683 results, sorted by manuscripts asc, title asc
results 1 - 50
inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date | BK ? | AT ? | ||
BB00059 | 3000 | Arabic | و انک یا الهی ربیتَنی فی الاعجمیینَ و ربیتَنی بمثلِ الامیینَ لیوم | Thou didst, O my God, nurture me among those who speak not Arabic, and didst rear me in the manner of the unlettered ones [3.5s] | HNMJ.169-197 | Proofs of the Manifestations of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BB00203 | 970 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی اصطفی من رسله من یشاء و ینزل الرحمة علی من یشاء و یهدی من عباده المؤمنین من یشاء و یطمئن قلوب عباده المؤمنین کما یشاء | Praise be to God Who chooseth whom He pleaseth from among His Messengers, and sendeth down mercy upon whomsoever He willeth, and guideth whom He pleaseth from among His believing servants, and bringeth peace to the hearts of His faithful servants as He willeth [3.5s] | ASAT5.234x, HNMJ.125-131 | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BB00232 | 900 | Arabic | بسم الله الامنع الاقدس. شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الأمر یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی و انه هو حی لا یموت فی قبضته ملکوت کلشیء یخلق ما یشآء بأمره إنه کان على کل شیء قدیراً شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الأمر یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی و انه هو حی لا یموت | God testifieth that there is none other God but Him. His is the creation and the command. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life, and verily He is the Ever-Living Who dieth not. In His grasp is the dominion of all things; He createth whatsoever He willeth by His command, and verily, He hath power over all things. God testifieth that there is none other God but Him. His is all creation and command. He quickeneth and causeth to die, then causeth to die and quickeneth, and verily He is the Ever-Living Who dieth not [3.5s] | AHDA.468, QISM.019 | Absolute freedom; independence of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | AHDA.460.02b | |||||||||
BB00266 | 740 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی و انه هو حی لا یموت فی قبضته ملکوت کلشیء یخلق ما یشآء بأمره انه کان علی کل شیء قدیراً شهد الله انه لا اله الا هو العزیز المحبوب شهد الله انه لا اله الا هو الفرد الممتنع المتعالی المهیمن القیوم | God testifieth that there is none other God but Him. His is the creation and the command. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life, and verily He is the Ever-Living Who dieth not. In His grasp is the dominion of all things; He createth whatsoever He willeth by His command, and verily, He hath power over all things. God testifieth that there is none other God but Him, the Mighty, the Best-Beloved. God testifieth that there is none other God but Him, the Single, the Inaccessible, the Most Exalted, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] | MANU.001-001 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BB00280 | 700 | mixed | هو اکبر. تسبیح و تقدیس ذات محبوب ازلی را سزاوار بوده و هست که لم یزل و لا یزال بوجود کینونیت خود بوده و هست | All glory and sanctity befit the Essence of the Eternal Beloved, Who hath been and will ever be, through His Own Being [3.5s] | KHAF.022? | - | - | |||||||||||
BB00330 | 550 | Arabic | و اننی انا القائم الذی کل ینتظرون یومه و کل به یوعدون قد خلقتی الله بامره و جعلنی قائما | Verily I am the Promised One, Whose Day all await and unto Whom all have been promised. God hath created Me through His command and made Me to stand [3.5s] | MBA.327-328x | Chastisement and requital; Day of Resurrection; Judgement; Events in the life and ministry of the Bab; Proofs of the Manifestations of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Twelfth Imam; the Qa'im | - | - | ||||||||||
BB00340 | 520 | Arabic | بسم الله الرّحمن الرّحیم . اشهد ان لا اله الا الله وحده لا شریک له و اشهد ان محمدا عبده و رسوله اللهم صل علی محمد و ال محمد السلام علیکم | I bear witness that there is no God but God, alone and without partner, and I bear witness that Muhammad is His servant and His Messenger. O God, send down Thy blessings upon Muhammad and the Family of Muhammad. Peace be upon you [3.5s] | ASAT3.006-007x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BB00352 | 480 | Arabic | اسماء کل شیء. شهر بها اله واحد احد حابی قادم باهی جالل عارز جامل | The month of Bahá (?), the One, the Unique, the Singular, resplendent in its glory, manifest in its grandeur, adorned with the beauty of its attributes [4o] | MANU.045-047 | - | - | |||||||||||
BB00353 | 480 | Arabic | یا الهی هب لی کمال الانقطاع الیک و تجل علی بباب الامتناع لدیک حتی خرق الاحجاب | O my God! Bestow upon me complete detachment unto Thee, and shine forth upon me at the threshold of Thine inviolable sovereignty, till the veils be rent asunder [3.5s] | HNMJ.120-124 | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BB00359 | 460 | Persian | هو الله المتکبر الاکبر العلی الاعلی. حال تحریر غره ذی القعده است الحمد لله کما هو مستحقه و صلی الله علی محمد و آله و شیعته کما هو علیه من الفضل و الجود انه هو الجواد الوثات در شهور ماضیة | Now, at the time of writing, it is the beginning of Dhi'l-Qa'dah. Praise be unto God, as befitteth His glory, and may His blessings rest upon Muhammad and His kindred and His followers, according to His grace and bounty. Verily, He is the All-Bountiful, the Bestower. In the months past [3.5s] | MSHR4.073-074 | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BB00360 | 460 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. سبحان الذی یعلم ما فی السموات و ما فی الارض لا اله الا هو العزیز الحکیم یا الهی کیف اثنی جلالتک فی ذلک الیوم الجمعه بعد علمی بانعدام وجودی عندک | Glorified be He Who knoweth whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth. There is no God but Him, the Mighty, the All-Wise. O my God! How can I extol Thy majesty on this Friday, knowing that my existence is as naught before Thee [3.5s] | AHDA.099 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for praise and gratitude; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BB00362 | 460 | Arabic | فیا الهی هب لی کمال الانقطاع الیک و ایدنی بنور ابتهاج لدیک اجذبنی بنفحات قدسک الیک | O my God! Bestow upon me utter detachment unto Thee, and strengthen me through the light of exultation in Thy presence. Draw me, through the fragrant breaths of Thy sanctity, unto Thee [3.5s] | HNMJ.115-120 | Absolute freedom; independence of God; Impossibility of true worship of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for detachment; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BB00365 | 450 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | اذا اشرقت شمس البهاء عن افق البقا انتم فاحضروا بین یدی العرش ایاکم ان تقعدوا بین یدیه او تسلوا ما لا اذن لکم | When the Daystar of Bahá will shine resplendent above the horizon of eternity it is incumbent upon you | SWBP#24 (p.116-117) | SWB#25 (p.164-166) | Humility; meekness; lowliness; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BB00368 | 450 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. اللهم انی اشهدک بانی عبدک قد آمنت بک و بآیاتک | O God! I testify before Thee that I am Thy servant who hath believed in Thee and in Thy signs [3.5s] | TZH3.270.02-271.06x | - | - | |||||||||||
BB00372 | 450 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | هو الله الملک الحی المستعان. فسبحانک اللهم رب شهدت الانفس والآفاق بانک انت ممتنع فوق مظاهر انشائک | Lauded and glorified art Thou, O Lord! Both the world of existence and the souls of men bear witness that Thou art transcendent | SWBP#61 (p.147-149) | SWB#62 (p.206-209) | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BB00374 | 440 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | هب لی یا الهی کمال حبک و رضاک و اجذب قلوبنا بانجذاب نورک یا برهان یا سبحان و انزل علی نفحاتک | Vouchsafe unto me, O my God, the full measure of Thy love and Thy good-pleasure | HNMJ.132-136, SWBP#48 (p.136-136x) | SWB#49 (p.191-192x), BPRY.173-174 | E. Tarani, S. Jaberi (?) | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for nearness to God | - | - | |||||||
BB00379 | 420 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | ای رب کیف احمدک على تجلیات العظمى ونفحاتک الکبرى علی فی الکهف حیث لا یعادله شیء فی السموات ولا فی | How can I praise Thee, O Lord, for the evidences of Thy mighty splendor and for Thy wondrous sweet savors which Thou hast imparted… Whomsoever Thou dost suffice shall not be put to grief | SWBP#41 (p.130-132) | SWB#42 (p.183-186) | S. Jaberi | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||
BB00381 | 420 | Arabic | Haykal (pentacle talisman) #3 | هو الملک. سبحانک اللهم یا الهی أسئلک باسمک الذی به تجلیت على کل الأشیاء | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou hast manifested Thyself unto all created things [3.5s] | AHDA.471 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | see high quality scan at https://bahai-library.com/bab_haykal_3 | ||||||||
BB00382 | 420 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | یا من له العزة و العظمة و ما سواه من خشیته یشفقون یا الهی انت تری موقفی فی وسط الجبل هذا و تشهد علی ضمیری بانی ما اردت الا حبک وحب من یحبک | O Thou Who art possessed of glory and grandeur, before Whom all else tremble in awe! O my God! Thou beholdest my station in the midst of this mountain, and bearest witness to my heart that I desire naught but Thy love and the love of them that love Thee [3.5s]... ...Thou seest, O my Lord, my dwelling-place in the heart of this mountain and Thou dost witness my forbearance | KKD1.242.20x, HNMJ.005-006x, SWBP#74 (p.155-155(b)x) | SWB#74 (p.217(a)x) | Expressions of grief; lamentation; sadness; Humility; meekness; lowliness; Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BB00384 | 410 | Arabic | بسم الله المتعظم المتظم المتسخر المتنور. الحمد لله الذی خلق السموات و الارض و ما بینهما بامره کن فیکون و الحمد لله الذی یسجد له من فی السموات و الارض | Praise be to God, Who hath created the heavens and the earth and whatsoever lieth between them through His command "Be!" and it was; and praise be to God, before Whom prostrate themselves all who dwell in the heavens and on earth [3.5s] | MANU.072-074 | - | - | |||||||||||
BB00385 | 410 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. اللهم انت الله فاطر السموات و الارض تخلق ما تشاء بامرک و تعز من تشاء بحکمک لا اله الا انت الهی و اله کل شیء سبحانک و تعالیت تقدست طلعة ذاتیتک من ان یرفع الیها اعلی طلائع جوهریات المادیات | O Lord, Thou art God, Fashioner of the heavens and the earth. Thou createst, through Thy command, whatsoever Thou willest, and exaltest, through Thy wisdom, whomsoever Thou pleasest. There is no God but Thee, my God and the God of all things. Glorified art Thou and exalted! The Countenance of Thine Essence is sanctified above the most exalted manifestations of material entities [3.5s] | HNMJ.165-169 | Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BB00388 | 410 | Arabic | بسم الله المتعزز المتقدم المتکرم. هو الذی خلق السموات و الارض و ما بینهما بالحق و انه لهو العزیز المحبوب | He it is Who created the heavens and the earth and whatsoever lieth between them in truth, and verily He is the Mighty, the Well-Beloved [3.5s] | MANU.074-075 | - | - | |||||||||||
BB00393 | 400 | Arabic | بسم الله الواحد الاحد الفرد الصمد. تبارک الذی له ملک السموات و الارض و ما بینهما قل کل له عابدون | Blessed be He unto Whom belongeth the dominion of the heavens and of the earth and of whatsoever is between them. Say: All are His worshippers [3.5s] | MANU.076-078 | - | - | |||||||||||
BB00401 | 390 | Arabic | بسم الله المتجلل المتجمل المتفضل المتکفل. لله ملک السموات و الارض و ما بینهما و کان الله علی کل شیء قدیرا و لله | Unto God belongeth the sovereignty of the heavens and of the earth and whatsoever lieth between them, and verily God hath power over all things [3.5s] | MANU.075-076 | - | - | |||||||||||
BB00414 | 360 | Arabic | بسمه العلی العظیم. تبارک الذی نزل الکتاب بالحق فیه آیات بینات من مقام علی هذا صراط عدل قویم وانا لنعلم ما اکتسبت یداک فی دین الله و انا نحن لشاهدون | Blessed be He Who hath revealed the Book with truth, wherein are manifest signs from an exalted station. This is the straight path of justice. Verily, We know what thy hands have wrought in the Cause of God, and We are witnesses [3.5s] | MANU.038-039 | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BB00418 | 360 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | یا الهی انت الذی عرفتنی نفسک بظهورک و الهمتنی ذکرک بتجلیاتک انت الاقرت الذی لا یحول بینی و بینک شیء | Through Thy revelation, O my God, Thou hast enabled me to know Thee, and through the radiance of Thine effulgent splendor | HNMJ.150-154, SWBP#67 (p.151-152x) | SWB#67 (p.211-212x) | Self-description of God; God's self-remembrance; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BB00428 | 340 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. علیک سلام الله ما لاح کوکب و ما تغرد و طیر العماء و دف مجمل القول فی سجن الجبل نیست ما را از قضای حق گله عار ناید شیر را از سلسله | Upon thee be the salutations of God while the stars shine and the celestial birds sing. In brief, though confined in the mountain-prison, we harbour no complaint against the decree of God; the lion feeleth no shame in its chains [3.5s] | KHSH6.006, MSHR5.233x | Degrees of faith; certitude; Detachment; severance; renunciation; patience; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BB00441 | 310 | Arabic | لعلی علیه السلام. الحمد لله رب العالمین الرحمن الرحیم مالک یوم الدین إیاک نعبد و إیاک نستعین اهدنا الصراط المستقیم صراط الذین أنعمت علیهم غیر المغضوب علیهم و لا الضالین | Praise be to God, the Lord of all worlds, the All-Merciful, the Ever-Compassionate, Master of the Day of Judgment! Thee do we worship, and Thine aid do we implore. Lead us upon the straight path, the path of those whom Thou hast favoured, not of those who have incurred Thy wrath, nor of those who have gone astray [3.5s] | QISM.011 | Chastisement and requital; Imagery in the Qur'an; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | SRC.100, SRC.277 | |||||||||
BB00458 | 300 | Persian | بسم الله تعالی. یا حبیب المکرم والشفیق المحترم حرسکم الله تعالی لا تحسبن الغطاع الکسب عن ملا | O cherished friend and honored companion! May God, the Most High, protect thee! Think not that distance hath severed thee from the concourse [3.5s] | TZH3.262a | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
BB00485 | 250 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک وتعالیت کیف اذکرک یا محبوب الموجودات وکیف اعترف بحقک یا مرهوب الممکنات | Immeasurably glorified and exalted art Thou. How can I make mention of Thee, O Thou the Beloved of the entire creation… I am aware, O Lord, that my trespasses have covered my face with shame | SWBP#29 (p.122-123), SWBP#39 (p.129-129) | SWB#30 (p.173-174), SWB#40 (p.182-182), BPRY.082x | Nabilinho | Events in the life and ministry of the Bab; Mystical themes; Self-description of God; God's self-remembrance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BB00486 | 250 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | فقل الحمد لله الذی یوفق من یشاء لطاعته انه لا اله الا هو وله الاسماء الحسنى وهو الذی یجری القول کیف یشاء ویهدی | Say: Praise be to God Who graciously enableth whomsoever He willeth to adore Him. Verily no God is there but Him | SWBP#66 (p.151) | SWB#21 (p.160-160) | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BB00490 | 240 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Haykal (pentacle talisman) Prayer for Protection; Bahá'í Prayers [2002] | بسم الله المتکبر المتجبر. تبارک الذی بیده الملک یبدع ما یشاء بامره کن فیکون لله الامر | Hallowed be the Lord in Whose hand is the source of dominion. He createth whatsoever He willeth by His Word of command | HNU.000iii, SWBP#27 (p.121) | SWB#28 (p.171-172), BPRY.151 | The Badasht Project, E. Mahony, unknown | Absolute freedom; independence of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||
BB00500 | 220 | Arabic | سبحان الذی یسجد له من فی السموات و من فی الأرض و ما بینهما و انه لهو المبدع المنیع | Glorified be He before Whom bow down in adoration all who dwell in the heavens and on the earth and whatsoever lieth between them, for He is the Creator, the Incomparable [3.5s] | HNU.000iv | Absolute freedom; independence of God; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BB00502 | 220 | Arabic | فایقن ان فی النوم مثل الروح مثل الشمس فی مقامها لم یخرج من الجسم بل بنوره یشاهد ملکوت السموات | Be assured that in the state of slumber, the soul's condition is akin to that of the sun in its station; though it has not departed from the body, yet through its light, the realms of the celestial kingdom are beheld [4o] | AVK1.323.12 | Meaning; importance of dreams and visions; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BB00518 | 190 | Arabic | و ان ما سئلت من اختلاف الناس فی حق الطاهرة فان مجمل القول فی حقها انه حق علی الکل ان یصمتوا | As to what thou hast asked concerning the diverse opinions of the people regarding Tahirih, verily the essence of the matter concerning her is that it behooveth all to remain silent [3.5s] | TZH2.176-177 | Changing and unchanging parts of religion; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Multiple meanings; interpretations in scripture; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Tahirih [Qurratu'l-'Ayn] | - | - | ||||||||||
BB00520 | 180 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | هو العزیز. الحمد لله الذی له ما فی السموات و الارض و هو الحکیم الخبیر و هو الذی یبدع ما یشاء بامره و هو اللطیف الصنیع | Glory be unto Him Who is the Lord of all that are in the heavens and on the earth | SWBP#25 (p.117-118) | SWB#26 (p.166-167) | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heaven and paradise; heaven and hell; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BB00525 | 180 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | فلتراقبن یوم من یظهره الله فانی ما اغرست شجرة البیان الا لتعرفنی و اننی انا اول ساجد له | It behooveth you to await the Day of the appearance of Him Whom God shall manifest. Indeed My aim in planting the Tree of the Bayán | SWBP#26 (p.118-119) | SWB#27 (p.167-168) | He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Proclamation to people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Bayan, its laws and their abrogation | - | - | ||||||||
BB00534 | 170 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | سبحانک اللهم یا الهی انک انت القادر على الامکان والمقتدر على الاکوان فی قبضتک ملکوت الانشاء تخلق کیف تشاء | Lauded and glorified art Thou, O Lord my God! Thou art supreme over the realm of being and Thy power pervadeth all created things. | SWBP#55 (p.141-142) | SWB#56 (p.198-199) | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BB00543 | 160 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم یا الهی لا یعزب من علمک من شیء ولا یفوت عن قبضتک من شیء ولا یعجزک من شیء | Glory be unto Thee, O Lord my God! Nothing whatsoever escapeth Thy knowledge, nor is there anything that could slip from Thy grasp… O Lord! Render victorious Thy forbearing servants… | SWBP#36 (p.126-127) | SWB#37 (p.178-179), BPRY.233-234x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for martyrs | - | - | ||||||||
BB00547 | 150 | Arabic | Prayers and Tablets from the Báb, Some | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی یفعل ما یشاء بامره سبحانه وتعالی عما یصفون یا الهی انت الله الذی قد شهدت لنفسک قبل کل شیء بانک انت الله لا اله الا انت | Praise be to God, Who doeth whatsoever He willeth by His Command. Glorified and exalted is He above all that they describe. O my God! Thou art God Who hath testified to Thine own Self, before all things, that verily Thou art God, there is no God but Thee [3.5s] | KHSH6.005 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | Tablet published in Khúshih-Há'í Az Kharman-i-Adab va Honar vol. 6 p. 22. | ||||||||
BB00553 | 150 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم انک انت علام الغیوب قدر لنا من الخیر ما قد احاط به علمک فانک انت الملک العزیز المحبوب | Lauded be Thy Name, O Lord our God! Thou art in truth the Knower of things unseen. Ordain for us such good | SWBP#65 (p.150-150) | SWB#66 (p.210-211), BPRY.020-022 | - | - | |||||||||
BB00554 | 150 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک رب یا محبوبی ثبتنی على امرک ثم اجعلنی من الذین ما نقضوا میثاقک وما اتبعوا اصنام ظنونهم ثم اجعل لی | Praise be to Thee, O Lord, my Best-Beloved! Make me steadfast in Thy Cause and grant that I may be reckoned among those who have not violated Thy covenant | SWBP#72 (p.154-155) | SWB#72 (p.215-216), BPRY.189 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BB00556 | 150 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | فاننی انا یا الهی عبدک وفقیرک وسائلک ومسکینک ونازلک ومستجیرک ما کان رضائی | Verily I am Thy servant, O my God, and Thy poor one and Thy suppliant and Thy wretched creature | SWBP#30 (p.123-124) | SWB#31 (p.174-175), BPRY.128-130 | Asher & Jasmin | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BB00557 | 150 | Persian | هو العزیز الدائم المتعال. فداک روحی از حین غروب آفتاب شرف حضور الی الآن که عصر روز پنجشنبه بیست و هشتم شهر | May my spirit be sacrificed for Thee! From the time of the setting of the Sun of Glory from Thy presence until now - the afternoon of Thursday, the twenty-eighth of the month [3.5s] | KHSH6.007 | Acquiescence and resignation; contentment; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BB00560 | 150 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] | بسم ربک الباری الملک الکافی المتعال المستعان. قل اللهم فاطر السموات و الارض مالک الملک تعلم ما فی نفسی و لا یعلم ما فی نفسک سواک و تشهد ما انا علیه و لا یشهد ذلک غیرک | Say: O my God! O Thou Who art the Maker of the heavens and of the earth, O Lord of the Kingdom! Thou well knowest the secrets of my heart… O Thou Who art the Lord of grace abounding!... | SWBP#68 (p.152-153) | SWB#68 (p.212-213), BPRY.054 | L. Slott | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for nearness to God; Prayer for praise and gratitude; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BB00565 | 130 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | سبحانک رب الى من الوذ وانک انت الهی ومحبوبی والى من استجیر وانک انت ربی ومالکی والى من اهرب | Glorified be Thy Name, O Lord! In whom shall I take refuge while Thou art in truth my God and my Beloved | SWBP#37 (p.127-128), SWBP#43 (p.132-133) | SWB#38 (p.179-180), SWB#44 (p.186-187) | E. Mahony | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Fire and light; fire and water; Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BB00568 | 130 | Arabic | و اما ماسألت قول الله عز و جل فی حکم سجود الملائکه وا استکبار ابلیس حیث قال جل و علا استکبرت ام | You asked about the statement of God, powerful and glorified, regarding the status of the prostration of the angels and the arrogance of Iblis when He, glorified and exalted, said | AVK2.165.16x | KSHK.BWB | Angels; Mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | |||||||||
BB00569 | 130 | Arabic | و لا یمکن ان یوصف الله باستعلائه علی شیئی و لا باستوائه علی شیئی لان ما | It is not possible to describe God as rising above something or sitting upon something. The meaning of "the throne" in what was revealed in the revelation from the Friend | AVK2.157.20x | KSHK.BWB | Interpretation of words and passages in scripture; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Symbolism; Symbolism of color and light; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BB00575 | 120 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | فان مثله جل ذکره کمثل الشمن لو یقابلنه الی ما لا نهایة مرایا کلهن لیستعکسن من تجلی الشمس | He—glorified be His mention—resembleth the sun. Were unnumbered mirrors to be placed before it, each would, according to its capacity | SWBP#17 (p.110(b)x) | SWB#17 (p.156-156x), ESW.156 | Call to action; Differences in human capacity; Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||
BB00578 | 120 | Arabic | و انک لتعلم انی رایت فی المنام من قبل فی ذلک البیت الذی انا کنت جالسا فیه ان وسطه مرقد | Verily, know that I previously saw in a dream in that House [the Kaaba?] where I was sitting that in its midst was a masoleum on which was a domed sepulcher. When I approached the masoleum, I saw Muhammad al-Jawwad exit from the sepulcher | AVK1.322.19 | KSHK.BWB | Accounts of dreams and visions; Family of Muhammad; early figures in Islam; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - |
Search: |
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |