذب احدیت ظاهر نفحات وحی بشانی متضوع که عالم وجود را معطر نموده یا حزب | In this day the attraction of Divine Unity is manifest, and the breezes of Revelation are wafting with such fragrance as to perfume the world of existence, O people [3.5s] | AQA6#295 p.290a, VAA.203-203b, AHB_133BE #11-12 p.003, AKHA_106BE #04 p.002 | Detachment; severance; renunciation; patience; Soul; spirit after death; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH11379 | 30 | mixed | امروز علم نصر الهی ندا مینماید و همچنین رایت عز صمدانی ولکن جنود تحت این رایت | In this day the banner of divine triumph doth call out, and likewise the standard of the glory of the Self-Subsisting God, yet the hosts beneath this standard [3.5s] | AVK3.463.12x | Call to action; Chastisement and requital; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH06914 | 140 | mixed | الیوم باید احبای الهی بکمال حکمت بتبلیغ امر الله مشغول باشند اگر نفسی الیوم | In this day the beloved ones of God must, with utmost wisdom, occupy themselves with the propagation of His Cause. If a soul [3.5s] | BLIB_Or15730.024d, | Exalting the Word of God in teaching the Cause; Goodly deeds; actions; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05279 | 180 | Persian | امروز سدره مبارکه الهیه من غیر ستر و حجاب امام وجوه احزاب بقد اتی | In this day the blessed divine Tree hath, without veil or concealment, appeared before the faces of the peoples [3.5s] | BLIB_Or15726.148, | - | - | |||||||||||
BH04957 | 190 | Persian | امروز سدره مبارکه بها که در فردوس اعلی بید مالک اسما غرس شده باینکلمه علیا | In this day the blessed Lote-Tree of Bahá, which hath been planted by the hand of the Lord of Names in the supreme Paradise, hath spoken forth this exalted Word [3.5s] | BLIB_Or15724.205b, | Call to action; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mission of the Manifestation of God in the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09210 | 100 | mixed | الیوم سدره مبارکه ذکر در ملکوت بیان باینکلمه ناطق طوبی لعبد اقبل و آمن | In this Day the Blessed Tree of Remembrance speaketh forth in the Kingdom of Utterance saying: Well is it with the servant | INBA19:110a, INBA32:101b | BRL_DA#230, COMP_WOMENP#093 | BRL_WOMEN#093, COC#2184 | Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
BH04380 | 210 | mixed | امروز کتاب باعلی الندآء بقد اتی ام الکتاب ناطق و اشیاء بظهور مولی الوری مبشر | In this day the Book crieth out with the most exalted call: "The Mother Book hath indeed appeared!" and all things herald the advent of the Lord of all beings [3.5s] | BLIB_Or15690.142b, , BLIB_Or15728.063b, | MSHR5.066ax | Knowledge; recognition of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | |||||||||
BH02081 | 420 | mixed | امروز کتاب من غیر ستر و حجاب جمیع احزاب را بافق اعلی دعوت فرمود اوست کتاب | In this day the Book, without veil or hindrance, hath summoned all parties unto the most exalted horizon. He is the Book [3.5s] | AQA7#478 p.300 | Call to action; Material and spiritual existence; two books; The Word of God; influence and centrality of; Unity in diversity | - | - | ||||||||||
BH05283 | 180 | mixed | امروز نسایم ملکوت باینکلمه مبارکه علیا ناطق طوبی لقوی مااضعفته الجنود و | In this day the breezes of the Kingdom are eloquently proclaiming this most exalted and blessed Word: Blessed is he whose strength the hosts could not weaken [3.5s] | INBA41:210, BLIB_Or15696.111c, | Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05282 | 180 | mixed | امروز ندا از جمیع جهات مرتفع و نور امر از افق سماء سجن مشرق و لائح بحر بیان | In this day the Call is raised from every direction, and the Light of the Cause is dawning from the horizon of the heaven of imprisonment, and the ocean of utterance is manifest [3.5s] | BLIB_Or15690.162b, , BLIB_Or15728.112b, | Call to action; Chastisement and requital; Contention and conflict; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH09218 | 100 | mixed | امروز ندای مطلع قیوم مرتفع و همچنین ضوضاء اهل ظنون باید بکمال همت در خدمت امر | In this day the Call of the Dawning-Place of the Self-Subsisting hath been raised up, and likewise the clamor of the people of idle fancies. With utmost endeavor must ye arise to serve the Cause [3.5s] | AYI2.344 | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Rejection, opposition and persecution; Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH08031 | 120 | Persian | امروز ندای مالک قدر از منظر اکبر مرتفع نیکوست حال نفسیکه بعرفان فائز شد | In this day the Call of the Sovereign Lord of Power hath been raised from the Most Great Horizon. Blessed is the soul that hath attained unto recognition [3.5s] | BLIB_Or15716.188c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation | - | - | ||||||||||
BH03601 | 250 | mixed | امروز سحاب ظلم انوار آفتاب عدل را ستر نموده و اسباب ظاهره غافلین را بشانی | In this day the clouds of oppression have veiled the rays of the Sun of Justice, and outward means have led the heedless astray [3.5s] | AQA6#279 p.271b | Goodly deeds; actions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH06418 | 150 | mixed | امروز اهل ملا اعلی و جنت علیا بکمال بهجت و نشاط و فرح و انبساط با هم معاشرند | In this day the denizens of the Supreme Concourse and the exalted Paradise consort with one another in utmost joy, rapture, gladness and felicity [3.5s] | BLIB_Or15695.197, | HDQI.024 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom; Soul; spirit after death | - | - | |||||||||
BH05658 | 170 | mixed | امروز کتاب الهی بلسان فصیح بلیغ کل را ندا مینماید و بافق اعلی دعوت میفرماید طوبی | In this day the Divine Book, with eloquent and lucid tongue, calleth unto all and summoneth them to the Most Exalted Horizon. Blessed be [3.5s] | BLIB_Or15703.151, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Proclamation to the people of the world; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH05659 | 170 | mixed | امروز ندای الهی از شطر سجن مرتفع و انوار نیر ظهور از افق طور مشرق و لائح نور | In this day the Divine Call is raised from the precincts of the Prison, and the lights of the Orb of Revelation shine forth from the horizon of the Mount, resplendent and manifest [3.5s] | BLIB_Or15716.163a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH05280 | 180 | mixed | امروز عرف الهی از قمیص امرش متضوعست البته هر ذی شمی ادراک مینماید و آفتاب وجه | In this day the divine fragrance wafteth from the garment of His Cause; verily every soul endowed with spiritual perception doth inhale it, and the Sun of His countenance [3.5s] | BLIB_Or15715.021c, | Living waters; water of life; Spiritualization of humanity in the future; a new race of men; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04379 | 210 | mixed | امروز سدره منتهی و فردوس اعلی باینکلمه علیا ناطق انی اقبل لمن اقبل الی و اذکر | In this day the Divine Lote-Tree and the Most Exalted Paradise proclaim through this most sublime Word: Verily, I welcome him who turneth unto Me and maketh mention [3.5s] | INBA51:349 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Presence of; reunion with God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11469 | 20 | mixed | امروز تربیت اطفال و حفظ ایشان از سید اعمال نزد غنی متعال مذکور اگر چه در ظاهر زحمتست | In this day the education of children and their protection is accounted as the most exalted of deeds in the sight of the All-Possessing Lord, though outwardly it may appear burdensome [3.5s] | MAS8.077x | Education of children; moral education; Heedlessness and ignorance of the people; Martyrs and martyrdom; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04378 | 210 | mixed | امروز تجلیات انوار آفتاب حقیقت از افق سماء ظهور ظاهر و مشرق و نیر بیان من غیر | In this day the effulgent rays of the Sun of Truth shine forth from the horizon of the heaven of Manifestation, and the Luminary of utterance gleams resplendent, without peer [3.5s] | INBA65:053x, INBA30:097x, BLIB_Or15726.077, | LHKM1.144, AHM.344x, AQMJ1.159x, ADH1.130 | Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05275 | 180 | mixed | امروز اشراقات انوار آفتاب حقیقت از خلال سدره مبارکه بهیات این کلمه علیا بر | In this day the effulgent rays of the Sun of Truth shine forth through the blessed Divine Lote-Tree in this Most Exalted Word [3.5s] | BLIB_Or15712.280, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH06419 | 150 | mixed | امروز جمیع عالم از تجلیات انوار ظهور منور ولکن اهل آن اکثری غافل اهل ارض کل | In this day the entire world is illumined by the effulgent rays of this Manifestation, yet most of its inhabitants remain heedless [3.5s] | INBA51:247, KB_620:240-241 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH02930 | 300 | mixed | الیوم جوهر حمد و ساذج ثنا مخصوص نفوسیست که باسم مالک وری بر سفینه حمرا جالسند | In this day the essence of praise and the pure glorification are reserved for those souls who, in the Name of the Lord of Creation, are seated upon the Crimson Ark [3.5s] | AYI2.022x, AYI2.023x, AYI2.024x, AYI2.084x | Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH06925 | 140 | mixed | امروز کینونت حمد بانه لا اله الا هو ناطق و حقیقه شکر بانه هو الاول و الاخر و | In this day the essence of praise proclaimeth that there is none other God but He, and the reality of thanksgiving declareth that He is the First and the Last [3.5s] | ANDA#52 p.19x, YMM.475x | Alcohol and drugs; tobacco; opium; Justice and wrath of God; Praise and encouragement; Prayer for governments and rulers; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH03789 | 240 | Persian | امروز نار سدره رحمانیه مشتعل و نور احدیه از افق اراده ربانیه مشرق و لائح نیکوست | In this day the fire of the Divine Lote-Tree blazeth forth, and the Light of Oneness dawneth and shineth from the horizon of God's Will. How glorious [3.5s] | BLIB_Or15719.173b, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08662 | 110 | mixed | امروز عرف قمیص رحمانی متضوع و نسمه الله در مرور طوبی از برای نفسیکه شبهات و | In this day the fragrance of the Robe of the All-Merciful is diffused abroad and the breezes of God are passing by. Blessed is the soul that [3.5s] | BLIB_Or15699.045b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06030 | 160 | mixed | الیوم باید دوستان الهی بحکمت ناطق باشند و بما ینبغی ذاکر حق آگاه گواهست که | In this day the friends of God must speak with wisdom and make mention of that which is befitting. The All-Knowing beareth witness that [3.5s] | INBA23:179 | BRL_DA#167, AVK3.117.13x, DRD.171, KHMI.065 | Education of children; moral education; Methods of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The power of words; of speech; Universality of the Cause; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH10530 | 70 | Persian | الیوم ساحت جنینه بجمعی مزین جای شریف خالی است چه که مظلوم موجود | In this day the garden's courtyard is adorned with an assembly, yet the cherished place remaineth empty, for the Wronged One is present [3.5s] | BLIB_Or15696.097a, | - | - | |||||||||||
BH01022 | 810 | mixed | امروز ایادی اولیا لسماء عنایت واهب العطایا مرتفع و از او فرج میطلبند و | In this day the hands of the chosen ones are upraised unto the heaven of bounty of the Bestower of gifts, and from Him do they seek deliverance [3.5s] | BLIB_Or15717.241, | Call to action; Chastisement and requital; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04958 | 190 | mixed | امروز سماء کرم مرتفع و بحر جود مواج و پرتو آفتاب عنایت جمیع اشیا را اخذ | In this day the heaven of grace is uplifted, the ocean of bounty is surging, and the rays of the Sun of loving-kindness have encompassed all things [3.5s] | BLIB_Or15719.115c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04374 | 210 | mixed | امروز افق سماء ظهور از اراده حق جل جلاله روشن و منیر است و در جمیع احیان حق | In this day the horizon of the heaven of Manifestation shineth bright and resplendent through the Will of God, glorified be His majesty, and at all times doth Truth [3.5s] | BLIB_Or15710.238, , BLIB_Or15715.097a, | AQA5#146 p.200 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH03061 | 290 | mixed | امروز افق عالم بانوار ظهور نیر اعظم منور انبیا و مرسلین از قبل و بعد من | In this day the horizon of the world hath been illumined with the splendors of the appearance of the Most Great Luminary - the Prophets and Messengers, before and after Me [3.5s]... ...He is the true servant of God who, in this day, were he to pass through cities of silver and gold, would not deign to look upon them, and whose heart would remain pure and undefiled | DWNP_v4#01 p.003 | COC#2028x, ADJ.023x | John the Baptist; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04142 | 220 | mixed | امروز کوثر عرفان اهل امکانرا ندا مینماید و میگوید ای دوستان قدر ایام را بدانید | In this day the Kawthar of divine knowledge summoneth the people of creation, saying: O friends! Know ye the value of these days [3.5s] | AYBY.109b | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Knowledge; recognition of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06040 | 160 | mixed | امروز ملکوت الهی بانوار شمس ظهور منور و پرتو آفتاب فضل عالم را احاطه نموده و | In this day the Kingdom of God is illumined by the lights of the Sun of Manifestation, and the radiance of the Sun of Grace hath encompassed the world [3.5s] | INBA39:153 | SFI07.015a | Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Kingdom of God [Malakut] | - | - | |||||||||
BH06034 | 160 | mixed | امروز اوراق اشجار حدائق معانی و بیان هر یک بالحان بدیعه اماء الله را ذکر | In this day the leaves of the trees in the gardens of inner meanings and utterance, each in wondrous melodies, make mention of the handmaidens of God [3.5s] | INBA28:272, BLIB_Or15690.166b, , BLIB_Or15728.044a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Goodly deeds; actions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH11699 | 800 | mixed | در این یوم نیر کتاب مبین ندا میفرماید و کل را بما یقربهم الی الله دعوت مینماید | In this Day the Luminary of the Manifest Book proclaimeth, summoning all unto that which draweth them nigh unto God [3.5s] | NLAI_BH1.182 | - | - | |||||||||||
BH08655 | 110 | mixed | امروز جذب اعمال عشاق آفاقرا اخذ نموده و جمیع اشیا بذکر و ثنای منقطعین ناطق | In this day the magnetic power of the deeds of the lovers hath seized the horizons, and all things speak forth in praise and glorification of them that are detached [3.5s] | INBA23:099c, BLIB_Or15703.053, | BRL_DA#234, LHKM2.184, PZHN v2#1 p.119, ASAT3.168x, AHB_131BE #01-02 p.141, BSHI.020, TISH.023 | Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH06038 | 160 | mixed | امروز کتاب اعظم بقد اتی مالک القدم ناطق مقر حبس بر سما مباهات مینماید چه که | In this day the Most Great Book speaketh at the advent of the Ancient King, and the prison-place doth glory before the heavens, inasmuch as [3.5s] | AQA5#112 p.138b | Being a source of light; guidance; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02932 | 300 | mixed | امروز ام الکتاب امام وجوه احزاب ندا میفرماید و اهل عالم را بعنایت اسم اعظم | In this day the Mother Book crieth out before the faces of all parties and, through the grace of the Most Great Name, summoneth the peoples of the world [3.5s] | BLIB_Or15716.043.17, | Eulogies; reminiscences; Justice and wrath of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07476 | 130 | mixed | امروز ام الکتاب باعلی الندآء اهل ناسوت انشا را بما یقربهم و یرفعهم دعوت مینماید | In this day the Mother Book, with its most exalted call, summoneth the dwellers of the mortal realm unto that which will draw them nigh and exalt them [3.5s] | BLIB_Or15718.039a, | Call to action; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04630 | 200 | mixed | امروز بحر غنا مواجست و سراج وهاج روشن و ظاهر این آن سراجیست که جمیع کتب | In this day the ocean of bounty is surging, and the luminous lamp shineth resplendent and manifest. This is that Lamp which all the Books [3.5s] | BLIB_Or15730.133a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Laws of marriage and dowry; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH08022 | 120 | mixed | امروز بحر فضل مواج و آفتاب حقیقت از افق سماء عنایت مشرق و لائح طوبی از برای | In this day the ocean of grace is surging, and the Sun of Truth hath risen from the horizon of the heaven of bounty, blessed are they who [3.5s] | BLIB_Or15726.070, | Detachment; severance; renunciation; patience; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05277 | 180 | Persian | امروز بحر علم مواج و لئالی حکمت و عرفان ظاهر و مشهود و لکن کل | In this day the ocean of knowledge surgeth, and the pearls of wisdom and divine knowledge are manifest and evident, yet all [3.5s] | BLIB_Or15716.103b, | Call to action; Knowledge; recognition of God; Prayer for praise and gratitude; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10997 | 50 | Persian | امروز بحر رحمت مواج و نسائم غفران از شطر عنایت مقصود عالمیان در مرور نفوس | In this day the ocean of mercy surgeth, and the breezes of forgiveness, wafting from the direction of the bounty of the Desired One of all worlds, are passing through souls [3.5s] | BLIB_Or15716.067.19, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05656 | 170 | mixed | امروز بحر بیان رحمن مواج و آفتاب عنایت حق مشرق و لائح از حق میطلبیم عباد خود | In this day the ocean of the All-Merciful's utterance surgeth, and the sun of divine favor shineth resplendent. We beseech the True One that His servants [3.5s] | BLIB_Or15712.194a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06926 | 140 | mixed | امروز مشرق مطلع ظهور و مطلع مشرق وحی از افق سماء عنایت الهی ظاهر و باهر ولکن اهل ارض | In this day the Orient, Dawning-Place of the Manifestation and Rising-Point of Divine Revelation, hath appeared resplendent from the horizon of the heaven of God's bounty, yet the people of the earth [3.5s] | BLIB_Or15710.237b, , BLIB_Or15715.096b, | AQA5#166 p.224 | Detachment; severance; renunciation; patience; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Transience; worthlessness of the physical world; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH03184 | 280 | mixed | امروز لئالی بحر بیان مقصود عالمیان بر هیئت کلمات در الواح از قلم اعلی ظاهر | In this day the pearls of the Ocean of Utterance, the Purpose of all the worlds, have appeared in the form of words upon Tablets from the Most Exalted Pen [3.5s] | BLIB_Or15695.174, | AQA6#319 p.325 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH08026 | 120 | mixed | امروز حزب الله نفوسی هستند که بعضد ایقان اصنام اوهام را شکستند سطوت امرا و | In this day the people of God are those souls who, with the strength of certitude, have shattered the idols of vain imaginings and the might of rulers [3.5s] | BLIB_Or15699.051a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04955 | 190 | mixed | امروز دیباج کتاب وجود باینکلمه مبارکه علیا مزین یا ملا الارض یوم الله آمد | In this day the preamble of the Book of Being are adorned with this most exalted blessed Word: O concourse of the earth, the Day of God is come [3.5s] | INBA51:189, KB_620:182-183 | LHKM3.340 | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Proclamation to the people of the world; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH08025 | 120 | mixed | امروز حجت ندا مینماید و برهان قد اتی الرحمن میگوید و دلیل سبیل مینماید ولکن | In this day the Proof proclaimeth its call, and the Evidence declareth "Verily, the All-Merciful is come!", and the Testament showeth forth the Way, yet [3.5s] | BLIB_Or15726.078b, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH00009 | 13240 | mixed | امروز حفیف سدره منتهی مرتفع و آفتاب بیان از افق سماء معانی مشرق و لائح صراط | In this day the rustling of the Divine Lote-Tree hath been raised up, and the Sun of Utterance hath dawned and shone forth from the horizon of the heaven of inner meanings, and the Path hath been made manifest [3.5s]... ...The days of the Manifestations of God have, in one sense, been referred to as the Day of God. Yet these days, as they are mentioned in all the Holy Books… How can I choose to sleep, O God, my God, when the eyes of them that long for Thee are wakeful... I have risen this morning by Thy grace, O my God, and left my home trusting wholly in Thee... This, Thy servant, seeketh to sleep in the shelter of Thy mercy... I have wakened in Thy shelter, O my God | INBA61:061x, INBA30:115x, INBA41:018x, BLIB_Or15717.018, | BRL_DA#686, ADM3#088 p.102x, ADM3#089 p.103x, AVK3.343.10x, UAB.030cx, MAS4.154x, BSHA.055x | ADMS#040x | MJ Cyr, J. Lenz [track 2], A. Wensbo, Nabilinho, Nabilinho, D. Gundry, M. Sparrow, The Descendants, M. Saraswati, Honiara Baha'i Youth, The Bird & The Butterfly, O. Devine, Soulrise Melodies, S. Sunderland, Gyenyame, G.H. Miller (1), G.H. Miller (2), T. Ellis, almunajat.com [items 3, 4, 10, 13], C. Signori, T. Ellis, K. Porray, K. Porray, Refuge, Nabil and Karim, E. Mahony | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power of prayer; Rejection, opposition and persecution; Soul; spirit after death; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#262, LL#509 | ||||||
BH06036 | 160 | mixed | امروز حفیف سدره منتهی مرتفع و اهل ارض را بافق ظهور مکلم طور بشارت میدهد و | In this day the rustling of the Divine Lote-Tree is raised aloft, bearing unto the dwellers of earth glad-tidings of the dawning horizon of Him Who conversed upon the Mount [3.5s] | BLIB_Or15695.058b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH06039 | 160 | mixed | امروز مکلم طور بر عرش ظهور مستوی و شجر مذکور بکلمه مبارکه علیا ناطق علامات و | In this day the Speaker of Sinai is seated upon the Throne of Manifestation, and the blessed Tree uttereth forth the Most Exalted Word. The signs and tokens [3.5s] | AQA7#413 p.202 | Characteristics and conduct of true believers; Living waters; water of life; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04377 | 210 | Persian | امروز پیک معنوی از حدیقه معانی این کلمه آورد من فاز بالصبر و الاصطبار فی موارد | In this day the spiritual herald hath brought forth from the garden of inner meanings these words: "Whoso hath attained unto patience and steadfastness in all matters..." [3.5s] | BLIB_Or15724.201, | Crimson Ark; the Ark of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH00266 | 2390 | Persian | امروز فرات فیض الهی از یمین عرش رحمانی جاری و آسمان بیان بانجم معانی مزین | In this day the streams of divine bounty floweth from the right hand of the Throne of the All-Merciful, and the heaven of utterance is adorned with the stars of inner meaning [3.5s] | INBA42:079, BLIB_Or15712.157b, | Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Rejection of Muhammad; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH01900 | Lawh-i-Husayn 3 | 460 | mixed | امروز آفتاب گفتار یزدان از افق سماء خامه بیان مشرق و لائح و بتجلیی از تجلیاتش | In this day the Sun of God's utterance hath risen from the horizon of the heaven of the Pen's expression, manifest and resplendent, with one of its effulgences [3.5s] | BLIB_Or15715.227b, , BLIB_Or15722.099b, , NLAI_BH1.116 | ZYN.262, YARP1.001, ASAT1.017x, ASAT1.027x, ASAT3.246x, OOL.B046c | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH04138 | 220 | mixed | امروز آفتاب فضل هویداست و دریای عنایت مواج و آنچه را حکمت بالغه الهیه اقتضا | In this day the Sun of grace is manifest, and the Ocean of bounty surgeth, and that which Divine and consummate wisdom hath ordained [3.5s] | INBA84:190, BLIB_Or15719.187a, | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for assistance; intercession; Prayer for spiritual recognition; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04375 | 210 | mixed | امروز آفتاب حقیقت از افق سماء اراده الهی مشرق و طالع و کلمه جامعه علیا از ام | In this day the Sun of Truth hath dawned and risen from the horizon of the heaven of Divine Will, and the Most Great comprehensive Word hath emerged from the [3.5s] | BLIB_Or15712.135, | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06918 | 140 | mixed | امروز آفتاب حقیقت از افق سماء مشیت الهی مشرق و انوارش عالم را احاطه نموده | In this day the Sun of Truth hath dawned from the horizon of the heaven of divine Will, and its rays have encompassed the world [3.5s] | INBA18:377, BLIB_Or15697.171b, | QIRT.02bx | Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Scarcity of receptive souls; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH08653 | 110 | mixed | امروز آفتاب حقیقت مشرق و طور عرفان بظهور مکلم ناطق طوبی از برای نفوسیکه اذکار | In this day the Sun of Truth hath risen and the Mount of Knowledge hath been made vocal through the utterance of the Divine Speaker. Blessed are they who hearken [3.5s] | HDQI.027b | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH00353 | 1870 | mixed | امروز آفتاب بقد اتی الوهاب ناطق و اشیاء بقد اتی فاطر السماء متکلم سدره منتهی | In this day the Sun proclaimeth "The All-Bountiful is come!", and all things cry out "The Creator of the heavens is come!" The Divine Lote-Tree speaketh forth [3.5s] | BLIB_Or15716.071.24, | MAS8.170ax, AYI2.002x, AYI2.004x, TABN.322 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH08661 | 110 | mixed | امروز زینت اعلی از برای نساء ارض اکلیل کلمه مبارکه یا امتی بوده و هست هر یک | In this day the supreme adornment for the women of the earth hath been and will continue to be the crown of the blessed word "O My handmaiden!" [3.5s] | INBA33:137, BLIB_Or15716.086b, | AQA5#173 p.232 | Prayer for women; Role and station of women | - | - | |||||||||
BH03064 | 290 | mixed | امروز مفتاح خزائن ارض و سماء و ابواب هدایت وری قلم اعلی بوده و هست طوبی از | In this day the Supreme Pen hath been and still remaineth the key to the treasuries of earth and heaven and the gates of guidance unto all. Blessed be [3.5s] | BLIB_Or15715.180a, | Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11365 | 40 | In this day the tastes of men have changed, and their power of perception hath altered. The contrary winds of the world, and its colors, have provoked a cold | PDC.188x | Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Present and future calamities; war; universal convulsion; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||||
BH09744 | 90 | mixed | امروز لسان فضل اولیای خود را ذکر مینماید و کل را بافق سماء ظهور دعوت | In this day the tongue of bounty maketh mention of His chosen ones and calleth all to the horizon of the heaven of manifestation [3.5s] | BLIB_Or15726.078a, | Consolation and comfort; Power of faith; power of the spirit; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH08030 | 120 | Persian | امروز سدره دانش در قطب فردوس اعلی باین کلمه علیا ناطق امروز مکلم طور بر | In this day the Tree of Knowledge, at the supreme pole of the Most Exalted Paradise, doth give utterance to this most glorious Word; on this Day the One Who conversed on Sinai [3.5s] | BLIB_Or15724.196a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for women; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07478 | 130 | mixed | امروز فیاض حقیقی ظاهر و دریای فیض مواج و اشراقات انوار آفت??ب جود موجود و مشهود | In this day the True Bestower hath appeared, and the Ocean of grace doth surge, and the effulgences of the Sun of bounty are manifest and visible [3.5s] | INBA51:486a, BLIB_Or15712.282, | Prayer for spiritual recognition; Scarcity of receptive souls; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
BH05657 | 170 | mixed | امروز حق جل جلاله بر عرش اعظم مستوی و جمیع ذرات از کل جهات بقد اتی مالک | In this day the True One, exalted be His glory, is seated upon the Most Great Throne, and all atoms from every direction proclaim "The Lord is come!" [3.5s] | INBA51:068a, KB_620:061-061 | LHKM2.132 | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Superiority; incomparability of the Word of God; The power of words; of speech; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH10532 | 70 | mixed | امروز حق جل جلاله معین خلق است ولکن خلق جاهل بر نفی و طرد و اعراض و اعتراض | In this day the Truth, exalted be His glory, is the Helper of creation, yet the people, in their ignorance, persist in denial, rejection, aversion and protest [3.5s] | INBA84:125c, INBA84:063c, INBA84:006b.08 | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH08020 | 120 | mixed | الیوم کشف غطا شده و حق منیع من غیر ستر و حجاب ندا میفرماید و کل را بافق اعلی میخواند | In this day the veil hath been lifted, and the exalted Truth, free from cover or concealment, proclaimeth its call and summoneth all to the Supreme Horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.040a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09214 | 100 | mixed | امروز آیات عظمت از سماء مشیت الهی بمثابه غیث هاطل نازل و عرفش عالم معانی و | In this day the verses of grandeur are descending from the heaven of divine Will like unto a copious rain, and their fragrance perfumeth the realm of inner meaning [3.5s] | BLIB_Or15695.021, | ASAT3.218x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH02192 | 400 | mixed | امروز عالم ظاهر و باطن و عوالم جبروت و ملکوت و بیان و عرفان از تجلیات انوار | In this day the visible and invisible worlds, the realms of might and dominion, and the domains of utterance and mystic knowledge, are illumined by the effulgent rays of divine light [3.5s] | BLIB_Or15716.049.09, | LHKM1.139, LMA2.016 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH06037 | 160 | mixed | امروز عالم بنور جدید منور و بامر جدید مسرور در سر کتب جشن عظمی برپا کل بذکر | In this day the world is illumined by a new light and gladdened by a new command. In every place a mighty celebration is established, all souls engaged in remembrance [3.5s] | BLIB_Or15695.239b, | Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH09217 | 100 | mixed | امروز عالم بانوار آفتاب ظهور منور این یوم را شبه و مثل نبوده و در جمیع کتب | In this day the world is illumined by the effulgent rays of the Sun of Manifestation—a Day whereof no likeness can be found in all the Books [3.5s] | BLIB_Or15712.249b, | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06421 | 150 | mixed | امروز عالم بانوار نیر افق سماء معانی منور و اسرار کتب از افق سماء علم الهی | In this day the world is illumined by the lights of the Sun in the heaven of inner meanings, and the mysteries of the Sacred Books shine forth from the horizon of divine knowledge [3.5s] | BLIB_Or15726.114b, | Call to action; Divine attributes are within all things; every atom; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God | - | - | ||||||||||
BH11378 | 30 | Persian | امروز عالم بانوار اسم اعظم منور طوبی از برای نفسیکه بکلمة الله فائز شد و ذکرش | In this day the world is illumined with the lights of the Most Great Name. Blessed is the soul that hath attained unto the Word of God and His remembrance [3.5s] | BLIB_Or15696.091l, | - | - | |||||||||||
BH11709 | 610 | mixed | امروز مظلوم از شطر سجن اهل عالم را ندا مینماید و ببحر اعظم دعوت میکند | In this day the Wronged One calleth from the prison-quarter unto the peoples of the world and summoneth them unto the Most Great Ocean [3.5s] | BRL_DA#457 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Principle of balance; moderation; equilibrium; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04139 | 220 | mixed | امروز دو ندا مرتفع اول ندآء الرحمن و الثانی ندآء الشیطان نفوسیکه نزد اصغای | In this day two calls are raised: the first is the Call of the All-Merciful, and the second is the call of Satan. Those souls that hearken [3.5s] | BLIB_Or15695.035, , BLIB_Or15724.096, | Belief and denial; Call to action; Prayer for spiritual recognition; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH03600 | 250 | mixed | امروز جمیع نفوس مشتعله که از کاس محبت الهی نوشیده اند و از بحر معانی قسمت | In this day, all enkindled souls who have quaffed from the chalice of divine love and partaken of the ocean of inner meanings [3.5s] | ABDA.061-062 | Crimson Ark; the Ark of God; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of learning; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH11217 | 40 | mixed | امروز هر یک از اماء که بعرفان مقصود عالمیان فائز شد او در کتاب الهی از رجال محسوب | In this Day, every handmaid who attaineth to the recognition of the Desire of the world is reckoned, in the Book of God, among the men | PYM.232ax | ADMS#263x | Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Moderation; frugality; simplicity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH05271 | 180 | mixed | الیوم هر نفسی بافق اعلی توجه نمود و آفتاب حقیقت را که از او مشرق است ملاحظه | In this day, every soul that hath turned toward the Supreme Horizon beholdeth the Sun of Truth rising therefrom [3.5s] | INBA19:181a, INBA32:164b, BLIB_Or15710.296b, , BLIB_Or15715.320b, | Knowledge; recognition of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering; rejection of Christ; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07474 | 130 | Persian | امروز از قلب عالم حنین اصغا میشود چه که اهل بیان بظلم عظیم قیام نموده اند | In this day, from the heart of the world, a doleful lamentation is heard, inasmuch as the people of the Bayán have arisen in grievous tyranny [3.5s] | BLIB_Or15712.246, | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH07475 | 130 | mixed | امروز از هزیز اریاح ریاض بیان این کلمه استماع میشود یا اهل البهاء لاتنظروا | In this day, from the rustling of the breezes wafting from the gardens of utterance, this word is heard: "O people of Bahá, fix not your gaze..." [3.5s] | INBA51:202a, KB_620:195-195 | LHKM3.342 | Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH02931 | 300 | mixed | امروز از حفیف سدره منتهی در رتبه اولی اینکلمه علیا اصغا میشود لاتنظروا الی | In this day, from the rustling of the Divine Lote-Tree, in its most exalted station, this most sublime Word is heard: "Look not..." [3.5s] | BLIB_Or15730.118a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05276 | 180 | Persian | امروز ام الکتاب از افق اعلی کل را ندا مینماید و القای کلمه علیا میفرماید آیا صاحب | In this day, from the Supreme Horizon, the Mother Book calleth out unto all, imparting the Most Exalted Word [3.5s] | BLIB_Or15716.059.04, | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11778 | 187 | mixed | امروز اگر گفته شود تمام عالم یک بصر است و یا یک سمع صحیح است چه که ذره | In this day, if it be said that the whole world hath become as a single eye, or a single ear, verily this would be true, for every [3.5s] | NLAI_BH1.080 | East and West; communication between East and West; Knowledge of self; Teaching the Cause; call to teach; The power of example; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04141 | 220 | mixed | امروز کنوز معارف لاتحصی از خزانه علوم مولی الوری ظاهر بگو ای عباد حق جل | In this day, innumerable treasures of divine knowledge have been manifested from the treasury of sciences of the Lord of all beings. Say: O ye servants of the Most Glorious [3.5s] | BLIB_Or15695.036, , BLIB_Or15724.098, | Prayer for spiritual recognition; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH00868 | 940 | mixed | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | امروز ثنا و سلام و ذکر و بیان مخصوص اولیاء حق جل جلاله است که شبهات اهل | In this day, praise and salutations and remembrance and utterance are reserved unto the chosen ones of God, exalted be His glory, who have dispelled the doubts of the people [3.5s]... ...My God, Whom I worship and adore! I bear witness unto Thy unity and Thy oneness, and acknowledge Thy gifts | INBA65:032x, INBA30:086ax, INBA41:117, INBA81:018x, NLAI_BH_AB.021 | BRL_DA#685, PMP#157x, AHM.317, AQMJ1.140, MMJA.012x | PM#157x, BPRY.111x, BP1929.033-034x | Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Rejection by the people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach | - | - | LL#503 | ||||||
BH01350 | 630 | mixed | الیوم آنچه لدی العرش محبوب تبلیغ امر الله است و کذلک قضی الامر من لدی المختار | In this day, that which is beloved at the Throne is the teaching of God's Cause, and thus hath the decree gone forth from the Chosen One [3.5s] | INBA81:187 | BRL_DA#602, MAS4.140ax | Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH08654 | 110 | mixed | امروز بیان ناطق و مراتب عشاق عندالله فوق مقامات اهل عالم مشهود جذب و شوری در | In this day, the eloquent utterance and the stations of the lovers are witnessed, in the sight of God, to transcend the ranks of all the peoples of the world in their rapture and exultation [3.5s] | BLIB_Or15703.059, | BRL_DA#394 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH09742 | 90 | mixed | امروز حزب الله نفوسی هستند که بحبل محبت حق جل جلاله متمسکند و بذیل فضلش | In this day, the people of God are those souls who have clung fast to the cord of love for Him, exalted be His glory, and to the hem of His bounty [3.5s] | BLIB_Or15712.127a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH03787 | 240 | mixed | امروز باید نفوسیکه باسم حق ظاهرند و بافقش ناظر بطراز اخلاق روحانیه مزین باشند تا | In this day, they who have appeared in the Name of Truth and who gaze toward His horizon must be adorned with the ornament of spiritual virtues, so that [3.5s] | BLIB_Or15730.078a, | YFY.115-116 | Importance of reading the Sacred Writings; Knowledge; recognition of God; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Words vs deeds; Work as worship | - | - | |||||||||
BH06915 | 140 | mixed | الیوم باید نفوسیکه از انوار آفتاب حقیقت منور شده اند و از رحیق بیان رحمن | In this day, those souls who have been illumined by the rays of the Sun of Truth and have partaken of the choice wine of the utterance of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15710.272, , BLIB_Or15719.089b, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04954 | 190 | Persian | الیوم که بیست و یکم شهر جمادی الاولست این لوح بطراز قلم مزین الحمد لله | In this day, which is the twenty-first of the month of Jamádíyu'l-Avval, this Tablet hath been adorned with the embellishments of the Pen. Praise be unto God [3.5s] | BLIB_Or15696.101a, | - | - | |||||||||||
BH01359 | 630 | mixed | در این وقت لسان محبوب میفرماید کمر خدمت محکم به بندید و در تمام اوقات و | In this hour the Tongue of the Beloved declareth: Gird ye fast the loins of service, and in all times [3.5s] | INBA38:102 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04013 | 230 | Persian | در این ساعت که عروس حب از پرده برآمد و آتش فراق از دل و جان شعله برآورد صبر | In this hour when the Bride of Love hath emerged from behind the veil, and the fire of separation hath blazed forth from heart and soul, patience [3.5s] | ANDA#78 p.03 | Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Love as fire; Pain of love; love as veil; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH02764 | 320 | mixed | Fire and Light | در این وقت که سنت الهی جدید و تازه گشت و حسین بقا از ارض با با جمعی صغیر | In this hour when the divine tradition hath been made new and fresh, and when Husayn of the realm of eternity, with a small company, from the land of Bá [3.5s]... ...The people of the world have grievously erred, for they fondly imagine that they can exterminate the Cause of God, that they would be able to extinguish His effulgent light | INBA71:063 | BRL_DA#540, NANU_BH#16x, SFI03.007, AKHA_124BE #02-03 p.d, AKHA_133BE #17 p.a | BRL_FIRE_BH#10x | Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Word of God the cause of creation | - | - | |||||||
BH05736 | 170 | mixed | در حالتیکه سماوات حب مرتفع شده و شمس ود از مشرق صبح وفا طالع گشته و قمر محبت | In this hour when the heavens of love have been upraised, and the sun of loving devotion hath dawned from the dayspring of faithfulness, and the moon of affection [3.5s] | INBA38:048, INBA36:315c | Love of God; Mystical themes; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH06519 | 150 | mixed | در این صبح نورانی لسان بیان الهی باین کلمه نورانی ناطق ای اهل ارض تمسک | In this luminous morn, the tongue of divine utterance speaketh forth with this radiant word: O peoples of the earth, hold fast [3.5s] | AVK3.217.10x | The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH02604 | 340 | Persian | در این حین مبین لسان عنایت رب العالمین ابناء خلیل و وراث | In this manifest hour, the Tongue of favor of the Lord of all worlds addresseth the children of Khalíl and his heirs [3.5s] | BLIB_Or15690.118, , BLIB_Or15728.035, | Chastisement and requital; Personal instructions; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH00250 | 2510 | mixed | در این حین روحا که سما فضل مرفوع و شمس عنایت و الطاف از افق | In this moment, when the heaven of grace hath been uplifted and the sun of loving-kindness and favors [from the horizon] [3.5s] | INBA08:496 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03483 | 260 | mixed | در این ظهور اعظم اکثری از احباء بتبلیغ امر مالک اسما مامور شده اند یعنی امر | In this Most Great Dispensation, most of the beloved ones have been charged with teaching the Cause of the Lord of Names, that is to say, the Cause [3.5s] | INBA35:130, BLIB_Or15719.041b, | MAS8.097x | Martyrs and martyrdom; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH07602 | 130 | Persian | در این ظهور اعظم فضل و رحمت و عنایت حق جل جلاله بمقامی رسیده که اقلام عالم | In this Most Great Revelation, the bounty and mercy and loving-kindness of God—glorified be His majesty—hath reached such a station that the pens of the world [3.5s] | BLIB_Or15695.239a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08177 | 120 | Persian | در این ظهور اظهر ابدع امنع جمیع عباد الله را از قتل و فساد و ظلم و عناد منع | In this most manifest, most wondrous, most impregnable Dispensation, all the servants of God are forbidden bloodshed, corruption, tyranny and contention [3.5s] | INBA38:075d | Contention and conflict; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Justice and wrath of God; Rebellion and sedition; disobedience; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH09334 | 100 | Persian | در این فجر روحانی و صبح نورانی حین صرف چائی غصن اکبر حاضر و ذکر شما مذکور | In this spiritual dawn and luminous morn, at the hour of taking tea, the Greater Branch was present and mention was made of thee [3.5s] | BLIB_Or15695.143, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
BH08777 | 110 | mixed | در این فجر روحانی از هزیز اریاح حدیقه معانی این کلمه علیا اصغا شد قد اتی | In this spiritual dawn, from the rustling of the breezes in the garden of inner meanings, was heard this most exalted Word: He hath come [3.5s] | INBA51:267, BLIB_Or15696.110d, , KB_620:260-260 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09820 | 90 | Persian | در این ربیع روحانی و ایام مرور اریاح رحمت رحمانی باید اشجار انسانی باوراق | In this spiritual springtime, when the breezes of the All-Merciful's tender mercy are wafting, the trees of humanity must needs be adorned with leaves [3.5s] | BLIB_Or15719.041c, | Call to action; Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH10772 | 60 | Arabic | انا نذکر فى هذا المقام من سمع ندائى و اقبل الى وجهى و فاز فى ایامى و صعد الى | In this station We make mention of them who hearkened unto Our call, turned their faces unto Our countenance, attained in Our days, and ascended unto [3.5s] | MSBH4.455 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Naming of children; of individuals; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH01493 | 580 | mixed | قد نزل فی هذا الحین امر الله المحکم المتین یا ارض قرت عیناک بما زینک الله | In this very hour hath been sent down the Decree of God, firm and mighty. Rejoice, O Earth, for God hath adorned thee [3.5s] | INBA19:083, INBA32:077 | ADM3#055 p.069x, ANDA#70 p.22x, YBN.145cx | Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BHU0023 | 120 | Persian | در وجود آیتی است که ما در اکثر الواح آنرا باکسیر اعظم تعبیر فرموده اسم این آیت در هر نفسی | In this world of being there is a phenomenon which We have referred to in some Tablets as the 'Most Great Elixir'. | HHA.045, MSBH1.263 | ROB4.056-057 | Christ; Christianity; Power; influence of a single soul in teaching the Cause; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05363 | 180 | mixed | در این سنه وارد شد آنچه که عین عظمت گریست و قلم الله نوحه نمود یا اباالقاسم | In this year befell that which caused the Eye of Grandeur to weep and the Pen of God to lament, O Abu'l-Qásim [3.5s] | INBA84:186a, INBA84:113b, INBA84:054a.04, BLIB_Or15690.158a, , BLIB_Or15728.159a, | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH09069 | 110 | Arabic | و قد نزل لک فی تلک الایام لوح عز بدیعا و کذلک لکل من ذکر اسمه فی کتابک و ان | In those days there was sent down unto thee a wondrous Tablet of glory, and likewise unto everyone whose name was mentioned in thy book [3.5s] | BLIB_Or15725.389a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH08353 | 120 | Arabic | قد کان فی کتابک ذکر العجز عن کسر الحدود دع هذا القول ثم استمع ندآء ربک العزیز الودود | In thy letter was mention of powerlessness to transcend limitations. Abandon thou this saying, and hearken unto the call of thy Lord, the Mighty, the All-Loving [3.5s] | MAS4.214x | Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat] | - | - | ||||||||||
BH05009 | 190 | mixed | براستی میگویم هر نفسی در اقبال بافق اعلی باید سمع را از قصص کاذبه که مابین | In truth I say: every soul that turneth in devotion unto the Most Exalted Horizon must needs purge its hearing from false tales that circulate [3.5s] | BLIB_Or15724.020, | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH03247 | 280 | mixed | فی الحقیقه بعد از شما سجنیت سجن ظاهر و هویدا گشت جمعی بناله و حنین مشغول و برخی | In truth, after thy departure, the real nature of this prison became manifest and evident. Some engaged in lamentation and moaning, while others [3.5s] | BLIB_Or15696.098f, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
BH03681 | 250 | mixed | فی الحقیقه باید توجه و ذکر و بیان و خضوع و خشوع و عجز و ابتهال جمیع بکینونت | In truth, all must turn, in their contemplation, remembrance, utterance, humility, submissiveness, helplessness and supplication, unto the Divine Essence [3.5s] | MSHR3.092x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Humility; meekness; lowliness; Love of God; Personal instructions; Prayer for assistance; intercession | - | - | ||||||||||
BH11873 | 1746 | mixed | فی الحقیقه امروز ذکر و ثنا اهل وفا را لایق و سزا که ضوضاء غافلین و نعاق | In truth, in this Day praise and glorification befit the people of fidelity, despite the clamor of the heedless and their croaking [3.5s] | BRL_DA#644 | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Prayer for forgiveness; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00451 | 1590 | mixed | فی الحقیقه حق جل جلاله و عم نواله را ثنا و ذکر گفتن لایق نبوده و نیست چه که | In truth, it hath never been, nor shall it ever be, befitting to offer praise and make mention of the True One—exalted be His glory and bountiful His favors—for [3.5s] | INBA31:107 | AVK3.191.07x, AVK3.225.07x, UAB.029ax, MSHR5.350x, UVM.085.04x | Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH00917 | 900 | mixed | فی الحقیقه حمد این عباد لایق بساط غیب مکنون و سر مخزون و رمز مصون نبوده و | In truth, the praise of these servants is not worthy of the Court of the Hidden Mystery, the Treasured Secret and the Guarded Symbol [3.5s] | MJAN.263, AYBY.306, UAB.056cx | Human soul as mirror; divine light, attributes within; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH11905 | 70 | mixed | فی الحقیقه ندافها بثمره وجود فائز گشتند یشهد قلمی بانقطاعهم و لسانی باقبالهم و قلبی | In truth, they who card cotton have attained unto the fruit of existence. My Pen beareth witness to their detachment, My tongue to their turning unto Me, and My heart [3.5s] | QUM.074.16x | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH01731 | 510 | mixed | فی الحقیقه اینکلمه زینت دیباج دفاتر محبت و مودت و خلوص است قوله تبارک و | In truth, this word adorns the brocaded pages of love, affection and sincerity - blessed be His utterance [3.5s] | BLIB_Or15731.393, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Fairmindedness; personal justice [insaf]; High station of learning; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH11608 | 510 | mixed | لازال ندا از افق اعلی مرتفع و صاحب ندا روح ما سواه فداه بر عرش بیان مستوی | Incessantly doth the Call ascend from the Most Exalted Horizon, and He Who raiseth the Call - may the spirit of all else but Him be sacrificed for His sake - is seated upon the Throne of Utterance [3.5s] | FRH.061-062x, FRH.312x | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Proclamation to people of the Bayan; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH00687 | Qad Ihtaraqa'l-Mukhlisun (The Fire Tablet) | 1120 | Arabic | Fire Tablet; Bahá'í Prayers | Lawh-i-Qad-Ihtaraqal-Mukhlisun (Fire Tablet) | ان یا مهدی ان انظر من افق البدآء انوار وجه ربک العلی الابهی ثم استمع الندآء | Indeed the hearts of the sincere are consumed in the fire of separation: Where is the gleaming of the light of Thy Countenance, O Beloved of the worlds? | INBA33:147x, INBA30:124, INBA81:192, BLIB_Or11095#009, , BLIB_Or15738.124, | BRL_DA#335, AHM.169, TSBT.219, MAS4.236ax, NFF2.007x, ASAT1.064x, ASAT5.255x, ABMK.055, OOL.B091 | BPRY.312, BLO_PT#036, BLO_PT#037, BSTW#411 | Ahdieh, S. and S. Toloui-Wallace, B. Lisbeth, A. Yanch, Gyenyame, T. Ellis | Written in rhythmic prose and taking the form of a conversation between Bahá’u’lláh and God in verses reminiscent of the biblical Book of Job, Bahá’u’lláh calls to God in His suffering and in God’s apparent absence and receives God’s answer as to the wisdom of this suffering. | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | 3a | * | * | ROB3.226, BKOG.321, MMAH.115, GSH.188, LL#211 | |
BH03686 | 250 | Arabic | قد بعثنا البیان علی هیئه اللوح و ارسلناه الی الذین آمنوا بالله المهیمن القیوم | Indeed, We have sent forth the Utterance in the form of a Tablet and dispatched it unto them that have believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] | INBA23:098a, BLIB_Or15716.119b, | BRL_DA#235, AHB_131BE #01-02 p.040, BSHI.020-021, BSHI.155-156 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH09339 | 100 | Arabic | ذکر رحمه ربک عبده رحیما لیجتذب من ندآء ربه و یتوجه بقلبه | Invoke the mercy of thy Lord upon His servant, Rahim, that he may be drawn by the call of his Lord and turn his heart unto Him [3.5s] | BLIB_Or15694.576b, , ALIB.folder18p494b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH03826 | 240 | Arabic | ذکر کلمه من لدی الغلام الی الذی آمن بالله العزیز الوهاب لیاخذها بقوه من لدنا | Invoke the Word bestowed by the Youth upon him who hath believed in God, the Mighty, the All-Bountiful, that he may take it with strength from Our presence [3.5s] | INBA92:206 | LHKM3.213 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | |||||||||
BH04558 | 210 | Arabic | هل من ناصر ینصر المظلوم الذی کان بین ایدی الظالمین هل من قوی لایلتفت الی | Is there any helper who will assist the Wronged One Who dwelleth in the hands of the oppressors? Is there any mighty one who will turn not away [3.5s] | BLIB_Or11095#254, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH07308 | 140 | Arabic | هل یری فی الارض من یسمع ندآء الله باذن الانصاف و العدل و هل یری من یتوجه الی | Is there to be found in all the earth one who hearkeneth unto the Call of God with the ear of justice and equity, and is there to be found one who turneth [3.5s] | INBA41:376, BLIB_Or15713.297a, , BLIB_Or15715.332a, | LHKM1.102b | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07005 | 140 | mixed | آیا صاحب ذائقه در عالم دانائی یافت میشود تا لذت رحیق حقیقی را ادراک نماید و | Is there to be found in the realm of knowledge one possessed of true discernment who might perceive the sweetness of the pure wine [3.5s] | INBA19:178, INBA32:162, BLIB_Or15697.118b, , BLIB_Or15710.290b, | Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01744 | 500 | Arabic | ا هذا کتاب کریم ام هیکل الانسان الذی فیه رقم من قلم الرحمن علم ما یکون و ما | Is this in truth a noble Book, or the temple of man wherein hath been inscribed by the Pen of the All-Merciful the knowledge of what shall be and what is [3.5s] | INBA34:154, BLIB_Or15707.098, , BLIB_Or15735.258, | AQA1#029, AVK1.031.13x, HYK.258 | Multiple meanings; interpretations in scripture; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BHU0067 | 280 | Islam was a good religion, but they destroyed it. Differences arose from the beginning of the Dispensation and, after the ascension of the Prophet, the foundation of Islam was shattered | AFNAN.033-034 | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Episodes from the early history of Islam; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||||
BH10799 | 60 | Persian | بر جمیع احبای حق لازمست که در استقامت و مراتب آن تفکر نمایند تا بحکمت بیان حق | It behooveth all the loved ones of Truth to ponder upon steadfastness and its degrees, that they may, with wisdom, proclaim the Truth [3.5s] | BLIB_Or11096#289, | Contemplation; Empty learning; false spirituality; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06895 | 150 | Arabic | ینبغی الیوم لکل نفس ان یتفکر فی امر الله و سلطانه و یکون من المنصفین کم من | It behooveth every soul on this Day to ponder the Cause of God and His sovereignty, and to be numbered among the fair-minded. How many [3.5s] | BLIB_Or11095#113, | AQA5#016 p.020 | Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH04127 | 230 | Arabic | ینبغی لعبد الله بان یقوم علی امر الله فی ایام الله علی شان لایحجبه ما سواه | It behooveth the servant of God to arise for the Cause of God in the Days of God in such wise that naught shall veil him from aught beside Him [3.5s] | INBA34:254 | AQA1#115 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH08623 | 120 | Arabic | ینبغی لک بان تشکر الله بعدد السن الخلائق بما ایدک علی الاعتراف بمطلع وحیه و مشرق | It behooveth thee to render thanks unto God, through all the tongues of His creation, inasmuch as He hath aided thee to recognize the Dawning-Place of His Revelation and the Dayspring [3.5s] | BLIB_Or15730.050b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Importance of reading the Sacred Writings; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07540 | 130 | mixed | اهل انصاف را اقتضا نه که باحبای الهی و قاصدان حرم رحمانی که بحب الله کاس بلا | It behooveth them that are endowed with fairness not to treat thus the loved ones of God and them that seek His all-merciful sanctuary, who, for the love of God, have quaffed the cup of tribulation [3.5s] | BLIB_Or03116.079.02, , BLIB_Or11096#171, , BLIB_Or15710.016a, | Love of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10503 | 80 | Arabic | ینبغی لکل امه اجابت ندائی و اقبلت الی افقی و توجهت الی شطر عنایتی بان | It behoveth every nation to heed My call, turn towards My horizon, and direct itself toward the court of My loving-kindness [3.5s] | BLIB_Or15697.155a, | Love of God; Prayer for nearness to God; Primordial Covenant; the day of alast | - | - | ||||||||||
BH04605 | 210 | It behoveth him that desireth to teach the Cause of his Lord to adorn his head with the crown of detachment… Happy are the righteous that have attained… O friends! The thief and the traitor are lying in wait… In this day, whosoever rendeth not asunder the veil... Words must be followed by deeds... Regard not the Cause of God as child's play... | BW_v01p043 | Characteristics and conduct of true believers; Chastisement and requital; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Words vs deeds | - | - | ||||||||||||
BH11203 | 50 | It has been our aim to uplift man, through exalted Words, unto the Supreme Horizon | SW_v06#01 p.001, SW_v10#05 p.091 | Oneness; unity of religion; Unity; oneness of humanity; Unity in diversity | - | - | ||||||||||||
BH03441 | 270 | It hath been a long time since news of thee hath been received. It seemeth that thou hast secluded thyself from the world and its people, choosing solitude. | LTDT.265-266, LTDT.080-081x | Baha'u'llah in Sulaymaniyyih; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||||
BH11612 | 380 | mixed | قد ثبت بالبرهان ما اشرق من افق الیقین و هو ان حمدی و ذکری لایصل الی مقصودی | It hath been established through manifest proof that which hath shone forth from the horizon of certitude: that My praise and My mention reacheth not My intended purpose [3.5s] | BRL_DA#179, YIA.156-157 | Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01064 | 780 | mixed | از قبل فرموده اند در وصف حقیقت اگر نفسی اراده عرفانش داشته باشد باید سبحات | It hath been ordained aforetime that should any soul desire to attain unto the knowledge of Truth, he must needs cast aside all veils [3.5s] | BLIB_Or15731.314, | AYI2.109x, AADA.038-039x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH01967 | 450 | Arabic | قد قدر لکل امر میقات اذا جاء اجله یاتی بالحق و لامرد له کذلک قدر فی لوح | It hath been ordained that every matter shall have its appointed time. When its destined hour cometh, it shall appear with truth, and none can avert it. Thus hath it been decreed in the Tablet [3.5s] | INBA51:121, BLIB_Or11095#081, , KB_620:114-116 | LHKM2.157 | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mystical themes; Tests and trials; sacrifice and suffering; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||||
BH09568 | 100 | Persian | مدتیست رفتید انشاء الله بزودی مراجعت نمائید در امور بحق توکل نمائید اوست | It hath been some time since thy departure. God willing, thou shalt soon return. In all matters, place thy trust in God, for He is the All-Sufficient [3.5s] | BLIB_Or15696.098a, | - | - | |||||||||||
BH08918 | 110 | mixed | قد بدئت بامر من الله و رجعت الیه و انه هو فی الحین ینادیک و یذکرک فی هذا السجن | It hath commenced by the command of God and returned unto Him, and verily He doth, at this moment, call thee and make mention of thee in this prison [3.5s] | BLIB_Or15730.019g, | AQA6#301 p.294b | Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH02385 | 370 | mixed | این بسی واضح و معلومست که این مظلوم غریب از اول امر از برای خود خیالی نداشته | It is abundantly clear and evident that this Wronged Exile hath, from the very inception of the Cause, cherished no desire for Himself | INBA35:156, BLIB_Or15719.055a, | DWNP_v4#07 p.037-038, MAS8.049a, MAS8.160bx, AYI2.162x, AYI2.379x, PYB#110 p.03x | ADMS#311 | Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; The power of words; of speech; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||
BH02593 | 340 | Persian | این بسی واضح که این مظلوم در سنین متوالیات در اخرب بلاد مسجون و در سبیل | It is abundantly clear that this Wronged One hath, for successive years, been imprisoned in the most desolate of lands, and upon His path [3.5s] | BLIB_Or15715.285f, | Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH10652 | 70 | Persian | معلوم ان محبوب بوده که حین عرض | It is evident that the Beloved One, at the time of presentation [3.5s] | AYBY.169a | Business; financial; property matters | - | - | ||||||||||
BH10387 | 80 | Persian | معلوم است که عنایات حق فوق جمیع نعما است و در وصول عبد باین رتبه عالیه | It is evident that the favors of the Truth surpass all blessings, and in the attainment by the servant of this exalted station [3.5s] | INBA38:059b, INBA74:013 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Nearness to God; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH11833 | 120 | mixed | عرض میشود این که صورت عریضه جناب مانکجی صاحب را خواستید در ارسال آن توقف رفت | It is hereby submitted that Thou didst request the text of the petition of the honoured Manekji Sahib, in the dispatch whereof there occurred a delay [3.5s] | AFG.059-060 | Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Petitions to authorities; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH08895 | 110 | mixed | عرض میشود در این ایام جناب حاجی علی قره باغی که موقن و مومن بالله بود برفیق | It is humbly submitted that in these days, the honoured Haji-'Ali-i-Qarabaghi, who was steadfast and a true believer in God, hath ascended [3.5s] | BLIB_Or15700.278b, , BLIB_Or15711.122a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
BH10841 | 60 | Persian | عرض میشود بشائنی هم فراق و غم هجر احاطه نمود که قلم و لسان از ذکر و بیان عاجز | It is humbly submitted that such pangs of separation and grief of exile have so encompassed me that both pen and tongue are powerless to recount or express [3.5s] | BLIB_Or15696.190a, | - | - | |||||||||||
BH11414 | 30 | Persian | عرض میشود خدمت آقا دائی خان انشاءالله همیشه کوثر محبت الهی را از ید ساقی روحانی | It is humbly submitted to the presence of Áqá Dá'í Khán, that thou mayest ever partake of the heavenly Kawthar of Divine love from the hand of the spiritual Cup-bearer [3.5s] | BLIB_Or15696.189g, | - | - | |||||||||||
BH07008 | 140 | mixed | بر هر نفسی لازم حین خروج از وطن و قرین خود میقاتی از برای سفر معین نماید و میقات را هر قدر معین | It is incumbent upon every soul, when departing from home and kin, to fix an appointed time for the journey, and this appointed time, to whatever extent determined [3.5s] | BLIB_Or15710.046ax, , NLAI_BH4.124-124x | GHA.164, GHA.180-181x | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Laws of marriage and dowry; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BHU0041 | 40 | It is more manifest than the sun.... Refer to the farman of the government which is in your possession..... My name is Baha'u'llah, and My country is Nur. Be ye apprized of it. | GPB.190x3x | - | - | |||||||||||||
BHU0065 | 10 | unknown | مرسل رسل و منزل کتب | It is so! The Sender of the Messengers and the Revealer of the Books is Our station. | STOB#103 | - | - | |||||||||||
BH01176 | 710 | mixed | عرض میشود رقیمه کریمه عالی که مشعر بر صحت وجود مبارک بود مثل بشیر مصری مبشر | It is submitted that the noble missive, which indicated the well-being of thy blessed person, arrived like unto an Egyptian herald bearing glad-tidings [3.5s] | BLIB_Or15722.274, | HDQI.082, ANDA#49 p.18, MSHR2.110x | Detachment; severance; renunciation; patience; Development of capacity and readiness; Mystical themes; Pain of love; love as veil; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH04244 | 220 | mixed | عرض میشود که حزن و کدورت آن جناب نه بحدی مشهود گشت که مراسلات محبت و یا | It is submitted that the sorrow and grief of that honoured one hath become manifest to such a degree that even letters of affection and [3.5s] | INBA38:036, INBA36:306 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH06214 | 160 | mixed | عرض میشود خدمت سمندر نار محبت الهی علیه بهاء الله الابهی که از قبل باسم جناب | It is submitted to the phoenix of the fire of divine love - upon him be the glory of God, the Most Glorious - that previously in the title of his honor [3.5s] | MJAN.077, AYBY.215 | Authentication; disposition of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
BH11205 | 50 | Persian | Days of Remembrance | عید رضوانست و ربیع ظهور جمال رحمان مابین زمین و آسمان در این یوم بدیع ابواب | It is the Festival of Riḍván, the vernal season wherein the Beauty of the All-Glorious was revealed betwixt earth and heaven | AMB#24 | DOR#24 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||
BH04998 | Ay Bulbulan | 190 | mixed | ای بلبلان ای بلبلان فصل گل و گلذار شد ای عارفان ای عارفان آنغیب در اظهار | It is the season of the rose, O nightingales, O nightingales! O mystic knowers of the Lord, The Unseen threw aside His veils! | INBA36:097, INBA71:261, INBA74:092x, NLAI_BH1.527, MKA.06 Mil Yz A 2791 p30a, | BRL_DA#363, TZH4.142, ASAT3.200-201, AHB_126BE #01-02 p.002 | WIND#155, JHT_B#018 | Love of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Mystical themes; Poems and quotation from poetry; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcending the material condition; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | LL#009 | ||||||
BH04828 | 200 | mixed | معلوم بوده که مسافران الی الله بعد از طی مراتب ماسواه بمحل معروف که مشهور | It is well known that the wayfarers unto God, after passing the way stations of what is other than he, arrived at the renowned place known as Istanbul | RSBB.126, MAS4.369x, ASAT1.108x, PYB#129 p.03 | WIND#139 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH03020 | 300 | Persian | معلوم آنجناب بوده که روایح نفاق و شقاق از | It must be evident unto thee that the fragrances of discord and dissension emanate from [3.5s] | INBA74:077 | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Banishment to; life in 'Akka; Rejection, opposition and persecution; Self-concealment of the Manifestation of God; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH00212 | Lawh-i-Kimiya 6 | 2760 | mixed | Reflection on the Theory of Alchemy as Explained in the Bahá'í Writings, A | Lawḥ-i-Kímíya I (Tablet on Alchemy I) | پس اول باید دانست که این سر قویم و امر عظیم را قادر حکیم و سلطان علیم در چه | It ought first to be understood in what manner the Powerful Ruler and Wise Sovereign has established this firmly established Secret and mighty affair… Balinus, the sage, upheld the same view… [this is] one of nature's secrets and the essence of the knowledge of creation in the world of nature | INBA36:355, BLIB_Or15722.214, , NLAI_BH2.184 | MAS1.047-057, OOL.B197.6 | REVS.171x, BLO_alchemy, HURQ.BH05 | Alchemy; the elixir; Four elements; He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah | - | - | |||||
BH08974 | 110 | Arabic | قیل هل نزلت الالواح قل ای و ربی العزیز الوهاب من الناس من توجه الی نعیب | It was asked: "Have the Tablets been revealed?" Say: "Yea, by my Lord, the Mighty, the All-Bountiful! Among the people are those who have turned to the croaking." [3.5s] | BLIB_Or15729.153c, , NLAI_22848:372, BSB.Cod.arab.2644 p192v, , MKI4522.372, | AQA2#055 p.208b | Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH11464 | 30 | It would be more acceptable in My sight for a person to harm one of My own sons or relatives rather than inflict injury upon any soul | GPB.134x | Murder; causing physical harm; Saddening another soul | - | - | ||||||||||||
BH09324 | 100 | mixed | جناب آقا علی اکبر انشاء الله بذکر و ثنای حق جل جلاله ناطق باشید و بما | Jinab-i- 'Alí-Akbar: May thou be engaged, God willing, in the remembrance and praise of the True One, exalted be His glory, and in [3.5s] | BLIB_Or15700.279a, , BLIB_Or15711.119a, | Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07586 | 130 | Persian | جناب علی حیدر علیه بهائی ذکرت نمود لذا قلم اعلی بتو متوجه تا ندای الهی را | Jinab-i-'Alí-Ḥaydar, upon him be Glory, hath been mentioned. Therefore doth the Most Exalted Pen turn unto thee, that thou mayest hearken unto the Divine Call [3.5s] | BLIB_Or15712.075a, | Heedlessness and ignorance of the people; Nearness and remoteness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05726 | 170 | mixed | جناب ابوالحسن علیه بهائی وارد و ذکر شما را نمود لذا این مظلوم در این سجن مبین | Jinab-i-Abu'l-Hasan, upon him be My glory, hath arrived and made mention of thee; wherefore this Wronged One in this manifest prison [3.5s] | BLIB_Or15699.040b, | Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH04693 | 200 | mixed | جناب احمد علیه بهائی ذکر اولیای آن ارض را نموده و از برای هر یک از لئالی | Jinab-i-Ahmad - upon him be My glory - hath made mention of the loved ones of that land, and for each one of these pearls [3.5s] | BLIB_Or15695.077, | Consolation and comfort; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH02090 | 420 | mixed | جناب احمد فائز و عملش لدی الله مقبول جمیع عالم بشهادتیکه در این لوح از قلم | Jinab-i-Ahmad, who hath attained and whose deeds find acceptance with God! The entire world beareth witness to that which, in this Tablet, hath flowed from the Pen [3.5s] | INBA44:137b | BRL_DA#058 | Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Soul; spirit after death; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH07587 | 130 | Persian | جناب علی حیدر علیه بهائی و عنایتی فی الحقیقه بزحمتهای بزرگ مبتلا شده نظم | Jinab-i-Ali-Haydar, upon thee be My glory and My loving-kindness! Verily thou hast been subjected to grievous trials [3.5s] | BLIB_Or15696.079g, | - | - | |||||||||||
BH02040 | 430 | mixed | جناب امین علیه بهائی وارد و دفتری از اسماء حزب الله و اولیائه از جانب غلام | Jinab-i-Amín, upon him be My glory, arrived and presented a register of the names of the Party of God and His loved ones from the Servant [3.5s] | INBA51:152, KB_620:145-146 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Permission for visit; pilgrimage; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05353 | 180 | mixed | جناب امین علیه بهاء الله رب العالمین تلقاء وجه حاضر و بعنایات مشرق ظهور فائز | Jinab-i-Amín, upon him be the glory of God, the Lord of all worlds, hath attained unto Our presence and been blessed with the bounties of the Dawning-Place of Revelation [3.5s] | AQA5#144 p.195 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH11558 | 10 | Persian | جناب آقا علی که خود موجودست جواب لازم نه | Jinab-i-Aqa Ali, who is himself present, requireth no reply [3.5s] | BLIB_Or15736.210a, | Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH10809 | 60 | Persian | جناب بدیع کلیم میگوید از کهنگیهای چرخ مشعبد بنویسید انه عتیق عتیق جدید جدید | Jinab-i-Badí'-i-Kalím saith: Write thou of the ancient wiles of the enchanter's wheel - verily it is ancient, ancient, yet new, ever new [3.5s] | BLIB_Or15696.142b, | - | - | |||||||||||
BH08167 | 120 | Persian | جناب اسم الله علیک بهاءالله موافق تقریر و تحریر قبل ضیافت عبد حاضر | Jinab-i-Ismu'llah, upon thee be the glory of God, according to what was uttered and written aforetime, the servant is present [3.5s] | BLIB_Or15738.041b, | - | - | |||||||||||
BH10236 | 80 | mixed | جناب مهدی لدی الوجه حاضر و بانوار عرش فائز و ذکر استقامت و محبت شما را بر | Jinab-i-Mihdi hath attained unto Our presence and been illumined by the lights of the Divine Throne, and mention hath been made of thy steadfastness and love [3.5s] | INBA18:220b, BLIB_Or15719.042b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH01841 | 480 | mixed | جناب مهدی بعنایات روح مخصوص بوده و بعد آنکه آقا محمد علی علیه بهاء ربه ان | Jinab-i-Mihdi was favoured with special spiritual bounties, and after Áqá Muḥammad-'Alí - upon him be the glory of his Lord [3.5s] | BLIB_Or15696.161a, , BLIB_Or15738.084, | Call to action; Chastisement and requital; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH08768 | 110 | mixed | جناب میرزا مهدی انشاالله لازال بر صراط حب مستقیم باشند و بر مقر ود مستریح چشم | Jinab-i-Mirza Mahdi, God willing, shall remain ever steadfast upon the straight path of love and find repose in the seat of devotion [3.5s] | INBA38:096a, INBA74:057.07x | Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH11868 | 160 | Persian | جناب میرزا مهدی برحمه محیط مخصوص بوده و در جمیع حال از استکتاب کلمات الله | Jinab-i-Mirza Mahdi, who was encompassed by His all-embracing mercy, was uniquely favored and, in all circumstances, engaged in transcribing the Words of God [3.5s] | BRL_DA#590a | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06504 | 150 | Persian | جناب میرزا محمد وارد شد و ذکر عروج حمامه معنویرا از خاکدان ترابی برضوان الهی | Jinab-i-Mirza Muhammad came and made mention of the ascension of the spiritual dove from this earthly dust-heap to the divine Ridván [3.5s] | AYBY.007b | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
BH03206 | 280 | mixed | جناب رفیع بدیع حق منیع میفرماید فجر معانی طالع و افق عرفان از تشعشعات شمس | Jinab-i-Rafí' Badí' - He, the Exalted Truth, proclaimeth: The dawn of inner meanings hath risen, and the horizon of mystic knowledge gloweth with the rays of the Sun [3.5s] | INBA51:135b, BLIB_Or15730.013, , KB_620:128-129 | Call to action; Education of children; moral education; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH02203 | 400 | mixed | جناب رحیم و صاد بنفحات عز مرحمت ربانی مسرور بوده بدانند که لم یزل عنایات | Jinab-i-Rahim va Sad! May ye be cheered by the sweet-scented breezes of divine bounty, and know ye that the favors of the Lord have ever [3.5s] | INBA38:084b | RSBB.148 | Love of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH11484 | 20 | Persian | جناب ضیا خوب نوشته خوب تر خواهد شد اگر سعی کند انشاءالله برتبه عالیه خواهد رسید | Jinab-i-Ziya hath written well; better still shall it become if he striveth. God willing, he shall attain unto a lofty station [3.5s] | BLIB_Or15696.197c, | - | - | |||||||||||
BH11271 | 40 | Persian | عدل از برای سدره سلطنت و بزرگی ثمریست باقی پادشاه عادل مصباح عالمست | Justice is, unto the Tree of sovereignty and grandeur, an everlasting fruit. The just king is the lamp of the world [3.5s] | BLIB_Or15696.038c, , BLIB_Or15734.2.128, | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Status of kings; future of monarchy | - | - | ||||||||||
BH01494 | Suriy-i-Fu'ad (=Lawh-i-Fu'ad) | 580 | Arabic | Summons of the Lord of Hosts | Lawh-i-Fuad (Tablet to Fuad Pasha) | ک ظ نادیناک عن وراء قلزم الکبریا علی الارض الحمرا من افق البلا انه لا اله | Káf. Ẓá’. We call unto thee from beyond the sea of grandeur, upon the crimson land, above the horizon of tribulation. | INBA34:128, BLIB_Or15707.040, , BLIB_Or15735.210, | NRJ#4, AQA1#015, AYBY.023b, MAS4.246x, RHQM1.592-594 (723) (444-445), ASAM.261-262, SAM.292, DLH2.186x, HYK.210, OOL.B117 | SLH#04, GPB.208-209x, PDC.100x, BLO_PT#172 | Details the divine justice that was meted out to the recently deceased Ottoman Prime Minister in consequence of his abuses of power and foretells the imminent downfall of his colleague, ‘Álí Páshá, as well as the overthrow of the Sultan himself. | Call to action; Chastisement and requital; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness | 3a | * | * | ROB3.087 et al, MMAH.225, GSH.192, LL#088, LL#302 | ||
BH02386 | 370 | mixed | اینکه در الواح نصایح مشفقه در اتحاد و غیره نازل میشود مقصود جمیع بریه بوده و | Know that whatever loving counsels have been revealed in the Tablets concerning unity and other matters were intended for all created beings [3.5s] | BLIB_Or11096#255, , BLIB_Or15710.047b, | ASAT4.073x | Consolation and comfort; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Unity in diversity | - | - | |||||||||
BH09315 | 100 | mixed | بیقین بدان که حق جل و عز نفوس مقبله را بعنایت بدیعه خود مخصوص فرموده و ثمرات | Know thou of a certainty that God, exalted and glorious be He, hath singled out the souls that turn unto Him through His wondrous favor and the fruits [3.5s] | BLIB_Or15710.258a, , BLIB_Or15730.027a, | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04960 | 190 | Arabic | ان ارض برضی الله و ان رضائه فی تلک الایام لاتحقق الا برضاء مظهر نفسه الذی | Know thou that divine good-pleasure consisteth in this: that His good-pleasure in these days can be attained through naught else save through the pleasure of Him Who is the Manifestation of His Self [3.5s] | BLIB_Or15725.328a, | AQA7#347 p.027 | Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH09912 | 90 | Arabic | فاعلمی ان افنانی ذکرک تلقاء العرش الی ان اشرقت شمس الاذن من افق مشیه الله رب | Know thou that Mine Afnán made mention of thee before the Throne, until the sun of permission shone forth from the horizon of the Will of God, the Lord [3.5s] | AQA7#470 p.293a | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH09911 | 90 | mixed | فاعلم بان الطیر قد طارت عن غصن العراق بما اکتسبت ایدی الظالمین ولکن امر بقسمی | Know thou that the Bird hath indeed taken flight from the branch of Iraq, by reason of what the hands of the oppressors have wrought. Yet by My Name, the Cause endureth [3.5s] | MAS8.120ax | Consolation and comfort; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH08303 | 120 | Arabic | فاعلم بان الغافلین اخرجونا من ارض السر لیطفئوا بذلک نور الله بین ما سواه ابی | Know thou that the heedless ones have banished Us from the land of mystery, that thereby they might extinguish the light of God amidst all else. He refused [3.5s] | INBA73:365b, NLAI_BH1.514, NLAI_BH2.252a | SFI03.010a | Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH02009 | 440 | Arabic | فاعلم بان الغافلین خرجونا عن مدینه الله بظلم مبین و بذلک ارتفع عویل البکاء | Know thou that the heedless ones have expelled Us from the City of God with manifest tyranny, whereupon the wailing of lamentation was raised [3.5s]... ...Praise be unto Thee, O Lord my God, for having chosen us to sustain Thy trials and bear hardships for love of Thee and in acquiescence unto Thy good-pleasure | AQA6#215 p.046, ADM2#031 p.053x, MAS4.356x, ASAT1.105x | JHT_S#124x | Angels; Banishment to; life in 'Akka; Martyrs and martyrdom; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05340 | 180 | mixed | بدانکه خداوند عالم جل و عز روح مؤمن را قبض فرموده در اعلی علیین صاعد | Know thou that the Lord of the world, exalted and glorified be He, hath taken the spirit of the believer, causing it to ascend unto the highest heaven [3.5s]... Know that the Lord of the world, glorified and exalted be He, will take the soul of the believer and cause it to ascend unto the highest heaven | AVK1.308, AYI1.350x | Limits of language; Progress only takes place within its own degree; Reincarnation; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
BH06620 | 150 | Arabic | فاعلم بان اخیک قد حضر تلقاء الوجه و کان من الفائزین و قد قدر الله له مقام عز | Know thou that thy brother hath attained unto the presence of the Countenance and was numbered among them that have triumphed. God hath, verily, ordained for him a glorious station [3.5s] | BLIB_Or15725.362a, | Call to action; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04943 | 190 | Arabic | اعلم بانا وردنا فی السجن الاکبر لیخرجوا العباد عن سجن النفس و الهوی و یتوجهوا | Know thou that We have entered into the Most Great Prison, that the servants might be delivered from the prison of self and desire, and turn [3.5s] | INBA34:311, BLIB_Or15707.161, , BLIB_Or15735.312, | AQA1#182, HYK.312 | Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Predictions and prophecies; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH03960 | 240 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | یا نعمه الله از برای نعمت مراتب لانهایه بوده و خواهد بود در کتاب پروردگار تو | Know thou that, according to what thy Lord, the Lord of all men, hath decreed in His Book, the favors vouchsafed by Him unto mankind | BLIB_Or15715.244b, | GWBP#095 p.127, AQA5#037 p.051, UAB.033ax, AKHA_121BE #11-12 p.a, ANDA#58 p.03 | GWB#095 | Knowledge; recognition of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | LL#399 | ||||||
BH03085 | 290 | Arabic | بیقین مبین بدان لحاظ عنایت حق جل جلاله بارض ص بوده و هست در آن ارض | Know thou with absolute certitude that the glance of God's loving-kindness, glorified be His majesty, hath ever been directed towards the land of Ṣád [3.5s] | BLIB_Or15716.033.02, | Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Shrines and Holy places; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH11807 | 140 | Arabic | فاعلم یا ایها الناظر الی الوجه بان البلایاء احاطتنا و نحن فی غمراتها ندع الناس | Know thou, O thou who gazest upon the Countenance, that calamities have encompassed Us, and amidst their depths We summon mankind [3.5s] | NLAI_BH1.029 | Call to action; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Predictions and prophecies; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH08901 | 110 | Arabic | فاعلم یا ایها السالک الی الله یشهد الاشیاء کلها بانک فزت بلقاء الله رب | Know thou, O wayfarer unto God, that all things bear witness that thou hast attained unto the presence of God, thy Lord [3.5s] | AQA6#214 p.045b | Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH11642 | 180 | mixed | بیقین مبین بدانید هر نفسی الیوم از کوثر محبت الهی آشامید و بافق اعلی توجه | Know with absolute certitude that whosoever hath in this Day drunk from the Kawthar of Divine love and turned toward the most exalted horizon [3.5s] | FRH.026 | Parents and children; youth; families; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10803 | 60 | mixed | بیقین بدانید که لدی العرش مذکورید و قلم اعلی بذکر شما متوجه ان المظلوم یذکر | Know ye with certainty that ye are mentioned before the Divine Throne, and that the Supreme Pen hath turned to make mention of you. Verily, the Wronged One maketh mention [3.5s] | BLIB_Or15710.182c, , BLIB_Or15719.046a, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04610 | 200 | mixed | اعرفوا یا ملأ الأرض و السمآء بأنی انا الذی قد علق کل الأعمال برضائی | Know ye, O concourse of earth and heaven, that I am He Who hath made all deeds dependent upon My good-pleasure [3.5s] | ASAT2.157x, ASAT5.230x | Chastisement and requital; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Quotation from or interpretation of the Bible; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Stories; anecdotes; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH03368 | 270 | Arabic | فاعلموا یا اهل البهاء بان الشیطان اتحد مع شیطان العجم و غدروا فی امر ربهم | Know ye, O people of Bahá, that Satan hath united with the Satan of Persia, and they have acted treacherously against the Cause of their Lord [3.5s] | INBA73:068, NLAI_BH1.464, NLAI_BH2.211 | BRL_DA#148 | Call to action; Proofs of the Manifestations of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH03632 | 250 | Arabic | تعلم یا الهی بان مطلع الظهور طلع من بیته المعمور متوجها الی بیت اخیه الذی سمی | Know, O my God, that the Dawning-Place of Revelation hath gone forth from His prosperous dwelling, directing His steps toward the house of His brother who was named [3.5s] | BRL_DA#361, NFR.052 | Banishment to; life in Adrianople; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prayer for specific individuals; groups; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH11357 | 40 | Know, O ye inhabitants of the earth! My hair is My sword. It kills the lovers | DAS.1914-09-12 | Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||||
BH02639 | 340 | Arabic | هل تعلم الی ای جهه توجهت یخبرک بذلک من هو العلیم الخبیر قد توجهت الی من انکره | Knowest thou toward what direction thou hast turned? He Who is the All-Knowing, the All-Informed shall acquaint thee therewith. Thou hast turned toward him who denied Him [3.5s] | AQA7#461 p.282 | Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09068 | 110 | Arabic | هل تعرف من یذکرک و هل تعرف من ینادیک من هذا المقام العزیز البدیع قل ای و ربی | Knowest thou who maketh mention of thee, and knowest thou who calleth thee from this glorious and wondrous Station? Say: Yea, by my Lord [3.5s] | BLIB_Or15715.014b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH01489 | 580 | mixed | Ancient Poems as Means of Revelation, in an Early Tablet by Bahá'u'lláh | Unnamed Tablet (Baghdad) | دی شیخ با چراغ همی گشت گرد شهر کز دیو دد ملولم و انسانم آرزو است دوست مهربان | Last night the shaikh went all about the city, lamp in hand crying, "I am weary of beast and devil, a man is my desire" | INBA36:349, BLIB_Or15722.245, , Majlis934.076-082 | BRL_DA#609, MSHR2.138x | LOIR19.237, BLO_PT#008 | Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Love of God; Mystical themes; Poems and quotation from poetry; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | ||||||
BH03111 | 290 | Arabic | Bahá'í Prayers | سبحانک اللهم یا الهی قد اقر کل عارف بالعجز عن عرفانک و کل عالم بالجهل تلقاء | Lauded and glorified art Thou, Lord, God Omnipotent! Thou before Whose wisdom the wise falleth short and faileth | INBA48:130, INBA61:039x, INBA49:022, BLIB_Or15716.136a, , BLIB_Or15739.241, | BRL_DA#435, ADM2#004 p.014x, AQMM.060, AQMJ1.086 | BPRY.136, SW_v13#12 p.322, DWN_v5#05 p.001-002 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH02006 | 440 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی انت الذی لم تزل کنت فی علو القدره و القوه و الجلال و | Lauded and glorified art Thou, O Lord my God! Thou art He Who from everlasting hath been clothed with majesty | INBA48:106, INBA49:216x, INBA92:155, BLIB_Or15739.198, | BRL_DA#768, PMP#062, HDQI.053bx, ANDA#21 p.04x | PM#062 | Prayer for forgiveness; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||
BH00652 | 1170 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | سبحانک اللهم یا الهی کیف اذکرک بعد الذی ایقنت بان السن العارفین کلت عن ذکرک | Lauded and glorified art Thou, O Lord, my God! How can I make mention of Thee, assured as I am that no tongue, however deep its wisdom | INBA48:073, INBA83:144b, INBA49:107, INBA92:304, BLIB_Or15702.116, , BLIB_Or15739.131, | BRL_DA#771, GWBP#001 p.010x | GWB#001x | Call to action; Imam Husayn; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#056 | ||||||
BH05071 | 190 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بزفرات قلوب العاشقین و تذرفات عیون المشتاقین بان | Lauded and glorified art Thou, O my God! I entreat Thee by the sighing of Thy lovers and by the tears shed | INBA48:151, INBA49:209x, INBA92:145a, BLIB_Or15739.273, | BRL_DA#769, PMP#162, AQMJ1.096x | PM#162, BPRY.224 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||
BH02095 | 420 | Arabic | سبحان الذی قدر لکل شیء ما اراد انه لهو الحاکم علی ما یرید قد خلق الکلمه علی | Lauded be He Who hath prescribed unto all things that which He hath willed. He, verily, ordaineth what He pleaseth | INBA34:184 | AQA1#050, AVK2.292.07x, AVK4.454ax | ADMS#186 | Detachment; severance; renunciation; patience; Justice and wrath of God; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH08838 | 110 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی قد اخذت الظلمه کل الاقطار و احاطت الفتنه کل الاشطار | Lauded be Thy name, O Lord my God! Darkness hath fallen upon every land, and the forces of mischief | INBA92:329 | PMP#011 | PM#011 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity of thought and belief; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||
BH02536 | 350 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی ما اعظم قدرتک و سلطانک و ما اکبر قوتک و اقتدارک اظهرت من ینطق | Lauded be Thy name, O Lord my God! How great is Thy might and Thy sovereignty; how vast Thy strength and Thy dominion! | INBA51:495, INBA92:335 | PMP#091 | PM#091 | Banishment to; life in 'Akka; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
BH07780 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | قل سبحانک اللهم یا الهی انا عبدک الذی تمسکت بحبل الطافک و تشبثت بذیل افضالک | Lauded be Thy Name, O Lord my God! I am Thy servant who hath laid hold on the cord of Thy tender mercies | INBA15:243, INBA26:245, BLIB_Or15715.128c, | PMP#136, NFR.162, PYK.213 | PM#136, BPRY.167-168 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||
BH10578 | 70 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به ظهرت الساعه و قامت القیامه و فزع من | Lauded be Thy name, O Lord my God! I entreat Thee by Thy Name through which the Hour hath struck | INBA27:451a, BLIB_Or15696.073a, | PMP#049, AQA6#191 p.021a, ADM2#032 p.054, NFR.237b | PM#049, BPRY.146 | Apocalyptic imagery; Knowledge; recognition of God; Prayer for forgiveness; Prayer for tests and difficulties; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | |||||||
BH01071 | 780 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی اشهد انک انت کنت کنزا مکنونا فی غیب ذاتیتک و رمزا | Lauded be Thy name, O Lord my God! I testify that Thou wast a hidden Treasure wrapped within Thine immemorial Being | PMP#038 | PM#038 | Oneness or innumerability of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH05402 | 180 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی تری بان طرف البهاء متوجه الی شطر عنایتک و عینه الی افق | Lauded be Thy name, O Lord my God! Thou beholdest how my gaze is fixed toward Thy tender mercies | INBA92:354 | PMP#109 | PM#109 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - |
Search: |
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |