Bahai Library Online

Partial inventory [5]: search results for "TAH"

Upper-case searches of 2-5 characters are case-sensitive, to show only abbreviations.

132 results, sorted by translations asc, title asc
results 1 - 50

next 50 >>

inventory title # of
words
found in
catalog
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects BK ? AT ? notes refs notes text
AB00106 no title 1070 نامه مفصل شما که بتاریخ غره محرم بود رسید از قرائتش تاثرات قلبیه حاصل گردید Your detailed letter, which was dated the first of Muharram, was received, and its perusal stirred the heart with deep emotion [3.5s] BRL_DAK#0546, MKT3.154, TAH.242x, DUR4.501, MAS5.277, MAS9.135, MSHR5.206x, NNY.065-068 acknowledgment of gift; of monetary contribution; martyrs and martyrdom; spiritual transformation; stories; anecdotes; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB00185 no title 840 ای دو منادی محبت الله نامه ثالث که بتاریخ ۹ جمادی الاول ۱۳۲۶ مرقوم بود رسید O ye two heralds of the love of God! The third letter, which was dated the ninth of Jamádí'l-Avval 1326, hath arrived [3.5s] AVK3.338.07x, AVK3.339.10x, TAH.311, MSBH4.035-036 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; education of children; moral education; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; importance of community building; materialism; material vs. spiritual civilization; unity; oneness of humanity - -
AB00297 no title 690 حمدا لمن خلق الارض و السموات و جعلها منشور ایاته البینات و انشا الشموس Praise be unto Him Who hath created the earth and the heavens, and hath made them the open book of His clear signs, and hath brought forth the suns [3.5s] TAH.326b forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as sun; praise and encouragement; prayer for the spiritual progress of others; radiant countenance; bearing the divine fragrance - -
AB00471 no title 570 ای سلیل آن شخص جلیل و نجل سعید آن پدر مجید این مصیبت کبری رزیه عظمی بود و سبب O scion of that illustrious personage and blessed offspring of that glorious father, this was indeed a supreme calamity and grievous affliction [3.5s] INBA89:123 TAH.285x consolation and comfort; eulogies; reminiscences; expressions of grief; lamentation; sadness; firmness in the Covenant - -
AB00592 no title 510 جناب آقا میرزا حسین خان بروجردیرا از قبل من نهایت اشتیاق ابلاغ نما که چون دل Convey, with utmost eagerness on my behalf, to Jinab-i-Aqa Mírzá Ḥusayn Khán-i-Burújirdí, that just as the heart [3.5s] TAH.333 consolation and comfort; expressions of grief; lamentation; sadness; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB01062 no title 380 ای خداوند بخشنده کوکب بخشایشت بر جهان آفرینش درخشیده و دریای احسانت مواج بر O Forgiving Lord! The star of Thy compassion hath shone forth upon the world of creation, and the surging ocean of Thy bounty [3.5s] INBA75:002 MILAN.211, TAH.261x, DUR2.002, ADH2_1#40 p.057, MJMJ1.031, MMG2#196 p.222, MJH.001 forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; love of God; power of prayer; prayer for forgiveness; prayer for protection; prayer for spiritual recognition; spiritual transformation; transcendence; unknowability of God - -
AB01207 no title 360 ای یاران الهی الحمد لله موفقید و موید و قائمید بخدمت امرالله و عبودیت حضرت O divine friends! Praise be to God that ye are confirmed, assisted and steadfast in service to the Cause of God and in servitude unto His Threshold [3.5s] TAH.329 praise and encouragement; service to others; to the Cause of God; spiritual prerequisites of teaching the Cause; tests and trials; sacrifice and suffering; unity; oneness of humanity - -
AB01298 no title 340 ای احبای الهی الحمد لله احبای همدان همه دانند و مستقیم و ثابت بر امر حضرت O ye beloved of God! Praise be to God that the loved ones of Hamadan are all knowing and steadfast, firm in the Cause of His Holiness [3.5s] PYB#216 p.28, TAH.229, NANU_AB#43 call to action; steadfastness; perseverance; faithfulness; suffering and imprisonment; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB01349 no title 340 ای یاران عبدالبهاء جناب غلامحسین زبان بستایش شما گشوده و حمد و ثنا گفته که O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Jináb-i-Ghulám-Ḥusayn hath loosed his tongue in praise of you, offering words of glorification and praise [3.5s] TAH.239a detachment; severance; renunciation; patience; praise and encouragement; servitude; submission to God; repentance; spiritual transformation; the state of prayer; dynamics of prayer; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB01572 no title 310 ای جمع محفل روحانی ای مقربان درگاه جمال ابهی این چه محفلی است که محض مشورت در O spiritual assembly, ye who are drawn nigh unto the court of the Abha Beauty! What gathering is this, convened solely for consultation [3.5s] TAH.280 consultation; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; love and unity; prayer for governments and rulers; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB01758 no title 300 لک الحمد یا الهی علی جزیل العطاء و لک الشکر یا محبوبی علی الهدی و لک الثناء یا Praise be unto Thee, O my God, for Thy bountiful gifts, and gratitude be unto Thee, O my Beloved, for Thy guidance, and praise be unto Thee, O [3.5s] TAH.300x, MSHR5.410x education of children; moral education; oneness; unity of religion; prayer for teaching; teaching the Cause; call to teach - -
AB01838 no title 290 ای مونس یاران سالهای چند در لباس مستمند سرگشته کوه و صحراء و گمگشته دشت O companion of the friends! For several years, clothed as a mendicant, thou didst wander the mountains and wilderness, lost in desert and plain [3.5s] INBA21:158b, INBA55:342, INBA84:509 BRL_DAK#1246, MMK2#235 p.169, TAH.249, MSHR5.255-256, YQAZ.232 call to action; power of prayer; praise and encouragement; spiritual transformation - -
AB01855 no title 290 ای یاران عبدالبهاء شکر کنید خدا را که بنور هدی روی روشن و خوی مشکبار شد O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Render thanks unto God that through the light of guidance your countenances have been illumined and your dispositions made fragrant [3.5s] INBA16:137 AMK.111-112, PYK.337x, TAH.336, AMIN.199b call to action; eulogies; reminiscences; praise and encouragement - -
AB01902 no title 280 ای بندگان صادق جمال مبارک شکر کنید خدا را که هر یک سهیم و شریک عبدالبهاء در O faithful servants of the Blessed Beauty, render thanks unto God, that each one of you shareth and is partner with 'Abdu'l-Bahá in [3.5s] TAH.301, MMG2#181 p.208x acknowledgment of gift; of monetary contribution; prayer for specific individuals; groups; thankfulness; gratitude - -
AB02084 no title 270 ای دوست حقیقی یاران رحمانی حاضر و جمیع وساطت نگارش این نامه مینمایند این عبد O true friend! The divine companions are present, and all are interceding for the writing of this letter. This servant [3.5s] TAH.309b power of prayer; prayer for specific individuals; groups; spiritual communication; connections of the heart; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB02348 no title 250 ای بنده الهی ورق مسطور رق منشور گردید و مطالب روشن و واضح بود دو دست شکرانه O servant of God! The written page became an open scroll, and its contents were clear and manifest. Two hands were raised in thanksgiving [3.5s] TAH.270, SFI01.152, MSBH4.463 Covenant-breaking and Covenant-breakers; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; proofs of the Manifestations of God; teaching the Cause; call to teach; thankfulness; gratitude - -
AB02411 no title 250 ای مونس یاران توجه بجهان یزدان نما و تبتل بملکوت پنهان کن و این مناجات بنما ای دلبر O companion of the friends! Turn thy gaze to the realm of the All-Glorious, dedicate thyself wholly to the hidden Kingdom, and offer up this prayer, O beloved one [3.5s] TAH.247c, MJMJ2.003, MMG2#020 p.021x, YQAZ.230-231 detachment; severance; renunciation; patience; love of God; mystical themes; permission for visit; pilgrimage; prayer for spiritual recognition; wine as symbol of spiritual transformation - -
AB02489 no title 240 الهی الهی ترانی قد تغرغر النفس و حشرج الصدر و ضاق القلب و همد الروح بما انقطع O my God, my God! Thou seest how the soul is convulsed in agony, the breast laboureth to draw breath, the heart is constricted, and the spirit is stilled by that which hath been cut off [3.5s] TAH.257a forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; praise and encouragement; prayer for spiritual recognition; spiritual emotions and susceptibilities; spiritual transformation; wine as symbol of spiritual transformation - -
AB02557 no title 240 ای دوستان حقیقی هر دم باستان جمالقدم لسان بشکرانه گشایم تا کل در عبودیت آستان O true friends! At every moment I open my tongue in thanksgiving before the Ancient Beauty, that all may abide in servitude at His Threshold [3.5s] MKT8.090, TAH.022b divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; effort; striving; humility; meekness; lowliness; praise and encouragement; thankfulness; gratitude - -
AB02564 no title 240 ای سلاله آن جلیل عظیم هر چند اموال بغارت دادید و خانه بتالان و تاراج ولی O progeny of that mighty and exalted one! Though your possessions were given over to plunder and your home to pillage and ravage, yet [3.5s] MMK2#312 p.228, TAH.274 consolation and comfort; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; rejection, opposition and persecution; spiritual transformation; teaching the Cause; call to teach; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB02729 no title 230 ای سمی عبدالبهاء عباس در لسان عربی شیر دلیر را گویند و هزبر نخجیرگیر بمناسبت O namesake of 'Abdu'l-Bahá, in the Arabic tongue 'Abbas' signifieth the lion valiant and the fierce hunter of prey [3.5s] AKHA_117BE #09-10 p.b, TAH.244a courage; exhortations and counsels; love and unity; teaching the Cause; call to teach; universal peace; world unity - -
AB02783 no title 230 ای یاران الهی جناب معاون التجار نامه نگاشته و چندان از یاران همدان ستایش O divine friends! Jinab-i-Mu'avin at-Tujjar hath written a letter and hath greatly praised the friends of Hamadan [3.5s] TAH.021a, TAH.324 love and unity; praise and encouragement; prayer for the spiritual progress of others; spiritual transformation; unity in diversity - -
AB02791 no title 230 ای یاران عبدالبهاء حمد کنید خدا را که در یوم اشراق مشتاق نیر آفاق شدید و توجه O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Render thanks unto God that ye have become eager, in this Day of Radiance, for the resplendent Orb of the horizons and have turned [3.5s] MKT9.259, TAH.322 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; praise and encouragement; spiritual transformation; suffering and imprisonment - -
AB03079 no title 210 الهی الهی ان عبدک اسحق قد وقع فی المحاق و فقد فی هذ النشئه الاولی و اورث اهله O my God, O my God! Verily, Thy servant Isaac hath waned into darkness, and been lost from this mortal realm, and left behind his kin [3.5s] TAH.341 consolation and comfort; expressions of grief; lamentation; sadness; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; prayer for the departed - -
AB03096 no title 210 ای اوراق شجره حیات جناب میرزا ایوب در کمال ثبوت و رسوخ و بنهایت انجذاب و O ye leaves of the Tree of Life! His honour Mírzá Ayyúb, with utmost steadfastness and firmness, and in a state of complete attraction [3.5s] TAH.356b praise and encouragement; prayer for protection; thankfulness; gratitude - -
AB03167 no title 210 ای سلیل حضرت خلیل در خصوص شرکت خیریه اساسی که نگاشتی مرغوب و مطلوب فی الحقیقه O descendant of Abraham, Friend of God! Concerning the charitable association of which thou didst write, it is truly most pleasing and desirable [3.5s] INBA89:210 AVK4.242.02x, TAH.289 charitable associations; humanitarian activities; consultation; importance of community building; spiritual assemblies; administrative matters - -
AB03279 no title 210 نامه شما رسید مدرسه تایید در همدان مرکز توفیق است و از تاسیسات مهمه این عصر Your letter hath been received. The Ta'yid School in Hamadan is a center of divine confirmation and among the important institutions of this age [3.5s] MKT4.183, TAH.334, ANDA#41-42 p.94 business; financial; property matters; education of children; moral education; goodly deeds; actions; praise and encouragement; service to others; to the Cause of God - -
AB03342 no title 200 ای بنده آستان الهی نامه شما رسید سوال از ستر و حجاب نموده بودید حال باید ستر O servant at the threshold of God! Your letter was received. You had inquired about the veil and covering. Now the covering [3.5s] TAH.325 prayer for forgiveness; veiling [hijab] - -
AB03409 no title 200 ای ثابتان پیمان نامه مزین باسماء شما ملاحظه گردید از تلاوت نامهای مبارک O ye who are steadfast in the Covenant! Your letter, adorned with your names, was perused, and from the reading of those blessed names [3.5s] MKT9.072b, TAH.323 acknowledgment of gift; of monetary contribution; firmness in the Covenant; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB03504 no title 200 ای یار باوفا آنچه نگاشتی معلوم و مفهوم گشت الحمد لله که دوستان الهی در محل O faithful friend! What thou didst write became known and understood. Praise be to God that the friends of God in that place [3.5s] TAH.287 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; wisdom [hikmat] - -
AB03522 no title 200 ای یاران نورانی روحانی جناب مرتضی در نامه خویش ذکر شما نموده و مشتاقان را O luminous and spiritual friends! Jinab-i-Murtada hath made mention of you in his letter and of those who yearn [3.5s] TAH.245 call to action; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; power of prayer; praise and encouragement; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB03595 no title 190 البهاء اللامع و النور الساطع یحف تربتک النورآء و یغشی مرقدک الطیب الرائحه من The effulgent splendour and the radiant light encompass thy luminous resting-place and enfold thy sweet-scented tomb [3.5s] AHB.129BE #03-04 p.32, TAH.294b, HHA.158 eulogies; reminiscences; expressions of grief; lamentation; sadness; firmness in the Covenant; martyrs and martyrdom; spiritual transformation - -
AB03699 no title 190 ای دو دربدر جهان شکر کنید خدا را که در این سبیل بیسر و سامانید و پراکنده و O ye two wanderers of the world! Give thanks unto God that ye are unsettled and dispersed upon this path [3.5s] TAH.250b, YQAZ.234 detachment; severance; renunciation; patience; love of God; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03867 no title 190 یا علی الابهی انی اضع جبینی علی العتبه الطاهره و ارجو النصره و التایید لمحفل O Thou the Most Glorious, I lay my brow upon the sacred Threshold, beseeching aid and confirmation for the Assembly [3.5s] TAH.358 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; permission for visit; pilgrimage; praise and encouragement; prayer for gatherings; meetings; assemblies; service to others; to the Cause of God - -
AB03877 no title 190 یا ناظم اللئالی الغراء و الفرائد النوراء لعمرک ان تلک الدرر المنظومه و الغرر O thou who stringest the resplendent pearls and luminous gems! By thy life, these strung pearls and shining gems [3.5s] TAH.119, TSQA1.021 literature; drama; humanities; the arts - -
AB04008 no title 180 ای دوست حقیقی خوب تدبیری نمودی حضرت افنان سدره مبارکه را واسطه کردی تا حتما O true friend! Thou hast indeed devised an excellent plan in making the honoured Afnán of the Sacred Tree an intermediary [3.5s] MKT8.093, TAH.350b Hands of the Cause; order; organization; tact; deliberation [tadbir]; sacrifice of self; mystery of sacrifice; servitude; submission to God; repentance; wisdom [hikmat] - -
AB04015 no title 180 ای دوستان حقیقی انجمن در اقطار عالم بسیار در هر شهری انجمنها در نهایت انتظام O true friends! Associations throughout the world are numerous; in every city assemblies function with the utmost regularity [3.5s] TAH.281a, ANDA#41-42 p.97 teaching the Cause; call to teach; words vs deeds; worldliness vs. other-worldliness - -
AB04121 no title 180 ای یاران الهی و دوستان حق عبدالبهاء با نهایت محبت و ولا در حق آن یاران بملکوت O divine friends and companions in truth, 'Abdu'l-Bahá turneth with utmost love and devotion unto the Kingdom [3.5s] TAH.303a education of children; moral education; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; praise and encouragement; prayer for specific individuals; groups - -
AB04181 no title 180 یا امه الله از عدم فرصت باختصار می پردازم از الطاف حق میخواهم که در چشمه ایوب O handmaid of God! Due to lack of time I write briefly. I beseech the favors of the True One that in the Fountain of Job [3.5s] TAH.355b forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; spiritual transformation; teaching the Cause; call to teach - -
AB04259 no title 170 ای اهل وفا نشانه وفا بحضرت بهاء الله اینست که نفوس نفیسه بانفاس قدسیه قیام O people of fidelity! The sign of faithfulness to the presence of Bahá'u'lláh is that noble souls should arise with sanctified breaths [3.5s] MMK3#250 p.179, TAH.365b characteristics and conduct of true believers; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; education of children; moral education; praise and encouragement; service to others; to the Cause of God - -
AB04382 no title 170 ای دوستان و یاران حقیقت بهر یک دستخط مستقل و نامه مخصوص ارسال لازم و واجب و O friends and true companions! It is necessary and binding that an individual letter and a special missive be dispatched to each one [3.5s] TAH.275 expressions of grief; lamentation; sadness; rejection, opposition and persecution; sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB04414 no title 170 ای طبیب شکر کن خدا را که حبیب قلوب گشتی جمیع یاران ترا دوست میدارند و نهایت O thou physician! Render thanks unto God that thou hast become beloved of hearts. All the friends cherish thee with utmost affection [3.5s] MMK5#252 p.197, TAH.277, RAHA.052 firmness in the Covenant; martyrs and martyrdom; praise and encouragement; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB04760 no title 160 ای دودمان حضرت خلیل جلیل حمد کنید که در این دور بدیع ایات هدی گشتید و مظاهر O progeny of His Holiness, the glorious Khalíl! Render praise, for in this wondrous age ye have become signs of guidance [3.5s] TAH.022a Abraham; Isaac; Ishmael; Judaism; the Torah; the Jewish people; praise and encouragement; spiritual transformation - -
AB04877 no title 160 ای نفوس مطمئنه الراضیه المرضیه الحمد لله واقف بر آنید که دل و جان عبدالبهاء چگونه O ye serene, contented and well-pleasing souls! Praise be unto God that ye are well aware how the heart and soul of 'Abdu'l-Bahá [3.5s] TAH.362 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; praise and encouragement; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB04894 no title 160 ای یاران باوفا عبدالبهاء از آن گلشن روشن بیهمتا و شاخسار پرطراوت جنت ابهی O steadfast friends of 'Abdu'l-Bahá, from that matchless and radiant rose-garden and the verdant branches of the Abhá Paradise [3.5s] TAH.326a, AMIN.079-080 characteristics and conduct of true believers; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; praise and encouragement - -
AB04963 no title 160 یا احباء الرحمن فی همدان ان مدینتکم هذه کانت عاصمه عظمی و مقر سریر السلطنه O ye beloved of the All-Merciful in Hamadan! Verily, your city was once a mighty capital and the seat of the throne of sovereignty [3.5s] TAH.020 historical episodes and the lessons of the past; living waters; water of life; spiritual transformation; transience; worthlessness of the physical world - -
AB05620 no title 140 ای ثابت بر پیمان نمیقه غرا فریده نوراء بود و دلیل تبتل و تضرع بدرگاه کبریا O thou who art steadfast in the Covenant! The luminous and resplendent Namiqah was a sign of devotion and supplication at the threshold of the All-Glorious [3.5s] TAH.257b consolation and comfort; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; music and singing - -
AB05735 no title 140 ای طبیب جسمانی و روحانی خدماتی که در تنظیم مدرسه تایید نمودی سبب سرور قلوب O physical and spiritual physician! The services thou hast rendered in organizing the school have brought joy to hearts [3.5s] MKT4.083b, TAH.320, ANDA#41-42 p.95 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; service to others; to the Cause of God; the divine emanation; the all-pervading bounty of God; transience; worthlessness of the physical world - -
AB06095 no title 130 ای بنده حق و ای اماء رحمان جناب زائر عاشور بیاد شما افتاده و ذکر شما نموده و O servants of the Truth and handmaids of the Most Merciful! The pilgrim 'Ashur hath remembered you and made mention of you [3.5s] TAH.021b service to others; to the Cause of God; spiritual communication; connections of the heart - -
AB06166 no title 130 ای جناب رفیع ربیع بدیع ببین که چقدر رفیعی که عبدالبهاء بکمال مهر و وفا در ذیل O exalted Rafi', wondrous springtime! Behold how lofty thou art, that 'Abdu'l-Bahá, with utmost love and fidelity, in this missive [3.5s] TAH.355a, SFI01.143a personal instructions; spiritual prerequisites of teaching the Cause; teaching the Cause; call to teach; wisdom [hikmat] - -

next 50 >>

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

use CAPS to search abbreviations only; compare e.g. ABS and abs.

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality divider New additions

home divider sitemap divider series divider chronology
search:   author divider title divider date divider tags
adv. search divider languages divider inventory
bibliography divider abbreviations divider links
about divider contact divider RSS divider new
smaller fontbigger font