- 1860-00-00 —
Birth of Shaykh Muhammad-'Alíy-i-Qá'iní, Apostle of Bahá'u'lláh, in Naw Firist, near Bírjand. [EB273]
- He was a nephew of Nabil-i-Akbar. He traveled to India and later to Haifa . He was sent to Ishqábád by 'Abdu'l-Bahá to take care of the education of children. Along with other believers he helped to complete the unfinished writings of Mírzá Abu'l-Fadl. [Wikipedia]
- 1892-12-19 — Mirza Abu'l-Fadl Gulpaygani, at the request of Alexander Tumansky, wrote a treatise for him, Risáliy-i Iskandaríyyh.
It was a major work which provided a brief summary of the life of Bahá'u'lláh, as well as unique information on the controversial Bábí histories Táríkh-i Jadíd and Naqtatu'l-Káf. There was the courageous defense of the Bahá'í Faith that Abú'l Fadl was able to publish in the Egyptian press, the first article of its kind.
It has been published in Mírzá Abu'l-Faḍl; Letters and Essays 1886-1913 translated by Juan Ricardo Cole.
- 1908-03-00 —
The book Some Answered Questions; Collected and Translated from the Persian of Abdu'l-Baha was published simultaneously in Great Britain in English (Kegan Paul, Trench, Trübner & Co in London) and was translated into French by Hippolyte Dreyfus under the title Les Leçons de Saint Jean-d'Acre (Ernest Leroux in Paris) and the Persian edition (Al-Núru'l-Abhá fi Mufavi∂áti-'Abdu'l-Bahá)(The Light of Bahá Shining in Discourse with 'Abdu'l-Bahá and had the sub-title Talks During Luncheon ( E.J. Brill in Holland). [AB82; BBD212–13; BFA2:238; ABF8; M9YA 314-219, 340-345; LB108-117]
- See Some Answered Questions" and Its Compiler by Baharieh Rouhani Ma'ani published in Lights of Irfan, 18, pages 425-452. Some details:
- Laura Barney's first pilgrimage to met 'Abdu'l-Bahá was in 1900. As with other Western pilgrims the practice was to travel to Cairo and from there, after resting from the long travel and permission had been granted, to make the final leg of the journey to the Holy Land. Mírzá Abu'l-Fadl help prepare the visitors for the experience. He became her beloved teacher and friend.
- Initially she made notes herself for her personal study but decided to make His answers available to others. During her third visit in 1904, when Western visitors were limited because 'Abdu'l-Bahá had been re-incarcerated, she asked permission to bring Ethel Rosenberg as stenographer. 'Abdu'l-Bahá's answers were also recorded in Persian. Mírzá Munír, the son of Mírzá Muhammad-Qulí, the faithful half-brother of Bahá'u'lláh, was given this task. These Persian transcripts were corrected by 'Abdu'l-Bahá, revised and then verified again by HIm and became the basis for the publications that were to follow. Due to this diligence the book can be considered as Bahá'í scripture. [M9YA 340-345; BFA2p238]
- During this extended visit (winter 1904-1905) the visitors stayed with the Family in the house of 'Abdu'lláh Páshá. Youness Khán Afroukhteh served as interpreter as well as His daughters Rouha Khánum and Munavar Khánum when no men could be present and after Afroukhteh's departure for Europe.
|