inventory |
title |
# of words |
language |
found in catalog |
found in tags |
1st line original |
1st line English |
mss |
pubs |
translations |
music |
abstract |
subjects |
date
|
BK
?
|
AT
?
|
notes refs |
notes text |
AB12085 |
|
200 |
Turkish |
|
|
ای صاحب تدبیر و معارض تقدیر عکادن قرادن بیروته گتمکدن مراد عالیلری مکشوف |
O Possessor of wisdom and challenger of fate, the loftiest intentions of thy noble endeavors in the city of Beirut are now laid bare [4o] |
|
BRL_DAK#0467 |
|
|
|
Chastisement and requital; Collection; ordering of the Sacred Writings; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light; Wisdom [hikmat] |
|
- |
- |
|
|
AB12087 |
|
50 |
Turkish |
|
|
یار وفادارم ریاض قدس احدیتدن منبعث اولان نفحات عنایت مشام جان و دماغ اهل وجدانی |
O my faithful friend! The fragrances of loving-kindness, wafting from the sacred gardens of the Divine Unity, have perfumed the spirit and consciousness of those endowed with insight [3.5s] |
|
BRL_DAK#0469 |
|
|
|
Manifestation of God as sun; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment |
|
- |
- |
|
|
AB12088 |
|
80 |
Turkish |
|
|
سوگلی یار عزیزم قریحه موهبت صریحه عاشقانه لرندن صدور ایدن اشعار آبدار شایان |
O my cherished and beloved friend! The exquisite and resplendent verses that have flowed forth from thy clear, God-given and loving poetic talent are truly worthy [3.5s] |
|
BRL_DAK#0470 |
|
|
|
Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight |
|
- |
- |
|
|
AB12090 |
|
40 |
Turkish |
|
|
سعادتلو افندم حضرتلری عزتلو خلیل بیک شمدی تشریف بیوردیلر یوقارده کی اوتله |
The esteemed and noble presence of His Excellency, Khaleel Bey, hath now graciously arrived [4o] |
|
BRL_DAK#0475 |
|
|
|
Courtesy; culture [adab]; Permission for visit; pilgrimage; Petitions to authorities |
|
- |
- |
|
|
AB12125 |
|
450 |
Turkish |
|
|
سوگلی یارانم دوستمز محمد خان حضرتلری ارض مقدسه دن ایرانه عودت ایدرایکن |
O beloved friends, His Excellency Muhammad Khan, upon his return from the Holy Land to Persia [3.5s] |
|
BRL_DAK#0575 |
|
|
|
Health and healing; material and spiritual healing; Spiritual emotions and susceptibilities |
|
- |
- |
|
|
AB12247 |
|
220 |
Turkish |
|
|
ای جان گبی سودیکم یارانم بنم دوست حقیقی حاجی علی محمد سلیل جناب احمد بر نامه |
O my beloved friends and companions, my true friend Haji 'Ali-Muhammad, descendant of his honor Ahmad, through a letter [3.5s] |
|
BRL_DAK#0612 |
|
|
|
Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities |
|
- |
- |
|
|
AB12275 |
|
200 |
Turkish |
|
|
ای بندگان حضرت کبریا قفقاز فارسیجه کوه قافدر اسکی زمانده اهل عالمن اعتقادی |
O servants of the All-Glorious Lord! The Caucasus in Persian means Mount Qaf, which in ancient times was a belief held by the peoples [3.5s] |
|
BRL_DAK#0609 |
|
|
|
Consorting with all; being kind; loving to all; Health and healing; material and spiritual healing; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Symbolism; Symbolism of color and light |
|
- |
- |
|
|
AB12337 |
|
170 |
Turkish |
|
|
عزیزا حضرت احدیتک لطف و عنایتی بر بنده صادقه شامل و پرتو هدایتی بر طالب |
O beloved, may the Grace and Favor of the Lord of Oneness envelop His devoted servant, and may the Light of Guidance shine upon the earnest seeker [4o] |
INBA85:024 |
|
|
|
|
Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power of faith; power of the spirit; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities |
|
- |
- |
|
|
AB12381 |
|
150 |
Turkish |
|
|
سوگلی یار غارم صبح احدیت آچلدی شمس احدیت افق حقیقتدن دوغدی جهانی نور هدایت |
O my cherished companion! The morn of eternity hath dawned, and the Sun of oneness hath arisen from the horizon of truth, flooding the world with the light of guidance [3.5s] |
INBA85:022 |
|
|
|
|
Nearness and remoteness |
|
- |
- |
|
|
AB12444 |
|
130 |
Turkish |
|
|
اغستوس سنه ۱۹۱۹ تاریخیله ورود ایدن نامه نامیلری مال منیفی قرین اذعان |
Your letter dated August 1919 has been received and its noble contents duly noted [3.5s] |
|
BRL_DAK#0507 |
|
|
|
Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity |
|
- |
- |
|
|
AB12707 |
|
60 |
Turkish |
|
|
عزت قدیمه و علویت الهیه احبای ربانیه یه مخصوص و صحائف سماایه ده منصوص در قران ده |
The ancient glory and the divine exaltation of the heavenly loved ones are specifically assured and written in the heavenly scriptures as affirmed in the Qur'an [4o] |
|
BRL_DAK#0536 |
|
|
|
Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world |
|
- |
- |
|
|
AB12730 |
|
60 |
Turkish |
|
|
محترم قزم نوری بیک افندی کلبه آوارگانه کلدی و عاشقانه ملاقات و موانست ایلدی |
O esteemed Qazam Nuri Bey Effendi! Thou didst visit this refuge of exile and engaged in loving fellowship and intimate companionship [3.5s] |
|
BRL_DAK#0524 |
|
|
|
|
|
- |
- |
|
|
AB00027 |
|
1080 |
Persian |
Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha |
|
ای یاران رحمانی من در حالتیکه دریای امتحان پرموج گشته و موج بلایا باوج رسیده |
O my spiritual loved ones! At a time when an ocean of trials and tribulations was surging up and flinging its waves to the heavens |
|
MKT4.123, MNMK#094 p.172, MMK1#200 p.234, MILAN.138, KHSH10.03x, YHA1.098 (1.199), NJB_v01#14 p.001x |
SWAB#200, TAB.035-038, BWF.356-357x |
N. Best & A. Vedovi, D. & R. Saberi |
|
Compassion; kindness; Love and unity; Religion as source of love and unity; Present and future calamities; war; universal convulsion; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity |
|
- |
- |
|
|
AB00040 |
|
1630 |
Persian |
|
|
دوست حقیقی مهربان اثر خامه عنبرنثار آن یار وفادار چون نفحه گلشن اسرار مشام |
O true and loving friend! The effect of the musk-diffusing pen of that faithful companion was even as a sweet fragrance from the mystic rose garden wafting to the senses [3.5s]... ...You have mentioned Mirza Malkam Khan in that he has been enquiring about the conduct and the attitude of these people, although he has full and complete knowledge of the integrity of purpose |
CMB_F66#12, |
BRL_DAK#0634, MSHR3.261 |
EGBBF.100-103x |
|
|
Expressions of grief; lamentation; sadness; Loving one's enemies; returning hatred with love; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world |
|
- |
- |
|
|
AB00043 |
|
1580 |
Persian |
|
|
ای دوستان در این ایام وقوعاتی در این زندان واقع گشته و جمیع از مقدرات غیبیه |
O friends! In these days events have come to pass within this prison, and all are from the hidden decrees of God [3.5s] |
|
MMK5#028 p.024, MSHR3.099x, QT108.081-083x |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Obedience to and respect for government authority; Rejection, opposition and persecution; Trust and reliance in God; turning to Him at all times |
|
- |
- |
|
|
AB00044 |
|
1550 |
Persian |
Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] |
|
ای حزب الله نامه ای بامضای شما عموما واصل گردید عبارت در نهایت ملاحت و بلاغت |
O ye Cohorts of God! A letter which was signed by you in general was received... Today in the world of existence, each community is wandering in a wilderness... Be ye kind to the human world and be ye compassionate to the race of man... O Thou Provider! Thou hast breathed over the friends in the West... Well is it with you, as you have followed the Law of God and arisen to observe the Fast during these blessed days |
|
MKT3.157, MNMK#092 p.166, MMK1#035 p.066, DWNP_v5#05 p.005x, DWNP_v5#12 p.002-004, DWNP_v6#08 p.001-002x, DUR1.173x, MJMJ1.100x, MMG2#049 p.049x, MMG2#370 p.412x, MJH.043bx, KHH2.165 (2.304)x |
SWAB#035, BRL_IOPF#2.26x, BPRY.181-182x, TAB.040-048, BWF.400-401x, ADJ.025-026x, COF.030bx, GPB.254x, BSC.488 #939x, SW_v01#14 p.003x, SW_v06#14 p.112x |
jeph.ilosopher, S. Peyman, K. Porray |
|
Ottoman commissions of investigation; Characteristics and conduct of true believers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love and unity; Religion as source of love and unity; Martyrs and martyrdom; Prayer for the spiritual progress of others; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering |
|
- |
- |
|
|
AB00056 |
|
1420 |
Persian |
Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha |
|
ای یاران عزیز عبدالبهاء چندیست که از بعضی بلاد یک آهنگ دلربا بگوش جان نرسیده |
O ye the cherished loved ones of Abdu'l-Baha! It is a long time now since my inward ear hath heard any sweet melodies out of certain regions |
|
MNMK#123 p.235, MMK1#188 p.210, ASAT4.356x, BSHI.111-116 |
SWAB#188, TAB.375-382 |
S. Toloui-Wallace |
|
Ottoman commissions of investigation; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life |
|
- |
- |
|
|
AB00059 |
|
470 |
Persian |
Table Talks and Notes Taken at Acca; Additional Tablets, Extracts and Talks; Twelve Table Talks Given by 'Abdu'l-Bahá in 'Akká |
|
حکمت الهیه در صیام بسیار است از جمله چون در آن ایام مطلع شمس حقیقت |
There is many a divine wisdom in fasting. Among them is this: that, in the days… O Divine Providence! As I am abstaining from bodily desires |
|
BRL_TTTP#05, AKHA_123BE #10 p.bx, PYB#147 p.03x, MAS9.021x |
BRL_ATE#200x, BRL_TTT#05, LOG#0779x, LOG#0784x, SW_v04#18 p.305, TTCT.09-11 |
E. Mahony |
|
Law of fasting; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation |
|
- |
- |
|
|
AB00068 |
|
1250 |
Persian |
|
|
ای سرور هوشمندان آنچه بقلم مشکین نگاشتی خواندیم و باستان یزدان زبان ستایش |
O thou who art the joy of the wise! That which thou didst write with thy fragrant pen hath been perused, and in praise of God the tongue hath been loosened [3.5s]... ...Thy second question was as follows: Is it necessary for every Messenger to have had knowledge of the Books and Scriptures of the Messengers Who preceded them? |
INBA72:001, INBA59:280, INBA75:109 |
BRL_DAK#0646, MKT1.452, MKT2.064, MILAN.038, DUR3.140x, DUR1.559x, DUR1.531x, ADH2_2#25 p.135x, MJMJ1.112x, MMG2#396 p.443x, YARP2.312 p.260, NVJ.024 |
ADMS#122x, ADMS#255x |
|
|
Changing and unchanging parts of religion; Differences between the Manifestations; station of distinction; Progressive revelation; renewal of religion; Relationship of the soul to the body; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures |
|
- |
- |
|
|
AB00075 |
|
1210 |
Persian |
|
|
ای منجذبه ملکوت الله نامه مفصل رسید از قرائتش نهایت سرور حاصل گردید زیرا دلیل |
O thou who art attracted to the Kingdom of God! Thy detailed letter was received.... Evil spirits are deprived of eternal life…. That the Most Great Name exerciseth influence over both physical and spiritual matters is sure and certain |
|
BRL_DAK#0225, MKT3.184, AVK2.230.01x, DWNP_v6#03 p.001-003x, YHA1.015x |
COC#1025x, LOG#0925x, LOG#1732x, LOG#1762x, SW_v02#15 p.005-007+016, SW_v08#18 p.236, SW_v14#07 p.210, DLA.077, BLO_PN#026 |
|
|
Demons and evil spirits; Love of God; Rejection of Muhammad; Relationship of the soul to the body; Soul; spirit after death; Symbolism; Symbolism of color and light; Tests and trials; sacrifice and suffering |
|
- |
- |
|
|
AB00092 |
|
1140 |
Persian |
Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá |
|
ای بنده صادق جمال ابهی مکتوب آنجناب واصل و مضمون واضح گشت از فضل حق امید جدید |
O faithful servant of the Blessed Beauty! Thy letter was received and its contents became evident. Through the grace of God, fresh hope has been awakened [3.5s]... ...Thou didst write as to the question of spiritual discoveries. The spirit of man is a circumambient power |
INBA89:273 |
MKT3.402, MNMK#149 p.277x, MMK1#145 p.166x, AVK2.248.11x |
SWAB#145x, BSC.492 #946x, PN_1906 p097 |
|
|
Interpretation of words and passages in scripture; Power of the mind over nature; Soul; spirit after death; Symbolism; Symbolism of color and light; Tests and trials; sacrifice and suffering |
|
- |
- |
|
|
AB00095 |
|
1140 |
Persian |
|
|
ای یاران عبدالبهاء جناب میرزا عبدالحسین نامه ای نگاشته و ذکر آن یاران روحانی |
O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Jinab-i-Mírzá 'Abdu'l-Ḥusayn hath written a letter making mention of those spiritual friends [3.5s] |
|
MKT4.132, MILAN.151, AKHA_134BE #13 p.512x, AVK3.229.03x, YHA1.378x |
|
|
|
Characteristics and conduct of true believers; Consorting with all; being kind; loving to all; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Loving one's enemies; returning hatred with love; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Transience; worthlessness of the physical world |
|
- |
- |
|
|
AB00103 |
|
1070 |
Persian |
Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá |
|
ای حقیقتجو شخص محترم نامه که بتاریخ چهارم آپریل ۱۹۲۱ بود رسید و بکمال محبت |
O thou distinguished personage, thou seeker after truth! Thy letter of 4 April 1921, hath been read with love. The existence of the Divine Being |
|
MKT3.380, MNMK#146 p.269, MMK1#021 p.044, DWNP_v1#02 p.003-005, KHF.008, KHAB.025? (034), KHTB3.008 |
SWAB#021 |
|
|
Manifestation of God as mirror; Higher encompasses the lower; Interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; Law of cause and effect; One universal law; attractive power of love; The lower is unable to comprehend the higher; Transcendence; unknowability of God |
|
- |
- |
|
|
AB00104 |
|
1070 |
Persian |
Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; River of Life, The |
|
ای مقبلان ای مومنان طلوع شمس حقیقت محض نورانیت عالمست و ظهور رحمانیت در انجمن |
O peoples of the world! The Sun of Truth hath risen to illumine the whole earth, and to spiritualize the community of man. |
|
MKT3.118, MNMK#088 p.157, MMK1#001 p.001, MILAN.122, BSHN.140.498, BSHN.144.486, PYM.244, MAS5.273, MHT1a.097, MHT1b.055, DAUD.15 |
SWAB#001, ROL.051-055 |
|
|
Being a source of light; guidance; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Love and unity; Religion as source of love and unity; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity; War and peace |
|
- |
- |
|
|
AB00107 |
|
1060 |
Persian |
|
|
یا امه البهاء نامه شما قرائت گردید ولی متحیر ماندم از مضمون آن زیرا میدانی |
O handmaiden of Bahá! Your letter was read, but I was astonished at its contents, for you know [3.5s]... ...By God, I am not offended by Mírza Badí‘u’llah, or by the harm he inflicted on Me which caused My renewed incarceration and stirred up mischief against Me |
|
MMK5#224 p.173 |
LTDT.242x |
|
|
Covenant-breaking and Covenant-breakers; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha |
|
- |
- |
|
|
AB00119 |
|
990 |
Persian |
|
|
ای ندیم قدیم همدم عبدالبهاء نامه های مفصل شما رسید و بدقت قرائت گردید |
O friend of old and confidant of 'Abdu'l-Baha! Thy detailed letters were received and perused with the utmost care [3.5s] |
|
YIK.092-095 |
|
|
|
Covenant-breaking and Covenant-breakers; Avoidance of Covenant-Breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance |
|
- |
- |
|
|
AB00131 |
|
960 |
Persian |
Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha |
|
ای عزیز دانا نامه ای که بتاریخ ۲۷ ماه می ۱۹۰۶ مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید |
O thou who art dear, and wise! Thy letter dated 27 May 1906 hath been received and its contents are most pleasing and have brought great joy. Thou didst ask whether this Cause |
|
MNMK#147 p.272, MMK1#031 p.059 |
SWAB#031, TAB.540-545, LOG#0690x, BSC.485 #930-931x, DWN_v5#01 p.002-003x |
|
|
Manifestation of God as mediator; Oneness; unity of religion; Power of the Manifestation of God; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world |
|
- |
- |
|
|
AB00138 |
|
940 |
Persian |
|
|
ای میر وفا در عالم وجود صفتی بهتر و خوشتر و شیرینتر از وفا نیست این منقبت از |
O faithful one! In all the world of existence there is no attribute more excellent, more pleasing and sweeter than faithfulness. This virtue [3.5s] |
|
BRL_DAK#0709, AKHB.258x, YARP2.567 p.402 |
|
|
|
Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster; Critique of Western values; culture; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Harmony of science and religion; Independent investigation of truth; reality; Lists; enumerations of Baha'i principles; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity |
|
- |
- |
|
|
AB00144 |
|
930 |
Persian |
|
|
ای یاران پارسیان جناب جمشید نامه مرقوم نموده و ذکر آن یاران روحانی را کرده |
O Persian friends! Jinab-i-Jamshid hath written a letter and made mention of those spiritual companions [3.5s]... ...To be a Baha’í is to be the embodiment of all human virtues. |
INBA89:078 |
BRL_DAK#0626, YHA1.382x#1, YARP2.109 p.130 |
SW_v13#04 p.090x, BNE.071x |
|
|
Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude |
|
- |
- |
|
|
AB00152 |
|
920 |
Persian |
Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá |
|
ای منجذبه ملکوت الله آنچه بتاریخ ۱۹ آگست سنه ۱۹۰۵ مرقوم نموده بودی ملاحظه |
O thou who art attracted to the Kingdom of God: Thy writing of August 19, 1905, was considered, and the contents were a source of joy.... The prayers which were written for the purpose of healing |
|
BRL_DAK#0227, MNMK#156 p.290x, MMK1#139 p.156x, MMK5#144 p.112x |
SWAB#139x, LOG#0924x, LOG#1761x, SW_v08#08 p.097x, SW_v08#18 p.230x, DLA.084, MAB.008b, BLO_PN#026, BSTW#369a |
|
|
The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Birth of Christ; purity; virginity of Mary; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for healing; Prayer for specific individuals; groups; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The truth of past religions and sacred scriptures |
|
- |
- |
|
|
AB00159 |
|
900 |
Persian |
|
|
ای یار مهربان آوارگان نامه نامى که اثر کلک عنبرین بود |
O thou affectionate friend of the wanderers! A letter hath arrived, a missive traced by a musk-scented pen [3.5s] |
|
MKT2.186 |
|
|
|
Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Obedience to and respect for government authority; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering |
|
- |
- |
|
|
AB00162 |
|
890 |
Persian |
Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá |
|
ای منجذب بنفحات الهیه مکتوب مفصل که بمسیس گتسنر لوا مرقوم نموده بودید ملاحظه |
O thou who art attracted to the fragrant breathings of God! I have read thy letter addressed to Mrs. Lua Getsinger |
|
MKT2.097, MMK1#134 p.149, MILAN.066, AVK3.021 |
SWAB#134, LOG#0996x, LOG#1008x |
|
|
Consumption of meat; vegetarianism; diet; Health and healing; material and spiritual healing; Idle fancies; lust and passion; Moderation; frugality; simplicity; Present and future expansion of arts and sciences; of technology |
|
- |
- |
|
|
AB00166 |
|
880 |
Persian |
|
|
ای یادگار ابوالفضائل چند ماه پیش جواب نامه مفصل قدیم مرقوم گردید و ارسال شد |
O thou cherished remembrance of Abul-Fadl! Some months ago a detailed reply to thy previous letter was written and dispatched [3.5s] |
|
MKT3.277, AVK2.165.02x |
|
|
|
Criticism and its limits; Interpretation of words and passages in scripture; Literal interpretation; Newspapers and the media; publications; Rational arguments; The mind's power of discovery |
|
- |
- |
|
|
AB00172 |
|
870 |
Persian |
|
|
این مسجون چهل ساله بعد از آزادی مدت ۳ سال یعنی از سنه هزار و نهصد و ده تا |
O thou beloved daughter! Thy letter was received… After the declaration of the constitutional regime in Turkey in 1908 |
|
MNMK#087 p.154, HHA.262, ADH2_1#55 p.085x, MMG2#055 p.055x, MJDF.072, KHF.080, KHAB.001 (013), KHTB3.043, NJB_v05#16 p.001, VUJUD.015-016x |
COC#1606x, SW_v05#16 p.243-245, SW_v06#11 p.084, SW_v18#11 p.343, DWN_v1#12 p.007ax, BSTW#153, BSTW#213a, VUJUDE.022-023x, ADMS#049x |
|
|
Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for peace and unity; Predictions and prophecies; Present and future calamities; war; universal convulsion; Travels to the West by Abdu'l-Baha; War and peace |
|
- |
- |
|
|
AB00175 |
|
860 |
Persian |
Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá |
|
ای ثابتان بر میثاق جناب زائر ذکر هر یک از شما را نمودند و رجای نامه های |
O ye who are steadfast in the Covenant! The pilgrim hath made mention of each one of you, and hath asked for a separate letter addressed to each |
INBA16:022 |
MNMK#093 p.170, MMK1#221 p.266, AKHA_109BE #12 p.2, AKHA_137BE #05 p.66, MAS5.026 |
SWAB#221, LOG#0731x |
|
|
Consorting with all; being kind; loving to all; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity |
|
- |
- |
|
|
AB00185 |
|
840 |
Persian |
|
|
ای دو منادی محبت الله نامه ثالث که بتاریخ ۹ جمادی الاول ۱۳۲۶ مرقوم بود رسید |
O ye two heralds of the love of God! The third letter, which was dated the ninth of Jamádí'l-Avval 1326, hath arrived [3.5s] |
|
AVK3.338.07x, AVK3.339.10x, TAH.311, MSBH4.035-036 |
|
|
|
House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education; Importance of community building; Materialism; material vs. spiritual civilization; Unity; oneness of humanity |
|
- |
- |
|
|
AB00187 |
|
830 |
Persian |
Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá |
|
ای بندگان جمال ابهی بکرات و مرات بجمیع اطراف حتی بافراد احباء مرقوم گردید که ما |
O ye servants of the Most Glorious Beauty! Time and again missives have been dispatched to every region, even to individual believers, that We [3.5s]... ...The teaching work should under all conditions be actively pursued by the believers because divine confirmations are dependent upon it. |
INBA16:212 |
MMK1#213 p.258x, MMK2#283 p.204 |
SWAB#213x |
|
|
Importance of authoritative interpretation; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Rejection, opposition and persecution; Relationship between government and people; Teaching the Cause; call to teach |
|
- |
- |
|
|
AB00190 |
|
830 |
Persian |
|
|
ایها الفرع الکریم من السدرة المبارکه آنچه مرقوم نموده |
O noble Branch sprung from the Blessed Tree! That which thou hadst written [3.5s] |
INBA13:277 |
|
|
|
|
Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for purity; chastity; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity; oneness of humanity |
|
- |
- |
|
|
AB00200 |
|
820 |
Persian |
|
|
ای یاران عزیزان هر فردی از افراد انسانی چون از خاور زندگانی در جهان هستی |
O beloved friends, every member of the human race, as they emerge from the dawning-place of life into the realm of existence [4o] |
INBA75:132 |
AMK.086-089, DWNP_v3#06 p.042-044, YARP2.310 p.256 |
|
|
|
Manifestation of God as gardener; cultivator; Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Cycles in the physical and spiritual worlds; Love and unity; Religion as source of love and unity; Loving one's enemies; returning hatred with love; Past, present and future of Iran; Unity; oneness of humanity |
|
- |
- |
|
|
AB00208 |
|
800 |
Persian |
Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá |
|
ای احباء و اماء الرحمن نامه ای از محفل روحانی لازانجلیز رسید دلیل بر آن بود که |
O ye friends and maidservants of the Merciful! From the Spiritual Assembly of Los Angeles a letter hath been received... ...In accordance with the explicit text of the Kitab-i-Aqdas Baha'u'llah hath made the Center of the Covenant |
|
MKT3.084, MNMK#124 p.239, MMK1#185 p.204, AKHA_126BE #03p.b, AKHA_117BE #05-06 p.b, HMQ.090 |
SWAB#185, GPB.238x, WOB.136x, COC#0223x, SW_v10#14 p.265-267, BSTW#030, BSTW#042, ECN.509, ACOA.058-061 |
|
|
Covenant-breaking and Covenant-breakers; Judas; Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach |
|
- |
- |
|
|
AB00236 |
|
760 |
Persian |
Additional Tablets, Extracts and Talks |
|
ای بنده حضرت یزدان در خصوص تربیت صبیان و تعلیم کودکان سوال نموده بودی اطفالی |
O thou servant of God! Thou didst ask as to the education of children. Those children who, sheltered by the Blessed Tree, have set foot upon the world |
|
BRL_DAK#0391, AKHB.220, TRBB.060, MJTB.101, ANDA#26 p.56 |
BRL_ATE#151, COC#0627 |
|
|
Education of children; moral education; Educational curricula; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life |
|
- |
- |
|
|
AB00263 |
|
720 |
Persian |
Additional Tablets, Extracts and Talks |
|
ای کنیز عزیز الهی نامه ای که بتاریخ ششم اپریل ۱۹۰۶ مرقوم نموده بودی رسید از |
O thou dear handmaid of God! Thy letter dated 6 April 1906 hath been received. Thou hast written that Mrs. ... hath regained her health. |
|
ASAT2.179-180x, MAS2.064-067 |
BRL_ATE#036, BLO_PT#153 |
|
|
Judaism; the Torah; the Jewish people; Education of children; moral education; Historical episodes and the lessons of the past; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Tests and trials; sacrifice and suffering; The truth of past religions and sacred scriptures |
|
- |
- |
|
|
AB00264 |
|
720 |
Persian |
|
|
ای یاران روحانی عبدالبهاء از بدایت طوفان در ایران در جمیع نامه ها بطهران |
O spiritual friends of 'Abdu'l-Bahá! From the inception of the tempest in Persia, in all letters to Tihrán [3.5s] |
|
MSHR5.016-018 |
|
|
|
Constitutional revolution in Iran; Non-participation in politics; Rejection, opposition and persecution; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity |
|
- |
- |
|
|
AB00273 |
|
710 |
Persian |
Additional Tablets, Extracts and Talks |
|
امه الله مس بارنی سوال از حکمت دفن اموات در تراب نموده بود و نیز گفته بود که |
The handmaid of God, Miss Barney, had asked a question as to the wisdom of burying the dead in the earth. |
|
BRL_DAK#0387 |
BRL_ATE#142, SUR.174-176, BSTW#000x |
|
|
Interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; Law of burial and cremation; Progress only takes place within its own degree |
|
- |
- |
|
|
AB00274 |
|
710 |
Persian |
Bahá'í Scriptures; Mahmúd's Diary; Additional Tablets, Extracts and Talks; Social Action |
|
ای دختر ملکوتی من در راه آهن رو بسانفرانسیسکو میرویم بیاد خوی تو افتادم |
O My heavenly daughter! While journeying by rail to San Francisco, thoughts of you came to my mind [3.5s]... ...The question of economics must commence with the farmer and then be extended to the other classes |
|
BRL_DAK#0217, AVK4.347x, AVK4.348x, MAS2.061-064x, KHF.219, KHAB.041 (049), KHTB3.084, BDA1.189.15 |
BRL_ATE#048x, BRL_SOCIAL#211, LOG#1858x, LOG#1859x, BSC.453 #831x, SW_v07#15 p.146-147x, SW_v19#11 p.346-347x, MHMD1.206-208 |
|
|
Charitable associations; humanitarian activities; Disregarding own capacity in teaching the Cause; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Maintainance of degrees in society; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The economic problem and its solution; voluntary giving; Wealth inequality and its moderation |
|
- |
- |
|
|
AB00276 |
|
710 |
Persian |
Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha |
|
ای مفتون حقیقت و منجذب ملکوت الله نامه مفصل رسید و از تلاوتش نهایت سرور حاصل |
O thou who art captivated by the truth and magnetized by the Heavenly Kingdom! Thy long letter hath come and it brought great joy |
|
MKT3.249, MNMK#151 p.281, MMK1#029 p.055, YMM.384x, YMM.419x |
SWAB#029, TAB.536-540, BWF.380-381x, BSC.435 #791 |
|
|
Manifestation of God as divine physician; Language and the structure of reality; Progressive revelation; renewal of religion; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity; oneness of humanity |
|
- |
- |
|
|
AB00279 |
|
710 |
Persian |
Bahá'í Scriptures |
|
دوست عزیز محترما نامه شما رسید و مضمون سبب سرور وجدان گردید زیرا دلالت میکرد |
My honorable and dear friend: Your kind letter was received and its contents became the means of happiness |
|
MNMK#116 p.224, PYM.164x, MJDF.063, NJB_v04#16 p.001 |
DAS.1913-07-08x, BSC.439 #797x, BSC.448 #817x, ABIE.019, ABIE.037, ADP.159-164, CHU.111-112x, BLO_PN#007 |
|
|
Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Oneness; unity of religion; Present and future expansion of arts and sciences; of technology; Purpose of religion in the world (personal and social); Two kinds of civilization; material and spiritual civilization |
|
- |
- |
|
|
AB00285 |
|
700 |
Persian |
Mahmúd's Diary |
|
ای سهیم و شریک عبدالبهاء در عبودیت آستان بها شب است در کالیفورنیا شهر اوکلند |
O thou who art partner and co-sharer with ‘Abdu'l-Baha in servitude to the Threshold of Baha! It is evening and these wandering birds are nestled in the home |
|
KHSH08.010, KHSH08.052, ANDA#33 p.19, MSHR5.259-260x, MJDF.104, NJB_v04#07 p.001, BDA1.315.07 |
MHMD1.333, ECN.544, ADMS#178 |
|
|
Nineteen-Day Feast; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Suffering and imprisonment; Travels to the West by Abdu'l-Baha |
|
- |
- |
|
|
AB00286 |
|
700 |
Persian |
|
|
ای محزون دلخون از حوادث وارده و اخبار نازله جمیع اهل سرادق عزت در دریای احزان |
O thou grief-stricken and sorrow-laden one! The calamities that have befallen, and the woeful tidings that have come to pass, have plunged all the dwellers of the pavilion of glory into an ocean of grief [3.5s] |
INBA55:349 |
ANDA#72 p.41, MUH1.0128 |
|
|
|
Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Stories; anecdotes; Transience; worthlessness of the physical world |
|
- |
- |
|
|
AB00288 |
|
700 |
Persian |
|
|
ای منادی میثاق مکتوبی که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید در خصوص |
O thou herald of the Covenant! The letter that thou didst address to Jinab-i-Manshadi hath been perused. Regarding [3.5s] |
INBA85:388 |
BRL_DAK#0150, ASAT2.190-191x, AVK3.277.16x, AVK3.344.18, TRZ1.333, MAS5.220-221x, YIA.323-325, YIK.397-399 |
|
|
|
Chastisement and requital; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Serving humanity; working for progress, betterment of the world |
|
- |
- |
|
|