291 results, sorted by translations asc, title asc
results 1 - 50
inventory | title | words |
catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | BK ? | AT ? | ||
AB00221 | 780 | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل شما را با وجود آنکه بجان عزیزت فرصت قرائت یکسطر | O thou who art steadfast in the Covenant! Though I have not the time to read even a single line, thy detailed letter [3.5s] | INBA85:353 | AVK3.319.01x, SFI06.015bx, ANDA#67-68 p.36, YMM.042-044 | Constitutional revolution in Iran; Critique of Eastern values; culture; Past, present and future of Iran | - | - | ||||||||
AB00331 | 650 | اللهم یا ربی المجلی علی الطور و مالک یوم النشور نور السموات باعث الکائنات | O my Lord, Thou Who didst manifest Thyself upon Sinai and art the Lord of Resurrection Day, Light of the heavens, Quickener of all created things [3.5s] | BRL_DAK#0050, MKT9.005, SFI18.016-017 | Call to action; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB00407 | 600 | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و مضمون مشحون باحساسات روحانیه بود و مبشر بان | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and its contents were replete with spiritual sentiments and heralded glad tidings [3.5s] | SFI01.059, MSHR1.081x, YMM.195x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Interpretation of dreams and visions; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB00412 | 600 | ای منادی پیمان نامه ای که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید و بدقت | O herald of the Covenant! The letter which thou hadst addressed to Jináb-i-Manshádí was noted and carefully perused [3.5s] | BRL_DAK#0764, MMK5#106 p.086, AMK.011-015, AVK4.442ax, SFI06.013bx | Constitutional revolution in Iran; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Relationship between government and people; Status of kings; future of monarchy | - | - | |||||||||
AB00435 | 590 | ای یاران باوفای جمال ابهی در این غوغا و ضوضا که بیخردان برپا نمودند در مشکلات | O faithful friends of the Abha Beauty! In this tumult and clamor that the witless ones have raised amidst tribulations [3.5s] | BRL_DAK#0046, MKT9.226, MMK6#132, SFI18.015-016 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Loving one's enemies; returning hatred with love; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB00459 | 580 | ای یاران روحانی امروز جمیع اهالی ایران باید در کمال همت و غیرت در خیر دولت | O spiritual friends! Today must all the inhabitants of Iran, with the utmost determination and zeal, work for the good of the government [3.5s] | MMK5#107 p.086, SFI06.011a | Past, present and future of Iran; Progress and the continual ascent of material civilization; Service to others; to the Cause of God; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization | - | - | |||||||||
AB00734 | 460 | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید از وقوعات حالیه ایران شکایت نموده بودید لهذا | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. Thou hadst complained of the current events in Persia. Therefore [3.5s] | MMK5#105 p.084, SFI06.011b | Historical episodes and the lessons of the past; Relationship between government and people; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech | - | - | |||||||||
AB01156 | 370 | یاران عزیز عبدالبهاء همواره خبر استقامت و حسن نیت و پاکی طینت و آرزوی خدمت | O dearly beloved companions of 'Abdu'l-Bahá! Ever do I receive tidings of your steadfastness, goodly intentions, purity of nature, and longing to serve [3.5s] | MMK4#109 p.119, SFI02.155, IDAB.21 | Characteristics and conduct of true believers; Existence and nonexistence; preexistence; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcending the material condition; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB01289 | 350 | لک الحمد یا الهی بما اخترت الاخیار و اجتبیت الابرار و انتخبت الاحرار و | Thine be the praise, O my God, for having chosen the righteous, selected the pure in heart, and singled out the free-spirited [3.5s] | BRL_DAK#0049, SFI20.018-019 | Call to action; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB01297 | 340 | ای ابناء آن اب راحم چون نمرود عنود و قوم آشور آن سرور وجود و جمال محبور را از وطن | O children of that compassionate Father! Even as the obdurate Nimrod and the people of Assyria banished that Lord of being and Beauty resplendent from His native land [3.5s] | INBA88:350 | ASAT1.046-047x, SFI17.017-018 | Abraham; Isaac; Ishmael; Historical episodes and the lessons of the past; Power of the Manifestation of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB01333 | 340 | ای سلاله اسراایل جلیل جناب اخوی بارض مقدس وارد و بمنتها آمال نفوس مبارکه فائز | O noble scion of Israel! The revered Brother hath arrived in the Holy Land and attained the utmost aspirations of blessed souls [3.5s] | SFI07.019b | Judaism; the Torah; the Jewish people; Moses; Predictions and prophecies; Prophecy and fulfillment; Quotation from or interpretation of the Bible; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB01350 | 340 | ای یاران عبدالبهاء حمد خدا را که بخدمت قیام دارید و شب و روز بجان و دل | O friends of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God that ye have arisen to serve, and by night and day, with heart and soul [3.5s] | SFI06.014, PZHN v1#2 p.15 | Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual assemblies; administrative matters; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Words vs deeds | - | - | |||||||||
AB01385 | 330 | ای ثابت بر پیمان آنچه بجناب منشادی مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید مناجاتی طلب | O thou who art steadfast in the Covenant! That which thou didst write to Jinab-i-Manshadi hath been perused. A prayer is sought [3.5s] | SFI01.063 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Life and death; Power of prayer; Prayer for the departed | - | - | |||||||||
AB01413 | 330 | ای منادی پیمان مناجاتی بملکوت ابهی گردید و از برای آنحضرت طلب تایید شدید شد | O herald of the Covenant! A prayer was raised to the Abhá Kingdom, and mighty confirmations were earnestly sought for thee [3.5s] | BRL_DAK#0343, MMK5#104 p.083, PYK.255, SFI06.012 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Rejection, opposition and persecution; Relationship between government and people | - | - | |||||||||
AB01512 | 320 | ای یاران عبدالبهاء و بندگان جمال ابهی شمس حقیقت در منطقه البروج دور زد تا در | O ye companions of 'Abdu'l-Bahá and servants of the Beauty of Abhá! The Sun of Truth hath traversed the zodiacal sphere until [3.5s] | MMK6#612, SFI09.013b, ANDA#65 p.05 | Differences in human capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||||
AB01947 | 280 | ای طبیب روحانی الحمد لله بدریاق فاروق پی بردی و از معجون الهی صحت و قوت تامه | O spiritual physician! Praise be unto God that thou hast discovered the all-healing antidote and attained perfect health and strength through the divine elixir [3.5s] | MMK6#340, SFI02.147 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Mystical themes; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB02032 | 270 | الهی الهی هذا عبدک الذی استخلصته لباب احدیتک و اصطفیته لظهور الطاف ربوبیتک و | O my God, O my God! This is Thy servant whom Thou hast singled out for the gate of Thy oneness and chosen for the manifestation of the bounties of Thy Lordship [3.5s] | SFI03.041, NSS.235-236 | - | - | ||||||||||
AB02128 | 270 | ای یاران الهی دور رحمانی است و کور سبحانی عصر ربانیست و قرن یزدانی زمان | O divine friends! This is the cycle of the All-Merciful and the age of the All-Glorious; this is the divine dispensation and the heavenly century [3.5s] | SFI09.010 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice and mercy; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB02286 | 260 | ای یاران مهربان عبدالبهاء نامه شما رسید و در نهایت تاثر و حسرت و حزن و اندوه | O kind friends of 'Abdu'l-Bahá, your letter was received with utmost sorrow, regret and grief [3.5s] | SFI06.013ax, ANDA#67-68 p.36x | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Past, present and future of Iran; Prayer for spiritual recognition; Prayer for strength; Present and future calamities; war; universal convulsion; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB02348 | 250 | ای بنده الهی ورق مسطور رق منشور گردید و مطالب روشن و واضح بود دو دست شکرانه | O servant of God! The written page became an open scroll, and its contents were clear and manifest. Two hands were raised in thanksgiving [3.5s] | TAH.270, SFI01.152, MSBH4.463 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Proofs of the Manifestations of God; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
AB02558 | 240 | ای دوستان خالص حضرت یزدان جمال قدم و اسم اعظم روحی لاحبائه الفدا بجمیع اسماء | O ye sincere friends of the Lord of Hosts! The Ancient Beauty, the Most Great Name—may my spirit be sacrificed for His loved ones—by all His names [3.5s] | BRL_DAK#1205, SFI09.017b | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB02599 | 240 | ای یاران الهی آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید معانیش دال بر ثبوت بر عهد و | O divine friends! What ye had written was noted, and its meanings testified to steadfastness in the Covenant [3.5s] | INBA87:422, INBA52:435 | BRL_DAK#0048, SFI20.018 | Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB02654 | 230 | ای اهل بها جمال کبریا از جهان علیین تجلی بر روی زمین نمود و بنور مبین عالم وجود | O people of Bahá! The Beauty of the All-Glorious, from the realm of the Most High, shed His effulgence upon the earth and illumined the world of being with manifest light [3.5s] | BRL_DAK#0505, SFI09.015b | Prayer for the spiritual progress of others; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB02788 | 230 | ای یاران روشن من بدرگاه دلبر یگانه شکرانه نمودم که انجمن روحانی نورانی گردیده | O my radiant friends! Unto the threshold of the incomparable Beloved do I render thanks, for the spiritual gathering hath become illumined [3.5s] | SFI09.012a | Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Loving one's enemies; returning hatred with love; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity | - | - | |||||||||
AB02889 | 220 | ای بنده آستان جمال ابهی نامه منظوم و منثور ملحوظ و منظور گردید هر کلمه اش | O servant of the Threshold of the Abhá Beauty! Thy letter, both in verse and in prose, was received and perused. Every word thereof [3.5s] | SFI06.015ax | Belief and denial; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Permission for visit; pilgrimage; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB02958 | 220 | ای گل گلستان حضرت مسیح فریسیان سالهای سال منتظر ظهور حضرت مسیح صبیح ملیح | O flower of Christ's rose-garden! For many a year did the Pharisees await the advent of the radiant, beauteous Christ [3.5s] | SFI09.014 | Crucifixion; ascension of Christ; Suffering; rejection of Christ | - | - | |||||||||
AB02999 | 220 | ای یاران الهی حقیقت امکان نقص صرفست و هویت وجوب کمال محض یعنی نقص از لوازم | O divine friends! The reality of contingent existence is sheer imperfection, and the essence of the Necessary Being is pure perfection, meaning that imperfection is inherent [3.5s] | SFI07.018a | Divine emanation is ceaseless; eternal; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Manifestation of God as sun; Necessary and possible being; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
AB03816 | 190 | ای یاران عبدالبهاء حقیقت ملکوت که در این عصر مقدس در قطب امکان جلوه نموده | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! The Reality of the Kingdom, which in this sacred age hath manifested itself in the realm of contingent being [3.5s] | SFI09.012b | Call to action; Education of children; moral education; Manifestation of God as educator; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB04090 | 180 | ای مهتدی بانوار هدایت الله حمد خدا را که بشریعه بقا وارد گشتی و از معین صافی | O thou who art guided by the lights of divine guidance! Praise be unto God that thou hast entered the stream of eternity and drawn from the crystal fountain [3.5s] | BRL_DAK#0037, SFI19.018b | Living waters; water of life; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
AB04502 | 170 | ای یاران رحمن همیشه شیروان بیشه شیران بود و ایکه رحمن نفوس در نهایت شجاعت و | O companions of the All-Merciful! Shirván hath ever been a forest of lions, and these souls of divine compassion are possessed of utmost courage [3.5s] | SFI07.023 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Self-improvement; self-perfection; discipline; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB04537 | 170 | ایها الفرع المهتز من نفحات السدره المبارکه ینبغی لک ان یدلع لسانک بالثناء علی | O thou branch that quivereth at the breathings of the blessed Tree, thou must loosen thy tongue in praise [3.5s] | BRL_DAK#0033, SFI19.018a | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB04557 | 170 | شمع روشن است و انجمن روحانیان گلزار و گلشن نفحات قدس منتشر است و نسائم حدآئق | The lamp is ablaze, and the assembly of the spiritual ones is a rose garden in full bloom. The holy fragrances are diffused, and the breezes of paradise waft [3.5s] | INBA13:402, INBA55:234, INBA59:151, INBA88:053 | MMK2#050 p.039, AHB.120BE #07 p.000, SFI17.016 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||
AB05267 | 150 | ای مشتاق دیدار نور حقیقت چنان جلوه نموده که بصر عین بصیرت گشته و مجاز جلوه | O eager seeker of the light of truth, behold how it hath revealed itself with such radiance that the sight is transformed into true insight, and illusion into manifestation [3.5s] | MMK6#304, SFI02.149 | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Permission for visit; pilgrimage; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB05317 | 150 | ای ناظر بملکوت الهی در این کور عظیم و قرن بدیع که روی جهان در لطافت و طراوت | O thou who gazest upon the Divine Kingdom! In this mighty Cycle and wondrous Age, when the face of the world is in freshness and verdure [3.5s] | BRL_DAK#0039, SFI15.018 | Call to action; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB05680 | 140 | ای دوستان حقیقی عبدالبهاء آهنگ ملکوت ابهی بمسامع روحانیان در صوامع شرق و غرب | O true friends of 'Abdu'l-Bahá! The melody of the Abhá Kingdom reacheth the spiritual ears in the sanctuaries of East and West [3.5s] | SFI14.034-035 | - | - | ||||||||||
AB05681 | 140 | ای دوستان راستان جام عهد بباده میثاق طافح است و صبح عنایت از افق امکان طالع و | O true friends! The chalice of the Covenant brimmeth with the wine of the Testament, and the dawn of bounty hath risen from the horizon of all existence [3.5s] | SFI09.011a | Power of prayer; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Unity in diversity | - | - | |||||||||
AB05740 | 140 | ای عبدالبهاء گویند که انسان بالفطره در امور مهمه از شریک و سهیم گریزانست و از | O 'Abdu'l-Bahá! They say that man, by his very nature, shrinketh from partnership and sharing in matters of great moment, and from [3.5s] | SFI07.019a | Universality of the Cause | - | - | |||||||||
AB05833 | 140 | ای ناظر بملکوت الهی در سبیل حق واله و شیدا باش و در راه خدا برهنه و بی سر و | O thou observer of the divine Kingdom! Be thou enraptured and enamored in the path of Truth, and in the way of God be thou bare and without head [3.5s] | PYB#198 p.03, SFI15.018-019 | Detachment; severance; renunciation; patience; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB05843 | 140 | ای همسایه محترمه حضرت بهاء الله در حق همسایگان سفارش موکد فرمودند که انسان | O esteemed neighbor! Bahá'u'lláh hath laid great emphasis upon the obligations toward neighbors, that one [3.5s] | BRL_DAK#0043, SFI19.019a | Hospitality; Service to others; to the Cause of God; Spiritual communication; connections of the heart; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | |||||||||
AB05857 | 140 | ای یار عزیز من هر دم بیاد تو افتم و از اسم اعظم طلب عون و عنایت کنم که تاییدات | O my dearly beloved friend! At every moment I call thee to mind and beseech the Most Great Name for help and grace, that confirmations [3.5s] | BRL_DAK#0052, SFI20.019 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; The concourse on high; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB05864 | 140 | ای یاران الهی جمال قدم و اسم اعظم با ید بیضاای از صلح و صفا در بین اهل عالم | O divine friends! The Ancient Beauty and the Most Great Name must [appear] with a white hand of peace and tranquility amongst the people of the world [3.5s] | INBA13:274 | MMK4#072 p.079, SFI12.022 | Call to action; Suffering and imprisonment; Unity; oneness of humanity; War and peace | - | - | ||||||||
AB05961 | 560 | یا من ایده الله علی الرد علی من رد علی الله نامه مخصوص که بجناب آقا رضا مرقوم | O thou whom God hath aided to refute those who have denied God! A special letter was written to Áqá Riḍá [3.5s] | MMK6#309x, SFI22.018-019 | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB06166 | 130 | ای جناب رفیع ربیع بدیع ببین که چقدر رفیعی که عبدالبهاء بکمال مهر و وفا در ذیل | O exalted Rafi', wondrous springtime! Behold how lofty thou art, that 'Abdu'l-Bahá, with utmost love and fidelity, in this missive [3.5s] | TAH.355a, SFI01.143a | Personal instructions; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB06318 | 130 | ای مظهر عرفان حقیقت محبه الله چون قمیص یوسف رحمان است که رائحه طیبه اش آفاق را | O manifestation of true wisdom! The love of God is even as the garment of Joseph, the All-Merciful, whose sweet fragrance perfumeth the horizons [3.5s] | INBA59:275a, INBA88:297a | SFI02.130 | Love of God; Nearness and remoteness; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
AB06442 | 130 | ایها الحبیب قد وصل تحریرکم و اطلعنا بمضمونه و نختصر فی الجواب لقله الاوقات | O beloved friend! Thy letter hath reached us and we have taken note of its contents. We shall be brief in our reply, owing to the constraint of time [3.5s] | BRL_DAK#0792, MKT3.198, MNMK#061 p.141, ASAT4.394, SFI02.058, YMM.322x, YIK.298x, ZIAB2.149-150 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Names and attributes of God; The cloud ['ama] | - | - | |||||||||
AB06574 | 270 | ای احبای الهی و اماء رحمان تلگراف شما که دلالت بر حصول اتحاد و اتفاق مینمود... ای پروردگار اين رجال بندگان تو اند | O ye divine friends and handmaidens of the All-Merciful! Your telegram, which betokened the achievement of unity and concord... O Lord! These souls are Thy servants [3.5s] | SFI20.019-020, MMG2#070 p.077x | Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Prayer for the spiritual progress of others; Spirit of faith [ruh-i-'iman]; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB06641 | 120 | ای بنده حضرت ابهی و سهیم و شریک عبدالبهاء در عبودیت آستان مقدس جمال کبریاء | O servant of the Abhá Beauty and partner and associate of 'Abdu'l-Bahá in servitude at the Sacred Threshold of the Most Great Glory [3.5s] | SFI01.144b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities; The power of words; of speech | - | - | |||||||||
AB06790 | 120 | ای سرگشته سودائی وقت آزادگی و شیداای بلکه آمادگی و رسواایست تا چند سرگشته و | O thou bewildered and passionate one! The time of liberation and rapture, nay rather, of preparation and exposure, hath come. How long wilt thou remain bewildered [3.5s] | SFI16.023b | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB06840 | 120 | ای فقیر الهی حضرت محمد رسول الله نفس مبارک را فقیر خواند و الفقر فخری فرمود | O divine pauper! His Holiness Muhammad, the Messenger of God, called His blessed self poor and proclaimed "Poverty is my glory." [3.5s] | SFI02.154 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Evanescence and eternality; fana and baqa; Status of material wealth; wealth and poverty | - | - | |||||||||
AB06849 | 120 | ای کنیز عزیز الهی نامه ات رسید و مضمون سبب سرور گردید حمد کن خدا را که بعد از | O cherished handmaid of God, thy letter was received and its contents brought joy. Render thou praise unto God, for after [3.5s] | SFI07.024 | Confirmations and rewards in teaching the Cause; Power of faith; power of the spirit; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - |
Search: |
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Details at Loom of Reality and Partial Inventory
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |