29221 results, sorted by inventory #, descending
results 6001 - 7000
inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date | BK ? | AT ? | ||
BH05985 | 170 | mixed | یا غلامحسین اسمت بسیار محبوبست انشاء الله بانچه سزاوار این اسم مبارکست عمل | O Ghulam-Husayn! Most beloved is thy name. God willing, mayest thou act in accordance with that which befitteth this blessed name [3.5s] | INBA51:174, KB_620:167-168 | LHKM3.336 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05984 | 170 | mixed | یا علی قبل اکبر ذکرت در منظر اکبر بوده و هست قد فزت بلوح لاح من افقه نیر | O ‘Alí before Akbar! Mention of thee hath been and continues to be made before the Most Great Horizon. Verily, thou hast been honored with a Tablet that shineth over the horizon | BLIB_Or15696.111a, | BRL_DA#411, TISH.063-064, TISH.226-227 | RIDA.376-377 | Dissimulation [taqiyyih]; concealment or denial of Faith; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH05983 | 170 | mixed | یا علی بعنایت الهی فائز شدی و از بحر عرفان نوشیدی از حق میطلبیم در جمیع احوال | O Ali! Through divine grace thou hast attained, and from the ocean of divine knowledge thou hast quaffed. We beseech the True One in all conditions [3.5s] | AQA6#291 p.286, AKHA_136BE #05 p.078 | Exhortations and counsels; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05982 | 170 | Arabic | یا عطار وجدت عطر ایامی و سمعت ندائی و اقبلت الی افقی و نطقت بثنائی | O 'Attar! Thou hast discovered the fragrance of My days, heard My call, turned towards My horizon, and voiced My praise [3.5s] | BLIB_Or15718.093a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05981 | 170 | mixed | یا عبد نامه ات رسید و مشاهده شد اینمظلوم بوکالت تو استغفار مینماید از آنچه ذکر | O servant! Thy letter hath reached Us and been beheld. This Wronged One seeketh forgiveness on thy behalf for that which was mentioned [3.5s] | INBA27:436b | Chastisement and requital; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
BH05980 | 170 | Arabic | یا عبد ان استمع ندآء المظلوم انه ینادیک باعلی البیان بین الادیان و یهدیک الی صراط الله | O servant! Hearken unto the call of the Wronged One. He, verily, summoneth thee with the Most Sublime Utterance amidst all religions, and guideth thee unto the path of God [3.5s] | BLIB_Or15713.216a, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05979 | 170 | Arabic | یا عبد الواحد یشهد لسانی و قلبی و قلمی و جوارحی و شعراتی بوحدانیه الله و | O servant of the One! My tongue, My heart, My pen, My limbs, and My very hairs bear witness to the oneness of God [3.5s] | BLIB_Or15697.217, , BLIB_Or15713.255b, | Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05978 | 170 | Persian | یا عبد الحسین قسم بافتاب بیان که از افق مشیت رحمن اشراق نموده | O 'Abdu'l-Ḥusayn! I swear by the Sun of utterance which hath dawned from the horizon of the All-Merciful's Will [3.5s] | BLIB_Or15715.097b, | Personal instructions; Praise and encouragement; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05977 | 170 | mixed | یا عبد الحسین اول امر معرفت مشرق امر و مظهر نفس الهی است و آخر آن استقامت بر | O 'Abdu'l-Ḥusayn! The beginning of all things is to recognize the Dawning-Place of the Command and the Manifestation of the Divine Self, and the end thereof is steadfastness in His Cause [3.5s] | BLIB_Or15715.292c, | Love of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05976 | 170 | Arabic | یا عبد اسمع ندائی ثم احزن بحزنی و سجنی تالله ما ورد علی نفسی اعظم عما ورد | O servant! Hearken unto My call, then grieve thou with My grief and imprisonment. By God! What hath befallen My soul surpasseth all that hath transpired [3.5s] | BLIB_Or15725.284, | Expressions of grief; lamentation; sadness; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Heaven and paradise; heaven and hell; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05975 | 170 | mixed | یا سید الجلیل و الحضره النبیل قد فاز الخادم بنظمکم و اسئله تعالی بان یصلح به | O noble Sire and distinguished Presence! The servant hath attained unto thy verses, and I beseech the Most High that He may cause them to prosper [3.5s] | KHSH07.014 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05974 | 170 | mixed | یا سبز علی انشاء الله از اشراقات انوار آفتاب یقین منیر و روشن باشی و باسم قدیر | O Sabz-'Alí! God willing, mayest thou be illumined and radiant through the effulgent rays of the Sun of certitude, and by the Name All-Powerful [3.5s] | INBA19:197, INBA32:180, BLIB_Or15715.348c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05973 | 170 | mixed | یا رضا قلم اعلی میفرماید ابصار عالم را رمد اوهام از مشاهده انوار آفتاب حقیقت | O Riḍá! The Most Exalted Pen proclaimeth: The eyes of the world are afflicted with the ophthalmia of vain imaginings, withholding them from beholding the splendors of the Sun of Truth [3.5s] | BLIB_Or15699.048b, | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05972 | 170 | mixed | یا رحیم مظلوم ترا از شطر سجن ندآ مینماید و ذکر میکند لیجذبک الذکر الی | O Rahim! The Wronged One calleth unto thee from the prison quarters and maketh mention of thee, that this remembrance may draw thee unto [3.5s] | TAH.201a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05971 | 170 | Arabic | یا ذاکری اسمع ندائی عن شطر سجنی و تفکر فی امری و ما ورد علی نفسی ثم انظر | O thou who makest mention of Me! Hearken unto My call from the precincts of My prison, and ponder My Cause and that which hath befallen My Person, then behold [3.5s] | INBA34:320a, BLIB_Or15707.180, , BLIB_Or15735.328, | AQA1#195, HYK.328 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05970 | 170 | mixed | یا خدابخش اهل دنیا بخشش حق را قبول ننمودند و انکار کردند ظاهر شد تا کل را | O Khadabakhsh! The people of the world accepted not the bounty of God and denied it when it appeared unto all [3.5s] | BLIB_Or15712.189a, | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05969 | 170 | mixed | یا خان مظلوم امکان از شطر سجن بتو توجه نمود و ترا بعنایت و رحمت و شفقت حق جل | O Khan! The Wronged One of the contingent world hath turned toward thee from the precincts of the Prison, and summoneth thee unto the grace, mercy and loving-kindness of God, the All-Glorious [3.5s] | BLIB_Or15719.179d, | Exhortations and counsels; Mission of the Manifestation of God in the world; Spiritualization of humanity in the future; a new race of men; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05968 | 170 | Arabic | یا حسین یذکرک المسجون بما یبقی به ذکر کل مقبل اخذ کاس البقاء باسم البهاء و | O Husayn! The Prisoner maketh mention of thee with that whereby shall endure the remembrance of every soul who hath taken the chalice of immortality in the Name of Bahá [3.5s] | INBA28:268 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for service; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05967 | 170 | Arabic | یا جواد قد سمعنا ندائک من کتابک و نورنا افقه بذکری الذی اذا ظهر اضطربت | O Javád! We have hearkened unto thy call from thy letter, and illumined its horizon with Our remembrance, which, when it appeared, caused all to be shaken [3.5s] | BLIB_Or15730.047a, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05966 | 170 | Persian | یا جواد علیک بهاء الله و عنایته مکتوب افنان علیه بهائی که بآنجناب ارسال داشتند | O Javad! Upon thee be the glory of God and His loving-kindness! The letter of the Afnán—upon him be My Glory—which he addressed unto thee [3.5s] | BLIB_Or15730.042b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Authentication; disposition of the Sacred Writings; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05965 | 170 | mixed | یا ثمره مالک احدیه مره بعد مره و کره بعد کره ترا ذکر نموده اینمقام بسیار عظیم | O Fruit of the Lord of Oneness! Time and again, and at every turn, have We made mention of thee in this most exalted station [3.5s] | BLIB_Or15715.281b, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05964 | 170 | mixed | یا بنت اصدق علیک بها الله الاقدس این ایام اماء الله مدینه را ذکر نمودیم و از | O daughter of Aṣdaq! Upon thee be the Most Holy Glory of God! In these days We have made mention of the handmaidens of God in that city, and from [3.5s] | INBA18:353, BLIB_Or15716.094c, | Call to action; Prayer for forgiveness; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05963 | 170 | mixed | یا ایها المقبل علیک بهائی خسارت حزب قبل در یوم الله معلوم و واضح گشت کل | O thou that hast turned thy face towards Me! Upon thee be My glory! The loss sustained by the former party in this Day of God hath become clear and manifest unto all [3.5s] | BLIB_Or15716.139a, | Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05962 | 170 | Arabic | یا ایها المقبل الی الافق الاعلی اسمع الندآء من سدره العرفان المغرسه فی ارض | O thou who hast turned thy face towards the Most Exalted Horizon! Hearken unto the Call from the Lote-Tree of divine knowledge, planted in the earth [3.5s] | BLIB_Or15716.128a, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05961 | 170 | mixed | یا ایها المذکور لدی المظلوم عالم بانوار آفتاب حقیقت روشن و مزین و کتب الهی و | O thou who art mentioned before the Wronged One! The world is illumined and adorned with the splendors of the Sun of Truth and the divine Books [3.5s] | BLIB_Or15715.015b, | Call to unity; prohibition of disunity; Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05960 | 170 | Arabic | یا ایها المتوجه الی الوجه ان افرح بما حضرت و شهدت و سمعت و رایت افق ظهور مکلم | O thou who hast turned thy face towards the Countenance! Rejoice in what thou hast attained and witnessed and heard and beheld at the horizon of manifestation [3.5s] | BLIB_Or15712.301, | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05959 | 170 | mixed | یا ایها الشارب رحیق حبی و القائم علی خدمه امری و الناطق بثنائی الجمیل | O thou who drinkest the choice wine of My love, who standest to serve My Cause, and who uttereth My beauteous praise [3.5s] | BLIB_Or15716.080d, | MSHR5.065 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05958 | 170 | Arabic | یا ایها الشارب رحیق العرفان ان استمع ما یدعوک به الرحمن من هذا المقر الاقدس | O thou who hast quaffed the nectar of true understanding! Hearken unto that whereunto the All-Merciful doth summon thee from this Most Holy Sanctuary [3.5s] | BLIB_Or15734.2.018, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05957 | 170 | Arabic | یا ایتها الورقه ان استمعی الندا من لسان الاحدیه من لدن مالک البریه انه لا | O Leaf! Hearken thou unto the Call from the Tongue of Oneness, from the presence of the Lord of all creation. Verily, He [3.5s] | BLIB_Or11095#172, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05956 | 170 | Arabic | یا اهل الارض و السماء اسمعوا ندائی ثم انصفوا فی امری و لا تکونوا من المعتدین قد ظهر ما ثبت به | O peoples of earth and heaven! Hearken unto My call and judge with fairness in My Cause, and be not among the transgressors. That which was established hath appeared [3.5s] | BLIB_Or15712.346, | Call to action; Chastisement and requital; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Free will and predestination; fate; Progressive revelation; renewal of religion; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH05955 | 170 | mixed | یا امین نامهای شما مکرر رسید و شنیده شد جواب اکثری هم ارسال شده و میشود این | O Amin! Thy letters have repeatedly arrived and been heard. The answers to most have been and are being sent [3.5s] | INBA18:029 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
BH05954 | 170 | Persian | یا امه الله مکرر این مظلوم در حبس اعدا رفته و بلایای عظیمه مشاهده کرده وارد شد | O handmaid of God! Time and again hath this Wronged One been cast into the prison of the enemies and witnessed grievous tribulations [3.5s] | BLIB_Or15726.079, | - | - | |||||||||||
BH05953 | 170 | mixed | یا امه الله جمیع رجال عالم از قبل و بعد راجی و آمل بوده اند که از حق جل جلاله | O handmaid of God! All the men of the world, both past and present, have ardently hoped and yearned that from the Most High, glorified be His majesty [3.5s] | BLIB_Or15715.232a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05952 | 170 | mixed | یا امتی یا ورقتی ان استمعی ندائی من شطر سجنی انه لا اله الا هو المهیمن القیوم | O My handmaiden! O My leaf! Hearken thou unto My call from the precincts of My prison. There is none other God but He, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15715.311a, | AQA7#380 p.070, ANDA#64 p.23 | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH05951 | 170 | mixed | یا امتی و یا ورقتی امروز ولد صالح کامل مبارک کلماتی است که از ام الکتاب ظاهر | O My handmaiden and My leaf! Today the righteous and perfect blessed one consisteth of words that have appeared from the Mother Book [3.5s] | BLIB_Or15716.085e, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05950 | 170 | mixed | یا امتی و یا ورقتی امروز انوار نیر فضل الهی عالم را احاطه نموده و نفحات جود | O My handmaiden and My leaf! On this day the lights of the Luminary of divine grace have encompassed the world, and the fragrances of bounty [3.5s] | INBA15:264, INBA26:264, BLIB_Or15699.092a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for prosperity; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05949 | 170 | mixed | یا امتی کتاب الهی من غیر ستر و حجاب ظاهر و ناطق و این کتاب اعظم در فرقان بام | O My handmaiden! The Book of God hath appeared unveiled and unconcealed, manifest and vocal, and this Most Great Book was heralded in the Qur'án [3.5s] | INBA51:546 | LHKM3.360 | Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05948 | 170 | Arabic | یا امتی قولی سبحانک یا الهی و سیدی تعلم بانی اظن ان اصفک و اذکرک باسماء | O My handmaiden! Say: Glorified art Thou, O my God and my Master! Thou knowest that I yearn to praise Thee and make mention of Thee through Thy names [3.5s] | BLIB_Or15734.2.002b, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05947 | 170 | Arabic | یا امتی قد توجه الیک وجه عنایتی و یذکرک بما یکون کنزا لک فی ممالکی ان افرحی | O My handmaiden! The face of My loving-kindness hath been turned toward thee, and I make mention of that which shall be a treasure unto thee in My realms. Rejoice thou [3.5s] | INBA23:150a, BLIB_Or15715.035c, | Eulogies; reminiscences; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
BH05946 | 170 | Arabic | یا امتی علیک بهائی و عنایتی قد ذکرک احد افنانی الذی طاف حولی و طار فی هوآء | O My handmaiden! Upon thee rest My glory and My loving-kindness. One of My Afnán, who hath circled round Me and soared in the atmosphere, hath made mention of thee [3.5s] | INBA51:218, KB_620:211-212 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Prayer for praise and gratitude; Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for women; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05945 | 170 | mixed | یا امتی بشفقت و عنایت حق ناظر باش ترا تایید فرمود بر عرفان ذات مقدسش و راه | O My handmaiden! Fix thy gaze upon the loving-kindness and favors of God. He hath confirmed thee in the recognition of His sanctified Being and His path [3.5s] | BLIB_Or15715.287b, | Love of God; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
BH05944 | 170 | Arabic | یا امتی ان استمعی ندآء ربک من هذه السدره التی ارتفعت بالحق انه لا اله الا هو | O My handmaiden! Hearken unto the Call of thy Lord from this Tree which hath been raised up in truth: verily, there is no God but Him [3.5s] | INBA27:065 | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH05943 | 170 | mixed | یا امتی امروز حق جل جلاله شاهد و گواه است از برای نفوسیکه بافق اعلی توجه | O My handmaiden! On this day God, exalted be His glory, beareth witness unto those souls who have turned towards the Most Exalted Horizon [3.5s] | INBA44:124b | Heedlessness and ignorance of the people; High station of the true believer; Role and station of women; Thankfulness; gratitude; The Kingdom of God [Malakut] | - | - | ||||||||||
BH05942 | 170 | Arabic | یا الهی و سیدی و رجائی اید عبادک علی الاقرار بما نطق به قلمک الاعلی و تفوه | O my God, my Lord and my Hope! Aid Thy servants to acknowledge that which Thy Most Exalted Pen hath uttered and proclaimed [3.5s] | AQMJ2.133 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05941 | 170 | mixed | یا اکبر نامه ات رسید و امام وجه مظلوم قرائت شد لله الحمد فائز شدی بانچه که | O Akbar! Thy letter was received and was read before the face of the Wronged One. Praise be unto God that thou hast attained unto that which [3.5s] | INBA19:179b, INBA32:163b, BLIB_Or15712.131a, | ADM3#123 p.141x | Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Stories; anecdotes; Suffering; rejection of Christ | - | - | |||||||||
BH05940 | 170 | Arabic | یا افنانی علیک بهائی حبت مدد مینماید و عنایت حق اعانت میفرماید رحمتش پیشی گرفته | O My Afnán! Upon thee be My glory! Love rendereth assistance, and the grace of God doth bestow aid. His mercy hath preceded all [3.5s] | BLIB_Or15712.238, | Praise and encouragement; Prayer for service; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05939 | 170 | Persian | یا اسمی علیک بهائی نامه جناب علی اکبر که بانجناب ارسال داشت در ساحت اقدس بشرف | O My Name! Upon thee be My Glory! The letter of his honor 'Alí-Akbar which was sent unto thee hath attained unto the Most Holy Court [3.5s] | BLIB_Or15738.218a, | - | - | |||||||||||
BH05938 | 170 | Persian | یا اسمی علیک بهائی نامه جناب عبد الحسین که بانجناب ارسال نمود در این یوم مبارک چهار | O My Name! Upon thee be My glory! The letter from 'Abdu'l-Ḥusayn, which he dispatched unto thee, on this blessed fourth [3.5s] | BLIB_Or15738.217, | - | - | |||||||||||
BH05937 | 170 | Arabic | یا اسمعیل یذکرک المظلوم من شطر السجن و یبشرک بعنایه الله رب العالمین تالله | O Isma'il! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the Prison, and announceth unto thee glad-tidings of God's grace, the Lord of all worlds. By God [3.5s] | BLIB_Or15713.260b, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05936 | 170 | mixed | یا اسمعیل ندایت باصغای مالک اسما فائز و جواب از سماء مشیت الهی نازل | O Isma'il! Thy call hath reached the hearing of the Lord of Names, and the answer hath been sent down from the heaven of Divine Will [3.5s] | BLIB_Or15715.277b, | LHKM1.146 | Call to action; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH05935 | 170 | mixed | یا اسم جود علیک بهائی نامه جناب افنان آقا سید م ی و افنان آخر جناب م ح | O Ism-i-Júd! Upon thee be My Glory! The letter of the honoured Afnán, Áqá Siyyid M.Y., and that of the latter Afnán, his eminence M.H [3.5s] | BLIB_Or15699.018a, , BLIB_Or15718.211.10, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05934 | 170 | mixed | یا اسکندر مره بعد مره بذکر مظلوم فائز شدی نفحات قمیص بیان رحمن را ادراک | O Iskandar! Time and again hast thou attained unto the remembrance of the Wronged One. Thou hast perceived the fragrant breaths from the Robe of the All-Merciful's utterance [3.5s] | BLIB_Or15730.106a, | Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05933 | 170 | mixed | یا احمد عنایت حق را بمثابه شمس مشاهده نما چون اشراق نمود جمیع عالم را انوارش | O Ahmad! Behold the grace of God even as the sun; when it shineth forth, its rays illumine all the world [3.5s] | BLIB_Or15715.231a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as sun; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05932 | 170 | Arabic | یا ابن ینبغی لک بان تنصر ربک فی تلک الایام و تنطق باسمنا الاعظم العظیم | O Son! It behooveth thee to aid thy Lord in these days and to speak forth in Our Most Great and Glorious Name [3.5s] | INBA34:310, BLIB_Or15707.160, , BLIB_Or15735.311, | AQA1#181, HYK.311 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH05931 | 170 | mixed | یا ابن هارون یذکرک المظلوم من شطر السجن و یدعوک الی الله المهیمن القیوم ان | O Son of Aaron! The Wronged One remembereth thee from the prison-precinct, and calleth thee unto God, the Protector, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15715.296b, | TAH.290 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05930 | 170 | Arabic | و لله علی الناس قصد هذالحرم الاعظم الذی حرمه الله علی الذینهم کفروا و | And God hath ordained for mankind to turn their faces unto this Most Great Sanctuary, which God hath forbidden unto them that have disbelieved [3.5s] | BLIB_Or15725.343a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05929 | 170 | mixed | و دیگر جناب آقا میرزا عبدالله علیه بهآء ربه مکتوبی باین عبد نوشته بودند از جمله این فقره بود | And furthermore, His honor Áqá Mírzá 'Abdu'lláh - upon him be the glory of his Lord - had addressed an epistle unto this servant, and among its contents was this passage [3.5s] | BLIB_Or15722.125ax, | GHA.171x | Business; financial; property matters; Laws of marriage and dowry; Love and unity; Religion as source of love and unity; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH05928 | 170 | mixed | هر نفسیکه الیوم از کوثر حیوان آشامید و بافق اعلی توجه نمود باید مابین عباد | Every soul who, in this Day, hath quaffed from the Living Waters and turned towards the Most Exalted Horizon must needs, amidst the servants [3.5s] | BLIB_Or15697.168, , BLIB_Or15722.178a, | AYI2.197 | Characteristics and conduct of true believers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH05927 | 170 | mixed | هر نفسی الیوم بکوثر عرفان محبوب امکان فائز شد او از اهل فردوس لدی العرش مذکور | Whosoever attaineth, in this Day, unto the living waters of the knowledge of the Beloved of all existence is, verily, accounted among the people of Paradise in the presence of the Throne [3.5s] | BLIB_Or15719.167b, | BRL_DA#318 | High station of the true believer; Praise and encouragement; Role and station of women | - | - | |||||||||
BH05926 | 170 | Arabic | هذا یوم فیه یسمع من حفیف سدرتی المنتهی قد اتی الوعد و ظهر مالک الاسماء و من | This is the Day wherein from the rustling of the Divine Lote-Tree is heard: "The Promise hath been fulfilled, and He Who is the Lord of Names hath appeared." [3.5s] | INBA44:093a | Call to action; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05925 | 170 | Arabic | هذا یوم فیه فتح باب اللقاء علی من فی الارض و السماء و ظهر ما کان مکنونا فی | This is the Day whereon the gate of reunion hath been opened unto all who dwell in earth and heaven, and that which lay hidden hath been made manifest [3.5s] | BLIB_Or15695.132a, | Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05924 | 170 | Arabic | هذا یوم فیه ذرفت عین العالم بما ورد علی الله مالک القدم انه لهو المبین العلیم | This is the Day whereon the Eye of the World hath wept by reason of what hath befallen God, the Lord of ancient days. Verily, He is the All-Evident, the All-Knowing [3.5s] | INBA44:120a, BLIB_Or15729.141a, , BLIB_Or15730.062c, , NLAI_22848:344, BSB.Cod.arab.2644 p176v, , MKI4522.344, | AQA2#022 p.187a | Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH05923 | 170 | Arabic | هذا لوح من لدی الغلام الی امه من امائه لتشکر ربها و تکون من القانتات کذلک یامر | This is a Tablet from the Youth unto His handmaiden, that she may render thanks unto her Lord and be among the devoutly obedient. Thus doth He command [3.5s] | AQA5#025 p.029 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH05922 | 170 | Arabic | هذا لکتاب نزل بالحق اذ کان المحبوب فی بلاء عظیم و احاطته البلایا من کل | This is the Book which hath been sent down in truth at a time when the Beloved was engulfed in grievous tribulation, and trials encompassed Him from all sides [3.5s] | BLIB_Or11095#277, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
BH05921 | 170 | Arabic | هذا کتاب نزلناه بالحق لقوم یعلمون ما من شیء الا یصدق کتاب الله و سلطانه | This is a Book We have sent down in truth unto those who comprehend, and naught exists save that which beareth witness to the Book of God and His sovereignty [3.5s] | BLIB_Or11095#042, | Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05920 | 170 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق من لدن عزیز قدیرا و انه ینطق بالحق فیکل حین بانه لا اله الا هو | This is a Book sent down in truth from the presence of One mighty and powerful, and verily it proclaimeth at all times that there is no God but Him [3.5s] | BLIB_Or15694.579, , ALIB.folder18p465a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05919 | 170 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق من جبروت الله المهیمن العزیز القدیر و یذکر فیه ما ورد علی | This is the Book which hath been sent down in truth from the dominion of God, the All-Possessing, the Mighty, the Powerful, wherein is mentioned that which hath befallen [3.5s] | BLIB_Or15694.646, , ALIB.folder18p489b | Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05918 | 170 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق من جبروت الله العلی العظیم و فیه ما استجذبت به افئده | This is the Book sent down in truth from the dominion of God, the Most High, the Most Great, wherein lies that which hath enraptured the hearts [3.5s] | BLIB_Or15725.302b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Importance of reading the Sacred Writings; Mindfulness; concentration; focus; Obedience to; authority of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
BH05917 | 170 | Arabic | هذا کتاب من هذا الغلام الی الذی اراد ان یشرب کوثر البقا من کاوس عز منیعا لعل | This is an epistle from this Youth unto him who desireth to drink from the Kawthar of eternity through the chalice of transcendent glory [3.5s] | BLIB_Or15725.294a, | Characteristics and conduct of true believers; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Proofs of the Manifestations of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05916 | 170 | Arabic | هذا کتاب من لدی المظلوم الی الذی توجه الی السدره الحمرآء لیسمع ندائها الاحلی | This is an Epistle from the Wronged One to him who hath turned towards the Crimson Tree, that he may hearken unto its most sweet call [3.5s] | INBA51:478 | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05915 | 170 | Arabic | هذا کتاب من لدنا للتی اقبلت الی البحر و فازت بفوز الله العزیز الکریم ان | This is a Book from Our presence unto her who hath drawn nigh unto the Ocean and hath attained the triumph of God, the Mighty, the Bountiful [3.5s] | BLIB_Or15696.068c, | Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05914 | 170 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی من اتخذ الی ذی العرش سبیلا لیقربه کتاب ربه الی الذکر | This is a Book from Us unto him who hath taken unto the Lord of the Throne a path, that the Book of his Lord may draw him nigh unto the Remembrance [3.5s] | INBA34:314a, BLIB_Or15707.167, , BLIB_Or15735.317, , NLAI_BH1.073 | AQA1#186, HYK.317 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH05913 | 170 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی العزیز لیفرح و یکون من الشاکرین یا عزیز نشهد انک اقبلت | This is a Book from Our presence unto the cherished one, that he may rejoice and be among them that render thanks. O cherished one! We bear witness that thou hast turned [3.5s] | BLIB_Or15696.087a, | AQA7#467 p.291 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH05912 | 170 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی جاهد الی ان شاهد مشرق امر ربه العزیز الحکیم و فاز | This is a Book from Our presence unto him who strove until he beheld the Dawning-Place of the Cause of his Lord, the Mighty, the All-Wise, and attained thereunto [3.5s] | BLIB_Or11095#151, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05911 | 170 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله و سلک فی سبیل الرضا علیه رحمه الله و | This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God and hath walked in the path of His good-pleasure. Upon him rest the mercy of God [3.5s] | INBA48:170, BLIB_Or15739.300, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of the Manifestation of God; Prayer for steadfastness; obedience; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH05910 | 170 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی اجاب مولاه اذا ارتفع الندآء من یمین الطور بهذا الظهور | This is a Book from Our presence unto him who answered his Lord when the Call was raised from the right side of the Mount in this Manifestation [3.5s] | MUH3.252-253 | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05909 | 170 | Arabic | هذا کتاب من المسجون الغریب الی الذی آمن بالله العزیز الواحد الفرید الا تعبد | This is an epistle from the Stranger, the Prisoner, unto him who hath believed in God, the Almighty, the One, the Peerless [3.5s] | BLIB_Or15725.333b, | AQA5#035 p.044, YMM.279x | Call to action; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Twin Manifestations | - | - | |||||||||
BH05908 | 170 | Arabic | هذا کتاب من الله الی الذی آمن بالروح فی ایامه و سافر الیه الی ان دخل مقر | This is a Book from God unto him who believed in the Spirit in His days and journeyed unto Him until he entered the abode [3.5s] | BLIB_Or15725.337b, , NLAI_BH2.057b | YMM.284x | - | - | ||||||||||
BH05907 | 170 | Arabic | هذا کتاب للتی آمنت بربها و فازت بایامه و کانت من القانتات ان یا امه الله ان | This is a Book unto her who hath believed in her Lord and attained unto His days and was numbered among the devoutly submissive ones. O handmaid of God [3.5s] | BLIB_Or15702.188, , ALIB.folder18p479a | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05906 | 170 | Arabic | هذا کتاب کریم نزل من لدن عزیز علیم انه لرحمه من عندنا و ذکری للعالمین یا قوم | This is a glorious Book sent down from the presence of the Mighty, the All-Knowing. Verily it is a mercy from Us and a remembrance unto all the worlds. O people [3.5s] | INBA44:157a | LHKM1.071 | Call to action; Chastisement and requital; Importance of prayer; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05905 | 170 | Arabic | هذا حین فیه یغسلون الابن امام الوجه بعد الذی فدیناه فی السجن الاعظم | At this very moment My son is being washed before My face, after Our having sacrificed him in the Most Great Prison | INBA65:071x, BLIB_Or11095#128, , NLAI_BH1.532 | BRL_DA#248, BSHN.039, MHT2b.063, MAS4.108x, RHQM2.0788-789 (204) (125-126x), ASAT4.083x, AHB_127BE #03-04 p.068, AKHA_120BE #04 p.b, FBAH.226 | TDH#064.9x, GPB.188x, GPB.348x | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ROB3.216, LL#179, LL#180 | |||||||
BH05904 | Lawh-i-'Ali Haydar Shirvani (2nd Tablet to the Czar) | 170 | mixed | نصار حقیقی آمد لعمر الله قادر است بر اینکه بیک کلمه عالم را منقلب نماید چون | He Who leadeth to true victory is come. By the righteousness of God! He is fully capable of revolutionizing the world | ANDA#16 p.64x, ANDA#64 p.04x, TBP#17jx | TB#17jx, GPB.106x | Hypocrisy; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Universal peace; world unity | - | - | LL#046, LL#106 | |||||||
BH05903 | 170 | mixed | ندایت شنیده شد و آنچه بعبد حاضر لدی العرش نوشته بودید نزد مظلوم ذکر نمود | Thy call hath been heard, and that which thou didst write to the servant in attendance before the Throne was mentioned unto the Wronged One [3.5s] | BLIB_Or15710.226b, , BLIB_Or15715.055c, | GHA.341b.08x | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05902 | 170 | mixed | نامه ات در منظر اکبر بلحاظ عنایت مالک قدر مشرف و فائز گشت انه یجیب من دعاه و | Thy letter hath attained unto the Most Great Horizon, achieving honor and favor through the gracious regard of the Lord of Destiny. Verily, He answereth him who calleth upon Him [3.5s] | BLIB_Or15697.178, , BLIB_Or15722.175, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
BH05901 | 170 | mixed | مکرر ذکرت از قلم اعلی جاری انشاء الله بانوار آفتاب معرفت منور باشی و از غیر | Time and again hath mention of thee flowed forth from the Most Exalted Pen. God willing, thou shalt be illumined by the radiance of the Sun of divine knowledge and be detached from all else [3.5s] | INBA51:115, BLIB_Or15696.070c, , KB_620:108-109 | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05900 | 170 | mixed | مکتوبت در ساحت اقدس حاضر و عین عنایت بان ناظر حمد محبوب امکان را که بعرفانش | Thy letter hath been presented at the Most Holy Court, and the Eye of Loving-kindness gazeth upon it. Praise be unto the Beloved of all existence, Who through His knowledge [3.5s] | BLIB_Or11096#099, , BLIB_Or15710.065b, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05899 | 170 | mixed | مکتوب جناب ناظر بلحاظ و اصغا فائز در اینصورت توقف آنجناب در آن بلد جایز نه در | The letter of the honored Náẓir hath attained unto Our notice and consideration. Under such circumstances, thy tarrying in that city is not permissible [3.5s] | INBA19:143a, INBA32:131 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05898 | 170 | Persian | معادل کتب قبل بل ازید از سماء علم الهی آیات نازل و افق عالم از تجلیات انوار | Equal to all previous Books, nay surpassing them, verses have descended from the heaven of divine knowledge, and the horizon of the world hath been illumined by the radiance of its lights [3.5s] | BLIB_Or15712.192, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05897 | Lawh-i-Maryam 1 | 170 | mixed | مریما مهدی با یک قبضه صمدی و یک دکله محمد علی واصل و عاید بغداد شد مع خبرهای | O Mary! Mahdi arrived in Baghdad with one holy sword-hilt and one knife of Muhammad-'Ali, bearing tidings [3.5s]... ...What is causing thy sadness and why art thou sorrowful? Hast thou ever heard of the ocean shedding tears in separation from a river or the sun fearing the pursuit of a star? | INBA38:046, INBA36:378 | OOL.B058a | LTDT.303x | Consolation and comfort; Continual renewal of creation; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||
BH05896 | 170 | Arabic | لوح نزل بالحق و لاحت من افقه شمس عطاء الله رب العرش العظیم طوبی لبعید قصد | A Tablet revealed in truth, from whose horizon hath shone forth the Sun of God's bounty, the Lord of the mighty Throne. Blessed is he who seeketh from afar [3.5s] | BLIB_Or15695.108, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH05895 | 170 | mixed | لوح محفوظ میفرماید آیات نازل و بینات ظاهر و نیر امر از افق اقتدار مشرق و ندا | The Preserved Tablet speaketh, the verses are revealed, the perspicuous signs have appeared, the Sun of the Cause shineth resplendent from the horizon of power | BRL_DA#413, AQA6#320 p.327, YBN.009 | ADMS#140 | Characteristics and conduct of true believers; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH05894 | 170 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | لم ادر یا الهی بای نار اوقدت سراج امرک و بای زجاجه حفظته من اعادی نفسک فو | I know not, O my God, what the Fire is with which Thou didst light the Lamp of Thy Cause, or what the Glass | INBA92:387 | PMP#089, AKHA_124BE #08 p.a | PM#089, BPRY.051 | Power of the Manifestation of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
BH05893 | 170 | mixed | لله الحمد آنجناب در اول ایام بافق اعلی توجه نموده و از کاس محبت الهی آشامید | Praise be to God! In the early days thou didst turn unto the Most Exalted Horizon and didst drink from the cup of divine love [3.5s] | BLIB_Or15699.042b, | Love of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05892 | 170 | Arabic | لک الحمد یا الهی بما هدیتنی الی بحر توحیدک و عرفتنی مطلع آیاتک و مشرق افقک | Praise be to Thee, O my God, for having guided me to the ocean of Thy oneness, and for having enabled me to recognize Him Who is the Dayspring of Thy signs | INBA61:043 | AQMM.063, NSR_1993.034 | JHT_S#108 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for unity; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||
BH05891 | 170 | Arabic | لک الحمد یا الهی بما ایدت احبائک علی الاقبال الی افق سماء ظهورک و عرفتهم | All praise be unto Thee, O my God, for having strengthened Thy loved ones to turn towards the horizon of the heaven of Thy Manifestation and granted them recognition [3.5s] | INBA28:274 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05890 | 170 | Arabic | لسان الله مالک القدر ینطق فی منظره الاکبر فی هذا القصر الذی بنی لایام الله رب | The Tongue of God, the Master of Destiny, speaketh forth from His Most Great Horizon in this Palace which hath been raised up for the Days of God, the Lord [3.5s] | BLIB_Or15713.251b, | AQA5#109 p.135, QT108.141-142 | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05889 | 170 | mixed | کتابت لدی الوجه حاضر و بنور حضور منور و آنچه در او مذکور ملاحظه شد حمد محبوب | Thy letter hath been presented before Our countenance and illumined by the light of Our presence, and that which was mentioned therein hath been observed. Praise be to the Beloved [3.5s] | BLIB_Or11096#086, | BRL_DA#204 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH05888 | 170 | Persian | کتابت را در منظر مظلوم عبد حاضر لدی الوجه معروض داشت نفحات محبت از آن | Thy letter was laid before the sight of the Wronged One by Abd, who presented it in His presence, and the sweet fragrances of love were wafted therefrom [3.5s] | BLIB_Or15715.309a, | Many are called but few are chosen; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05887 | 170 | mixed | کتاب نزل بالحق و ینطق امام الوجوه اننی انا المظلوم الغریب قد کنت قائما امام | This is a Book sent down in truth, and it speaketh before all faces: "Verily, I am the Wronged One, the Stranger. I have stood before..." [3.5s] | INBA51:239, KB_620:232-233 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05886 | 170 | Arabic | کتاب نزل بالحق من ملکوت اراده الله العلی العظیم و انه لطراز الواح الابداع و | A Book sent down in truth from the Kingdom of God's Will, the Most Exalted, the Most Great, and verily it is the ornament of the Tablets of creation [3.5s] | INBA23:089b, BLIB_Or11095#122, | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Interpretation of words and passages in scripture; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH05885 | 170 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدی الله رب العالمین لیجذب الناس الی مقام تنور بانوار بیان | A Book sent down in truth from God, the Lord of the worlds, that it may draw all men unto a station illumined with the lights of utterance [3.5s] | BLIB_Or15716.115b, | Nearness and remoteness; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05884 | 170 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدی الله رب العالمین انه ما من اله الا هو یفعل ما یشاء و | A Book sent down in truth from the presence of God, the Lord of all worlds. Verily, there is no God but Him. He doeth whatsoever He willeth [3.5s] | INBA51:064b, KB_620:057-058 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05883 | 170 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدی الله المقتدر العلیم الحکیم و به تمر نفحات الوحی و فوحات | This Book hath been sent down in truth from the presence of God, the Almighty, the All-Knowing, the All-Wise, and through it waft the sweet fragrances of Revelation and its breezes [3.5s] | BLIB_Or03114.024, , BLIB_Or15715.141bx, | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05882 | 170 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدن من عنده علم السموات و الارض و انا العلیم و فیه یخبر | A Book sent down in truth from Him Who possesseth knowledge of the heavens and of the earth, and verily I am the All-Knowing. Therein doth He impart tidings [3.5s] | INBA41:303 | Call to action; Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH05881 | 170 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدن عالم خبیر و یامر الکل بما هو خیر لهم طوبی لمن یتبع بما | This Book hath been sent down in truth from the presence of One All-Knowing, All-Informed, and biddeth all unto that which shall profit them. Blessed is he who followeth that which [3.5s] | INBA19:409a | Detachment; severance; renunciation; patience; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05880 | 170 | Arabic | کتاب نزل بالحق انه یهدی الکل الی الله رب العالمین ان الذی سمع ندائی و نطق | A Book sent down in truth. Verily, it guideth all unto God, the Lord of the worlds. He that hath hearkened unto My call and spoken [3.5s] | BLIB_Or15713.262a, , BLIB_Or15715.276c, | Call to action; Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05879 | 170 | mixed | کتاب نازل راه مشهود آفتاب حقیقت ظاهر و مشرق و هویدا ولکن ناس بیخبر و افسرده | The Book hath been revealed, the path hath been made manifest, the Sun of Truth hath appeared, risen and become evident, yet the people remain heedless and disheartened [3.5s] | AQA5#122 p.159 | Prayer for nearness to God; Prayer for women; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05878 | 170 | Arabic | کتاب من لدی المظلوم الی الذی نبذ الاوهام و اخذ ما نزل فی هذه الایام من لدی | The Book from the Wronged One unto him who hath cast aside vain imaginings and taken that which hath been sent down in these days from His presence [3.5s] | BLIB_Or15697.213, , BLIB_Or15713.254, | BRL_DA#603 | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05877 | 170 | Arabic | کتاب من لدی المظلوم الی احد من المومنین لیجذبه ندآء هذا الفانی الی الله | The Book from before the Wronged One unto one of the believers, that the call of this evanescent one may draw him unto God [3.5s] | BLIB_Or11095#329, , BLIB_Or15696.104f, | Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05876 | 170 | Arabic | کتاب من لدی القیوم لقوم یفقهون و فیه کوثر الحیوان الذی جری من اصبع ربکم | The Book from the presence of the Self-Subsisting unto a people who understand, wherein floweth the Water of Life from the finger of your Lord [3.5s] | INBA34:305a | AQA1#173, ASAT4.492x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05875 | 170 | Arabic | کتاب من لدنا لمن فاز بالبحر الاعظم اذ ظهر بین الامم بامواج لاینکرها الا الذین کفروا | The Book from Us is unto him who hath attained unto the Most Great Ocean when it appeared amongst the nations with waves which none can deny save those who disbelieve [3.5s] | BLIB_Or15715.125d, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05874 | 170 | Arabic | کتاب من لدنا لمن فاز بالبحر الاعظم اذ توجه الی مطلع القدم الذی اتی من جبروت | A Book from Our presence unto him who hath attained unto the Most Great Ocean, when he turned towards the Dawning-Place of Eternity, Who hath come from the realm of might [3.5s] | BLIB_Or11095#331, | Heedlessness and ignorance of the people; Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05873 | 170 | Persian | کتاب باعلی الندآء میگوید ای معرضین یوم اقبالست خود را محروم منمائید در حجج | The Book proclaimeth with most exalted call: O ye that have turned away! This is the Day of acceptance; deprive not yourselves behind the veils [3.5s] | BLIB_Or15716.132a, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Proofs of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05872 | 170 | Arabic | کتاب انزله مالک الاسماء و جعله منادیا باسمه بین عباده لیهدی الکل الی صراطه و | The Book which the Sovereign of Names hath sent down and made a herald proclaiming His Name among His servants, that it might guide all unto His Path [3.5s] | BLIB_Or15695.262, | Obedience to; authority of the Manifestations of God; Service to others; to the Cause of God; The state of prayer; dynamics of prayer; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05871 | 170 | Arabic | کتاب انزله مالک الاسماء لمن سمع الندآء و اقبل الی الافق الاعلی و شهد بما شهد | The Book hath been revealed by the Lord of Names unto him who hath hearkened unto the Call, turned toward the Most Exalted Horizon, and hath borne witness unto that which hath been witnessed [3.5s] | BLIB_Or15713.260a, | Proofs of the Manifestations of God; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05870 | 170 | Arabic | کتاب انزله الوهاب فی الماب للذین آمنوا بالله المهیمن القیوم یا ملا الارض | This is the Book which the All-Bountiful hath sent down in the return unto them that have believed in God, the All-Protecting, the Self-Subsisting. O concourse of the earth [3.5s] | INBA51:379b | LHKM3.176 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05869 | 170 | Arabic | کتاب انزله الودود فی البیت المعمور و هدی الناس الی صراطه المستقیم یا ملا | The Book which the All-Loving One hath revealed in the Sacred House, guiding mankind unto His straight path, O concourse [3.5s] | INBA84:188, INBA84:116, INBA84:056b.12, BLIB_Or15730.135c, | Call to action; Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05868 | 170 | Arabic | کتاب انزله المظلوم لمن اقبل الی الله المهیمن القیوم انا ذکرناک من قبل بایات | The Book which the Wronged One hath revealed unto him who hath turned towards God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Verily, We made mention of thee aforetime through verses [3.5s] | INBA27:073 | YMM.031 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05867 | 170 | Arabic | کتاب انزله المظلوم لمن اتخذ لنفسه الی الله سبیلا لیشکر الله فی کل بکور و اصیل | This is a Book sent down by the Wronged One unto him who hath chosen for himself a path unto God, that he may render thanks unto God at every morn and eventide [3.5s] | BLIB_Or15713.243b, | Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05866 | 170 | Arabic | کتاب انزله القدیم لمن آمن بالله العلیم الحکیم لیجعله طائرا فی هوائه و منجذبا | This is a Book sent down by the Ancient One unto him who hath believed in God, the All-Knowing, the All-Wise, that He may cause him to soar in His atmosphere and be drawn unto Him [3.5s] | BLIB_Or15716.189a, | Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH05865 | 170 | Arabic | کتاب انزله القدیر الذی ظهر بالحق و اظهر ما اراد انه لهو المقتدر القدیر و نذکر من اقبل الیه | This is a Book sent down by the All-Powerful, Who hath appeared with the truth and made manifest whatsoever He willeth. Verily, He is the Omnipotent, the Almighty. We make mention of him that hath turned towards Him [3.5s] | BLIB_Or15713.234a, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH05864 | 170 | Arabic | کتاب انزله الروح الامین من لدی الله رب العالمین من آمن به انه فاز بکل الخیر | The Book which the Faithful Spirit hath caused to descend from the presence of God, the Lord of all worlds. Whoso believeth in it hath indeed attained unto all good [3.5s] | INBA44:158 | BRL_DA#050 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to divines; to religious leaders; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05863 | 170 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان لیقربهم الیه انه هو العزیز الکریم هذا یوم | The Book hath been sent down by the All-Merciful unto them that dwell in the realm of existence, that He may draw them nigh unto Him. Verily, He is the Mighty, the Bountiful. This is the Day [3.5s] | BLIB_Or15715.222b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05862 | 170 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فاز بکوثر الایقان فی یوم فیه تزعزع البنیان و انشقت | The Book revealed by the All-Merciful unto them that have attained the Kawthar of certitude on a Day whereon the foundations were shaken and rent asunder [3.5s] | BLIB_Or15726.043, | Call to action; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05861 | 170 | Persian | کتاب الهی در جمیع احیان ناطق و افتاب حقیقت از افق سماء | The Divine Book speaketh forth at all times, and the Sun of Truth shineth from the horizon of heaven [3.5s] | BLIB_Or15690.164, , BLIB_Or15728.224a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power of prayer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05860 | 170 | Persian | کتاب الهی از افق سماء عنایت رحمانی نازل هر صاحب سمعی باصغاء ندا فائز شد | The Divine Book hath been sent down from the horizon of the heaven of gracious providence; every possessor of hearing hath hearkened unto the Call [3.5s] | BLIB_Or15712.012a, | Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05859 | 170 | Arabic | کتاب الله قد نزل بالحق و لوح الله قد ظهر من ام الکتاب و انه ینطق انه لا اله | The Book of God hath verily been sent down in truth, and the Tablet of God hath appeared from the Mother Book, and it proclaimeth: There is no God [3.5s] | BLIB_Or15696.017c, , BLIB_Or15734.2.073a, | Declaration of Baha'u'llah; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Suffering; rejection of Christ; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05858 | 170 | mixed | قلم الهی در اکثری از احیان بذکر دوستان مشغول یعنی آن نفوسیکه ندای الهی را | The Pen of God hath, in most moments, occupied itself with the remembrance of His friends—those souls who have hearkened unto the Divine Call [3.5s] | BLIB_Or15730.062b, | Consolation and comfort; Goodly deeds; actions; High station of the true believer; Love of God | - | - | ||||||||||
BH05857 | 170 | mixed | قلم اعلی میفرماید یا علی شکر کن محبوب عالمیان را چه که بنفحات ایام الهی فائز | The Most Exalted Pen proclaimeth: O 'Alí, render thanks unto the Beloved of all worlds, inasmuch as thou hast attained unto the sweet fragrances of the divine days [3.5s] | BLIB_Or15719.124a, | AVK3.056.06x, PYB#179 p.03 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Saddening another soul; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH05856 | 170 | mixed | قلم اعلی میفرماید آنچه در کتابت معروض داشتی مشاهده شد ولکن عجب است از اینکه | The Supreme Pen proclaimeth: That which thou didst set forth in thy letter was observed. Yet strange it is that [3.5s] | BLIB_Or15710.198a, , BLIB_Or15715.119c, | Call to action; Chastisement and requital; Proofs of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05855 | 170 | mixed | قلم اعلی دوستان الهی را وصیت میفرماید بانچه که سبب و علت رفعت مقام انسانست | The Supreme Pen counseleth the friends of God unto that which is the cause and source of the exaltation of man's station [3.5s] | BLIB_Or15715.283b, | Call to action; Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05854 | 170 | mixed | قلم اعلی بلسان پارسی میفرماید گوینده همانست که در شجره طور نطق فرمود اگر لذت | The Most Exalted Pen proclaimeth in the Persian tongue: The Speaker is He Who uttered forth His call from the Burning Bush [3.5s] | BLIB_Or15697.080b, | AQA5#072 p.088 | Attaining good pleasure of God; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05853 | 170 | Persian | قلم اعلی اهل بها را تکبیر میرساند و میفرماید امروز یوم الله است و در او ذکر لحدی جایز نه | The Most Exalted Pen conveyeth Its greetings unto the people of Bahá and declareth: This Day is the Day of God, wherein mention of aught else is not permitted [3.5s] | BLIB_Or15730.111c, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05852 | 170 | Arabic | قل یا ملاء البیان اسمعوا ندآء هذالمسجون و انه یامرکم بما امر الله فی کل | Say: O people of the Bayán! Hearken unto the call of this Prisoner, for He commandeth you that which God hath ordained in all [3.5s] | BLIB_Or15725.279, | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Proclamation to people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05851 | 170 | Arabic | قل یا ملاء البیان اتقوا الرحمن و لا تتبعوا مطالع الاوهام الذین اعرضوا عن الله | Say: O Concourse of the Bayán! Fear ye the All-Merciful, and follow not the fountainheads of delusion who have turned away from God [3.5s] | BLIB_Or15716.176a, | Call to action; Chastisement and requital; Proclamation to people of the Bayan; Proofs of the Manifestations of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH05850 | 170 | Arabic | قل یا اهل العرش ان استمعوا ندآء ربکم المختار من حول النار التی ظهرت من حراره | Say: O people of the Throne! Hearken unto the call of your Lord, the Chosen One, from around the Fire that hath appeared through Its heat [3.5s] | BLIB_Or11095#312, | Call to action; Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05849 | 170 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | قل یا الهی و ناری و نوری قد دخلت الایام التی سمیتها بایام الهاء فی کتابک یا | My God, my Fire and my Light! The days which Thou hast named the Ayyam-i-Ha in Thy Book have begun | INBA41:006, BLIB_Or15696.022e, , BLIB_Or15734.2.087a, | PMP#045, NFR.099, AHM.131, GHA.044ax, TSBT.204, NFF5.003, ABMK.020 | PM#045, BPRY.290 | Soulrise Melodies | Law of fasting; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Prayer for fasting; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | MMAH.106, LL#462 | |||||
BH05848 | 170 | Arabic | قل تالله الحق قد ظهر امر ما ظهر بمثله فی الابداع و انه ینطق فی کل شیء فی کل حین بکل لحن | Say: By God, the Truth! There hath appeared that which hath never appeared in creation, and it speaketh through all things, at every moment, in every tone [3.5s] | INBA47:096.08x | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Rejection, opposition and persecution; Self-concealment of the Manifestation of God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
BH05847 | 170 | Arabic | قل الحمد لله الذی جعل اهل البهاء متمتعا بما لم یات به الا القدره العلیا و | Say: Praise be to God Who hath enabled the people of Bahá to partake of that which none but the Supreme Power hath bestowed [3.5s] | INBA51:378, INBA49:330 | Crimson Ark; the Ark of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05846 | 170 | Arabic | قل التوحید هو عرفان نفسی مقدسه عن کل من فی العالم و منزهه عن شئونات العالمین | Say: Divine Unity consisteth in the recognition of that Sacred Self Who is sanctified above all who are in the world and exalted above the conditions of all creation [3.5s] | INBA19:069b, INBA32:064b | Exhortations and counsels; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05845 | 170 | Arabic | قد یعزیک الله فیما ورد علیک و یذکرک بما تذهب به الاحزان انه لایعزب عن علمه | God shall verily console thee in all that hath befallen thee, and bring to thy remembrance that which dispelleth sorrow, for naught escapeth His knowledge [3.5s] | INBA23:172 | AQA6#252 p.242, KHMI.067 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH05844 | 170 | Arabic | قد وصی منزل البیان کل من دان به بان یومنوا بالله اذا ظهر من هذا المقام الکریم | The Revealer of the Bayán hath enjoined upon all who follow Him to believe in God when He shall manifest Himself from this glorious station [3.5s] | BLIB_Or15696.047d, | - | - | |||||||||||
BH05843 | 170 | Arabic | قد نطق لسان الوجی انه لا اله الا هو المهیمن القیوم هذا یوم فیه اثمرت الاشجار و ماجت البحار | The Tongue of Revelation hath proclaimed: There is none other God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. This is a Day wherein the trees have yielded their fruits and the seas are surging [3.5s] | BLIB_Or15730.045d, | Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH05842 | 170 | Persian | قد نزل الکتاب فی المأب بما استوی الوهاب علی عرش اسمه العظیم طوبی لمن | The Book hath indeed been sent down on the Day of Return, inasmuch as the All-Bountiful hath ascended the throne of His Most Great Name. Blessed is he who [3.5s] | BLIB_Or15724.159a, , BLIB_Or15726.058a, | Chastisement and requital; Crimson Ark; the Ark of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05841 | 170 | Arabic | قد ناح اهل جبروتی بما ورد علی اولیائی الذین یذکرون الله فی الغداه و العشی و | The denizens of My celestial dominion have lamented over that which hath befallen My loved ones who make mention of God at morn and eventide [3.5s] | INBA41:371 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05840 | 170 | Arabic | قد ماج بحر الفضل بما هاجت اریاح مشیه ربکم العزیز الحمید کم من عبد اقبل الیه | The ocean of bounty hath surged by reason of the stirring of the winds of the Will of your Lord, the Mighty, the All-Praised. How many a servant hath turned unto Him [3.5s] | BLIB_Or15715.127a, | LHKM3.203 | Call to action; Life and death; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||||
BH05839 | 170 | Arabic | قد ماج بحر البیان و هاج عرف الرحمن و القوم | Verily, the ocean of utterance hath surged, and the fragrance of the All-Merciful hath been wafted, yet the people [3.5s] | BLIB_Or15695.005b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH05838 | 170 | Arabic | قد قضت الساعه و قامت القیمه و الناس ینظرون و لایشعرون قد ارتفع الندآء بین الارض و | The hour hath struck, and the Resurrection is come to pass, while the people gaze but perceive not. The Call hath been raised betwixt earth and heaven [3.5s] | BLIB_Or15730.139b, | Day of Resurrection; Judgement; Detachment; severance; renunciation; patience; Empty learning; false spirituality; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH05837 | 170 | Arabic | Prayers and Meditations | قد قرئنا کتابک و قدرنا لک ما سئلت به الله ربک و رب العالمین و رقم لک... ای ربّ لک الحمد علی ما اسمعتنی ندائک | We have read thy letter and have ordained for thee that which thou didst ask of God, thy Lord and the Lord of all worlds, and inscribed for thee [3.5s]... ...Magnified be Thy name, O Lord my God, inasmuch as Thou hast inclined mine ear to Thy voice, and called me to Thyself | INBA35:021b, INBA48:156, INBA57:077x, BLIB_Or15739.281, | PMP#074x, AQMJ1.117x | PM#074x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Prayer for spiritual recognition; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||
BH05836 | 170 | Arabic | قد قدر لکل شیء غذآء من لدی الله المعطی المنعم الکریم قد قدر للعین نعمه | Unto all things hath been ordained sustenance from God, the Bestower, the Bountiful, the All-Generous. For the eye hath been ordained grace [3.5s] | BLIB_Or15730.062d, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | - | - | ||||||||||
BH05835 | 170 | Arabic | قد ظهر من کان مکنونا و برز من کان مخزونا و اتی من کان موعودا و الذی | He Who was hidden hath appeared, He Who was treasured hath emerged, and He Who was promised hath come [3.5s] | BLIB_Or15728.165b, , BLIB_Or15734.1.051, | Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05834 | 170 | Arabic | قد ظهر القیوم بعد القائم و قام علی الامر بسلطان لا یقوم معه من فی السموات و الارض | The Self-Subsisting One hath appeared after the Qá'im, and hath arisen to uphold the Cause with such sovereignty that none in the heavens or on earth can stand before Him [3.5s] | BLIB_Or15713.232, | Call to action; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Twin Manifestations | - | - | ||||||||||
BH05833 | 170 | Arabic | قد شهد الله کتابک و اطلع بما فی سرک من حبه و ارسل الیک من هذا الرضوان نسایم | God hath indeed witnessed thy letter and perceived the love that dwelleth in thy heart for Him, and hath sent unto thee from this Ridván the gentle breezes [3.5s] | INBA36:076, INBA71:237b | RHQM1.150-151 (190) (112x), ASAT3.106x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH05832 | 170 | Arabic | قد شهد الکتاب للعزیز الوهاب و لکن الناس اکثرهم لا یسمعون فقد نبذوا امر الله عن ورائهم الا ربهم | The Book hath verily testified unto the Mighty, the Bestower, yet most of the people hear not, for they have cast the Cause of God behind their backs, except their Lord [3.5s] | BLIB_Or15713.257, | Heedlessness and ignorance of the people; Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05831 | 170 | Arabic | قد شهد الجماد لرب العباد ولکن الناس فی حجاب عظیم ما من شی الا و قد شهد لهذا | The very stones have testified to the Lord of all mankind, yet the people remain enshrouded in a mighty veil. There is naught but hath borne witness unto this [3.5s] | INBA84:151, INBA84:084a, INBA84:024.14, BLIB_Or15713.265a, , BLIB_Or15715.328a, | Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH05830 | 170 | Arabic | قد سمعت اذن العنایه ما نادیت به الله رب العالمین و ما اثنیت به مولیک کذلک | The ear of divine favor hath heard that which thou didst call out unto God, the Lord of all worlds, and wherewith thou didst praise thy Lord. Thus it is [3.5s] | BLIB_Or11095#109, , NLAI_BH2.197 | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge of self; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05829 | 170 | Arabic | قد ذکر ذکرک لدی المظلوم فی سجنه الاعظم و اجابک بما تضوع منه مسک المعانی بین | Thy mention hath been made before the Wronged One in His Most Great Prison, and He hath answered thee with that wherefrom the musk of inner meanings hath been diffused [3.5s] | INBA51:186a, KB_620:179-179 | LHKM3.165 | Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05828 | 170 | Arabic | قد حضر لدی الوجه خاتم فیه نقش اسمک لذا نطق علی ذکرک لسان الذی جعله الله مطلع | He who is the Countenance hath indeed appeared before Me, bearing a ring engraved with Thy name, whereupon the Tongue, ordained by God as the Dayspring, spoke in thy remembrance [3.5s] | BLIB_Or11095#236, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05827 | 170 | Arabic | قد حضر لدی المظلوم کتابک و سمعنا ما نادیت به الله رب العالمین اجبناک بلوح | The book thou didst address to this Wronged One hath reached Us, and We have hearkened unto that which thou didst call out unto God, the Lord of all worlds. We answer thee through this Tablet [3.5s] | BLIB_Or15699.066a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05826 | 170 | Persian | قد حضر کتابک و عرضه العبد الحاضر لدی المظلوم اجبتاک بهذا الکتاب المبین | Your book hath reached Our presence, and the servant standing before the Wronged One hath presented it. We respond unto thee through this manifest Book [3.5s] | BLIB_Or15724.198, , BLIB_Or15726.103a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for assistance; intercession; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05825 | 170 | Arabic | قد حضر کتابک و عرضه العبد الحاضر لدی العرش اجبناک بما لاتعادله زخارف العالم و | Thy letter hath been received, and the servant in attendance before the Throne hath laid it before Us. We have answered thee with that which the ornaments of the world cannot equal [3.5s] | AQA7#516 p.362 | Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05824 | 170 | Arabic | قد حضر کتابک و اسمعنا ما نادیت به الله رب العالمین و اجبناک بهذا اللوح الذی تضوع | Thy letter hath reached Us, and We have hearkened unto thy call unto God, the Lord of the worlds, and We respond unto thee through this Tablet which diffuseth its fragrance [3.5s] | BLIB_Or15715.310c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05823 | 170 | Arabic | Prayers and Meditations | قد حضر کتابک بین یدینا و اطلعنا بما فیه نسئل الله بان یکشف لک ما اردته... سبحانک اللّهمّ یا الهی اسئلک بآیاتک الّتی احاطت الممکنات | Thy letter hath reached Our presence, and We have taken cognizance of its contents. We beseech God that He may unveil unto thee that which thou didst seek [3.5s]... ...Unto Thee be praise, O Lord my God! I entreat Thee, by Thy signs that have encompassed the entire creation | INBA27:473, INBA48:155, BLIB_Or15739.279, | PMP#002x | PM#002x | Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God | - | - | |||||||
BH05822 | 170 | Arabic | قد حضر بین یدینا ما ناجیت به الله رب العالمین و سمعنا حنین قلبک فی فراق مولاک | That wherewith thou didst commune with God, the Lord of all worlds, hath been presented before Us, and We have heard the lamentations of thy heart in separation from thy Lord [3.5s] | AYBY.027 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; False claims to divine revelation or spiritual stations; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05821 | 170 | Arabic | قد حضر الحسین و عبدالکریم لدی المظلوم فی ایام احاطتنا اصحاب الغل و البغضاء | Husayn and 'Abdu'l-Karím attained the presence of the Wronged One in those days when We were encompassed by the people of malice and hatred [3.5s] | LHKM2.266 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05820 | 170 | Arabic | قد جرت سفینه البیان علی بحر العرفان فی ایام ربک الرحمن ان الذی تمسک بها انه من | The Ark of Utterance hath verily sailed upon the ocean of divine knowledge in the days of thy Lord, the Most Merciful. He that holdeth fast unto it is among [3.5s] | BLIB_Or15715.141c, | Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05819 | 170 | Arabic | قد جرت الانهار و ظهرت الاثمار و نطقت الاشجار الملک و الملکوت و العظمه و | The rivers have flowed forth, the fruits have appeared, and the trees have proclaimed: "The Kingdom and the Dominion and the Grandeur..." [3.5s] | BLIB_Or15728.164c, , BLIB_Or15734.1.054b, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH05818 | 170 | Arabic | قد تزین الامکان بظهور الرحمن ولکن الناس فی غفله و حجاب تمسکوا بالهوی و اعرضوا | The worlds of existence have been adorned with the appearance of the All-Merciful, yet the people remain heedless and veiled, having clung to their desires and turned away [3.5s] | BLIB_Or11095#325, | Blind imitation [taqlid]; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Proclamation to the people of the world; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05817 | 170 | Arabic | قد بشر البیان من فی الامکان بهذا الظهور العظیم قال ان الذی یاتی انه لهو | The Bayán hath given glad-tidings unto all who dwell within the realm of contingent being of this most mighty Revelation, proclaiming: "Verily, He Who shall come, He is..." [3.5s] | INBA19:420a, BLIB_Or15734.2.028, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05816 | 170 | Arabic | قد انفطرت السماء و انشقت الارض و مرت الجبال و لکن الناس فی غفله و شقاق قد طافت | The heavens have been rent asunder, the earth hath been cleft, and the mountains have passed away, yet the people remain heedless and in dissension [3.5s] | BLIB_Or15713.216b, , BLIB_Or15730.083c, | Apocalyptic imagery; Chastisement and requital; Crimson Ark; the Ark of God; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05815 | 170 | Arabic | قد انزلنا الایات و اظهرنا البینات ولکن القوم فی حجاب مبین هذا ذکر من لدنا | We have verily sent down the verses and made manifest the clear evidences, yet the people remain behind a manifest veil. This is a remembrance from Our presence [3.5s] | BLIB_Or15695.223, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH05814 | 170 | Arabic | قد انار افق العالم اذ اتی مالک القدم باسمه الاعظم و شهد انه لا اله الا هو | The horizon of the world hath been illumined through the coming of the Ancient King with His Most Great Name, and He hath testified that there is none other God but Him [3.5s] | BLIB_Or15726.024b, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05813 | 170 | Arabic | قد اشرقت الشمس من افق البرهان و غنت عندلیب العرفان علی الافنان و نادی الروح | The Sun hath risen from the horizon of proof, and the Nightingale of divine knowledge hath warbled upon the branches, and the Spirit hath called aloud [3.5s]... ...I testify before God to the greatness, the inconceivable greatness of this Revelation. Again and again have We in most of Our Tablets | INBA28:271, BLIB_Or15730.065c, | ADJ.077x, WOB.103x | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH05812 | 170 | Arabic | قد اسکرنا اولی العرفان من رحیق البیان تعالی هذا الرحیق الذی فک ختمه باصبع | We have caused them that are possessed of true knowledge to become intoxicated with the choice wine of utterance. Exalted is this wine whose seal hath been broken by the Finger [3.5s] | BLIB_Or15715.145a, | Blind imitation [taqlid]; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05811 | 170 | Arabic | قد ارسلنا الیک من قبل کتابا یشهد انه لا اله الا هو العزیز المختار انک اقبلت | We had previously sent unto thee a Book that beareth witness there is none other God but Him, the Mighty, the Chosen One. Thou didst turn thyself [3.5s] | BLIB_Or11095#110, | Call to action; Interpretation of dreams and visions; Living waters; water of life; Praise and encouragement; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05810 | 170 | Arabic | قد اردنا ان نذکر من سمع ندآء الله لیقوم علی ما ینبغی لهذا الیوم البدیع و یذکر مولاه | We desire to make mention of those who have hearkened unto the Call of God, that they may arise to that which befitteth this wondrous Day and make mention of their Lord [3.5s] | BRL_DA#326, AQA7#359 p.049 | Call to action; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05809 | 170 | Arabic | قد ارتفعت نغمات الله فی هذا الفردوس الذی کان باسمه معروفا قل ان الفردوس قد | The melodies of God have been raised in this Paradise which hath been known by His Name. Say: Verily, Paradise hath [3.5s] | BLIB_Or15725.299, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05808 | 170 | Arabic | قد ارتفع حنین الاشیاء بما ورد علی اهل البهاء فی ارض یا ان علیا قد اقبل الی | The plaintive cries of all created things have been raised by reason of what hath befallen the people of Bahá in the land of Yá, for verily 'Alí hath drawn nigh [3.5s] | BLIB_Or15716.098c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05807 | 170 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | قد ارتفع الندآء من هذا المنظر الکریم به ارتفع ندآء الاشیاء کلها ولکن القوم | The Call hath been upraised from this glorious Scene, whereby all things have raised their cry, and yet the people [3.5s]... ...The one true God, exalted be He, loveth to witness handiworks of high craftsmanship produced by His loved ones. Blessed art thou, for what thy skill hath produced hath reached the presence of thy Lord, the Exiled, the Wronged | BLIB_Or15710.285, , BLIB_Or15715.323a, , BLIB_Or15722.174a, | BRL_DA#246a | BRL_ATBH#45x, COC#0004x | Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Work as worship | - | - | |||||||
BH05806 | 170 | Arabic | قد اخرجنا الغافلون من ارض السر بظلم مبین الی ان بلغنا الی شاطی البحر و رکبنا | The heedless ones have driven Us forth from the Land of Mystery through manifest oppression, until We reached the shore of the sea and embarked [3.5s] | INBA73:356, NLAI_BH1.503, NLAI_BH2.244a | BRL_DA#144 | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05805 | 170 | Arabic | قد اخبرناکم من قبل فی الالواح بما یقضی من لدن علیم حکیم انه قضی بالحق و نحن | We have verily informed you aforetime in the Tablets concerning that which hath been decreed by One Who is All-Knowing, All-Wise. He hath, in truth, decreed, and We [3.5s] | INBA73:076, NLAI_BH1.479, NLAI_BH2.227 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05804 | 170 | Arabic | قد اجتمع الروس علی ضرنا و انها تحت اقدامنا ولکنهم لایشعرون قد انکر العلماء | The Russians have conspired to harm Us, yet verily they lie beneath Our feet, though they perceive it not. The divines have denied [3.5s] | BLIB_Or03114.022, | Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05803 | 170 | Arabic | قد اتی یوم الله و القوم لا یفقهون قد اشرق نیر الظهور من افق | The Day of God hath indeed come, yet the people understand not. The Sun of Manifestation hath dawned from the horizon [3.5s] | BLIB_Or15728.120b, , BLIB_Or15734.1.059a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05802 | 170 | Arabic | قد اتی المیقات و اتی الله بسلطان مبین یا ملاء الارض اتقوا الله انه ظهر و اظهر ما اراد | The appointed time hath come, and God hath appeared with manifest sovereignty. O concourse of earth! Fear ye God, for He hath appeared and made manifest that which He desired [3.5s] | BLIB_Or15695.001b, | Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for firmness in the Covenant; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | ||||||||||
BH05801 | 170 | Arabic | Prayer for Protection; Bahá'í Prayers | فسبحانک اللهم یا الهی و سیدی و مولائی و معتمدی و رجائی و کهفی و ضیائی | In His Name, the Exalted, the All-Highest, the Most Sublime! Glorified art Thou, O Lord my God! | AHM.206, MJMM.275, TSBT.232, ABMK.062 | BPRY.148, RBB.138-139x, BLO_PT#068x, ADMS#033 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#511 | |||||||
BH05800 | 170 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی تری مقری بین یدیک و مسکنی فی بلادک بحیث لم اجد سواک | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest my abode before Thy presence and my dwelling-place in Thy lands, wherein I find none but Thee [3.5s] | INBA36:371b, NLAI_BH1.336 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05799 | 170 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی انت الذی لن تعد کنت علی عرش عظمتک فی علو الرفعه و | Glorified art Thou, O my God! Thou art He Who hath ever been enthroned upon the seat of Thy majesty in the heights of transcendent glory [3.5s] | INBA92:074 | BRL_DA#580 | Evanescence and eternality; fana and baqa; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH05798 | 170 | Arabic | فسبحان الذی نزل الایات بالحق و فیها ما یفتح ابواب الفردوس و تهب نسائم الفضل | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth, wherein lieth that which openeth the gates of Paradise and causeth the breezes of grace to waft [3.5s] | INBA18:203 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05797 | 170 | mixed | فجر عید است و نبید توحید در افئده اهل تجرید در جوش نعیم از برای نفوسی که | The dawn of the Festival hath broken, and the Wine of Divine Unity surgeth within the hearts of them that are detached, a sweet delight unto such souls as [3.5s] | BLIB_Or03116.109r.06, , BLIB_Or11096#096, | BRL_DA#475 | Love of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05796 | 170 | mixed | عریضه ات رسید در هنگامیکه مالک انام در قصریکه در سجن اعظم واقع است مشی | Thy petition reached Me at a time when the Lord of all names was walking in the palace situated within the Most Great Prison [3.5s] | INBA51:537 | LHKM3.327 | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH05795 | 170 | mixed | عرف محبت الهی از مکتوبت متضوع لله الحمد بعنایتی فائز شدی که اکثر علمای ارض | The sweet fragrance of divine love wafteth from thy letter - praise be to God - thou hast attained unto a bounty which most of the learned ones of earth [3.5s] | BLIB_Or15719.186a, | Call to action; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05794 | 170 | mixed | عبد حاضر امام وجه حاضر نامه شما را تمام ذکر نمود و بشرف اصغا فائز گشت لله | The servant, present before His Countenance, made mention of thy letter in its entirety, and it was honored to attain His hearing. Praise be unto God [3.5s] | INBA84:146, INBA84:080, INBA84:021, BLIB_Or15716.070.14, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05793 | 170 | mixed | عالم کتابیست مبین در هر حین بر زوال خود گواهی داده و میدهد بلکه مینماید از | The world is a manifest Book that, in every moment, hath borne and continueth to bear witness unto its own decline [3.5s] | INBA51:379a | LHKM3.351, HDQI.123, ANDA#27 p.03, MSHR2.309 | Cycles in the physical and spiritual worlds; Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for steadfastness; obedience; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH05792 | 170 | Arabic | طوبی لمن وجد حلاوه الندآء الذی ارتفع من شطر الکبریاء و عمل ما امر به من | Blessed is he who hath found the sweetness of the call that hath been raised from the realms of grandeur and hath acted in accordance with that which was commanded unto him [3.5s] | BLIB_Or15729.139a, , NLAI_22848:339, BSB.Cod.arab.2644 p174v, , MKI4522.339, | AQA2#018 p.183b | Detachment; severance; renunciation; patience; Importance of reading the Sacred Writings; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH05791 | 170 | Arabic | طوبی لمن قام علی امر الله و استقام اذ ارتفع ضوضاء الذین کفروا بالله رب | Blessed is he who hath arisen to serve the Cause of God and remained steadfast when the clamor of them that have disbelieved in God, the Lord, was raised [3.5s] | AQA7#331 p.008 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Naming of children; of individuals; Rejection, opposition and persecution; Role and station of women; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05790 | 170 | Arabic | طوبی لک یا امتی بما خرقت الاحجاب و عرفت ربک العزیز الوهاب الذی سجن فی اخرب | Blessed art thou, O My handmaiden, inasmuch as thou hast rent asunder the veils and recognized thy Lord, the Mighty, the All-Bountiful, Who hath been imprisoned in the most desolate of places [3.5s] | INBA15:351, INBA26:355, BLIB_Or11095#235, | Consolation and comfort; Heaven and paradise; heaven and hell; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05789 | 170 | mixed | صبح صباح احدیت از مشرق جان طالع گشت و انوار سناء سینای صمدیت از مطلع امکان | The Morn of Divine Unity hath dawned from the horizon of the soul, and the lights of the splendour of the Sinai of Divine Singleness have shone forth from the Dayspring of contingent being [3.5s] | INBA38:044, INBA36:376a | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05788 | 170 | Arabic | شهدت الذرات لمنزل الایات و الکائنات لمظهر البینات و نری القوم فی هذا یوم صرعی الا | The very atoms bear witness unto the Revealer of verses, and all created things testify unto the Manifestor of clear proofs, yet in this Day We behold the people fallen prostrate [3.5s] | BLIB_Or15730.110, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05787 | 170 | Arabic | شهد مالک القدم لهذا القلم بانه نطق قبل خلق العالم و ظهور الامم انه لا اله الا | The Ancient of Days testifieth concerning this Pen that It spake, ere the creation of the world and the appearance of the nations, that there is none other God but [3.5s] | BLIB_Or15713.253a, | VAA.207-207b | Chastisement and requital; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH05786 | 170 | Arabic | شهد الله انه لهو الفرد الواحد الذی نطق انه لا اله الا انا لعلیم الحکیم | God testifieth that He, verily, is the Single, the One, Who hath proclaimed that there is none other God but Him, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] | BLIB_Or15734.2.009, | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05785 | 170 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو الموعود فی کتبی و زبری و انه لهو | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who speaketh is, verily, the One promised in My Books and My Scriptures, and He, verily, is He [3.5s] | BLIB_Or15726.041a, | - | - | |||||||||||
BH05784 | 170 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه هو اللوح المحفوظ و الکتاب المکنون | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath come with the Truth is verily the Preserved Tablet and the Hidden Book [3.5s] | BLIB_Or15712.190, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05783 | 170 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لهو الموعود فی کتب الله و | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is, verily, the One promised in the Books of God [3.5s] | BLIB_Or15713.259, , BLIB_Or15715.265a, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05782 | 170 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لهو الکنز المخزون و السر المکنون و به نفخ | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Hidden Treasure and the Concealed Mystery, and through Him was breathed forth the Spirit [3.5s] | BLIB_Or15713.249b, | Knowledge; recognition of God; Permission for visit; pilgrimage; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05781 | 170 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لسماء الکرم للامم و الایه | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the heaven of bounty unto all nations and the Sign [3.5s] | INBA51:157, KB_620:150-150 | LHKM2.182 | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05780 | 170 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا عن الذکر و البیان و منزها عن | God testifieth that there is no God but Him, Who hath ever been sanctified beyond mention and utterance, and exalted above [3.5s] | INBA41:443b | Love of God; Self-description of God; God's self-remembrance; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05779 | 170 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو المقتدر علی ما یشاء ینزل بسلطانه ما یکون ماء الحیوان | God testifieth that there is none other God but Him, the All-Powerful over whatsoever He willeth. Through His sovereignty He sendeth down that which is the Water of Life [3.5s] | INBA84:207, BLIB_Or15730.022c, | Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05778 | 170 | mixed | شکر کن که در این سفر مع جمال قدم نبودی تالله الحق آسمان گریست و زمین نوحه نمود | Give thanks that thou wert not present on this journey with the Ancient Beauty. By God, the Truth! The heavens wept and the earth lamented [3.5s] | INBA15:186b, INBA26:187a | Acquiescence and resignation; contentment; Courtesy; culture [adab]; Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05777 | 170 | mixed | سدره المنتهی میفرماید ای ورقه طوبی لک چه که در اول ایام باقبال و توجه فائز | The Divine Lote-Tree proclaimeth: O leaf! Blessed art thou, for in the earliest days thou didst attain unto acceptance and divine favor [3.5s] | INBA15:294b, INBA26:297a | PYK.220 | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for women; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH05776 | 170 | Arabic | سبحانک یا من بندائک انجذبت الاشیاء فی ملکوت الانشاء و بعرف قمیصک بلغ کل جاهل | Glory be unto Thee, O Thou by Whose voice all in the kingdom of creation are enraptured, by the fragrance of Whose garment every ignorant one attaineth unto the ocean of knowledge | BRL_DA#802, ADM3#099 p.117 | JHT_S#051 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience; Predictions and prophecies; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05775 | 170 | Arabic | سبحانک یا مالک الاسماء و مالک ملکوت السماء اسئلک بنورک المشرق من الافق الاعلی | Glorified art Thou, O Lord of Names and Ruler of the Kingdom of Heaven! I beseech Thee by Thy Light which shineth from the Supreme Horizon [3.5s] | AQA6#246 p.218, ADM2#118 p.209x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH05774 | 170 | Arabic | سبحانک یا بحر الوفاء اسئلک بنفسک التی سمیتها بالبهاء بان تهدی عبادک الی افق | Lauded be Thy Name, O Thou Who art the Ocean of Faithfulness! I beseech Thee by Thine Own Self, which Thou hast named “the Most Glorious” | BLIB_Or15696.002b, , BLIB_Or15734.2.035, | AQMJ2.093 | ADMS#307 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH05773 | 170 | Arabic | سبحانک یا الهی لم ادر بای شیء و بای (...) فلما اری فی مصنوعاتک آثار صنعک و | Glorified art Thou, O my God! I know not by what means or through what [...]. Yet when I behold within Thy creation the traces of Thy handiwork and [3.5s] | INBA51:005, KB_620:284-284 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05772 | 170 | Arabic | سبحانک یا الهی تسمع حنین الذین ذابوا فی هجرک و فراقک و ضجیج الذین بعدوا عن | Glorified art Thou, O my God! Thou hearest the lamentations of them that have melted away in their separation from Thee, and the cries of those who are kept far from Thy presence [3.5s] | INBA51:374b, INBA49:362, INBA92:399b | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05771 | 170 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | سبحانک یا الهی انی عبد من عبادک آمنت بک و آیاتک و ترانی یا الهی مقبلا الی | Praise be unto Thee, O my God! I am one of Thy servants, who hath believed on Thee and on Thy signs. | INBA61:045, INBA66:099a | PMP#128, ADM2#050 p.086x, AQMM.065 | PM#128, BPRY.052 | B. Lisbeth, E. Mahony, C. Serrano | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||
BH05770 | 170 | Arabic | سبحانک یا اله الاسماء و فاطر السماء اسئلک بحنین المشتاقین فی هجرک و فراقک و | Glorified art Thou, O God of Names and Creator of heaven! I beseech Thee by the yearning of them that long in their separation from Thee [3.5s] | BLIB_Or15730.033b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05769 | 170 | Arabic | سبحانک اللهم یا مالک القدم قد اخذت القلم بان اذکر الذی احبک فی یوم کان اکثر | Glorified art Thou, O my God, Lord of eternity! Thou hast taken up the Pen to make mention of him who loved Thee in a day when most [3.5s] | NFR.097 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05768 | 170 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | سبحانک اللهم یا الهی کلما ارید ان اذکرک تمنعنی خطیاتی الکبری و جریراتی | Glorified art Thou, O Lord my God! Every time I venture to make mention of Thee, I am held back by my mighty sins | INBA48:160, INBA92:180, BLIB_Or15739.285, | PMP#124, AQMM.041, AQMJ1.119 | PM#124, BPRY.076, BSC.185 #269 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||
BH05767 | 170 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی تری عبادک اقبلوا الی شطر قربک و لقائک بعد الذی نادیتهم | Glory be unto Thee, O my God! Thou beholdest Thy servants who have turned toward the sanctuary of Thy nearness and Thy presence, after Thou didst call unto them [3.5s] | NFR.091, AQMJ2.066 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05766 | 170 | Arabic | سبحان من خلق السموات و الارض بامر من عنده و انه لهو المقتدر المهیمن القیوم | Glorified be He Who hath created the heavens and the earth by His command, for verily He is the All-Powerful, the Supreme, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15725.285, | Call to action; Justice and wrath of God; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05765 | 170 | Arabic | سبحان من انزل الآیات و نطق بما کان سیفا للفجار و رحمه للاخیار الذین اعترفوا بما نطق | Glorified be He Who hath revealed the verses and hath spoken that which became a sword unto the ungodly and a mercy unto the righteous who have acknowledged His utterance [3.5s] | BLIB_Or15713.264a, | LHKM1.095 | Call to action; Knowledge; recognition of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05764 | 170 | Arabic | سبحان الذی نزل الکتاب بالحق و جعله القسطاس الاعظم بین الامم و الایه الکبری | Glorified be He Who hath sent down the Book in truth and made it the Supreme Balance between the nations and the Most Great Sign [3.5s] | BLIB_Or15730.024a, | Apocalyptic imagery; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05763 | 170 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات فی کل صباح و مسا و ماآمنوا بها الا الذین اخذتهم اریاح | Glorified be He Who hath revealed the verses every morn and eve, yet none believed in them save those who were seized by the winds [3.5s] | BLIB_Or15725.327, | AQA5#041 p.055 | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan | - | - | |||||||||
BH05762 | 170 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق و جعلها بینات لمن فی السموات و الارضین بها احیی | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth and made them clear proofs unto all who are in the heavens and on earth, whereby He giveth life [3.5s] | INBA41:162, BLIB_Or11095#336, | Suffering and imprisonment; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05761 | 170 | Arabic | سبحان الذی جعلنی مسجونا فی هذه الارض التی سمیت بالبقعه الحمراء فی کتاب | Glorified be He Who hath made Me a prisoner in this land which hath been named the Crimson Spot in the Book [3.5s] | BLIB_Or15734.2.001, | ASAT1.255x, ASAT2.066x, ASAT4.164x | Banishment to; life in 'Akka; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05760 | 170 | Arabic | سبحان الذی انزل ما اراد من سماء العطاء انه هو المقتدر علی ما اراد بامره | Glorified be He Who hath sent down whatsoever He willeth from the heaven of bounty. He, verily, is the All-Powerful over whatsoever He willeth through His command [3.5s] | BLIB_Or15728.105a, , BLIB_Or15734.1.052b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH05759 | 170 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات و امر الکل بما نطق به الکتاب یا افنانی یذکرک مولی | Glorified be He Who hath sent down the verses and commanded all to observe that which the Book hath uttered. O Afnán, thy Lord maketh mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15697.206b, | AQA6#265 p.259 | Chastisement and requital; Idolatry; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH05758 | 170 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات و اظهر البینات و انطق الاشیاء علی انه لا اله الا هو الحق علام الغیوب و عزتک | Glorified be He Who hath sent down the verses and revealed the clear proofs, and caused all things to proclaim that verily there is no God but Him, the True One, the Knower of things unseen. By Thy might [3.5s] | BLIB_Or15716.187a, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Pain of love; love as veil; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05757 | 170 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات بالحق و جعلها حجه من عنده لمن فی السموات و الارضین ان | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth and made them a testimony from His presence unto all who are in the heavens and on earth [3.5s] | INBA27:074b | YMM.029 | Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05756 | 170 | Arabic | سبحان الذی اظهر امره و عرف العباد ما کان مسطورا فی الزبر و الالواح قل یا ملا | Glorified be He Who hath made manifest His Cause and made known unto His servants that which was inscribed in the Books and Tablets. Say: O concourse [3.5s] | INBA15:277a, INBA26:277 | PYK.117 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05755 | 170 | Persian | روحی لحضرتکم الفداء فرمودند یا اسمی علیک بهائی جناب افنان علیه بهائی تحت لحاظ | May my spirit be a sacrifice unto Thy sanctified presence! He hath declared: "O My Name, upon thee be My Glory!" His honour the Afnán, upon him be My Glory, is beneath Our gaze [3.5s] | BLIB_Or15736.071b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05754 | 170 | mixed | راه پیدا و امر هویدا و رایت انه لا اله الا هو بر اعلی المقام منصوب و خباء | The path is manifest and the Cause is evident, and the banner bearing "There is none other God but Him" hath been hoisted upon the most exalted heights [3.5s] | BLIB_Or15712.323, | Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH05753 | 170 | Arabic | ذکری من ذکرنی و اقبالی الی من اقبل افقی لتفرح و تکون من الشاکرین اسمع الندآء | My remembrance is for him who hath remembered Me, and My grace unto him who hath turned towards My horizon, that thou mayest rejoice and be numbered among the thankful ones. Hearken unto the Call [3.5s] | BLIB_Or15713.235, | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of prayer; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05752 | 170 | Arabic | ذکری امتی لیجذبها ندائی الی ملکوتی لتنظر ما قدر لها من لدن علیم حکیم لعمری من | O My handmaiden! Remember thou Me, that My call may draw thee to My Kingdom, that thou mayest behold what hath been ordained for thee by One All-Knowing, All-Wise. By My life [3.5s] | INBA34:316a, BLIB_Or15707.171, , BLIB_Or15735.321, | AQA1#189, HYK.321 | Chastity and purity; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH05751 | 170 | mixed | ذکرت لدی المظلوم بوده و هست از حق میطلبیم ترا ماید فرماید تائیدیکه | Thou hast been, and art, remembered before the Wronged One. We beseech God that He may graciously aid thee with His confirmation [3.5s] | BLIB_Or15712.113a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; False claims to divine revelation or spiritual stations; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05750 | 170 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم اصفیاء الله و اولیائه الذین آمنوا به و بکتابه المبین لیجذبهم | The remembrance from the Wronged One is directed towards the chosen ones of God and His loved ones who have believed in Him and His perspicuous Book, that He may draw them [3.5s] | BLIB_Or15713.243a, | Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH05749 | 170 | Arabic | ذکر من لدی الله مالک الوری عبده الذی سمی بمصطفی لیفرح و یکون من الراسخین ان | A remembrance from God, the Lord of all creation, unto His servant named Mustafa, that he may rejoice and be numbered among the steadfast [3.5s] | BLIB_Or15697.027b, | Chastisement and requital; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05748 | 170 | Arabic | ذکر من لدنا لمن وجد عرف القمیص و توجه الی انوار الوجه اذ انار افق العالم بهذا النیر الاعظم | A remembrance from Our presence unto him who hath perceived the fragrance of the Garment and turned towards the lights of the Countenance when the horizon of the world was illumined by this Most Great Luminary [3.5s] | BLIB_Or15715.343a, | Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world | - | - | ||||||||||
BH05747 | 170 | Arabic | ذکر من لدنا لمن علی الارض لیجذبهم ذکر الله المهیمن القیوم یا ملا الارض اتقوا | A remembrance from Our presence unto all who dwell upon the earth, that the remembrance of God, the Supreme, the Self-Subsisting, may draw them unto Him. O concourse of earth, fear ye [3.5s] | BLIB_Or15724.218, | Call to action; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05746 | 170 | Arabic | ذکر من لدنا لمن سمع ندآء الله رب العالمین و اجابه فی یوم فیه اعرض عنه اکثر | A remembrance from Our presence unto him who hearkened unto the Call of God, the Lord of the worlds, and answered it on a Day wherein most turned away [3.5s] | BLIB_Or15713.258b, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05745 | 170 | Arabic | ذکر من لدنا لمن حضر و فاز بما کان مسطورا فی کتب الله رب العالمین خرج عن مقامه | A remembrance from Our presence unto him who hath attained and won that which was inscribed in the Books of God, the Lord of all worlds, who hath gone forth from his station [3.5s] | BLIB_Or15712.334, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05744 | 170 | Arabic | ذکر من لدنا لمن حضر اسمه فی السجن الاعظم امام وجه المظلوم الذی قبل البلایا | A remembrance from Our presence unto him whose name was mentioned in the Most Great Prison before the face of the Wronged One, Who hath accepted tribulations [3.5s] | INBA23:259b, BLIB_Or15712.113b, , BLIB_Or15713.249a, | Prayer for steadfastness; obedience; Service to others; to the Cause of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05743 | 170 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الوجه و آمن بالله اذ اعرض عنه اکثر العباد انه لهو | A remembrance from Us unto him who hath turned toward the Countenance and believed in God when most of the servants turned away from Him. Verily, He is [3.5s] | INBA44:121, BLIB_Or15730.062a, | Angels; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05742 | 170 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل اذ اعرض علماء الارض و فقهائها یشهد بذلک من نطق و ینطق | A remembrance from Our presence unto him who turned towards Us when the divines and theologians of the earth turned away - to this beareth witness He Who hath spoken and speaketh still [3.5s] | INBA84:203, BLIB_Or15713.236b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05741 | 170 | Arabic | ذکر من لدنا للتی آمنت بربها و کانت من القانتات فی لوح عظیم اذا اشرقت شمس | A remembrance from Our presence unto her who hath believed in her Lord and was among the devoted ones, in a mighty Tablet, when the sun shone forth [3.5s] | MAS4.365bx, MUH3.031, OOL.B185 | Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ROB2.127, LL#256 | |||||||||
BH05740 | 170 | mixed | ذکر من لدنا الی احد من العباد لیقربه الی الله العلیم الحکیم ان یا عبد ان | A mention from Us unto one among the servants, that he may draw nigh unto God, the All-Knowing, the All-Wise. O servant [3.5s] | BLIB_Or15710.139, , BLIB_Or15719.019b, | Knowledge; recognition of God; Mystical themes; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The power of words; of speech; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05739 | 170 | Arabic | ذکر انزله المذکور لمن اقبل الی الوجه اذ شقت السبحات و خرقت الحجبات باصبع | A remembrance sent down by the Ever-Mentioned One unto him who hath turned toward the Countenance, when the veils of glory were rent asunder and the coverings were pierced by a finger [3.5s] | INBA15:319, INBA26:322b | Apocalyptic imagery; Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05738 | 170 | Arabic | ذکر الله عبده و ان بذکره یحیی کل عظم رمیما و ان ذکره طبیب القلوب و به یبرء | The remembrance of God unto His servant; verily through His remembrance doth every crumbling bone come to life, and His remembrance is the Physician of hearts whereby healing is attained [3.5s] | BLIB_Or15725.339a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05737 | 170 | mixed | دستخط مبارک که باینفانی مرقوم داشتید روح بخشید و قوت آورد و بعد از آنکه | The blessed missive which Thou didst inscribe to this evanescent one breathed new life and imparted strength, and after [3.5s] | BLIB_Or15700.276b, , BLIB_Or15711.134b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05736 | 170 | mixed | در حالتیکه سماوات حب مرتفع شده و شمس ود از مشرق صبح وفا طالع گشته و قمر محبت | In this hour when the heavens of love have been upraised, and the sun of loving devotion hath dawned from the dayspring of faithfulness, and the moon of affection [3.5s] | INBA38:048, INBA36:315c | Love of God; Mystical themes; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05735 | 170 | mixed | حمد و ثنا اهل لجه احدیه را لایق و سزاست که از خلیج اسماء گذشته اند و قصد بحر | Praise and glory beseem the dwellers in the depths of oneness who have passed beyond the gulf of names and set their course toward the sea [3.5s] | BLIB_Or15690.165a, , BLIB_Or15716.062.17, , BLIB_Or15728.226, | Detachment; severance; renunciation; patience; Goodly deeds; actions; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05734 | 170 | mixed | حمد مولی الوری را که بکلمه علیا اهل ناسوت انشاء را کوثر عرفان عطا فرمود روح | Praise be to the Lord of all beings, Who, through His most exalted Word, hath bestowed upon the denizens of the mortal realm the living waters of divine knowledge [3.5s] | AYI2.291x | Business; financial; property matters; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05733 | 170 | mixed | حمد کن خداوند بی مانند را که کاس عطا را از ایادی الطاف آشامیدی و بان فائز | Praise be to the peerless Lord, that thou hast quaffed from the chalice of bounty through the hands of divine favors and attained thereunto [3.5s] | INBA51:124, BLIB_Or11096#146, , BLIB_Or15696.034d, , BLIB_Or15734.2.118a, , KB_620:117-118 | LHKM2.161 | Living waters; water of life; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH05732 | 170 | mixed | حمد حضرت مقصودی را لایق و سزا که محض عنایت اراده اش بهدایت احزاب عالم توجه | Praise be unto Him, the Desired One, worthy and befitting, Who through His gracious favor and Will hath turned unto the guidance of the peoples of the world [3.5s] | BLIB_Or15690.155a, , BLIB_Or15728.112a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for steadfastness; obedience; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH05731 | 170 | mixed | حضرت موعود کشف حجبات فرمود و غیب مکنون از افق ظهور اشراق نمود اوست مقصودیکه در | The Promised One hath rent asunder the veils, and the Hidden Mystery hath shone forth from the horizon of manifestation. He is the Desired One Who [3.5s] | AQA5#155 p.211b | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05730 | 170 | mixed | ح س لازال طرف عنایت بانجناب بوده و قلم قدم شاهد و گواهست بر آنچه ذکر شد لاتیاس من | The glance of loving-kindness hath ever been directed towards thee, and the Ancient Pen doth bear witness unto that which hath been mentioned. Despair not [3.5s] | BLIB_Or11096#115, | Call to action; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05729 | 170 | Persian | جوهر حمد و ثنا و ساذج ذکر و بها حضرت قیومی را سزاست که از رحیق مختوم اهل قبور | The essence of praise and glory, and the quintessence of remembrance and splendor, beseemeth the Lord, the Self-Subsisting, Who from the sealed wine hath quickened them that lie in the graves [3.5s] | AQA5#158 p.217, MSHR3.168x | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
BH05728 | 170 | mixed | جوهر حمد و ثنا سزاوار مقصود یکتاست که در سجن اعظم مع احزان وارده و بلایای | The essence of praise and glorification befitteth the one matchless Object of all desire, Who, in the Most Great Prison, amidst descending sorrows and tribulations [3.5s] | BLIB_Or15690.155b, , BLIB_Or15728.113, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for nearness to God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05727 | 170 | mixed | جنود عشق و محبت الهی بر وجود توجه نمود هر قلب را مقبل یافت مسخر نمود اخذش | The hosts of divine love and affection turned their gaze upon existence, and finding every heart receptive, conquered and took possession thereof [3.5s] | INBA33:063 | AYI2.373x, AHB_131BE #09-10 p.002, YQAZ.210 | Love of God; Permission for visit; pilgrimage; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH05726 | 170 | mixed | جناب ابوالحسن علیه بهائی وارد و ذکر شما را نمود لذا این مظلوم در این سجن مبین | Jinab-i-Abu'l-Hasan, upon him be My glory, hath arrived and made mention of thee; wherefore this Wronged One in this manifest prison [3.5s] | BLIB_Or15699.040b, | Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH05725 | 170 | mixed | جمیع عالم و طوائف امم منتظر ایام ظهور بوده اند و جمیع را حق جل جلاله باین | All the peoples and kindreds of the earth have awaited the days of the Manifestation, and unto all hath the True One, exalted be His glory, [bestowed this] [3.5s] | BLIB_Or15697.281, , BLIB_Or15710.228b, | AQA5#078 p.094 | Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Suffering; rejection of Christ; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05724 | 170 | mixed | جمیع عالم منتظر ایام الله بودند چه که حق جل جلاله در کتب و زبر و صحف خود وعده | All the world awaited the Days of God, inasmuch as the Truth, exalted be His glory, had promised in His Books, Psalms and Sacred Scriptures [3.5s] | AQA7#391 p.106, RSR.125 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH05723 | 170 | Persian | جمیع رجال و نساء عالم منتظر مظهر ظهور الهی و مترصد اشراق نور صمدانی بودند و چون | All the men and women of the world were awaiting the Manifestation of the Divine Revelation and were watchful for the dawning of the Light of the All-Glorious, and when [3.5s] | BLIB_Or15719.163c, | SFI04.012 | Love of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05722 | 170 | mixed | جمیع اشیا شهادت داده اند بر عظمت ظهور الله ولکن عباد از ظهور غافل و باصنام | All things have testified to the grandeur of God's Manifestation, yet His servants remain heedless of His Revelation and are devoted to idols [3.5s] | INBA18:555 | AQA7#410 p.194 | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH05721 | 170 | Arabic | تلک آیات الله قد نزلت بالحق من ساحه عرش عظیم للذی تشرف بلقاء الله و کان خادما | These are the verses of God, which have been sent down in truth from the court of the mighty Throne unto him who hath attained the presence of God and was a servant [3.5s] | BLIB_Or15694.586, , ALIB.folder18p466 | ABDA.059 | Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH05720 | 170 | Arabic | تلک آیات القدس نزلت بالحق و فیه یذکر کل امر حکیم و فیه ما یقرب الذینهم آمنوا | These are the verses of holiness sent down in truth, wherein every wise decree is inscribed and wherein is that which draweth nigh those who have believed [3.5s] | INBA71:027b | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05719 | 170 | Arabic | تلک آیات القدس نزلت بالحق من لدنا علی العالمین جمیعا لیتبعوا الناس سبل ربهم | These are the verses of holiness which have been sent down in truth from Our presence unto all the peoples of the world, that they may follow the paths of their Lord [3.5s] | INBA36:137, INBA71:306 | False claims to divine revelation or spiritual stations; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05718 | 170 | Arabic | تفکروا یا احبائی فی هذا البدیع الذی به ظهر حکم البدع طوبی لمن عرف و قال لک | Ponder, O My loved ones, upon this wondrous One through Whom the decree of creation hath been made manifest. Blessed is he who hath recognized and proclaimed: "Thine be the glory!" [3.5s] | INBA15:242b, INBA26:244b | PYK.213 | Contemplation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05717 | 170 | Arabic | تعالی الذی اظهر جماله المکنون بانوار احاطت السموات و الارضین و انطق کل شیء | Exalted is He Who hath manifested His hidden Beauty through lights that have encompassed the heavens and the earth, and hath caused all things to speak forth [3.5s] | BLIB_Or15715.139c, | AQA5#009 p.012 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH05716 | 170 | Arabic | Prayers and Meditations | تری یا الهی بان البهاء یذکرک بعد الذی ورد علیه من البلا ما لایقدر ان یحصیه | Thou dost witness, O my God, how He Who is Thy splendor calleth Thee to remembrance | INBA92:399a | PMP#051, AKHA_124BE #06 p.j | PM#051 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
BH05715 | 170 | Arabic | Prayers and Meditations | تری یا الهی اشراق شمس کلمتک من افق سجنک بما ارتفع فیه ذکرک بلسان مظهر ذاتک | Thou beholdest, O my God, the Day-Star of Thy Word shining above the horizon of Thy prison-city | INBA44:089, INBA92:401 | BRL_DA#036, PMP#027 | PM#027 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH05714 | 170 | Arabic | تبارک الذی اشرق من افق الظهور بسلطان ما منعته قوه العالم ینطق بین الامم انه | Blessed is He Who hath shone forth from the horizon of Manifestation with such sovereignty as no earthly power could withhold, proclaiming amongst the peoples that verily He [3.5s] | BLIB_Or15730.025a, | High station of the true believer; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mission of the Manifestation of God in the world; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05713 | 170 | Arabic | تالله بالبلاء زاد حب البهاء علی شان مامنعه عن ذکر مالک الاسماء و فاطر السماء | By God! Through tribulation hath the love of Bahá increased to such a degree that naught could deter Him from the mention of the Lord of Names and the Creator of heaven [3.5s] | INBA34:312a, BLIB_Or15707.163, , BLIB_Or15735.313, | BRL_DA#336, AQA1#183, HYK.313 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power of the Manifestation of God; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05712 | 170 | mixed | بینیاز میفرماید ای کنیز من و فرزند کنیز من ندایم را بشنو الحمد لله از رحمت | The Self-Sufficient One speaketh: O My handmaiden and daughter of My handmaiden! Hearken unto My call. Praise be unto God for His mercy [3.5s] | INBA65:044x, INBA30:092ax, INBA81:007b, BLIB_Or15695.164b, , NLAI_BH_AB.019x | AHM.338, DWNP_v6#06-7 p.001x, AQMJ1.155x, ADH1.129 | Knowledge; recognition of God; Prayer for the spiritual progress of others; Rejection, opposition and persecution; Scarcity of receptive souls; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
BH05711 | 170 | mixed | بگو ای ناعقین این یوم یوم الله است در او دیده نمیشود جز حق و آثارش امروز | Say: O ye that croak! This is the Day of God; naught is seen therein save His Truth and His signs this day [3.5s]... ...This is the Day which past ages and centuries can never rival. Know this, and be not of the ignorant | INBA23:023 | ADJ.079x | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05710 | 170 | mixed | بشنو ندای مسجون حزین را که از افق سجن مبین ترا ندا مینماید و بحق میخواند حمد کن محبوب | Hearken unto the voice of the sorrow-laden Prisoner, Who from the horizon of the manifest Prison calleth thee and summoneth thee unto truth. Praise be unto the Beloved [3.5s] | BLIB_Or11096#155, | Chastisement and requital; Goodly deeds; actions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05709 | 170 | mixed | آفتاب حقیقت از افق اراده حق جل جلاله مشرق و افق اعلی باسم مالک اسما منور و | The Sun of Truth hath dawned above the horizon of the Will of God, glorified be His majesty, and the Supreme Horizon hath been illumined through the Name of the Lord of Names [3.5s] | LHKM1.130 | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Historical episodes and the lessons of the past | - | - | ||||||||||
BH05708 | 170 | mixed | آفتاب از برای چه خلق شد تا حاکی باشد از انوار وجهش آسمان از برای چه بوجود | The sun hath been created to be a bearer of the radiance of His Countenance; the heavens came into being [3.5s] | BLIB_Or15699.039b, | Living waters; water of life; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05707 | 170 | mixed | اینکه در باره آیه مبارکه ذکر نمودند که شخص مذکور گفته آیات را تغییر داده اند و | Concerning that which they have mentioned regarding the blessed verse, wherein the person in question hath claimed that the verses have been altered [3.5s] | BLIB_Or15736.212a, | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Interpretation of words and passages in scripture; Preservation; transcription of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
BH05706 | Commentary on the revelation of the Lawh-i-Karmil | 170 | Persian | اینکه آنمقر منظر اکبر واقع بعد از ورود و نزول جمال قدم جل اجلاله در آنمحل | That spot which became the Most Great Scene, after the advent and descent therein of the Ancient Beauty, glorified be His majesty [3.5s] | TZH7.125 | Modes; manner; speed; size of divine revelation; Shrines and Holy places | - | - | |||||||||
BH05705 | 170 | mixed | این نامه منزول از ساذج قبول بارض محبور است و انشاالله بعد از وصول مقبول خواهد | This missive, descended from the Pure Source of acceptance unto the land of delight, will, God willing, be accepted upon its arrival [3.5s] | INBA38:045b, INBA36:379b | Love of God; Nearness and remoteness | - | - | ||||||||||
BH05704 | 170 | mixed | این مظلوم مسجون شهادت میدهد بوحدانیت حق جل جلاله و فردانیت او مبعوث فرمود رسل | This Wronged One, imprisoned, beareth witness to the oneness of God - glorified be His majesty - and His singleness, Who hath sent forth the Messengers [3.5s] | BLIB_Or15730.032c, | Call to action; Effort; striving; Meditation; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05703 | 170 | mixed | Bahá'í Prayers | این مظلوم لوجه الله مقبلین را ذکر مینماید و بما ینفعهم و یرفعهم امر میفرماید | Suffer me not, O God, my God, to be kept back from the heaven of Thy bounties and the day-star of Thy favours | BLIB_Or15695.203a, | BRL_DA#240 | BPRY.230-231x | Prayer for spiritual recognition; Universal peace; world unity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Words vs deeds | - | - | |||||||
BH05702 | 170 | mixed | این مسجون مظلوم در جمیع لیالی و ایام بندگان و کنیزان الهی را بافق اعلی و مقام اسنی | This wronged Prisoner, throughout all nights and days, calleth the servants and handmaidens of God unto the Most Exalted Horizon and the Supreme Station [3.5s] | BLIB_Or15719.164b, | Praise and encouragement; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH05701 | 170 | mixed | ای ورقه انشاء الله از خلق منقطع و بحق متمسک باشی الیوم نسبتها مقطوعست چه که | O Leaf! God willing, mayest thou be detached from creation and hold fast unto the Truth. This Day all ties are severed, for [3.5s] | INBA18:066, BLIB_Or11096#114, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05700 | 170 | mixed | ای مهدی بعنایه رب مسرور باش و ببدایع فضلش مبتهج از کاس ذکرش بنوش و از باده | O Mahdi! Be thou gladdened by the grace of thy Lord and rejoice in His wondrous favors. Drink thou from the chalice of His remembrance and from the wine [3.5s] | INBA38:093a | Humility; meekness; lowliness; Importance of reading the Sacred Writings; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05699 | 170 | mixed | ای مجید ما کل از برای نصره الله که ارتفاع کلمه او است مابین عباد بوجود | O My Glorious One! All existence is for the triumph of God's Cause, which is the exaltation of His Word amidst His servants [3.5s] | BLIB_Or11096#153, , BLIB_Or15710.045, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05698 | 170 | Persian | ای کنیز خدا ندآء رحمن مرتفع و اکثری از اماء از آن غافل از خدا بخواه که از | O handmaiden of God! The call of the All-Merciful hath been raised, yet most of the maidservants remain heedless thereof. Beseech thou God that [3.5s] | BLIB_Or11096#184, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Inmost heart [fu'ad]; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05697 | 170 | mixed | ای غلام طرف الله از افق سجن بتو ناظر جهد نما که در جوانی باخلاق رحمانی و انوار | O Ghulám! The gaze of God is directed toward thee from the horizon of this Prison. Strive that, in thy youth, thou mayest achieve and be illumined with a heavenly character | BLIB_Or11096#141, | AQA6#188 p.018 | ADMS#287 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
BH05696 | 170 | mixed | ای علی قبل اکبر انشاء الله از عنایت رب الارباب مسرور و فائز باشی و در کل احیان از | O 'Alí-Qabli-Akbar! God grant that thou mayest, through the grace of the Lord of Lords, be joyous and triumphant, and at all times [3.5s] | BLIB_Or11096#151, | Acquiescence and resignation; contentment; Living waters; water of life; Permission for visit; pilgrimage; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05695 | 170 | Persian | ای علی طرف عنایت بآن جناب متوجه بوده لو لا هذا ما ظهر منک | O 'Alí! The gaze of loving-kindness hath ever been directed towards thee; were it not for this, naught would have been manifested from thee [3.5s] | AVK4.473.02x, MAS4.019ax, PYM.273bx, KHMT.143x | Consolation and comfort; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause; Heedlessness and ignorance of the people; Historical episodes and the lessons of the past; Present and future calamities; war; universal convulsion; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH05694 | 170 | mixed | ای شیخ ذکر شما مره بعد مره نزد مظلوم آفاق مذکور آمد الحمد لله باین ایام | O Shaykh! Time and again hath thy mention reached this Wronged One of all horizons. Praise be to God for these days [3.5s] | BLIB_Or15710.299a, | Development of capacity and readiness; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05693 | 170 | Arabic | ای رب هذه امة من امائک التی ارادت بحر فضلک و افق رضائک | O Lord! This is a handmaiden among Thy handmaidens who hath yearned for the ocean of Thy bounty and the horizon of Thy good-pleasure [3.5s] | BLIB_Or15696.019f, , BLIB_Or15734.2.078c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05692 | 170 | mixed | ای ذبیح از شاه میرزا نوشته بودی اینفقره بر آنجناب معلوم است که از شطر قدم حکم | O Dhabíh! Thou hast written concerning Shah-Mirza. This matter is known to that honored one, for from the Divine Court the decree hath [3.5s] | BLIB_Or11096#243, , BLIB_Or15722.073a, | AVK3.227.11x, ASAT4.186x, PYB#191 p.03 | Contention and conflict; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH05691 | 170 | Persian | ای دوستان انشاءالله بعنایت رحمن بقضایای الهیه راضی باشید و باوامرش مسرور | O friends! God willing, through the grace of the All-Merciful, be ye content with the divine decrees and rejoice in His commandments [3.5s] | BLIB_Or15719.080b, | Acquiescence and resignation; contentment; Nearness and remoteness; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Servitude; submission to God; repentance; Wisdom [hikmat]; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH05690 | 170 | mixed | ای حبیب کتاب تو تلقاء عرش تلاوت شد و از احزان مذکورهٴ او بر جمال قدم حزن وارد ولکن لا تیأس | O My beloved! Thy book was recited before the Divine Throne, and the sorrows mentioned therein brought grief upon the Ancient Beauty; yet despair not [3.5s] | INBA38:092x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05689 | 170 | mixed | ای اهل ارض رایحه دفرآء تضوعات عرف معانی را منع نموده و ضوضاء جهلا ندای الهی | O peoples of the earth! The foul odour hath prevented the sweet fragrances of inner meanings from wafting, and the clamour of the ignorant hath drowned out the divine call [3.5s] | BLIB_Or15719.126b, | ANDA#65 p.03 | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Living waters; water of life; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH05688 | 170 | mixed | ای امه الله و ای کنیز حق بشنو ندای مظلوم را که از سجن اعظم بتو توجه نموده و ترا بحق | O handmaid of God and maidservant of the True One! Hearken unto the voice of the Wronged One, Who from the Most Great Prison hath turned toward thee and summoneth thee unto truth [3.5s] | INBA51:096, BLIB_Or15697.054b, , KB_620:089-090 | Call to action; Day of Resurrection; Judgement; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05687 | 170 | mixed | ای امه الله هر عسیریرا یسری از عقب و هر اضطرابیرا اطمینان از پی و هر فراقرا | O handmaiden of God! After every hardship there cometh ease, after every agitation there followeth tranquility, and after every separation [3.5s] | INBA18:072 | AYI2.359 | Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Manifestation of God as sun; Material and spiritual existence; two books; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Presence of; reunion with God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH05686 | 170 | mixed | ای امه الله نفحه حبت بمکمن احدیت حاضر و اراده ات بکوی مقصود نزد مالک غیب و | O handmaid of God! The fragrance of thy love hath been wafted to the sanctuary of oneness, and thy intention hath drawn nigh unto the precincts of the Desired One, in the presence of the Lord of the Unseen [3.5s] | BLIB_Or15715.160b, | Consolation and comfort; Presence of; reunion with God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05685 | 170 | Persian | ای امه الله انشاء الله بنفحات عنایت منزل آیات مسرور باشی و در کل احیان بذکر و ثنای محبوب | O maidservant of God! God willing, mayest thou be gladdened by the sweet-scented breezes of the grace of the Revealer of Verses, and at all times be engaged in the remembrance and praise of the Beloved [3.5s] | BLIB_Or11096#165, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH05684 | Lawh-i-Ittihad(?) | 170 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | ای احزاب مختلفه باتحاد توجه نمائید و بنور اتفاق منور گردید لوجه الله در مقری | O contending peoples and kindreds of the earth! Set your faces towards unity, and let the radiance | BLIB_Or15690.160b, , BLIB_Or15716.138c, , BLIB_Or15728.048b, , BN_suppl.1753.123-124 | BRL_DA#708, GWBP#111 p.141, AVK4.276x.08, LHKM3.379a, AHM.407, MJMM.284, HDQI.042, DWNP_v5#01 p.002a, UAB.035b, DRD.063, MAS4.367c, AKHA_121BE #02-03 p.a, ANDA#16 p.05, OOL.B048b | GWB#111 | Call to unity; prohibition of disunity; Exhortations and counsels; Oneness; unity of religion; Unity; oneness of humanity | * | - | MMAH.090, GSH.187, LL#190 | |||||
BH05683 | 170 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال از کوثر عرفان محبوب امکان بیاشامید و در ظل سدره | God willing, may you ever and always drink from the Kawthar of mystic knowledge of the Best-Beloved of all possibility, and abide beneath the shade of the Tree [3.5s] | INBA44:177b, BLIB_Or15706.157, , BLIB_Or15715.062d, | BRL_DA#044 | Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH05682 | 170 | mixed | انشاء الله در کل احیان از کوس عنایت رحمن رحیق عرفان بیاشامی و بانوار وجه | God willing, mayest thou at all times drink from the chalice of the All-Merciful's bounty the wine of divine knowledge, and be illumined by the lights of His countenance [3.5s] | AYBY.033 | Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05681 | 170 | mixed | انشاء الله بعنایت رحمن فائز باشی و بذکرش ناطق بشانیکه نفحات ذکر ناس غافل را | God willing, mayest thou be blessed through the grace of the All-Merciful and be so eloquent in His remembrance that the fragrant breezes of mention shall awaken the heedless [3.5s] | BLIB_Or15719.116d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05680 | 170 | Arabic | انا وجدنا لام الکتاب لسانا ینطق بالحق و یدع الناس الی الله رب العالمین طوبی | Verily, We have found the Mother Book to possess a tongue that speaketh the truth and summoneth the people unto God, the Lord of the worlds. Blessed be [3.5s] | INBA51:053, KB_620:046-046 | LHKM2.125 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Rejection by the people of the Bayan | - | - | |||||||||
BH05679 | 170 | mixed | انا نکبر من هذا المقام علی اسمی الجمال و من معه و علی اسمی الزین و من معه یا | We do, from this station, send greetings unto Our Name "The Glory" and those that are with Him, and unto Our Name "The Ornament" and those that are with Him, O [3.5s] | BLIB_Or15715.333d, | Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH05678 | 170 | Arabic | انا نذکر امتی التی آمنت بالله و طارت فی هوآء حبی و شربت رحیق عنایتی و فازت | We make mention of Our handmaiden who hath believed in God, who hath soared in the atmosphere of My love, who hath quaffed the choice wine of My tender mercy, and who hath attained [3.5s] | BLIB_Or15719.084a, | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05677 | 170 | Arabic | انا نذکر الرحیم عبدنا فضلا من لدنا لیفرح بهذا الذکر الذی اذ انزل من سماء الملکوت سجد | Verily, We make mention of Our servant, the Merciful, as a token of grace from Our presence, that he may rejoice in this remembrance which, when sent down from the heaven of the Kingdom, caused prostration [3.5s] | BLIB_Or15706.247, , BLIB_Or15715.092b, | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05676 | 170 | Arabic | انا سمعنا ندآء من سمی بالحسن اذ حضر کتابه و قرئه العبد الحاضر لدی المظلوم و | We have heard the call of him who was named Hassan, when his letter was presented and the servant in attendance before the Wronged One read it forth [3.5s] | BLIB_Or15706.231, , BLIB_Or15715.090a, | Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05675 | 170 | Arabic | انا سمعنا ندائک اجبناک بایات انجذبت بها افئده الملا الاعلی و اصحاب الجنه | We have hearkened unto thy call, and have answered thee with verses whereby the hearts of the Concourse on High and the dwellers of Paradise have been enraptured [3.5s] | BLIB_Or15716.149a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for nearness to God; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH05674 | 170 | mixed | ان یا هادی قد نزلنا لک الواحا شتی و عرفناک فیها ما اراد ربک العلام فی هذه | O Hádí! We have verily revealed unto thee divers Tablets wherein We acquainted thee with that which thy Lord, the All-Knowing, hath willed in this [3.5s] | BLIB_Or15697.142, , BLIB_Or15710.140, | Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05673 | 170 | Arabic | ان یا نصار ان انصر ربک بین الاشرار و لاتکن من الغافلین قد خلق کل نفس لتبلیغ | O ye who help the Cause! Aid ye your Lord amidst the wicked, and be not of the heedless. Every soul hath been created for the propagation [of His Cause] [3.5s] | BLIB_Or15725.364a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Heaven and paradise; heaven and hell; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05672 | 170 | Arabic | ان یا مهدی قد سمعنا نغمات سرک و جذبات صدرک فی حبک الی الله و استغراقک فیه و | O Mihdi! We have indeed heard the melodies of thy secret heart and the raptures of thy breast in thy love for God and thy submergence in Him [3.5s] | INBA71:098b, BLIB_Or15738.001b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Presence of; reunion with God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH05671 | 170 | Arabic | ان یا محمد اسمع ندائی مره اخری کما سمعت من قبل حین الذی دخلت بقعه الفردوس | O Muhammad! Hear thou My call once again, even as thou didst hear it aforetime when thou didst enter the Paradise [3.5s] | BLIB_Or15725.350, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05670 | 170 | Arabic | ان یا محسن ان اشهد بلسانک و قلبک بما شهدت الورقا علی افنان قدس منیعا بانه | O Mohsen! Bear thou witness with thy tongue and heart to that whereunto the Dove hath testified upon the sacred and lofty branches, that [3.5s] | INBA36:136a, INBA71:304b | Exhortations and counsels; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH05669 | 170 | Arabic | ان یا فرج ان افرح بفرج الله و انه جائک بغته کاشراق الوجه عن افق هیکل بدیع و | O Faraj! Rejoice thou in God's deliverance, which hath come upon thee suddenly, even as the radiant Face dawneth from the horizon of a wondrous Temple [3.5s] | INBA41:363 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05668 | 170 | Arabic | ان یا عبد ان احرق الامال بنار حب ربک الغنی المتعال ثم فکر فی المال کذلک | O servant! Burn away thy hopes with the fire of the love of thy Lord, the All-Possessing, the Most Exalted, and ponder thereafter upon wealth likewise [3.5s] | BLIB_Or11095#176, | Detachment; severance; renunciation; patience; Love as fire; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH05667 | 170 | mixed | ان یا امه الله ان اشهدی فی روحک بانه هو المقتدر العزیز الجمیل | O handmaid of God! Bear thou witness in thy soul that He is the All-Powerful, the Mighty, the Beauteous [3.5s] | INBA71:013a | Consolation and comfort; Personal instructions; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05666 | 170 | Arabic | ان یا امه الله ان ابکی فی نفسک بما وقع الغلام فی بئر الحسد و کان ذلک عن انظر | O handmaid of God! Weep thou within thyself for that which befell the Youth in the well of envy through the gaze [of the malevolent] [3.5s] | BLIB_Or15694.564, , ALIB.folder18p480 | BRL_DA#201 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05665 | 170 | Arabic | ان یا اشرف طوبی لک بما تشرفت بعرفان مظهر نفس الله و صرت من الموحدین تالله هذا | O Ashraf! Blessed art thou, inasmuch as thou hast attained unto the recognition of the Manifestation of the Self of God and art numbered among them that have become unified. By God [3.5s] | INBA23:233 | Love of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05664 | 170 | Arabic | ان قلم الاراده اراد ان یذکر احبائه فی آباده الذین نبذوا العالم و اقبلوا الی | The Pen of Will hath desired to make mention of His loved ones in Ábádih, who have cast aside the world and turned towards Him [3.5s] | BLIB_Or15713.261, , BLIB_Or15730.089b, | VAA.209-209, ASAT1.011x | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05663 | 170 | Arabic | ان القلم الاعلی یذکر من سمع الندآء اذ ارتفع بین الارض و السماء و یبشر الکل بما اشرق | Verily, the Most Exalted Pen maketh mention of him who hearkened unto the Call when it was raised betwixt earth and heaven, and announceth unto all that which hath shone forth [3.5s] | BLIB_Or15713.258a, | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH05662 | 170 | Arabic | ان البیان کان مکنونا فی ملکوت علمی فلما اظهرت نفسی اظهرته و انزلته علی من | Verily, utterance was hidden within the Kingdom of My knowledge, and when I manifested My Self, I revealed it and caused it to descend upon whom [3.5s] | INBA44:124a | Pilgrimage [Hajj] in Islam; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05661 | 170 | Arabic | ان اشهد بما شهد الله قبل ظهور الاسماء انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه | I bear witness unto that which God did testify, before the appearance of all names, that verily there is none other God but Him, and He Who speaketh with truth is verily He [3.5s] | INBA18:060, BLIB_Or15713.288b, | Love of God; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05660 | 170 | Arabic | ان اشهد بما شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق الیوم انه لمظهر امره لمن | I testify to that which God Himself hath testified - that there is none other God but Him, and that He Who speaketh today is verily the Manifestation of His Cause [3.5s] | INBA44:001b, BLIB_Or11095#133, | Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05659 | 170 | mixed | امروز ندای الهی از شطر سجن مرتفع و انوار نیر ظهور از افق طور مشرق و لائح نور | In this day the Divine Call is raised from the precincts of the Prison, and the lights of the Orb of Revelation shine forth from the horizon of the Mount, resplendent and manifest [3.5s] | BLIB_Or15716.163a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH05658 | 170 | mixed | امروز کتاب الهی بلسان فصیح بلیغ کل را ندا مینماید و بافق اعلی دعوت میفرماید طوبی | In this day the Divine Book, with eloquent and lucid tongue, calleth unto all and summoneth them to the Most Exalted Horizon. Blessed be [3.5s] | BLIB_Or15703.151, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Proclamation to the people of the world; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH05657 | 170 | mixed | امروز حق جل جلاله بر عرش اعظم مستوی و جمیع ذرات از کل جهات بقد اتی مالک | In this day the True One, exalted be His glory, is seated upon the Most Great Throne, and all atoms from every direction proclaim "The Lord is come!" [3.5s] | INBA51:068a, KB_620:061-061 | LHKM2.132 | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Superiority; incomparability of the Word of God; The power of words; of speech; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH05656 | 170 | mixed | امروز بحر بیان رحمن مواج و آفتاب عنایت حق مشرق و لائح از حق میطلبیم عباد خود | In this day the ocean of the All-Merciful's utterance surgeth, and the sun of divine favor shineth resplendent. We beseech the True One that His servants [3.5s] | BLIB_Or15712.194a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05655 | 170 | Arabic | امتی امتی ینادیک لسان رحمتی من شطر سجنی و یخاطبک ملکوت بیانی من مقر عرشی | O My handmaiden, O My handmaiden! The tongue of My mercy calleth thee from the direction of My prison, and the kingdom of Mine utterance addresseth thee from the seat of My throne [3.5s] | INBA19:055b, INBA32:052b | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05654 | 170 | mixed | ام الکتاب در ملکوت بیان دوستان الهی را ذکر مینماید لیجذبهم الذکر و البیان | The Mother Book in the Kingdom of the Bayán maketh mention of the friends of God, that through remembrance and utterance they may be drawn nigh [3.5s] | INBA51:245b, KB_620:238-239 | ADM1#047 p.092x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05653 | 170 | mixed | الواحی مع سلمان ارسال شد و در جواب بعضی از مسائل اوراقی مخصوص نوشته ارسال شد | Tablets were dispatched unto Salman, and in response to certain questions, specific pages were written and sent forth [3.5s] | BLIB_Or15696.164a, , BLIB_Or15738.076, | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Praise and encouragement; Preservation; transcription of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
BH05652 | 170 | mixed | اللهم یا مالک الملوک و راحم المملوک اسئلک باسمک الاعظم و سلطانک الغالب علی | O God, Thou Who art the Sovereign of kings and the Merciful unto all who are ruled, I beseech Thee by Thy Most Great Name and by Thy conquering sovereignty [3.5s] | INBA23:132b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
BH05651 | 170 | Persian | الحمد لله نخل بستان بار آورد دور خریف اثمار ربیع از او خوردید و بردید این طفل | Praise be unto God! The palm tree of the orchard hath yielded fruit; in the season of autumn ye have tasted and gathered therefrom the fruits of spring [3.5s] | BLIB_Or15696.099a, | - | - | |||||||||||
BH05650 | 170 | mixed | الحمد لله موفق شدی بر اقبال در ایامیکه عرفا و علما و ادبا و امرای ارض از حق | Praise be unto God that thou hast succeeded in turning unto Him in these days wherein the mystics, divines, men of learning and princes of the earth have turned away from the Truth [3.5s] | INBA23:082a, BLIB_Or15715.351a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05649 | 170 | Persian | الحمد لله فائز شدی بامریکه جمیع عالم از برای عرفان آن از عدم بوجود | Praise be unto God that thou hast attained unto that Cause for the recognition of which the whole world was brought from nothingness into being [3.5s] | BLIB_Or15712.008a, , BLIB_Or15724.185b, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH05648 | 170 | mixed | الحمد لله در ریعان شباب بعرفان مالک ماب فائز شدی قدر این نعمت سمائیه را بدان | Praise be to God that in the prime of youth thou hast attained unto the recognition of the Lord of Final Return. Know thou the value of this heavenly bounty [3.5s] | BLIB_Or15715.355b, | Growth of the Cause; Prayer for firmness in the Covenant; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05647 | 170 | mixed | الحمد لله بعنایت رحمانی بعرف اوراد گلستان حقیقی فائز شدید انشاء الله باید | All praise be to God! Through the loving-kindness of the All-Merciful, thou hast attained unto the fragrance of the flowers of the true Rose-garden. God willing, thou must [3.5s] | BLIB_Or15710.146, | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05646 | 170 | Arabic | الحمد لله الذی نطق و انطق الاشیاء علی انه لا اله الا هو الفرد الواحد المقتدر | Praise be to God Who hath spoken and caused all things to speak forth that there is no God but Him, the Single, the One, the All-Powerful [3.5s] | BLIB_Or15715.177a, , BLIB_Or15728.162a, , BLIB_Or15734.1.054a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH05645 | 170 | Arabic | الحمد لله الذی نزل الایات و اظهر البینات و انطق الاشیاء علی انه لا اله الا هو | Praise be unto God, Who hath sent down the verses and revealed the clear proofs, and caused all things to proclaim that there is none other God but Him [3.5s] | BLIB_Or15728.104a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05644 | 170 | Arabic | الحمد لله الذی ایدنا علی عرفان مشرق آیاته و مطلع بیناته و مظهر اوامره و مصدر | Praise be unto God Who hath aided us to recognize the Dawning-Place of His signs, the Dayspring of His evidences, the Manifestation of His commandments and the Source thereof [3.5s] | BLIB_Or15718.032, | Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession | - | - | ||||||||||
BH05643 | 170 | Arabic | الحمد لله الذی انزل الایات و اظهر البینات و انطق الاشیاء علی انه لا اله الا هو لم یزل کان مستویا | Praise be to God Who hath sent down the verses and made manifest the clear proofs, and caused all things to speak forth that there is none other God but Him. He hath ever been established in His sovereignty [3.5s] | BLIB_Or15712.076, , BLIB_Or15713.267a, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH05642 | 170 | Arabic | الحمد لله الذی اظهر نفسه و نطق بما انفطرت به السماء و انشقت به الارض | Praise be unto God, Who hath manifested His own Self and spoken forth that whereby the heavens were cleft asunder and the earth was split open [3.5s] | BLIB_Or15716.178b, , BLIB_Or15728.093, , BLIB_Or15734.1.052a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to people of the Bayan; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH05641 | 170 | Arabic | الحمد لله الذی اظهر ما کان مکنونا فی علمه و انطق الاشیاء انه لا اله الا انا | Praise be to God Who hath revealed that which lay concealed within His knowledge and caused all things to proclaim that there is none other God but Him [3.5s] | INBA51:037b, BLIB_Or15718.049b, , BLIB_Or15728.171b, , BLIB_Or15734.1.055, , KB_620:030-031 | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH05640 | 170 | Persian | الحمد لله از فضل نامتناهی ربانی شمس کلمه اولیه از افق سماء اراده مشرق | Praise be unto God! Through His boundless celestial grace, the Sun of the Primal Word hath risen from the horizon of the heaven of Will [3.5s] | BLIB_Or15715.164a, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05639 | 170 | mixed | الحمد لله از بدایع الطاف الهیه مائده روحانیه از سماء مشیت در کل حین نازلست ولکن طوبی | Praise be to God! From among the wondrous bounties of God, spiritual sustenance descendeth at every moment from the heaven of His Will. Blessed [3.5s] | BLIB_Or15719.164a, | Love of God; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH05638 | 170 | Persian | اگرچه دفتر عاشقان ببیان طی نشود و نامه مشتاقان بقلم امکان اتمام نپذیرد ولکن | Though the book of lovers cannot be traversed by mere narration, and the epistle of the yearning ones findeth not completion through the pen of the world, yet [3.5s] | INBA38:050a, INBA36:377, NLAI_BH1.335 | BRL_DA#616, ASAT4.016x, YBN.030c | Expressions of grief; lamentation; sadness; Material and spiritual existence; two books; Spiritual communication; connections of the heart | - | - | |||||||||
BH05637 | 170 | Persian | اگرچه بلسان عربی و عجمی و بهمه قسم مراسلات ارسال شد ولکن مع ذلک مجددا اظهار | Although epistles have been dispatched in the Arabic and Persian tongues and in every manner, yet once again We declare [3.5s] | AYBY.010a, MAS8.188bx, TRZ2.562, YQAZ.259x | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Nearness and remoteness; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
BH05636 | 170 | mixed | اگر نفسی از مظلوم سوال نمود بگو تحت سیاط ظلم وارد شد بر او آنچه که هر بصیری | If anyone should inquire of the Wronged One, say: Under the lash of tyranny there befell Him that which every discerning eye [3.5s] | BLIB_Or15699.044, | Detachment; severance; renunciation; patience; Mission of the Manifestation of God in the world; Prayer for protection; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05635 | 170 | Arabic | اشهد یا الهی و اله الاشیاء و فاطری و فاطر السماء و خالقی و خالق ملکوت الاسماء | I bear witness, O my God and God of all things, my Creator and Creator of the heavens, my Fashioner and Fashioner of the Kingdom of Names [3.5s] | INBA19:401, BLIB_Or15716.089b, | Martyrs and martyrdom; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05634 | 170 | mixed | اسم وفا را حق جل جلاله دوست داشته و دارد و لازال بنیر این اسم که از افق سماء | God, exalted be His glory, hath ever loved the name Vafá, and from time immemorial His gaze hath been fixed on the Daystar of this name | INBA19:199, INBA32:182a, BLIB_Or15724.200b, | HDQI.127, ANDA#46 p.04 | ADMS#125 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH05633 | 170 | mixed | از اول امر اینمظلوم جان و روان و ثروت و عزت و راحت کل را در سبیل مقصود | From the very beginning of the Cause, this Wronged One hath sacrificed soul and spirit, wealth, honor and comfort in the path of the Desired One [3.5s] | BLIB_Or15712.187a, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH05632 | 170 | mixed | ابن پیر روحانی علیهما بهائی باذن مولی الوری قصد مقصد اقصی نمود مشقت سبل | The son of the spiritual elder - upon them both be My glory - did, by the leave of the Lord of mankind, set forth towards that most distant goal, traversing arduous paths [3.5s] | BLIB_Or15712.019, | FRH.164 | Call to action; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH05631 | 180 | mixed | یوم جمالست و ساعت متعلق بسلطان جلال لکن قلم تحریر برداشتم که مطالب حب تقریر | This is the Day of Beauty, and the hour belongeth to the Sovereign of Glory; yet have I taken up the pen to set forth the truths of love [3.5s] | BLIB_Or15696.138c, | Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05630 | 180 | Persian | یک تجلی از تجلیات نیر علم از افق سماء معانی اشراق نمود کتب لاتحصی ظاهر و غیر | A single effulgence from among the effulgences of the Luminary of Knowledge hath shone forth from the horizon of the heaven of inner meanings, and countless books, both manifest and hidden, have appeared [3.5s]... ...My God, My Adored One! From Thee I came, and unto Thee have I returned. Illumine my heart | INBA65:025x, INBA30:082ax, INBA81:013a, NLAI_BH_AB.017b | AHM.330, AQMJ1.149x, AKHA_136BE #07 p.110 | ADMS#053 | M. Torki | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Multiple meanings; interpretations in scripture; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH05629 | 180 | Arabic | یا یوسف علیک بهائی قد حضرت بین یدی المظلوم و فرت بندآء الله المهیمن القیوم | O Joseph! Upon thee be My glory! Thou hast attained the presence of the Wronged One and taken flight at the call of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15716.113a, | Petitions to authorities; Prayer for justice and fairmindedness; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05628 | 180 | mixed | یا ورقه سدره ترا ذکر مینماید و از بحر بیان عنایت فرموده آنچه را که کنوز عالم | O Leaf of the Divine Lote-Tree! The tongue of utterance maketh mention of thee, and hath bestowed upon thee from the ocean of exposition that which the treasures of the world [3.5s] | AQA7#449 p.268 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH05627 | 180 | Arabic | یا ورقه الفردوس ان المکنون اتی بالحق و القوم لایفقهون و المخزون قد ظهر | O Leaf of Paradise! The Hidden One hath verily come with the truth, yet the people comprehend not, and He Who was treasured hath been made manifest [3.5s] | BLIB_Or15730.136b, | BRL_DA#292, TISH.620 | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05626 | 180 | Arabic | یا ورقتی یا امتی قولی لک الحمد بما سقیتنی من ید عطائک رحیق عرفانک و هدیتنی | O My Handmaiden! O My Maidservant! Say: All praise be unto Thee, inasmuch as Thou hast caused me to drink, from the hand of Thy bounty, the choice wine of Thy knowledge, and hast guided me [3.5s]... ...Praise be unto Thee inasmuch as Thou hast given me to drink by the hand of Thy bounty of the wine of Thy knowledge, hast led me unto Thy path | INBA51:418, BLIB_Or15716.105a, , BLIB_Or15728.104b, , BLIB_Or15734.1.047b, | ADM1#066 p.118x | JHT_S#006x | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for women; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH05625 | 180 | mixed | یا ورقتی یا افنانی یا امتی یا ایتها الحاضره امام عرشی نسئل الله تبارک و تعالی | O My Leaf, O My Branch, O My Handmaiden, O thou who standest before My Throne! We beseech God, blessed and exalted be He [3.5s] | INBA51:130b, KB_620:123-124 | Call to action; Growth of the Cause; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05624 | 180 | mixed | یا ورقتی علیک بهائی و عنایتی امروز روز ظهور است و مکلم طور بر عرش بیان مستوی | O My Leaf! Upon thee be My glory and My loving-kindness. This is the Day of Revelation, and He Who conversed on Sinai is established upon the throne of utterance [3.5s] | INBA51:112b, KB_620:105-106 | LHKM2.151, KHAF.281, MATA.258-259 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH05623 | 180 | mixed | یا ورقتی علیک بهائی نامه ات رسید و طرف عنایت بان متوجه لازال نزد مظلوم مذکور | O My Leaf! Upon thee be My Glory! Thy letter hath reached Me, and the gaze of favor hath been directed towards it. Thou art ever remembered in the presence of this Wronged One [3.5s] | INBA15:376a, INBA26:379 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Permission for visit; pilgrimage; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05622 | 180 | Persian | یا ورقتی علیک بهائی امروز آفتاب ظهور که از افق سماء اراده الله اشراق نموده | O My Leaf! Upon thee be My glory! Today the Sun of Manifestation, which hath dawned from the horizon of the heaven of God's Will, shineth resplendent [3.5s] | BLIB_Or15716.095a, , BLIB_Or15724.025b, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05621 | 180 | Arabic | یا ورقتی اقبلی الی الافق الاعلی ثم استمعی ندآء ربک مالک الاسماء انه ینادیک و | Praise be unto Thee, O Thou Who art the Possessor ofall names and Fashioner of the heavens, inasmuch as Thou hast remembered me | INBA51:613b | ADM1#078 p.136x | JHT_S#083x | Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for nearness to God; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||
BH05620 | 180 | Arabic | یا ورقتی اشهد انک فزت بایامی و الاقبال الی افقی و شربت رحیق الوحی من ید عطائی | O My Leaf! I bear witness that thou hast attained unto My days and turned toward My horizon, and hast quaffed the wine of revelation from the hand of My bounty [3.5s] | INBA15:238a, INBA26:239 | PYK.208 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Servitude; submission to God; repentance; Shrines and Holy places | - | - | |||||||||
BH05619 | 180 | mixed | یا ورقته سدرتی و یا ورقته فردوسی لازال بعنایت حق فائز بوده و هستی | O Leaf of My Lote-Tree and O Leaf of My Paradise! Thou hast ever been, and art still, favoured by the grace of God [3.5s] | BLIB_Or15699.026, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05618 | 180 | Persian | یا نورالله علیک بهائه و سلامه این ایام ذاب ارض اغنام الهی را احاطه نموده | O Nuru'llah! Upon thee be His glory and His peace! In these days the wolves of the earth have encompassed the sheep of God [3.5s] | BLIB_Or15716.022.15, , BLIB_Or15724.115, | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05617 | 180 | mixed | یا مهدی حضر اسمک لدی المظلوم ذکرناک بذکر استبشر به اهل مداین البیان ان | O Mihdi! Thy name was present before the Wronged One, and We have remembered thee with such remembrance as hath brought joy to the dwellers of the cities of the Bayán [3.5s] | BLIB_Or15716.061.01, | Call to action; Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05616 | 180 | mixed | یا مهدی انشاء الله بعنایت الهی فائز باشی ذکرت در سجن اعظم بوده هذا من فضل ربک | O Mihdi! God willing, mayest thou be blessed through divine bounties. Thy mention hath been in the Most Great Prison - this is from the grace of thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15719.127a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05615 | 180 | Arabic | یا معشر الاولیاء سارعوا الی مرضات الله انه یامرکم بما یکون سراجا لکم فی ظلمات | O Concourse of the chosen ones! Hasten unto the good-pleasure of God, for verily He commandeth you that which shall be as a lamp unto you in darkness [3.5s] | BLIB_Or15713.245b, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05614 | 180 | Arabic | یا مراد اراده الله ظاهر و مشیتش هویدا وراث کلیم و ابناء خلیل در این ظهور اعظم | O Desire! God's Will hath been made manifest and His Purpose is evident. The heirs of Him Who conversed with God and the children of His Friend have appeared in this Most Great Revelation [3.5s] | BLIB_Or15715.345b, | Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05613 | 180 | Arabic | یا محمود یوم یوم الله است و امر امر او و کتاب کتاب او و ظهور ظهور او ظاهر شده | O Mahmud! The Day is God's Day, and the Cause is His Cause, and the Book is His Book, and His Manifestation hath been made manifest [3.5s] | BLIB_Or15712.352, | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05612 | 180 | mixed | یا محمد یا افنانی امروز از امواج بحر اعظم اینکلمه تامه کبری اصغا میشود الملک | O Muhammad, O Afnán! On this Day from the waves of the Most Great Sea is heard this most complete and mighty Word: "The Kingdom..." [3.5s] | BLIB_Or15712.307, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH05611 | 180 | Arabic | یا محمد قبل علی یذکرک المظلوم کما ذکرک من قبل انه لا اله الا هو الفرد الواحد | O Muhammad-'Alí! The Wronged One maketh mention of thee even as He mentioned thee before. Verily, there is none other God but Him, the Single, the One [3.5s] | INBA41:302 | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05610 | 180 | Arabic | یا محمد قبل علی سمعنا ندآئک و ذکرک و راینا توجهک و اقبالک الی الله العزیز | O Muhammad-Qablí-'Alí! We have hearkened unto thy call and thy remembrance, and have beheld thy turning and thy devotion unto God, the Mighty [3.5s] | INBA15:318a, INBA26:321 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05609 | 180 | mixed | یا محمد قبل علی از شطر سجن مالک اسماء این ندا بشنو و باینکلمه علیا ناظر باش | O Muhammad-Qablí-'Alí! Hearken thou unto this Call from the direction of the Prison of the Lord of Names, and fix thy gaze upon this most exalted Word [3.5s] | CMB_F31.037-038, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Nearness and remoteness; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | JRAS.287 | |||||||||
BH05608 | 180 | Arabic | یا محمد قبل حسین قد حضر لدی المظلوم من اقبل الی افقی و توجه الی وجهی الذی | O Muhammad-Qablil-Husayn! There hath appeared before the Wronged One he who hath turned toward Mine horizon and set his face toward My countenance [3.5s] | INBA44:180a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05607 | 180 | mixed | یا محمد قبل باقر ضجیج و صریخ و حنینت در فراق محبوب آفاق اصغا شد حق جل جلاله | O Muhammad-Qablí-Báqir! Thy cries of anguish, thy lamentations and thy plaintive sighs in separation from the Beloved of all worlds were heard by God, exalted be His glory [3.5s] | INBA51:176, KB_620:169-170 | LHKM3.337 | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Presence of; reunion with God; Purpose; goal of creation; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH05606 | 180 | Arabic | یا محسن اسمع ندآء المظلوم انه اتی بالحق من سماء الاقتدار باختیار لاتمنعه جنود | O Mohsen! Hearken unto the Call of the Wronged One. Verily, He hath come with the Truth from the heaven of might by His Own Will, which no hosts can hinder [3.5s] | BLIB_Or15713.229, | AKHA_124BE #01 p.j | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05605 | 180 | mixed | یا فضل حق منیع ندایت را شنید و ذکرت را اصغا نمود الحمد لله قلم و لسانت بثنای | O Fadl! The True One, the Inaccessible, hath heard thy call and hearkened unto thy remembrance. Praise be unto God that thy pen and tongue are engaged in praise [3.5s] | BLIB_Or15719.187c, | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05604 | 180 | Arabic | یا فرج قد اتی الفرج و الناس فی ریب مبین قد اتی من کان موعودا فی کتب الله | O Faraj! The relief hath come, while the people remain in manifest doubt. He Who was promised in the Books of God hath appeared [3.5s] | BLIB_Or15724.179, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH05603 | 180 | Arabic | یا علی قبل محمد نسئل الله تبارک و تعالی ان یویدکم علی الصبر و الاصطبار فیما | O 'Alí-Qablí-Muhammad! We beseech God, blessed and exalted be He, that He may aid thee to be patient and steadfast in that which [3.5s] | BLIB_Or15724.086a, | Consolation and comfort; Prayer for pilgrims; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05602 | 180 | mixed | یا علی علیک بهائی تو از نفوسی هستی که در اول ایام اقبال نمودی و از کاس عرفان | O 'Alí! Upon thee be My glory! Thou art among those souls who, in the earliest days, turned with devotion and quaffed from the chalice of mystic knowledge [3.5s] | INBA44:097 | Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Knowledge; recognition of God; Prayer for forgiveness; Prayer for prosperity | - | - | ||||||||||
BH05601 | 180 | mixed | یا علی علیک بهاء الله الابدی انشاء الله بعنایات مخصوصه فائز باشی و بحبل تقوی | O 'Alí! Upon thee be the eternal Glory of God! God willing, mayest thou be favored with His special bounties and hold fast to the cord of righteousness [3.5s] | BLIB_Or15716.107a, | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH05600 | 180 | mixed | یا علی آنچه عرض نمودی مشاهده شد اینمظلوم لازال اهل توحید را ذکر نموده و | O 'Alí! What thou didst submit hath been seen. This Wronged One hath ever made mention of the people of Divine Unity and [3.5s] | BLIB_Or15712.244a, | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05599 | 180 | mixed | یا علی اسما عباد را از مالک و خالق آن منع نموده در غدیر اسم غرق شده اند | O Ali! Names have prevented the servants from their Lord and Creator, and in the pool of appellations have they been drowned [3.5s] | INBA51:248, KB_620:241-241 | LHKM3.287 | Proclamation to people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH05598 | 180 | mixed | یا عزیه انشاء الله لازال بما اراده الله متمسک باشی و بذیل اقدسش متشبث | O 'Azíyyih! God willing, mayest thou ever hold fast unto that which God hath ordained and cling unto His most sacred hem [3.5s] | BLIB_Or15715.115a, | Characteristics and conduct of true believers; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05597 | 180 | Arabic | یا عبدالله یذکرک المظلوم الذی ورد علیه ما ذرفت به عیون العظمه و ناح الملا | O 'Abdu'lláh! The Wronged One maketh mention of thee—He upon Whom hath descended that which caused the eyes of Glory to shed tears and the Concourse on High to lament [3.5s] | AQA6#275 p.269 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05596 | 180 | mixed | یا عبد الحسین امروز حفیف سدره منتهی مرتفع و در هر حین کلمه از آن اصغا شده و | O 'Abdu'l-Ḥusayn! On this day the rustling of the Divine Lote-Tree hath been raised aloft, and at every moment a word is heard therefrom [3.5s] | INBA51:512, BLIB_Or15695.141, | LHKM3.359 | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05595 | 180 | mixed | یا عالیه ید عنایت اخذت نمود و باقبال تایید فرمود از فضلش قصد مقام اقصی و | O 'Aliyyih! The hand of divine favor hath laid hold on thee and, through confirmatory grace, hath favored thee. Through His bounty thou hast been moved to seek the most exalted station [3.5s] | BLIB_Or15712.198, | Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05594 | 180 | mixed | یا صمد در سجن اعظم بر مظلوم وارد شد آنچه که شبه و مثل نداشت ظالمی باسم عادل | O Samad! In the Most Great Prison there befell the Wronged One that which had no likeness or parallel - a tyrant in the name of justice [3.5s] | SFI04.011c | Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05593 | 180 | Persian | یا شارب رحیق لقائی و الحاضر امام وجهی و القائم لدی باب عظمتی اسمع ندآئی | O thou who drinkest the choice wine of My presence, who standest before My countenance, and who art stationed at the gate of My majesty! Hearken unto My call [3.5s] | BLIB_Or15724.184, | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Mystical themes; Prayer for unity; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH05592 | 180 | mixed | یا سلیمان از قبل خاتم او بدست دیو آمد حال مالک او دست دیوان عالم مبتلا در | O Solomon! The seal that was once in thy possession hath fallen into the hands of a demon, and now its sovereign lieth captive in the clutches of the world's fiends [3.5s] | BLIB_Or15712.119b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05591 | 180 | mixed | یا رحمه الله در نعمتهای الهی تفکر نما در یکمقام یعنی مقام اعلی و رتبه علیا | O Rahmatullah! Reflect upon the divine bounties. In one station, that is to say, the Most Exalted Station and Supreme Rank [3.5s] | YBN.029-030 | Call to action; Knowledge; recognition of God; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05590 | 180 | mixed | یا خلیل عریضه ات تلقاء عرش قدس جلیل حاضر و باصغای مالک اسماء مشرف | O Khalil! Thy petition hath been presented before the Most Holy and Glorious Throne and hath been honored with the hearing of the Lord of Names [3.5s] | BLIB_Or15719.178c, | AHB_134BE #09-10 p.034, FRH.184-185, FRH.589 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH05589 | 180 | Persian | یا حق نظر مالک قدر در منظر اکبر عباد ارض را بانچه که | O Thou the True One! The gaze of the Lord of Power, from the Most Great Scene, beholdeth the peoples of earth through that which [3.5s] | AVK3.201.15 | - | - | |||||||||||
BH05588 | 180 | Arabic | یا حسین نامه ات رسید و شهادت داد بر توجه و اقبال تو حمد کن مقصود عالمیان را | O Ḥusayn! Thine epistle hath been received, and hath borne witness to thy devotion and steadfastness. Praise thou the Lord of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15712.037, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05587 | 180 | Persian | یا حزب الله یوم یوم اوست و امر امر او طوبی از برای | O people of God! The Day is His Day and the Cause is His Cause. Blessed be they who [3.5s] | BLIB_Or15690.163a, , BLIB_Or15728.158b, | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05586 | 180 | Persian | یا جمال الدین علیک سلام الله و بهائه و نوره در لیالی و ایام این مظلوم از حق | O Jamálu'd-Dín! Upon thee be the Glory of God, His splendor and His light! Throughout the nights and days, this Wronged One from the True One [3.5s] | BLIB_Or15718.041b, | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05585 | 180 | Arabic | یا ج واد انی لاانس من یذکرنی و اکون انیسا لمن یحبنی و ذاکرا لمن ارادنی و حصنا | O Javád! Verily I befriend them that make mention of Me, and am a companion unto those who love Me, remembering them that seek Me, and a fortress [3.5s] | MAS4.217 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Pain of love; love as veil; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH05584 | 180 | Persian | یا بزرگ علیک بهآء الله و عنایته امروز ندا بدرجه علیا رسیده ولکن سمع عالم کون از | O Mighty One! Upon thee be the Glory of God and His grace. Today hath the Call reached its most exalted pitch, yet the hearing of the world of being is [3.5s]... ...My God, my God! I testify that Thou hast created me that I may know Thee, and hast called me into being that I may serve Thee | BLIB_Or15695.085, | AQA6#271 p.264, ADM2#024 p.043x | JHT_S#002x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH05583 | 180 | Arabic | یا ایها المقبل الی مطلع الامر اسمع ندآء المظلوم من شطر السجن انه ما من اله الا | O thou who hast turned thy face toward the Dawning-Place of the Cause! Hearken unto the call of the Wronged One from the precincts of the Prison. Verily, there is no God but [3.5s] | BLIB_Or15713.206b, , BLIB_Or15718.015a, | Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH05582 | 180 | Arabic | یا ایها الشارب من کاس عنایتی و الطائف حول ارادتی و المقبل الی کعبه جمالی و | O thou who drinkest from the chalice of My loving-kindness, who circlest round the sanctuary of My will, and who hast turned toward the Kaaba of My beauty [3.5s] | BLIB_Or15713.212a, | BRL_DA#094, YIA.180 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05581 | 180 | Persian | یا اولیائی فی البلاد این مظلوم برادری داشته او را تحت | O My loved ones in the lands! This Wronged One had a brother whom He took under [3.5s] | BLIB_Or15690.161b, , BLIB_Or15728.110a, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Prayer for forgiveness; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05580 | 180 | mixed | یا اولیاء الله فی الکاف و الکاف ندای الهی را بآذان جان بشنوید اوست حافظ و | O friends of God in Káf and Káf! Hearken with the ears of your souls unto the divine Call. He, verily, is the Protector [3.5s] | INBA33:135 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05579 | 180 | Arabic | یا اولیاء الرحمن فی البلدان یذکرکم القلم الاعلی فی المقام الاعلی و الذروه | O friends of the All-Merciful in all lands! The Supreme Pen maketh mention of you from the most exalted Station and Summit [3.5s] | BLIB_Or15713.263, | LHKM1.092 | Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05578 | 180 | Persian | یا اهل دیانه دوست شما با حنین و ناله میفرماید ای عندلیبان بوستان دانائی | O people of Faith! Your Friend addresseth you with sighs and lamentations: O nightingales of the garden of wisdom [3.5s] | BLIB_Or15696.173d, | - | - | |||||||||||
BH05577 | 180 | Arabic | یا اهل العبر این ما عبر من ایامکم و این ما غبر ان اغتنموا هذا الیوم الذی فیه | O ye people of insight! Where are the days that have passed from your life, and where are those that have faded away? Seize ye this Day wherein [3.5s] | BLIB_Or11095#132, | LHKM3.212 | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH05576 | 180 | mixed | یا امه الله حق جل جلاله عباد و اماء خود را ذکر نموده و میفرماید در لیالی و | O handmaid of God! The True One, glorified be His majesty, hath made mention of His servants, both men and women, and proclaimeth in the nights and [3.5s] | BLIB_Or15712.293, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH05575 | 180 | Persian | یا امتی و یا ورقتی ندای مظلوم را بشنو از شطر سجن بتو توجه نمود و ترا ذکر مینماید | O My handmaiden, O My leaf! Hearken unto the Voice of the Wronged One. From the direction of His Prison He hath turned toward thee and maketh mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15712.136, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH05574 | 180 | Persian | یا امتی ندایت را مکرر شنیدیم اوست سمیع ذکر و ندای هر ندا کننده | O My handmaiden! We have repeatedly heard thy call. He, verily, is the Hearer of every mention and call that riseth up [3.5s] | BLIB_Or15716.100a, | Humility; meekness; lowliness; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05573 | 180 | mixed | یا امتی انا سمعنا ندائک اجبناک بهذا الکتاب المبین در جمیع احیان حق جل جلاله | O My handmaiden! Verily, We have heard thy call and have answered thee through this perspicuous Book. At all times hath God, glorified be His glory [3.5s] | INBA18:369b | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for children and youth | - | - | ||||||||||
BH05572 | 180 | Arabic | یا امتی ان استمعی ندائی من شطر سجنی فی هذا الیوم الذی فیه اعرضت اماء الارض | O My handmaiden! Hearken unto My call from My prison on this Day wherein the handmaidens of the earth have turned away [3.5s] | INBA15:191, INBA26:191, BLIB_Or15713.222b, | LHKM1.106 | Proclamation to the people of the world; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH05571 | 180 | Arabic | Prayers and Meditations | یا الهی تری عبدک جالسا فی السجن منقطعا عن دونک و ناظرا الی افق عنایتک و | Thou beholdest, O my God, Thy servant who dwelleth in this prison-house, wholly detached from any one but Thee | INBA35:021a, INBA48:154, INBA49:049, INBA92:167b, BLIB_Or15739.278, | PMP#063, AQMJ1.116, ASAT1.021x | PM#063 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||
BH05570 | 180 | Arabic | Prayers and Meditations | یا اله الغیب و الشهود و مربی الوجود اسئلک بسلطنتک المکنونه عن الانظار بان | O Thou the Lord of the visible and the invisible, and the Enlightener of all creation! I beseech Thee, by Thy sovereignty | PMP#047, NFR.081, DLH3.501 | PM#047 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||
BH05569 | 180 | mixed | یا الف علیک سلامی و بهائی یا فا علیک رحمتی و فضلی کن مطمئنا بعنایه الله و | O Alif! Upon thee be My salutation and My glory! O Fá! Upon thee be My mercy and My grace! Rest thou assured in the loving-kindness of God [3.5s] | INBA51:491 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH05568 | 180 | Persian | یا اسمی علیک بهائی نامه جناب علی علیه بهائی که بانجناب نوشته بود نزد مظلوم حاضر و قرات شد لله الحمد عرف | O My Name! Upon thee be My glory! The letter of His honor 'Alí - upon him be My glory - which he had written unto thee, was presented before this Wronged One and was read. Praise be unto God, the fragrance [3.5s] | BLIB_Or15712.049, , BLIB_Or15738.208'', | Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05567 | 180 | Arabic | یا اسمعیل یذکرک الجلیل من شطر | O Isma'il! The All-Glorious maketh mention of thee from this Court [3.5s] | INBA41:292 | Prayer for praise and gratitude; Prayer for prosperity; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05566 | 180 | Persian | یا اسم جود مطالب جناب سمندر علیه بهاءالله در ساحت اقدس مذکور و مخصوص | O Ism-i-Júd! The petition of his honor Samandar, upon him be the Glory of God, hath been mentioned and distinguished in the Most Holy Court [3.5s] | BLIB_Or15697.035, | - | - | |||||||||||
BH05565 | 180 | mixed | یا اختر ندایت در منظر اکبر باصغای مالک قدر فائز نفحات محبت از او استشمام شد | O Akhtar! Thy call attained to the hearing of the Lord of Power in the Most Great Scene, and the fragrant breaths of His love were inhaled therefrom [3.5s] | INBA51:284, BLIB_Or15715.243a, , KB_620:277-277 | LHKM3.295 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH05564 | 180 | mixed | یا احمد علیک سلام الله الفرد الاحد نشهد انک فزت بما کان مرقوما من القلم | O Ahmad! Upon thee be the peace of God, the Single, the One! We bear witness that thou hast attained unto that which was inscribed by the Pen [3.5s] | BLIB_Or15695.082, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05563 | 180 | Arabic | یا احمد اسمع ندائی انه یجذبک الی ملکوت قربی و جبروت لقائی و یذکرک بآیاتی | O Ahmad! Hearken unto My call, for it draweth thee unto the Kingdom of My nearness and the Dominion of My presence, and remindeth thee of My verses [3.5s] | BLIB_Or15712.077a, , BLIB_Or15713.206a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05562 | 180 | mixed | یا احباء الرحمن فی البلدان هر ناری مخمود مشاهده میشود مگر ناری که لحب الله | O loved ones of the All-Merciful throughout the lands! Every fire is seen to be extinguished save the Fire of the Love of God [3.5s] | BLIB_Or15715.013c, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05561 | 180 | mixed | یا ابن ذبیح علیه و علیک بهائی و عنایتی آنچه ارسال نمودی بعز قبول فائز ذکر بیت | O Ibn Dhabih! Upon him and upon thee rest My glory and My loving-kindness! That which thou didst send hath been graced with acceptance. Mention was made of the House [3.5s] | INBA28:259, BLIB_Or15726.144, | Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH05560 | 180 | mixed | یا ابن اسمی الاصدق علیک بهائی و علیه بهائی و رحمتی و عنایتی انشاء الله شونات | O Ibn Asdaq! Upon thee rest My glory, and upon him be My glory and My mercy and My loving-kindness. The divine attributes [3.5s] | INBA15:271a, INBA26:271b | PYK.043 | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH05559 | 180 | Arabic | یا ابراهیم ان استمع ندآء ربک الابهی الذی ارتفع من مقامه الاسمی الاسنی انه | O Ibrahim! Hearken thou unto the Call of thy Lord, the Most Glorious, which hath been raised from His Most Exalted, Most Sublime Station. Verily He [3.5s] | BLIB_Or15715.036b, | NNY.197 | Call to action; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Shrines and Holy places | - | - | |||||||||
BH05558 | 180 | Persian | ورقه مشهود گشت و هرچه مسطور بود منظور شد معلوم است که کم نفسی یافت میشود که | The leaf hath become manifest, and whatsoever was inscribed therein hath come into view. It is well known that scarce can be found a soul that [3.5s] | BLIB_Or15722.241, | Blind imitation [taqlid]; Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05557 | 180 | Arabic | هل زینت الارض بالذین لایمنعهم البلاء عن النظر الی الله العلی الاعلی و هل یمشی علیها من | Hath the earth been adorned with those whom tribulation deterreth not from gazing upon God, the Most High, the Most Exalted, and doth there walk thereon one who [3.5s] | INBA34:305b | AQA1#174 | Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH05556 | 180 | Arabic | هل القلم یقدر ان یحرر ما قدر فی الکتب او یظهر ما کان مستورا فی صحف الله رب | Can the Pen inscribe that which hath been ordained in the Books, or reveal that which lay hidden in the Tablets of God, the Lord [3.5s] | BLIB_Or15726.132, | - | - | |||||||||||
BH05555 | 180 | Persian | هر نفسی الیوم بعرفان الهی و بمطلع آیات ربانی فائز شد از او جمیع امراض حکت یافته | Every soul who in this Day hath attained unto divine recognition and unto the Dayspring of heavenly verses hath been healed of all ailments [3.5s] | BLIB_Or15697.090, | - | - | |||||||||||
BH05554 | 180 | Arabic | هذا یوم فیه ینادی الاسم الاعظم بین الامم و یبشرهم بهذا الظهور الذی اذا ظهر | This is the Day wherein the Most Great Name calleth out amidst the nations and announceth unto them the glad-tidings of this Manifestation, which when it appeared [3.5s] | BLIB_Or15713.212b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05553 | 180 | Arabic | هذا ما نزل من قبل انه لتنزیل عظیم قد ماج بحر البلاء و احاطت الامواج فلک الله | This is what was revealed aforetime - verily, it is a momentous revelation. The sea of tribulation hath surged, and its waves have encompassed the Ark of God [3.5s] | BLIB_Or11095#287, | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05552 | 180 | Arabic | هذا لوح فیه یذکر آیات الفراق من هذ العبد البائس الفقیر حین الذی یخرج عن شطر | This is a Tablet wherein are recorded the verses of separation from this lowly and destitute servant at the hour when he departed from the shore [3.5s] | INBA71:042a | Banishment to; life in Constantinople; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH05551 | 180 | Arabic | هذا کتاب ینطق بالحق و فیه یذکر امه من اماء الله التی آمنت بربها و انقطعت عن | This Book speaketh the truth, and therein mention is made of a handmaiden among the handmaidens of God who believed in her Lord and detached herself from all else [3.5s] | BLIB_Or15694.612b, , ALIB.folder18p485a | TABN.203 | Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05550 | 180 | Arabic | هذا کتاب ینطق بالحق و القوم اکثرهم لایسمعون قد نزلت الایات و هم لایشعرون و | This is a Book that speaketh the truth, yet most of the people hear it not. The verses have been sent down, but they perceive not [3.5s] | INBA44:002, BLIB_Or15713.199, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05549 | 180 | Arabic | هذا کتاب یذکر بالحق و فیه ما یشرب الناس من رحیق قدس مختوم فطوبی لمن یشرب منه | This is a Book that speaketh with truth, and therein the people may drink of the sealed nectar of sanctity. Blessed is he that drinketh thereof [3.5s] | BLIB_Or15694.620a, , ALIB.folder18p477a | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Return of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH05548 | 180 | Arabic | هذا کتاب یدع الناس الی الله العزیز الحکیم ان الذین اوتو بصائر من الله | This is the Book that calleth the people unto God, the Mighty, the All-Wise. Verily, they who have been endowed with insight from God [3.5s] | INBA34:293a, NLAI_BH1.019 | AQA1#158 | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heaven and paradise; heaven and hell; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05547 | 180 | Arabic | هذا کتاب نقطه الاولی الی الذی سمی به نبیل قبل علی لیتذکر فی نفسه و یکون من | This is the Book of the Primal Point unto him who was named Nabíl before 'Alí, that he may ponder it within his soul and be of [3.5s] | BLIB_Or03114.069r, , BLIB_Or15696.171a, , BLIB_Or15737.192, | Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05546 | 180 | Arabic | هذا کتاب نزلناه بالحق لقوم یفقهون و انه ما من اله الا هو العزیز القیوم له الامر و الخلق یفعل | This is the Book which We have sent down in truth unto a people who understand. Verily, there is no God but Him, the Mighty, the Self-Subsisting. His is the sovereignty and creation; He doeth whatsoever He willeth [3.5s] | INBA71:052a | MUH3.269ax | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment | - | - | |||||||||
BH05545 | 180 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق من لدن عزیز حکیم ینطق بانی انا المسجون فی هذا السجن العظیم | This is the Book which hath been sent down in truth from the presence of One Who is Mighty, All-Wise. It proclaimeth: "Verily, I am the Prisoner in this mighty prison." [3.5s] | INBA34:317, BLIB_Or15707.174, , BLIB_Or15735.323, | AQA1#191, ASAT4.416x, HYK.232 | Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
BH05544 | 180 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | هذا کتاب من لدی المظلوم الی الذی اتخذ الی الرحمن سبیلا لیاخذه عن نفسه و یجذبه | This is the Book from the Wronged One unto him who hath chosen for himself a path unto the All-Merciful, that it may seize him from his self and draw him nigh [3.5s]... ...Blessed art thou, O My servant, inasmuch as thou hast recognized the Truth, and withdrawn from him who repudiated the All-Merciful | INBA34:315, BLIB_Or15707.170, , BLIB_Or15735.319, | BRL_DA#766, GWBP#143 p.200x, AQA1#188, HYK.319 | GWB#143x, PDC.027x, WOB.161-162x | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Suffering and imprisonment | - | - | LL#434 | ||||||
BH05543 | 180 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | هذا کتاب من لدنا الی الغلام الذی باسمه زینت الاسما و یذکر فی ملکوت الاعلی | Glorified art Thou, O Lord my God! I give Thee thanks inasmuch as Thou hast called me into being in Thy days… I am, O my God, but a tiny seed | INBA48:162, BLIB_Or15739.289, | BRL_DA#785, PMP#106, AQA7#463 p.285, ADM2#013 p.029x, AQMJ1.122x | PM#106, BPRY.171 | Nabilinho, NKAK, Dawnbreaker Collective | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Living waters; water of life; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The soul as soil; cultivation of the soul | - | - | ||||||
BH05542 | 180 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی قصد حرم المقصود و سافر من بیته الی بیت الاعظم منظر | This is a Book from Our presence unto him who hath set his face towards the Sanctuary of the Desired One and journeyed from his dwelling unto the Most Great House of Vision [3.5s] | BLIB_Or15725.341, | Call to action; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05541 | 180 | Arabic | هذا کتاب من لدن هذا المسجون المظلوم المحزون الی الذی آمن بالله و اتخذ | This is a Book from this Wronged One, the Prisoner and the Grief-Stricken, unto him who hath believed in God and chosen [3.5s] | INBA18:051 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Transcending the material condition | - | - | ||||||||||
BH05540 | 180 | Arabic | هذا کتاب من عبد منیب الی الذی فاز بانوار الهدی فی یوم الذی اشرقت الشمس عن افق قدس | This is an epistle from a penitent servant unto him who hath attained unto the lights of guidance on the Day when the Sun shone forth from the horizon of holiness [3.5s] | INBA71:027a | Free will and predestination; fate; Proofs of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05539 | 180 | Arabic | هذا کتاب من الذی سجن فی سبیل الله فی هذه الارض البعید و ورد علیه فی کل حین | This is a Book from Him Who hath been imprisoned in the path of God in this remote land, and upon Whom at every moment tribulations descend [3.5s] | BLIB_Or15725.348b, | Call to action; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05538 | 180 | Arabic | هذا کتاب لمن سمع الندا و اجاب بذلک ذکر اسمه لدی العرش و نزل له ما قرت به | This is a Book for whosoever hath hearkened unto the Call and made answer thereunto, wherewith his name hath been inscribed before the Throne, and there hath been sent down unto him that which shall bring solace to his eyes [3.5s] | BLIB_Or11095#164, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05537 | 180 | Arabic | هذا کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان لیقربهم الی ملکوته و یسقیهم هذا الکوثر | This is a Book which the All-Merciful hath revealed unto all who dwell in the realm of possibility, that He may draw them nigh unto His Kingdom and give them to drink of this Kawthar [3.5s] | BLIB_Or15713.264b, | Chastisement and requital; Living waters; water of life; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH05536 | 180 | Arabic | هذا کتاب الله نزل لما سواه لیسمعن العباد ندآء ربهم العزیز الوهاب و یقرئنه و | This is the Book of God, sent down unto all else, that the servants may hearken unto the Call of their Lord, the Mighty, the All-Bestowing, and recite it [3.5s] | BLIB_Or11095#314, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05535 | 180 | Arabic | هذا کتاب الله المهیمن القیوم الی الذی اقبل الی مشرق الامر فی یوم اسودت فیه | This is the Book of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, unto him who hath turned toward the Dayspring of the Cause on a day when darkness prevailed [3.5s] | INBA34:314b, BLIB_Or15707.169, , BLIB_Or15735.318, | AQA1#187, HYK.318 | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05534 | 180 | Arabic | هذا ذکر من لدی المسجون الی الذی اذا سمع الندا من شطر الکبریا اقبل بقلبه و | This is a remembrance from the Prisoner unto him who, when he heard the Call from the realm of grandeur, turned with his heart [3.5s] | BLIB_Or11095#207, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05533 | 180 | Arabic | هذا ذکر من لدنا لمن فی السموات و الارضین کلما خرجت الکلمه من فم المشیه انها احاطت | This is a remembrance from Our presence unto all who are in the heavens and on earth. Whensoever the Word proceedeth from the Mouth of the Divine Will, it doth encompass [3.5s] | BLIB_Or11095#158, | FRH.064 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05532 | 180 | Arabic | هذا ذکر من لدنا لمن اقبل و فاز بالله رب العالمین لیسمع ندآء ربه اذ ارتفع | This is a remembrance from Our presence unto him who hath turned and attained unto God, the Lord of the worlds, that he may hearken unto the call of his Lord when raised [3.5s] | BLIB_Or11095#243, | Call to action; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05531 | 180 | mixed | نقطه اولی میفرماید اگر نفسی ظاهر شود و یک آیه بیاورد تکذیب مکنید حال معادل | The Primal Point saith: Should a soul appear and reveal a single verse, reject him not [3.5s] | INBA44:111b, BLIB_Or15712.240, , MKI4523.294, | BRL_DA#043, ISH.294 | Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH05530 | 180 | Arabic | نعیما لک یا مهدی بما تهدی الناس الی سبیل الرشاد و تذکر ربک فی ایام فیها اخذت | Blessed art thou, O Mahdi, inasmuch as thou guidest the people unto the path of righteousness and dost remember thy Lord in days wherein they were seized [3.5s] | BLIB_Or11095#182, | Call to action; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05529 | 180 | mixed | ندایت شنیده شد و ناله ات اصغا گشت در بلایا و رزایا بحق اقتدا کن یعنی صابر و | Thy call hath been heard, and thy lamentation hath been hearkened unto. In tribulations and calamities, follow thou the path of truth - that is to say, be patient [3.5s] | BLIB_Or15719.016a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Justice and wrath of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05528 | 180 | mixed | ندایت شنیده شد کتابت بمنظر اطهر فائز گشت هر نفسیکه لله برآید در آنحین بمحضر | Thy call was heard, and thy book attained unto the Most Holy Presence. Every soul that riseth up for God's sake in that moment attaineth His presence [3.5s] | BLIB_Or15715.131c, | Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH05527 | 180 | mixed | نامه جناب نبیل بن نبیل علیه سلام الله را دیدیم و شنیدیم لله الحمد بطراز حب | We have seen and perused the letter of Nabíl, son of Nabíl - upon him be God's peace - and have hearkened unto it. Praise be unto God, adorned with the embellishment of love [3.5s] | BLIB_Or15699.077, | MJAN.044, AYBY.075b | Characteristics and conduct of true believers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
BH05526 | 180 | mixed | نامه آنجناب بلسان پارسی تلقاء عرش الهی حاضر و بطرف عنایت ملاحظه شد انشاء الله | Your missive, composed in the Persian tongue, was presented before the Divine Throne and was regarded with the glance of favor. God willing [3.5s] | BLIB_Or03116.081.07, , BLIB_Or11096#177, , BLIB_Or15722.021a, | PYM.111bx | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Law of cause and effect; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH05525 | 180 | Persian | نامه از شما نرسید ولکن جواب ارسال میشود فی الحقیقه بی ذکر مذکور شدید | Though no letter was received from thee, yet is an answer being sent. In truth, thou hast been mentioned though no mention was made [3.5s] | INBA36:451a, NLAI_BH1.293 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH05524 | 180 | mixed | نار سدره مبارکه الهی در این حین بلسان پارسی تکلم میفرماید و جمیع من علی | The Fire of the blessed divine Lote-Tree speaketh forth at this hour in the Persian tongue unto all who dwell upon the earth [3.5s] | BLIB_Or15726.113, | Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH05523 | 180 | Arabic | من الناس من اعرض عن الحق بما اتبع اوهام الذین غرتهم العلوم بذلک منعوا عن | Among the people are those who have turned away from the truth, following the vain imaginings of such as have been beguiled by learning, and thereby have been debarred from [3.5s] | BLIB_Or11095#323, | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH05522 | 180 | Persian | مصباح الهی ما بین اریاح شهود و ناظرات بقضاء و قدر الهی لا تمنعه | The Divine Lamp, amidst the winds of existence and gazing upon divine destiny and decree, cannot be hindered [3.5s] | BLIB_Or15690.154b, , BLIB_Or15728.102, | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05521 | 180 | Arabic | لوح من لدنا لمن اقبل الی الوجه اذ لاح افق البیان بشمس الحکمه و التبیان لیویده | A Tablet from Our presence unto him who hath turned towards the Countenance, when the horizon of utterance shone forth with the Sun of wisdom and exposition, that he may be strengthened thereby [3.5s] | BLIB_Or15715.124a, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05520 | 180 | mixed | لله الحمد دوستانش را برتری داد بهتری داد مهتریهم خواهد داد اراده اش را | Praise be to God! He hath exalted His loved ones, granted them excellence, and shall assuredly bestow upon them sovereignty according to His Will [3.5s] | INBA41:151, BLIB_Or15712.131b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Rejection of Muhammad | - | - | ||||||||||
BH05519 | 180 | mixed | لله الحمد بعنایت کبری فائز گشتی و سلسبیل لقای مالک اسماء را از قدح فضل نوشیدی | Praise be to God! Through His supreme bounty thou hast attained, and from the chalice of grace thou hast quaffed the Salsabíl of reunion with the Lord of Names [3.5s] | INBA23:078b, BLIB_Or15712.332, | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH05518 | 180 | Arabic | لک الحمد یا ربی المتعال فیکل الاحوال و بما رفعت حکم الجدال و قدرت نصره امرک | Praise be unto Thee, O my exalted Lord, in all conditions, inasmuch as Thou hast abolished the decree of contention and ordained the victory of Thy Cause [3.5s] | INBA51:530b | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the spiritual progress of others; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05517 | 180 | Arabic | Prayers and Meditations | لک الحمد یا الهی علی ما قلبت وجوه عبادک الی یمین عرش الطافک و انقطعتهم عما | Praise be to Thee, O my God, inasmuch as Thou hast turned the faces of Thy servants towards the right-hand of the throne of Thy gifts | INBA48:150, INBA49:208, INBA92:148, BLIB_Or15739.271, | PMP#161, AQMJ1.110b | PM#161 | almunajat.com [item 15], K. Porray | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||
BH05516 | 180 | Arabic | لعمر الله قد نزلت الآیات علی شان لم یحصها اقلام العالم و لا من عنده علم الحساب | By the life of God! The verses have been sent down in such wise that all the pens in the world, and they that possess knowledge of calculation, cannot reckon them [3.5s] | BLIB_Or15697.184, | Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05515 | 180 | mixed | لسان رحمت میفرماید ای دوست من و فرزند افنان من جامه عزت باندازه هیاکل شما | The Tongue of the Merciful saith: O My friend and son of My Afnán! The robe of honor hath been cut and prepared for thy temple | INBA51:348a | KHAF.220 | GEN.337-338 | Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH05514 | 180 | Arabic | کم من لیل ارتفع فیه حنینی و کم من یوم فیه ارتفع نحیب بکائی بما ورد علی | How many nights in which My sighs have risen aloft, and how many days wherein the lamentations of My weeping have ascended, by reason of what hath befallen Me [3.5s] | BLIB_Or15697.139a, | - | - | |||||||||||
BH05513 | 180 | mixed | کتابت بساحت اقدس فائز و طرف عنایت الهی بان متوجه حق لم یزل و لایزال باحبای | Thy letter hath attained unto the Most Holy Court and the divine favor hath been directed thereunto. The True One, Who hath ever been and ever shall be, hath turned towards His loved ones [3.5s] | BLIB_Or15710.152a, , BLIB_Or15719.023g, | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05512 | 180 | mixed | کتابت بساحت اقدس فائز انشاء الله در کل احیان از کئوس عرفان نفس رحمن بیاشامید | Thy letter hath attained unto the Most Holy Court. God willing, mayest thou, at all times, drink from the chalices of divine knowledge of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15719.073a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05511 | 180 | mixed | کتابت بانوار منظر اکبر مزین شد انشاء الله در کل احوال بعنایات محبوب عالمیان فائز | Thy letter hath been adorned with the lights of the Most Great Countenance. God willing, mayest thou be the recipient, in all conditions, of the favors of the Beloved of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15730.022a, | Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Status of material wealth; wealth and poverty; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH05510 | 180 | Arabic | کتاب ینطق بالحق من لدن من قام علی امر الله بسلطان لمن تمنعه اشارات الذین | The Book speaketh the truth from the presence of Him Who hath arisen to the Cause of God with a sovereignty that no intimations of those who [oppose] can withhold [3.5s] | INBA19:004a, INBA32:005b, BLIB_Or15715.054b, | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05509 | 180 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدی الله العزیز الجمیل الی الذی سجن مع ربه بما اکتسبت ایدی | This is a Book sent down in truth from God, the Mighty, the All-Beauteous, unto him who hath been imprisoned with his Lord by that which the hands have wrought [3.5s] | BLIB_Or11095#125, | Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05508 | 180 | Arabic | کتاب نزل بالحق من سماء مشیه ربکم العلی العظیم بها شرعت الشرایع و ظهرت | The Book hath indeed been sent down in truth from the heaven of the Will of your Lord, the Most High, the Most Great. Through it have the laws been ordained and made manifest [3.5s] | BLIB_Or11095#047, | Chastisement and requital; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Fairmindedness; personal justice [insaf]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05507 | 180 | Arabic | کتاب نزل بالحق لمن آمن بالله رب العالمین ینطق انه لا اله الا انا العزیز | The Book hath indeed been sent down in truth for such as have believed in God, the Lord of all worlds. It proclaimeth: There is none other God but I, the Mighty [3.5s] | BLIB_Or11095#338, | Purpose; goal of creation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05506 | 180 | Arabic | کتاب نزل بالحق لمن اقبل الی الله اذ اعرض عنه ک?? غافل بعید انا دخلنا السجن و | A Book sent down in truth unto him who hath turned towards God, while every heedless and remote one hath turned away therefrom. We have entered the prison and [3.5s] | BLIB_Or15713.253b, , BLIB_Or15719.124b, | Belief and denial; Prayer for firmness in the Covenant; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05505 | 180 | Arabic | کتاب نزل بالحق لمن اتخذ الیه سبیلا لتجذبه آیات الله الی مقام یقوم علی خدمه | A Book sent down in truth unto whomsoever taketh unto himself a path to Him, that the verses of God may draw him unto a station wherein he ariseth to serve [3.5s] | BLIB_Or15716.027.03, | Chastisement and requital; Proclamation to people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH05504 | 180 | Arabic | کتاب من لدنا لمن اقبل الی الوجه و کان من الفائزین لیفرح بذکر مولاه و یستقیم | The Book from Our presence is for him who hath turned towards the Countenance and is numbered among the triumphant ones, that he may rejoice in the remembrance of his Lord and stand firm [3.5s] | BLIB_Or11095#320, | Acquiescence and resignation; contentment; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
BH05503 | 180 | Arabic | کتاب من لدنا لمن اراد ان یتوجه الی وجه ربه و یعرف مولیه القدیم نشهد ان توقفک | The Book from Our presence unto him who desireth to turn toward the face of his Lord and recognize his Ancient Master. We bear witness that thy pause [3.5s] | INBA18:076, BLIB_Or15715.123a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05502 | 180 | Arabic | کتاب مکنون نزل من سماء وحی ربکم المهیمن القیوم ان اقروا ما تیسر منه ثم اتبعوا | The Hidden Book hath descended from the heaven of revelation of your Lord, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Recite ye, then, what hath been made easy thereof, and follow it [3.5s] | BLIB_Or15715.140a, | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05501 | 180 | Arabic | کتاب معلوم من مهیمن قیوم الی من شرب رحیقی المختوم لیفرح و یکون من الذین | The Book made known from the All-Compelling, the Self-Subsisting, unto him who hath quaffed My sealed wine, that he may rejoice and be of those who [3.5s] | INBA23:026, BLIB_Or15712.353, | Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05500 | 180 | Arabic | کتاب مسطور یشهد له المهیمن القیوم قد نزل بالحق فی هذا المقام المحمود لاینکره | The inscribed Book, to which beareth witness the All-Compelling, the Self-Subsisting, hath verily been sent down in truth in this glorious station which none can deny [3.5s] | INBA18:075, BLIB_Or15697.271b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05499 | 180 | mixed | کتاب مبین در این یوم مبین مابین ادیان ندا مینماید و کل را بنبا عظیم دعوت | The Manifest Book, on this clear Day, calleth out amidst the religions and summoneth all to the Great Announcement [3.5s] | BLIB_Or15716.174a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05498 | 180 | Arabic | کتاب عزیز نزل من لدن ملک عظیم الی الذین آمنوا بالله و اقبلوا بقلوب نورآء الی | The glorious Book hath been sent down from the presence of the mighty King unto them that have believed in God and have turned with radiant hearts unto Him [3.5s] | BLIB_Or11095#260, | Call to action; Chastisement and requital; Empty learning; false spirituality; Importance of reading the Sacred Writings; Independent investigation of truth; reality; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
BH05497 | 180 | Arabic | کتاب انزله مولی الاسماء و فاطر السماء لمن اقبل الی الله رب الارباب ایاک ان تحزنک | This is the Book which the Lord of Names and Creator of Heaven hath sent down unto him who hath turned unto God, the Lord of lords. Let not sorrow overtake thee [3.5s]... ...Glory be unto Thee, O Lord my God! I beseech Thee by Thy name which overshadoweth all names,and by the stroke of Thy Most Exalted Pen | INBA51:238b, INBA61:052, INBA66:102x, BLIB_Or15703.148, , KB_620:231-232 | ADM1#021 p.054x, ADM2#047 p.080x, AQMM.057x | JHT_S#058x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection | - | - | ||||||||
BH05496 | 180 | Arabic | کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم الذی جعله الله کوثر الحیوان لاهل الامکان | This is the Book sent down by the Wronged One unto them that have believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, which He hath made the Celestial Spring of Life for all who dwell in the realm of possibility [3.5s] | BLIB_Or15715.182a, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for children and youth; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05495 | 180 | mixed | کتاب انزله المظلوم لمن اقبل الی المقام المحمود الذی فیه ارتفع الندآء انه لا | This is a Book sent down by the Wronged One unto him who hath advanced toward the Praiseworthy Station, wherein the Call hath been raised that there is none [3.5s] | AQA5#152 p.209 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for praise and gratitude; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05494 | 180 | Arabic | کتاب انزله المظلوم لمن اقبل الی القیوم فی یوم فیه نادی المناد الملک لله العلیم الحکیم | This is a Book sent down by the Wronged One unto him who hath turned towards the Self-Subsisting on a Day whereon the Herald proclaimed: "The Kingdom belongeth unto God, the All-Knowing, the All-Wise." [3.5s] | BLIB_Or15713.198a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05493 | 180 | Arabic | کتاب انزله المظلوم لمن اتخذ مشرق الایات لنفسه معینا و اقبل اذ اعرض عنه العباد | The Book which the Wronged One hath sent down unto him who hath taken the Dawning-Place of the Verses as his Succorer and who turned unto Him when the servants turned away [3.5s] | INBA15:376b, INBA26:380, BLIB_Or15716.189c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05492 | 180 | Arabic | کتاب انزله المظلوم فی هذا الیوم الذی فیه ینادی المناد الملک لله المهیمن القیوم | This is the Book which the Wronged One hath revealed on this Day whereon the Herald proclaimeth: "The Kingdom is God's, the All-Subduing, the Self-Subsisting!" [3.5s] | BLIB_Or15716.196b, | Prayer for forgiveness; Proclamation to divines; to religious leaders; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05491 | 180 | Arabic | کتاب انزله المظلوم فی سجنه الاعظم لامه من امائه التی فازت بایام الله رب | My God, my God! I am verily Thy handmaiden and the daughter of Thy handmaiden. Unto Thee have I turned, detached from aught else beside Thee | INBA51:438b | ADM1#073 p.129 | JHT_S#121 | Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Personal instructions; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH05490 | 180 | mixed | کتاب انزله المظلوم الذی به قام القائم و نطق القیوم الملک لله رب ما کان و ما | The Book which the Wronged One hath revealed, through Whom the Promised One hath arisen and the Self-Subsisting hath spoken. Sovereignty belongeth unto God, the Lord of what was and what shall be [3.5s] | INBA41:199 | NSS.209b | Heedlessness and ignorance of the people; Literal interpretation; Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05489 | 180 | Arabic | کتاب انزله الرحمن من فی ملکوت البیان مصدقا للتوراة و الانجیل و الفرقان | The Book which the All-Merciful hath revealed from the Kingdom of Utterance, confirming the Torah and the Gospel and the Qur'án [3.5s] | BLIB_Or15713.242a, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The truth of past religions and sacred scriptures; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05488 | 180 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و یدع الکل الی مقام شهد له القلم الاعلی و اهل مدائن | The Book which the All-Merciful hath revealed unto all who dwell in the realm of possibility, summoning all unto that station whereunto the Most Exalted Pen and the denizens of the cities have borne witness [3.5s] | BLIB_Or15713.210b, , BLIB_Or15715.246a, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05487 | 180 | mixed | کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و یدع الکل الی الله المهیمن القیوم هذا یوم | This is a Book sent down by the All-Merciful unto them that dwell in the realm of contingent being, calling all unto God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. This is the Day [3.5s] | BLIB_Or15715.267c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05486 | 180 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان لعل الناس یضعن ما عندهم و یاخذن ما امروا به | The Book hath been sent down by the All-Merciful unto them that dwell within the realm of possibility, that perchance mankind may cast away what they possess and take hold of that which they are commanded [3.5s] | BLIB_Or15730.057b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH05485 | 180 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فاز بالعرفان فی یوم اعرض عنه العباد الا من شاء الله رب | This is a Book which the All-Merciful hath revealed unto those who have attained true knowledge, on a Day when all have turned away therefrom, save whom God willeth [3.5s] | BLIB_Or15715.284a, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05484 | 180 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن سمع الندآء و اجاب ربه المشفق الکریم فی یوم فیه اعرض کل | The Book which the All-Merciful hath sent down unto him who hath hearkened unto the Call and responded unto his Lord, the Most Compassionate, the Most Bountiful, on a Day wherein all have turned away [3.5s] | BLIB_Or15716.173a, | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05483 | 180 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن حضر اسمه لدی المظلوم فی هذا المقام البعید هذا یوم فیه نطق | This is a Book sent down by the All-Merciful unto him whose name was mentioned in the presence of the Wronged One in this far-distant station. This is the Day whereon speech hath been given forth [3.5s] | BLIB_Or15695.024a, | Power of prayer; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05482 | 180 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن آمن و عمل بما امر به فی الزبر و الالواح یا ملا الارض | The Book which the All-Merciful hath revealed unto them that have believed and acted in accordance with what hath been enjoined in the Sacred Books and Tablets, O peoples of the earth [3.5s] | BLIB_Or15713.211, | Composure; tranquillity; serenity; Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05481 | 180 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن اقبل الی الوجه و آمن بالله الفرد الخبیر یا جواد ان استمع ندآء | The Book sent down by the All-Merciful unto him who hath turned his face towards the Countenance and believed in God, the Single, the All-Informed. O Javád, hearken thou unto the Call [3.5s] | BLIB_Or15697.005b, | - | - | |||||||||||
BH05480 | 180 | mixed | کتاب انزله الرحمن لمن اقبل الی السجن الاعظم و حضر تلقاء الوجه و سمع ندآء | This is the Book sent down by the All-Merciful unto them that have turned towards the Most Great Prison, attained unto His presence, and hearkened unto the Call [3.5s] | BLIB_Or15710.299b, , BLIB_Or15719.094c, | Call to action; Personal instructions; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05479 | 180 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن اقبل الیه اذ نفخ فی الصور و قام مظهر الامر بقیام زلت | The Book sent down by the All-Merciful unto him who hath turned towards Him, when the Trump was sounded and the Manifestation of the Cause arose with a rising that caused all to tremble [3.5s] | BLIB_Or15730.115b, | TISH.330-331 | Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05478 | 180 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن اراد ان یشرب کوثر المعانی من ایادی عطاء ربه الکریم ایاک | This is the Book sent down by the All-Merciful for those who desire to quaff from the Kawthar of inner meanings through the gracious hands of their Lord, the Munificent [3.5s] | BLIB_Or15697.102, | - | - | |||||||||||
BH05477 | 180 | Arabic | کتاب انزلناه بالحق رحمه من عندنا علی الذین فازوا بایام الله و توجهوا بقلوبهم | Concerning that which thou hadst written with regard to the work of teaching the Faith, as well as the consideration given to certain surrounding areas | INBA15:273, INBA26:273b, BLIB_Or15730.065d, | SFI18.285-286x, PYK.119 | LOIR20.184x | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Words vs deeds | - | - | ||||||||
BH05476 | 180 | Arabic | کتاب الله ینطق بالحق و یامر الناس بما یقربهم الیه انه هو الفیاض الکریم قد ظهر ما کان | The Book of God speaketh the truth and enjoineth upon mankind that which bringeth them nearer unto Him. Verily, He is the Most Bountiful, the Most Generous. That which was ordained hath come to pass [3.5s] | BLIB_Or15695.270, | Chastisement and requital; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05475 | 180 | mixed | کتاب الله ینطق بالحق بما یقرب الناس الی صراطه المستقیم به فاح عرف الظهور و | The Book of God proclaimeth the truth, drawing the people nearer unto His straight Path; through it the fragrance of the Manifestation hath been diffused [3.5s] | BLIB_Or15695.224, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for nearness to God; Proclamation to people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05474 | 180 | mixed | قوله جل جلاله له ان یصبر و لله ان یظهر و له ان یتمسک بالشوری و یعمل بما ظهر | He, glorified be His glory, must needs be patient, and unto God belongeth the power to reveal, and his it is to hold fast unto consultation and to act according to that which hath been made manifest [3.5s] | MJAN.008a, AYBY.059a | Chastisement and requital; Consultation; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH05473 | 180 | mixed | قلم قدم احبای خود را که در تربت ساکنند ذکر می فرماید تا کل از نار ذکر الهی | The Ancient Pen maketh mention of His loved ones who dwell in Turbat, that all may be enkindled by the fire of divine remembrance [3.5s] | BLIB_Or15719.037a, | ASAT2.153x | Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH05472 | 180 | mixed | قلم اعلی میفرماید الیوم یوم اصغا است بشنوید ندای رحمن را که در قطب اکوان | The Most Exalted Pen proclaimeth: This is the Day of hearkening. Hearken ye unto the Voice of the All-Merciful that calleth from the Axis of creation [3.5s] | BLIB_Or11096#116, , BLIB_Or15710.107b, | LHKM2.301 | High station of the true believer; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH05471 | 180 | mixed | قلم اعلی اهل بها را تکبیر میرساند و میفرماید آنچه بر شما در سبیل محبت مالک اسماء | The Supreme Pen sendeth greetings to the people of Bahá and declareth that which hath befallen you in the path of love for the Lord of Names [3.5s] | INBA23:251, BLIB_Or15730.125d, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05470 | 180 | Arabic | قل یا ملاء المعرضین انصفوا فی امر الله و ظهوره انه اتی بایات لا ینکرها اهل | Say: O concourse of the heedless ones! Be fair in the Cause of God and His Manifestation, for verily He hath come with signs that none can deny [3.5s] | BLIB_Or15716.177a, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Rejection by the people of the Bayan; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05469 | 180 | Arabic | قل لک الحمد یا الهی بما اظهرت باسمی لئالی البیان من صدف بحر رحمتک و ذکرتنی | Say: All praise be unto Thee, O my God, for having manifested through my name the pearls of utterance from the shell of the ocean of Thy mercy, and for having made mention of me [3.5s] | INBA51:095, KB_620:088-089 | ADM2#055 p.097 | Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05468 | 180 | Arabic | قل سبحانک یا رب الارباب و مالک الرقاب اشهد انک بشرت العباد فی کتبک و زبرک و | Say: Glorified art Thou, O Lord of lords and Master of necks! I bear witness that Thou didst give glad tidings unto Thy servants in Thy Books and Thy Scriptures [3.5s] | BLIB_Or15697.159, | Apocalyptic imagery; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05467 | 180 | Arabic | قل الهی الهی اشهد انک خلقت العباد لعرفانک و حضورهم امام وجهک و القیام لدی | Say: O my God, my God! I bear witness that Thou hast created Thy servants for Thy recognition and their presence before Thy face, and to stand in Thy presence [3.5s] | BLIB_Or15712.132, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05466 | 180 | Arabic | قل اللهم یا الهی ترانی بین عصاه خلقک و طغاه عبادک و اشتد علی الامر فی حبک علی | Say: O my God, Thou beholdest me amidst the rebellious among Thy creatures and the tyrannous among Thy servants, and the matter hath grown severe upon me in Thy love [3.5s] | NFR.083 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05465 | 180 | Arabic | قد نزلنا لک لوحا من قبل و هذه مره اخری لتشکر ربک مولی الوری الذی اتی بملکوته | We have verily revealed unto thee a Tablet aforetime, and this is yet another, that thou mayest render thanks unto thy Lord, the Lord of all mankind, Who hath come with His Kingdom [3.5s] | INBA18:221 | YMM.418 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05464 | 180 | Arabic | قد ناح صاحب البیان فی اللیالی و الایام بما یرد علی نفسی من الذین یکفرون | The Author of the Bayán hath wept throughout the nights and days by reason of that which hath befallen My Self at the hands of those who deny [3.5s] | BLIB_Or15696.040a, , BLIB_Or15734.2.131b, | Proclamation to people of the Bayan; Rejection by the people of the Bayan; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH05463 | 180 | Arabic | قد کنا تفکرنا فی الارض و سمعنا حدیثها و اخبارها اذا طلعت من غرفه من غرفات | We had indeed contemplated the earth and hearkened unto its tale and its tidings, when there arose from one of the chambers [3.5s] | INBA19:188b, INBA32:171b, BLIB_Or15696.010d, , BLIB_Or15734.2.055, | AVK3.156.02x, AKHB.046, ASAT1.195x, ASAT3.136x | Call to action; Chastisement and requital; Suffering and imprisonment; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | |||||||||
BH05462 | 180 | Arabic | قد فاحت نفحه البیان فی الامکان طوبی لمن وجدها و عرف من اتی بسلطان مبین یا ملاء الارض | The fragrance of divine utterance hath been wafted throughout all creation. Blessed is he who hath inhaled it and recognized Him Who hath come with manifest sovereignty. O peoples of the earth [3.5s] | BLIB_Or15730.101b, | Declaration of Baha'u'llah; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05461 | 180 | Arabic | قد غدر شیاطین البیان فی امر ربهم الرحمن و احتالوا الی ان اشتعلت نار الافتتان | The demons of utterance have indeed betrayed the Cause of their Lord, the All-Merciful, and schemed until the fire of sedition was kindled [3.5s] | INBA73:070a, NLAI_BH1.466, NLAI_BH2.212a | BRL_DA#147, AVK4.481ax, QT108.126, ASAT4.519x | Consolation and comfort; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05460 | 180 | Arabic | قد ظهر ما هو المکنون و برز ما هو المسطور فی الالواح ان البصیر رای و توجه الی | That which was hidden hath been made manifest, and that which was inscribed in the Tablets hath appeared. Verily, he who is endowed with vision hath perceived and turned towards it [3.5s] | BLIB_Or15696.007b, , BLIB_Or15734.2.047, | Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05459 | 180 | Arabic | قد سمعنا ندائک و انزلنا لک ما یقربک الی الله | We have heard thy call, and have sent down unto thee that which draweth thee nigh unto God [3.5s] | BLIB_Or15695.006, | Day of Resurrection; Judgement; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05458 | 180 | Arabic | قد سمعنا ندائک و اجبناک بهذا الکتاب الذی به طرز کتب الله المهیمن القیوم انه | We have heard thy call and have answered thee through this Book, through which the Books of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, have been fashioned [3.5s] | INBA15:299a, INBA26:301 | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05457 | 180 | Arabic | قد ذکر اسمک تلقاء الوجه فی هذا السجن و نزلت لک آیات لایعادلها ملک العالمین | Thy name hath been mentioned before Our face in this Prison, and verses have been sent down for thee that all the kingdoms of the world cannot equal [3.5s] | INBA34:307a | AQA1#176 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH05456 | 180 | mixed | قد حضر لدی المظلوم کتابک اجبناک بهذا الکتاب مبین قد وجدنا من کلماته عرف حبک | Thy letter hath reached the presence of the Wronged One, and We have answered thee through this perspicuous Book. From thy words We have inhaled the fragrance of thy love [3.5s] | BLIB_Or15699.122a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05455 | 180 | Arabic | قد تمر اریاح الفضل من شطر الله المقتدر العزیز العلیم طوبی لمن اقبل الیها و | The winds of grace waft from the direction of God, the Powerful, the Mighty, the All-Knowing. Blessed is he who hath turned unto them [3.5s] | BLIB_Or11095#211, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05454 | 180 | Arabic | قد بعثنا الکتاب علی صوره الانسان و انه هذا الکتاب العظیم قد اظهرنا اسمنا | We have sent forth the Book in the form of man, and verily this mighty Book hath manifested Our Name [3.5s] | INBA44:007 | Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH05453 | 180 | Arabic | قد اوقدنا النبراس و الناس فی ظلمه عجاب هل بعدوا بما منعوا بل بما اکتسبوا یا اولی الالباب | We have, verily, lit the Lamp, while mankind remaineth in wondrous darkness. Have they become distant through that which was forbidden them? Nay, rather through that which they have wrought, O ye who are endued with understanding [3.5s] | BLIB_Or11095#219, | BRL_DA#749 | Chastisement and requital; Personal instructions; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH05452 | 180 | Arabic | قد اظهرنا لک ما خلقت له تمسک به و قل الحمد لک یا رب العالمین انه عرفان ربک و | We have revealed unto thee that for which thou wast created. Hold thou fast unto it and say: All praise be unto Thee, O Lord of the worlds. Verily, it is the knowledge of Thy Lord [3.5s] | BLIB_Or11095#224, | Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as sun; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH05451 | 180 | Arabic | قد اصبحنا الیوم فضلا من لدی الله رب العالمین و توجهنا الی مقام آخر الذی | Through the grace of God, the Lord of all worlds, We have this day risen and turned Our face towards another station which [3.5s] | AQA5#165 p.223 | Mount Carmel; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05450 | 180 | Arabic | قد اصبحت الیوم یا الهی فی جوار رحمتک الکبری و اخذت القلم لاذکرک بحولک بذکر | Today, O my God, I have awakened within the precincts of Thy most great mercy, and have taken up the Pen to make mention of Thee, through Thy power, in remembrance [3.5s] | BLIB_Or15734.2.025b, | AQA6#266 p.260 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Love as fire; Pain of love; love as veil; Prayer for fasting; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | LL#271 | ||||||||
BH05449 | 180 | Arabic | قد ارسلت المکتوب و تشرف بالساحة الاقدس و اشرقت فی افق العنایة شمس الرحمة قال و قوله الحق انا ذکرنا اسم العین | The missive hath been dispatched and hath attained unto the Most Holy Court, and from the horizon of loving-kindness there hath shone forth the Sun of Mercy. He - and His word is the truth - hath said: "We have made mention of the name of 'Ayn." [3.5s] | BLIB_Or15736.204, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Permission for visit; pilgrimage; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05448 | 180 | Arabic | قد ارتفع ندآء الرحمن و ظهر ما کان مسطورا فی صحف الله المهیمن القیوم کم من عبد | The call of the All-Merciful hath been raised, and that which was inscribed in the Tablets of God, the Help in Peril, the Self-Subsisting, hath been made manifest. How many a servant [3.5s] | INBA19:121b, INBA32:112a, BLIB_Or15713.271, , BLIB_Or15715.332b, | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05447 | 180 | Arabic | قد اخذنا الرحیق بید الاقتدار الذی کان مختوما فی ازل الازال فلما فککنا ختمه تضوع عرف | We have, with the hand of might, imbibed the pure wine that was sealed in the eternal realms of pre-existence, and when We broke its seal, its fragrance was diffused [3.5s] | BLIB_Or15715.153b, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; False claims to divine revelation or spiritual stations; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05446 | 180 | Arabic | قد احاطتنا الاحزان من کل الجهات و المظلوم تحت براثن البغضاء ینادی من فی | Sorrows have encompassed Us from every direction, and the Wronged One, beneath the talons of hatred, calleth unto those who [3.5s] | BLIB_Or15716.032.17, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05445 | 180 | mixed | قد اتی یوم الصبر و حین الاصطبار و الذکر لله الملک المختار فی الحقیقه روز صبر | The Day of Patience hath indeed come to pass, and the hour of steadfast endurance and remembrance of God, the Sovereign, the Chosen One. In truth, it is the Day of Patience [3.5s] | INBA51:328, BLIB_Or15715.338c, | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05444 | 180 | mixed | قد اتی من احبنی و شرب رحیق اللقاء من ید عطائی و اراده نموده بارمغان جدید و | He that hath loved Me hath indeed come, and hath quaffed the choice wine of reunion from the hand of My bounty, and hath desired a new gift [3.5s] | BLIB_Or15690.163b, , BLIB_Or15695.205, , BLIB_Or15728.164a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH05443 | 180 | Arabic | قد اتی الکریم و یقول الی الی یا اهل العرفان قد اتی الرحیم و یقول اسرعوا | The All-Bountiful hath come, and crieth out: "To Me, to Me, O people of mystic knowledge!" The All-Merciful hath come, and saith: "Hasten!" [3.5s] | INBA44:176, BLIB_Or15712.351, , BLIB_Or15713.208a, | Call to action; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Prophecy and fulfillment; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH05442 | 180 | mixed | قاصد امین نامه مشکین را بیک پر از سموات وجود صعود نموده و بارض شهود ورود | The trusty messenger of the fragrant missive hath, with a single wing, ascended through the heavens of existence and descended unto the realm of manifestation [3.5s] | INBA36:333, BLIB_Or15722.249, | RHQM1.340-340 (414) (251x), MSHR2.175x | Mystical themes; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05441 | 180 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی انادیک حینئذ حین الذی اکون متغمسا فی ابحر رضائک و | Glorified art Thou, O my God! I call upon Thee at this moment wherein I find myself immersed in the oceans of Thy good-pleasure [3.5s] | INBA49:313, INBA92:043 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05440 | 180 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی ان هذه امه التی آمنت بک و بایاتک و دخلت علی فراش القدس | Glorified art Thou, O my God! This is a handmaiden who hath believed in Thee and in Thy signs, and hath entered upon the sacred couch [3.5s] | INBA92:104 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH05439 | 180 | Arabic | فسبحان الذی نزل الایات بالحق لقوم یفقهون و انها لتنزیل من لدی الله المهیمن القیوم قل | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth unto a people who understand! Verily this is a revelation from God, the Protector, the Self-Subsisting [3.5s] | INBA71:053a | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Predictions and prophecies; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05438 | 180 | Arabic | فسبحان الذی اسری بعبده فی لحظه من النهار الی مقام کان مستورا عن العالمین و | Glorified be He Who caused His servant to journey, in a moment of the day, unto a station that was hidden from all the worlds [3.5s] | YMM.412 | Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05437 | 180 | Arabic | غادرنا البیت مقبلا الی ارض اخری متذکرا ایامی الاولی و ناطقا بایات الله رب | We departed from the House, turning towards another land, calling to mind Our former days and giving voice to the verses of God, the Lord [3.5s] | INBA19:075b, INBA32:070a | Banishment to; life in Constantinople; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05436 | 180 | mixed | عندلیب بقا بر افنان سدره منتهی در کل احیان باین بیان ناطق ای دوستان قدر ایام رحمن | The Nightingale of Eternity, perched upon the branches of the Divine Lote-Tree, doth at all times proclaim these words: O friends, cherish ye the days of the All-Merciful [3.5s] | AQA5#019 p.023, BCH.184 | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05435 | 180 | mixed | عریضه که بساحت اقدس ارسال داشته بودی ملاحظه شد خداوند دانا شاهد و گواهست که | The petition which thou didst send unto the Most Holy Court was perused. God, the All-Knowing, beareth witness and testifieth that [3.5s] | BLIB_Or15719.093d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH05434 | 180 | Persian | عرض میشود حسب الامر از قبل وعده ارسال الواح شده بود حال ارسال شد آن کره جواب | Let it be submitted that, according to the command, the promise to send forth the Tablets had previously been given, and now they have been dispatched in response [3.5s] | MJAN.098, AYBY.224 | Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05433 | 180 | mixed | عالم و امم باوهام متمسکند و بظنون متشبث چه که در ظل متوهمین تربیت یافته اند | The peoples and nations cling to vain imaginings and hold fast to idle fancies, for they have been nurtured under the shadow of the deluded [3.5s] | INBA27:437 | Prayer for forgiveness; Prayer for women; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH05432 | 180 | Persian | عالم را اوهام از انوار نیر یقین محروم نموده اوهامات حزب شیعه تجدید شده | The world hath been deprived of the splendours of the Sun of certitude by vain imaginings, and the delusions of the Shiite faction have been renewed [3.5s] | BLIB_Or15712.003b, | Prayer for protection; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05431 | 180 | Arabic | طوبی لمن نبذ ما عند الناس و اخذ ما اوتی به من لدن عزیز حکیم لاتحزن عن شیء و | Blessed is he who hath cast away that which the people possess and taken that which hath been vouchsafed unto him from the presence of the Mighty, the All-Wise. Grieve not over aught [3.5s] | INBA34:309a, BLIB_Or15707.157, , BLIB_Or15735.309, | AQA1#179, HYK.309 | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH05430 | 180 | Arabic | طوبی لمن استمع الالحان من شطر الرحمن فی المقام الذی طاب هوآئه بما فاحت فیه | Blessed is he who hath hearkened unto the melodies from the precincts of the All-Merciful, in that station whose very air hath been perfumed [3.5s] | INBA34:309b, BLIB_Or15707.159, , BLIB_Or15735.310, | AQA1#180, HYK.310 | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH05429 | 180 | Arabic | طوبی للسان شهد الیوم بما شهد الله و لعین رات ما لاح من الافق الاعلی و لقلب | Blessed is the tongue that hath this Day borne witness to that which God Himself hath testified, and the eye that hath beheld what hath dawned from the Supreme Horizon, and the heart [3.5s] | AQA7#502 p.336b | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH05428 | 180 | Arabic | طوبی لک یا امین بما شربت کاس الیقین و اقبلت الی الله الملک الحق المبین نبذت | Blessed art thou, O Amín, for having quaffed the chalice of certitude and turned towards God, the sovereign, the manifest Truth [3.5s] | INBA15:348b, INBA26:352b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Empty learning; false spirituality; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05427 | 180 | mixed | طوبی از برای نفوسیکه در سبیل دوست از کاس بلا بیاشامند و از جام قضا بنوشند | Blessed are the souls who, in the path of the Beloved, drink from the chalice of tribulation and partake of the cup of destiny [3.5s] | INBA38:074c | ADM2#078 p.145x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for tests and difficulties; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH05426 | 180 | Persian | طلعة محبوب مشهود و حضرت مقصود موجود و لکن کل بنار فراق مخمود | The countenance of the Beloved is manifest, and the presence of the Desired One is apparent, yet all are consumed in the fire of separation [3.5s] | BLIB_Or15696.138b, | - | - | |||||||||||
BH05425 | 180 | Arabic | شهد مولی العالم لنفسه الظاهره بالاسم الاعظم انه هو انا و انا هو و هو الحاکم | The Lord of the worlds hath borne witness unto His own Self, made manifest through the Most Great Name, that verily He is I and I am He, and He is the Ruler [3.5s] | BLIB_Or15713.223, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Self-concealment of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH05424 | 180 | Arabic | شهد المقصود فی السجن الاعظم بما شهد لسان القدم فی ازل الازال یا حسین یذکرک | He Who is the Intended One testifieth from within the Most Great Prison unto that which the Tongue of Eternity testified in the Ancient of Days: O Husayn, He maketh mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15713.214a, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05423 | 180 | Arabic | شهد الله فی کتبه و صحفه لمن اتی بالحق باسم انار به العالم و اسودت وجوه الامم | God beareth witness in His Books and Scriptures unto Him Who came with the Truth, through Whose Name the world was illumined and the faces of nations were darkened [3.5s] | INBA44:140 | Empty learning; false spirituality; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH05422 | 180 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لمظهر الامر و مطلع الایات و مصدر | God beareth witness that there is none other God but Him, and that He Who speaketh is verily the Manifestation of His Cause, the Dawning-Place of His verses and the Source [3.5s] | BLIB_Or15697.212, , BLIB_Or15713.213, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05421 | 180 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لمشرق آیاته و مطلع بیناته الذی | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Dawning-Place of His signs and the Dayspring of His evidences [3.5s] | BLIB_Or15713.210a, , BLIB_Or15715.100b, | Apocalyptic imagery; Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prophecy and fulfillment; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05420 | 180 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی فاز بالعرفان فی ایام الرحمن انه من اهل | God beareth witness that there is none other God but Him, and whoso hath attained unto true recognition in these days of the All-Merciful is verily among the people of [3.5s] | BLIB_Or15710.203a, , BLIB_Or15719.080a, | Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05419 | 180 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من افق الاقتدار انه هو السر المکنون و المستسر المخزون | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come from the horizon of power is verily the Hidden Secret and the Treasured Mystery [3.5s] | BLIB_Or15703.024, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH05418 | 180 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی علی سحاب العرفان انه لهو الرحمن قد شهد | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come upon the clouds of divine knowledge, verily He is the All-Merciful Who hath testified [3.5s] | INBA81:058, BLIB_Or15713.194, , BLIB_Or15715.236f, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH05417 | 180 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الاقتدار و العزه و الاختیار یحیی و یمیت و هو المقتدر | God testifieth that there is none other God but Him. His is the majesty and the power, the glory and the dominion. He giveth life and causeth death, and He is the All-Powerful [3.5s]... ...Glory be unto Thee, O God my God, Who art the Lord of loving-kindness and tender mercy! I beseech Thee by Thy Most Great Name, by which Thou didst judge between the nations | INBA51:245a, BLIB_Or15703.143, , KB_620:238-238 | ADM1#046 p.091x | JHT_S#114x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for prosperity; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||
BH05416 | 180 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر و له الملک و الملکوت و العظمه و | God testifieth that there is none other God but Him. His is the creation and the command, His the sovereignty and dominion, and His the grandeur and majesty [3.5s] | INBA15:245, INBA26:247, BLIB_Or15715.304b, | PYK.214 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH05415 | 180 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر و کل له ساجدون له العزه و | God testifieth that there is none other God but Him. His is all creation and command, and all bow down before Him in adoration. His is the glory and might [3.5s] | BLIB_Or15694.635, , ALIB.folder18p487b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05414 | 180 | Arabic | شهد الرحمن انه لا اله الا هو ان الذی اتی بالحق انه لا یعرف بالاذکار و لا یوصف بالاوصاف | The All-Merciful beareth witness that there is no God but Him. Verily, He Who hath come with the truth can neither be known through remembrances nor described through attributes [3.5s] | BLIB_Or15713.182a, , BLIB_Or15715.253b, | Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05413 | 180 | mixed | ستایش خداوند بیمانندی را سزاست که آسمان مقام انسانرا بدو ستاره روشن و منور نمود | Praise befits the peerless Lord, Who hath adorned the heaven of man's station with two shining and luminous stars [3.5s] | BLIB_Or15719.098a, | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Suffering and imprisonment; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | - | - | ||||||||||
BH05412 | 180 | Arabic | سبحانک یا من بنار حبک اشتعل العالم و لاسمک الاعظم خضع الامم اسئلک بالکلمه | Glory be unto Thee, O Thou through Whose fire of love the world hath been set ablaze, and before Whose Most Great Name the nations have bowed down! I beseech Thee by the Word [3.5s] | BLIB_Or15715.335a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH05411 | 180 | Arabic | سبحانک یا من باسمک فتحت الابواب فی ملکوت الانشاء و ماج بحر الوصال لمن اقبل | Glory be unto Thee, O God, O Thou by Whose Name the doors have been opened wide in the kingdom of creation and the ocean of reunion hath surged | ADM3#106 p.127 | JHT_S#156x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching | - | - | |||||||||
BH05410 | 180 | Arabic | سبحانک یا الهی و مقصودی و معبودی تسمع ندآء احبائک و تری عمل اولیائک انهم | Glory be unto Thee, O my God, Who art my Desire and Adoration! Thou hearest the call of Thy loved ones and seest the deeds of Thy chosen ones | INBA19:096, INBA32:088 | ADM3#058 p.072 | JHT_S#099 | Characteristics and conduct of true believers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching | - | - | ||||||||
BH05409 | 180 | Arabic | سبحانک یا الهی و اله الامم و مالکی و مالک العالم فانظر الی زفراتی و تذرفات | Glory be unto Thee, O my God and the God of the Nations, my Lord and the Lord of the world! Give ear unto my sighs and look upon the tears of mine eyes | INBA51:308c, INBA57:095b, BLIB_Or15697.043, | ADM1#023 p.057, NFR.105, AQMJ2.077 | JHT_S#185 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | ||||||||
BH05408 | 180 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی قد اخذتنی نفحات وصلک علی شان نسیت نفسی و ما عندی ان هذا الا | Lauded be Thy name, O my God! I am so carried away by the breezes blowing from Thy presence that I have forgotten my self | INBA92:398 | PMP#036, AQA6#186 p.016, AKHA_124BE #06 p.d, FRH.048 | PM#036 | S. Jaberi & J. Badiei | Humility; meekness; lowliness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||
BH05407 | 180 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی اشهد بان العباد لو یتوجهون الیک ببصر الذی خلقت فیهم و سمع | Magnified be Thy name, O my God! I testify that if Thy servants were to turn towards Thee with the eyes Thou didst create in them | INBA92:339 | PMP#113 | PM#113 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Development of capacity and readiness; Nearness and remoteness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
BH05406 | 180 | Arabic | سبحانک یا اله الغیب و الشهود و الظاهر فی الیوم الموعود اشهد و یشهد الکائنات و | Glorified art Thou, O God of the unseen and the seen, Who art manifest on the Promised Day! I bear witness, and all created things bear witness [3.5s] | AQMJ2.081 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for teaching; Progressive revelation; renewal of religion | - | - | ||||||||||
BH05405 | 180 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا اله العالمین و محبوب العارفین ترانی جالسا تحت سیف علق بخیط و تعلم | Glory to Thee, O Thou Who art the Lord of all worlds, and the Beloved of all such as have recognized Thee! Thou seest me sitting under a sword | INBA92:355 | PMP#102 | PM#102 | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
BH05404 | 180 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی و سیدی و سندی اسئلک باسمک الفضال و سبحانک اللهم | Glorified art Thou, O my God, my Lord and my Support! I beseech Thee by Thy Most Bountiful Name. Glorified art Thou, O my God [3.5s] | BLIB_Or15716.131a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for forgiveness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05403 | 180 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی تری مقری و تسمع حنینی لم ادر بای جرم منعت عن احبائک | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest my dwelling-place and hearest my lamentation. I know not by what sin I have been kept from Thy loved ones [3.5s] | INBA48:159, INBA92:177, BLIB_Or15739.283, | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05402 | 180 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی تری بان طرف البهاء متوجه الی شطر عنایتک و عینه الی افق | Lauded be Thy name, O Lord my God! Thou beholdest how my gaze is fixed toward Thy tender mercies | INBA92:354 | PMP#109 | PM#109 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||
BH05401 | 180 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بالکلمه العلیا و الاسماء الحسنی و مظهر نفسک العلی | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Most Exalted Word, and by Thy Most Beautiful Names, and by the Manifestation of Thy Most Exalted Self [3.5s] | INBA27:077, INBA48:152, INBA49:042, BLIB_Or15739.275, | AQMJ1.112 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05400 | 180 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی منه تموجت البحار و اثمرت الأشجار | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which the seas were set in motion and the trees yielded their fruit [3.5s] | INBA92:199x | Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05399 | 180 | Arabic | سبحانک اللهم یا اله الاسماء و فاطر السماء اسئلک باسمک الذی جعلته مهیمنا علی | Glory be unto Thee, O my God, Lord of Names and Creator of heaven! I beseech Thee by Thy Name which Thou hast made supreme over [3.5s] | NFR.087 | Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Prayer for the spiritual progress of others; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05398 | 180 | Arabic | سبحان من انزل الاسمآء و قدر لها ما اراد انه لهو المقتدر علی ما یشآء بقوله کن فیکون | Glorified be He Who hath sent down the names and ordained for them whatsoever He willeth. He, verily, is the One Who hath power over whatsoever He desireth through His word "Be," and it is [3.5s] | BLIB_Or15713.219, , BLIB_Or15715.336b, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05397 | 180 | mixed | سبحان الله یوم یوم الله است و انوار ظهور مکلم طور عالم معانی و بیان را منور | Glorified be God! This Day is God's Day, and the radiant lights of the Speaker of Sinai have illumined the realm of meaning and utterance [3.5s] | BLIB_Or15716.144a, | Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH05396 | 180 | Arabic | سبحان الذی یهدی من یشا و انه لهو الفرد العزیز القیوم یظهر لمن یشاء ما یشاء و | Praise be unto Him Who guideth whomsoever He willeth, and Who is verily the Incomparable, the All-Glorious, the Self-Subsistent. He doth verily reveal unto whomsoever He willeth whatsoever He pleaseth | INBA36:154, INBA71:325a | LHKM2.185b | JHT_B#006 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||
BH05395 | 180 | Arabic | سبحان الذی نطق کیف شاء و اراد و ینطق کیف یشاء انه لهو المتکلم المقتدر الصادق | Glorified be He Who hath spoken as He willeth and desireth, and Who speaketh as He pleaseth. He, verily, is the Speaker, the All-Powerful, the True One [3.5s] | INBA19:408, BLIB_Or11095#275, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05394 | 180 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات لقوم یعدلون یمشون علی سوآء الصراط و الی الخیرات هم | Glorified be He Who hath revealed the verses unto a people who deal with justice, who walk upon the straight path and hasten unto good deeds [3.5s] | BLIB_Or11095#267, | Call to action; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05393 | 180 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات کیف شاء و یذکر عبده الذی آمن بالقدر اذ تزین المنظر | Glorified be He Who sendeth down verses as He willeth and maketh mention of His servant who believed in the divine decree when the horizon was adorned [3.5s] | AQA7#354 p.043b | Banishment to; life in 'Akka; Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05392 | 180 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق و جعلها رحمه للعالمین انه لا یمنعه شیء عما اراد | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth and made them a mercy unto all the worlds. Verily, naught can withhold Him from that which He willeth [3.5s] | BLIB_Or11095#141, | AQA5#040 p.054b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05391 | 180 | Arabic | سبحان الذی ظهر و اظهر ما یقرب العباد الی البحر الاعظم الذی ماج فی هذا الیوم | Glorified be He Who hath appeared and revealed that which draweth the servants nigh unto the Most Great Ocean which surgeth in this Day [3.5s] | BLIB_Or15697.215, , BLIB_Or15713.255a, | Call to action; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH05390 | 180 | Arabic | سبحان الذی ظهر و اظهر ما اراد فضلا من عنده انه لهو المقتدر المهیمن علی من فی | Glorified be He Who hath appeared and revealed whatsoever He willeth as a bounty from His presence. Verily, He is the Almighty, the All-Subduing over all who dwell therein [3.5s] | BLIB_Or15713.185, | Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH05389 | 180 | Arabic | سبحان الذی سمی نفسه فی مقام بام الکتاب و فی مقام آخر بام البیان و القلم الاعلی | Glory be unto Him Who hath named Himself, in one station, the Mother Book, and in another station, the Mother of the Bayán and the Most Exalted Pen [3.5s] | BLIB_Or15713.267b, | Declaration; advent of the Bab; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05388 | 180 | Arabic | سبحان الذی انطق الاشیاء بثناء نفسه اذ ارسل مطلع امره بسلطان مبین قد اخذنا | Glorified be He Who hath caused all things to speak forth in praise of His Self, when He sent forth the Dayspring of His Cause with manifest sovereignty. Verily, We have taken [3.5s] | BLIB_Or15730.140a, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05387 | 180 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات و اظهر ما کان مستورا فی کتب الله رب العالمین | Glorified be He Who hath sent down the verses and hath revealed that which lay hidden in the Books of God, the Lord of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15715.108e, | Development of capacity and readiness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05386 | 180 | mixed | سبحان الذی انزل الایات و اظهر البینات فضلا من لدنه انه هو المشفق الکریم طوبی | Glorified be He Who hath sent down the verses and made manifest the clear proofs, as a grace from His presence. Verily, He is the Compassionate, the All-Bountiful. Blessed be [3.5s] | INBA18:104b, BLIB_Or15690.169c, , BLIB_Or15728.109, | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05385 | 180 | mixed | روز روز نشاط و انبساط است نشاط از چه از صهبای محبت الهی در این صبح نورانی و انبساط | This is a day of joy and expansion - joy wherefrom? From the wine of divine love in this luminous morn of expansion [3.5s] | BLIB_Or15690.153a, , BLIB_Or15728.064, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05384 | 180 | Arabic | ذکری لمن خرق الاحجاب اذ اتی الوهاب فی ظلل السحاب ما احلی ذکری عبادی الذین | A remembrance unto him who rent asunder the veils when the All-Bountiful appeared in the shadows of clouds. How sweet is My remembrance of My servants who [3.5s] | INBA34:316b, BLIB_Or15707.173, , BLIB_Or15735.322, | AQA1#190, HYK.322 | Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH05383 | 180 | mixed | ذکرت لدی العرش مذکور و از مشرق ظهور این کلمه مبارکه مسطور ای اسد غیر حق | Thy mention hath been voiced before the Throne, and from the Dayspring of Revelation hath this blessed word been inscribed: O lion, besides the Truth [3.5s] | INBA81:145, BLIB_Or03116.086r.03, , BLIB_Or11096#126, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05382 | 180 | Arabic | ذکر ورقه الامر انه کان من قلم الله مکتوبا و فیه ستر نغمه الله علی لحن قدس | The mention of the Leaf of the Command was inscribed by the Pen of God, and therein is concealed the melody of God upon a sacred strain [3.5s] | INBA19:010a, INBA32:010b | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05381 | 180 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم الی الذین طاروا فی هوآء محبه الرحمن اذ نادی المناد فی | A remembrance from the Wronged One unto them that have soared in the atmosphere of the love of the All-Merciful when the Herald raised His call [3.5s] | INBA41:417, BLIB_Or15697.147, , BLIB_Or15729.138b, , NLAI_22848:338, BSB.Cod.arab.2644 p173v, , MKI4522.338, | AQA2#017 p.183a | Detachment; severance; renunciation; patience; Idle fancies; lust and passion; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05380 | 180 | mixed | ذکر من لدی المظلوم الی الذی اقبل و فاز بنعمه الله رب العالمین ان النعمه هی | A remembrance from the Wronged One unto him who hath turned and attained unto the grace of God, the Lord of all worlds. Verily, the grace is [3.5s] | AQA7#448 p.267 | Call to action; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH05379 | 180 | Arabic | ذکر من لدی المذکور الذی به نشرت کتب الله المهیمن القیوم قد رجع حدیث الطور | A remembrance from the One Who is Remembered, through Whom were spread abroad the Books of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting - verily, the tale of Sinai hath returned [3.5s] | BLIB_Or15713.174b, | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH05378 | 180 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بذکر الله رب العالمین انا ذکرناک مره بعد مره و هذه مره | A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the mention of God, the Lord of all worlds. We have remembered thee time after time, and this is yet another time [3.5s] | BLIB_Or15730.030d, | Banishment to; life in 'Akka; Consolation and comfort; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05377 | 180 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بأنوار البیان اذ اتی الرحمن بسلطان عظیم قل انه یدعوکم الی الأفق | A remembrance from Our presence unto them that have attained unto the splendours of the Bayán when the All-Merciful appeared with mighty sovereignty. Say: Verily, He summoneth you unto the horizon [3.5s] | BLIB_Or15726.028a, | - | - | |||||||||||
BH05376 | 180 | mixed | ذکر من لدنا لمن فاز بایام الله رب العالمین لیقربه الی مقام لایری فیه الا انوار | This remembrance from Our presence is unto him who hath attained unto the Days of God, the Lord of all worlds, that it may draw him nigh unto a station wherein naught is beheld save the lights [3.5s] | BLIB_Or15715.354a, | TAH.202 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Spiritual foundations of true knowledge; The power of words; of speech | - | - | |||||||||
BH05375 | 180 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بالبحر الاعظم اذ ظهر مطلع القدم بسلطان احاط الملا الاعلی | A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the Most Great Ocean, when the Ancient Dayspring appeared with a sovereignty that encompassed the Concourse on High [3.5s] | BLIB_Or15730.140c, | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05374 | 180 | Arabic | ذکر من لدنا لمن شرب رحیق الوحی و فاز بایام الله رب العالمین و توجه الی الوجه | A remembrance from Our presence unto him who hath quaffed the choice wine of revelation, attained unto the days of God, the Lord of all worlds, and turned unto the Countenance [3.5s] | INBA35:087 | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
BH05373 | 180 | Arabic | ذکر من لدنا لمن شرب رحیق الوحی اذ فک ختمه باصبع قدرة ربه المقتدر القدیر | A remembrance from Our presence unto them that have quaffed the choice wine of revelation when its seal was broken by the finger of might of their Lord, the Almighty, the All-Powerful [3.5s] | BLIB_Or15730.101c, | Belief and denial; Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Obedience to; authority of the Manifestations of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05372 | 180 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی قبله الوجود و آمن بالله المقتدر العزیز الحکیم و سمع | This is a remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Countenance of Being and believed in God, the Almighty, the Glorious, the All-Wise [3.5s] | BLIB_Or11095#262, | Call to action; Praise and encouragement; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05371 | 180 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الذکر الاعظم اذ اتی من سماء القدم بسلطان غلب من فی | A remembrance from Our presence unto him who hath turned towards the Most Great Remembrance, when He came from the heaven of eternity with a sovereignty that conquered all who dwell therein [3.5s] | BLIB_Or03114.027r, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to the people of the world | - | - | ||||||||||
BH05370 | 180 | Persian | ذکر من لدنا الی امه من اماء الله لتشکر ربها و تکون مستقیمه فی حبها بعد الذی | A remembrance from Our presence unto a handmaiden among the handmaidens of God, that she may render thanks unto her Lord and remain steadfast in her love after that which [3.5s] | INBA15:298b, INBA26:300b, NLAI_BH1.024 | AVK4.417ax | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH05369 | 180 | Arabic | ذکر عبدالله فی لوح قدس رفیعا لیستانس به فی ایامه و یقرئه فی کل صباح و عشیا | The remembrance of Abdullah in this sacred and exalted Tablet, that he may find solace therein throughout his days and recite it morn and eventide [3.5s] | INBA71:007b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05368 | 180 | mixed | ذکر شما لدی المظلوم بوده و هست از حق میطلبیم ترا موید فرماید بر آنچه سزاوار | Your mention hath been and remaineth with the Wronged One. We beseech God to aid thee in that which is befitting [3.5s] | BLIB_Or15715.200b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05367 | 180 | Arabic | ذکر المظلوم لمن اراد ان یسمع ندآء الله المهیمن القیوم الذی ذکره من تمسک | The Wronged One maketh mention of him who desireth to hear the Call of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, He Whose mention hath been extolled by them that have clung fast [3.5s] | BLIB_Or15712.082, , BLIB_Or15713.207, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for steadfastness; obedience; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05366 | 180 | Arabic | ذکر الله فی شجره الخلد ان یا ملا الفردوس فاسمعون لیتذکر به کل من فی السموات | This is the remembrance of God from the Tree of Eternity: O concourse of Paradise, hearken, that all who are in the heavens may remember [3.5s] | INBA71:085 | Detachment; severance; renunciation; patience; Nearness and remoteness; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05365 | 180 | mixed | در جمیع احیان قلم رحمن طائران هوای عرفان را بحکمت امر فرموده تا امری احداث | In all times hath the Pen of the Most Merciful wisely enjoined the birds soaring in the atmosphere of divine knowledge, lest any matter should arise [3.5s] | BLIB_Or15726.033b, | Exhortations and counsels; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05364 | 180 | mixed | در جمیع احیان ببلایای متواتره متوالیه مبتلا بوده و هستیم ولکن مع ذلک بفضل | At all times have We been, and continue to be, afflicted with successive and continuous trials; yet notwithstanding this, through grace [3.5s] | BLIB_Or11096#103, | BRL_DA#424, AQA6#232 p.130 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH05363 | 180 | mixed | در این سنه وارد شد آنچه که عین عظمت گریست و قلم الله نوحه نمود یا اباالقاسم | In this year befell that which caused the Eye of Grandeur to weep and the Pen of God to lament, O Abu'l-Qásim [3.5s] | INBA84:186a, INBA84:113b, INBA84:054a.04, BLIB_Or15690.158a, , BLIB_Or15728.159a, | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH05362 | 180 | mixed | حمد مقصود عالم و معبود امم را لایق و سزاست که بکلمه علیا ارض و سما را خلق... اسألک بالّذی به سالت البطحآء و به اشرق النّور من افق الحجاز | Praise be unto Him Who is the Purpose of the world and the Object of worship of all nations, Who through His Most Exalted Word created earth and heaven... I beseech Thee by Him through Whom the valley flowed and through Whom the Light shone forth from the horizon of Hijaz [3.5s] | BLIB_Or15712.215b, , MKI4523.293, | BRL_DA#499, ISH.293, NSR_1993.012, ADH1.061 | almunajat.com [item 47] | Creation of the world; Detachment; severance; renunciation; patience; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH05361 | 180 | mixed | حمد مقدس از علو و سمو و ذکر و بیان و وصف و تبیان ساحت امنع اقدس ارفع حضرت | Hallowed praise, transcending all exaltation and loftiness, all mention and utterance, all description and exposition, pertaineth unto the most sanctified, most holy and most exalted Presence [3.5s] | BLIB_Or15695.039b, , BLIB_Or15724.099a, | Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05360 | 180 | mixed | حمد مقدس از ذکر و حدود مالک وجود و سلطان غیب و شهود را لایق و سزاست که بیک | Sanctified praise, beyond all mention and limitation, befitteth the Lord of existence and the Sovereign of the seen and unseen, Who through one [3.5s] | AQA6#283 p.275b | Belief and denial; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
BH05359 | 180 | mixed | حمد سلطانی را لایق و سزاست که بید بخشش و عطا اهل بینش و دانش را صهبای علم و | Praise be unto that sovereign Lord who alone is worthy and befitting, Who, through the hand of bounty and bestowral, hath proffered unto them that are endowed with insight and learning the wine of knowledge [3.5s] | BLIB_Or15710.242, , BLIB_Or15726.039a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05358 | 180 | mixed | حمد خداوند یکتا و مشرق عطا را لایق و سزا که مابین دوستان خود الفت عنایت فرمود | Praise be unto the one true God, the Dawning-Place of bounty, Who hath graciously vouchsafed unity amongst His loved ones [3.5s] | INBA44:049, BLIB_Or15715.191c, | Contention and conflict; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05357 | 180 | mixed | حق جل جلاله ندای دوستان خود را شنیده و میشنود و جواب از مطلع عنایت نازل شده | The True One, glorified be His majesty, hath heard and heareth the call of His friends, and the response hath been revealed from the Dayspring of grace [3.5s] | BLIB_Or15710.223b, , BLIB_Or15719.129b, | AQA7#405 p.189 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05356 | 180 | mixed | حق آگاه و اشیا گواه که اینمظلوم از اول ظهور الی حین اهل عالم از علما و | God is indeed aware, and all things bear witness, that from the dawn of His manifestation until this time, this Wronged One hath called upon the people of the world, including the divines and [3.5s] | BLIB_Or15699.061b, | Empty learning; false spirituality; Knowledge; recognition of God; Presence of; reunion with God; Rejection, opposition and persecution; Universality of the Cause | - | - | ||||||||||
BH05355 | 180 | mixed | حاجی احمد علیه بهائی باعانت حق جل جلاله از سبیل بر و بحر گذشته بساحت امنع | Hájí Ahmad, upon him be My glory, through the assistance of God - exalted be His glory - having traversed land and sea, hath attained the Most Sacred Court [3.5s] | BLIB_Or15726.025, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05354 | 180 | mixed | چندی قبل لوح امنع اقدس ارسال شد انشاء الله بان فائز شوی و عرف عنایت رحمن را | Some time ago the Most Holy, Most Exalted Tablet was sent. God willing, thou wilt attain unto it and perceive the fragrance of the All-Merciful's loving-kindness [3.5s] | INBA19:136, INBA32:125 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05353 | 180 | mixed | جناب امین علیه بهاء الله رب العالمین تلقاء وجه حاضر و بعنایات مشرق ظهور فائز | Jinab-i-Amín, upon him be the glory of God, the Lord of all worlds, hath attained unto Our presence and been blessed with the bounties of the Dawning-Place of Revelation [3.5s] | AQA5#144 p.195 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH05352 | 180 | mixed | جمیع نسبتها الیوم منقطع است چه که یوم مکاشفه و لقاست و جمیع نسبتها بنفس حق | Today all ties are severed, for this is the Day of unveiling and of meeting, and all relationships pertain to the Truth Itself [3.5s] | BLIB_Or15719.189c, | Consolation and comfort; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Martyrs and martyrdom; Prayer for praise and gratitude; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05351 | 180 | mixed | جمیع علما و عرفا منتظر که در چه یومی از ایام آفتاب جدید طالع شود و بحر علم | All the divines and mystics waited to see upon which day amongst all days the new Sun would arise and the ocean of knowledge [3.5s] | BLIB_Or15697.152, | Development of capacity and readiness; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05350 | 180 | Arabic | تلک آیات الله الملک الحق المبین نزلت بالفضل علی من فی السموات و الارضین | These are the verses of God, the True Sovereign, the Manifest, revealed through grace unto all who are in the heavens and on earth [3.5s] | BLIB_Or15725.504, | Manifestation of God as sun; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05349 | 180 | Arabic | تلک آیات الله الملک الحق المبین الی الذی اراد ان یهتدی بهدی الله و یکون من | These are the verses of God, the Sovereign, the True, the Manifest, unto him who desireth to be guided by the guidance of God and to be among [3.5s] | BLIB_Or15725.344, | Proofs of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05348 | 180 | Arabic | تلک آیات الکتاب نزلت بالحق علی لسان بدع مبین و فیه قضت من سنن الاولین لان فیه یذکر | These are the verses of the Book, revealed in truth through a wondrous and manifest Tongue, wherein are concluded the ways of them that have gone before, for therein is mention made [3.5s] | INBA71:050b | MUH3.268-269x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH05347 | 180 | Arabic | تلک آیات القدس نزلت من جبروت مشیه الله المقتدر العلی العظیم لیهتدی بها عباد | These are the verses of holiness sent down from the dominion of God's Will, the All-Powerful, the Most Exalted, the Most Great, that His servants may be guided thereby [3.5s] | BLIB_Or15725.273b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05346 | 180 | Arabic | ترانی یا الهی فی السجن بین الحزبین و تسمع ضجیجی و حنین قلبی بما ورد علی | Thou seest me, O my God, in captivity between two factions, and hearest my cry and the lamentation of my heart for that which hath befallen me [3.5s] | NFR.089 | Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for the spiritual progress of others; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05345 | 180 | Arabic | تذرف عینی و ینوح قلبی و قلمی و اللسان یقول لک الحمد یا اله العالمین بما | Mine eyes shed tears, and my heart lamenteth, while my pen and tongue declare: Praise be unto Thee, O Lord of all the worlds [3.5s] | BLIB_Or15696.036d, , BLIB_Or15734.2.123a, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05344 | 180 | Arabic | تبارک الذی یذکر الخلق کیف یشاء ان الذی فاز بذکره و استقام علی امره انه فاز | Blessed is He Who remembereth the creation as He pleaseth. Verily, he who hath attained unto His remembrance and remained steadfast in His Cause hath attained unto victory [3.5s] | BLIB_Or15730.003d, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05343 | 180 | Arabic | تبارک الذی انزل الکلمه و فصل بها بین البریه انه لهو المفصل الحکیم و جعلها | Blessed is He Who hath sent down the Word and through it hath distinguished between all created things, for verily He is the All-Wise Distinguisher [3.5s] | BLIB_Or15729.139b, , NLAI_22848:340, BSB.Cod.arab.2644 p175r, , MKI4522.340, | AQA2#019 p.184 | Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05342 | 180 | mixed | بگو ای عباد بانچه حق جل جلاله وصیت فرموده عامل شوید امروز روز قرب و لقاست و | Say: O servants! Act in accordance with that which the True One, exalted be His majesty, hath enjoined. This is the Day of nearness and of meeting [3.5s] | BLIB_Or15719.191c, | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH05341 | 180 | Arabic | بذکری خرقت الاحجاب و باسمی نورت البلاد و بسلطانی تزلزلت ارکان الذین هم کفروا | Through My remembrance have the veils been rent asunder, through My Name hath the land been illumined, and through My sovereignty have the pillars of them that disbelieved been made to tremble [3.5s] | BLIB_Or11095#209, | Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05340 | 180 | mixed | بدانکه خداوند عالم جل و عز روح مؤمن را قبض فرموده در اعلی علیین صاعد | Know thou that the Lord of the world, exalted and glorified be He, hath taken the spirit of the believer, causing it to ascend unto the highest heaven [3.5s]... Know that the Lord of the world, glorified and exalted be He, will take the soul of the believer and cause it to ascend unto the highest heaven | AVK1.308, AYI1.350x | Limits of language; Progress only takes place within its own degree; Reincarnation; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
BH05339 | 180 | Persian | بحر معانی از معین قلم رحمانی بقمیص این الفاظ حکمتیه بالغه ظاهر ای اهل ایقان | O people of certitude! The Ocean of inner meanings hath, from the Fountain-head of the Merciful Pen, been made manifest in the raiment of these words of consummate wisdom [3.5s] | BLIB_Or15719.052c, | Characteristics and conduct of true believers; Education of children; moral education; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; The power of words; of speech; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH05338 | Baz Av-u-Bidih Jamih | 180 | mixed | At Dawn the Friend came to my bed' | باز آو بده جامی این ساقی عطشانرا زآن ساغر باقی ده این فانی دورانرا این هیکل | Return and offer a cup to this thirsty cupbearer; From that eternal chalice, bestow upon this transient being;This temple [3.5s] | INBA30:138, OSAI I.MMS, | BRL_DA#252, TZH4.142-143x, MAS4.186, OOL.B004 | Brief ode celebrating the divine love, beseeching immortal life, and expressing His desire for evanescence in God and His wish to offer up His life in the path of God. | Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Love as fire; Mystical themes; Pain of love; love as veil; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | 1a | * | - | MMAH.163, GSH.065, LL#011 | ||||
BH05337 | 180 | mixed | آنچه لدی الله محبوبست عرفان او و استقامت بر امر او است هر نفسی بان فائز شد | That which is beloved in the sight of God is His recognition and steadfastness in His Cause. Whosoever hath attained thereunto [3.5s] | INBA15:186a, INBA26:186, BLIB_Or15715.350b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05336 | 180 | mixed | اینکه جناب حا علیه من کل بهاء ابهاه درباره اخوی اذن حضور خواسته بودند حال این | Whereas His honor Há, upon whom rest all-glorious splendors, had sought permission for his brother to attain the presence, now this [3.5s] | BLIB_Or11096#278, | Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH05335 | 180 | mixed | این نامه ایست از این مظلوم مسجون بسوی یکی از احبای حق که بعلی نامیده شده | This is an epistle from this Wronged One, imprisoned, unto one of the loved ones of God, who hath been named 'Alí [3.5s] | BLIB_Or15710.138b, , BLIB_Or15719.018c, | AYI2.039 | Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05334 | 180 | Persian | این مظلوم وصیت مینماید دوستان الهی را بر اعمالیکه سبب علو و علت سمو امرالله | This Wronged One counselleth the friends of God to such deeds as will conduce to the exaltation and elevation of the Cause of God [3.5s] | BLIB_Or15715.360c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Self-improvement; self-perfection; discipline; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH05333 | 180 | mixed | این مظلوم در لیالی و ایام اهل ارض را بافق الهی دعوت نمود و بلایائی را در این | This Wronged One hath, during the nights and days, summoned the peoples of the earth unto the divine horizon, and amidst these [3.5s] | BLIB_Or15730.036d, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH05332 | 180 | mixed | ای ورقه سدره انشاء الله بعنایت سلطان احدیه مسرور و خرم باشی و در کل احوال | O leaf of the Divine Lote-Tree! Through the loving-kindness of the Sovereign of Oneness, mayest thou be joyous and radiant in all circumstances [3.5s] | BLIB_Or11096#089, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05331 | 180 | Persian | ای ورقه انشاء الله از ما سواه فارغ و بذکر محبوب مشغول باشی ذکر دوست علت حیات | O Leaf! Mayest thou be wholly detached from all else save Him and absorbed in the remembrance of the Beloved. The mention of the Friend is the cause of life [3.5s] | BLIB_Or15696.139k, | - | - | |||||||||||
BH05330 | 180 | mixed | ای مسافر فی الله و ای مهاجر بالله حمد کن محبوبرا که بسینای قدس باقی وارد شدی | O thou who journeyest in God and dost migrate unto God! Render praise unto the Beloved, for thou hast attained unto the holy and everlasting Sinai [3.5s] | INBA38:125a, BLIB_Or15696.108, | MAS8.037bx, GJV.007, YFY.058-059 | House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05329 | 180 | mixed | ای کنیز من و فرزند کنیز من دریای عرفان امام وجوه ادیان ظاهر و از امواجش کلمه | O My handmaiden and daughter of My handmaiden! The ocean of divine knowledge hath appeared before the faces of religions, and from its waves the Word [3.5s] | BLIB_Or15716.148a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
BH05328 | 180 | mixed | ای کنیز من ندای رحمانی را در این یوم الهی از لسان ابهائی بشنو چه که ندایش مرده را | O My handmaiden! Hearken thou unto the merciful call on this divine Day from the Most Glorious Tongue, for verily His call quickeneth the dead [3.5s] | INBA35:023b, BLIB_Or03116.102r, , BLIB_Or11096#129, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for praise and gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05327 | 180 | Persian | ای کنیز من باین بیان که از مشرق فم رحمن اشراق نموده ناطق باش ای پروردگار من | O My handmaid! Be thou eloquent with this utterance which hath dawned from the horizon of the mouth of the All-Merciful, O My Lord [3.5s] | INBA30:108x, BLIB_Or15715.054d, | AHM.377, AQMJ1.185, ADH1.132 | Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for women | - | - | |||||||||
BH05326 | 180 | mixed | ای قاسم اگرچه حاضر نیستی بر حسب ظاهر ولکن تلقاء وجه مذکوری ان احمد الله بذلک | O Qásim! Though thou art not present in outward appearance, yet thou art mentioned before Our Countenance. Render thou thanks unto God for this [3.5s] | INBA23:123, BLIB_Or15715.373a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Importance of prayer; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05325 | 180 | mixed | ای علی بعضی در بعضی اماکن متمسک بغصنی از اغصان این سدره در ظاهر شده اند که | O Ali! In certain places some have outwardly arisen, clinging to a branch from among the branches of this Sacred Tree [3.5s] | BLIB_Or11096#261, , BLIB_Or15722.078, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Selfishness; self-love; egotism; self-indulgence; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05324 | 180 | mixed | ای دوست دوست یکتا میفرماید الحمد لله بنعمتی فائز شدید که معادله نمینماید باو | O friend! The One Friend proclaimeth: Praise be unto God, ye have attained unto a bounty that hath no equal [3.5s] | BLIB_Or15715.355a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05323 | 180 | mixed | ای حسین کتابت بمنظر اکبر فائز و بانوار وجه منور گشت طوبی لک و لکتابک چندی قبل | O Husayn! Thy letter hath attained unto the Most Great Vista and been illumined by the light of His Countenance. Blessed art thou and blessed is thy letter of days past [3.5s] | BLIB_Or15715.147a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05322 | 180 | mixed | ای جواد نفحات قمیص ظهور مالک قدم در عرصه عالم متضوع است و انوار وجهش از افق | O Javád! The fragrances of the Robe of Manifestation of the Ancient Lord are wafting throughout the realm of the world, and the lights of His countenance from the horizon [3.5s] | INBA51:400, BLIB_Or15719.008c, | LHKM3.352b | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05321 | 180 | mixed | ای بندگان نور ظاهر شمس مشرق کتاب نازل برهان باهر ملکوت بیان در قطب امکان | O servants! The Light hath appeared, the Sun hath dawned from the Orient of the Book, the resplendent Proof hath been revealed, and the Kingdom of Utterance is manifest at the center of possibility [3.5s] | BLIB_Or15699.075a, | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05320 | 180 | mixed | ای امه الله حمد کن خداوند یکتا را که ترا موید فرمود بر امریکه اکثر اماء ارض | O handmaid of God! Yield praise unto the peerless Lord that He hath confirmed thee in a Cause whereof most of the world’s women are deprived | INBA15:358a, INBA26:361 | ASAT3.199x | ADMS#212 | Family of Muhammad; early figures in Islam; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering; rejection of Christ | - | - | ||||||||
BH05319 | 180 | mixed | ای امه الله از دوست غیر دوست مخواه و از محبوب جز رضایش مطلب عنایتش از صد هزار | O handmaiden of God! From the Friend seek naught but the Friend Himself, and from the Beloved desire nothing save His good-pleasure. His bounties exceed a hundred thousand-fold [3.5s] | BLIB_Or15715.270, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Attaining good pleasure of God; Love of God; Power of prayer; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH05318 | 180 | mixed | اهل یقین را گمان آنکه حوادث عالم نزد حزب الهی معدوم و مفقود است و حال مشاهده | The people of certitude may suppose that the events of this world are as naught and non-existent in the estimation of the party of God, yet witness thou [3.5s] | INBA44:119 | Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05317 | 180 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال بعنایت الهی فائز باشید و بذکرش ذاکر الحمد لله در | God willing, may ye ever be and continue to be blessed through His divine favors and remain mindful of His remembrance. Praise be to God [3.5s] | INBA23:218 | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05316 | 180 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال بعنایات متتابعه مترادفه غنی متعال فائز باشید بعد | God willing, may ye ever be and continue to be favoured with the successive and continuous bounties of the All-Sufficient, the Most Exalted [3.5s] | BLIB_Or15710.145, , BLIB_Or15726.048, | Call to action; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05315 | 180 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال از رحیق مختوم که باصبع عنایت محبوب مفتوح گشته | God willing, from time immemorial and unto evermore, the sealed wine hath been and shall ever be opened by the Finger of the Beloved's loving-kindness [3.5s] | BLIB_Or11096#109, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05314 | 180 | Persian | انشاء الله در کل احیان بنار محبت رحمن مشتعل باشی و این نار حقیقت نور است | God willing, mayest thou be enkindled at all times with the fire of the love of the All-Merciful. This fire is, in truth, light itself [3.5s] | INBA35:134a, BLIB_Or15719.034a, | Call to action; Fire and light; fire and water; Living waters; water of life; Love of God; Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05313 | 180 | mixed | انشاء الله در کل احیان بعنایات مقصود عالمیان فائز باشید و بذکرش ذاکر چه که | God willing, may ye at all times be blessed with the bounties of the Desired One of all worlds, and be mindful of His remembrance, for [3.5s] | BLIB_Or15730.011c, | Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The ephemeral and the eternal; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05312 | 180 | mixed | انشاء الله باسم الهی از کوثر صبر بیاشامی و از سلسبیل اصطبار بنوشی حزنت در | God willing, thou shalt drink from the Kawthar of patience and partake of the Salsabil of steadfastness in thy grief [3.5s] | BLIB_Or15710.273, , BLIB_Or15719.090a, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05311 | 180 | mixed | انت تعلم یا الهی بانی ما اشکو فی حبک عن البلایاء و لااجزع فی سبیلک عن الرزایاء | Thou knowest, O my God, that I complain not of tribulations in Thy love, nor do I shrink from calamities in Thy path [3.5s] | INBA73:354, NLAI_BH1.501, NLAI_BH2.242b | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05310 | 180 | Arabic | انا نلقی الایات من لوحنا المحفوظ الی الذین وجدوا عرف الله و توجهوا الیه بقلوب | Verily We send down the verses from Our preserved Tablet unto those who have found the fragrance of God and have turned unto Him with hearts [3.5s] | INBA15:274a, INBA26:274 | PYK.051 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Importance of reading the Sacred Writings; Knowledge; recognition of God; Proofs of the Manifestations of God; Superiority; incomparability of the Word of God; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH05309 | 180 | Arabic | انا کنا ذکرنا الذکر و مراتبه و نثنی علیه اذا طلعت من الغرفه النورآء طلعه علی | Verily, We have made mention of the Remembrance and its stations, and We extol it when it dawneth forth from the luminous Chamber on high [3.5s] | INBA19:101a, INBA32:092b, BLIB_Or15697.004, | Power of the Manifestation of God; Prayer for steadfastness; obedience; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05308 | 180 | Arabic | انا سمعنا ندآء عبادی و امائی من کل الاشطار طوبی لامه اقبلت و قالت آمنت بک یا | Verily, We have heard the call of Our servants and handmaidens from every direction. Blessed is the maidservant who hath turned and said: "I believe in Thee, O..." [3.5s] | BLIB_Or11095#161, | Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05307 | 180 | Arabic | انا ذکرناک مره بعد مره لتقوم علی خدمه مولیک رب الارباب طوبی للسان تکلم بذکره... اول نور اشرق و لاح من افق رحمة اللّه مالک الأنام | We have made mention of thee time and again, that thou mayest arise to serve thy Lord, the Master of all masters. Blessed is the tongue that speaketh His praise [3.5s]... ...The first Light that dawned forth and shone resplendent from the horizon of the mercy of God, the Lord of all mankind, and the first Spirit | BLIB_Or15730.157c, , Majlis210461.095x | MAS8.081bx, TSHA1.415x | ADMS#194x | Prayer for firmness in the Covenant; Visitation Tablets | - | - | ||||||||
BH05306 | 180 | Arabic | ان یا ورقتی ان استمعی ندائی من شطر عرشی انه یجذبک الی ملکوتی و یریک من آیاتی | O My Leaf! Hearken thou unto My Call from the precincts of My Throne. Verily, it draweth thee unto My Kingdom and showeth thee My signs [3.5s] | INBA18:073 | Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05305 | 180 | Arabic | ان یا ورقتی اذا هبت علیک اریاح فضلی من مشرق عنایتی و حضر تلقاء وجهک لوح امری | O My leaf! When the winds of My grace waft upon thee from the Dayspring of My loving-kindness, and before thy face appeareth the Tablet of My Command [3.5s] | INBA34:308 | AQA1#178, ASAT2.005x | Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05304 | 180 | Arabic | ان یا نبیل فجزاک الله احسن الجزاء و بلغک الی غایة ما انت ترضاه فی منقلبک و شواک | O Nabíl! May God bestow upon thee the most excellent of rewards and lead thee to the ultimate attainment of that which thou desirest in thy journey's end and final abode [3.5s] | BLIB_Or15696.192f, | - | - | |||||||||||
BH05303 | 180 | Arabic | ان یا علی قد مضی فی کل آن قرون و ادوار و انت ماحضرت فی مقابله الوجه و ماسمعت | O Ali! Verily, ages and cycles have passed in every moment, yet thou hast not attained unto the presence of His countenance, nor hearkened [3.5s] | BLIB_Or15696.198b, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH05302 | 180 | Arabic | ان یا عبد هل توقفت علی الامر بعد الذی ینادی الاشیا ان اسرعوا بالقلوب الی | O servant! Hast thou tarried in the Cause after that which calleth unto all things, bidding them hasten with their hearts unto [3.5s] | BLIB_Or11095#203, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05301 | 180 | Arabic | ان یا عبد قد اسودت اکثر الوجوه فی هذا النیروز الذی فیه اشرقت الشمس عن برج | O servant! Most faces have turned black on this Naw-Rúz, wherein the Sun hath risen from the horizon [3.5s] | INBA34:297a | AQA1#163 | Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05300 | 180 | mixed | ان یا سلمان ان رایت الجواد فانشر هذا اللوح بین یدیه لیجد منه رایحه الله | O Salman! If thou shouldst behold Javád, spread thou this Tablet before him, that he may inhale therefrom the fragrance of God [3.5s] | INBA36:125, INBA71:293 | Business; financial; property matters; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05299 | 180 | Arabic | ان یا رضا قد رضینا عنک و رضی الله منک و بذلک فافتخر فی نفسک فتوکل علی الله | O Riḍá! We have been pleased with thee, and God hath been pleased with thee. Therefore take pride in thyself and place thy trust in God [3.5s] | INBA71:006b, BLIB_Or15736.040ax, | Consolation and comfort; Mindfulness; concentration; focus; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05298 | 180 | Arabic | ان یا رحیم فاخرج عن تلک الارض من قبل ان یخرج الغلام عن بینکم و کذلک نامرک ان | O Rahim! Depart thou from that land ere the Youth goeth forth from your midst. Thus do We bid thee [3.5s] | BLIB_Or15696.120f, | ASAT5.078x | Detachment; severance; renunciation; patience; Fellowship with the wayward and ungodly; Knowledge; recognition of God; Love of God; Personal instructions; Priestcraft; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH05297 | 180 | Arabic | ان یا خادمی ان استمع ندائی من شطر سجنی باننی انا المظلوم الفرید ان اذکر ایام | O My servant! Hearken unto My call from the precincts of My prison, for verily I am the Wronged One, the Lone One. Remember thou the days [3.5s] | INBA34:321, INBA51:062, BLIB_Or15707.183, , BLIB_Or15735.330, , KB_620:055-056 | AQA1#197, HYK.330 | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH05296 | 180 | Arabic | ان یا حسین اسمع ندآء هذا الحسین مره اخری ثم اعلم بانه انفق روحه و جسده و | O Husayn! Hearken unto the call of this Husayn once again, and know thou that verily He hath sacrificed His spirit and His body [3.5s] | INBA18:052 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world | - | - | ||||||||||
BH05295 | 180 | Arabic | ان یا امتی ذکر اسمک تلقاء العرش و اشرقت علیک شمس الفضل و هذا اللوح من اشراقها | O My handmaiden! The mention of thy name hath reached the Throne, and upon thee hath shone the Sun of Grace. This Tablet is from its effulgence [3.5s] | INBA34:293b | AQA1#159, AQA7#346 p.026 | Apocalyptic imagery; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH05294 | 180 | Arabic | ان یا امام قد حض?? کتابک لدی وجه ربک مالک الانام و تشرف بلحاظ الله فی هذا | O Imam! Verily thy letter hath come into the presence of thy Lord, the Lord of all mankind, and hath been honored by the gaze of God in this [3.5s] | BLIB_Or11096#002, | AQA5#029 p.034 | Call to action; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH05293 | 180 | Arabic | ان یا اسد علیک التکبیر من الفرد الاحد الذی استقر علی عرش الظهور و اضطربت منه | O Asad! Upon thee be glory from the One, the Single, Who hath established Himself upon the Throne of Manifestation and whereby all things were shaken [3.5s] | BLIB_Or11095#213, | Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05292 | 180 | mixed | ان یا احمد ان استمع ندآء المذکور انه یذکرک بالفضل انه لهو الغفور الرحیم ان | O Ahmad! Hearken thou unto the Voice of Him Who is remembered, for verily He remembereth thee through His grace. He, verily, is the Forgiving, the Merciful [3.5s] | BLIB_Or11096#098, , BLIB_Or15696.058d, , BLIB_Or15710.073, | GJV.013, YFY.061-062 | Pilgrimage [Hajj] in Islam; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05291 | 180 | Arabic | ان یا ابرهیم ان اشهد فی نفسک بانه هو الله لا اله الا هو قد ارسل الرسل بالحق | O Ibrahim! Bear thou witness within thyself that verily He is God; there is none other God but Him. He hath sent forth the Messengers with truth [3.5s] | INBA71:015 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05290 | 180 | Arabic | ان الیوم ینادی و یقول یا قوم قد ظهر مظهر الامر و به نفخ فی الصور | Verily, this Day proclaimeth and declareth: O people! The Manifestation of the Cause hath appeared, and through Him the Trumpet hath been sounded [3.5s] | INBA41:220, BLIB_Or15713.262b, | LHKM1.109 | Call to action; Living waters; water of life; Proofs of the Manifestations of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH05289 | 180 | Arabic | ان المظلوم یذکرک لوجه الله و یذکرک بایاته المهیمنه علی من فی السموات و | Verily, He Who is Wronged maketh mention of thee for the sake of God, and remembereth thee through His verses that hold sway over all who are in the heavens and [3.5s] | INBA23:013 | Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05288 | 180 | Arabic | ان المظلوم احب ان یذکر من احبه و نطق بثنائه و اقبل الی وجهه اذ اعرض عنه ذو عمائم | The Wronged One desireth to make mention of him who loved Him, who hath spoken His praise and turned toward His face when they of the turbans turned away from Him [3.5s] | BLIB_Or15719.139a, | YFY.020-021 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Eulogies; reminiscences; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH05287 | 180 | Arabic | ان المذکور یقول یا ملا الامکان قد خلقتم لذکری لو انتم تعلمون قوموا علی البیان | He Who is the Mentioned One saith: O concourse of creation! Ye were created for My remembrance, did ye but know it. Arise for the proclamation [3.5s] | INBA33:159, BLIB_Or11095#282, | BRL_DA#191, YIA.055 | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Rendering assistance to God; victory [nusrat] | - | - | |||||||||
BH05286 | 180 | Arabic | ان الثعبان فاغرفاه و بلع غنم الله المهیمن القیوم ان السارق سرق من مدینة العشاق | The serpent, with mouth agape, hath devoured the sheep of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Lo, the thief hath plundered from the City of Lovers [3.5s] | BLIB_Or15696.135d, | - | - | |||||||||||
BH05285 | 180 | Arabic | ان استمع ندآء ربک الابهی من شطر القضا انه لا اله الا هو العزیز المختار ان | Hearken unto the Call of thy Lord, the Most Glorious, from the realm of divine decree: verily, there is none other God but Him, the Mighty, the All-Choosing [3.5s] | BLIB_Or11095#150, | Praise and encouragement; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05284 | 180 | Arabic | ان استمع ما یوحی الیک من شطر العظمه و الاقتدار مقر ربک العزیز المختار انه لا | Hearken unto that which is revealed unto thee from the precincts of grandeur and power, the seat of thy Lord, the Mighty, the Chosen One. Verily, He [3.5s] | INBA34:313, BLIB_Or15707.166, , BLIB_Or15735.316, | AQA1#185, HYK.316 | Justice and wrath of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH05283 | 180 | mixed | امروز نسایم ملکوت باینکلمه مبارکه علیا ناطق طوبی لقوی مااضعفته الجنود و | In this day the breezes of the Kingdom are eloquently proclaiming this most exalted and blessed Word: Blessed is he whose strength the hosts could not weaken [3.5s] | INBA41:210, BLIB_Or15696.111c, | Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05282 | 180 | mixed | امروز ندا از جمیع جهات مرتفع و نور امر از افق سماء سجن مشرق و لائح بحر بیان | In this day the Call is raised from every direction, and the Light of the Cause is dawning from the horizon of the heaven of imprisonment, and the ocean of utterance is manifest [3.5s] | BLIB_Or15690.162b, , BLIB_Or15728.112b, | Call to action; Chastisement and requital; Contention and conflict; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05281 | 180 | mixed | امروز منسوبست بحق در جمیع کتب و بشهادت نبیین و مرسلین نفسیکه باعلی الندآء | This day belongeth unto the True One, as attested in all the Sacred Books and borne witness by the Prophets and Messengers - a soul that calleth with the most exalted call [3.5s] | BLIB_Or15706.198, , BLIB_Or15710.232b, , BLIB_Or15715.084b, | AQA5#088 p.104 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH05280 | 180 | mixed | امروز عرف الهی از قمیص امرش متضوعست البته هر ذی شمی ادراک مینماید و آفتاب وجه | In this day the divine fragrance wafteth from the garment of His Cause; verily every soul endowed with spiritual perception doth inhale it, and the Sun of His countenance [3.5s] | BLIB_Or15715.021c, | Living waters; water of life; Spiritualization of humanity in the future; a new race of men; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05279 | 180 | Persian | امروز سدره مبارکه الهیه من غیر ستر و حجاب امام وجوه احزاب بقد اتی | In this day the blessed divine Tree hath, without veil or concealment, appeared before the faces of the peoples [3.5s] | BLIB_Or15726.148, | - | - | |||||||||||
BH05278 | 180 | mixed | امروز جمیع اشیاء بکلمه مبارکه قد اتی البهاء ناطق اینست آن اسمیکه فرائص مشرکین | In this day all things speak forth through the blessed word "The Glory hath come!" Such is that Name at which the limbs of the ungodly tremble [3.5s] | ANDA#70 p.21 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05277 | 180 | Persian | امروز بحر علم مواج و لئالی حکمت و عرفان ظاهر و مشهود و لکن کل | In this day the ocean of knowledge surgeth, and the pearls of wisdom and divine knowledge are manifest and evident, yet all [3.5s] | BLIB_Or15716.103b, | Call to action; Knowledge; recognition of God; Prayer for praise and gratitude; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05276 | 180 | Persian | امروز ام الکتاب از افق اعلی کل را ندا مینماید و القای کلمه علیا میفرماید آیا صاحب | In this day, from the Supreme Horizon, the Mother Book calleth out unto all, imparting the Most Exalted Word [3.5s] | BLIB_Or15716.059.04, | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05275 | 180 | mixed | امروز اشراقات انوار آفتاب حقیقت از خلال سدره مبارکه بهیات این کلمه علیا بر | In this day the effulgent rays of the Sun of Truth shine forth through the blessed Divine Lote-Tree in this Most Exalted Word [3.5s] | BLIB_Or15712.280, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH05274 | 180 | mixed | امر مبرم مالک قدم از افق سماء اراده الهی جل جلاله و جلت عظمته مشرق و لائح و | The binding Command of the Ancient Lord hath shone forth and become manifest from the horizon of the heaven of Divine Will - glorified be His majesty and exalted be His grandeur [3.5s] | BLIB_Or15726.067, | Call to action; Prayer for children and youth; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05273 | 180 | Persian | ام الکتاب آمد در یوم ماب آمد رغم دل احزاب آمد قل ما نزل من قبل محتجبان را دردی | The Mother Book hath appeared on the Day of Return; grievous to the hearts of the factions hath it come. Say: That which was revealed aforetime hath caused anguish to them that are veiled [3.5s] | BLIB_Or15715.220b, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH05272 | 180 | mixed | الیوم یومیست که کل باید ببصر اطهر بمنظر اکبر ناظر باشند و رحیق مختوم را باسم قیوم | This is the Day whereon all must gaze with pure eyes upon the Most Great Countenance and partake of the sealed wine in the Name of the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15719.015d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05271 | 180 | mixed | الیوم هر نفسی بافق اعلی توجه نمود و آفتاب حقیقت را که از او مشرق است ملاحظه | In this day, every soul that hath turned toward the Supreme Horizon beholdeth the Sun of Truth rising therefrom [3.5s] | INBA19:181a, INBA32:164b, BLIB_Or15710.296b, , BLIB_Or15715.320b, | Knowledge; recognition of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering; rejection of Christ; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05270 | 180 | Arabic | الهی الهی لک الحمد بما جعلتنی معترفا بوحدانیتک و مقرا بفردانیتک و مذعنا بما | O my God, my God! All praise be unto Thee for having made me to acknowledge Thy unity, to confess Thy singleness, and to submit unto that which [3.5s] | INBA61:044, INBA66:098 | AVK1.304.02x, MJMM.406, AQMM.049, NSR_1993.011, ADH1.070, RAHA.027-028 | JHT_S#103 | almunajat.com [item 17] | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Muhammad; Islam; Prayer for assistance; intercession; Prayer for spiritual recognition; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | |||||||
BH05269 | 180 | Arabic | الهی الهی اسمع من الاشجار ذکرک و ثنائک و من الاحجار وصفک و ما کان مستورا عن | My God, my God! From the trees I hear Thy remembrance and praise, and from the stones Thy attributes and that which was hidden from [3.5s] | KHH2.196-197 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Prophecy and fulfillment; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH05268 | 180 | Arabic | الحمد لمکلم الطور الذی استوی علی عرش الظهور و ینطق | Praise be unto Him Who conversed with the Mount, Who hath established Himself upon the Throne of Manifestation and speaketh forth [3.5s] | BLIB_Or15728.122a, , BLIB_Or15734.1.049, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05267 | 180 | mixed | الحمد لله بکلمه علیا فائز شدی و بشطر مقصود یکتا توجه نمودی و از بحر وصال و لقا | Praise be unto God that thou hast attained unto the Most Exalted Word and turned thy face toward the Sanctuary of the One True Goal, and from the ocean of reunion and attainment [3.5s] | BLIB_Or15715.004b, | BRL_DA#701 | Goodly deeds; actions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH05266 | 180 | mixed | الحمد لله بانوار آفتاب حقیقت که از افق اعلی بامر مالک وری مشرقست فائزید و از | Praise be unto God that ye have attained unto the splendrous rays of the Sun of Truth, which, at the behest of the Lord of all beings, hath shone forth from the supreme horizon [3.5s] | INBA51:279b, BLIB_Or15697.115a, , KB_620:272-273 | LHKM3.291 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | |||||||||
BH05265 | 180 | Arabic | الحمد لله الذی طرز دیباج کتاب الایام بطراز عید الاسلام و به زین هیاکل | Praise be unto God, Who hath adorned the brocaded pages of the Book of Days with the ornament of the Festival of Islam, and hath thereby adorned these temples [3.5s] | LHKM3.083, DLS.307 | Creation of the world; Eternality vs. origination; creation from nothingness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Muhammad; Islam; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH05264 | 180 | Arabic | الحمد لله الذی خلق الخلق بکلمه من عنده و ارسل الیهم الرسل و انزل علیهم الکتب | Praise be to God Who hath created all created things through His Word, and hath sent unto them His Messengers, and hath caused to descend upon them His Books [3.5s]... ...Hear thou Me once again! God is well pleased with thee, as a token of His grace and a sign of His mercy. He hath made thee to be His companion in every one of His worlds | INBA65:085 | BRL_DA#433, SFI20.014a, RHQM2.1040x (486) (299x), ATB.128, AKHT1.079x, FBAH.239 | TDH#064.15x | Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God; Visitation Tablets | - | - | ||||||||
BH05263 | 180 | Arabic | الحمد لله الذی انزل ایاته و اظهر بیناته و انطق الاشیاء علی انه لا اله الی هو الفرد الواحد المقتدر القدیر | Praise be unto God, Who hath sent down His verses and manifested His proofs, and caused all things to speak forth that verily there is no God but Him, the Single, the One, the Mighty, the Powerful [3.5s] | BLIB_Or15716.143b, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05262 | 180 | Arabic | الحمد لله الذی انزل الایات و سخر البیانات و انطق من فی الارضین و السموات | Praise be to God, Who hath sent down the verses, subdued all utterance, and made to speak all who dwell in earth and heaven [3.5s] | BLIB_Or15703.002, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH05261 | 180 | Arabic | الحمد لله الذی انزل الایات و اظهر البینات و هدی الکل الی سوآء الصراط من الناس من اقبل | Praise be unto God, Who hath sent down the verses and made manifest the clear tokens, guiding all unto the straight path; yet among men there are those who have turned towards Him [3.5s] | INBA51:275, BLIB_Or15703.146, , KB_620:268-268 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05260 | 180 | Arabic | الحمد لله الذی اظهر نفسه و نطق بکلمه انصعق منها من فی السموات و الارض الا عده | Praise be to God, Who hath manifested His Self and spoken forth a Word whereby all within the heavens and upon the earth were struck with awe, save a few [3.5s] | BLIB_Or15719.133d, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of the Manifestation of God; Presence of; reunion with God; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05259 | 180 | Arabic | الحمد لله الذی اظهر نعمة البیان و انزل مائده | Praise be unto God, Who hath manifested the grace of utterance and sent down the heavenly table [3.5s] | BLIB_Or15728.026, , BLIB_Or15734.1.044, | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05258 | 180 | Arabic | الحمد لله الذی اظهر ما اراد و انزل من سماء العطاء ما انجذب | Praise be unto God Who hath revealed that which He desired and sent down from the heaven of bounty that which attracteth [3.5s] | BLIB_Or15728.156a, , BLIB_Or15734.1.053, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH05257 | 180 | mixed | الحمد لله از اشراقات انوار شمس عنایت الهی موفق شدی بر آنچه اکثر عباد از آن ممنوع | Praise be to God that, through the effulgent rays of the Sun of divine bounty, thou hast been enabled to attain that which most of His servants are debarred from [3.5s] | BLIB_Or15719.112b, | SFI21.012 | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH05256 | 180 | Arabic | اصبحنا الیوم مقبلا الی البستان وردنا و انزلنا لک یا یوسف | We have, this day, turned Our faces toward the garden and have revealed unto thee, O Joseph [3.5s] | BLIB_Or15728.099b, , BLIB_Or15734.1.046, | Call to action; Prayer for protection; Prayer for service; Proclamation to divines; to religious leaders; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05255 | 180 | Arabic | اشهد انه شهد لذاته انه لا یعرف بما سواه و لا یدرک بدونه قد ارتفع باسم منه | I bear witness that He hath borne witness unto His Own Self that He cannot be known through aught else but Him, nor can He be comprehended except through Him. He hath been exalted through a Name from Him [3.5s] | LHKM3.215a, AQMJ2.019 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05254 | 180 | mixed | اسمی م ه دی کتابت بین یدی حاضر و چون بذکر حضرت محبوب مزین بود فرح و انبساط | O My name Mahdi! Thy letter lieth before Me, and since it was adorned with mention of the Beloved, it brought joy and gladness [3.5s] | BLIB_Or11096#252, , BLIB_Or15710.124, , BLIB_Or15738.136, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH05253 | 180 | mixed | اسمت لدی الوجه مذکور لذا این کلمات منیعه بدیعه از افق الطاف مالک بریه لائح و | Thy name hath been mentioned before His countenance, wherefore these sublime and wondrous words have shone forth from the horizon of the favors of the Lord of creation [3.5s] | BLIB_Or03116.113.06, , BLIB_Or11096#094, , BLIB_Or15710.048, | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05252 | 180 | Persian | از هنگام حرکت شما تا حال معلوم نشد که چه کرده و میکنید در هر خصوص | From the time of thy departure until now, it hath not become known what thou hast done and art doing in every matter [3.5s] | BLIB_Or15696.104a, | - | - | |||||||||||
BH05251 | 190 | ...O My handmaid! Ponder upon that which hath befallen My Beauty from My kindred and from the adherents of former Faiths, causing the heaven to be cleft asunder | LTDT.283-284x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||||
BH05250 | 190 | mixed | Huqúqu'lláh | سالها حقوق اخذ نشد … ولکن در سنین اخیره نظر به مقتضیات وقت اخذ حقوق را مجری داشتیم | ...For a number of years Huquq was not accepted. How numerous the offerings that on reaching Our presence were returned to the donors, because they were not needed then | BRL_HUQUQP#005x | BRL_HUQUQ#005x, COC#1125x | Business; financial; property matters; Hands of the Cause; Law of Huququ'llah; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH05248 | 190 | Arabic | ینادی القلم کل الامم قد اتی مالک القدم الملک لله المقتدر المختار تغرد طیر | The Pen proclaimeth unto all nations: The Ancient Lord hath come! Sovereignty belongeth unto God, the All-Powerful, the All-Choosing. The Bird doth warble [3.5s] | INBA34:303 | AQA1#171 | Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
BH05247 | 190 | Arabic | ینادی القلم الاعلی من فی الانشاء و یبشرهم بما یقربهم الی الله المهیمن القیوم | The Most Exalted Pen calleth unto all who are in creation and beareth unto them glad tidings of that which shall draw them nigh unto God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] | LHKM3.198 | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05246 | 190 | Arabic | یشهد لسان العظمه انه لا اله الا انا المهیمن القیوم و تشهد السن الکائنات انه | The Tongue of Grandeur beareth witness that there is none other God but Me, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and the tongues of all created things testify that He [3.5s]... ...Teach ye your children the verses that have been divinely revealed, that they may recite them in most melodious voices. | INBA27:074a | YMM.029 | COC#0572x | Education of children; moral education; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH05245 | 190 | Arabic | یشهد الخادم بوحدانیه الله و فردانیته و بعدله و عطائه و بالیوم الاخر یوم یقوم | The servant beareth witness to the oneness of God and His singleness, to His justice and His bounty, and to the Last Day, the Day of Rising [3.5s] | BLIB_Or15700.275, , BLIB_Or15711.186, | Consultation; Day of Resurrection; Judgement; Justice and wrath of God; Mission of the Manifestation of God in the world; Praise and encouragement; Prayer for justice and fairmindedness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05244 | 190 | Arabic | یا ورقه الفردوس یذکرک المظلوم فی الفردوس الاعلی المقام الذی تطوفه الاشیآء ان ربک | O Leaf of Paradise! The Wronged One makes mention of thee in the Most Exalted Paradise, the station round which all things circle. Verily, thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15715.112, | Call to action; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05243 | 190 | Persian | یا ورقتی علیک بهآئی و عنایتی لله الحمد فائز شدی بآنچه وجود از برای او موجود شده | O My Leaf! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Praise be to God, thou hast attained unto that for which existence itself was created [3.5s] | BLIB_Or15712.056, | Consolation and comfort; Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Purpose; goal of creation; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05242 | 190 | mixed | یا ورقتی علیک بهائی لله الحمد در ایام الهی بامطار رحمت نامتناهی فائز شدی از | O My Leaf! Upon thee be My glory! Praise be to God that in these divine days thou hast been made the recipient of the boundless showers of His mercy [3.5s] | INBA15:237, INBA26:238, BLIB_Or15716.168c, | PYK.206 | Knowledge; recognition of God; Prayer for steadfastness; obedience; Status of kings; future of monarchy; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH05241 | 190 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | یا ورقتی بگوش جان ندای رحمن را بشنو از سجن اعظم بتو توجه نموده و ترا بذکر | O My Leaf! With the ear of thy soul hearken thou unto the Call of the All-Merciful, Who hath turned towards thee from the Most Great Prison and maketh mention of thee [3.5s]... ...Know thou that every hearing ear, if kept pure and undefiled, must, at all times and from every direction, hearken to the voice that uttereth these holy words | INBA51:312, BLIB_Or15715.338b, | BRL_DA#743, GWBP#165 p.222ax, LHKM3.296 | GWB#165x | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | LL#387 | ||||||
BH05240 | 190 | Arabic | یا ورقتی ??ن السدره تنادیک و یا امتی ان المحبوب یذکرک لک ان تفتخری بالفضلین | Glory be to Thee, O Lord my God, and praise be unto Thee, inasmuch as Thou hast illumined my heart with the light of Thy knowledge, hast honored me with Thy presence | INBA51:110a, BLIB_Or15695.060, , KB_620:103-103 | ADM1#069 p.124x, KHAF.280 | JHT_S#130x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for women | - | - | ||||||||
BH05239 | 190 | mixed | یا نعیم علیک بهاء الله العزیز العلیم در سجن ترا ذکر مینمائیم و در این حین بتو | O Na'im! Upon thee be the glory of God, the Mighty, the All-Knowing. In this prison We make mention of thee, and at this moment We turn unto thee [3.5s] | INBA18:222 | AHT.000, AHT.002 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH05238 | 190 | Arabic | یا نظر توجه الیک لحاظ المظلوم من شطر السجن و ذکرک بذکر سطعت منه الانوار انه | O Nazar! The eyes of the Wronged One are turned toward thee from the precincts of the prison, and He maketh mention of thee with a remembrance from which the lights have shone forth. Verily He [3.5s] | INBA44:111a | Manifestation of God as sun; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05237 | 190 | Arabic | یا موسی یذکرک مولی الاسمآء و یذکرک بما ظهر و لاح من افق اراده الله المهیمن القیوم | O Moses! The Lord of Names maketh mention of thee and remembereth thee through that which hath appeared and shone forth from the horizon of the Will of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15713.209, , BLIB_Or15715.100d, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05236 | 190 | mixed | یا مهدی علیک بهائی در این ربیع رحمانی و یوم نورانی باید اولیای الهی بمحبت و | O Mihdi! Upon thee be My Glory! In this divine springtime and luminous Day, the friends of God must, with love and [3.5s] | INBA41:327, BLIB_Or15716.030.21, , BLIB_Or15724.068, | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH05235 | 190 | Arabic | یا ملا الظهور ان استمعوا ندآء مکلم الطور من هذا الشطر الذی فیه سجن من سجد لسلطانه | O Concourse of the Manifestation! Hearken unto the Call of Him Who conversed on Sinai from this region wherein He Who boweth down before His sovereignty lieth imprisoned [3.5s] | BLIB_Or15730.111a, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Prayer for steadfastness; obedience; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05234 | 190 | Arabic | یا ملا الارض اسمعوا ندآء المظلوم الذی یذکرکم فی السجن الاعظم و یهدیکم الی صراط | O concourse of earth! Hearken unto the call of the Wronged One, Who maketh mention of you in the Most Great Prison and guideth you unto the path [3.5s] | INBA84:153, INBA84:085, INBA84:026.03 | Chastisement and requital; Prayer for firmness in the Covenant; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05233 | 190 | Arabic | یا معشر البشر قد ارتفع الندآء من المنظر الاکبر و من قبله فی ارض الطاء و من | O concourse of humanity! The Call hath been raised from the Most Great Scene, and before that from the Land of Ṭá and from [3.5s] | BLIB_Or15712.257, | Chastity and purity; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05232 | 190 | mixed | یا مظهر علیک بهاء الله مالک القدر امروز سر مستتر در منظر اکبر ظاهر و مشهود و | O Mazhar! Upon Thee be the Glory of God, the Lord of Destiny! Today the Hidden Mystery hath appeared and been made manifest in the Most Great Scene [3.5s] | INBA19:341, INBA32:294 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for teaching; Teaching the Cause; call to teach; Word of God is its own standard | - | - | ||||||||||
BH05231 | 190 | mixed | یا محمود یذکرک المظلوم من مقامه المحمود و یبشرک برحمه الله و عنایته لتفرح | O Mahmud! The Wronged One remembereth thee from His Praiseworthy Station and announceth unto thee the glad-tidings of God's mercy and His loving-kindness, that thou mayest rejoice [3.5s] | BLIB_Or15715.244c, | AQA5#153 p.210 | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05230 | 190 | mixed | یا محمود بشنو ندای مظلوم را که از مقام محمود ترا ندا میفرماید و بدریای رحمت الهی | O Mahmud! Hearken unto the voice of the Wronged One, Who calleth thee from the most glorious station and summoneth thee unto the ocean of divine mercy [3.5s] | INBA45:214, BLIB_Or15715.029a, | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05229 | 190 | mixed | یا محمد قبل علی در عالم و آنچه در او ذکر شده و ظاهر گشته تفکر نما جمیع عباد | O Muhammad-'Ali! Ponder thou upon the world and whatsoever hath been mentioned and made manifest therein. All servants [3.5s] | BLIB_Or15715.380a, , CMB_F31.037, | High station of the true believer; Love of God; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | JRAS.287 | |||||||||
BH05228 | 190 | Arabic | یا محمد قبل حسین یذکرک المظلوم من شطر السجن و یدعوک الی الله رب العالمین | O Muhammad-Qablí-Husayn! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the Prison, and summoneth thee unto God, the Lord of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15713.220b, , BLIB_Or15715.342b, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Human reality created in the image of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Proclamation to the people of the world | - | - | ||||||||||
BH05227 | 190 | Persian | یا محمد قبل جعفر اسمت نزد مظلوم مذکور و بعنایت کبری | O Muhammad-Qabil-i-Ja'far! Thy name hath been mentioned before the Wronged One and through His most great favor [3.5s] | BLIB_Or15690.152, , BLIB_Or15728.050a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05226 | 190 | Persian | یا محمد ایامت که در ظل سدره مبارکه ماوی داشتی لدی الوجه مذکور حضرت غصن | O Muhammad! Thy days when thou didst abide beneath the shade of the blessed Lote-Tree are remembered in the presence of the Branch [3.5s] | BLIB_Or15718.030a, | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05225 | 190 | Arabic | یا علی یا ایها الناظر الی وجهی قد عرض العبد الحاضر کتابک فی حین احاطتنی | O 'Ali, O thou who gazest upon My countenance! The servant who standeth before Me hath presented thy letter at a time when trials have encompassed Me [3.5s] | INBA51:179b, KB_620:172-173 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat] | - | - | ||||||||||
BH05224 | 190 | Arabic | یا علی ول وجهک شطر الله المهیمن القیوم و قل یا الهی اشهد بما شهد به لسان | O Ali! Turn thy face toward God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, and say: O my God! I bear witness unto that which the Tongue hath testified [3.5s] | BLIB_Or15713.228, , BLIB_Or15718.020, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05223 | 190 | Arabic | یا علی لا تیاس من روح الله و رحمته و لا تحزن من شی فی ایام الله رب العرش العظیم | O Ali! Despair not of the Spirit of God and His mercy, and grieve not over aught in the days of God, the Lord of the mighty Throne [3.5s] | BLIB_Or15695.181c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for steadfastness; obedience; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH05222 | 190 | mixed | یا علی قبل محمد لله الحمد در اول ایام بعرفان مالک انام فائز شدی سبحات علما | O 'Alí-Qablí-Muhammad! Praise be to God that in the earliest days thou didst attain unto the recognition of the Lord of all beings, piercing the veils of the divines [3.5s] | INBA23:135 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05221 | 190 | mixed | یا علی قبل اکبر ندایت بافق اعلی رسید ناله و نوحه ات را در فراق سدره منتهی | O 'Alí-Qablí-Akbar! Thy call hath reached the Most Exalted Horizon; thy lamentation and thy plaintive cry in separation from the Divine Lote-Tree hath been heard [3.5s] | INBA19:421, BLIB_Or15730.103b, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05220 | 190 | mixed | یا علی قبل اکبر مظلوم عالم در این سجن اعظم بتو توجه نموده و اراده فرموده | O 'Alí-Qablí-Akbar! The Wronged One of the world hath turned toward thee from this Most Great Prison and hath willed [3.5s] | BLIB_Or15710.245, , BLIB_Or15715.001b, | Call to action; Exhortations and counsels; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH05219 | 190 | Arabic | یا عبد ان استمع الندآء من شطر الکبریاء من السدره المرتفعه النورآء انه لا اله | O servant! Hearken unto the Call from the precincts of grandeur, from the luminous and exalted Tree - verily, there is no God [3.5s] | BLIB_Or11095#195, | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05218 | 190 | mixed | یا عبد الحسین کتابت در بقعه بیضا امام عین مالک اسما حاضر و لحاظ عنایت باو | O 'Abdu'l-Ḥusayn! Thy letter hath come before the snow-white Spot, in the presence of Him Who is the Lord of all names, and the glance of His loving-kindness is directed towards it [3.5s] | INBA51:460 | LHKM3.314, MAS8.126bx, QT108.049x | Love of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05217 | 190 | mixed | یا صفدر انشاء الله ظلمت ظلم و نفاق آفاق را بنور عدل و اتفاق مبدل سازی امروز | O Safdar! God willing, thou wilt transform the darkness of tyranny and hypocrisy that hath encompassed the horizons into the light of justice and unity this day [3.5s] | INBA23:014, INBA57:072b | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH05216 | 190 | mixed | یا صادق عریضه ات حاضر و عرف محبت محبوب عالمیان از او متضوع حمد کن مقصود عالم | O Sadiq! Thy petition hath come, and from it wafteth the fragrance of love for the Beloved of all worlds. Render praise unto the Lord of the world [3.5s] | INBA51:445a | LHKM3.310 | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH05215 | 190 | mixed | یا رسول قوم منتظر یوم الهی بوده بشانیکه | O Rasul! The people have awaited the Day of God; know thou that [3.5s] | LHKM1.128 | Detachment; severance; renunciation; patience; False claims to divine revelation or spiritual stations; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05214 | 190 | Arabic | یا خلیل لیس الیوم السکون و الصمت ان اطلع من افق البیان بذکر ربک الرحمن ثم ادع | O Khalil! This is not the day of silence and stillness. Arise from the horizon of utterance with the mention of thy Lord, the All-Merciful, and call [3.5s] | BLIB_Or11095#232, | AQA7#329 p.006b | Call to action; Personal instructions; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH05213 | 190 | mixed | یا خلیل جلیل میفرماید و شهادت میدهد بر اقبال و توجه و تمسک و تشبث آنجناب بذیل | O illustrious Friend! He declareth and beareth witness to thy recognition, thy devotion, thy firm attachment and thy steadfast adherence to His hem [3.5s] | BLIB_Or15699.064b, | Consolation and comfort; Prayer for assistance; intercession; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05212 | 190 | mixed | یا حسین علیک بهاء الحسین الذی تراه مظلوما بین ایدی الظالمین قد انکروا شانه و | O Husayn! Upon thee be the glory of Him Whom thou seest wronged at the hands of the oppressors. They have indeed denied His station and [3.5s] | BLIB_Or15712.292, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05211 | 190 | Arabic | یا حسن قبل علی انا نجد منک عرف ارض فیها کنزت امانه الله المهیمن القیوم انک | O Hasan-i-'Alí! Verily, We perceive from thee the fragrance of a land wherein hath been treasured the Trust of God, the Help in Peril, the Self-Subsisting [3.5s] | INBA23:178b, BLIB_Or15713.195, | AQA6#264 p.258, KHMI.038 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH05210 | 190 | mixed | یا حبیب نفسیکه از اول ایام که از غبار و دخان ظلم روز و شب یکسان مینمود امام | O My Beloved! From the earliest days when, by reason of the dust and smoke of tyranny, day and night appeared as one [3.5s] | INBA18:507 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05209 | 190 | Arabic | یا حاء ان استمع ندآء المظلوم انه لا اله الا هو الغفور الکریم قد ظهر ما | O letter Há! Hearken thou unto the Call of the Wronged One. Verily, there is none other God but Him, the All-Forgiving, the Most Bountiful. That which was hidden hath been made manifest [3.5s] | BLIB_Or15730.011b, | Banishment to; life in 'Akka; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05208 | 190 | Arabic | یا جواد ان استمع ندائی مره بعد مره لعمر الله ان له فیکل حین اثر ما اطلع به الا الله | O Javad! Hearken thou unto My call time and again. By the life of God! At every moment it hath an influence whereof none is aware save God alone [3.5s] | INBA97:065, BLIB_Or15715.370a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05207 | 190 | mixed | یا ایها المقبل الی الوجه ایام ایام الله است بیک آن آن قرون و اعصار معادله | O thou who hast turned thy face towards the Divine Countenance! These are the Days of God, wherein a single moment equateth with centuries and ages [3.5s] | INBA19:452b | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05206 | 190 | Arabic | یا ایها المذکور لدی المظلوم هذا یوم فیه فاز کل مقبل الی الله رب العرش العظیم | O thou who art mentioned before the Wronged One! This is a Day wherein everyone who hath turned towards God, the Lord of the mighty Throne, hath attained unto true success [3.5s] | BLIB_Or15728.067, , BLIB_Or15734.1.042, | Consolation and comfort; Idolatry; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05205 | 190 | Arabic | یا ایها العبد ان استمع الندا عن جهه عرش العظمه و الکبریاء تالله ان ندآء ربک | O thou servant! Hearken unto the call from the direction of the Throne of grandeur and majesty. By God! Verily, the call of thy Lord [3.5s] | INBA73:355, NLAI_BH1.502, NLAI_BH2.243 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05204 | 190 | mixed | یا ایها الطائر فی هوآء محبه الرحمن یذکرک مظلوم العالم فی سجنه الاعظم کما ذکرک | O thou bird soaring in the firmament of the love of the All-Merciful! The Wronged One of the world remembereth thee from His Most Great Prison, even as thou didst remember Him [3.5s] | INBA51:525, BLIB_Or15716.115a, | Consolation and comfort; High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for prosperity | - | - | ||||||||||
BH05203 | 190 | Arabic | یا ایتها الورقه قد ظهر ما اخبرناک به من قبل حین الذی کنت تلقاء الوجه مقر الذی | O Leaf! That which We had forewarned thee of aforetime hath now come to pass, at that moment when thou wert in the presence of the Face [3.5s] | INBA34:294, NLAI_BH1.021 | AQA1#160 | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Personal instructions; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05202 | 190 | Persian | یا امین علیک بهائی نامه که باسم الله مهدی ارسال نمودی بساحت اقدس ارسال داشت | O Amin! Upon thee be My glory! The letter which thou didst dispatch in the name of God, the Guide, reached the Most Holy Court [3.5s] | BLIB_Or15712.092, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH05201 | 190 | mixed | یا امه الله زین المقربین علیه بهاء الله الملک العدل المبین نامه آن ورقه را | O handmaiden of God, Zaynu'l-Muqarrabin, upon him be the glory of God, the King, the Manifest Just One! The letter of that leaf [3.5s] | INBA23:230 | QUM.022 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Role and station of women | - | - | |||||||||
BH05200 | 190 | mixed | یا امه الله حق جل جلاله از برای آن ظاهر تا جمیع من علی الارض بعرفان و لقائش | O handmaiden of God! The True One, glorified be His majesty, hath appeared that all who dwell on earth may attain unto His recognition and presence [3.5s] | AQA7#360 p.050, NSS.107 | Heedlessness and ignorance of the people; High station of the true believer; Rejection, opposition and persecution; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05199 | 190 | Arabic | یا امتی یا ورقتی قد سمعنا ضجیجک و صریخک و حنینک و لکن | O My handmaiden, O My leaf! We have indeed heard thy cries, thy lamentations and thy yearnings [3.5s] | BLIB_Or15719.175b, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05198 | 190 | mixed | یا امتی یا امتی ثم اقول یا امتی یا امتی نحب ان نخاطبک بهذه الکلمه بدوام ملکوتی و | O My handmaiden! O My handmaiden! Again I say, O My handmaiden! O My handmaiden! We desire to address thee with this word through Our everlasting dominion [3.5s] | BLIB_Or15730.022b, | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH05197 | 190 | Arabic | یا امتی و ورقتی اردنا ان نذکرک و نسلیک فی ما ورد علیک من القضاء | O My handmaiden and My leaf! We have desired to make mention of thee and to console thee in that which hath befallen thee through the decree [3.5s] | BLIB_Or15690.159, , BLIB_Or15728.004, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayers (general or uncategorized); Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05196 | 190 | mixed | یا امتی قد فاز کتابک باصغائی و کلماته بلحاظی و الورقه تشرفت بید من بیده | O My handmaiden! Thy letter hath indeed attained unto Mine ears, and its words unto My glance, and the page hath been honored by the Hand of Him in Whose grasp it lay [3.5s] | BLIB_Or15730.126c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05195 | 190 | Arabic | Tablet of Bahá'u'lláh on the Importance of Cleanliness, A | یا امتی فاعلمی انا بعثنا العنایه علی هیکل اللوح و ارسلناه الیک لتفتخری به | O My handmaid! Know thou that We have raised up bounty itself in the form of this Tablet and sent it unto thee, that thou mayest glory therein amidst creation | INBA34:287a | AQA1#151, AVK3.295.09x, GHA.077x, HYB.173 | ADMS#350 | Chastisement and requital; Cleanliness and refinement; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Personal instructions; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | |||||||
BH05194 | 190 | Arabic | یا امتی ان اذکری اذ کنت فی العراق و سمعت ندآء المظلوم الذی دعا الکل الی الله | O My handmaiden! Call thou to mind when thou wert in 'Iráq and heardst the call of the Wronged One, Who summoned all unto God [3.5s] | BLIB_Or15715.021a, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05193 | 190 | Arabic | یا الهی هذه امتک التی هاجرت فی سبیلک و ارادت شطر مطلع امرک و مصدر وحیک الی | O my God! This is Thy handmaiden who hath migrated in Thy path and hath turned toward the Dawning-Place of Thy Cause and the Source of Thy Revelation [3.5s] | NFR.077 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05192 | 190 | Arabic | یا الهی ان البهاء آنس بالبلاء فی حبک و رضائک کما آنس الحبیب بذکرک و ثنائک و | O my God! Bahá hath found solace in tribulation for love of Thee and Thy good-pleasure, even as the beloved findeth comfort in Thy remembrance and praise [3.5s] | INBA92:337 | AQA6#236 p.135, ASAT1.157x | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for spiritual recognition; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH05191 | 190 | Arabic | یا اله العالم و مقصود الامم تری حالی و تسمع ضجیجی و حنینی و زفرات قلبی بما | O God of the world and Goal of the nations! Thou beholdest my state and hearest my cries, my sighing, and the lamentations of my heart [3.5s] | BLIB_Or15696.150b, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for protection; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05190 | 190 | Arabic | یا اله الاسماء و فاطر السماء و الظاهر بالاسم الاعظم الاعلی اشهد انک لم تزل | O God of Names and Creator of heaven, Who art manifest through the Most Great and Most Exalted Name! I bear witness that Thou hast ever been [3.5s] | AQMJ2.126 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05189 | 190 | Arabic | یا اله الاسماء و فاطر السماء تعلم و تری قد حضر فی السجن کتاب من احد احبائک و | O God of Names and Creator of heaven! Thou knowest and seest that there hath reached the prison a letter from one of Thy loved ones [3.5s] | INBA51:367 | NFR.079 | Imagery in the Qur'an; Prayer for specific individuals; groups; Tests and trials; sacrifice and suffering; The cloud ['ama] | - | - | |||||||||
BH05188 | 190 | Arabic | یا اسمی قد سمعنا ما نادیت به الله ربک و انین قلبک و حنین فوادک انه لهو السمیع | O My Name! We have heard what thou didst cry unto God, thy Lord, and the moaning of thy heart and the yearning of thy soul. Verily, He is the All-Hearing [3.5s] | BLIB_Or15738.123, | Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH05187 | 190 | mixed | یا اسمی علیک بهائی نامه جناب نبیل بن نبیل علیه بهاء الله و فضله که بآنجناب | O My Name! Upon thee be My glory! The letter of Nabíl, son of Nabíl - upon him be the glory of God and His grace - which was addressed unto thee [3.5s] | MJAN.036, AYBY.071 | Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05186 | 190 | mixed | یا اسمعیل ندایت را شنیدیم و جواب آن از مصدر بیان محبوب عالم ظاهر و صادر تا | O Isma'il! We have hearkened unto thy call, and the response thereof hath appeared and been sent forth from the Source of Utterance of the Beloved of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15715.296a, | Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Love of God; Prayer for spiritual recognition; Quotation from or interpretation of the Bible; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05185 | 190 | mixed | یا اسم جود علیک بهائی و عنایتی نامه جناب افنان محمود علیه بهاء الله الملک | O Ism-i-Júd! Upon thee rest My glory and My loving-kindness. The letter of the honored Afnán Mahmúd, upon him be the glory of God, the King [3.5s] | BLIB_Or15712.196, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
BH05184 | 190 | Persian | یا اسد علیک بهائی بجناب اسم صاد علیه بهائی و عنایتی از قبل مظلوم تکبیر | O Asad! Upon thee be My glory! Convey unto him who is designated by the letter Ṣád My glory and loving-kindness from this Wronged One [3.5s] | BLIB_Or15712.236, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05183 | 190 | Arabic | یا احمد توجه الیک الفرد الاحد و یذکرک بما یتضوع منه عرف المقصود فی هذا الیوم | O Ahmad! The One, the Single, hath turned towards thee and maketh mention of that from which the fragrance of the Desired One wafteth in this Day [3.5s] | BLIB_Or15719.130c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05182 | 190 | Arabic | یا احبائی نری المذکور یذکرکم فی سجنه الاعظم و نسمع منه ما اهتزت به الاشیاء و | O My loved ones! We behold the One Who is mentioned remembering you in His Most Great Prison, and We hear from Him that which hath caused all things to quake [3.5s] | INBA23:037a, BLIB_Or11095#121, | Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05181 | 190 | Arabic | یا احبائی فی سروستان ان استمعوا ندآء الرحمن فی الامکان انه لا اله الا هو العزیز المنان | My beloved ones in Sarvistán, Give ear to the call of the All-Merciful in the contingent realm, saying, None other god is there beside Him, the Almighty, the Beneficent | INBA51:535b | BRL_DA#448, LHKM3.152 | JHT_B#011 | Consolation and comfort; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH05180 | 190 | Arabic | یا ابن اسمی الاصدق ان استمع الندآء من ملکوتی المقدس انه لا اله الا انا | O Ibn Asdaq! Hearken unto the Call from My hallowed Kingdom: verily, there is none other God but Me [3.5s] | PYK.043 | Call to action; Love and unity; Religion as source of love and unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05179 | 190 | mixed | یا ابراهیم لحاظ عنایت بتو متوجه و قلم اعلی بذکر دوستان در کل احیان کالبرق | O Ibrahim! The glance of loving-kindness is turned towards thee, and the Supreme Pen is, like unto lightning, engaged at every moment in making mention of the friends [3.5s] | BLIB_Or15719.119b, | Chastisement and requital; Power of prayer; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH05178 | 190 | Arabic | ی ه و ه انه اتی من سمآء البیان ببرهان مبین و دعا الکل الی الافق الاعلی طوبی للعارفین | Y H W H. Lo, He hath come down from the heaven of utterance with clear and manifest proof, and hath summoned all unto the Most Exalted Horizon. Blessed are they that comprehend [3.5s] | BLIB_Or15712.184, | Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Praise and encouragement; Proclamation to Jews; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05177 | Firdaws al-Baqa’ | 190 | Arabic | هذه فردوس البقا قد فتحنا ابوابها لمن فی السموات و الارض فاسرعوا الیها یا | The portals of this Paradise of Eternity have We flung open unto all who dwell in the heavens and on earth. Hasten ye, therefore, unto them, O [3.5s] | INBA51:589 | LHKM3.053 | Call to action; Chastisement and requital; Essential distinction of Manifestation of God from others; Heaven and paradise; heaven and hell; Idolatry; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Servitude; submission to God; repentance; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH05176 | 190 | Arabic | هذا یوم فیه کشفت الاحجاب و نزلت الایات و فصل کل امر محتوم و فیه نطق لسان | This is the Day wherein the veils have been rent asunder, the verses have been sent down, and every irrevocable matter hath been decreed. On this Day hath the tongue spoken [3.5s] | INBA27:468, BLIB_Or11095#123, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05175 | 190 | Arabic | هذا یوم فیه شهد القلم الاعلی انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لنفسه و ذاته و | This is the Day whereon the Most Exalted Pen hath testified that there is none other God but Him, and that He Who hath appeared is, verily, His Own Self and Essence [3.5s] | BLIB_Or15715.041e, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Presence of; reunion with God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05174 | 190 | Arabic | هذا لوح من لدنا لمن اتبع الهدی و آمن بالله مالک الاسما اذ نادی المناد بین | This is a Tablet from Our presence unto him who hath followed guidance and believed in God, the Lord of Names, when the Herald raised his call between [3.5s] | AQA6#229 p.127 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Praise and encouragement; Rendering assistance to God; victory [nusrat] | - | - | ||||||||||
BH05173 | Lawh-i-Quds 6 | 190 | Arabic | هذا لوح القدس قد فصلناه من ام البیان و ارسلناه الی من آمن بالله ربه الرحمن | This is the Tablet of holiness; We have expounded it from the Mother Book and sent it unto the one who hath believed in the Lord his God | INBA18:211, NLAI_BH1.074 | BRL_DA#417 | ADMS#229 | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||
BH05172 | 190 | Arabic | هذا کتاب ینطق بالحق و فیه ما یشتعل به افئده المقربین و من استقرب بهذه النار | This is a Book that speaketh with truth, and therein is that which setteth aflame the hearts of them that are nigh, and of those who draw close unto this Fire [3.5s] | BLIB_Or15725.283a, | Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05171 | 190 | Arabic | هذا کتاب ینطق بالحق و جعله الله حجه علی من فی الملک جمیعا و انه قد بعث علی | This is a Book that speaketh with truth, and God hath made it a testimony unto all who are in the realm, and verily He hath sent it forth upon [3.5s] | BLIB_Or15694.573b, , ALIB.folder18p462b | AYBY.017a | Belief and denial; High station of the true believer; Multiple meanings; interpretations in scripture; Mysteries and their discovery; the mystical vision; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05170 | 190 | Arabic | هذا کتاب نقطه الاولی الی الذی آمن و هدی و صعد فی عرفان ربه الی ملکوت الاقدس | This is the Book of the Primal Point unto him who hath believed and been guided, and who hath ascended in the knowledge of his Lord unto the Most Holy Kingdom [3.5s] | BLIB_Or15725.330, | RAHA.284 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Twin Manifestations; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH05169 | 190 | Arabic | هذا کتاب نزل من لدی الله العزیز الوهاب لمن اراد الله و انقطع عن کل مشرک مرتاب | This is a Book sent down from the presence of God, the Mighty, the All-Bountiful, unto him who hath desired God and severed himself from every doubting idolater [3.5s] | BLIB_Or15725.322a, | AQA5#034 p.042 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH05168 | 190 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق من ملکوت الله المقتدر العلی العظیم کل کلمه ظهرت من القلم | This is a Book sent down in truth from the Kingdom of God, the All-Powerful, the Most Exalted, the Most Great. Every word hath proceeded from the Pen [3.5s] | INBA34:307b | AQA1#177 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH05167 | 190 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی الذینهم آمنوا بالله الملک المقتدر العزیز القیوم | This is an epistle from Him Who is imprisoned unto those who have believed in God, the Sovereign, the All-Powerful, the Mighty, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15725.298a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05166 | 190 | Arabic | هذا کتاب من لدنا لمن فی السموات و الارضین لیدعوا ما عندهم و یتوجهوا بالقلوب | This is an Epistle from Our presence unto all who dwell in the heavens and on earth, that they may cast aside whatsoever they possess and turn with their hearts [3.5s] | BLIB_Or11095#239, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Spiritual emotions and susceptibilities; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05165 | 190 | Arabic | هذا کتاب من لدنا لمن اقبل الی الله العزیز الوهاب لیوقن انه یذکر من اراده انه | This is a Book from Our presence unto him who hath turned towards God, the Mighty, the Bestower, that he may be assured that He remembereth whomsoever He willeth [3.5s] | BLIB_Or11095#226, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05164 | 190 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی من خرق الاحجاب و اقبل الی العزیز الوهاب لیسمع الندا من | This is a Book from Our presence unto him who hath rent asunder the veils and turned towards the All-Glorious, the All-Bountiful, that he may hearken unto the Call [3.5s] | BLIB_Or11095#155, | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05163 | 190 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی اللائی آمن بالله الواحد المختار لیقربهن البیان الی مطلع | This is a Book from Our presence unto those who have believed in God, the One, the Chosen, that the utterance may draw them nigh unto the Dawning-Place [3.5s] | INBA44:102 | Importance of prayer; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05162 | 190 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | هذا کتاب من لدنا الی الذی زین بطراز رحمه ربه العزیز الحکیم و انطقه جذب | This is a Book from Our presence unto him whom We have adorned with the robe of the mercy of his Lord, the Mighty, the All-Wise, and caused him to speak through rapture [3.5s]... ...They that have forsaken their country for the purpose of teaching Our Cause—these shall the Faithful Spirit strengthen through its power | INBA34:302 | BRL_DA#678, GWBP#157 p.215ax, AQA1#170, GHA.259ax, AKHA_124BE #04-05 p.j, YFY.077-078 | GWB#157x, COC#1904x, ADJ.051x, ADJ.060x4x, ADJ.060-61x, ADJ.068x, GPB.377x, GPB.389x, MBW.038x | Claudia & Jornt | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | LL#428 | |||||
BH05161 | 190 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم انا ذکرنا من قبل | This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. We have made mention aforetime [3.5s] | BLIB_Or15724.217, | Prayer for firmness in the Covenant; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05160 | 190 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم ان لاتسلک الا سبیلی و | This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Walk thou not except in My path [3.5s] | BLIB_Or15725.365, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Goodly deeds; actions; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Personal instructions; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05159 | 190 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی اهتز من ندآء ربه و وجد عرف القمیص بعد الذی منع عنه | This is a Book from Our presence unto him who was stirred by the call of his Lord and perceived the fragrance of the garment after being debarred therefrom [3.5s] | INBA34:301a, INBA27:445 | AQA1#168 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Justice and wrath of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world | - | - | |||||||||
BH05158 | 190 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی انبته الله من ارض طیبه مبارکه ان هذا لفضل عظیم | This is a Book from Our presence unto him whom God hath caused to spring forth from blessed and goodly soil; verily, this is a mighty bounty [3.5s] | INBA34:312b, BLIB_Or15707.164, , BLIB_Or15735.315, | AQA1#184, AQA7#344 p.023, HYK.315 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05157 | 190 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی استشرق من بوارق انوار ربه و استغرب عن الاوطان | This is a Book from Our presence unto him who hath been illumined by the splendors of his Lord's light and hath become a stranger to his homeland [3.5s] | INBA34:297b, BLIB_Or15736.045c, , NLAI_BH1.069b | AQA1#164, ASAT3.206x | Consolation and comfort; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH05156 | 190 | Arabic | هذا کتاب من العبد الی التی آمنت بالله و کانت من القانتات فی سرادق القدس مقنوعا | This is an epistle from the servant unto her who hath believed in God and hath been among the devout ones within the Pavilion of Holiness [3.5s] | AQA7#521 p.367 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05155 | 190 | Arabic | هذا کتاب لمن اهتدی بهدی الله و کان من المقبلین و قدر له فی الالواح ما یسر به | This is a Book for whoso hath been guided by the guidance of God and was among those who have drawn nigh, and for whom hath been ordained in the Tablets that which shall bring him joy [3.5s] | BLIB_Or15694.577, , ALIB.folder18p463 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05154 | 190 | Arabic | Days of Remembrance; Days of Remembrance; Countenance of the Blessed Beauty in the Mirror of Mawlúd Tablets, The | هذا شهر فیه ولد الاسم الاعظم الذی به ارتعدت فرائص العالم و استبرک بقدومه | This is the month wherein was born He Who beareth the Most Great Name, Whose appearance hath caused the limbs of humankind to quake | INBA41:224, NLAI_BH1.180 | MAS4.342, AMB#45 | DOR#45 | R. Yazhari (1), R. Yazhari (2) | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; The power of words; of speech | - | - | LL#173 | |||||
BH05153 | 190 | Arabic | هذا ذکر من لدی المظلوم الی الذین آمنوا باسم الله المهیمن القیوم لیجذبهم | This is a remembrance from the Wronged One unto those who have believed in the Name of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that He may draw them [3.5s] | INBA15:251, INBA26:251b | Call to action; Chastisement and requital; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05152 | 190 | Arabic | هذا ذکر من لدنا و لوح من عندنا لمن علی الارض و لامه ارادت ذکر ربها المشفق | This is a remembrance from Us and a Tablet from Our presence unto those who dwell upon the earth, and unto her who desireth to make mention of her compassionate Lord [3.5s] | AQA7#366 p.056 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05151 | 190 | Arabic | هذا ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الظهور اذ توجه الی السجن الاعظم و قام لدی باب | This is a remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of the Manifestation, when he turned towards the Most Great Prison and stood at the gate [3.5s] | BLIB_Or15706.155, , BLIB_Or15715.062c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05150 | 190 | Arabic | هذا ذکر من لدنا لمن اقبل الی العزیز الحمید فی یوم فیه اخذت الزلازل قبائل الارض و اضطربت ارکان | This is a remembrance from Our presence unto him who hath turned towards the Mighty, the All-Praised, on a Day wherein earthquakes have seized the tribes of the earth and their foundations have been shaken [3.5s] | BLIB_Or11095#166, , BLIB_Or15696.029e, , BLIB_Or15734.2.105, | FRH.063 | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH05149 | 190 | mixed | نکبر من هذا المقام علی الورقه التی تمسکت بالسدره و اقبلت الی الله مولی الانام | We glorify from this station the leaf who hath clung to the Divine Lote-Tree and turned unto God, the Lord of mankind [3.5s] | BLIB_Or15697.143.03, | Consolation and comfort; Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05148 | 190 | Arabic | نسمع صوت المریبین من الاقطار و ندآء الموقنین من کل الاشطار ان الذین ارتابوا | We hear the voice of the doubters from every region, and the call of the assured ones from all quarters. Verily, those who have doubted [3.5s] | BLIB_Or11095#326, | Empty learning; false spirituality; Power of the Manifestation of God; Rejection by the people of the Bayan; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05147 | 190 | Arabic | نار اوقدناها بید الاقتدار و ارسلناها الی الفاران لیشتعل منها اهل الرحمن طوبی | The Fire which We have kindled by the hand of Power and sent forth unto Fárán, that the people of the All-Merciful might be set ablaze thereby. Blessed are they [3.5s] | AQA6#194 p.023, FRH.062-063 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05146 | 190 | mixed | مهاجر حاضر و بعد از اشراق نیر اذن از افق اراده بنیابت آنجناب عمل نمود آنچه را | The exile was present and, after the dawning of the sun of permission from the horizon of the Divine Will, acted as deputy on thy behalf in that which was decreed [3.5s] | BLIB_Or15695.084, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05145 | 190 | mixed | مظلومیتت سبب حزن طائفین عرش اعظم گشته قسم بنیر افق معانی که از این مظلومیت | Thy wronged state hath grieved them that circle round the Most Great Throne. I swear by the Luminary of the horizon of inner meanings that from this oppression [3.5s] | BLIB_Or15719.078a, | AYBY.039a, MAS8.048bx, SAM.386 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH05144 | 190 | Arabic | ما ابدع ذکری من یذکرنی و ما احلی ثنائی من یثنی ربه العزیز الکریم ان الثناء من | How wondrous is the mention of him who maketh mention of Me, and how sweet the praise of him who praiseth his Lord, the Mighty, the All-Bountiful! Verily, praise from [3.5s] | BLIB_Or11095#301, | Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05143 | 190 | mixed | لوح محفوظ میفرماید عالم باشراقات توحید حقیقی منور طوبی از برای آفاق قلوب | The Preserved Tablet proclaimeth: The world is illumined with the splendours of true oneness. Blessed are the horizons of hearts [3.5s] | AVK3.458.14x, SFI16.014b | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power; greatness; centrality of the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05142 | 190 | mixed | لله عملک یا من فزت بذکر قبل لدی المظلوم فی سجنه العظیم و وجد منه عرف حبک لله | Blessed be thy deed, O thou who hast attained mention before the Wronged One in His mighty imprisonment, and from Whom was perceived the fragrance of thy love for God [3.5s] | BLIB_Or15697.258, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05141 | 190 | mixed | لله الحمد باقبال فائز گشتی و بافق اعلی توجه نمودی امروز عالم بانوار فجر ظهور | All praise be to God that thou hast attained unto acceptance and turned thy face toward the Most Exalted Horizon. Today the world is illumined by the lights of the dawning Manifestation [3.5s] | BLIB_Or15699.049b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05140 | 190 | mixed | لحظات الطاف الهیه از مشرق آیات ربانیه بانجناب متوجه بوده و انشاء الله خواهد | The glances of Divine favors have been directed towards thee from the Dawning-Place of heavenly verses, and, God willing, shall continue thus [3.5s] | BLIB_Or15719.049b, | AADA.035 | Call to action; Oneness; unity of religion; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH05139 | 190 | mixed | کلمات محکمه که بذکر رب الارباب مزین بود مشاهده شد و نسمات فردوس از آن | The mighty words, adorned with the mention of the Lord of Lords, were beheld, and from them wafted the breezes of Paradise [3.5s] | RSBB.150 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05138 | 190 | Persian | کلک مشکین تو هر دم که ز ما یاد کند به برد اجر دو صد بنده که آزاد کند رشحات | Whensoever Thy musk-laden Pen maketh mention of Us, it earneth the reward of freeing two hundred souls from bondage [3.5s] | MSHR4.258 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Humility; meekness; lowliness; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH05137 | 190 | Arabic | کتاب نطق بالحق و شهد بما شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم انه یهدی | The Book hath spoken with truth and hath borne witness, even as God Himself hath testified, that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Verily, He guideth [3.5s] | BLIB_Or15712.121, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05136 | 190 | Arabic | کتاب نزل بالحق اذ کان المظلوم یمشی فی سجنه العظیم و یذکر فیه احد اولیای | A Book sent down in truth whilst the Wronged One walketh in His Most Great Prison, and maketh mention therein of one of His chosen ones [3.5s] | BLIB_Or15719.140a, | FRH.157-158 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH05135 | 190 | Arabic | کتاب من لدی المظلوم لمن فاز بذکر الله و ثنائه و الاقبال الی افقه اذ اعرض عنه | The Book from Him Who was wronged unto one who hath attained unto the remembrance of God and His praise, and hath turned unto His horizon when others turned away from Him [3.5s]... ...My God, my God! I entreat Thee by the fragrance of Thy raiment, and Thy footsteps in the lands Thou hast traversed | BLIB_Or15713.197, | AQA6#318 p.324, ADM2#018 p.036x, YBN.010a | JHT_S#089x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||
BH05134 | 190 | Arabic | کتاب معلوم من الله المهیمن القیوم الی الذی فاز بانوار الوجه و اقبل الی | The Book made manifest from God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, unto him who hath attained unto the lights of the Countenance and turned towards Him [3.5s] | BLIB_Or11095#268, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH05133 | 190 | Arabic | کتاب کریم نزل من لدی الله رب العالمین انه یهدی الناس الی المقصود و یقربهم | A noble Book sent down by God, the Lord of all worlds. Verily, it guideth mankind unto their ultimate Goal and draweth them nigh [3.5s] | BLIB_Or15695.227b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05132 | 190 | Arabic | کتاب بدیع لمن آمن بیوم المعاد اذ ظهر مالک الایجاد بامر منیع قد بذلنا رحیق | The Book Most Wondrous is for them that have believed in the Day of Return, when the Lord of Creation appeared through a transcendent Command. We have bestowed the choice wine [3.5s] | BLIB_Or11095#306, | Belief and denial; Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05131 | 190 | Arabic | کتاب انزله مولی الوری و رب العرش و الثری لمن علی الارض لتجذبهم نفحات الوحی | A Book sent down by the Lord of all beings and the Sovereign of the throne and earth unto them that dwell upon the earth, that the breezes of revelation may draw them near [3.5s] | BLIB_Or15712.174, | Call to action; Prayer for nearness to God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05130 | 190 | Arabic | کتاب انزله مالک الاسماء اذ کان بین ایدی الاعدآء الذین نقضوا عهد الله و | My God, my God! I know not what Thou hast ordained for me nor what is written down by Thy Most Exalted Pen | INBA51:177, KB_620:170-170 | ADM1#039 p.081 | JHT_S#119 | Petitions to authorities; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for service; Presence of; reunion with God; Proclamation of the Cause (general or uncategorized) | - | - | ||||||||
BH05129 | 190 | Arabic | کتاب انزله فاطر السماء لمن اقبل الیه انه هو السامع المجیب اسمع الندآء من شطر عکاء | This is the Book sent down by He Who fashioneth the heavens unto him who hath turned towards Him. Verily, He is the All-Hearing, the Answerer. Hearken unto the Call from the precincts of 'Akká [3.5s] | BLIB_Or15713.175, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05128 | 190 | Arabic | کتاب انزله الوهاب للذین آمنوا بالله فی یوم الماب انا نزلنا لکل واحد من | The Book sent down by the All-Bountiful unto them that have believed in God on the Day of Return. Verily, We have revealed unto each one [3.5s] | BLIB_Or15713.217, , BLIB_Or15730.036a, | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05127 | 190 | Arabic | کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله رب العالمین لتجذبه نفحات الوحی الی افق انار | This is the Book sent down by the Wronged One unto them that have believed in God, the Lord of the worlds, that the fragrances of Revelation may draw them unto the luminous horizon [3.5s] | BLIB_Or15712.285b, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05126 | 190 | mixed | کتاب انزله المظلوم لمن اقر و اعترف بظهور الله و سلطانه و عزه و اقتداره لیاخذه | The Book, revealed by the Wronged One, is for him who hath acknowledged and confessed the Manifestation of God, His sovereignty, His glory and His power, that he may take hold of it [3.5s] | BLIB_Or15695.267, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05125 | 190 | Arabic | کتاب انزله المظلوم فی یوم فیه احاطته الاحزان من کل الجهات | This is the Book which the Wronged One hath revealed on a day when sorrows encompassed Him from every side [3.5s] | BLIB_Or15690.150, , BLIB_Or15728.117b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power of prayer; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05124 | 190 | Arabic | کتاب انزله الرحمن و انه یشهد بما شهد الله لنفسه انه لا اله الا هو المهیمن | The Book which the All-Merciful hath sent down, and it verily testifieth unto that which God hath testified concerning His own Self, that there is none other God but He, the Supreme Protector [3.5s] | INBA51:375, INBA49:363 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05123 | 190 | Arabic | کتاب انزله الرحمن من ملکوت البیان و یدع العباد الی الله المقتدر القدیر یا ملا الارض | The Book which the All-Merciful hath sent down from the Kingdom of Utterance, summoning all servants unto God, the Almighty, the All-Powerful. O peoples of the earth [3.5s] | BLIB_Or15713.173, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The concourse on high; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05122 | 190 | Arabic | کتاب انزله الرحمن من ملکوت البیان لمن آمن بالله رب العالمین لو یسئلک احد عن | The Book which the All-Merciful hath sent down from the Kingdom of Utterance unto them that have believed in God, the Lord of the worlds. Should anyone ask thee concerning [3.5s] | BLIB_Or15730.115c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcending the material condition; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05121 | 190 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لورقه من اوراق سدره البیان لیجذبها الی مقام لاتری فی العالم | The Book hath been sent down by the All-Merciful unto a leaf from amongst the leaves of the Divine Lote-Tree of Utterance, that it may draw her unto a station wherein naught in the world can be seen [3.5s] | INBA18:062 | Prayer for spiritual recognition; Prayer for women; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05120 | 190 | mixed | کتاب انزله الرحمن للتی سمعت و اجابت و فازت بایام ربها المهیمن القیوم ای ورقه | The Book which the All-Merciful hath revealed unto her who hath hearkened and responded, and who hath attained unto the days of her Lord, the All-Subduing, the Self-Subsisting. O Leaf [3.5s] | INBA23:077b, BLIB_Or15715.351c, | Degrees of faith; certitude; Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05119 | 190 | Arabic | کتاب انزلناه بالحق و جعلناه مبشرا من لدنا لمن فی السموات و الارضین قد انار | This is a Book We have sent down in truth and made it a herald from Our presence unto all who dwell in the heavens and on earth. Verily, it hath shed its radiance [3.5s] | INBA51:442a | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH05118 | 190 | mixed | قلم ابهی ناظران افق اعلی را ذکر مینماید و میفرماید ای دوستان باید الیوم کل بعنایت | The Most Luminous Pen maketh mention of them that gaze upon the Most Exalted Horizon, and saith: O friends! On this day must all, through His grace [3.5s] | BLIB_Or15719.153d, | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05117 | 190 | Arabic | قل انی انا الذی اخبر به البیان و کتب الله المهیمن القیوم قال انه ینطق فی | Say: I am He of Whom the Bayán hath given tidings, and Whom God, the All-Possessing, the Self-Subsisting, hath mentioned in His Books. He speaketh in [3.5s] | RSR.134-135 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05116 | 190 | Arabic | قل الهی الهی لک الحمد و لک الثناء و لک العظمه و لک البهاء انی عبدک و ابن عبدک | Say: O my God, my God! Unto Thee be praise and unto Thee be glory, unto Thee be grandeur and unto Thee be radiance. Verily, I am Thy servant and the son of Thy servant [3.5s] | BLIB_Or15716.217c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05115 | 190 | Arabic | قد لاح افق الظهور بهذا النیر الذی به تحرک المسجد الاقصی و نادی الطور الملک | The horizon of Manifestation hath been illumined by this resplendent Light, whereby the Most Holy Sanctuary was stirred and Mount Sinai proclaimed the Kingdom [3.5s] | INBA15:253, INBA26:253 | Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH05114 | 190 | Arabic | قد فنت الاشیاء و ظهر الوجه من هذا الافق المبین قد قبضنا الارواح بکلمه من عندنا ثم | All things have perished and the Face hath appeared from this luminous horizon. We seized the spirits through a word from Our presence, then [3.5s] | BLIB_Or15715.127b, | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05113 | 190 | Arabic | Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of | قد فصلنا کل شیء فی الکتاب فضلا من لدنا علی الذین آمنوا بالله المقتدر المهیمن | We, verily, have set forth all things in Our Book, as a token of grace unto those who have believed in God, the Almighty, the Protector | ABDA.058-059 | BRL_IOPF#1.01x | Law of fasting; Law of obligatory prayer | - | - | ||||||||
BH05112 | 190 | Arabic | قد شهد قلمی الاعلی بما شهد لسان العظمه قبل خلق الارض و السماء انه لا اله الا | My Most Exalted Pen hath testified to that which the Tongue of Grandeur did testify before the creation of earth and heaven: that there is none other God but [3.5s] | INBA23:025 | Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05111 | 190 | Arabic | قد حضر لدی المظلوم ما ارسلته و وجدنا منه عرف حبک اجبناک بهذا الکتاب | That which thou didst send hath reached the Wronged One, and from it We perceived the fragrance of thy love. We answer thee through this Tablet [3.5s] | BLIB_Or15712.318, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power of prayer; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05110 | 190 | Arabic | قد حضر لدی العرش من سمی بعلی قبل نبیل الذی اظهرناه من اسمنا المقدس ان ربک | There hath appeared before the Throne he who was named 'Alí, before Nabíl, whom We made manifest through Our hallowed Name. Verily thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15697.150, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Servitude; submission to God; repentance; Teaching the Cause; call to teach; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05109 | 190 | Arabic | قد حضر کتابک و وجدنا منه عرف الخلوص لله رب العالمین و اجبناک بهذا الکتاب | Thy letter hath reached Us, and from it We perceived the fragrance of sincerity unto God, the Lord of the worlds, and We have responded unto thee through this epistle [3.5s] | INBA84:191a, BLIB_Or15715.015a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05108 | 190 | mixed | قد حضر کتابک لدی المظلوم و قرئه العبد الحاضر سمعنا و اجبناک بهذا اللوح | Your letter hath reached the Wronged One and the servant in attendance hath read it. We have heard, and We respond unto thee through this Tablet [3.5s] | BLIB_Or15715.250, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
BH05107 | 190 | mixed | قد حضر کتابک لدی المظلوم و عرفنا ما فیه و اجبناک بما ینجذب به الموحدون الی | Thy letter hath reached the presence of the Wronged One, and We have understood that which was contained therein, and have answered thee with that which draweth those who believe in divine unity unto [3.5s] | BLIB_Or15730.060e, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH05106 | 190 | Arabic | قد حضر بین یدینا کتاب عبدنا المهدی الذی آمن بالله العزیز الحکیم و فیه ذکرک و | The book of Our servant Mahdi, who hath believed in God, the Mighty, the All-Wise, hath been presented before Us, and therein thy mention [3.5s] | INBA23:204, INBA34:300 | AQA1#167, AQA6#182 p.011 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05105 | 190 | Arabic | قد حضر بین یدینا اخوک و فاز بلقاء الغلام و انه لیجزی عباده المریدین الذین | Thy brother hath appeared before Us and attained the presence of the Youth. Verily, He rewardeth His devoted servants who desire [3.5s] | BLIB_Or15725.342, | Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05104 | 190 | Arabic | قد جری السلسبیل و ظهر السبیل و الدلیل ینادی بین السموات و الارضین انه مااراد | The fountain of pure water hath flowed forth, and the Way hath been made manifest, while the Guide proclaimeth betwixt the heavens and the earth that which He desireth [3.5s] | INBA23:064 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05103 | 190 | Arabic | قد تغرد الورقاء علی افنان دوحه البقاء انه لا اله الا انا الغفور الرحیم قد | The Dove hath warbled upon the branches of the Tree of Eternity: "Verily there is none other God but Me, the All-Forgiving, the All-Merciful." [3.5s] | BLIB_Or15730.139c, | LHKM3.196b | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Satan; the Evil One; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH05102 | 190 | mixed | قد انزلنا لک الایات من قبل و نذکرک فی هذا اللیل فضلا من لدنا انه لهو الفضال القدیم | We, verily, have sent down the verses unto thee aforetime, and do make mention of thee on this night as a grace from Our presence, for He, in truth, is the Ancient Bestower of bounty [3.5s] | INBA41:138, BLIB_Or15697.148, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05101 | 190 | Arabic | قد اظهرنا ما ینبغی لامر الله فی ایامه یشهد بذالک کل منصف بصیر قد نطق کلشیء | We have manifested whatsoever is befitting for the Cause of God in His days, to which every discerning and fair-minded soul doth bear witness. All things have spoken forth [3.5s] | BLIB_Or15696.028a, , BLIB_Or15734.2.100, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05100 | 190 | Arabic | قد اظهرنا الامر و انزلنا الکتاب و اوضحنا السبیل و ابرزنا الدلیل و الناس اکثرهم فی ححاب مبین | We have manifested the Cause, sent down the Book, made clear the Path, and set forth the Proof, yet most among men remain veiled in manifest error [3.5s] | BLIB_Or15712.020, , BLIB_Or15713.226, | Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05099 | 190 | Arabic | قد ارسلنا علیا من قبل لیبشر البشر بهذا المنظر الاکبر و انه کان منادیا فی | We sent forth 'Alí aforetime to give unto mankind the glad-tidings of this Most Great Vision, and verily he was a herald [3.5s] | BLIB_Or11095#337, | Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH05098 | 190 | Arabic | قد اخذت الاوهام کل الانام الا من شاء الله المقتدر المهیمن القیوم کل وعدوا بهذا | The veils of idle fancy have beguiled all peoples, save those whom God, the Almighty, the All-Subduing, the Self-Subsisting, hath willed. All were promised this [3.5s] | BLIB_Or11095#327, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05097 | 190 | Arabic | قد اخذ الاضطراب اکثر الاحباب من فتنه ایام الشداد بعد الذی اخبرناهم بها من قبل | Most of the beloved have been seized with agitation by the trials of these grievous days, though We had forewarned them thereof aforetime [3.5s] | BLIB_Or15725.338, | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power; greatness; centrality of the Covenant; Predictions and prophecies; Present and future calamities; war; universal convulsion; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05096 | 190 | Arabic | قد اتی من کان مکنونا فی کنز العلم و مخزونا فی خزائن العصمه و القدره و مسطورا | He Who was hidden in the treasury of knowledge and concealed within the repositories of infallibility and power hath come [3.5s] | INBA44:126b, BLIB_Or15713.198b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05095 | 190 | mixed | قد اتی المقصود و لسان الوجود ینطق و یقول لک الحمد یا اله من فی السموات و | The Best-Beloved is come, and the tongue of existence speaketh and sayeth: "Praise be unto Thee, O God of all who dwell in the heavens." [3.5s] | INBA35:114a | AQA7#357 p.047 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05094 | 190 | mixed | قد اتی الفرح الاعظم و الناس هم عنه معرضون الا من شاء الله المهیمن القیوم یا | The Most Great Joy hath come, yet the people turn away therefrom, save whom God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, hath willed. O [3.5s] | BLIB_Or15715.362a, | Call to action; Martyrdom of the Bab; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH05093 | 190 | Arabic | قد اتت البینات و نزلت الایات و القوم لایفقهون قد ظهرت العلامات و قضی | The evident signs have appeared, and the verses have been sent down, yet the people comprehend not. The tokens have been made manifest, and the decree hath been fulfilled [3.5s] | BLIB_Or15726.115, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proclamation to divines; to religious leaders; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05092 | 190 | Arabic | فی اللیالی ادع الناس الی الله المهیمن القیوم و فی الایام نلقی علیهم آیات الله رب ما کان | In the night seasons, call thou the people unto God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and in the daytime do We cast upon them the verses of God, the Lord of all that hath been [3.5s] | BLIB_Or15715.029c, | QUM.076 | Call to action; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH05091 | 190 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی کیف احرک شفتائی بذکرک بعد علمی بان ذکری و وجودی مفقود | Glorified be Thy name, O Lord my God! How can I move my lips to laud Thee, knowing as I do that my utterance and my very existence are as naught | INBA92:103 | BRL_DA#643 | ADMS#247 | Impossibility of true worship of God; Love of God; Pain of love; love as veil; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
BH05090 | 190 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی انت الذی لن یعرفک من احد لان عرفانک لن یقترن بعرفان | Glorified art Thou, O my God! Thou art He Whom none can truly know, for knowledge of Thee can never be joined with any knowledge [3.5s] | INBA36:085d, INBA71:247e, INBA92:129 | Independent investigation of truth; reality; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH05089 | 190 | Arabic | فسبحان الذی نزل الایات بالحق علی لسان عربی مبین و انها لایات فصلت فیه کل امر حکیم | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth through a clear Arabic tongue; verily these are verses wherein every wise matter hath been expounded [3.5s] | INBA71:029 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05088 | 190 | mixed | عالم را انوار ظهور اسم اعظم بفرح اکبر ظاهر فرمود امروز هر بعیدی بشطر قرب | The world hath been illumined by the lights of the Manifestation of the Most Great Name with supreme joy. Today every distant one hath drawn nigh unto the court of nearness [3.5s] | INBA84:137, INBA84:072, INBA84:014.03 | Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05087 | 190 | Arabic | طوبی لک یا عبدالرحیم بما فزت بلوح کریم الذی ارسلناه من قبل تلک مره اخری فضلا | Blessed art thou, O 'Abdu'r-Rahim, inasmuch as thou hast attained unto a noble Tablet which We sent aforetime, and now once again as a token of grace [3.5s] | BLIB_Or11095#177, | Call to action; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Empty learning; false spirituality; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05086 | 190 | Arabic | شهد الله فی نفسه ثم فی ذاته ثم فی علوه و کبریائه بانی لا اله الا انا لمهیمن | God beareth witness within His own Self, then within His Essence, then in His sublimity and grandeur, that verily there is none other God but I, the All-Subduing [3.5s] | INBA36:115a, INBA71:281 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05085 | 190 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و المظلوم فی حزن مارات عین الابداع شبهه یشهد بذلک | God testifieth that there is none other God but Him, and the Wronged One is in such grief as the Eye of Creation hath never beheld the like thereof; to this He doth testify [3.5s] | INBA19:109b, INBA32:101a | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05084 | 190 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لهو الکنز المخزون و السر المکنون الذی به ماج | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Hidden Treasure and the Concealed Mystery through which the ocean hath surged [3.5s] | BLIB_Or15713.218a, , BLIB_Or15715.256b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Importance of reading the Sacred Writings; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05083 | 190 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الفضل و العطاء و له العظمه و الکبریاء یعطی و | God testifieth that there is none other God but Him. His is the grace and bounty, His the majesty and grandeur. He bestoweth and [3.5s] | AQMJ2.110 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05082 | 190 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم شهد القلم الاعلی انه لا اله الا هو | God beareth witness that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. The Most Exalted Pen testifieth that there is none other God but Him [3.5s] | BLIB_Or11095#111, , BLIB_Or15696.065b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05081 | 190 | Arabic | شهد الروح قد اتی النور و الملک لله العزیز الحکیم شهد البیان قد اتی الرحمن | The Spirit beareth witness: The Light hath come, and sovereignty belongeth unto God, the Mighty, the All-Wise. The Revelation testifieth: The All-Merciful hath appeared [3.5s] | BLIB_Or11095#265, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05080 | 190 | Arabic | سمع المظلوم ندائک و اجابک من هذا المقا?? الرفیع لیجذبک ذکر الله الی افقه العزیز | The Wronged One hath heard thy call and answereth thee from this exalted Station, that the remembrance of God may draw thee unto His glorious horizon [3.5s] | BLIB_Or15712.347, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH05079 | 190 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی لک الحمد بما انطقتنی بایاتک و اظهرتنی بحجتک و برهانک علی شان | Glorified art Thou, O my God! I give praise to Thee, that Thou hast made me able so to reveal Thine utterances | PMP#149, NFR.070 | PM#149 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH05078 | 190 | Arabic | سبحانک یا الهی تعلم بانی احب افنان سدره فردانیتک و اوراق شجره وحدانیتک انت | Glorified art Thou, O my God! Thou knowest that I cherish the branches of the Tree of Thy Singleness and the leaves of the Tree of Thy Oneness. Thou art [3.5s] | INBA92:338 | AQA6#233 p.131 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05077 | 190 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی ترانی محبوسا فی هذا السجن و تعلم بانی ماوردت فیه الا فی سبیلک | Praised be Thou, O my God! Thou seest me shut up in this Prison, and art well aware that I have entered it solely for Thy sake | INBA92:356 | PMP#068, AQMJ2.086 | PM#068 | Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
BH05076 | 190 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی هذه ورقه من اوراق هذه السدره التی ارتفعت بالحق و حرکتها | Glorified art Thou, O my God! This is a leaf from amongst the leaves of this Lote-Tree which hath been raised up in truth and stirred thereby [3.5s] | INBA18:065 | Chastisement and requital; Eulogies; reminiscences; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH05075 | 190 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی هذه امه من امائک التی اقبلت الیک و اقرت بوحدانیتک و | Glory be unto Thee, O Lord my God! Thou seest one of Thy handmaidens who hath turned to Thee, who hath acknowledged Thy oneness and recognized Thy singleness | NFR.085 | JHT_S#183 | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05074 | 540 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الاقتدار و السلطنته و الاختیار... سبحانک اللهم یا الهی لک الحمد حمداً یستقیم به النفوس | God testifieth that there is none other God but Him. His are majesty and power, dominion and authority... Glory be unto Thee, O my God! Unto Thee be praise, praise whereby souls stand firm [3.5s] | INBA92:200x, NLAI_BH2.352 | Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Proclamation to people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH05073 | 190 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی ترانی مشتعلا بنار حبک بعد الذی کنت مسجونا فی اخرب بلادک | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest me aflame with the fire of Thy love, after having been imprisoned in the most desolate of Thy lands [3.5s] | AQMJ2.053 | Love of God; Nearness to God; Prayer for nearness to God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; The soul as soil; cultivation of the soul; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05072 | 190 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اشهد بسلطنتک و اقتدارک و بوحدانیتک و اختیارک و بانک انت | Glory be unto Thee, O Lord my God! I testify unto Thy sovereignty and Thine omnipotence, unto Thy oneness and Thine unconstrained authority | ADM3#019 p.029 | JHT_S#140 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH05071 | 190 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بزفرات قلوب العاشقین و تذرفات عیون المشتاقین بان | Lauded and glorified art Thou, O my God! I entreat Thee by the sighing of Thy lovers and by the tears shed | INBA48:151, INBA49:209x, INBA92:145a, BLIB_Or15739.273, | BRL_DA#769, PMP#162, AQMJ1.096x | PM#162, BPRY.224 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||
BH05070 | 190 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به نجیت المغرقین و هدیت المشتاقین و به | Glory be unto Thee, O Lord my God! I beseech Thee by Thy name whereby Thou hast delivered those who were drowning and guided those who were longing | INBA48:163, INBA49:058b, BLIB_Or15725.362b, , BLIB_Or15739.290, | ADM2#116 p.205, AQMJ1.124 | JHT_S#091 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH05069 | 190 | Arabic | سبحانک اللهم یا اله العالم و مقصود الامم کیف اذکرک بعد ایقانی بان الذکر قد | Glorified art Thou, O my God, O God of the world and Desire of the nations! How can I make mention of Thee, when I am certain that remembrance hath [3.5s] | BLIB_Or15727b.136b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05068 | 190 | Arabic | سبحان من ظهر و اظهر ما اراد بقوله کن فیکون انا نذکر فی هذا الیوم احبائی | Glorified be He Who hath appeared and made manifest whatsoever He desired through His Word "Be, and it is." We make mention on this Day of Our loved ones [3.5s] | BLIB_Or15713.222a, | Composure; tranquillity; serenity; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05067 | 190 | Arabic | سبحان من تجلی علی الممکنات باسمه الذی جعله سلطان الاسماء اذ استقر علی العرش | Glorified be He Who hath shed His splendour upon all created things through His Name, which He hath made the Sovereign of all names when seated upon the throne [3.5s] | BLIB_Or11095#293, | Call to action; Chastisement and requital; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05066 | 190 | Arabic | سبحان من انزل الکتاب و اظهر ما اراد بامره المبرم الحکیم قل یا معشر البشر | Glorified be He Who hath revealed the Book and made manifest whatsoever He desired through His binding and all-wise Command. Say: O concourse of men [3.5s] | INBA15:279a, INBA26:279b | - | - | |||||||||||
BH05065 | 190 | Arabic | سبحان الذی ینطق بالحق انه لهو المناد بین السموات و الارضین اذا ارتفع من شطره | Glorified be He Who speaketh the truth! Verily, He is the Herald between the heavens and the earth when His call is raised [3.5s] | BLIB_Or11095#274, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05064 | 190 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات علی لحن بدیعا و ظهر حجته و لاح برهانه علی شان الذی | Glorified be He Who hath revealed the verses in wondrous melody, made manifest His proof, and caused His evidence to shine forth in such wise [3.5s] | INBA36:075a, INBA71:236b | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05063 | 190 | mixed | روحی لحضرتکم الفداء دستخط عالی که عرف معانی از او منتشر ماء لطیفی بود از برای | May my spirit be sacrificed for your presence! The exalted missive, from which the fragrance of meanings was diffused, was as a gentle stream [3.5s] | BLIB_Or15736.159b, | Preservation; transcription of the Sacred Writings; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH05062 | 190 | mixed | روحی لحضرتکم الفداء دستخط عالی که حاکی از محبت و عنایت و شفقت بود رسید و | May my spirit be a sacrifice unto thy presence! The exalted missive, which bore tidings of love, grace and tender kindness, hath been received [3.5s] | BLIB_Or15736.158, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05061 | 190 | Arabic | روحی لحبکم الفداء قد وجد الخادم عرف البیان من قمیص کلماتکم الظاهره الحاکیه عن | My spirit be a sacrifice for Thy love! The servant hath indeed perceived the fragrance of utterance from the garment of Thy manifest words which tell of [3.5s] | BLIB_Or15700.277a, , BLIB_Or15711.231, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05060 | 190 | Arabic | ذکری من وجد عرفی و شرب رحیق حبی و توجه الی وجهی و انجذب من آیاتی و اقبل | A remembrance unto him who hath inhaled My fragrance, quaffed the choice wine of My love, turned his face unto My countenance, been drawn by My verses, and hath drawn nigh [3.5s] | BLIB_Or15696.047c, | - | - | |||||||||||
BH05059 | 190 | Arabic | ذکری من سمع ندائی و اقبل الی وجهی و نطق بثنائی و اقر بما امر من لدی الله | This is My remembrance of him who hath hearkened to My call, turned his face toward My countenance, spoken forth My praise, and acknowledged that which hath been ordained by God [3.5s] | BLIB_Or11095#302, | Humility; meekness; lowliness; Love of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH05058 | 190 | Arabic | ذکری لمن اقبل الی وجهی و سمع ندائی اذ ارتفع بین السموات و الارضین لیجد عرف | A remembrance for him who hath turned toward My Countenance and hearkened unto My Call when it was raised betwixt heaven and earth, that he might perceive My fragrance [3.5s] | BLIB_Or11095#117, | Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05057 | 190 | Arabic | ذکری لمن اقبل الی الله العزیز الحکیم لیاخذه جذب الایات و ینطقه بثناء ربه | A remembrance unto him who hath turned towards God, the Mighty, the All-Wise, that the attraction of the verses may seize him and cause him to voice the praise of his Lord [3.5s] | BLIB_Or11095#192, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05056 | 190 | mixed | ذکرت لدی المذکور حاضر و قلم اعلی از شطر سجن بتو متوجه و ترا ذکر مینماید که | Thy remembrance hath come before the All-Remembering One, and the Most Exalted Pen turneth toward thee from the precincts of the Prison, making mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15699.092b, | AQMJ2.035x | Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | |||||||||
BH05055 | 190 | Arabic | ذکر ورقه الفردوس فی شجر الفراق الله لا اله الا هو قد قدر للاصفیا فی تلک الایام ما | Mention hath been made in the Tablet of Paradise of the Tree of Separation. God, verily, there is none other God but Him. He hath ordained for His chosen ones in these days that which [3.5s] | INBA71:068 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God as sun; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH05054 | 190 | Arabic | ذکر ورقه الفردوس عبده لیکون من الذاکرین الله الذی خلقه و خلق کلشیء و کل | Recall, O Leaf of Paradise, Thy servant, that he may be numbered among them that remember God, Who created him and created all things [3.5s] | INBA36:093a, INBA71:256 | Chastisement and requital; Creation of the world; Living waters; water of life; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05053 | 190 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم لمن آمن بالقیوم | A remembrance from the Wronged One unto him who hath believed in the Self-Subsisting [3.5s] | INBA84:189 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05052 | 190 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم لمن اقبل الی الافق الاعلی اذ اتی مالک الوری بالایه الکبری و دعا اهل | A remembrance from the Wronged One unto him who hath turned toward the Most Exalted Horizon, when the Lord of all beings came with the Most Great Sign and summoned the people [3.5s] | AQA7#458 p.279, ADM2#014 p.031x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05051 | 190 | mixed | ذکر من لدی المظلوم لمن اراد ان یشرب الرحیق المختوم الذی فک ختمه باصابع قدره الله | A remembrance from the Wronged One unto him who desireth to quaff the sealed wine, whose seal hath been broken by the fingers of God's power [3.5s] | BLIB_Or15719.163b, | Call to action; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05050 | 190 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم الذی اختار البلایا فی سبیل الله المهیمن القیوم انه هاجر فی | The remembrance from Him Who was wronged, Who hath chosen tribulations in the path of God, the All-Protecting, the Self-Subsisting. Verily, He migrated [3.5s] | INBA18:215b, BLIB_Or15730.047b, | Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05049 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز کتابه بلحاظ ام الکتاب الذی یدع الامم فی السجن الاعظم الی | A remembrance from Our presence unto him whose book hath attained unto the presence of the Mother Book, Who calleth the peoples in the Most Great Prison unto [3.5s] | BLIB_Or15715.123c, | AQA7#352 p.042 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Superiority; incomparability of the Word of God | - | - | |||||||||
BH05048 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا لمن علی الارض الا تعبدوا الا الله رب العالمین ایاکم ان تحجبکم | A remembrance from Our presence unto those upon the earth: Worship none but God, the Lord of all worlds. Beware lest ye be veiled [3.5s] | BLIB_Or15730.134d, | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05047 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا لمن سمع و اجاب لتجذبه نفحات الذکر الی مقام لاتمنعه شی من الاشیا | A remembrance from Our presence unto him who hath hearkened and responded, that the fragrances of remembrance may draw him unto a station wherein naught among all things shall deter him [3.5s] | BLIB_Or15713.201a, , BLIB_Or15724.165a, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05046 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا لمن سمع الندآء و اراد ان یدخل مقاما علیا لتجذبه نفحات ذکر مالک | A remembrance from Us to him who hath hearkened unto the Call and desireth to enter an exalted station, that the fragrances of the remembrance of the Lord might draw him nigh [3.5s] | BLIB_Or11095#238, | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH05045 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا لمن تمسک بحبلی و تشبث بذیلی و توجه الی افقی و نطق بثنائی الجمیل | A remembrance from Our presence unto him who hath held fast to My cord and clung to My robe, who hath turned towards My horizon and voiced My beauteous praise [3.5s] | MSBH8.055-056 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to divines; to religious leaders; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05044 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا لمن تقرب الی افق البیان و آمن بالله الفرد الخبیر انا نذکر کل من توجه الی وجه | A remembrance from Our presence unto him who hath drawn nigh unto the horizon of utterance and hath believed in God, the Single, the All-Knowing. We make mention of all who have turned unto Our countenance [3.5s] | BLIB_Or15730.059b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05043 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا لمن تزین بقمیص الوجود لیجذبه الی الله العزیز الودود ان الذینهم | A remembrance from Our presence unto him who hath been adorned with the garment of existence, that he may be drawn unto God, the Mighty, the All-Loving. Verily, those who [3.5s] | BLIB_Or03114.025, | Absolute freedom; independence of God; Call to action; Chastisement and requital; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05042 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا لمن تحرک من اریاح ایام ربه و اقبل الی مطلع الوحی لیجعله مستقیما | A remembrance from Our presence unto him who hath been stirred by the winds of the days of his Lord and hath turned toward the Dawning-Place of Revelation, that he may be made steadfast [3.5s] | AQA5#055 p.070 | Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05041 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی بحر البیان اذ اتی الرحمن من سماء التبیان و ینادی الامکان | A remembrance from Our presence unto him who hath advanced toward the Ocean of Utterance, when the All-Merciful came from the heaven of exposition and called unto all creation [3.5s] | BLIB_Or15719.028c, | Call to action; Consolation and comfort; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05040 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الله رب العالمین و فاز بلقائه و سمع ندآئه و رای | A remembrance from Our presence unto him who hath turned unto God, the Lord of the worlds, and hath attained His presence, and hearkened unto His call, and beheld [3.5s] | INBA15:317, INBA26:320, BLIB_Or15712.333, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH05039 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الله اذ اتی بکتاب فیه فصلت کتب الله المهیمن | A remembrance from Our presence unto him who turned unto God when he came with a book wherein were set forth the Books of God, the All-Subduing [3.5s] | BLIB_Or15730.001a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05038 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی البحر الاعظم اذ کان نیر الامر من افق السجن مشهودا لتجذبه | A remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Most Great Ocean, when the Luminary of the Cause was witnessed from the horizon of the Prison, that he may be drawn thereby [3.5s] | BLIB_Or15715.139b, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05037 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اراد ان یشرب کوثر الحیوان فی هذا الیوم الذی فیه اخذت | A remembrance from Our presence unto him who desireth to drink of the Kawthar of life in this Day wherein [3.5s] | BLIB_Or15719.081a, | Power of prayer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05036 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا الی من فاز بالبحر الاعظم اذ اتی مالک القدم و شرب رحیق المختوم | A remembrance from Our presence unto him who attained unto the Most Great Ocean when the Ancient Sovereign appeared and quaffed the sealed wine [3.5s] | BLIB_Or15715.134a, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05035 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا الی الذی شرب الرحیق المختوم اذ اتی المهیمن القیوم لتجذبه آیات | A remembrance from Our presence unto him who hath quaffed the sealed wine, when the All-Compelling, the Self-Subsisting appeared, that His verses might draw him nigh [3.5s] | BLIB_Or11095#206, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05034 | 190 | Arabic | ذکر لمن اراد ان یاخذ کوب العرفان باسم ربه الرحمن و یشرب منه بین ملا الاکوان | A remembrance unto him who desireth to take up the chalice of divine knowledge in the name of his Lord, the All-Merciful, and to drink therefrom amidst the concourse of all created things [3.5s] | BLIB_Or15715.305a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; The power of words; of speech; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05033 | 190 | Arabic | ذکر ذکره المظلوم من لدی الله المهیمن القیوم لمن سمع الندآء و اقبل اذ کان | The Wronged One maketh mention of His remembrance from the presence of God, the Protector, the Self-Subsisting, unto him who hath hearkened unto the Call and turned towards it when it arose [3.5s] | BLIB_Or15713.179b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Development of capacity and readiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for service; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05032 | 190 | mixed | ذکر دوست یکتا فی الحقیقه نفحه حیاتست از برای اجساد عالم و چشمه زندگانیست از | The mention of the One True Friend is, in truth, the breath of life unto the bodies of the world and a fountain of life [3.5s] | BLIB_Or15730.086a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Praise and encouragement; Scarcity of receptive souls; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05031 | 190 | Arabic | ذکر المسجون عبده المجید لیستبشر ببشاره الروح و یجذبه نفحات الله المهیمن | The Prisoner maketh mention of His servant 'Abdu'l-Majíd, that he may rejoice in the glad-tidings of the Spirit and be drawn by the fragrances of God, the All-Compelling [3.5s] | BLIB_Or15725.269a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05030 | 190 | Arabic | ذکر الله قد کان من افق الوحی بالحق مشهودا لیدعو الناس الی مقام کان فی اللوح | The remembrance of God hath, in truth, appeared from the horizon of revelation as a witness, that He may summon mankind unto that station which was inscribed in the Tablet [3.5s] | INBA34:301b | AQA1#169 | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH05029 | 190 | Arabic | ذکر الله عبده رحمه الله لیکون بعنایات ربه بین العالمین مذکورا و یاخذه نفحات | This is a remembrance from God unto His servant, whom God hath shown mercy, that through the favours of his Lord he may be remembered amongst all peoples and receive the divine fragrances [3.5s] | BLIB_Or15725.257a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05028 | 190 | mixed | در قرون و اعصار اهل ایران از علما و غیرهم علی زعمهم بحق متمسک و بحق ناطق و در | Throughout the centuries and ages, the people of Persia, both divines and others, have, according to their own belief, clung to truth and voiced the truth, and in [3.5s] | INBA18:030 | Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05027 | 190 | mixed | در جمیع ایام و لیالی عباد الله منتظر ظهور مشرق وحی الهی بودند و چون آفتاب حقیقت | Throughout all days and nights the servants of God awaited the dawning of the Dayspring of divine revelation, and when the Sun of Truth [3.5s] | BLIB_Or15730.153b, | Presence of; reunion with God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05026 | 190 | mixed | Huqúqu'lláh | در بارهٴ حقوق بهیچوجه ذکر جایز نه از قبل بآنجناب و امین امر نمودیم آنچه را که سبب اعزاز کلمة الله | Concerning rights, no mention thereof is in any wise permissible. Aforetime We commanded thee and the Trustee to that which would exalt the Word of God [3.5s]... ...As to the question of Huquq: Reference to this matter is in no wise permissible. We have formerly enjoined upon you and Jinab-i-Amin that which will redound to the glory and dignity of the Word of God | BRL_HUQUQP#082x, HQUQ#82 | BRL_HUQUQ#082x, COC#1106x | Detachment; severance; renunciation; patience; Law of Huququ'llah; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
BH05025 | 190 | mixed | حمد مقدس از ادراک ممکنات و عرفان کائنات مالک اسما و صفات را لایق و سزاست که | Praise, sanctified beyond the comprehension of all contingent beings and the understanding of all created things, beseemeth the Lord of Names and Attributes [3.5s] | BLIB_Or15718.092, | LHKM1.178 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH05024 | 190 | Persian | حمد مقتدر قیومی را لایق و سزاست که جمیع آفرینش را بکلمه طیبه مبارکه که از افق | Praise be to the Omnipotent, the Self-Subsisting, Who hath created all things through His blessed and goodly Word that shineth forth from the horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.151c, | Call to action; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
BH05023 | 190 | mixed | حمد محبوب بیزوالی را سزاست که از رحمت واسعه جمیع بریه را بحیوه باقیه دعوت میفرماید | Praise be unto the peerless Beloved, Who, through His all-embracing mercy, summoneth all created beings unto everlasting life [3.5s] | BLIB_Or15715.156a, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Development of capacity and readiness; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05022 | 190 | mixed | حمد مالک وجود و سلطان غیب و شهود را لایق و سزاست که بانوار اسم اعظم عوالم | Praise beseemeth and is befitting unto the Lord of existence and the Sovereign of the seen and unseen, Who through the luminous rays of the Most Great Name hath illumined the realms [3.5s] | BLIB_Or15690.157a, , BLIB_Or15728.118, | BRL_DA#010, SFI16.014a | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Mission of the Manifestation of God in the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05021 | 190 | mixed | حمد مالک وجود را که باسم محبوب قلوب اولیایش را بنور عرفان منور فرمود و بعز | Praise be to the Lord of existence Who, through His Beloved Name, hath illumined the hearts of His chosen ones with the light of divine knowledge and glorified them [3.5s] | INBA15:340b, INBA26:344, BLIB_Or15726.096, | Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05020 | 190 | Persian | حضرت بیچون از چند و چون مقدس و مبریست دوئی وصف یکی نداند و از عهده ذکر برنیاید | The Incomparable Lord is sanctified and exalted beyond all manner and description. Duality knoweth not how to describe His oneness, nor can utterance fulfill His remembrance [3.5s] | INBA51:145a, KB_620:138-138 | LHKM2.170 | Detachment; severance; renunciation; patience; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH05019 | 190 | mixed | چون کتاب آنجناب لدی الوجه حاضر شد لذا محض فضل و عنایت بما ذکر فیه آیات | When thy book attained unto Our presence, We turned, through Our grace and favor, unto the verses recorded therein [3.5s] | BLIB_Or11096#154, | Acquiescence and resignation; contentment; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05018 | 190 | mixed | چه مقدار از لیالی و ایام که جمیع انام بافق اعلی ناظر و از حق مستدعی که بایام | How many nights and days have all beings gazed toward the Supreme Horizon, beseeching from the True One that [3.5s] | INBA27:078 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05017 | 190 | Persian | جمیع اهل عالم منتظر ظهور بودند و میقات جمیع امم منتهی شد و شمس موعود | All the peoples of the world were awaiting the Manifestation, and the appointed time of all nations had come to pass, and the promised Sun [3.5s] | BLIB_Or15719.199, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05016 | 190 | Persian | جمعی از منافقین در ظاهر ادعای وفاق نموده اند و در باطن باعداء اتفاق شده | A company of hypocrites have outwardly made claim to unity, while inwardly they have conspired with the enemies [3.5s] | BLIB_Or15716.190b, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05015 | 190 | Arabic | تلک آیات الکتاب نزلت بالحق من جبروت فضل ربکم العلی العظیم و بها تنجذب افئده | These are the verses of the Book, sent down in truth from the Kingdom of the grace of your Lord, the Most High, the Most Great, whereby hearts are drawn [3.5s] | INBA34:286 | AQA1#150 | Fellowship with the wayward and ungodly; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH05014 | 190 | Arabic | تلک آیات القدس قد نزلت عن جهه عرش عظیما و فیها یذکر الذی آمن بالله و کان | These are the verses of holiness that have descended from the direction of the mighty Throne, wherein is mentioned he who hath believed in God and was [3.5s] | BLIB_Or15725.328b, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05013 | 190 | Arabic | تبارک الذی انزل الایات و اظهر البینات و دعا الکل الی افق اشرق منه النور اذ | Blessed is He Who hath sent down the verses and manifested the clear proofs, and hath called all unto the horizon whence the light hath shone forth [3.5s] | BLIB_Or15728.121, , BLIB_Or15734.1.048, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05012 | 190 | mixed | بلایا و رزایای شما نزد این مسجون مظلوم واضح و مشهود است ولکن آنچه در سبیل الهی بر | The trials and tribulations that have befallen you are evident and manifest before this Wronged Prisoner, yet that which in the path of God hath [3.5s] | INBA18:558, BLIB_Or15719.162f, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05011 | 190 | mixed | بشنو ندای مظلومرا و بانچه سزاوار یوم الله است قیام نما قلم اعلی کل را وصیت | Hearken unto the Call of the Wronged One, and arise to perform that which beseemeth the Day of God. The Most Exalted Pen counseleth all [3.5s] | ABDA.124 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05010 | 190 | mixed | بشنو ندای حسین را که مابین ارض و سما مرتفع گشته ای حسین ستارهای حقیقی | Hearken unto the call of Husayn which hath been raised betwixt earth and heaven: O Husayn, thou true star [3.5s] | INBA51:063, KB_620:056-056 | LHKM2.130 | Justice and wrath of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05009 | 190 | mixed | براستی میگویم هر نفسی در اقبال بافق اعلی باید سمع را از قصص کاذبه که مابین | In truth I say: every soul that turneth in devotion unto the Most Exalted Horizon must needs purge its hearing from false tales that circulate [3.5s] | BLIB_Or15724.020, | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH05008 | 190 | mixed | برادر مکرم انشاء الله بعنایه الله فائز باشی و بما یرتفع به الامر مشغول امر | O esteemed brother! God willing, mayest thou be favoured through His grace and engaged in that which shall exalt His Cause [3.5s] | BLIB_Or15736.003, | Business; financial; property matters; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH05007 | 190 | mixed | آنجناب از نفوسی هستند که در اکثری از سنین بلوح الله فائز گشته اند و بطراز | That soul is among those who have, throughout most of their years, attained unto the Tablet of God and been adorned [3.5s] | BLIB_Or15710.176, , BLIB_Or15719.148b, | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
BH05006 | 190 | mixed | این یوم بسیار بزرگست ولکن قوم از آن محروم سبحان الله طلعت نوراء قصد طور | This is a most great Day, yet the people are deprived thereof. Glory be to God! The luminous Countenance hath set forth towards the Mount [3.5s] | BLIB_Or15690.160a, , BLIB_Or15728.005a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05005 | 190 | Persian | این مظلوم اراده نموده کنیزهای حق جل جلاله را ذکر نماید تا ذکر الهی اماء آن ارض | This Wronged One hath purposed to make mention of the handmaidens of God, glorified be His majesty, that divine remembrance may reach the maidservants of that land [3.5s] | BLIB_Or15712.006, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05004 | 190 | mixed | ای ورقه سدره انشاء الله بعنایت رحمت رحمانی و نیسان مکرمت سبحانی متمسک بسدره | O Leaf of the divine Lote-Tree! God willing, through the tender mercies of the All-Merciful and the showers of heavenly bounty, mayest thou be firmly attached to the Lote-Tree [3.5s] | INBA51:253, BLIB_Or11096#097, , BLIB_Or15710.068, , KB_620:246-247 | AYT.032, RHQM1.280-281 (345) (206-207), KHAF.186, OOL.B179c | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH05003 | 190 | mixed | ای هادی قلم امر از شطر منظر اکبر بتو توجه نموده و ترا ندا مینماید و میفرماید کن | O Hadi! The Pen of Command hath turned toward thee from the direction of the Most Great Scene and calleth unto thee, saying: Be thou [3.5s] | BLIB_Or15697.068, | Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH05002 | 190 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | Lawh-i-Muhammad-`Alí I and II | ای محمد قبل علی طوبی لک بما زینت قلبک بطراز حب ربک العزیز الحمید هر نفسیکه | O Muhammad-'Ali! Great is the blessedness awaiting thee, inasmuch as thou hast adorned thine heart with the ornament of the love of thy Lord | BLIB_Or03116.086r.12, , BLIB_Or11096#127, , BLIB_Or15710.212a, | GWBP#140 p.196 | GWB#140 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | LL#187 | |||||
BH05001 | 190 | mixed | ای علی رشحات وحی از اوراق سدره منتهی در کل احیان ترشح مینماید ولکن اکثری از او | O Ali! The dewdrops of divine Revelation continually stream forth from the leaves of the celestial Lote-Tree at every moment, yet most remain bereft thereof [3.5s] | BLIB_Or15719.029a, | Crimson Ark; the Ark of God; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05000 | 190 | mixed | ای علی انشاء الله بعنایت رحمانی لم یزل و لایزال در ظل سدره الهیه ساکن باشید و | O Ali! God willing, mayest thou, through the grace of the All-Merciful, dwell now and forever beneath the shade of the divine Lote-Tree [3.5s] | INBA19:407b, BLIB_Or11096#101, , BLIB_Or15710.075, | AYI2.262x | Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04999 | 190 | mixed | ای عبدالله الحمد لله ببحر عنایت ربانی توجه نمودی و باسم اعظم الهی فائز گشتی | O 'Abdu'llah! Praise be to God that thou hast turned unto the ocean of divine bounty and hast attained unto the Most Great Name of God [3.5s] | BLIB_Or15719.016b, | AQA5#082 p.098 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH04998 | Ay Bulbulan | 190 | mixed | ای بلبلان ای بلبلان فصل گل و گلذار شد ای عارفان ای عارفان آنغیب در اظهار | It is the season of the rose, O nightingales, O nightingales! O mystic knowers of the Lord, The Unseen threw aside His veils! | INBA36:097, INBA71:261, INBA74:092x, NLAI_BH1.527, MKA.06 Mil Yz A 2791 p30a, | BRL_DA#363, TZH4.142, ASAT3.200-201, AHB_126BE #01-02 p.002 | WIND#155, JHT_B#018 | Love of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Mystical themes; Poems and quotation from poetry; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcending the material condition; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | LL#009 | ||||||
BH04997 | 190 | mixed | ای امه الله کتابت بساحت اقدس واصل و بلحاظ عنایه الله فائز و اما ما ذکرت فی | O handmaid of God! Thy letter hath reached the Most Holy Court and hath been honored with the glance of God's loving-kindness. As to that which thou didst mention [3.5s] | INBA51:076, BLIB_Or15710.072b, , KB_620:069-069 | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04996 | 190 | mixed | ای احمد ندایت شنیده شد و توجهت لدی المظلوم مذکور آمد یعنی بلسان ملا اعلی در سبیل | O Ahmad! Thy cry hath been heard, and thy devotion hath been mentioned before the Wronged One, that is to say, in the tongue of the most exalted Concourse, upon the path [3.5s] | INBA44:130a, BLIB_Or15697.024d, | BRL_DA#061 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH04995 | 190 | mixed | ای احبای الهی انشاء الله لازال از کوثر جمال بی مثال حضرت متعال بیاشامید و از | O loved ones of God! God willing, may ye forever drink from the Kawthar of the peerless Beauty of the Most Exalted One, and [3.5s] | BLIB_Or03116.091, , BLIB_Or11096#091, , BLIB_Or15710.031b, | LHKM3.371 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH04994 | 190 | mixed | انشاء الله لم تزل و لاتزال بعنایات محبوب بیزوال از کوثر محبت مقصود عالمیان | God willing, thou hast ever been and wilt ever remain, through the loving-kindness of the Eternal Beloved, sustained by the Kawthar of love of Him Who is the Goal of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15730.057a, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04993 | 190 | mixed | انشاء الله بعنایات الهیه و فیوضات رحمانیه فائز باشید و بمطلع اسماء الله ناظر الیوم بر | God willing, may ye, through the divine bestowals and the effusions of the All-Merciful, attain success and be turned in contemplation toward the Dawning-Place of the names of God [3.5s] | INBA19:453, BLIB_Or15719.066c, | AYI2.237x | Contention and conflict; Differences in human capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH04992 | 190 | mixed | انشاء الله باعانت الهی بخدمت امر مشغول باشید و باستقامت تمام بین عباد مشی نمائید | God willing, through divine assistance, may ye be engaged in service to the Cause and walk with complete steadfastness amongst His servants [3.5s] | BLIB_Or15697.047, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04991 | 190 | mixed | انشاء الله از دریای عنایت الهی بیاشامی و لذت آنرا بیابی در جمیع نامهای آسمانی | God willing, thou shalt drink from the ocean of divine bounty and find its sweetness in all the heavenly names [3.5s] | INBA19:173, INBA32:158a, BLIB_Or15697.100b, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04990 | 190 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | انت الذی یا الهی باسمائک یبرء کل علیل و یشفی کل مریض و یسقی کل ظمئان و یسرع | Thou art He, O my God, through Whose names the sick are healed and the ailing are restored, and the thirsty are given drink | BRL_CHILD#03, PMP#147, AHM.199, MMTF.003 | PM#147, BPRY.100, DAS.1914-09-12 | R. Leigh | Health and healing; material and spiritual healing; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing | - | - | LL#479 | ||||||
BH04989 | 190 | Arabic | انا نذکر من سمی بنورالله لیفرح بذکر مولاه و یکون من الذین لایاخذهم فی الله | We make mention of him who hath been named Núru'lláh, that he may rejoice in the remembrance of his Lord and be of them whom nothing deterreth in God [3.5s] | BLIB_Or15719.093a, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04988 | 190 | Arabic | انا ذکرناک من قبل و بشرناک بعنایه الله رب العالمین اسمع الندآء من شطر عکا انه | We have made mention of thee aforetime and heralded unto thee the glad-tidings of God's grace, the Lord of all worlds. Hearken thou unto the Call from the precincts of 'Akká, verily it [3.5s] | INBA44:093b, BLIB_Or15713.242b, | Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04987 | 190 | Arabic | انا اظهرنا امر الله لمن فی ملکوت الامر و الخلق و اوضحنا صراطه المستقیم من | We have manifested the Cause of God unto all who dwell in the dominions of command and creation, and have made clear His straight path [3.5s] | INBA51:329b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04986 | 190 | Arabic | انا اردنا ان نذکر عبدی الحسین الذی فاز بذکری فی اول الایام اذ کنا مستویا علی | We have desired to make mention of Our servant Husayn, who attained unto Our remembrance in the early days when We were seated upon [3.5s] | BLIB_Or15718.021, | AQA5#170 p.228 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH04985 | 190 | Arabic | ان یا هادی فاشکر الله بما خلصک عن المشرکین و عرفک مظهر نفسه و انقطعک عن | O Hadi! Render thanks unto God for having delivered thee from the ungodly, for having enabled thee to recognize the Manifestation of His Self, and having detached thee from [3.5s] | BLIB_Or15725.270c, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha | - | - |
Search: |
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |