29221 results, sorted by language desc, title asc
results 1 - 1000
inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date | BK ? | AT ? | ||
BHU0065 | 10 | unknown | مرسل رسل و منزل کتب | It is so! The Sender of the Messengers and the Revealer of the Books is Our station. | STOB#103 bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/STOB.pdf#page=115 | - | - | |||||||||||
ABU3682 | 180 | unknown | یک روز میرزا ضیاءالله پیش من آمد، دیدم بانگشتهای رنگین خود نگاه میکند و منتظر است من بپرسم چه شده است؟ | One day, Mírza Diya’u’llah came to see me. I noticed he was looking at his fingers, which were stained with ink, expecting Me to comment on them. I did not say anything | KNSA.052-053 bahai-library.com/bahailib/329.pdf#page=56 | MNYA.039 bahai-library.com/afroukhteh_nine_years_akka AFNAN.077 bahai-library.com/pdf/r/rabbani_habibullah_afnan_memories.pdf#page=79 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB12703 | 60 | unknown | جناب امین امه البهاء ثمره نهایت شکایت از ضیق معیشت و قرض ششهزار تومان | Jinab-i-Amin: Amatu'l-Baha Thamirih laments profoundly the straits of livelihood and the burden of a debt amounting to six thousand tumans [4o] | AMIN.182-183 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/ganjiniy-i-khususiy-i-haj-amin.pdf | - | - | |||||||||||
AB12239 | 230 | unknown | بامه الله مس انا کستلین از قبل من نهایت مهربانی بردن و بگو خدماتت | Convey the utmost affection on my behalf to the maid-servant of God, Miss Anna Kostlin and say to her: Thy services are always before my eyes | BBBD.471 | BBBD.472 | @praise and encouragement, @monasticism; asceticism, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | |||||||||
BB00506 | Answer to Mirza Ahmad Azghandi | 9200 | unknown | Gate of the Heart | بسم الله الامنع الاقدس. سبحان الذی یسجد له من فی السموات و من فی الارض قل کل له ساجدون و الحمد لله الذی یسبح له من فی السموات و من فی الارض قل کل له قانتون شهد الله | Glorified be He before Whom bow down in adoration all who dwell in the heavens and all who dwell upon the earth. Say: all are prostrate before Him. And praise be unto God, Whom all who dwell in the heavens and all who dwell upon the earth do glorify; say: all are humbly obedient unto Him [3.5s]... ...As the Persian children say, the root principles of religion are five and its derivatives six. This indeed is thy Temple | Berlin3655.136r-155r resolver.staatsbibliothek-berlin.de/SBB0002E63E00000000 | GOH.357x chupin.ru/library/NaderSaiedi/Gate_of_the_Heart.pdf#page=364 GOH.371x chupin.ru/library/NaderSaiedi/Gate_of_the_Heart.pdf#page=378 | @day of Resurrection; Judgement, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God, @mystical themes, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @corruption and decline of Islam; of the Shi'ih, @prophecy and fulfillment, @transcendence; unknowability of God, @meanings of letters and numbers; jafr (gematria), @knowledge; recognition of God, @corruption and renewal; abandoning religious dogmas, @tests and trials; sacrifice and suffering, @proofs of the Manifestations of God, @rejection, opposition and persecution, @The Primal Will; self-generation of the Primal Will, @apocalyptic imagery, @symbolism, @He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah, @humility; meekness; lowliness, @angels, @suffering and imprisonment, @purpose; goal of creation | - | - | |||||||
ABU3742 | Words directed at Mirza Muhammad 'Ali | 30 | unknown | نه تو آن عمر هستی که امر باین عظمت را بلند کنی و نه من آن علی هستم که از دست تو در نخلستان گریه کنم | Inform my brother that I am not `Alí, nor is he `Umar. I am much greater than `Alí and he is much lesser than `Umar. | KNSA.134 (235) bahai-library.com/bahailib/329.pdf#page=138 | MNYA.180 bahai-library.com/afroukhteh_nine_years_akka AFNAN.083 bahai-library.com/pdf/r/rabbani_habibullah_afnan_memories.pdf#page=85 RKS.038 bahai-library.com/pdf/r/rabbani_reminiscences_khalil_shahidi.pdf#page=47 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||
AB12337 | 170 | Turkish | عزیزا حضرت احدیتک لطف و عنایتی بر بنده صادقه شامل و پرتو هدایتی بر طالب | O beloved, may the Grace and Favor of the Lord of Oneness envelop His devoted servant, and may the Light of Guidance shine upon the earnest seeker [4o] | INBA85:024 afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=26 | @power of faith; power of the spirit, @presence of; reunion with God, @spiritual emotions and susceptibilities, @light and darkness | - | - | ||||||||||
AB12090 | 40 | Turkish | سعادتلو افندم حضرتلری عزتلو خلیل بیک شمدی تشریف بیوردیلر یوقارده کی اوتله | The esteemed and noble presence of His Excellency, Khaleel Bey, hath now graciously arrived [4o] | BRL_DAK#0475 bahai.org/r/504482472 | @courtesy; culture [adab], @petitions to authorities, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB12381 | 150 | Turkish | سوگلی یار غارم صبح احدیت آچلدی شمس احدیت افق حقیقتدن دوغدی جهانی نور هدایت | O my cherished companion! The morn of eternity hath dawned, and the Sun of oneness hath arisen from the horizon of truth, flooding the world with the light of guidance [3.5s] | INBA85:022 afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=24 | @nearness and remoteness | - | - | ||||||||||
AB12247 | 220 | Turkish | ای جان گبی سودیکم یارانم بنم دوست حقیقی حاجی علی محمد سلیل جناب احمد بر نامه | O my beloved friends and companions, my true friend Haji 'Ali-Muhammad, descendant of his honor Ahmad, through a letter [3.5s] | BRL_DAK#0612 bahai.org/r/504945976 | @spiritual communication; connections of the heart, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB12088 | 80 | Turkish | سوگلی یار عزیزم قریحه موهبت صریحه عاشقانه لرندن صدور ایدن اشعار آبدار شایان | O my cherished and beloved friend! The exquisite and resplendent verses that have flowed forth from thy clear, God-given and loving poetic talent are truly worthy [3.5s] | BRL_DAK#0470 bahai.org/r/705758688 | @two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB12087 | 50 | Turkish | یار وفادارم ریاض قدس احدیتدن منبعث اولان نفحات عنایت مشام جان و دماغ اهل وجدانی | O my faithful friend! The fragrances of loving-kindness, wafting from the sacred gardens of the Divine Unity, have perfumed the spirit and consciousness of those endowed with insight [3.5s] | BRL_DAK#0469 bahai.org/r/145479712 | @suffering and imprisonment, @spiritual emotions and susceptibilities, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
AB12125 | 450 | Turkish | سوگلی یارانم دوستمز محمد خان حضرتلری ارض مقدسه دن ایرانه عودت ایدرایکن | O beloved friends, His Excellency Muhammad Khan, upon his return from the Holy Land to Persia [3.5s] | BRL_DAK#0575 bahai.org/r/667952739 | @spiritual emotions and susceptibilities, @health and healing; material and spiritual healing | - | - | ||||||||||
AB12275 | 200 | Turkish | ای بندگان حضرت کبریا قفقاز فارسیجه کوه قافدر اسکی زمانده اهل عالمن اعتقادی | O servants of the All-Glorious Lord! The Caucasus in Persian means Mount Qaf, which in ancient times was a belief held by the peoples [3.5s] | BRL_DAK#0609 bahai.org/r/900249188 | @symbolism, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @consorting with all; being kind; loving to all, @honesty; truthfulness; trustworthiness, @health and healing; material and spiritual healing | - | - | ||||||||||
AB12444 | 130 | Turkish | اغستوس سنه ۱۹۱۹ تاریخیله ورود ایدن نامه نامیلری مال منیفی قرین اذعان | Your letter dated August 1919 has been received and its noble contents duly noted [3.5s] | BRL_DAK#0507 bahai.org/r/604827168 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB12085 | 200 | Turkish | ای صاحب تدبیر و معارض تقدیر عکادن قرادن بیروته گتمکدن مراد عالیلری مکشوف | O Possessor of wisdom and challenger of fate, the loftiest intentions of thy noble endeavors in the city of Beirut are now laid bare [4o] | BRL_DAK#0467 bahai.org/r/145479719 | @collection; ordering of the Sacred Writings, @symbolism, @wisdom [hikmat], @chastisement and requital, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB12730 | 60 | Turkish | محترم قزم نوری بیک افندی کلبه آوارگانه کلدی و عاشقانه ملاقات و موانست ایلدی | O esteemed Qazam Nuri Bey Effendi! Thou didst visit this refuge of exile and engaged in loving fellowship and intimate companionship [3.5s] | BRL_DAK#0524 bahai.org/r/922590401 | - | - | |||||||||||
AB12707 | 60 | Turkish | عزت قدیمه و علویت الهیه احبای ربانیه یه مخصوص و صحائف سماایه ده منصوص در قران ده | The ancient glory and the divine exaltation of the heavenly loved ones are specifically assured and written in the heavenly scriptures as affirmed in the Qur'an [4o] | BRL_DAK#0536 bahai.org/r/828473787 | @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB10898 | 50 | Turkish | ای حضرت بها قلی درگاه ربوبیته هر دم یوز بیک شکرانه تقدیم و حمد و ستایش | O servant of Bahá! At every moment offer a hundred thousand thanks, praise and glorification at the Threshold of His Lordship [3.5s] | INBA72:151b afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=154 | MJT.089b bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
AB10524 | 60 | Turkish | ای سوگلی یار مهربان دلبر حقیقی و یوسف الهی کشف نقاب ایدرک مصر رحمانیده عرض | O cherished friend of the All-Merciful, true Beloved One and celestial Joseph! Having lifted the veil in the Egypt of the All-Merciful [3.5s] | MJT.019 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @stories; anecdotes, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB10927 | 50 | Turkish | ای شیرعلی اصلان حیدر کراردر صفدر اشراردر اهل غفلت گروه طوشقاندر ارسلان آسا | O Shir-'Ali! Thou art a Haydar in steadfastness, a Safdar among the wicked ones. Amidst the heedless multitudes thou art lion-like [3.5s] | MJT.069 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @courage | - | - | ||||||||||
AB10652 | 60 | Turkish | ای ورقه موقنه لیلی هر نه قدر ملاحت رخساره مالک ایسه ده هدایت پروردگاره مظهر | O assured leaf! However comely the countenance of Layli, it is the guidance of the Almighty that is the true manifestation [3.5s] | MJT.090 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @stories; anecdotes, @role and station of women, @beauty; grace; aesthetics | - | - | ||||||||||
AB10481 | 60 | Turkish | ای چمن عرفانک نونهال لری درگاه حضرت احدیته لسان شکرانه ایله حمد و ستایش واجبدر | O tender saplings of the garden of divine knowledge! It behoveth you to offer praise and thanksgiving, with tongues of gratitude, at the threshold of His Divine Unity [3.5s] | MJT.105 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @thankfulness; gratitude, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB10826 | 50 | Turkish | ای اللهک سوگلی قلی جمال مبارک شمس حقیقت در بدر منیردر نیر اثیردر ممکنات مظاهر | O thou beloved servant of God! The Blessed Beauty is the Sun of Truth, resplendent in His dawning, luminous in the firmament, manifest throughout creation [3.5s] | INBA72:149a afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=152 | MJT.130b bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @education and the development of capacity, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||||
AB10889 | 50 | Turkish | ای جمال مبارک رحمانک بنده سی حضرت احدیتک لطف و عنایتی و فضل و عاطفتی یاغمورتک | O servant of the Blessed and All-Merciful Beauty! The grace and favor of the Divine Unity, and His bounty and loving-kindness, raineth down [3.5s] | MJT.058a bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
AB10888 | 50 | Turkish | ای جمال ابهانک قولی شمع هدایت یانیور نور عنایت پارلیور ابر رحمت یاغیور در و | O Beauty of Abha! The candle of guidance is aflame, the light of bounty is resplendent, and the cloud of mercy raineth down [3.5s] | MJT.050a bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB10911 | 50 | Turkish | ای رب جلیلم بو بر کنیز ناچیزدر درگاه احدیتنه التجا و آستان مقدسنه انتما ایلدی | O my Exalted Lord! This lowly handmaiden hath sought refuge at the threshold of Thy oneness and hath turned in devotion to Thy sacred court [3.5s] | MJT.075 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @prayer for forgiveness, @knowledge; recognition of God | - | - | ||||||||||
AB10866 | 50 | Turkish | ای بنم چوق سودیگم ربم سنی مظهر فیوضات رحمانیه ایلیه مشرق آمالدن و مطلع | O my dearly beloved! May God make thee a manifestation of the outpourings of the All-Merciful, a dawning-place of hopes and a horizon of [3.5s] | MJT.070 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @light and darkness, @belief and denial | - | - | ||||||||||
AB10726 | 60 | Turkish | منجذبا صباح پر فلاحدر و گون دوغوب آفاقه پرتو نثاردر طیور و وحوش کوهسارده همدم | O thou who art enraptured! The morn is full of felicity, and the sun, rising upon the horizons, lavishly bestoweth its radiance upon the birds and beasts of the mountainside [3.5s] | MJT.089a bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | - | - | |||||||||||
AB10815 | 50 | Turkish | الهی ظلمت فرقت آفاقی قاپلادی و آتش حسرت شعله لندی و شمع حرقت پارلادی و پروانه | O my God! The darkness of separation hath enveloped all horizons, and the fire of yearning hath burst into flame, and the lamp of burning grief hath been lit, and the moth [3.5s] | MJT.072 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | unknown youtu.be/Dfk73Hi7hEc | @pain of love; love as veil, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB10814 | 50 | Turkish | الهی آستان ربوبیتنده بنده اولان سلطان اولور برده اولان فخر شاهان اولور ذره | O God! In the court of Thy Lordship, he that is a servant becometh sovereign; he that is a bondsman attaineth the glory of kings [3.5s] | MJT.074 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB10761 | 60 | Turkish | یار موافقا عالم امکان هر نه قدر دنکیز شورانگیز ایسه جهان لامکاندن بر قطره | O thou kind friend! However tumultuous the ocean of the contingent world may be, it is but a single drop compared to the realm of the infinite [3.5s] | MJT.093b bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @realms of being; three realms; five realms | - | - | ||||||||||
AB10666 | 60 | Turkish | ای یزدان مهربانم قصورم چوق و عمل مبرورم یوق گنهکارم بدکردارم غمگینم | O my compassionate God! My shortcomings are many, and my righteous deeds are few; I am a sinner, a wrongdoer, and I am sorrowful [3.5s] | INBA72:116 afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=119 INBA75:060 afnanlibrary.org/d/inba_v075/?page=66 | MJT.023 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki MMG2#354 p.396 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-399.html MJH.048a reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAI/mmai-49.html | @prayer for forgiveness | - | - | |||||||||
AB11938 | 120 | Turkish | عزیزم مکتوب خوش اسلوب وفا پرورانه لری مطالعه گذار مشتاقانه م اولدی مضمونندن | O thou dear one! Thy gracefully-penned and loving letter was perused with eager anticipation, and from its contents [3.5s] | BRL_DAK#0302 bahai.org/r/184661811 | @consolation and comfort, @business; financial; property matters | - | - | ||||||||||
AB11961 | 100 | Turkish | ای دلبر آفاقک مفتونی نامه نامیلری مطالعه اولندی بیان حقیقت ایدی لسان فصاحت | O well-beloved friend! Thy cherished letter was perused. It was an expression of truth in most eloquent language [3.5s] | BRL_DAK#0251 bahai.org/r/968276741 | @praise and encouragement, @role and station of women, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB11999 | 80 | Turkish | تحریرات محبانه کزی آلدم قصد و نیت صادقانه کز موافق در گرگ ماموریتکز و کرک | Your loving letters have reached me, and whether in your sincere intentions or sacred mission [3.5s] | BRL_DAK#0247 bahai.org/r/351280577 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
AB12005 | 70 | Turkish | حضرت اولوهیته مقرب اولان ذات محترم حقیقت وجداندن منبعث اولان انجذابات قلبیه | O respected one who is near to the Divine Threshold! These heartfelt attractions emanate from the reality of conscience [3.5s] | BRL_DAK#0249 bahai.org/r/451533234 | @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB11983 | 90 | Turkish | سوگلی یارانم جناب حقه شکر ایدرم زیرا اول قریه ده نور حقیقت پارلادی شمس هدایت | O beloved friends! I render thanks unto the Lord for, in that village, the light of truth hath shed its radiant beams and the Sun of guidance hath shone forth [3.5s] | BRL_DAK#0321 bahai.org/r/847007285 | @praise and encouragement, @prayer for specific individuals; groups, @light and darkness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB11950 | 110 | Turkish | ای شاعر ماهر فضولینک جاننی شاد ایلدن و روحی بغدادینک قلبنی آزاد ایلدن | O skillful poet, thou hast gladdened my soul and set free the heart of Baghdad with thine eloquence [4o] | BRL_DAK#0320 bahai.org/r/310298884 | @poems and quotation from poetry, @mystical themes, @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB11979 | 90 | Turkish | ای عزیز روحانی نامه نامیلرینک مضمونی حقائق و معانی ایله مشحون ایدی حمد اولسون | O spiritual loved one! The contents of thy precious letter were replete with truths and significances. Praise be to God [3.5s] | BRL_DAK#0248 bahai.org/r/351280572 | @spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||||
AB11016 | 50 | Turkish | بالام دائما سنی خاطره کتوررم گویا سنکله قونوشورم گوریشورم چونکه عالم عشق و | My dear one, I hold thee ever in my remembrance, as though I were conversing and meeting with thee, for this is the realm of love [3.5s] | MJT.112 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @spiritual communication; connections of the heart, @connection between material and spiritual worlds | - | - | ||||||||||
AB11129 | 40 | Turkish | الهی درگاه احدیتنده عبودیتم مقبول ایسه فضل سنکدر موهبت کبری بکا و رحمت عظمی | O my God! If my servitude be accepted at the threshold of Thy oneness, this is Thy grace - a supreme gift unto me and a mighty mercy [3.5s] | MJT.073a bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
AB11047 | 50 | Turkish | ربم رحمانم آرام جانم هر سحرگاه اسیر درد و آهم و هر شبانگاه دستگیر بیداد حال | O my Lord, my All-Merciful One, Solace of my soul! At every daybreak I am captive to pain and lamentation, and every eventide I am in the grip of cruel affliction [3.5s] | MJT.125 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki MJT.071 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
AB11077 | 50 | Turkish | یار موافقا آفتابک پرتو شدیدی هر نه قدر جسم حدیدی اریدوب منجمد ایکن سیال ایدر | O compatible friend! The rays of the sun, however intense they may be, melt even iron, causing what was once solid to flow [3.5s] | INBA72:150a afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=153 | MJT.092 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @condition of search, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB11133 | 40 | Turkish | ای امه الله المحترمه یازیلان تحریراتن مالی قرین اذعان عبدالبهاء اولدی مضمونی | O esteemed handmaiden of God! The contents of thy letter have been noted by 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | MJT.122 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB11076 | 50 | Turkish | یار حقیقی احمدک معنای لغوی سی حمد و ستایش ایدرم دیمکدر و ستایش و نیایش وجدانی | O true friend! The literal meaning of Ahmad is "I praise and glorify," and it signifieth praise and heartfelt devotion [3.5s] | MJT.094 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB11166 | 40 | Turkish | ای جمال ابهی قوللری و گلزار محبت الله بلبللری سز مظهر التفات و عنایت حضرت | O ye servants of the Abhá Beauty and nightingales of the rose-garden of the love of God! Ye are indeed the recipients of His gracious favors and loving-kindness [3.5s] | MJT.130a bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB11237 | 40 | Turkish | دوست روحانی بو آن ده یادکله اشتغال ایدنجه نار محبتله اشتعال ایلدم یورک یاندی | O spiritual friend! When engaged in remembering thee, I was set ablaze with the fire of love and my heart was consumed [3.5s] | MJT.091 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @love as fire | - | - | ||||||||||
AB11194 | 40 | Turkish | ای مومن موقن حقیقت انسانیه مشکاه نوردر و زجاجه ظهوردر بو حقیقت لطافت و طراوت | O steadfast and assured believer! The human reality is as a niche for the light and a glass for manifestation. This reality possesseth delicacy and freshness [3.5s] | MJT.131 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @light and darkness, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @human reality created in the image of God | - | - | ||||||||||
AB11017 | 50 | Turkish | بنده مخلصا جمال قدمک بر احسانی الفت قلوب و محبت نفوس در جناب علی اکبر آستان | O thou sincere servant of the Ancient Beauty! The fellowship of hearts and love of souls are manifest in His honor Ali-Akbar of the Sacred Threshold [3.5s] | INBA72:151a afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=154 | BRL_DAK#0318 bahai.org/r/310298888 MJT.095 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | |||||||||
AB11236 | 40 | Turkish | دوست حقیقیم علی اکبر شمع منورآسا محفل یارانده یوزی پارلاق گوزی بینا سوزی فرح | O my true friend, 'Ali-Akbar! Like unto a luminous candle in the gathering of companions art thou, thy countenance radiant, thine eyes perceiving, thy words joy-giving [3.5s] | MJT.099 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | - | - | |||||||||||
AB11196 | 40 | Turkish | ای نور حقیقتک مفتونی دنیاده هر بر نعمتک زوالی هر بر راحتک ملالی واردر انجق | O thou who art enamoured of the Light of Truth! Know thou that in this world every bounty is followed by decline, and every comfort is accompanied by weariness [3.5s] | MJT.057 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB11030 | 50 | Turkish | حبیبا فیض احدیت مقتضای رحمانیت اوزره هر نه قدر کامل و شامل ایسه ده ینه فیض | O beloved one! Although the outpouring grace of the Divine Unity is perfect and all-encompassing, in accordance with the exigencies of His All-Merciful bounty, yet still this grace [3.5s] | INBA72:152a afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=155 | MJT.093a bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
AB11176 | 40 | Turkish | ای رب بی انداد ملکوت تقدیسنه اوچمش و درگاه احدیتنه التجا ایتمش اولان بو مرغ | O Lord peerless! This bird hath soared unto the kingdom of Thy sanctification and sought refuge at the threshold of Thy oneness [3.5s] | INBA72:152b afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=155 | MJT.100 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih], @prayer for the departed | - | - | |||||||||
AB03954 | 180 | Turkish | ای بنم یارلر و یاورلرم خلوص محض و محبت صرفه دن عبارت اولان نامه لری جان و | O my companions and helpers! Your letters, which are naught but pure sincerity and sheer affection, have reached my soul [3.5s] | TSAY.236-237 MJT.027 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @prayer for specific individuals; groups, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB03953 | 180 | Turkish | ای بنم پک سودیکم احباب روحانی و جان و یورکله فوق العاده تعلق ایلدیکیم یارانم و | O my dearly-loved spiritual friends and companions of my heart and soul, for whom I cherish the most profound attachment [3.5s] | INBA89:053 afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=56 | MJT.115 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB03914 | 180 | Turkish | ای اللهک ارنلری شمس حقیقت افق عنایتدن طالع و بدر منیر مطلع عاطفتدن ساطع اولدی | O ye lovers of God! The Sun of Truth hath risen from the horizon of divine favor, and the luminous Moon hath shone forth from the dawning-place of loving-kindness [3.5s] | MJT.076 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @human soul as mirror; divine light, attributes within, @obedience to and respect for government authority | - | - | ||||||||||
AB02379 | 250 | Turkish | ای حضرت احدیت پرستان معشوق دلجویمز و محبوب خوشخویمز و مهربان دلسوزمز و جمال | O ye worshippers of the One True God, our beloved and winsome Lord, our kind and tender-hearted Friend, and Beauty [3.5s] | INBA13:349 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=174 INBA59:308 afnanlibrary.org/d/inba_v059/?page=310 | BRL_DAK#0525 bahai.org/r/887899638 | @praise and encouragement, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for gatherings; meetings; assemblies, @chastisement and requital, @humility; meekness; lowliness | - | - | |||||||||
AB01229 | 350 | Turkish | ای اللهک قوللری و جمال ابهانن منجذبلری انوار رحمانیت مشرق احدیتدن تاباندر | O ye servants of God and ye who are attracted to the Beauty of Abha! The rays of divine mercy shine forth from the Dayspring of oneness [3.5s] | BRL_DAK#0574 bahai.org/r/343471331 MJT.079 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @spiritual emotions and susceptibilities, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @the Word of God; influence and centrality of, @chastisement and requital, @martyrs and martyrdom, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB02086 | 270 | Turkish | ای رب غفورمز پناهمز و محبوبمز درگاه احدیتنه صغنمش بیچاره لرز و آستان عنایتنه | O Lord of forgiveness, my Shelter and my Beloved! We have taken refuge at Thy Court of oneness, we are helpless ones at the threshold of Thy grace [3.5s] | MJT.040x bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @education of children; moral education, @servitude; submission to God; repentance, @prayer for the spiritual progress of others, @prayer for firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB02002 | 280 | Turkish | زلف دلبر دام در خال سیاهی دانه در مرغ دل هر تارنه آرامی یوق دیوانه در خوشه | The tresses of the Beloved are a snare, and within the dark mole lies the seed; in every strand, no peace hath the heart-bird, and the lover findeth no rest therein [3.5s] | BRL_DAK#0252 bahai.org/r/214915519 MAS9.070-071 reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS9/mas9-71.html | @martyrs and martyrdom, @poems and quotation from poetry, @suffering and imprisonment, @love of God, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB03478 | 200 | Turkish | ای معشوق حقیقتک مجذوبی و جمال حضرت احدیتک مفتونی دنیاده موجود و صفحه عالمده | O Thou True Beloved! I am enraptured by Thy truth, and captivated by the beauty of Thy divine Unity, manifest in this world and upon the pages of existence [3.5s] | MJT.060 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @love as fire, @spiritual emotions and susceptibilities, @pain of love; love as veil, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB01817 | 290 | Turkish | ای درگاه الهینک سوگلی قوللری مظاهر حضرت احدیتک ظهوری و مشارق نور حقیقتک | O beloved servants of the Divine Threshold! Ye are the manifestations of His Unity and the dawning-places of the light of Truth [3.5s] | INBA72:145 afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=148 INBA88:143b afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=177 | BRL_DAK#0181 bahai.org/r/637027252 MJMT.028x | @the Word of God; influence and centrality of, @firmness in the Covenant, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB01944 | 280 | Turkish | ای سوگلی احبای الهی عالم امکان بر ظلمت ضلالته مبتلا اولوب قرانلق هر جهتچه | O favored ones of the divine beloved! The world of existence hath been afflicted with the darkness of waywardness, and darkness prevaileth in every direction [3.5s] | INBA88:370 afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=404 INBA89:121 afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=124 | @spiritual transformation, @call to action, @the Word of God; influence and centrality of, @praise and encouragement, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
AB02820 | 230 | Turkish | دوست عزیزم جناب کبریا بو عالم ناسوتیده هر بر درلو بلا یراتمشدر امراض و علل | My dear friend, in this earthly realm the All-Glorious One hath created every manner of tribulation, sickness and affliction [3.5s] | MJT.102 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
AB10235 | 70 | Turkish | طبیبا جسم عالمک صحتی مختل و علتی مزمن و مکمل اولمشدر طبیب حاذق و حکیم فائق و | O physician! The body of thy world hath fallen grievously ill, its malady chronic and complete. O skilled physician and surpassing sage [3.5s] | MJT.073b bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @health and healing; material and spiritual healing, @love of God | - | - | ||||||||||
AB10356 | 60 | Turkish | ای امه الله جناب مشهدی خلیل داغلری تپه لری صحرالری دریالری قطع ایده رک | O handmaid of God! His honor Mashhadi Khalil, traversing mountains and hills, deserts and seas [3.5s] | INBA72:147a afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=150 | BRL_DAK#0502 bahai.org/r/970413701 MJT.135 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @law of pilgrimage, @prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
AB10436 | 60 | Turkish | ای بنده صادق حق صبح حقیقت آچلدی و نور معرفت پارلادی و آثار حق نور سحر گبی | O faithful servant of the Truth! The morn of reality hath broken, and the light of divine knowledge hath shone forth, and the signs of God are luminous like the morning light [3.5s] | MJT.049 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @forces of light and darkness; integration and disintegration, @heedlessness and ignorance of the people | - | - | ||||||||||
AB10384 | 60 | Turkish | ای بنده الهی استاد رضا قضا گبی حکمی بزه نافذ و اجرا ایتمکدن باشقه بر چاره | O servant of God, Ustad Reza! The decree of destiny is irrevocable and executable, leaving no other recourse [3.5s] | INBA72:152c afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=155 | MJT.133 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | |||||||||
AB09995 | 70 | Turkish | ای سوگلی دوستم جناب حق عنایت قپوسنی و موهبت درگاهنی یاران حقیقی یوزلرینه | O beloved friend! The portals of divine grace and the gates of heavenly bounty are opened before the faces of the true friends [3.5s] | INBA72:147b afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=150 | MJT.136 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB10333 | 60 | Turkish | انیسا بحر قدم فیضان اعظم و طوفان دمادم باشلدیغی گوندن امواج فیوضات ساحل | O My companion! From the day the Ancient Ocean commenced its mighty effusion and successive surging, the waves of bounties reached the shore [3.5s] | MJT.098a bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
AB10439 | 60 | Turkish | ای بنم چوق سودیگم جناب کبریانک لطف و احسانی و موهبت بیپایانی حقیقت انسانه | O my beloved! Through the bounty and bestowal of the All-Glorious Lord and His infinite gifts unto the reality of man [3.5s] | MJT.043 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB10232 | 70 | Turkish | روح و ریحانم بنم تحریرکز آلندی مضمونی نهایت لطیف اولوب در معانی ایله مشحون | O my spirit and my joy! Thy letter was received. Its contents were of utmost delicacy and replete with meaning [3.5s] | MJT.124 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||||
AB08744 | 90 | Turkish | ای زائر مشکین نفس اللهدن بشقه هر کسدن میلنی کس و بو قفس ظلمانیدن حدیقه بقا | O musk-scented pilgrim! Sever thy attachment from all save God, and from this darksome cage [emerge] into the garden of eternity [3.5s] | INBA72:149b afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=152 | MJT.132 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @spiritual transformation, @Shrines and Holy places, @law of pilgrimage, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
AB08616 | 90 | Turkish | ای بنم سوگلی یار غارم حق عالیلرنده جناب آقا سید اسدالله نهایت مدح و ستایش | O my cherished son, my companion in the Cave, His Eminence Aqa Siyyid Asadu'llah, utmost praise and glorification [3.5s] | INBA72:102 afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=105 | @love of God | - | - | ||||||||||
AB08684 | 90 | Turkish | ای حضرت ابهانن سوگلی قوللری جناب آقا محمد اسمعیل نفس جبریله همدم و بو مکتوبک | O ye beloved servants of the Most Glorious One, His honour Aqa Muhammad Isma'il, companion of the Spirit of Gabriel, and this letter [3.5s] | TSAY.225 MJT.126 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB08494 | 90 | Turkish | الهی الهی صبح وصلت احتجاب ایتمش و لیل فرقت امتداد ایتمش ایت وصال منسوخ اولدی | O my God, my God! The morn of reunion hath been shrouded in veils, and the night of separation hath been prolonged. The promise of reunion hath been abrogated [3.5s] | MJT.026 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for protection, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB08403 | 100 | Turkish | سوگلی یارانم و نورانی دوستانم حضرت احدیت عالم بشریتی پرتو نور تجلی ایله و فیض | O My beloved and radiant friends! The Lord of Oneness hath illumined the world of humanity with the light of His manifestation and grace [3.5s] | INBA72:148 afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=151 INBA88:128a afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=162 | @power of the Manifestation of God, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB08039 | 100 | Turkish | ای حضرت کبریانک مفتون جمال ذوالجلالی نور حقیقت زجاجه احدیت مشکوه واحدیتده | O thou who art attracted to the Beauty of the All-Glorious! The light of truth shineth forth through the glass of oneness from the niche of divine unity [3.5s] | MJT.058b bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @Manifestation of God as mirror, @light and darkness, @transcendence; unknowability of God, @divine unity [tawhid] and degrees of unity | - | - | ||||||||||
AB08443 | 100 | Turkish | یار مهربانم حضرت احدیته حمد و ثنا اولسون که درگاه الوهیته حلقه بگوش عبودیت | O my kind Friend! Praise and glory be unto the Court of the One True God, at Whose Divine Threshold one beareth the ring of servitude in one's ear [3.5s] | MJT.116 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @praise and encouragement, @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB08217 | 100 | Turkish | ای مظهر هدایت جناب رب عزتن برنجی موهبتی و عظیم عنایتی هدایتدر و فیض معرفتدر | O manifestation of guidance! Noble presence of the Lord of Glory! The first and greatest gift and bounty vouchsafed unto thee is guidance and the outpouring of divine knowledge [3.5s] | INBA21:098b afnanlibrary.org/d/inba_v021/?page=50 | MJT.086 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB08402 | 100 | Turkish | سوگلی یارانم حضرت کبریانک فضل و عنایتنی باقن و لطف و احساننی دقت ایدن یاران | O beloved friends! Behold ye the grace and bounty of the Most Glorious Lord, and observe ye His loving-kindness and favor [3.5s] | INBA89:265a afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=268 | @power of prayer, @spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||||
AB09788 | 70 | Turkish | ای اسکندر اسکندر یونانی قطعه آسیاای و قطعات سائره دن دخی بعض جوانبی استیلا | O Alexander! Alexander of Greece did conquer parts of Asia and certain regions besides [3.5s] | INBA72:150b afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=153 | MJT.097 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB07055 | 120 | Turkish | پاک یزدانا قوللرز و کوله لرز افتاده یز بیچاره یز آواره یز پرگناهز بی انتباهز پراشتباهز | O Pure God! We are Thy servants and bondswomen, helpless, wretched and wandering, steeped in sin, heedless and full of error [3.5s] | INBA72:089 afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=92 | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @humility; meekness; lowliness, @prayer for specific individuals; groups, @prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
AB07225 | 110 | Turkish | ای باده محبه اللهک سرمست و سرخوشی بزم محبت آراسته در جشن معرفت پیراسته در | O thou who art intoxicated with the wine of the love of God, enraptured and joyous, in the festal chamber of love adorned, and in the celebration of knowledge arrayed [3.5s] | MJT.046 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @spiritual emotions and susceptibilities, @symbolism, @wine as symbol of spiritual transformation, @importance of prayer | - | - | ||||||||||
AB09043 | 90 | Turkish | سوگلی یار مهربانم مکتوبنی کمال مسرت ایله اوقودم گوکلم خوشنود اولدی زیرا | My beloved and cherished friend, I read thy letter with the utmost joy and my heart was gladdened, for [3.5s] | MJT.111 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love of God | - | - | ||||||||||
AB09388 | 80 | Turkish | ای زائر مشکین نفس عون و عنایت سلطان احدیتله داغلری تپه لری صحرالری دریالری | O thou musk-scented pilgrim! Through the aid and bounty of the King of Oneness, thou hast traversed mountains and hills, deserts and seas [3.5s] | MJT.101 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @Shrines and Holy places, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB09134 | 80 | Turkish | الهی الهی آغوش عنایتده پرورش فیض قدیمکله نشو و نما بولمش و بیچارگانز و هر | O my God, my God! In the embrace of Thy providence have they been nurtured and grown through Thine ancient grace, and we are helpless [3.5s] | DRM.019f | @spiritual transformation, @prayer for children and youth, @prayer for spiritual recognition, @education of children; moral education | - | - | ||||||||||
AB09094 | 90 | Turkish | یار عزیزا نورانیت مجسمه آسمانی رحمانیت مشخصه سبحانی یه انسان انجق علویت فطرت | O beloved friend! Thou embodied light celestial, manifest expression of divine mercy, heavenly being of innate nobility [3.5s] | INBA85:025a afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=27 | MJT.038 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @human soul as mirror; divine light, attributes within, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
AB09275 | 80 | Turkish | ای بنم چوق سودیکم شمس حقیقت مطلع آمالدن طالع و مشرق جلالدن ساطع و الطف جمال | O my dearly beloved! The Sun of Truth hath shone forth from the horizon of hopes, dawning from the Dayspring of Glory with most beauteous radiance [3.5s] | MJT.068 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @the Word of God; influence and centrality of, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB08948 | 90 | Turkish | ای ورقه طیبه حضرت احدیته لسان شکرانه ایله حمد و ستایش لائق و سزاوار که نساء | O pure leaf of the Divine Unity! With the tongue of thanksgiving must praise and glorification be offered unto Him, for worthy and befitting it is that women [3.5s] | MJT.020 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @belief and denial, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB09042 | 90 | Turkish | سودیکم دوستم پرتو صباح هدایت افق حقیقتدن بارقه نثار هدایت اولنجه ضمیر منیر | O My dear friend! When the rays of the Morn of Guidance shed their effulgence from the horizon of truth, the luminous mind [3.5s] | MJT.118 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @spiritual transformation, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @prayer for nearness to God, @love as fire, @being a source of light; guidance | - | - | ||||||||||
AB09045 | 90 | Turkish | طوغدی گون آفاق عالم مشرق انواردر صبحه دوندی شام فرقت نوبت دیداردر لوحه دلدن | The sun hath risen, the horizons of the world are radiant with light, and the night of separation hath turned to dawn, for the moment of reunion is at hand [3.5s] | INBA88:311a afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=345 | @spiritual transformation, @poems and quotation from poetry, @praise and encouragement, @living waters; water of life | - | - | ||||||||||
AB09157 | 80 | Turkish | ای اسم اعظمک کنیز شورانگیزی دنیاده نیجه خانملر بانولر خاتونلر موجوددر و | O Greatest Name! How many agitating maidservants, ladies and noble women exist in this world [3.5s] | MJT.047 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB09049 | 90 | Turkish | کیم که بو درگاهده دربان اولور کشور جان و دله سلطان اولور مور ضعیف اولسه بیله | He who becometh the doorkeeper at this divine threshold, though he be but a feeble ant, shall be made sovereign ruler over the realm of heart and soul [3.5s] | INBA13:405 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=202 INBA55:239 afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=241 INBA59:153b afnanlibrary.org/d/inba_v059/?page=155 INBA88:056a afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=90 | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @poems and quotation from poetry, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB09064 | 90 | Turkish | یا امه الله تحریرنزی آلدم اوقودم ممنون اولدم مضامینی رنگین ایدی و معانیسی | O maidservant of God! I received thy letter and read it with gratitude. Its contents were colorful and its meanings [3.5s] | MJT.121 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
BH08012 | 120 | Turkish | الله الچون... | Sir. In the name of God and humanity we protest to you against the plight which we have been subjected to from the Turkish government | BSB1:4 p33+38 hurqalya.ucmerced.edu/sites/hurqalya.ucmerced.edu/files/page/documents/kb-7_mss.pdf#page=1 | BKOG.257-258 bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/BKOG.pdf#page=23 | @banishment to; life in Adrianople, @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @banishment to; life in Constantinople, @petitions to authorities | - | - | |||||||||
AB00442 | 590 | Turkish | چوق سودیکم یارانم حضرت کبریانن الطاف جلیله سنه مظهریتنزی هر زمان جان و یورکدن | O my dearly-loved companions! In every moment, with heart and soul, ye are the recipients of the sublime favors of the Lord of Grandeur [3.5s] | TSAY.241-243 | @religion as basis of morality; of divine civilization, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB01187 | 360 | Turkish | ای حضرت کبریانک سوگلی یارانلری مطلع هدایت دن نور حقیقت طلوع ایله مشرقدن مغربه | O beloved friends of the All-Glorious One! From the Dayspring of guidance hath the light of truth dawned, shedding its radiance from East unto West [3.5s] | MJT.106 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @obedience to and respect for government authority, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @unity; oneness of humanity, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @universal peace; world unity, @non-participation in politics | - | - | ||||||||||
AB06836 | 120 | Turkish | ای فدائیان روی بهاء حضرت احدیت الطاف و عنایتی هر جهتچه سزه شایان بیوروب انوار | O ye who are devoted to the Beauty of the All-Glorious! The bounties and favors of His divine Unity are befitting unto you, and rays [3.5s] | BRL_DAK#0244 bahai.org/r/434860663 TSAY.473-474 | @praise and encouragement, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @firmness in the Covenant, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB05428 | 150 | Turkish | نوبهار اولدی آچلدی نوگل رعنای حق نغمه جانسوزه باشلر بلبل گویای حق | The springtime has come and God's beauteous new rose has bloomed; the nightingale of divine truth begins its soul-stirring song [3.5s] | INBA88:310 afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=344 | BRL_DAK#0531 bahai.org/r/964128367 | @poems and quotation from poetry, @music and singing, @spiritual emotions and susceptibilities, @symbolism, @the Word of God; influence and centrality of, @The Holy Spirit | - | - | |||||||||
AB05409 | 150 | Turkish | پروردگارا آمرزگارا بنده شرمنده یی امیدوار ایله نیکوکار ایله فیض احدیتدن | O Lord, O Forgiver! Make of this abashed servant one filled with hope, make him beneficent through the outpouring of Thy oneness [3.5s] | MJT.041 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @prayer for forgiveness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God, @the soul as soil; cultivation of the soul, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB05415 | 150 | Turkish | حقائق کونیه عموما مظهر ایات الهیه ایسه ده انجق شرف کرامت و منقبت موهبت کلیه | Although the cosmic realities universally manifest the divine signs, yet [they receive] the nobility of honor and the distinction of a universal bestowal [3.5s] | INBA13:403 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=202 INBA55:236 afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=238 INBA59:152 afnanlibrary.org/d/inba_v059/?page=154 INBA88:054 afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=88 | MJT.055 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @the human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh], @two aspects of the human soul; the higher and lower natures, @man's distinction from the animal, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB04409 | 170 | Turkish | ای صادقم ای صادقم محفلده نور بارقم جنتلی نخل باسقم گلشنده مرغ ناطقم جانلر | O My true one, O My faithful one! Thou art a light in the gathering, a towering palm of paradise, and a speaking bird in the rose-garden [3.5s] | INBA55:330 afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=332 | MAS9.120 reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS9/mas9-121.html | @poems and quotation from poetry, @degrees of faith; certitude, @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness, @love of God | - | - | |||||||||
AB04119 | 180 | Turkish | ای یاران الهی جناب فیض بخشای عالم و تربیت فرمای طوائف و امم جلت قدرته و عظمت | O ye divine friends! The All-Bountiful Lord, the Educator of all tribes and nations -- glorified be His might and power [3.5s] | INBA72:106 afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=109 | MJT.154 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar], @need for an educator, @man is the sum; pinnacle; fruit of creation | - | - | |||||||||
AB04343 | 170 | Turkish | ای جناب کبریانک احبای حقیقلری نور هدایت مطلع احدیتدن طلوع و آفاق ممکناته | O thou noble and exalted one, the true lovers of the All-Glorious! The light of guidance hath risen from the Dayspring of Divine Unity and hath illumined the horizons of contingent being [3.5s] | INBA21:134 afnanlibrary.org/d/inba_v021/?page=68 INBA88:142 afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=176 | MJT.012 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @forces of light and darkness; integration and disintegration, @spiritual emotions and susceptibilities, @firmness in the Covenant, @human soul as mirror; divine light, attributes within | - | - | |||||||||
AB04941 | 160 | Turkish | بالام یاورم سوگلم صباحدنبرو جدی قونوشورم و یازییورم ایمدی ازیجق تفکه و مزاح | My little child, My beloved! I have been talking and writing seriously since the morning. Now I want to enjoy Myself and jest a while. | MJT.036 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | BTO#08x bahaiteachings.org/boy-achieves-spiritual-manhood/ | @chastisement and requital, @pain of love; love as veil, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB04943 | 160 | Turkish | جمال ذوالجلالک نقص و زوالی اولمدیغی گبی عاشق باوفا و آشفته پرصفانک فتور و | The beauty of Thy transcendent glory is untouched by imperfection or decline, and the fidelity of Thy devoted and ardent lover remains unsullied by weariness [3.5s] | INBA21:098a afnanlibrary.org/d/inba_v021/?page=50 | MJT.084 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @spiritual emotions and susceptibilities, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @eulogies; reminiscences, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB06165 | 130 | Turkish | ای جمال مبارکن تمیز کنیز لری شکر اولسون حمد اولسون که مسجد لرده دائما سر بسجود | O pure handmaids of the Blessed Beauty! Praise be unto God, thanksgiving be unto Him, that in the sanctuaries ye are ever prostrate in adoration [3.5s] | MJT.064 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @monasticism; asceticism, @attaining the life of the spirit, @prayer for women, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB06475 | 130 | Turkish | زنجیر سجن یوسفی چون گردنه احسان اولور مصر حقیقتده عزیز هر کشوره سلطان اولور | The chains of Joseph's prison become as a mount of bounty; in truth, in Egypt he becometh beloved and in every land a sovereign [3.5s] | INBA13:389 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=194 INBA59:159 afnanlibrary.org/d/inba_v059/?page=161 INBA88:311b afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=345 | @poems and quotation from poetry, @love of God, @pain of love; love as veil, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transience; worthlessness of the physical world, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB06421 | 130 | Turkish | ای یزدان رحمانم جانم و جانانم فرقت در حسرت در حرقت در کربت در سوزش هجرانمه و | O my Merciful Lord, my soul and my Beloved! In separation I am consumed, in burning anguish, in distress, in the flames of estrangement [3.5s] | MJT.024 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @prayers (general or uncategorized), @expressions of grief; lamentation; sadness, @pain of love; love as veil, @prayer for forgiveness, @prayer for healing | - | - | ||||||||||
AB06583 | 120 | Turkish | ای الله ویردی الحان روحانی و مقامات و انفاس وجدانیله حنجر محبت رحمانیدن چیقان | O Allah-Verdi! Through spiritual melodies, stations divine, and soulful breathings that issue forth from the throat of God's love [3.5s] | TSAY.223-224 | @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB04637 | 160 | Turkish | ای اللهک ایکی سوگلی دوستلری سزک هر نقدر مشقتنز چوقالدی و درلو درلو مصیبت تکرر | O ye two beloved friends of God! Though your hardships have multiplied and diverse tribulations have recurred [3.5s] | TSAY.494 | @Imam Husayn, @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrs and martyrdom, @consolation and comfort, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB05862 | 140 | Turkish | ای یار مهربانم هر لساندن مراد بیان معانیدر و هر معانیدن مقصد تبیان مبانیدر | O my kind friend! Every tongue hath for its purpose the expression of meaning, and every meaning hath for its object the elucidation of fundamental truths [3.5s] | INBA88:143a afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=177 | BRL_DAK#0613 bahai.org/r/990388217 MJT.044 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @music and singing, @language and the structure of reality, @firmness in the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB05930 | 140 | Turkish | دوست قدیما محبت اهل هدایت قدیمدر و عظیم در و جهان روحانیتده مستدیمدر آثاری | O ancient friend! The love of the people of guidance is ancient and mighty, and in the spiritual realm its traces are enduring [3.5s] | MJT.119 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @connection between material and spiritual worlds, @spiritual communication; connections of the heart, @unity in diversity | - | - | ||||||||||
AB06021 | 130 | Persian | ای احبای الهی در این کور رحمانی که قطرات بفضل الهی موج دریا یافته و ذرات باوج | O ye loved ones of God! In this divine Dispensation, wherein drops have, through the grace of God, been transformed into surging oceans, and atoms have risen to the zenith [3.5s] | MMK2#014 p.008 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-10.html MJMJ2.044ax reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA2/mma2-45.html MMG2#128 p.145x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-148.html | @thankfulness; gratitude, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @spiritual transformation, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
AB06024 | 130 | Persian | ای افنان سدره منتهی و ای احبای جمال ابهی بیت مقدس و مطاف ملا اعلی را باید از | O Afnan of the Tree beyond which there is no passing and of the friends of the Blessed Beauty! Th e sacred House [of the Bab] and the point of adoration of the denizens of the Concourse on High must be protected | INBA87:277b afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=279 INBA52:282a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=284 | KHAF.217 bahai-library.com/bahailib/635.pdf#page=217 | GEN.314 bahai-library.com/pdf/a/afnan_rabbani_genesis_faiths.pdf | @Shrines and Holy places, @eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||
AB06020 | 130 | Persian | ای احبای الهی حمد کنید خدا را که در ظل لواء معقود رب الجنود درآمدید و به بشارات | O beloved ones of God! Render thanks unto God that ye have entered beneath the shade of the banner unfurled by the Lord of Hosts, and attained unto the glad-tidings [3.5s] | INBA85:017 afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=19 | BSHN.140.434 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-441.html BSHN.144.428 MHT1b.241 bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=241 KASH.265 bluefin.live/wp-content/uploads/2024/05/bahaiyan-i-kashan.pdf#page=265 | @praise and encouragement, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB06019 | 130 | Persian | ای احبای الهی حضرت شهید وحید فرید محمد جعفر صباغ بیگناه ناگاه هدف تیر شبانگاه | O beloved of God! The sanctified and peerless martyr, Muhammad-Ja'far Sabbagh, innocent and blameless, became suddenly the target of nightly arrows [3.5s] | MKT9.021 bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=11 TABN.103 bahai-library.com/bahailib/627.pdf#page=103 | @martyrs and martyrdom, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||||
AB06012 | 130 | Persian | Bahá'í Prayers | الهی تو بینا و آگاهی که ملجا و پناهی جز تو نجسته و نجویم و بغیر از سبیل محبتت | O God, my God! Thou seest me, Thou knowest me; Thou art my Haven and My | INBA13:354 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=177 INBA72:117a afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=120 INBA75:048 afnanlibrary.org/d/inba_v075/?page=54 NLAI_BH_AB.023 bluefin.live/wp-content/uploads/2022/08/NLAI.BH_AB_misc.pdf#page=23 | BRL_DAK#0234 bahai.org/r/959196274 MKT1.487b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA1/ma1-486.html MILAN.213 h-net.org/~bahai/areprint/ab/M-R/M/milani/213.jpg AKHA_133BE #09 p.a afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ DWNP_v5#10 p.008 afnanlibrary.org/d/the-dawn-vol-5-burma-1927 DUR2.110 ADH2.058 bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf ADH2_2#03 p.090 bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf MJMJ1.053 MJMJ2.113 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA2/mma2-114.html MMG2#026 p.027 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-30.html MJH.013 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAI/mmai-14.html | BPRY.133-134 bahai.org/r/160340226 SW_v14#01 p.001 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_14/Issue_1 DWN_v4#04 p.091 afnanlibrary.org/d/the-dawn-vol-4-burma-1926 BP1926.014-015 | S. Taefi [track 15] 9starmedia.com/sonbol-taefi-along-the-tigris R. Yazhari ryazhari.bandcamp.com/track/darksome-night M. Sparrow munirihsparrow.bandcamp.com/track/darksome-night K. Porray soundcloud.com/katyporray/6-he-is-the-compassionate The Joburg Baha'i Choir joburgbahaichoir.bandcamp.com/track/the-path-of-thy-love Strong Steep strongsteep.bandcamp.com/track/in-the-darksome-night-of-despair | @expressions of grief; lamentation; sadness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @power of prayer, @prayer for nearness to God, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||
AB05988 | 130 | Persian | از عدم فرصت مختصر جواب مرقوم میشود در مسئله مشرق الاذکار بجناب آقا موسی از | Due to lack of time, a brief response is penned concerning the matter of the Mashriqu'l-Adhkár to his honour Áqá Músá [3.5s] | MMK5#281 p.212 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-215.html | @prayer for spiritual recognition, @detachment; severance; renunciation; patience, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @review of publications, @photographs and recordings | - | - | ||||||||||
AB05971 | 140 | Persian | یاران روحانی من حمد خدا را که مهدی آباد هدایت آباد شد و بالطاف حضرت احدیت | O my spiritual friends! Praise be to God that Mahdiabad hath become a realm of guidance, and through the bounties of His Divine Unity [3.5s] | MMK6#139 bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=104 | @spiritual transformation, @predictions and prophecies, @praise and encouragement, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
AB05970 | 140 | Persian | یا منادی المیثاق لئالی منظومه که هر یک دری دری درخشنده بود ملاحظه گردید | O Herald of the Covenant! The string of pearls, each a radiant gem, hath been beheld [3.5s] | BRL_DAK#0449 bahai.org/r/984188358 TSQA2.049 MYD.456 bahai-library.com/bahailib/390.pdf#page=462 SAHA.049 bahai-library.com/bahailib/1679.pdf#page=62 | @permission for visit; pilgrimage, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB05964 | 140 | Persian | یا من توجه الی مرکز المیثاق الان جناب آقا محمد علی حاضر و خواهش اظهار حبی | O thou who hast turned thy face towards the Center of the Covenant! Know thou that Jináb-i-Áqá Muhammad-'Alí is now present, and desireth to express his love [3.5s] | ABDA.265 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/abda.pdf#page=273 | @firmness in the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB05931 | 140 | Persian | دوست ملکوتی محترم من نامه شما رسید و از مضمون نهایت سرور حاصل گردید زیرا دلیل | My esteemed heavenly friend, your letter arrived and its contents brought the utmost joy, for it was evidence [3.5s] | MKT3.463 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-463.html | @light and darkness, @call to action, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @teaching the Cause; call to teach, @East and West; communication between East and West, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB05929 | 140 | Persian | در خصوص انتخاب محفل روحانی سؤال نمودید در شهری که احبّای الٓهی قلیلاند هر بیست نفر یا سی نفر یا چهل نفر | Concerning thy question regarding the election of the Spiritual Assembly: in a city where the friends of God are few in number, every twenty or thirty or forty persons [3.5s] | AVK4.310 reference.bahai.org/fa/t/c/AK4/ak4-314.html | @spiritual assemblies; administrative matters, @elections, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB05928 | 330 | Persian | در خصوص اطوار و حرکات غیرمناسب شخصیکه واسطه ایصال و ارسال رسائلست مرقوم | Concerning the unseemly conduct and movements of the person who serves as intermediary for the transmission and dispatch of letters, you wrote [3.5s] | INBA13:136x afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=68 INBA75:035x afnanlibrary.org/d/inba_v075/?page=41 | BRL_DAK#0290 bahai.org/r/890411368 BCH.070x adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/bch.pdf#page=67 DUR2.086x ADH2.046x bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf ADH2_1#23 p.040x bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf MJMJ1.049x MMG2#360 p.402x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-405.html MJH.011x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAI/mmai-12.html | @prayers (general or uncategorized), @wisdom [hikmat], @Hands of the Cause | - | - | |||||||||
AB05925 | 140 | Persian | جناب حاجی آقا سید احمد رفته اند که تدبیری نمایند و مراجعت بعلیه کنند و کارهای | His honour Haji Aqa Siyyid Ahmad hath departed to devise a plan and will return to this exalted place to attend to affairs [3.5s] | MKT6.193 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-193.html | @business; financial; property matters, @chastisement and requital, @review of publications, @personal instructions | - | - | ||||||||||
AB05924 | 140 | Persian | جناب آقا سید اسدالله از قرار مسموع بعضی از دزدهای عکا را اوهام چنان که شبی | O esteemed Aqa Siyyid Asadullah! According to what hath been heard, certain thieves of Akka were so possessed by vain imaginings that one night [3.5s] | INBA17:201 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=203 | @personal instructions, @wisdom [hikmat], @chastisement and requital | - | - | ||||||||||
AB05922 | 140 | Persian | پروردگارا مهربانا این جمع توجه بتو دارند مناجات بسوی تو نمایند در نهایت تضرع | O Lord, O Kind One! This gathering turneth to Thee, offering prayers unto Thee in utmost supplication [3.5s] | INBA75:084 afnanlibrary.org/d/inba_v075/?page=90 | BSHN.140.454 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-461.html BSHN.144.448 PYM.049 reference.bahai.org/fa/t/c/PM2/pm2-49.html ANDA#03 p.60 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-3 ADH2.018 bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf ADH2_1#08 p.016 bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf MJMJ1.077 MMG2#169 p.194 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-197.html MJH.029 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAI/mmai-30.html MHT1a.058 bahai-library.com/bahailib/183.pdf#page=59 MHT1b.016 bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=16 NJB_v05#05 p.003 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_5 | @prayer for gatherings; meetings; assemblies, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @prayer for nearness to God | - | - | |||||||||
AB05921 | 140 | Persian | آمرزگارا ایزد بزرگوارا این جانها مانند مرغان تیزپر از دام خاکدان آزاد شدند و | O Thou Forgiver! O Thou Lord Almighty! These spirits like unto swift-winged birds were set free from the earthly nest | YARP2.646 p.440 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-446.html | DAS.1914-09-04 bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_12.pdf#page=35 ADMS#038 adibmasumian.com/translations/abdul-baha-prayer-for-departed/ | @prayer for the departed, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @soul; spirit after death | - | - | |||||||||
AB05911 | 140 | Persian | ایها الفرع الرفیع من الشجره المبارکه مکاتیب آن حضرت رسید معانی مبانی ثبوت بر | O noble branch of the Blessed Tree! Thy letters have been received, embodying meanings and principles that are steadfast in [3.5s] | INBA87:277a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=279 INBA52:281 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=283 | @service to others; to the Cause of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @law of pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB06035 | 130 | Persian | ای امه الله حمد کن خدا را که بر شریعه بقا وارد شدی و از سرچشمه هدایت نوشیدی و | O handmaid of God, praise the Lord that thou hast arrived at the stream of eternity and drunk from the fountainhead of guidance [3.5s] | MKT7.046 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-50.html | @spiritual transformation, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB06049 | 130 | Persian | ای آیت جود سلطان وجود چندی پیش نامه ارسال گشت و عقد لئالی نثار شد و حرفی از | O Thou Manifestation of Munificence, Sovereign of Being! Some time ago a letter was dispatched, and strands of pearls were scattered therein, and a word of [3.5s] | INBA85:160a afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=162 | MKT8.231 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-231.html | @spiritual transformation, @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God | - | - | |||||||||
AB06048 | 130 | Persian | ای آیت باهره محبت الله در این کور اعظم که آفتاب فلک قدم افق عالم را روشن | O resplendent token of the love of God! In this Most Great Cycle wherein the Sun of the heaven of eternity illumineth the horizon of the world [3.5s] | MKT8.011 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-11.html | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @call to action | - | - | ||||||||||
AB06047 | 130 | Persian | ای آمرزگار گناه ببخش و خطاى تبه کاران را بپوش | O Forgiver of sins, pardon and conceal the transgressions of the wrongdoers [3.5s] | INBA13:088c afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=44 | @prayer for the departed, @prayer for forgiveness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB06045 | 130 | Persian | ای آشفته روی دوست در این جهان بسا عاشقان رخ رنگین و موی مشکین و لعل نمکین که | O thou bewildered by the visage of the Friend! In this world there are many lovers of the rosy face, the musky hair, and the salty ruby lips [3.5s] | INBA87:093 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=95 INBA52:092 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=94 | AKHA_136BE #12 p.181 afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ | @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @love of God, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
AB06043 | 130 | Persian | ای امین من آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید و بر مضمون اطلاع حاصل شد حمد کن | O My trusted one! That which thou hadst written was noted and its contents were understood. Give thanks [3.5s] | YBN.059-060 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=64 AMIN.130-131 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/ganjiniy-i-khususiy-i-haj-amin.pdf | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB06039 | 130 | Persian | ای امه الله ورقه زکیه شب و روز لسانرا بستایش و شکرانه رب غفور بیارا که | O maidservant of God, pure leaf! Adorn thy tongue, both night and day, with praise and thanksgiving unto the All-Forgiving Lord, for [3.5s] | MKT9.027a bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=14 | @praise and encouragement, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB06038 | 130 | Persian | ای امه الله محزون نباش دلخون نباش بعنایت جمالقدم روحى | O handmaid of God! Be not sad, neither do thou grieve. Be content with the bounty of the Ancient Beauty | INBA55:365 afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=367 | BSHN.140.239 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-246.html BSHN.144.239 MHT2.113 | ADMS#208 adibmasumian.com/translations/ab06038/ | @soul; spirit after death, @consolation and comfort, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||
AB06037 | 130 | Persian | ای امه الله شکر یزدان پاک را که از عنصر ضعیف نساء اماای مبعوث فرمود و حقائق | O handmaid of God! Render thou thanks unto the Lord, the Most Pure, that from the frail element of womanhood He hath raised up handmaids who are embodiments of divine truths [3.5s] | MKT7.062a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-66.html | @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB06023 | 130 | Persian | ای اسفندیار پور گشتاسب رواین تن بود و آهنین کوهر باز از تیر خدنگ تهمتن رها | O Isfandiyar, son of Gushtasb! Though possessed of a body of bronze and a core of iron, thou wert delivered by the piercing arrow of the mighty Tahmutan [3.5s] | YARP2.142 p.159 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-165.html | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @praise and encouragement, @stories; anecdotes | - | - | ||||||||||
AB06034 | 130 | Persian | ای امه الله جناب آقا میرزا حیدر علی علیه بهاء الله الابهی وساطت نموده و ذکر | O handmaid of God! His honor Áqá Mírzá Ḥaydar-'Alí, upon him be the Most Glorious Glory of God, hath interceded and made mention [3.5s] | INBA88:315a afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=349 | @personal instructions, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06032 | 130 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای امه الله آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید قدر امة الله بریتنگهام را | O handmaiden of God! That which thou hadst written was perused. Value thou the maidservant of God, Mrs. Brittingham [3.5s]... ...if you seek immunity from the sway of the forces of the contingent world, hang the Most Great Name in your dwelling | BRL_DAK#0044 bahai.org/r/312523902 SFI07.022a oceanoflights.org/file/Publications-02_07.pdf#page=22 | BRL_ATE#105x bahai.org/r/891495738 LOG#1769x bahai-library.com/hornby_lights_guidance_2.html&chapter=4#n1769 | @occult sciences; psychic phenomena, @photographs and recordings, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @Greatest Name, @importance of prayer | - | - | ||||||||
AB06030 | 130 | Persian | ای امه الله المبارکه اشعار بدیع ملاحظه گردید که بابدع الحان از حنجر روحانی | O blessed handmaiden of God! Your sublime verses were perused, which have emerged with the most wondrous melody from your heavenly throat [3.5s]... ...'Abdu'l-Baha's supreme joy is in observing that a number of leaves from among the handmaidens of the Blessed Beauty have been educated, that they are the essence of detachment | COMP_WOMENP#040x bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/compilation_women_originals.pdf MKT7.032b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-36.html PYB#227 p.03 h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/227.PDF#page=3 YBN.016b adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=21 YBN.269x adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=274 | BRL_WOMEN#040x bahai.org/r/725209104 COC#2131x | @music and singing, @praise and encouragement, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB06028 | 130 | Persian | ای اماء رحمن شکر کنید خدا را که در چنین عصر میمنتحصری بعرصه وجود قدم نهادید | O handmaidens of the Merciful! Give thanks unto God that ye have set foot upon the arena of existence in this most blessed and auspicious age [3.5s] | INBA87:138a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=140 INBA52:135a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=137 | MKT7.222b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-226.html | @greatness and influence of the Cause; of this Day, @thankfulness; gratitude, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB06027 | 130 | Persian | ای اماء رحمن ای ورقات ریاض حضرت یزدان شکر کنید جمال ذوالجلال را که در ظل | O handmaidens of the Merciful! O leaves of the divine garden of the Lord! Render thanks unto the All-Glorious Beauty, for in the shelter [3.5s] | MKT6.009 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-9.html AKHA_132BE #14 p.a afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ | @praise and encouragement, @high station of the true believer, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God | - | - | ||||||||||
AB06026 | 130 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks; Prayer and Devotional Life | ای اماء الهی وقت آنست که رباب عشق را بچنگ آرید و نغمه و آهنگ ملکوت الله بلند | O handmaidens of God! The time hath come to take up the lute of divine love and raise high the melody and song of the Kingdom of God [3.5s]... ...When your hearts are wholly attracted to the one true God you will acquire divine knowledge, will become attentive to the proofs and testimonies and will commit to memory the glad-tidings | BRL_DAK#0423 bahai.org/r/907643753 COMP_PDLP#84x PYB#227 p.03 h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/227.PDF#page=3 | BRL_ATE#148 bahai.org/r/713340949 BRL_PDL#84x bahai.org/r/407942328 COC#0386x bahai-library.com/compilation_importance_deepening#386 | @knowledge; recognition of God, @love of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @universal peace; world unity | - | - | ||||||||
AB06025 | 130 | Persian | ای افنان شجره بقا جناب آقا محمود عصار مکتوبی بواسطه شما ارسال نمودند و | O twig of the Tree of Eternity! Through thee, the honored Áqa Mahmúd ʿAssar sent a letter and, in it, asked for permission to visit the Blessed House | INBA87:361b afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=363 INBA52:370 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=372 | GEN.343-344 bahai-library.com/pdf/a/afnan_rabbani_genesis_faiths.pdf | @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness, @Shrines and Holy places, @permission for visit; pilgrimage, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
AB05907 | 140 | Persian | ایها الفرع الخادم للشجرة خدمات آنجناب در آباده مقبول و محبوب و | O thou branch that serveth the Tree! Thy services in Abadih are accepted and beloved [3.5s] | INBA55:460 afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=462 | @martyrs and martyrdom, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @naming of children; of individuals | - | - | ||||||||||
AB05864 | 140 | Persian | ای یاران الهی جمال قدم و اسم اعظم با ید بیضاای از صلح و صفا در بین اهل عالم | O divine friends! The Ancient Beauty and the Most Great Name must [appear] with a white hand of peace and tranquility amongst the people of the world [3.5s] | INBA13:274 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=137 | MMK4#072 p.079 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-82.html SFI12.022 oceanoflights.org/file/Publications-02_12.pdf#page=22 | @unity; oneness of humanity, @call to action, @suffering and imprisonment, @war and peace | - | - | |||||||||
AB05872 | 140 | Persian | ای یاران دلجوی من مژده رسید که دوستان مه رو خوشخو گشتند و مشکبو و وفاجو یعنی | O my loving friends! Glad tidings have reached me that these gracious, fair-faced friends have become fragrant as musk and faithful to their promises [3.5s] | MKT9.240 bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=120 | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @praise and encouragement, @unity; oneness of humanity, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
AB05871 | 140 | Persian | ای یاران دل و جان این بنده آستان شکر کنید خدا را که مظاهر تایید و توفیقید و | O ye companions of the heart and soul of this servant at the Threshold, render thanks unto God, for ye are the manifestations of confirmation and success [3.5s] | ALPA.065b YARP2.076 p.112 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-118.html | @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB05870 | 140 | Persian | ای یاران جمال ابهى روحى لاحبائه الفدآء خوشا بحال شما که از ساغر عنایتش سرمستید | O friends of the Abha Beauty - may my spirit be sacrificed for His loved ones! - blessed are ye who are intoxicated with the cup of His bounties [3.5s] | INBA72:109 afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=112 | @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @servitude; submission to God; repentance, @spiritual transformation, @wine as symbol of spiritual transformation, @power; greatness; centrality of the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB05869 | 140 | Persian | ای یاران جانی عبدالبهاء اعظم موهبت عالم انسان نشر انوار برهانست و اقامه حجت | O intimate friends of 'Abdu'l-Bahá! The greatest gift in the world of humanity is to diffuse the light of divine proof and establish evidence [3.5s] | INBA89:203 afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=206 | @confirmations and rewards in teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB05868 | 140 | Persian | ای یاران آسمانی پرتو آفتاب جهان بالا بر سر و افسر یاران افتاد و بوی جانبخش | O heavenly friends! The rays of the sun of the celestial realm have fallen upon the heads and crowns of the companions, and the life-giving fragrance [3.5s] | YARP2.735 p.485 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-491.html | @spiritual transformation, @praise and encouragement, @importance of prayer | - | - | ||||||||||
AB05867 | 140 | Persian | ای یزدان مهربان و بخشنده و درخشندهٴ زمین و آسمان ما جمعیم پریشان تو مستمندیم درویشان | O loving and bountiful Lord, Light of earth and heaven! We are scattered ones, we are poor and destitute [3.5s] | INBA75:061x afnanlibrary.org/d/inba_v075/?page=67 | DWNP_v5#06 p.002x afnanlibrary.org/d/the-dawn-vol-5-burma-1927 DUR1.237x MJMJ1.083x MMG2#158 p.179x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-182.html MJH.032x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAI/mmai-33.html | @spiritual springtime, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB05866 | 140 | Persian | ای یاران الهی روزنامه نجم باختر با وجود مشکلات عظیمه در ایام حرب دوام نمود تا | O friends of God! The magazine of the Star of the West, notwithstanding great difficulties during the days of the war | INBA16:237 afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=239 | NJB_v10#07 p.131 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_10/Issue_7 NJB_v12#12 p.207 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_12/Issue_12 | SW_v10#07 p.131 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_10/Issue_7 SW_v11#11 p.197 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_11/Issue_11 | @newspapers and the media; publications, @service to others; to the Cause of God, @review of publications | - | - | ||||||||
AB05865 | 140 | Persian | ای یاران الهی دمدمه ذکرالله را در آفاق اندازید و زمزمه فیض ابدی را در قلب | O divine friends! Send forth the reverberations of God's remembrance unto all horizons, and diffuse the melody of eternal grace within every heart [3.5s] | MKT6.077 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-77.html AHB.132BE #07-08 p.04 | @call to action, @praise and encouragement, @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual transformation, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB05873 | 140 | Persian | ای یاران دیرین مهتر تیرانداز نامه نگاشت و نام آن یاران بکلک مشکین تحریر نمود | O ancient companions! Tirandaz hath written a letter and written with perfumed pen the names of those friends [3.5s] | MKT9.241a bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=121 YARP2.388 p.303 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-309.html | @predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
AB05863 | 140 | Persian | ای یاران از عدم فرصت مختصر مرقوم میشود جناب آقا حسن ابن آقا حسینقلی را بجان | O friends! Due to lack of time, I write briefly that Jinab-i-Aqa Hasan, son of Aqa Husaynquli [3.5s] | MKT8.175a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-175.html | @praise and encouragement, @exhortations and counsels, @consorting with all; being kind; loving to all | - | - | ||||||||||
AB05861 | 140 | Persian | ای یار مهربان هر چند در جواب مراسلات فتور رفت و قصور واقع شد ولی اگر بدانی | O kind friend! Though there hath been delay and shortcoming in responding to thy letters, yet if thou knewest [3.5s] | MSHR3.246 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-248.html | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB05859 | 140 | Persian | ای یار مهربان آنچه از زبان بالمواجهه صدور یافته ظاهر و عیان گردید سرگونی چهار | O kind friend! That which proceeded from the tongue in direct conversation hath become manifest and evident: the banishment of four [3.5s] | MSHR3.126 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-128.html | @personal instructions, @travels to Egypt by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
AB05858 | 140 | Persian | ای یار عزیز نامه شما رسید از حصول کسالت در حیفا کدورت حاصل شد ولی الحمد لله | O beloved friend! Thy letter was received. News of the illness in Haifa brought sorrow, yet praise be to God [3.5s] | INBA84:345 afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=348 | @stories; anecdotes | - | - | ||||||||||
AB05856 | 140 | Persian | ای یار عبدالبهاء یاران پارسیان مانند شمع در این جمع رخ برافروختند و هر یک | O friend of 'Abdu'l-Bahá! The Persian friends, like unto candles in this gathering, have lit up their countenances, and each [3.5s] | YARP2.441 p.332 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-338.html | @personal instructions, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB05855 | 140 | Persian | ای یار دلجوی من الحمد لله یزدانی و رحمانی و جوهر مهربانی گشتی و از این خاکدان | O my comforting friend! Praise be to God, thou hast become divine and merciful, the very essence of loving-kindness, and from this earthly realm [3.5s] | YARP2.275 p.234 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-240.html | @consorting with all; being kind; loving to all, @spiritual emotions and susceptibilities, @consolation and comfort, @love as fundamental; spiritual foundations of religion | - | - | ||||||||||
AB05854 | 140 | Persian | ای یار جانی در این روزگار جام شهادت در دیار یزد سرشار شد جمعی از ابرار آنساغر | O beloved companion! In this age the chalice of martyrdom hath brimmed over in the realm of Yazd. A company of the righteous quaffed from that goblet [3.5s] | HDQI.184 reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-189.html ANDA#11 p.05 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-11 | @mystical themes, @spiritual emotions and susceptibilities, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB05853 | 140 | Persian | ای یار پارسی براستی میگویم که شبستان دل را بپرتو مهر آراستی این مهر جهان | O Persian friend! Verily, I say that thou hast adorned the sanctuary of the heart with the effulgence of love—this love of the world [3.5s] | YARP2.504 p.368 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-374.html | @spiritual transformation, @love of God, @consolation and comfort, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB05882 | 140 | Persian | ای یاران عبدالبهاء حمد خدا را که نسیم جنت ابهی یاران را بوله و حرکت آورده و | O ye beloved of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God that the breeze from the Abhá Paradise hath stirred and quickened the friends [3.5s] | INBA85:169b afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=171 | MKT8.234 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-234.html AKHA_127BE #04 p.a afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ | @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
AB06051 | 130 | Persian | ای بدیعه نامه ات بواسطه جناب شهید ابن شهید رسید و روح و ریحان پدید شد مضمونش | O peerless one! Thy letter was received through him who is the son of a martyr and a martyr himself, bringing forth the spirit of joy and sweet fragrance. Its contents [3.5s] | PYK.300 bahai-library.com/bahailib/1484.pdf#page=317 | @spiritual transformation, @call to action, @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB05906 | 140 | Persian | ایها الفرع الجلیل من السدره المبارکه مدتیست که بان حضرت چیزی ننگاشتم هر قدر | O noble branch of the blessed Tree! It hath been some time since I have written unto thee. However much [3.5s] | INBA87:275 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=277 INBA52:279 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=281 | @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB05902 | 140 | Persian | ایها الافنون من السدره المبارکه مکاتیب شما رسید و ملاحظه گردید همیشه کمال | O ye offshoots of the Blessed Tree! Your letters were received and perused. Ever [...] [3.5s] | INBA87:338b afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=340 INBA52:346a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=348 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB05901 | 140 | Persian | ایها الافنان النابته من السدره المبارکه نامه مورخ به ۲۰ محرم سنه ۳۳۹ رسید از | O thou offshoot of the divine Lote-Tree! Thy letter dated 20 Muharram AH 1339 [4 October 1920] was received, and its contents caused the utmost joy and felicity on account of the news of the prescribed House | INBA87:361a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=363 INBA52:369 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=371 | GEN.254 bahai-library.com/pdf/a/afnan_rabbani_genesis_faiths.pdf AFNAN.189-190 bahai-library.com/pdf/r/rabbani_habibullah_afnan_memories.pdf#page=191 | @praise and encouragement, @business; financial; property matters, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | |||||||||
AB05899 | 140 | Persian | ایتها الورقه الرحمانیه گمان منما که حضرت ابن ابهر ترا چه در اوراق چه در آناء | O Leaf of the Merciful! Think not that His Honour Ibn-i-Abhar hath forgotten thee, whether in written pages or throughout the hours [3.5s] | MKT9.213b bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=107 YIA.405a adibmasumian.files.wordpress.com/2021/01/yia.pdf#page=401 | @praise and encouragement, @prayer for spiritual recognition, @personal instructions | - | - | ||||||||||
AB05889 | 140 | Persian | ایتها الشقیقه الروحانیه الحمد لله بفضل و عنایت جمال قدم محفوظا و مصونا وارد | O my spiritual sister! God be praised, through the Ancient Beauty's grace and bounty, we have set foot safe and sound upon this shore, and arrived in this town [Tiberias] | BHKP_2#15x bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/BHKP_2.pdf | BHK_2#15x reference.bahai.org/en/t/bwc/BK/ | @personal instructions, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB05885 | 140 | Persian | ای یاران عبدالبهاء نامه شما مشکین بود و معانی شیرین و انکبین زیرا دلیل بر | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Your letter was musk-laden, and its meanings were sweet as honey, for it gave proof of [3.5s] | MSHR5.430-431 bahai-library.com/bahailib/1731.pdf#page=426 | @poems and quotation from poetry, @spiritual emotions and susceptibilities, @music and singing, @praise and encouragement, @being a source of light; guidance, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB05883 | 140 | Persian | ای یاران عبدالبهاء کون در ترقی بی پایانست و عالم امکان مطلع انوار فیض رحمن و | O friends of 'Abdu'l-Bahá! The universe is in endless progress, and the world of existence is the dawning-place of the lights of the All-Merciful's bounty [3.5s] | MMK3#230 p.166 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-168.html | @purpose; goal of creation, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @Manifestation of God as gardener; cultivator, @progress and the continual ascent of material civilization | - | - | ||||||||||
AB05910 | 140 | Persian | ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه هر چند مکاتیب متعدده تا بحال ارسال گشته | O noble branch of the blessed Lote-Tree! Though numerous letters have hitherto been dispatched [3.5s] | INBA87:492a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=494 INBA52:516 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=518 | @praise and encouragement, @prayer for firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB05881 | 140 | Persian | ای یاران عبدالبهاء جهدی کنید که در محفل روحانی مصدر سنوحات رحمانی شوید و باعث | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Strive ye to become, in the spiritual gathering, the source of divine inspirations and the cause [3.5s] | MKT8.188c reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-188.html AKHA_136BE #04 p.59 afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ AKHA_132BE #07 p.a afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ AKHA_127BE #13 p.b afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ | @radiant countenance; bearing the divine fragrance, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @spiritual assemblies; administrative matters | - | - | ||||||||||
AB05880 | 140 | Persian | ای یاران عبدالبهاء جناب آقا سید اسدالله ستایش زیادی از یاران طالقان نموده اند | O friends of 'Abdu'l-Bahá! Jináb-i-Áqá Siyyid Asadu'lláh hath lavished abundant praise upon the friends of Ṭáliqán [3.5s] | INBA17:026 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=28 | @call to action, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB05879 | 140 | Persian | ای یاران عبدالبهاء امیدوارم که خلخال محل خلخال نسیم رحمانی گردد و در خلال | O ye beloved of 'Abdu'l-Bahá! I earnestly hope that Khalkhal may become the recipient of the breezes of the All-Merciful, and amid [3.5s] | INBA89:219 afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=222 | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @unity; oneness of humanity, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB05878 | 140 | Persian | ای یاران روحانی هر چند کوشکک بلدی صغیر است ولی از خدا خواهم که نفوس مبارکه ای | O spiritual friends! Though Kushk is but a small town, yet I beseech God that blessed souls [3.5s] | BRL_DAK#0113 bahai.org/r/507369765 MMK6#140 bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=105 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB05877 | 140 | Persian | ای یاران روحانی من از حسن سلوک و حرکت و روش دوستان پارسی ممنون و خوشنودم و | O my spiritual friends! I am grateful and pleased with the goodly conduct, movement and comportment of the Persian friends [3.5s] | ALPA.037 YARP2.044 p.092 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-98.html RMT.058-059 reference.bahai.org/fa/t/ | @praise and encouragement, @honesty; truthfulness; trustworthiness, @characteristics and conduct of true believers | - | - | ||||||||||
AB05876 | 140 | Persian | ای یاران روحانی عبدالبهاء جناب میرزا احمد سهراب از امریک نامه ای نگاشته که | O spiritual companions of 'Abdu'l-Bahá! Jináb-i-Mírzá Ahmad Sohrab hath written a letter from America, which [3.5s] | INBA16:222 afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=224 | @newspapers and the media; publications, @spiritual assemblies; administrative matters, @business; financial; property matters | - | - | ||||||||||
AB05875 | 140 | Persian | ای یاران رحمن از آن اقلیم خیر انجذاب و اشتعال و ثبوت بر صراط مستقیم | O companions of the All-Merciful! From that realm of goodness hath come attraction and enkindlement and steadfastness in the straight path [3.5s] | INBA88:369b afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=403 | @call to action, @praise and encouragement, @predictions and prophecies, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB05874 | 140 | Persian | ای یاران رحمانی حضرت علی قبل اکبر خدمات مشکوره بدرگاه احدیت نمود در مدت حیات | O merciful friends! His Holiness 'Ali-Qabl-i-Akbar rendered praiseworthy services at the threshold of the One True God during his lifetime [3.5s] | INBA16:229 afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=231 | @martyrs and martyrdom, @eulogies; reminiscences, @law of burial and cremation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @business; financial; property matters | - | - | ||||||||||
AB06110 | 130 | Persian | ای بهادر یار و یاورن بهادِر بهادرى و دلیرى و مرد میدانى و شیر گیر ولى ما را | O valiant companion and steadfast supporter! Thou who art distinguished by bravery and courage, a warrior of the field of battle and a lion-hearted champion [3.5s] | INBA55:373 afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=375 | @alchemy; the elixir, @wine as symbol of spiritual transformation, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB06119 | 130 | Persian | ای پروردگار آمرزگار سروش اسفندیار را از بخششت یار بر خوردار فرما و بمان | O Forgiving Lord! Make Sorush Esfandyar a recipient of Thy bounties and bestow upon him Thy grace [3.5s] | YARP2.580 p.411 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-417.html | @prayer for the departed, @soul; spirit after death, @wine as symbol of spiritual transformation, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
AB06118 | 130 | Persian | ای پروردگار این هوشیار را در درگاه خویش پرستنده و پاینده و پسندیده بدار عون و | O Lord! Keep this vigilant soul ever-worshipping, steadfast and well-pleasing at Thy threshold [3.5s] | YARP2.308 p.255 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-261.html RMT.192-193b reference.bahai.org/fa/t/ | @prayer for specific individuals; groups, @rejection, opposition and persecution, @martyrs and martyrdom, @prayer for protection | - | - | ||||||||||
AB06117 | 130 | Persian | Fire and Light | ای پروردگار این جانهای پاک پرواز بافلاک نمودند و در خدمتت زیرک و چالاک بودند | O Lord! These pure souls have ascended unto the realms on high. They have proved themselves nimble and sprightly in Thy service. | NANU_AB#01 bahai.org/r/505286517 | BRL_FIRE_AB#01 bahai.org/r/535495102 | @prayer for the departed, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @soul; spirit after death | - | - | ||||||||
AB06116 | 130 | Persian | ای پروردگار اسفندیار گشتاسب شایان اجر بی پایانست و شیرین جمشید محتاج پرتو | O Lord! Isfandiyar, son of Gushtasp, is deserving of boundless reward, and Shirin, daughter of Jamshid, is in need of radiance [3.5s] | YARP2.581 p.411 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-417.html | @prayer for the departed, @expressions of grief; lamentation; sadness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
AB06115 | 130 | Persian | ای پرودگار بهرام را مهربانی فرما و بجهان جاودانی درآر عفو غفران مبذول کن و | O Lord! Show Thy loving-kindness unto Bahram and guide him into the eternal world. Grant him Thy forgiveness and pardon [3.5s] | YARP2.574 p.408 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-414.html | @prayer for the departed, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
AB06114 | 130 | Persian | ای پاک جان محزون مباش دلخون مگرد اندوه مدار مجروح مشو عالم خاک منبت خار و | O pure soul, be not sorrowful, neither let thy heart be troubled. Carry not the burden of grief, nor suffer thyself to be wounded. For this world of dust is but a field of thorns [3.5s] | BSHN.140.206 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-213.html BSHN.144.206 MHT2.122 | @transience; worthlessness of the physical world, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual transformation, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB06113 | 130 | Persian | ای بینش الحمد لله لقبت بصیرتست و نامت نامی در آستان الهی روز بروز بر اشتعال | O Vision! Praise be to God that thy title signifieth insight, and thy name is renowned in the Divine Threshold. Day by day [thou dost increase in ardour] [3.5s] | INBA84:516a afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=519 | YBN.197 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=202 | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @detachment; severance; renunciation; patience, @characteristics and conduct of true believers, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB06112 | 130 | Persian | ای بهمن ای خسرو بهمن پور اسفندیار رواین تن همواره هوس گلزار و چمن مینمود و | O Bahman, O Khusraw son of Bahman of the lineage of Esfandiyar the Brazen-bodied, this form hath ever yearned for gardens and meadows [3.5s] | YARP2.375 p.295 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-301.html | @spiritual transformation, @the ephemeral and the eternal, @transience; worthlessness of the physical world, @stories; anecdotes | - | - | ||||||||||
AB06111 | 130 | Persian | ای بهائی چه پربهائی که بنام و نشان و بنهان و عیان منسوب بجانانی شهره آفاقی و | O Bahá'í! How precious art thou, that in name and token, in the hidden and the manifest, thou art linked to the Beloved and renowned throughout all horizons [3.5s] | INBA55:372 afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=374 | @characteristics and conduct of true believers, @definitions of a Baha'i; qualities of a Baha'i, @love of God, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB06120 | 130 | Persian | ای پروردگار مهربان این یاران خویش را از بیگانه و خویش بیزار نما و بنفحات ریاض | O Gracious Lord! Make these, Thy companions, detached from both stranger and kin, and enliven them through the fragrances of Thy celestial gardens [3.5s] | INBA85:072 afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=74 | AKHA_133BE #10 p.220 afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ PYB#046 p.02 MJMJ2.035 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA2/mma2-36.html MMG2#271 p.303 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-306.html YQAZ.656a bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @prayer for the spiritual progress of others, @The Holy Spirit, @imagery in the Qur'an, @detachment; severance; renunciation; patience, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
AB06109 | 130 | Persian | ای بنده یزدان پسر پاک گهرت بادیه پیمود تا رخ بخاک پاک آستان مقدس بسود و مشام | O servant of God! Thy pure-hearted son traversed the desert that his face might touch the hallowed dust of the sacred Threshold, and might breathe its sanctified fragrance [3.5s] | INBA87:258b afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=260 INBA52:262 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=264 | @prayer for parents, @law of pilgrimage, @Manifestation of God as gardener; cultivator | - | - | ||||||||||
AB06107 | 130 | Persian | ای بنده مبتهل الی الله --- و آفتاب جهان افروز متوجه غرب و این عبد ناظر بشرق | O thou who art ardently supplicating unto God! While the world-illumining Sun doth gaze upon the West, this servant's eyes are fixed upon the East [3.5s] | INBA13:070b afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=35 | @growth of the Cause, @East and West; communication between East and West, @spiritual transformation, @praise of Western values; culture, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
AB06105 | 130 | Persian | ای بنده صادق درگاه الهی مکتوبی که بواسطه احبای طهران ارسال فرموده بودید واصل | O thou faithful servant of the Divine Threshold! The letter which thou didst send through the friends of Tihran hath been received [3.5s] | INBA84:279 afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=282 | @being a source of light; guidance, @fire and light; fire and water, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB06104 | 130 | Persian | ای بنده صادق حق در ساحت یاران الهی مذکوری و در انجمن دوستان معنوی مقبول از | O sincere servant of the Truth! Thou art mentioned in the presence of the divine friends and art accepted in the gathering of spiritual companions [3.5s] | MKT6.033 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-33.html MSHR3.059x reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-61.html | @spiritual emotions and susceptibilities, @unity; oneness of humanity, @love of God, @humility; meekness; lowliness, @spiritual assemblies; administrative matters | - | - | ||||||||||
AB06103 | 130 | Persian | ای بنده صادق جمال قدم رقیم چون باغ نعیم قرائت و تماشا شد زیرا هر ورقی که دفتر | O faithful servant of the Ancient Beauty! Thy letter, like unto the Garden of Paradise, was read and beheld, for every page therein [3.5s] | MKT9.063 bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=32 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @the Word of God; influence and centrality of, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06102 | 130 | Persian | ای بنده صادق جمال ابهی هر چند مدتی است که با تو گفت و شنیدی نکرده ام ولی ضمیر | O faithful servant of the Blessed Beauty! Though some time hath elapsed since I have had discourse with thee, yet [3.5s] | NNY.116 bahai-library.com/bahailib/282.pdf#page=126 | @praise and encouragement, @rejection, opposition and persecution, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB06100 | 130 | Persian | ای پروردگار اين عزيزان ذليل سبيل تو گشتند و اين مه رويان در راه محبتت | O my Lord! These noble ones have become abased in Thy path, and these moon-faced beings have devoted themselves to the way of Thy love [3.5s] | MJMJ1.113x MMG2#403 p.449x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-452.html | @martyrs and martyrdom, @permission for visit; pilgrimage, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB06099 | 130 | Persian | ای بنده صادق اسم اعظم حضرت حیدر قبل علی با شما جناق شکست لکن هر دو بردید من | O faithful servant of the Most Great Name! His Holiness Haydar-'Alí broke a wishbone with you, and verily, both of you emerged victorious [3.5s] | MSHR3.203 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-205.html | @humor; jokes, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06131 | 130 | Persian | ای ثابت بر پیمان گوش هوش بگشا تا سروش ملا اعلی شنوی و چنان بجوش آای که در بزم | O thou who art steadfast in the Covenant! Open thy hearing ear that thou mayest hearken to the call of the Supreme Concourse, and be thou so stirred and quickened in the celestial feast [3.5s] | MSHR3.335 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-337.html | @spiritual emotions and susceptibilities, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @service to others; to the Cause of God, @review of publications | - | - | ||||||||||
AB06142 | 130 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید بکمال اشتیاق ملاحظه گردید حمد کن خدا را که | O steadfast one in the Covenant! Your letter was received and was perused with utmost eagerness. Praise be unto God that [3.5s] | MKT8.049 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-49.html KHML.265-266 bahai-library.com/bahailib/662.pdf#page=269 | @firmness in the Covenant, @love of God, @power; greatness; centrality of the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB06140 | 240 | Persian | Trustworthiness | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بحضرت حیدر قبل علی ارسال نموده بودی ملاحظه گردید | O thou who art firm in the Covenant! The letter thou didst send to his honour Haydar-'Alí was perused [3.5s]... ...Those souls who are employed in government departments should approach their duties with entire detachment, integrity and independence of spirit, and with complete consecration | INBA85:248 afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=250 | BRL_DAK#0835 bahai.org/r/305012829 COMP_TRUSTP#59x bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/trustworthiness_compilation_originals.pdf | BRL_TRUST#58x bahai.org/r/014704750 COC#2070x bahai-library.com/compilation_trustworthiness#2070 LOG#1478x bahai-library.com/hornby_lights_guidance_2.html&chapter=4#n1478 | @conduct in finance and business, @relationship between government and people, @characteristics and conduct of true believers, @past, present and future of Iran, @exhortations and counsels | - | - | |||||||
AB06139 | 130 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بجناب منشادی مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید سبب | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst address to Jináb-i-Minshádí hath been perused [3.5s] | INBA87:027 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=29 INBA52:027 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=29 | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
AB06137 | 860 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه اخیر رسید و بر مضمون مفصل اطلاع حاصل گردید | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy recent letter was received and its detailed contents were noted [3.5s] | BRL_DAK#0588 bahai.org/r/867735479 AVK4.442bx reference.bahai.org/fa/t/c/AK4/ak4-446.html RAHA.108x adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/raha.pdf#page=112 | @constitutional revolution in Iran, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @non-participation in politics | - | - | ||||||||||
AB06136 | 130 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه ات رسید رویاای که دیده بودی تعبیرش این است طلوع کوکب | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter arrived. The dream thou didst behold hath this interpretation: the rising of a star [3.5s] | YARP2.116 p.140 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-146.html | @interpretation of dreams and visions, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB06134 | 130 | Persian | ای ثابت بر پیمان منظومه آنجناب ملاحظه گردید و نهایت بلاغت و فصاحت در بیان | O thou who art firm in the Covenant! Thy composition was perused, and it displayed the utmost eloquence and fluency of expression [3.5s] | INBA85:195 afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=197 | AHT.008 AHT.184a AHB.130BE #07-08 p.15 TSQA3.556 | @praise and encouragement, @the power of words; of speech | - | - | |||||||||
AB06133 | 130 | Persian | ای ثابت بر پیمان مکاتیب متعدده از شما رسید در باب انتخاب اعضاء محفل روحانی از | O thou who art steadfast in the Covenant! Numerous letters have been received from thee concerning the election of the members of the Spiritual Assembly [3.5s] | INBA16:198 afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=200 | DBR.079 bahai-library.com/bahailib/630.pdf#page=82 | @Holy Days and the Baha'i calendar, @spiritual assemblies; administrative matters, @House of Justice | - | - | |||||||||
AB06132 | 130 | Persian | ای ثابت بر پیمان مدتیست که اثر کلک آنجناب ملاحظه نگردید چنان قحط سالی بشد در | O thou who art steadfast in the Covenant! For some time now, no trace of thy pen hath been observed. Such a drought hath come to pass [3.5s] | MSHR3.078 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-80.html | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB06098 | 130 | Persian | ای بنده رب مجید رشید نفسیست که بر نفس و هوی غالب گردد و جمال احدیت را طالب | O servant of the All-Glorious Lord! A noble soul is one that overcometh self and desire, and seeketh after the Beauty of Divine Unity [3.5s] | YARP2.274 p.234 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-240.html | @two aspects of the human soul; the higher and lower natures, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB06130 | 130 | Persian | ای ثابت بر پیمان طالقان از قدیم زمان منبت گل و ریاحین بود و محل انبعاث اسرار وجدان | O thou steadfast in the Covenant! From ancient times hath Táliqán been a soil wherein flowers and fragrant herbs have blossomed forth, and a wellspring of the heart's mystic secrets [3.5s] | INBA85:146 afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=148 | AHB.131BE #01-02 p.52 TSS.173 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/tss.pdf#page=176 | @praise and encouragement, @freedom of thought and action, @words vs deeds, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB06129 | 130 | Persian | ای ثابت بر پیمان شکر کن خدا را که کاس هدی از دست ساقی بقا نوشیدی و بمنتها | O thou who art steadfast in the Covenant! Give thanks unto God that thou hast quaffed the chalice of guidance from the hand of the Cupbearer of eternity [3.5s] | INBA87:250 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=252 INBA52:254b afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=256 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB06128 | 130 | Persian | ای ثابت بر پیمان حمد خدا را که از جام پیمان سرمستی و در انجمن یاران ساقی می پرست | O thou who art steadfast in the Covenant! Praise be to God that thou art inebriated from the cup of the Covenant, and in the assemblage of the friends thou art a wine-loving cupbearer [3.5s] | MKT8.060a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-60.html BSHI.071-072 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/11/alvah_bih_bashir-i-ilahi.pdf#page=71 | @praise and encouragement, @predictions and prophecies, @tests and trials; sacrifice and suffering, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB06127 | 130 | Persian | ای ثابت بر پیمان چون بدقت نظر کنی هر موهبتی خداداد است نه بسعی و کوشش عالم | O thou who art steadfast in the Covenant! When thou gazest with discernment, every bounty is divinely bestowed, not through the endeavors and strivings of the world [3.5s] | YARP2.276 p.235 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-241.html | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @spiritual communication; connections of the heart, @thankfulness; gratitude, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB06126 | 130 | Persian | ای ثابت بر پیمان پیمانه محبت الله بدست گیر و از صهبای عرفان سرمست شو تا در | O thou who art steadfast in the Covenant! Take up the chalice of the love of God and become intoxicated with the wine of divine knowledge, that in [3.5s] | MKT4.038 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA4/ma4-38.html AKHA_136BE #02 p.b afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ YMM.062 bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=70 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @love of God, @firmness in the Covenant, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB06125 | 130 | Persian | ای ثابت بر پیمان الحمد لله پیک عنایت حضرت احدیت رسید و خبر موفقیت احبای الهی | O thou who art steadfast in the Covenant! Praise be to God, the messenger of the favours of the One True God hath arrived with news of the success of the beloved of God [3.5s] | MSBH1.164 bahai-library.com/bahailib/247.pdf#page=80 | @rejection, opposition and persecution, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @compassion; kindness, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB06123 | 130 | Persian | ای ثابت بر پیمان اشعار آبدار در نهایت حلاوت بود لفظ فصیح و مضمون بلیغ داشت | O thou who art firm in the Testament! Thy mellifluous poems were most sweet, possessing eloquent phrasing and fluent expressions. Talent is like a spring | KHH1.063 (1.088) bahai-library.com/bahailib/354.pdf#page=94 | KHHE.107 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/diary_habib_muayyad.pdf | @praise and encouragement, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||
AB06122 | 130 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای تلامیذ دبستان حمد خدا را که در امتحان حسن استعداد و قابلیت ظاهر و عیان | O students of the school! Praise be to God that in your tests ye have manifested and demonstrated excellence of capacity and capability [3.5s]... ...It is incumbent upon Baha’í children to surpass other children in the acquisition of sciences and arts | INBA87:150b afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=152 INBA52:148a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=150 | MMK1#119 p.137x bahai.org/r/782457451 MJTB.075x adibmasumian.files.wordpress.com/2023/05/mjtb.pdf HUV2.027 reference.bahai.org/fa/t/ab/H2/h2-31.html | SWAB#119x bahai.org/r/271596509 LOG#0481x bahai-library.com/hornby_lights_guidance.html&chapter=2#n481 DAS.1914-10-26x bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_13.pdf#page=41 | @education of children; moral education, @call to acquire knowledge; sciences | - | - | |||||||
AB06062 | 130 | Persian | ای بنده الهی صبح است و کوکب مشرق از افق طالع و لائح و عبدالبهاء در ظل شعاع او | O servant of God! It is dawn, and the Star hath risen from the horizon, manifest and resplendent, while 'Abdu'l-Bahá abideth beneath its rays [3.5s] | MMK4#116 p.124 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-127.html | @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @power of the Manifestation of God, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
AB06073 | 130 | Persian | ای بنده آستان مقدس نامه شما رسید و تهنیت عید مقبول گردید امید چنانست که این | O servant of the Sacred Threshold! Thy letter reached Me and thy festival greetings were accepted. The hope is that this [3.5s] | AKHA_134BE #01 p.07 afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @Holy Days and the Baha'i calendar, @business; financial; property matters, @Shrines and Holy places | - | - | ||||||||||
AB06072 | 130 | Persian | ای بنده آستان مقدس نامه شما در بدایت شهر شعبان سنه ۱۳۳۱ رسید و فورا جواب | O servant of the sacred Threshold! Thy letter, sent at the beginning of the month of Sha'bán 1331, hath arrived, and straightway do I respond [3.5s] | IQN.233 bahai-library.com/bahailib/464.pdf#page=1 | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
AB06070 | 130 | Persian | ای بنده آستان جمال ابهی نامه شما رسید نظر عنایت جمال مبارک شامل است و الطاف | O servant of the Threshold of the Abhá Beauty! Thy letter was received. The glance of the Blessed Beauty's favor encompasseth thee, and His bounties [3.5s] | RSR.136x adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/rsr.pdf#page=132 | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @importance of community building, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB06069 | 130 | Persian | ای بنده آزاده یزدان ستایش جهان آفرین را که ترا محرم راز کرد و عجز و نیاز | O thou liberated servant of God! Praise be to the Creator of the world, Who hath made thee privy to mysteries and intimate with humility and supplication [3.5s] | YARP2.727 p.481 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-487.html | @spiritual transformation, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @knowledge; recognition of God, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB06068 | 130 | Persian | ای بنده الهی هر چند از اینجا رفتی ولی همیشه پیش نظری و مقصود از سفر شما این بود | O servant of God! Though thou hast departed hence, thou art ever before Mine eyes, and the purpose of thy journey was [3.5s] | DKHD.356 | @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @review of publications, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB06067 | 130 | Persian | ای بنده الهی نامه های شما رسید مناجاتی طلب مغفرت بجهت مرحوم میرزا بهلول | O servant of God! Thy letters were received, as was a supplication seeking forgiveness for the late Mírzá Bahlúl [3.5s] | INBA17:222 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=224 | YQAZ.145 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @prayer for forgiveness | - | - | |||||||||
AB06064 | 130 | Persian | ای بنده الهی محرره شما رسید و از گلشن معانیش رائحه معطری وزید دلیل بر رقت قلب | O servant of God! Thy letter was received, and from its garden of inner meanings a fragrant breeze was wafted forth, betokening the tenderness of thy heart [3.5s] | YBN.048 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=53 | @service to others; to the Cause of God, @transience; worthlessness of the physical world, @tests and trials; sacrifice and suffering, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB06063 | 130 | Persian | ای بنده الهی فیض نامتناهی چنان جلوه ای نموده که شرق و غرب را بپرتو حقیقت | O servant of God! The infinite grace hath manifested such splendour that East and West are illumined by the radiance of truth [3.5s] | AKHA_129BE #06 p.a afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ | @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @light and darkness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB06074 | 130 | Persian | ای بنده باوفای حضرت مقصود فی الحقیقه این واقعه جریحه دامغه بود اسباب پریشانی | O faithful servant of the Intended Lord! In truth, this event was a devastating wound, causing distress [3.5s] | SHYM.027 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/shym.pdf#page=27 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @business; financial; property matters, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB06061 | 130 | Persian | ای بنده الهی سرهنگ جهان بو و رنگ صف جنگ بیاراید و نام و ننگ جوید اما سالار | O servant of God! The colonel in this world seeketh the scent and hue of the battlefield and yearneth after fame and glory, but the true leader [3.5s] | INBA89:109b afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=112 | @war and peace, @symbolism, @unity; oneness of humanity, @call to action, @universal peace; world unity | - | - | ||||||||||
AB06060 | 130 | Persian | ای بنده الهی آنچه بفرزند هوشمند مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید لهذا جواب | O servant of God! What thou didst write to thy wise child hath been considered, wherefore the response [3.5s]... ...One speck of chastity is greater than a hundred thousand years of worship and a sea of knowledge | INBA13:353 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=176 | MKT1.450 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA1/ma1-449.html MILAN.163a h-net.org/~bahai/areprint/ab/M-R/M/milani/163.jpg AKHA_130BE #08 p.a afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ AKHA_108BE #04 p.4 afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ AMK.056-056 AVK3.428.11 reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-432.html MAS5.190 reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS5/mas5-190.html | @chastity and purity, @role and station of women, @characteristics and conduct of true believers | - | - | |||||||||
AB06059 | 130 | Persian | ای بندگان صادق حضرت بهاء الله فی الحقیقه اعضاء انجمن تقدیسید و مقتبس از انوار | O sincere servants of Bahá'u'lláh! In truth, ye are the members of the Assembly of Sanctification and are illumined by the lights [3.5s] | INBA16:234 afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=236 | @praise and encouragement, @universal peace; world unity, @call to unity; prohibition of disunity, @unity of thought and belief, @importance of community building | - | - | ||||||||||
AB06057 | 130 | Persian | ای بندگان حق جناب میرزا در نامه خویش ذکر شما را نموده که الحمد لله بهدایت | O ye servants of God! His honor Mirza hath made mention of you in his letter, stating that, praise be unto God, ye have attained unto guidance [3.5s] | MKT9.052b bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=26 | @prayer for specific individuals; groups, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB06056 | 130 | Persian | ای بندگان حضرت دوست صبح است و انوار فیض | O ye servants of the Beloved One! The morn hath dawned and the effulgent rays of grace [3.5s] | INBA13:175 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=88 | @firmness in the Covenant, @differences in human capacity, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | ||||||||||
AB06055 | 130 | Persian | ای بندگان بهاء الله آن ذات سبوح قدوس حی قیوم از سریر ملکوت و سده جبروت در هر | O ye servants of Baha'u'llah! That Essence, sanctified and holy, the Ever-Living and Self-Subsisting One, from the throne of His celestial dominion and the court of His almighty power, in every [3.5s] | HDQI.269 reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-274.html ANDA#35 p.04 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-35 ANDA#63 p.05 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-63-hi | @call to action, @spiritual transformation, @servitude; submission to God; repentance, @teaching the Cause; call to teach, @love of God, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB06054 | 130 | Persian | ای بنت ملکوت نامه شما رسید مضامین شعله افروخته نار محبت الله بود لهذا سبب | O thou daughter of the Kingdom! Thy letter was received. Its contents were like unto enkindled flames of the fire of the love of God | QT105.1.051 | MAX.272 bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/MAX1.pdf#page=272 | @education of children; moral education, @teaching the Cause; call to teach, @love of God | - | - | |||||||||
AB06052 | 130 | Persian | Family Life | ای برادران مهربان در سبیل یزدان شکر کنید که اخوت جسمانی با اخوت روحانی جمع | O ye kind brothers who tread the path of God! Render thanks to Him that ye have combined both physical and spiritual brotherhood | BRL_DAK#0804 bahai.org/r/507880927 COMP_FAMP#90 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/family_life_compilation_originals.pdf MMK2#338 p.244 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-246.html | BRL_FAM#90 bahai.org/r/592106935 | @the Kingdom of God [Malakut], @spiritual transformation, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||
AB06088 | 130 | Persian | ای بنده حق جناب میرزا محرم در نامه خویش خواهش تحریر نامه ای بانجناب نموده این | O thou servant of the Truth! His honour Mirza Muharram in his letter hath expressed the desire that an epistle be penned unto him [3.5s] | YARP2.607 p.423 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-429.html | @spiritual transformation, @call to action, @love and unity | - | - | ||||||||||
AB06097 | 130 | Persian | ای بنده درگاه یزدان فارسیان هر چند هزار و سیصد سال بادیه ذلت و هوان پیمودند | O servant of the Threshold of Providence! Though the Persians have traversed the wilderness of abasement and degradation for thirteen hundred years [3.5s] | ALPA.083b YARP2.099 p.124 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-130.html | @consolation and comfort, @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB06096 | 130 | Persian | ای بنده خداوند صیت ظهور جمال قدم شرق جهان و غرب کیهان را احاطه نموده است و | O servant of God! The fame of the Ancient Beauty's advent hath encompassed the East of the world and the West of the firmament [3.5s] | MMK5#204 p.156 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-159.html | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
AB06095 | 130 | Persian | ای بنده حق و ای اماء رحمان جناب زائر عاشور بیاد شما افتاده و ذکر شما نموده و | O servants of the Truth and handmaids of the Most Merciful! The pilgrim 'Ashur hath remembered you and made mention of you [3.5s] | TAH.021b bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=25 | @spiritual communication; connections of the heart, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB06094 | 130 | Persian | ای بنده حق نامه شما رسید و بدرگاه حضرت احدیت تبتل و تضرع گردید و طلب آمرزش | O servant of the Truth! Thy letter was received, and with utmost devotion and supplication was it laid before the sacred Threshold of the One True God, imploring forgiveness [3.5s] | INBA87:241 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=243 INBA52:246 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=248 | @prayer for the departed | - | - | ||||||||||
AB06093 | 130 | Persian | ای بنده حق نامه ات وارد و بر مضمون اطلاع حاصل گشت الحمد لله دلالت بر هدایت | O servant of the True One! Thy letter hath arrived and its contents have been noted. Praise be to God, it betokeneth guidance [3.5s] | MKT6.161a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-161.html | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @wisdom [hikmat], @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @words vs deeds | - | - | ||||||||||
AB06092 | 130 | Persian | ای بنده حق مکتوب شما بجناب آقا سید تقی ملاحظه گردید از حوادث آن جهات کمال روح | O servant of the Truth! Thy letter addressed to his honour Áqá Siyyid Taqí hath been perused. From the events in those regions, the utmost joy [3.5s] | MKT9.058a bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=30 | @teaching the Cause; call to teach, @the soul as soil; cultivation of the soul, @firmness in the Covenant, @service to others; to the Cause of God, @love of God | - | - | ||||||||||
AB06091 | 130 | Persian | ای بنده حق شفقت خداوند را دقت نما که یارانش فراموش نگردند تفقد دلها کند و | O servant of Truth! Observe thou the loving-kindness of God, how His loved ones are not forgotten and how He watcheth over the hearts [3.5s] | INBA87:207b afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=209 INBA52:209b afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=211 | @consolation and comfort, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @Mosaic imagery, @spiritual emotions and susceptibilities, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB06090 | 130 | Persian | ای بنده حق در این صبحدم که بنفحات ریاض ملکوت قدم همقدم و بیاد دوستان الهی | O servant of the True One! In this dawntide, when thou art accompanied by the fragrances from the gardens of the Kingdom, and art mindful of the divine friends [3.5s] | AKHA_132BE #19 p.a afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ DUR1.544 YBN.074 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=79 | @prayer for forgiveness, @prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
AB05707 | 140 | Persian | ای سلیل حضرت خلیل جلیل نامه اخیر رسید الحمد لله دلالت بر صحت و سلامتی مزاج | O scion of His Holiness, the illustrious Friend, thy recent letter was received. Praise be unto God, it betokeneth thy health and well-being [3.5s] | DAUD.26 h-net.org/~bahai/areprint/vol3/daud1/daud1.htm | @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB06087 | 130 | Persian | ای بنده حق آنچه بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید مطمئن بفضل و | O servant of the True One, that which thou didst address to His honor Áqá Siyyid Taqí hath been perused. Rest thou assured in the bounty [3.5s] | INBA87:362a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=364 INBA52:371a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=373 | @consolation and comfort, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
AB06085 | 130 | Persian | ای بنده جمال مبارک نامه نمرو ۵۱ رسید مرقوم نموده بودید که برات قائممقامی را | O servant of the Blessed Beauty! Letter number 51 hath been received. Thou didst write regarding the draft of appointment [3.5s] | INBA17:226 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=228 | @business; financial; property matters, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
AB06084 | 130 | Persian | ای بنده جمال قدم ایام عبدالبهاء از کثرت هجوم اهل جفا و شدت فساد و تعرض هر | O servant of the Ancient Beauty! The days of 'Abdu'l-Bahá are beset by the onslaught of the faithless, the intensity of corruption, and the assaults of every [3.5s] | MKT6.115b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-115.html | @suffering and imprisonment, @exhortations and counsels, @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB06083 | 130 | Persian | ای بنده جمال ابهی نامه ات شمامه مشک عنبر بود زیرا رایحه طیبه محبت الله از ان | O servant of the Abhá Beauty! Thy letter was as a perfumed breath of musk and amber, for from it wafted the sweet fragrance of the love of God [3.5s] | INBA85:003 afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=5 | BSHN.140.414 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-421.html BSHN.144.408 MHT1b.240 bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=240 | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @humility; meekness; lowliness, @love of God | - | - | |||||||||
AB06082 | 130 | Persian | ای بنده جمال ابهی مکتوب مورخ ۲۳ شهر جمادی الاولی ۱۳۲۳ که بجناب آقا سید تقی | O servant of the Abhá Beauty! The letter dated the 23rd of Jamádíyu'l-Avval 1323, which was to Jináb-i-Áqá Siyyid Taqí [3.5s] | INBA87:330 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=332 INBA52:337 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=339 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @call to action, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB06078 | 130 | Persian | ای بنده جمال ابهی از شئون این جهان دون محزون مشو و از غوائل این عالم زائل | O servant of the Blessed Beauty! Be thou not grieved by the affairs of this base world, nor dismayed by the tribulations of this fleeting realm [3.5s] | BRL_DAK#0327 bahai.org/r/230035425 MMK3#225 p.164 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-166.html | @consolation and comfort, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @the soul as soil; cultivation of the soul, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB06077 | 130 | Persian | ای بنده پاینده جمال ابهی محرره شما تحریر بود زیرا از تلاوتش جان از هر قیدی | O steadfast servant of the Abha Beauty! Your epistle was well-penned, for its perusal unshackled the soul from every bond [3.5s] | AYBY.409 #118 reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-418.html TRZ2.555 bahai-library.com/bahailib/73.pdf#page=1 MYD.540 bahai-library.com/bahailib/390.pdf#page=546 | @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @characteristics and conduct of true believers, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB06075 | 130 | Persian | ای بنده بهاء حقا که نجل مبجل آن بزرگواری و صهر جلیل سمندر نار از عنصر جان و دل | O servant of Bahá! Truly art thou the revered son of that noble one and the illustrious son-in-law of Samandar, from the essence of spirit and heart [3.5s] | INBA17:111 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=113 | @symbolism of color and light, @praise and encouragement, @love of God | - | - | ||||||||||
AB05810 | 140 | Persian | ای مهاجرین فی سبیل الله آزادگی و آسودگی هر چند کام دل و راحت جان است | O ye who have migrated in the path of God! Though freedom and repose be the heart's desire and the comfort of the soul [3.5s] | PYB#238 p.51 h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/238.PDF#page=51 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB05768 | 140 | Persian | ای متشبثات ذیل عنایت در این ایام که حوادث امکان و طوفان امتحان و افتتان شرق و | O ye who cling to the hem of divine bounty in these days when the vicissitudes of contingent existence and the tempests of trials and tests have beset the East [3.5s] | MMK5#138 p.107 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-110.html | @expressions of grief; lamentation; sadness, @suffering and imprisonment, @call to action | - | - | ||||||||||
AB05767 | 140 | Persian | ای مبتلای آلام از مصائب وارده و مشقات حاصله و بلایای متوالیه محزون مباش جمال | O thou who art afflicted with pain, be not grieved by the calamities that have befallen thee, the hardships that have come to pass, and the succession of tribulations [3.5s] | MNMK#140 p.254 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAB/mmab-252.html BSHN.140.223 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-230.html BSHN.144.223 MHT2.103 MSBH8.339-340 bahai-library.com/bahailib/254.pdf#page=168 | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB05766 | 140 | Persian | ای گوهر کان پاک حضرت خلیل نامه شما بمقام فقر و فنا واصل و مضامین مانند نسیم | O Jewel of the pure mine of Abraham! Your letter hath reached this station of poverty and nothingness, and its contents, like unto a gentle breeze [3.5s] | BLIB_Or.08117.079 | @spiritual transformation, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB05763 | 140 | Persian | ای کنیزان عزیز الهی بخشش خداوند آفرینش بینید که شما را بینش داد و زیبایش | O cherished handmaidens of God! Behold the bounty of the Lord of creation, Who hath endowed you with vision and insight [3.5s] | YARP2.491 p.363 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-369.html | @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @prayer for forgiveness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB05762 | 140 | Persian | ای کنیزان الهی نساء در شرق ضعفاء بودند حتی ضعیفه لقب نساء بود از بس که در | O handmaidens of God! In the East, women were deemed weak, to such degree that the very word for 'woman' became 'the weak one', so great was their [3.5s] | MMK2#352 p.254 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-256.html | @praise and encouragement, @equality of men and women, @critique of Eastern values; culture | - | - | ||||||||||
AB05760 | 140 | Persian | ای کنیز عزیز حق آنچه مرقوم نمودی ملاحظه گردید از خدا خواهم که در صون حفظ و | O dear handmaiden of God! That which thou didst write was noted. I beseech God that in His sheltering protection [3.5s] | MMK2#128 p.098 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-100.html | @prayer for spiritual recognition, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @importance of prayer, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB05757 | 140 | Persian | ای کنیز عزیز الهی چون ندای الهی از ملکوت باقی بلند شد و بکوش هر هوشمند رسید | O thou beloved handmaiden of God! When the divine call was raised from the eternal Kingdom and reached the ears of every discerning soul [3.5s] | MMK2#089 p.069 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-71.html | @spiritual baptism, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB05756 | 140 | Persian | ای کنیز خدا شرط کنیزی درگاه احدیت ادراک و تمییز است یعنی باید ممیز بین نور و | O handmaiden of God! The condition of servitude at the Threshold of Divine Unity is perception and discernment, meaning one must distinguish between light and [3.5s] | MMK3#165 p.116 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-118.html | @light and darkness, @effort; striving | - | - | ||||||||||
AB05754 | 180 | Persian | ای کنیز الهی نامه مفصل شما ملاحظه گردید ولی از عدم فرصت مختصر جواب مرقوم | O handmaid of God! Your detailed letter was perused, but due to lack of time, a brief reply is being written [3.5s]... ...O Thou peerless and loving Lord! Though capacity and worthiness are lacking, and it is infinitely hard to withstand tribulations | BRL_DAK#0102 bahai.org/r/413783214 BRL_MON#03x bahai.org/r/621826750 MMG2#104 p.117x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-120.html | BRL_POAB#03x bahai.org/r/874596006 | @teaching the Cause; call to teach, @prayer for spiritual recognition, @the Kingdom of God [Malakut], @transcending the material condition, @detachment; severance; renunciation; patience, @development of capacity and readiness | - | - | |||||||||
AB05750 | 140 | Persian | ای فرع مجید آن فرید شهید مدتی است که از کثرت موانع | O noble branch of that unique martyr! For some time, owing to the multitude of obstacles [3.5s] | DUR4.480 | - | - | |||||||||||
AB05749 | 140 | Persian | ای فرخ الهی الحمد لله رخرا فرخ نمودی و بنور هدایت روشن فرمودی سعادت کبری | O divine Farrukh! Praise be to God that Thou hast made thy face resplendent and illumined it with the light of guidance [3.5s] | INBA87:082 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=84 INBA52:081 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=83 | @prayer for the departed, @spiritual transformation, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
AB05809 | 140 | Persian | ای مه بانو بانوهای عالم اگر در آغاز چون مه تابان پرتوی دارند ولی بانجام چون | O moon among the noble ladies of the world! Though at first they shine with the radiance of a luminous moon, yet in the end [3.5s] | INBA13:098b afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=49 | YARP2.140 p.158 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-164.html | @spiritual transformation, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @transience; worthlessness of the physical world, @the concourse on high | - | - | |||||||||
AB05769 | 140 | Persian | ای متوجه بجمال منان اگر از الطاف بی پایان یزدان که شامل حال دوستان و عاشقان | O thou who art turned towards the Beauty of the All-Bountiful! If thou wouldst partake of the boundless favors of the Lord which encompass His friends and loved ones [3.5s] | INBA84:479 afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=482 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @call to action, @The Holy Spirit | - | - | ||||||||||
AB05811 | 140 | Persian | ای مهتدی بصبح هدی فجر ساطع چون از افق شیراز بارقه اش منتشر در آفاق گشت بشارت | O thou who art guided by the morn of true guidance! When the radiant dawn from the horizon of Shíráz shed forth its effulgent rays across all horizons, glad tidings [3.5s] | PYB#175 p.03 h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/175.PDF#page=3 | @East and West; communication between East and West, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @call to action | - | - | ||||||||||
AB05813 | 140 | Persian | ای مهتز از نسیم عبیر گلشن الهى چون نافهء مشک جان بگشائى | O thou who art stirred by the fragrant breeze of the divine rose-garden, diffuse thy soul even as a musk-laden pouch [3.5s] | INBA13:307 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=154 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB05814 | 140 | Persian | ای مهربان الحمد لله بعون و عنایت ایزد توانا ببقعه نوراء رسیدی و آستان یار | O thou Mehreban! Praise be to God that through the Protection and Favor of the Omnipotent God thou didst reach the Illumined spot | YARP2.136 p.155 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-161.html | DAS.1913-07-05 bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_02.pdf#page=12 ABIE.027 h-net.msu.edu/~bahai/diglib/books/P-T/S/sohrab/ABE/ABE.htm BLO_PN#007 bahai-library.com/sohrab_abdul-baha_egypt | @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @call to action | - | - | |||||||||
AB05743 | 140 | Persian | ای عکاس ملکوتی جام نورانی و اینه روحانی را متوجه عالم ملکوت ابهی کن تا انوار | O celestial photographer! Turn the luminous cup and spiritual mirror towards the Kingdom of Abhá, that the rays [3.5s] | MSHR4.101 bluefin.live/wp-content/uploads/2021/12/MSHR4.pdf#page=97 | @material world a reflection of the spiritual, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB05740 | 140 | Persian | ای عبدالبهاء گویند که انسان بالفطره در امور مهمه از شریک و سهیم گریزانست و از | O 'Abdu'l-Bahá! They say that man, by his very nature, shrinketh from partnership and sharing in matters of great moment, and from [3.5s] | SFI07.019a oceanoflights.org/file/Publications-02_07.pdf#page=19 | @universality of the Cause | - | - | ||||||||||
AB05739 | 140 | Persian | ای عبد الرؤف اگر چه از افترای مفترین قدری ضوضاء | O 'Abdu'r-Ra'uf! Although some clamor hath arisen from the calumniators [3.5s] | INBA13:298 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=149 | @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort, @prayer for governments and rulers | - | - | ||||||||||
AB05738 | 140 | Persian | ای عاشق جمال ذی الجلال این احزان و اشجان و حسرت و اندوه و بلایا و رزایاء | O thou lover of the All-Glorious Beauty! These sorrows and griefs, these yearnings and lamentations, these trials and tribulations [3.5s] | MMK3#218 p.157 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-159.html MMK4#076 p.081 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-84.html PYK.223 bahai-library.com/bahailib/1484.pdf#page=240 | @call to action, @Ascension of Baha'u'llah, @expressions of grief; lamentation; sadness, @growth of the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB05737 | 140 | Persian | ای عاشق جمال ذوالجلال در این زمان که زلزله امتحان عالم امکانرا بحرکت آورده | O lover of the Beauty of the All-Glorious! In this time when the earthquake of tests hath set the world of being in motion [3.5s] | PYB#230 p.47 h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/230.PDF#page=47 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @wisdom [hikmat], @rejection, opposition and persecution, @exalting the Word of God in teaching the Cause, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB05735 | 140 | Persian | ای طبیب جسمانی و روحانی خدماتی که در تنظیم مدرسه تایید نمودی سبب سرور قلوب | O physical and spiritual physician! The services thou hast rendered in organizing the school have brought joy to hearts [3.5s] | MKT4.083b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA4/ma4-83.html TAH.320 bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=324 ANDA#41-42 p.95 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-41-42 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @transience; worthlessness of the physical world, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB05734 | 140 | Persian | ای طائر حدیقه معانی لسان فصیح بگشا بنطق بلیغ زبان بستایش و نیایش خداوند | O bird of the garden of meanings! Open thy eloquent tongue with fluent utterance in praise and glorification of the Lord [3.5s] | MKT9.147 bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=74 | @spiritual emotions and susceptibilities, @outward and inward meanings, @role and station of women | - | - | ||||||||||
AB05817 | 140 | Persian | ای موقن بایات الله در این گلشن با رخی روشن محشور شدی و لوحی منشور گشتی در | O thou who art assured of the signs of God! In this rose-garden thou hast appeared with a radiant countenance and become as an unfurled scroll [3.5s] | MKT9.196a bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=98 | @praise and encouragement, @spiritual transformation, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @humility; meekness; lowliness, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB05733 | 140 | Persian | ای طاهر مطهر من نامه ای که بجناب حاجی سید جواد مرقوم نموده بودید ملاحظه | O thou pure and sanctified one! The letter thou didst address to His Honour Ḥájí Siyyid Javád hath been perused [3.5s] | MKT8.121b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-121.html ALPA.063a YARP2.072 p.110 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-116.html | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB05784 | 140 | Persian | ای مشتعل بنار محبت الله وقت غروب است و جمعی از صاحبمنصبان لشکری امیر تومان و | O thou who art enkindled with the fire of the love of God! It is the hour of sunset, and a number of military commanders and high-ranking officers [3.5s] | INBA84:349b afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=352 | @power of love, @consorting with all; being kind; loving to all, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB05801 | 140 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای منجذب بملکوت الله هر نفسی را فکری و مقصدی شب و روز در تحصیل مقصود میکوشد | O thou who art attracted to the Kingdom of God! Every soul seeketh an object and cherisheth a desire, | MMK1#176 p.199 bahai.org/r/462752239 | SWAB#176 bahai.org/r/372189901 | @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual foundations of true knowledge, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB05798 | 140 | Persian | ای منادی ملکوت الله در عالم وجود و حیز شهود جاذب تایید مقام محمود تبلیغ | O thou who proclaimest the Kingdom of God in the realm of existence and the sphere of witness, who drawest the confirmations of the Praised Station [3.5s] | MKT8.145a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-145.html AKHA_134BE #18 p.a afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ | @service to others; to the Cause of God, @the Word of God; influence and centrality of, @teaching the Cause; call to teach, @The Holy Spirit, @living waters; water of life, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB05795 | 140 | Persian | ای منادی پیمان نامه بیست و ششم ذی القعده ۱۳۲۸ وصول یافت چند روز پیش جواب | O herald of the Covenant! Thy letter of the twenty-sixth of Dhi'l-Qa'dih 1328 was received. A response was sent several days ago [3.5s] | MSBH3.469 afnanlibrary.org/d/sulaymani_masabih-i-hidayat_vol_3/?page=234 | @prayer for governments and rulers, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @praise and encouragement, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB05794 | 140 | Persian | ای منادی بملکوت الله فی الحقیقه در این سفر نهایت خدمت را بملکوت الهی مجری | O summoner to the Kingdom of God! On this journey, thou hast truly rendered the utmost service to the celestial Kingdom | BRL_DAK#0180 bahai.org/r/637027257 | DAS.1914-06-23 bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_10.pdf#page=127 ADMS#278 adibmasumian.com/translations/ab05794/ | @material and spiritual existence; two books, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB05793 | 140 | Persian | ای منادی باسم الله در سبیل الهی گردنرا وقف زنجیر نمودی و پای را مرهون کند | O thou who callest out in the name of God! In the divine path thou hast offered up thy neck to chains and thy feet to fetters [3.5s] | INBA85:422a afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=424 INBA88:222 afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=256 | BRL_DAK#0175 bahai.org/r/594670492 AHB.127BE #07-08 p.186 YIA.243 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/01/yia.pdf#page=239 YIA.456-457 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/01/yia.pdf#page=452 MYD.433 bahai-library.com/bahailib/390.pdf#page=439 | @rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB05792 | 140 | Persian | ای مقرب درگاه کبریاء باز بتحریر این نامه مسطور پرداختم و بیاد ان یار وقور | O thou who art near unto the Court of the All-Glorious! Once again have I taken up my pen to write this letter, remembering that steadfast friend [3.5s] | INBA17:253 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=255 | @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual communication; connections of the heart, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB05790 | 140 | Persian | ای مقبل الی الله حضرت علی قبل اکبر نهایت ستایش را از شما نموده اند که | O thou who turnest thy face towards God! His Holiness 'Alí-Akbar hath praised thee most highly [3.5s] | INBA85:144 afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=146 | TSS.159b adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/tss.pdf#page=162 TSS.171 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/tss.pdf#page=174 | @importance of reading the Sacred Writings, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @praise and encouragement, @methods of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB05789 | 140 | Persian | ای مفتون دلبر آفاق شمس حقیقت بمحض اشراق انوارش مانند بارقه سحری این فضای وسیع | O thou who art the wooer of the Beloved the Regions! As soon as the Sun of Truth dawned in the East of Eternity, its rays like unto the lightening | MMK3#289 p.212 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-214.html | BSTW#315 h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_301-350.pdf#page=22 | @mysteries and their discovery; the mystical vision, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @light and darkness, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB05788 | 140 | Persian | A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | ای مفتون حقیقت استعداد در هر شیء جاذب تاییدات الهیه است ملاحظه مینماای چون | O thou who art enamored of the truth! The receptivity present in any object attracts divine confirmations. You will observe that, when the earth acquires receptivity | MMK5#088 p.070 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-73.html | DAS.1914-04-25 bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_09.pdf#page=59 MHMD2s.333ax bahai-library.com/supplement_abdul-baha_europe_1912-1913 | @travels to the West by Abdu'l-Baha, @education and the development of capacity | - | - | ||||||||
AB05787 | 140 | Persian | ای مطرز دیباجه عرفان جناب آقا سید اسدالله ذکر آن منجذب الی الله را در مکتوب | O thou who adornest the preface of divine knowledge, esteemed Áqá Siyyid Asadu'lláh! The mention of that soul who is enraptured towards God in the letter [3.5s] | INBA17:213 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=215 | MKT8.142a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-142.html | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB05785 | 140 | Persian | ای مشتعلین بنار محبت الله امه الله کوکب سلطان نامه نگاشته و نام شما برده و از برای شما | O ye who are enkindled with the fire of the love of God! The maidservant of God, Kokab Sultan, hath written a letter and made mention of your names [3.5s] | INBA17:128 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=130 | @prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
AB05804 | 140 | Persian | ای منجذب بنفحات الله نامه فیروز در بهترین روز وصول یافت هر چند مدتی بود که با تو | O thou who art attracted by the fragrances of God! Thy letter of victory arrived on the most auspicious of days, though it hath been some time since [we corresponded] [3.5s] | INBA84:496a afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=499 | @spiritual communication; connections of the heart, @love of God, @knowledge; recognition of God | - | - | ||||||||||
AB05851 | 140 | Persian | ای ورقه موقنه مطمئنه علیکما بالصبر الجمیل و علیکما بالصبر الجمیل آن ارواح | O assured and confident leaf! Upon thee be gracious patience, and upon thee be gracious patience [3.5s] | BSHN.140.468 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-475.html BSHN.144.461 MHT1a.174 bahai-library.com/bahailib/183.pdf#page=175 MHT1b.132 bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=132 | @consolation and comfort, @transience; worthlessness of the physical world, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB05783 | 140 | Persian | ای مشتعل بشعلهء نار الله الموقده آنچه بجان بکوشی و بدل بخروشی در | O thou who art ablaze with the flame of the kindled fire of God! However much thou strivest with thy soul and raisest a tumult in thy heart [3.5s] | BSHN.140.453 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-460.html BSHN.144.447 MHT1a.063 bahai-library.com/bahailib/183.pdf#page=64 MHT1b.021 bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=21 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @attaining the life of the spirit, @spiritual emotions and susceptibilities, @Manifestation of God as sun, @living waters; water of life | - | - | ||||||||||
AB05782 | 140 | Persian | ای مشتاقان روی آن دلبر مهربان الحمد لله مدینه قزوین چنین ضیافتگاه علیین گردید | O ye who long for the countenance of that loving Beloved! Praise be to God, the city of Qazvin hath become such a banquet hall of the highest paradise [3.5s] | INBA17:110 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=112 | YQAZ.538b bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf | @importance of community building, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual emotions and susceptibilities, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @Holy Days and the Baha'i calendar | - | - | |||||||||
AB05781 | 140 | Persian | ای مسجون محزون آشفته مباش و آزرده مگرد پژمرده منشین و افسرده مباش زیرا زندان | O thou sorrowful captive! Be thou neither dismayed nor distressed; sit not withered in despondency, neither be thou weighed down with grief, for the prison [3.5s] | MKT8.136b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-136.html MNMK#139 p.253 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAB/mmab-251.html MMK2#307 p.224 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-226.html MSBH3.492 afnanlibrary.org/d/sulaymani_masabih-i-hidayat_vol_3/?page=246 | @prayer for tests and difficulties, @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB05806 | 140 | Persian | ای منجذبه دلبر آفاق نامه شما رسید بلایای وارده بر شما و احباء الله معلوم و | O thou who art attracted to the Beloved of all horizons! Thy letter was received, and the afflictions that have befallen thee and the loved ones of God became known [3.5s] | MKT7.131 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-135.html MKT9.193a bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=97 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB05777 | 140 | Persian | ای مرغ چمن ایقان در این چمنستان امکان و گلستان اکوان هر گل و سنبلی و ضیمران | O bird of the meadow of certitude! In this verdant meadow of possibility and rose-garden of existence dwelleth every flower, hyacinth and sweet basil [3.5s] | ANDA#65 p.04 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-65 | @spiritual transformation, @man's distinction from the animal, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB05776 | 140 | Persian | ای مربی نورسیدگان الهی نامه ات رسید قلب مسرور شد که موفق بر امر مبروری اطفال | O Divine Educator of newcomers, thy letter was received and the heart was gladdened that thou art successful in the blessed task of teaching children [3.5s] | INBA87:053 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=55 INBA52:052b afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=54 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @education of children; moral education, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB05775 | 140 | Persian | ای مخمور صهبای عرفان و منور بانوار هدایت حضرت رحمن اگر چه تا بحال فتح مکاتبه | O thou who art intoxicated with the wine of divine knowledge and illumined by the lights of guidance from the All-Merciful Lord, although until now the correspondence [3.5s] | BRL_DAK#0600 bahai.org/r/765392999 AHB.131BE #01-02 p.43 BSHI.105 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/11/alvah_bih_bashir-i-ilahi.pdf#page=105 BSHI.158-159 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/11/alvah_bih_bashir-i-ilahi.pdf#page=158 | @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @knowledge; recognition of God | - | - | ||||||||||
AB05774 | 140 | Persian | ای مخمور خمر محبت الهی قومی از باده خلاری پر نشئه و سرورند لکن بامداد در خمار | O thou who art inebriated with the wine of divine love! Some are filled with joy and rapture from common wine, yet find themselves in misery at dawn [3.5s] | INBA13:008 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=4 INBA55:413 afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=415 | MAS5.134 reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS5/mas5-134.html MAS9.019x reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS9/mas9-20.html MSHR2.037 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-39.html | @wine as symbol of spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @poems and quotation from poetry, @love of God, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB05773 | 140 | Persian | ای مخمور باده رحمانی فضل حضرت رب جلیل را ملاحظه فرما که چه قدر عظیم است و | O thou who art intoxicated with the wine of divine grace! Behold how great are the bounties of the Glorious Lord [3.5s] | MKT6.044a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-44.html | @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @love of God | - | - | ||||||||||
AB05772 | 140 | Persian | انسان بايد ممتاز از حيوان باشد و امتياز انسان باين است که سبب راحت و آسايش ديگران گردد | Man must be distinguished from the animal, and his distinction lieth in this, that he becometh the cause of the comfort and tranquility of others [3.5s] | MMK3#162 p.114x reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-116.html | @the animal kingdom, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @man's distinction from the animal, @status of material wealth; wealth and poverty, @true liberty; freedom | - | - | ||||||||||
AB05771 | 140 | Persian | ای متوجه بملکوت الهی اگرچه رشحات قلم اعلی و طفحات بحر نون که در فرقان مذکور | O thou who art turned towards the Kingdom of God! Although the outpourings of the Supreme Pen and the surging waves of the Ocean of Nún, which are mentioned in the Qur'án [3.5s] | MSHR5.170 bahai-library.com/bahailib/1731.pdf#page=166 | @the power of words; of speech, @poems and quotation from poetry | - | - | ||||||||||
AB05770 | 140 | Persian | ای متوجه بملکوت ابهی هر چند که در طهرانی و ما در این بعد مسافت در بقعه نوراء | O thou who art turned toward the Abhá Kingdom! Though thou art in Tihrán and we, at this remote distance, are in this luminous spot [3.5s] | MSHR3.119 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-121.html | @praise and encouragement, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @call to action, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB05843 | 140 | Persian | ای همسایه محترمه حضرت بهاء الله در حق همسایگان سفارش موکد فرمودند که انسان | O esteemed neighbor! Bahá'u'lláh hath laid great emphasis upon the obligations toward neighbors, that one [3.5s] | BRL_DAK#0043 bahai.org/r/658861204 SFI19.019a oceanoflights.org/file/Publications-02_19.pdf#page=19 | @spiritual communication; connections of the heart, @The Holy Spirit, @hospitality, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB05720 | 140 | Persian | ای شمع محبت الله مصیبت حضرت ابی الفضائل حتی اهل بارگاه قدس را محزون و دلخون | O candle of the love of God! The calamity of Abu'l-Faḍá'il hath grieved and saddened even the denizens of the celestial court [3.5s] | MKT3.492b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-492.html SAAF.349-350 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/saaf.pdf#page=349 NJB_v05#02 p.001 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_2 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @the power of words; of speech, @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB05846 | 140 | Persian | ای ورقات نوراء آنچه مرقوم داشتید ملحوظ گردید و فریاد و فغان از شدت اشتیاق | O illumined leaves! What ye have written was noted, and the cry and lamentation from the intensity of longing [was heard] [3.5s] | INBA87:639a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=641 INBA52:684 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=686 | MMK6#250 bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=185 | @permission for visit; pilgrimage, @Shrines and Holy places, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB05718 | 140 | Persian | ای شعله افروخته بنور محبت الله نفوسی بمثابه شجره سراج و عود قطران و درخت چراغ | O flame enkindled by the light of the love of God! There are souls that are even as the lamp-bearing tree, the resinous wood, and the luminous plant [3.5s] | INBA16:068 afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=70 | @development of capacity and readiness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @differences in human capacity, @love of God, @spiritual transformation, @love as fire | - | - | ||||||||||
AB05716 | 140 | Persian | ای شخص خبیر الحمد لله مصداق این کلمه ای زیرا از آن یار بیخبر خبر یافتی و از آن | O thou sagacious one! Praise be to God that thou art the embodiment of these words, for thou hast gained tidings of that Beloved of Whom thou wert once heedless, and from that [3.5s] | MMK2#206 p.147 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-149.html | @knowledge; recognition of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB05845 | 140 | Persian | ای هوشیار آنچه نگاشتی و داشتی سخن راستان بود و داستان بندگان آستان بزرگوار | O thou who art wise! That which thou didst write and possess was the word of the truthful ones and the story of the servants of the glorious Threshold [3.5s] | INBA88:344a afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=378 | YARP2.238 p.213 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-219.html | @predictions and prophecies, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster, @symbolism of color and light | - | - | |||||||||
AB05708 | 140 | Persian | ای سلیل شهید ابن شهید نامه شما بعد از مدتی مدیده بپاریس رسید و عبدالبهاء از | O descendant of the martyr, son of the martyr! After a lengthy period, thy letter reached Paris, and 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | LMA2.444 bahai-library.com/bahailib/360.pdf#page=452 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @characteristics and conduct of true believers, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB05715 | 140 | Persian | ای شخص جلیل خداوند بیچون براه راست ره نمونست و بجهانی پنهان رهبر روحانیان | O noble personage! The peerless Lord is thy Guide upon the straight path and the Leader of spiritual souls unto the hidden realm [3.5s] | PYB#112-113 p.06 h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/112-113.PDF#page=6 | @mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | ||||||||||
AB05714 | 140 | Persian | ای سهیم عبدالبهاء در عبودیت آستان کبریاء رق منشور ملاحظه گردید مضمون رحیق | O companion of 'Abdu'l-Bahá in servitude to the Threshold of Grandeur! Thy missive was perused, its contents a fragrant essence [3.5s] | MKT8.114 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-114.html | @love of God, @call to action, @spiritual emotions and susceptibilities, @expressions of grief; lamentation; sadness, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB05713 | 140 | Persian | ای سمی عبدالبهاء ید عنایت تاج عبودیت بر سر ما نهاد تو غلام حسینی من عبدالبهاء | O namesake of 'Abdu'l-Bahá! The hand of divine favor hath placed the crown of servitude upon our head. Thou art Ghulám-Husayn; I am 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | MMK5#199 p.154 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-157.html | @characteristics and conduct of true believers, @transience; worthlessness of the physical world, @detachment; severance; renunciation; patience, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB05825 | 140 | Persian | ای ناطق بثنای رحمان در محافل پر روح و ریحان خوشا بحال تو چون گل و ریحان از | O thou who speaketh the praise of the All-Merciful in gatherings filled with spirit and sweet fragrance! Blessed art thou, like unto the rose and sweet basil [3.5s] | MMK3#234 p.168 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-170.html | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @power; influence of a single soul in teaching the Cause, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB05712 | 140 | Persian | ای سمندر نار موقده الهیه الحمد لله نفحات میثاق آفاق را معطر نموده و انوار عهد | O Salamander of the divine burning flame! Praise be to God that the fragrances of the Covenant have perfumed all horizons, and the lights of the Testament [3.5s] | AYBY.365 #049 reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-374.html | @power; greatness; centrality of the Covenant, @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB05827 | 140 | Persian | ای ناظر بافق حقیقت چشم را بمشاهده انوار فیض احدیت روشن و منیر کن و گوش را | O thou who gazest toward the horizon of truth! Illumine and brighten thine eyes to behold the resplendent rays of Divine oneness, and thine ears [3.5s] | INBA87:045a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=47 INBA52:045a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=47 | MMK2#018 p.012 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-14.html | @praise and encouragement, @call to action, @permission for visit; pilgrimage | - | - | |||||||||
AB05731 | 140 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای طالب ملکوت الله نامه شما رسید و مضمون معلوم گردید مظاهر مقدسه الهیه دو مقام | O thou who seekest the Kingdom of Heaven! Thy letter hath been received and its contents noted. The Holy Manifestations of God possess two stations | MMK1#026 p.053 bahai.org/r/696257443 | SWAB#026 bahai.org/r/644539659 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @words vs deeds, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||
AB05842 | 140 | Persian | ای نیر نورانی جناب سینا رجای ذکر شما نمود و حال آنکه دائما در نزد اینعبد مذکوری و در | O radiant luminary! His honour Sina hath made mention of thee, though verily thou art ever remembered in the presence of this servant and [3.5s] | INBA84:396b afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=399 | MMK5#163 p.126 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-129.html | @teaching the Cause; call to teach, @obedience to; authority of the Manifestations of God, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB05841 | 140 | Persian | ای نوش دل هر هوشمند هر زهریرا پادزهریست و هر نیشی را نوشی براستی بدان زهر | O thou who art the sweet solace of every possessor of wisdom! Know thou verily that for every poison there is an antidote, and for every sting there is a balm. Indeed, know thou that this poison [3.5s] | INBA59:252 afnanlibrary.org/d/inba_v059/?page=254 | MMK3#263 p.188 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-190.html YARP2.200 p.190 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-196.html PPAR.172 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ppar.pdf#page=174 | @material and spiritual existence; two books, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @Manifestation of God as divine physician | - | - | |||||||||
AB05829 | 140 | Persian | ای ناظر بملکوت ابهی اگر در این ساعت در این انجمن حاضر بودی و در این محفل ناظر | O thou who gazest upon the Kingdom of Abhá! If at this hour thou wert present in this assemblage and didst witness this gathering [3.5s] | MKT5.155a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-156.html KHSK.103 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/khsk.pdf#page=103 | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||||
AB05830 | 140 | Persian | ای ناظر بملکوت ابهی چشم بصیرت باز کن تا مشاهده انوار ساطعه و تجلیات لامعه از | O thou who gazest upon the Kingdom of Abhá! Open thou the eye of insight, that thou mayest witness the effulgent lights and brilliant emanations from [3.5s] | INBA88:149a afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=183 Ghazi3072.185-187 bluefin.live/wp-content/uploads/2024/08/Tablets_3072.pdf | MMK5#243 p.192 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-195.html | @spiritual emotions and susceptibilities, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB05831 | 140 | Persian | ای ناظر بملکوت ابهی چه نگارم که تاثرات قلبیه خویش را از عدم یگانگی بعضی احباب | O thou who gazest upon the Kingdom of Abhá! How can I depict the anguish of my heart at the want of unity amongst some of the friends [3.5s] | INBA84:308 afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=311 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @expressions of grief; lamentation; sadness, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB05832 | 140 | Persian | ای ناظر بملکوت الهی در این عصر روحانی و قرن رحمانی که ذرات وجود در ممالک غیب | O thou who gazest upon the Kingdom of God! In this spiritual age and this merciful century, wherein the atoms of existence in the unseen realms [3.5s] | PYB#249 p.04 h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/249.PDF#page=4 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @being a source of light; guidance, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB05833 | 140 | Persian | ای ناظر بملکوت الهی در سبیل حق واله و شیدا باش و در راه خدا برهنه و بی سر و | O thou observer of the divine Kingdom! Be thou enraptured and enamored in the path of Truth, and in the way of God be thou bare and without head [3.5s] | PYB#198 p.03 h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/198.PDF#page=3 SFI15.018-019 oceanoflights.org/file/Publications-02_15.pdf#page=18 | @Imam Husayn, @martyrs and martyrdom, @detachment; severance; renunciation; patience, @transience; worthlessness of the physical world, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB05834 | 140 | Persian | Light of the World | ای ناظر بملکوت جلال پرتو جمال آفاق عالم را نورانی نمود و فیض رحمانی مبذول | O thou who hast fixed thy gaze upon the Kingdom of Glory! The splendour of the Beauty of the world illumined the whole earth | NURA#37 bluefin.live/wp-content/uploads/2025/01/nur-i-afaq.pdf MMK4#071 p.078 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-81.html FRH.267-268 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/frh.pdf#page=265 | LOTW#37 bahai.org/r/094149611 | @Manifestation of God as sun, @divine emanation is ceaseless; eternal, @two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | - | - | ||||||||
AB05711 | 140 | Persian | ای سلیلهاى آن سرور شهید آن کوکب نورانى هر چند بظاهر در مغرب | O scion of that martyred Sovereign, that luminous Star! Though outwardly in the West [3.5s] | INBA13:059 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=30 | @predictions and prophecies, @martyrs and martyrdom, @eulogies; reminiscences, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @exhortations and counsels | - | - | ||||||||||
AB05710 | 140 | Persian | ای سلیل فائز بلقای محبوب آفاق ان متصاعد برفیق اعلی در یوم جلوه نور و شعله طور | O descendant of him who attained the presence of the Beloved of all horizons! Thou hast ascended unto the Supreme Companion on the Day of the manifestation of light and the flame of Sinai [3.5s] | INBA17:190 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=192 | KHMI.087 bahai-library.com/bahailib/677.pdf#page=102 | @eulogies; reminiscences, @martyrs and martyrdom, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @soul; spirit after death | - | - | |||||||||
AB05840 | 140 | Persian | ای نوش ای داروی دردمندان شکر کن یزدان پاک را که در مرغزار الهی چون مرغ زار | O thou sweet medicine of the pain-stricken! Render thanks unto the unsullied Lord, that in His divine meadow thou art even as a plaintive bird [3.5s] | AHB.123BE #02 p.40 YARP2.207 p.196 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-202.html | @music and singing, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB05837 | 140 | Persian | Give Me Thy Grace to Serve Thy Loved Ones; Prayer and Devotional Life | ای نسیم باغ محبت الله اگر هزیز عرفان خواهی بوی خوش رحمن بجو و اگر مرور در | ...If thou desirest eternal life, inhale the heavenly fragrance; and if thou seekest life everlasting, abide beneath the shelter of the Word of God. | BRL_CONF2018P#30x bahai.org/r/480612384 COMP_PDLP#04x MMK2#111 p.086 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-88.html AKHA_132BE #08 p.a afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ | BRL_CONF2018#30x bahai.org/r/277294374 BRL_PDL#04x bahai.org/r/943304346 | @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @transience; worthlessness of the physical world, @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha | - | - | ||||||||
AB05721 | 140 | Persian | ای شمع محبت الهی آنچه بالحان پارسی بر سدره حب جمال رحمانی بسرودی بمسامع | O candle of divine love! That which thou didst chant in Persian melodies upon the Tree of the All-Merciful Beauty hath reached the ears [3.5s] | MUH3.294-295 bahai-library.com/bahailib/286.pdf#page=310 | @praise and encouragement, @mysteries and their discovery; the mystical vision, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB05727 | 140 | Persian | اگر بموجب وصايای بهاء الله عمل نمائی يقين بدان که نفحات روحانی مشام معطّر نمايد و پرتو شمس حقيقت | If thou dost act according to the counsels of Bahá'u'lláh, know thou of a certainty that the sweet-scented breaths of the spirit shall perfume thy senses and the rays of the Sun of Truth [3.5s] | MMK3#112 p.077x reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-79.html | @the Word of God; influence and centrality of, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @service to others; to the Cause of God, @idle fancies; lust and passion, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB05728 | 140 | Persian | ای طالب دقائق اسرار الهی نیر اعظم این جهان مرکز انوار عنصریست و تربیت و نشو و | O seeker after the subtle mysteries divine! The greatest luminary of this world is the center of elemental lights and the source of training and growth [3.5s] | MMK2#042 p.032 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-34.html | @the Word of God; influence and centrality of, @divine emanation is ceaseless; eternal, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
AB05821 | 140 | Persian | ای نابت از شجره مبارکه در سفریم در تعبیم هر صبحی در یک کشوریم هر شامی دربدریم | O fruit of the Blessed Tree! We are on a journey; each morn findeth us in a different land, each eventide we are wanderers [3.5s] | MKT5.109b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-110.html IQN.232 bahai-library.com/bahailib/464.pdf#page=1 | @growth of the Cause, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @predictions and prophecies, @past, present and future of Iran | - | - | ||||||||||
AB05726 | 140 | Persian | ای طالب حقیقت آنچه نگاشتی ملاحظه گردید ملکوت الهی شفاخانه روحانی عالم | O seeker of truth! That which thou hast written was noted. The divine Kingdom is the spiritual hospital of the world [3.5s] | MMK4#088 p.103 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-106.html ANDA#53 p.05 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-53 | @spiritual transformation, @Manifestation of God as divine physician, @love and unity, @love of God, @The Holy Spirit, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB05729 | 140 | Persian | ای طالب رضای حضرت دوست آفتاب سپهر کیهان متواری شده است و کیوان از افق ایوان | O seeker of the good-pleasure of the Friend! The sun of the celestial sphere hath become hidden, and Saturn hath vanished from the horizon of its mansion [3.5s] | MKT4.082 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA4/ma4-82.html YMM.056 bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=64 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consolation and comfort, @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB05725 | 140 | Persian | Light of the World | ای طالب حق مکتوب رسید از من خواهش نگارش تاریخ نموده بودی و همچنین نبواتیکه در | O thou seeker of truth! Thy letter was received. Thou hast asked me for a written history as well as a record of the prophecies concerning the Bab and Baha’u’llah | NURA#09 bluefin.live/wp-content/uploads/2025/01/nur-i-afaq.pdf MMK4#002 p.001 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-4.html | LOTW#09 bahai.org/r/821830117 | @call to action, @Baha'u'llah, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @universal peace; world unity, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
AB05850 | 140 | Persian | ای ورقه منجذبه روحانیه چون بلبل گلشن ملکوت اعلی بستایش جمال ابهی نطق بگشا و | O spiritual and enkindled leaf! Like unto a nightingale in the rose-garden of the Most Exalted Kingdom, lift up thy voice in praise of the Abhá Beauty [3.5s] | MKT7.180 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-184.html AKHT1.111x reference.bahai.org/fa/t/o/ATA1/ata1-111.html TSQA1.033 RSR.048 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/rsr.pdf#page=44 | @praise and encouragement, @music and singing, @spiritual emotions and susceptibilities, @servitude; submission to God; repentance, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB05820 | 140 | Persian | ای میر طالبان جیش قریش بکمال صولت و طیش مقاومت امرالله خواستند و در بدایت عیش | O leader of those who ardently pursued the armies of Quraysh, with consummate courage and vehemence, they sought to resist the Cause of God, and in the very heights of their revelry [3.5s] | MMK6#164 bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=122 | @forces of light and darkness; integration and disintegration, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @tests and trials; sacrifice and suffering, @justice and wrath of God, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB05819 | 140 | Persian | ای مومنان ای موقنان هر چند از شاهرود مهجور شدید ولی الحمد لله در محل مورود | O ye believers, O ye steadfast ones! Though ye were exiled from Shahrood, yet praise be to God, ye have found refuge in your destined place [3.5s] | MKT5.109a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-110.html | @consolation and comfort, @spiritual emotions and susceptibilities, @transience; worthlessness of the physical world, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB05852 | 140 | Persian | ای یار پارسی از قرار مسموع نورسیدگانرا طرازی جدید دادی و رسوم و عادات جاریه | O Persian friend! According to what hath been heard, thou hast conferred a new distinction upon the newcomers and altered the prevailing customs [3.5s] | PYB#119 p.04-05 h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/119.PDF#page=4 YARP2.354 p.285 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-291.html | @exhortations and counsels, @service to others; to the Cause of God, @education of children; moral education | - | - | ||||||||||
AB05848 | 140 | Persian | ای ورقه طیبه زکیه حضرت محبوب عالمیان ببعضی از اماء الرحمن یا فخر الرجال خطاب | O pure and fragrant leaf! The Beloved of all the worlds hath addressed certain handmaidens of the All-Merciful, O pride of men [3.5s] | BRL_DAK#0591 bahai.org/r/400634540 MKT7.147a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-151.html PYK.311 bahai-library.com/bahailib/1484.pdf#page=328 | @spiritual emotions and susceptibilities, @call to action, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB05847 | 140 | Persian | ای ورقه زکیه رجال در جمیع ادوار مرد میدان بودند و صفدر لشکر طغیان ولی در این | O pure leaf! In every age, men were the heroic champions of the battlefield and the valiant soldiers of the army of rebellion | MKT7.141 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-145.html | ADMS#201 adibmasumian.com/translations/ab05847/ | @equality of men and women, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB04248 | 170 | Persian | ای احبای دل و جان عبدالبهاء در امواج دریای بلا بطوفان اعظم مبتلا هجوم اعدای | O beloved friends of heart and soul, 'Abdu'l-Bahá is engulfed in waves of tribulation amidst the mightiest of tempests, while enemies assail [3.5s] | MMK5#117 p.092 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-95.html | @power of prayer, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @rejection, opposition and persecution, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB04265 | 170 | Persian | ای بندگان الهی مستبشر ببشارت کبری گردید و منجذب بنفحات ملکوت ابهی در هر دمی | O ye servants of God! Be gladdened by these momentous tidings, and in every breath be drawn unto the fragrances of the Abhá Kingdom [3.5s] | MKT9.047a bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=24 | @music and singing, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB04260 | 170 | Persian | ای آیت محبت الله حضرت قرین مدتی بود که سرگشته کوه و صحرا و گمگشته دشت و دریا | O Sign of the Love of God, O Noble Companion! For a time Thou hast wandered bewildered through mountain and plain, lost amidst desert and sea [3.5s] | YIA.014x adibmasumian.files.wordpress.com/2021/01/yia.pdf#page=10 YIA.395b adibmasumian.files.wordpress.com/2021/01/yia.pdf#page=391 YARP2.119 p.142 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-148.html | @servitude; submission to God; repentance, @detachment; severance; renunciation; patience, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @thankfulness; gratitude, @love of God | - | - | ||||||||||
AB04258 | 170 | Persian | ای امین من برات مبلغ هزار جنیه امانت حاجی غلامرضا علیه بهاء الله نسخه اول و | O My Amin! The draft for one thousand guineas, entrusted by Ḥájí Ghulám-Riḍá, upon him be Bahá'u'lláh's glory, first copy [3.5s] | INBA16:177 afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=179 | @business; financial; property matters | - | - | ||||||||||
AB04257 | 170 | Persian | ای امین عبدالبهاء رقم مورخ ۱۹ جمادی اول ۳۹ رسید چون نامه دیگر این چند روز | O trusted one of 'Abdu'l-Bahá! Thy letter dated the nineteenth of Jamádíyu'l-Avval was received, as was another letter these past few days [3.5s] | SHYM.059 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/shym.pdf#page=59 | @prayer for the departed, @martyrs and martyrdom, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB04256 | 170 | Persian | ای امه الله قرین محترم از ید ساقی عنایت شربت شهادت نوشید و بقربانگاه عشق | O handmaiden of God, thy revered companion hath drunk the cup of martyrdom from the hand of the Cupbearer of bounty, and at the altar of love [3.5s] | INBA85:256 afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=258 | BSHN.140.303 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-310.html BSHN.144.301 MHT1a.176 bahai-library.com/bahailib/183.pdf#page=177 MHT1b.134 bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=134 | @eulogies; reminiscences, @chastisement and requital, @consolation and comfort, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB04255 | 170 | Persian | ای امه الله الان در کاشانه جناب زین حاضر و بمجرد دخول ذکر آن امة الله را از | O handmaid of God! Now present in the dwelling of His Honour Zayn, no sooner didst thou enter than mention was made of that handmaid of God [3.5s] | INBA85:113 afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=115 | MKT7.032a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-36.html | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB04254 | 170 | Persian | ای اماء رحمن فضل و موهبت حضرت یزدان تاجی از موهبت کبری بر هامه شما نهاد که | O handmaidens of the All-Merciful! The grace and bounty of the Lord God hath placed upon your heads a crown of His supreme bestowal, such that [3.5s] | MKT7.013c reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-17.html | @thankfulness; gratitude, @prayer for women, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB04251 | 170 | Persian | ای افتاده کوی الهی بحر عنایت موج خیز است و نار محبت شررانگیز تجلیات خاصه و | O thou who art fallen upon the path of God! The ocean of bounty is surging with waves, and the fire of love doth cast forth its sparks. These are the special manifestations [3.5s] | ANDA#67-68 p.09 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-67-68-hi | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love of God, @love as fire | - | - | ||||||||||
AB04250 | 280 | Persian | ای اسیر سلاسل و زنجیر قره کهر بی پیر ای پروردگار آمرزگار این چه طوق زرین است | O captive of chains and shackles, O thou dark steed without a master, O forgiving Lord, what is this golden collar [3.5s] | BRL_DAK#0141 bahai.org/r/812598284 NANU_AB#59x bahai.org/r/878976552 YIA.226 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/01/yia.pdf#page=222 | @suffering and imprisonment, @obedience to and respect for government authority, @firmness in the Covenant, @prayer for governments and rulers | - | - | ||||||||||
AB04273 | 170 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای بنده آستان الهی نامه ای که بسید اسدالله مرقوم نمودی ملاحظه گردید بعد از مراجعت | O servant of the divine Threshold! The letter which thou didst address to Siyyid Asadu'llah was perused. After returning [3.5s]... ...The teacher, when teaching, must be himself fully enkindled, so that his utterance, like unto a flame of fire, may exert influence | MMK1#217 p.260x bahai.org/r/136833010 YHA2.1000-1001x bahai-library.com/bahailib/684.pdf#page=-443 YARP2.111 p.136 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-142.html NJB_v04#15 p.003x bahai.works/Star_of_the_West/Volume_4/Issue_15 | SWAB#217x bahai.org/r/784974807 | N. Affolter youtu.be/x-9NFO7RM6o | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause, @the state of enkindlement in teaching, @evanescence and eternality; fana and baqa, @humility; meekness; lowliness, @travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | |||||||
AB04246 | 230 | Persian | ای احبای الهی جناب آقا ملا محمد علی علیه بهاء الله در کمال ابتهال بارض مقدس | O ye divine friends! His honour Aqa Mulla Muhammad-'Ali, upon whom rest the glory of God, hath attained the Holy Land in a state of utmost supplication [3.5s] | Ghazi3072.122-124 bluefin.live/wp-content/uploads/2024/08/Tablets_3072.pdf | MMK3#272 p.197x reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-199.html | @Shrines and Holy places, @love and unity, @service to others; to the Cause of God, @humility; meekness; lowliness, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB04244 | 170 | Persian | ای ابن ملکوت نامه شما رسید و مضمون معلوم گردید الحمد لله که ثابتی و نابت و ساعی | O child of the Kingdom! Thy letter was received and its contents noted. Praise be to God that thou art firm and steadfast and art striving [3.5s] | DRM.013c | @personal instructions, @teaching the Cause; call to teach, @call to acquire knowledge; sciences, @literature; drama; humanities; the arts | - | - | ||||||||||
AB04205 | 180 | Persian | یار قدیما و مونس و ندیما مدتیست که موسم خزان بود و حرب عوان لهذا طیور شکور در | O companion of old and intimate confidant! For some time it hath been autumn's season and fierce warfare hath prevailed; thus the birds of gratitude [3.5s] | INBA87:584 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=586 INBA52:621 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=623 | @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @symbolism | - | - | ||||||||||
AB04201 | 180 | Persian | یا من ثبت علی المیثاق حمد حی قیومرا لائق و شایان که باشراق نیر عهد و پیمان | O thou who art steadfast in the Covenant! Praise be to the Ever-Living, the Self-Subsisting, befitting and worthy is He, that through the dawning of the Luminary of the Covenant [3.5s] | MSHR3.149 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-151.html | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @development of capacity and readiness, @heedlessness and ignorance of the people, @power; greatness; centrality of the Covenant, @unity; oneness of humanity, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB04195 | 180 | Persian | یا من ایدک الله بجنود من الملا الاعلی دستخط شریف و مضامین لطیف روح و ریحان | O thou whom God hath reinforced with hosts from the Supreme Concourse! Thy noble letter and its delicate themes were as soul and fragrance [3.5s] | MAS9.013 reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS9/mas9-14.html | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @review of publications, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB04270 | 170 | Persian | ای بندگان و کنیزان الهی حضرت فروغی نامه مرقوم نموده اند و نهایت ستایش از | O ye servants and handmaidens of God! His Honour Furúghí hath written a letter with utmost praise [3.5s] | MKT8.041a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-41.html | @prayer for specific individuals; groups, @characteristics and conduct of true believers, @praise and encouragement, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB04188 | 180 | Persian | یا من ادخره الله لنشر المیثاق آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید بارها در | O thou whom God hath reserved for the promulgation of the Covenant! That which thou hadst written hath been perused. Time and again [3.5s] | INBA89:012 afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=15 | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @expressions of grief; lamentation; sadness, @unity; oneness of humanity, @call to action, @words vs deeds | - | - | ||||||||||
AB04275 | 170 | Persian | A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | ای بنده آستان مقدس شکایت از کسادی تجارت نموده بودید در این سنه آفات و صدمات | O servant of the Sacred Threshold! . . . At churches and gatherings in Europe and America, ‘Abdu’l-Baha raised His voice in most of the large cities to proclaim the Cause | MMK5#090 p.071 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-74.html AVK4.465x reference.bahai.org/fa/t/c/AK4/ak4-469.html NJB_v05#08 p.001x bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_8 | MHMD2s.320x bahai-library.com/supplement_abdul-baha_europe_1912-1913 | @forces of light and darkness; integration and disintegration, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @business; financial; property matters, @call to action | - | - | ||||||||
AB04276 | 170 | Persian | ای بنده آستان مقدس نامه شما رسید و بشارت کلی داشت که جناب اردشیر چون شهد و شیر | O servant of the Sacred Threshold! Thy letter was received and brought most joyous tidings that Ardishír, like honey and milk [3.5s] | MSHR3.023 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-25.html YARP2.451 p.337 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-343.html | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @importance of community building, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @consultation, @poems and quotation from poetry | - | - | ||||||||||
AB04278 | 170 | Persian | Fire and Light | ای بنده بهاء از بلایای وارده بدرگاه احدیت شکرانه نما زیرا مصیبت در سبیل حضرت | O servant of Baha! It behoveth thee to render thanks unto the Threshold of the Lord of Oneness | MKT8.020 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-20.html AKHA_135BE #04 p.69 afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ BSHN.140.147 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-154.html BSHN.144.147 MHT2.124b NANU_AB#51 bahai.org/r/220387343 | BRL_FIRE_AB#17 bahai.org/r/551491703 | @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @religion as reality; definitions of religion, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB04279 | 170 | Persian | ای بنده بهاء مسیح معنیش ممسوحست زیرا انبیای بنی اسراایل چون میخواستند که در حق | O servant of Bahá! "Christ" signifieth "the Anointed One", for when the prophets of the Children of Israel desired to [3.5s] | MKT5.063 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-64.html | @spiritual transformation, @Christian doctrine and practice, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB04280 | 170 | Persian | ای بنده بهاء مکتوب تو واصل گشت و مضمون معلوم گردید یاران الهی را تحیت | O servant of Bahá! Thy letter was received and its contents were understood. Convey thou My greetings to the friends of God [3.5s] | INBA87:157 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=159 INBA52:154b afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=156 | @suffering and imprisonment, @consolation and comfort, @love of God, @fire and light; fire and water, @martyrs and martyrdom, @rejection, opposition and persecution, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB04281 | 170 | Persian | ای بنده بهاء من از تو و مهربان و هرمزدیار هر سه راضی و خدا از شما راضی و | O servant of Bahá! I am well pleased with thee, and with Mihrabán and Hurmuzdíyár, all three. God, too, is well pleased with you [3.5s] | ALPA.060 YARP2.069 p.109 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-115.html | @predictions and prophecies, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB04282 | 170 | Persian | ای بنده جمال ابهی از غربت شکایت نماای و از کربت و مشقت ناله و فغان فرماای حق | O servant of the Blessed Beauty! Make thou no complaint of exile, neither raise thy voice in lamentation and grief over hardship and tribulation [3.5s] | MKT8.024a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-24.html | @consolation and comfort, @transience; worthlessness of the physical world, @tests and trials; sacrifice and suffering, @happiness; joyfulness; joy and sorrow | - | - | ||||||||||
AB04283 | 170 | Persian | ای بنده جمال ابهی تا بحال بعد از رجوع امریکا چند مکتوب ارسال شد حال نیز از | O servant of the Abha Beauty! Until now, following thy return from America, several letters have been dispatched. And now likewise, from [3.5s] | INBA17:147 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=149 | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB04284 | 170 | Persian | ای بنده جمال ابهی شکایت از اذیت و مشقت نموده بودید که احباب ایران دائما در | O servant of the Abha Beauty! Thou didst complain of the trials and tribulations that the friends in Iran continually [3.5s] | MMK4#042 p.047 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-50.html | @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment, @love of God, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB04285 | 170 | Persian | ای بنده جمال ابهی مکتوبی که از پاریس مرقوم نموده بودید رسید | O servant of the Most Glorious Beauty! Thy letter that thou didst write from Paris was received [3.5s] | MSHR5.369x bahai-library.com/bahailib/1731.pdf#page=365 | @evanescence and eternality; fana and baqa, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @effort; striving | - | - | ||||||||||
AB04287 | 170 | Persian | ای بنده جمال مبارک نامه مورخ ۲۶ جانویه ۱۹۱۲ رسید و همچنین نامه آلبرت هبرت و | O servant of the Blessed Beauty! Thy letter dated 26 January 1912 was received, as was likewise the letter from Albert Hubbard [3.5s] | MMK5#052 p.048 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-51.html | @teaching the Cause; call to teach, @personal instructions, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
AB04288 | 170 | Persian | ای بنده حق آنچه ایادی امرالله مصلحت دانند اطاعت نما و بهمانقسم حرکت کن ابدا | O servant of the Truth! Whatsoever the Hands of the Cause of God deem advisable, obey thou and ever act accordingly [3.5s] | MMK2#368 p.262 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-264.html | @effort; striving, @work as worship, @Hands of the Cause, @excellence; distinction | - | - | ||||||||||
AB04289 | 170 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای بنده حق مکتوبت رسید محفلی که در کمال اتحاد در شب جمعه در منزل مس تمپسون | O thou servant of the True One! Thy letter was received. The meeting ... which was arranged with the utmost union in the studio | BRL_DAK#0680 bahai.org/r/611275507 | TAB.553 books.google.com/books?id=5R0qAQAAMAAJ&pg=PA553 | @unity in diversity, @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @mission of the Manifestation of God in the world | - | - | ||||||||
AB04290 | 170 | Persian | ای بنده حق نامه روحانی آن یار رحمانی ملاحظه گردید و بر مضامین اطلاع حاصل گشت | O servant of the True One! The spiritual letter of that divine friend was perused, and its contents were duly noted [3.5s] | MKT4.035 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA4/ma4-35.html YMM.062 bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=70 DMSB.039 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/dmsb.pdf#page=39 | @consolation and comfort, @prayer for spiritual recognition, @Manifestation of God as gardener; cultivator, @expressions of grief; lamentation; sadness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB04147 | 180 | Persian | ایتها الورقه المهتزه من نسیم هذه الریاض اگر بظاهر بان امة الله تا بحال چیزی | O leaf, stirred by the fragrant breeze of these gardens! If outwardly that handmaid of God hath until now [3.5s] | MKT7.085 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-89.html | @consolation and comfort, @immateriality; ineffability of soul; spirit, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB04123 | 180 | Persian | ای یاران پاک یزدان همه گروه انبوه جهان چشم براهند و در اندیشه پرده برانداختن | O pure friends of God! All the multitudes of the world are expectantly waiting, their thoughts bent upon the rending of the veil [3.5s] | YARP2.256 p.222 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-228.html | @heedlessness and ignorance of the people, @call to action, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
AB04125 | 180 | Persian | ای یاران دیرین آن دلبر دلنشین پایان این گشایش بیکرانرا چرخ برین خوانند | O ancient friends of that enchanting Beloved, the celestial sphere proclaimeth the culmination of this boundless unfolding [3.5s] | YARP2.241 p.215 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-221.html | @celestial spheres [aflak]; planets; astronomy, @transcendence; unknowability of God, @praise and encouragement, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
AB04126 | 180 | Persian | ای یاران روحانی انسان بتن ذی روح است جنبنده است و بجان و وجدان تابنده و | O spiritual friends! Man possesseth a physical body with a living soul; he moveth and stirreth through life, and shineth forth through soul and conscience [3.5s] | MMK2#120 p.092 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-94.html | @presence of; reunion with God, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual transformation, @soul is the essential reality of man, @spirit of faith [ruh-i-'iman] | - | - | ||||||||||
AB04128 | 180 | Persian | ای یاران عبدالبهاء الحمد لله خاندانی از مظاهر محبت الله تشکیل شده و خانواده از | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God, a family hath been formed of the manifestations of the love of God, and a household is [3.5s] | MMK2#325 p.237 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-239.html | @parents and children; youth; families, @characteristics and conduct of true believers, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB04130 | 180 | Persian | ای یاران عبدالبهاء حمد خدا را که از کاس عنایت سرمست شدید و در بزم الست محرمان | O ye companions of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God that ye have become intoxicated from the cup of His bounty, and are among the intimates at the feast of the Covenant [3.5s] | INBA87:156b afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=158 INBA52:154a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=156 | @soul; spirit after death, @spiritual emotions and susceptibilities, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB04131 | 180 | Persian | ای محبوب دلها ياران ثابت را بنواز و آئينهء قلوب را از ما سوی ممتاز فرما | O Beloved of hearts! Cherish Thou the steadfast friends and make the mirror of hearts distinguished from all else besides Thee [3.5s] | MMG2#297 p.329x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-332.html | @prayer for spiritual recognition, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @thankfulness; gratitude, @prayer for justice and fairmindedness, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB04132 | 180 | Persian | امروز ياران الهی مانند ستاره صبحگاهی الحمد للّه بنور محبّت اللّه روشنند و هر يک سر دفتر عاشقان | Today, praised be God, the friends of God shine even as the morning star with the light of His love, and each is foremost among the lovers [3.5s] | MMK3#284 p.206x reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-208.html | @spiritual communication; connections of the heart, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @prayer for forgiveness, @love of God | - | - | ||||||||||
AB04133 | 180 | Persian | ای یاران عزیز من دیدار رخسار ابرار هر چند در صفحه پر نقش و نگار بود ولی پرتو | O my dearly beloved friends! Though the vision of the countenances of the righteous appeared upon a richly adorned page, yet its radiance [3.5s] | YARP2.359 p.287 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-293.html | @unity; oneness of humanity, @loving one's enemies; returning hatred with love, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB04135 | 180 | Persian | ای خداوند مهربان اين نفوس بندگان آستانند و پاسبانهای راستان شب و روز به نار محبتت | O my compassionate Lord! These souls are servants of Thy threshold and faithful guardians who, night and day, are enkindled with the fire of Thy love [3.5s] | MMG2#317 p.355x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-358.html | @prayer for specific individuals; groups, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @firmness in the Covenant, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB04136 | 180 | Persian | ای یاران مهربان عبدالبهاء اگر بدانید که بچه حالتی و بچه جذب و فرحی و بچه سرور | O kind friends of 'Abdu'l-Bahá! Were ye to know in what state, with what attraction and gladness, and with what joy [3.5s] | MMK2#294 p.214 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-216.html | @teaching the Cause; call to teach, @transience; worthlessness of the physical world, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB04137 | 180 | Persian | ای یاران مهربان عبدالبهاء نامه جمعی از شما وصول یافت و سبب حصول سرور گردید | O kind friends of 'Abdu'l-Bahá! A collective letter from you was received and brought joy [3.5s] | INBA87:211 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=213 INBA52:214a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=216 | @spiritual emotions and susceptibilities, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB04138 | 180 | Persian | ای یاران مهربان من نامه نامی آن یاران خواندم و ستایش بر زبان راندم بخشایش خدا | O my kind friends! I read the illustrious letter of those companions and uttered words of praise, by God's grace [3.5s] | ALPA.007 ALPA.087 MMG2#153 p.172x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-175.html YARP2.007 p.068 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-74.html | @prayer for the spiritual progress of others, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB04139 | 180 | Persian | ای یاران نیک اختر چه خوش بخت بودید و همایون ماه و فرخنده مهر که در این روز | O ye companions of propitious fortune, how blessed were ye, and how auspicious was the moon and felicitous the sun, that on this day [3.5s] | INBA89:028b afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=31 | ALPA.049 AHB.127BE #05-06 p.000 BSHN.140.448 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-455.html BSHN.144.442 MHT1b.230 bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=230 YARP2.058 p.101 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-107.html RMT.206-207 reference.bahai.org/fa/t/ | @servitude; submission to God; repentance, @spiritual emotions and susceptibilities, @music and singing | - | - | |||||||||
AB04140 | 180 | Persian | ای یاران و اماء رحمن الحمد لله که در موسم بهار الهی و فصل ربیع رحمانی که نفحه | O friends and handmaidens of the All-Merciful! Praise be unto God that in this Divine springtime and spiritual season of the All-Merciful, when the fragrant breeze [3.5s] | MKT8.196b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-196.html ANDA#57 p.22 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-57 | @spiritual transformation, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB04141 | 180 | Persian | ای یاران و اماء رحمن جناب آقا سید آقا نامه نگاشته و نگارش مکاتیب متعدده خواهش | O friends and handmaidens of the All-Merciful! The esteemed Siyyid Aqa hath penned a letter, requesting the composition of numerous epistles [3.5s] | MKT9.274b bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=138 | @call to action, @spiritual transformation, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB04194 | 180 | Persian | یا من انجذب بنفحات الله الیوم هزاران کرور بشر در بسیط تراب اغبر محشور و شب | O thou who art attracted by the fragrances of God! Today countless myriads of human beings are gathered upon this dust-laden earth, and night [3.5s] | INBA55:304 afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=306 | @transience; worthlessness of the physical world, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transcending the material condition, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB04148 | 180 | Persian | این بندهٴ بها شکایت با حکایت از انقطاع مائده روحانى نموده بودی که یک سال است | Thou, servant of Bahá, hadst voiced thy complaint and recounted the story of being deprived of spiritual sustenance for the span of a year [3.5s] | INBA13:229 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=114 | @humor; jokes, @material and spiritual existence; two books, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @business; financial; property matters | - | - | ||||||||||
AB04152 | 180 | Persian | ایها الرجل الرشید این خاکدان مرکز انقلابست و این جهان بی بنیان میدان محن و | O sagacious man! This earthly realm is the centre of upheavals, and this foundationless world is the arena of tribulations [3.5s] | MMK3#056 p.036 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-38.html | @consolation and comfort, @transience; worthlessness of the physical world, @expressions of grief; lamentation; sadness, @worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
AB04162 | 180 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | چون جهان انسانی را ظلمات بيگانگی و تفرقه و اختلاف و اجتناب و بغض و عداوت و جهل | What thou hast written is understood. In reply I will elucidate briefly, the purport of which you, with your intelligence, will surely comprehend. | MMK2#102 p.079x reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-81.html | TAB.653-654 books.google.com/books?id=5R0qAQAAMAAJ&pg=PA653 | @forces of light and darkness; integration and disintegration, @spiritual transformation, @love of God, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
AB04165 | 180 | Persian | جناب امین نامه مرسل از بادکوبه رسید و همچنین نامه ای که بتاریخ ۹ ربیع الثانی | To the esteemed trustee, the letter dispatched from Baku hath been received, as well as the letter dated the 9th of Rabi' al-Thani [3.5s] | INBA16:173 afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=175 | @business; financial; property matters, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB04166 | 180 | Persian | حبیبا شمس حقیقت تابان و ابر بهاری در فیضان و اریاح بهار الهی از کل جهات در | O beloved! The Sun of Truth is shining bright, the spring clouds are outpouring their bounty, and the divine breezes of springtime are wafting from every direction [3.5s] | INBA15:246 afnanlibrary.org/d/inba_v015/?page=124 INBA26:248 afnanlibrary.org/d/inba_v026/?page=125 | HDQI.050a reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-55.html ANDA#19 p.03 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-19 | @spiritual transformation, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @the soul as soil; cultivation of the soul, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | |||||||||
AB04167 | 180 | Persian | در ایام مبارک مرحوم آقاخان تابع میرزا یحیی بعکا آمد و بنهایت عجز و ابتهال استدعا | During the blessed days, the late Aqa Khan, a follower of Mírza Yaḥyá, came to 'Akká and, with the utmost humility and supplication, earnestly besought [3.5s] | RHQM1.615-616 (750a) (460x) bahai-library.com/bahailib/652.pdf#page=320 MAS5.018 reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS5/mas5-18.html | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @growth of the Cause, @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis | - | - | ||||||||||
AB04168 | 180 | Persian | دوست عزیز مهربان اثر کلک گهربار سبب سرور ابرار بود و مضمون مشحون باحساس وجدان | Dear cherished and kind friend! The effect of thy jewel-scattering pen brought joy to the righteous, and its contents were replete with feelings of conscience [3.5s] | MMK2#363 p.259 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-261.html | @characteristics and conduct of true believers, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @love of God, @teaching the Cause; call to teach, @self-improvement; self-perfection; discipline | - | - | ||||||||||
AB04172 | 180 | Persian | رحمانا رحیما کریما شرق و غرب از انوار مشرق جمال منور است و مشام روحانیان از | O Most Merciful, Most Compassionate, Most Generous! The East and the West are illumined by the effulgent rays of His Beauty, and the senses of the spiritually-minded inhale the fragrance [3.5s] | INBA75:077 afnanlibrary.org/d/inba_v075/?page=83 NLAI_BH_AB.013 bluefin.live/wp-content/uploads/2022/08/NLAI.BH_AB_misc.pdf#page=13 | ADH2_1#51 p.079 bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf MJMJ1.072 MMG2#228 p.255 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-258.html MJH.026 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAI/mmai-27.html | @consolation and comfort, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for healing, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @prayer for protection, @prayer for prosperity | - | - | |||||||||
AB04175 | 180 | Persian | شخص شهیر محترما هر چند بظاهر مفارقت حاصل ولی بحقیقت همیشه با یکدیگر بدل موانس | O renowned and respected personage! Though to outward seeming it appears we are far removed from one another | HHA.228 bahai-library.com/bahailib/634.pdf#page=237 BDA2.167-168 reference.bahai.org/fa/t/o/KBAS2/kbas2-175.html | MHMD2.211 | @review of publications, @spiritual communication; connections of the heart, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | |||||||||
AB04176 | 180 | Persian | علیک بهائه و نوره و ضیائه و عزه و ثنائه و | Upon thee be His glory, His light, His radiance, His might and His praise [3.5s] | LEID.Or4971-3 | - | - | |||||||||||
AB04178 | 180 | Persian | نامه شما رسید و بملکوت ابهی تضرع و ابتهال گردید که آنجمعیت مبارکه در آلمان | Your letter was received, and supplications and entreaties were offered to the Abhá Kingdom that that blessed gathering in Germany [3.5s] | MKT3.442 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-442.html YHA1.420x (2.828) bahai-library.com/bahailib/686.pdf#page=422 | @prayer for the departed, @growth of the Cause, @present and future calamities; war; universal convulsion | - | - | ||||||||||
AB04181 | 180 | Persian | یا امه الله از عدم فرصت باختصار می پردازم از الطاف حق میخواهم که در چشمه ایوب | O handmaid of God! Due to lack of time I write briefly. I beseech the favors of the True One that in the Fountain of Job [3.5s] | TAH.355b bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=359 | @spiritual transformation, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB04183 | 180 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | یا امه الله نامه شما که بتاریخ ۹ دیسمبر ۱۹۱۸ بود رسید و از مضمون اطلاع حاصل | O maidservant of God! Thy letter dated 9 December 1918 was received. Its contents were noted. Never lose thy trust in God. | MMK1#178 p.200 bahai.org/r/513046757 | SWAB#178 bahai.org/r/768197896 | T. Ellis youtu.be/DlEdt6kTDsA S. Kouchekzadeh youtu.be/xNlU6QSjLIc | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||
AB04184 | 180 | Persian | یا امین عبدالبهاء در اقلیم مصرم و شب و روز بذکر یاران مشغول از مجمع صلح عمومی | O trusted one of 'Abdu'l-Bahá! I am in the land of Egypt, and night and day am I occupied with the remembrance of the friends in the general peace assembly [3.5s] | INBA16:156 afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=158 | MMK5#042 p.041 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-44.html | @travels to the West by Abdu'l-Baha, @suffering and imprisonment, @humility; meekness; lowliness, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
AB04292 | 170 | Persian | ای بنده حقیقی جمال ابهی بعد از صعود جمال مبارک روحی لاحبائه الفداء نفوس مقدسه | O true servant of the Blessed Beauty! Following the ascension of the Blessed Beauty--may my spirit be a sacrifice for His loved ones--the sanctified souls [3.5s] | MMK3#259 p.185 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-187.html | @Ascension of Baha'u'llah, @detachment; severance; renunciation; patience, @definitions of a Baha'i; qualities of a Baha'i, @radiant countenance; bearing the divine fragrance, @service to others; to the Cause of God, @the Kingdom of God [Malakut], @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB04389 | 170 | Persian | ای سرگشته سودائی مدتیست که از تو خبری نیست و اثری نه جناب آقا مهدی پسر | O thou distracted and impassioned one! For some time no word or trace hath come from thee, nor from Jináb-i-Áqá Mehdi, the son [3.5s] | INBA13:161 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=80 | MAS5.033 reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS5/mas5-33.html KASH.287-288 bluefin.live/wp-content/uploads/2024/05/bahaiyan-i-kashan.pdf#page=287 | @humor; jokes, @expressions of grief; lamentation; sadness, @soul; spirit after death | - | - | |||||||||
AB04349 | 170 | Persian | ای حیران جمال رحمن علیک بهاء الله سراج محبت الله روشن است و قلوب احرار از فضل | O thou who art bewildered by the Beauty of the All-Merciful! Upon thee be the Glory of God. The lamp of the love of God is brightly lit, and the hearts of the free through His grace [3.5s] | INBA16:239 afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=241 | MMK2#199 p.143 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-145.html | @spiritual emotions and susceptibilities, @being a source of light; guidance, @spiritual transformation, @power of faith; power of the spirit, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB04353 | 170 | Persian | ای خانواده آماده میدان فدا جناب آقا رحمت الله وارد و امیدوارم که بخدمت آستان | O family, prepared for the field of sacrifice! Jinab-i-Aqa Rahmatullah hath arrived, and I hope that he will render service at the Sacred Threshold [3.5s] | TABN.353 bahai-library.com/bahailib/627.pdf#page=353 | @wisdom [hikmat], @teaching the Cause; call to teach, @suffering and imprisonment, @permission for visit; pilgrimage, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB04356 | 170 | Persian | Social Action | ای خیرخواه عالم انسانی الحمد لله که نیت خیری داشتی و تحصیل معارف نمودی و آرزو | O well-wisher of the world of humanity! Praised be God that thine intention was good, that thou didst acquire knowledge and learning | BRL_DAK#0800 bahai.org/r/737087510 MMK2#035 p.024 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-26.html | BRL_SOCIAL#037 bahai.org/r/596242627 | @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @love and unity, @call to action, @praise and encouragement | - | - | ||||||||
AB04357 | 170 | Persian | ای دارنده درمان دردمندان علل و بیماری بر دو نوع جسمانی و روحانی درد تن را | O Thou Who holdest the remedy for every pain! Illness and disease are of two kinds: physical and spiritual. The ailments of the body [3.5s] | MKT9.122 bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=62 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @service to others; to the Cause of God, @health and healing; material and spiritual healing, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB04367 | 170 | Persian | ای دو ثابت نابت هر چند بلایا و محن از برای بشر عذاب گرانست ولی چون جام لبریز | O ye steadfast and immovable ones! Though trials and tribulations be a grievous torment for mankind, yet when the cup is brimming over [3.5s] | MKT8.084b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-84.html MSBH5.058-059 afnanlibrary.org/d/sulaymani_masabih-i-hidayat_vol_5 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @call to action, @consorting with all; being kind; loving to all, @universal education | - | - | ||||||||||
AB04370 | 170 | Persian | ای دو شمع محبت الله در کشور مصر در وقت عصر اوقات خویش را بتحریر حصر نمودم تا | O ye twin luminaries of the love of God in the land of Egypt! At the evening hour have I confined my moments to the task of writing, so that [3.5s] | INBA17:252 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=254 | MKT8.094 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-94.html | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @exhortations and counsels, @past, present and future of Iran | - | - | |||||||||
AB04373 | 170 | Persian | ای دوست عزیز نامه شما رسید از مضمون خوشنودی حاصل گردید در پورتسعید ناخوش شدید | O dear friend! Your letter arrived and from its contents joy was attained. In Port Said you fell ill [3.5s] | MMK5#038 p.039 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-42.html | @suffering and imprisonment, @travels to Egypt by Abdu'l-Baha, @review of publications, @business; financial; property matters | - | - | ||||||||||
AB04375 | 170 | Persian | ای دوستان ای دوستان این دور کور خداوند جلیل است و این قرن عصر حی قدیر عالم | O friends, O friends! This is the Cycle of the glorious Lord, and this century is the era of the Living, the Almighty One [3.5s] | INBA88:291 afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=325 | AKHA_134BE #04 p.a afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ AKHA_135BE #08 p.165 afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ HDQI.256 reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-261.html ANDA#26 p.05 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-26 | @praise and encouragement, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @all things are in motion; kinds of motion, @spiritual emotions and susceptibilities, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | |||||||||
AB04377 | 170 | Persian | ای دوستان حضرت رحمن جمال ابهی در قطب امکان خیمه عزت ابدیه برافراخت و جمیع | O friends of the All-Merciful! The Abhá Beauty hath raised the pavilion of eternal glory at the pole of contingent being, and all [3.5s] | MMK3#281 p.203 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-205.html | @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @suffering and imprisonment, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB04379 | 170 | Persian | ای دوستان حقیقت پرست عبدالبهاء در دریای تبلیغ و لجه بیان و اقامه برهان شب و | O lovers of Truth! Though night and day 'Abdu'l-Baha is immersed in the sea of proclamation, teaching and the providing of proofs | KHAZ.i021+156 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/khaz.pdf#page=21 | KHAZE.019 bahai-library.com/pdf/a/azizi_crown_glory.pdf#page=22 BLO_PN#025 bahai-library.com/azizi_crown_glory | @call to action, @growth of the Cause, @importance of community building, @teaching the Cause; call to teach, @materialism; material vs. spiritual civilization | - | - | |||||||||
AB04380 | 170 | Persian | ای دوستان سروستان جمال قدیم حضرت نور مبین بیاران آن اقلیم کمال عنایت را | O friends in the cypress-garden of the Ancient Beauty! His Manifest Light hath shown supreme bounty unto the loved ones of that realm [3.5s] | INBA87:425 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=427 INBA52:438 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=440 | @predictions and prophecies, @love of God, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB04381 | 170 | Persian | ای دوستان عزیز الحمد لله در پناه صون حمایت الهی جمیع محفوظ و در نهایت روح و | O dear friends! Praise be to God, we are all well and safe under the shelter of divine patronage and protection. | BBBD.350 | BBBD.351-352 SW_v06#13 p.101-102 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_6/Issue_13 | @unity of governments; political unity, @spiritual transformation, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | |||||||||
AB04382 | 170 | Persian | ای دوستان و یاران حقیقت بهر یک دستخط مستقل و نامه مخصوص ارسال لازم و واجب و | O friends and true companions! It is necessary and binding that an individual letter and a special missive be dispatched to each one [3.5s] | TAH.275 bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=279 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB04384 | 170 | Persian | ای رفیق افلاس وقتی که تو طبل افلاس بکوفتی من بجهت شروط رفاقت و عهود مودت | O Friend of Penury! When thou didst beat the drum of destitution, I, for the sake of the bonds of fellowship and the covenants of love [3.5s] | INBA88:353 afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=387 | @humor; jokes, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB04386 | 170 | Persian | ای روشن برکات آسمانی بر تو باد الحمد لله از پستان محبت الله شیرخواری و در آغوش | O Roshan! May heavenly blessings rest upon thee. Praise be to God that thou art nursed at the breast | DRM.003b LABC.004 adibmasumian.files.wordpress.com/2023/06/allaho_abha_letters_of_abdul-baha_to_children.pdf | LABC.005 adibmasumian.files.wordpress.com/2023/06/allaho_abha_letters_of_abdul-baha_to_children.pdf | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @Holy Days and the Baha'i calendar, @love of God | - | - | |||||||||
AB04348 | 170 | Persian | ای حمامه گلشن حمد و ستایش جمال قدم نغمات آن طیر حدیقه عرفان بسمع این مشتعلان | O thou dove of the rose-garden of praise and glorification of the Ancient Beauty, the melodies of that bird of the garden of divine knowledge reach these enkindled ones [3.5s] | RSR.042a adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/rsr.pdf#page=38 | @love as fire, @spiritual emotions and susceptibilities, @pain of love; love as veil, @call to action | - | - | ||||||||||
AB04392 | 170 | Persian | ای سروش پرهوش الان آقا سید اسدالله بملکوت خضوع و خشوع درگاه احدیت آستان | O sagacious herald! Now hath Áqá Siyyid Asadu'lláh ascended unto the Kingdom of humility and submissiveness at the Threshold of Divine Oneness [3.5s] | YARP2.181 p.181 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-187.html | @predictions and prophecies, @spiritual transformation, @past, present and future of Iran, @call to action, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
AB04393 | 170 | Persian | ای سعید دو جهان شکرشکن شوند همه طوطیان هند زین قند پارسی که به بنگاله میرود | O thou who art blissful in both worlds! All the parrots of India become sugar-breaking through this Persian sweetmeat that goeth unto Bengal [3.5s] | INBA87:392a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=394 INBA52:403 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=405 | HDQI.292 reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-297.html ANDA#47 p.04 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-47 | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB04395 | 170 | Persian | ای سلیل حضرت ابراهیم خلیل نامه شما رسید و بشارت انجذاب و اتحاد و اتفاق احبا | O descendant of Abraham, the Friend of God! Thy letter hath been received, bearing the glad tidings of the attraction, unity, and concord amongst the loved ones [3.5s] | MKT4.075 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA4/ma4-75.html SHYM.023 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/shym.pdf#page=23 | @interpretation of dreams and visions, @stories; anecdotes, @Manifestation of God as mirror, @constitutional revolution in Iran, @review of publications | - | - | ||||||||||
AB04397 | 170 | Persian | Man of Courage, The | ای سلیل سید مدینه تدبیر و انشاء و امیر اقلیم عقل و نهی مدتیست که با تو | O you who are the scion of the Prince of the City of Statesmanship and Literary Accomplishment | MKT8.112 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-112.html MKT9.140a bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=70 AHB.130BE #09-10 p.23 SFI18.272 oceanoflights.org/file/Publications-02_18.pdf#page=272 | LOIR20.166-167 irfancolloquia.org/pdf/lights20_rafati_maqam_farahani.pdf#page=6 BLO_courage.32 bahai-library.com/pdf/m/masumian_nushabadi_man_courage.pdf#page=32 | @eulogies; reminiscences, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||
AB04399 | 170 | Persian | ای سلیله آن شخص جلیل نامه با چکامه هر دو وارد فصیح است و بلیغ بدیع است و ملیح | O scion of that glorious personage! Thy letter and verse, both of which were received, are eloquent and articulate, novel and pleasing [3.5s] | AKHT1.330-331 reference.bahai.org/fa/t/o/ATA1/ata1-330.html | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @love of God, @consolation and comfort, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB04401 | 170 | Persian | ای سمی عبدالبهاء تو عبدالحسینی و من عبدالبهاء و ایندو نام هر چند بلفظ متفاوت | O namesake of 'Abdu'l-Bahá! Thou art 'Abdu'l-Ḥusayn and I am 'Abdu'l-Bahá, and though these two names differ in form [3.5s] | MSHR3.074 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-76.html | @prayer for the departed, @eulogies; reminiscences, @humility; meekness; lowliness, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB04402 | 170 | Persian | ای سینور مکرم سینای حق پرنور شد وادی مقدس طور شد اسرار حق مشهور شد مطمورها | O esteemed and noble one! The Sinai of Truth hath been illumined, the sacred Valley of Túr hath appeared, and the mysteries of God have been made manifest [3.5s] | INBA88:113 afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=147 | AHB.123BE #11-12 p.270 DRM.015b ANDA#54 p.05 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-54 | @spiritual transformation, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @poems and quotation from poetry, @wine as symbol of spiritual transformation, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @Mount Carmel | - | - | |||||||||
AB04403 | 170 | Persian | ای شاخ فرخنده و خجسته نهال حدیقه رحمانیه وقت عصر است با کمال ضعف قلم برداشته | O thou blessed and auspicious branch, tender sapling of the garden of the All-Merciful! It is eventide, and despite my weakness I take up my pen [3.5s] | INBA85:289 afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=291 | MKT8.116a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-116.html | @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual emotions and susceptibilities, @firmness in the Covenant, @call to action, @detachment; severance; renunciation; patience, @service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB04404 | 170 | Persian | ای شاعر ماهر هر چند طفلی ولی راشد و بالغ زیرا بلوغ و رشد بایمان و ایقان و | O thou skilled poet! Though yet a child, thou art indeed mature and of full stature, for true maturity and development are attained through faith and certitude [3.5s] | KHMT.028-029 bluefin.live/wp-content/uploads/2024/10/KHMT.pdf KASH.312 bluefin.live/wp-content/uploads/2024/05/bahaiyan-i-kashan.pdf#page=312 | @differences in human capacity, @praise and encouragement, @music and singing | - | - | ||||||||||
AB04405 | 170 | Persian | ای شخص منور لاهوتی و ذات محترم ملکوتی نامه شما رسید جمیع کلمات دلالت بر ترقی | O illumined personage, O man of God, and revered soul of the Kingdom! Your letter hath been received, and its every word bore witness to the spiritual progress you have made | AKHA_106BE #09 p.03 afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ AKHA_109BE #06 p.11 afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ AHB.120BE #07 p.254 MYD.579-580 bahai-library.com/bahailib/390.pdf#page=585 DVB5.161 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/11/danish_va_binish_vol_5_reduced.pdf#page=161 | ABTM.012 | @spiritual emotions and susceptibilities, @relationship of the soul to the body, @spiritual transformation, @quotation from or interpretation of the Bible | - | - | |||||||||
AB04406 | 170 | Persian | ای شعله محبت الله حضرت ابی الفضائل را نچنان حسن توجه و فرط محبت بانجنابست که | O flame of the love of God! Such is the excellence of regard and surpassing affection that His Holiness Abú'l-Faḍá'il beareth toward your honoured self that [3.5s] | INBA13:386 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=193 INBA59:157 afnanlibrary.org/d/inba_v059/?page=159 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @spiritual transformation, @call to action, @praise and encouragement, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
AB04407 | 170 | Persian | ای شمع محبت الله نامه مفصل شما رسید و بینهایت سبب سرور گشت زیرا بر ثبوت و | O thou candle of the love of God! Thy detailed letter was received and it brought the utmost happiness. It was a brilliant proof | ANDA#74 p.05 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-74 | DAS.1914-05-26 bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_10.pdf#page=53 MAX.313-314 bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/MAX1.pdf#page=313 | @service to others; to the Cause of God, @spiritual transformation, @being a source of light; guidance, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
AB04408 | 170 | Persian | ای شمع نیریز شورانگیز شو و شکرریز و مشکبیز و مانند جام لبریز سبب نشئه و سرور | O Candle of Nayriz! Be thou stirred with passion, shower forth sweetness and musk-fragrance, and like unto a brimming chalice, be thou the cause of joy and exhilaration [3.5s] | MMK5#121 p.095 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-98.html MSHR3.247 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-249.html | @tests and trials; sacrifice and suffering, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB04410 | 170 | Persian | ای طالب حیات ابدیه بدانکه بشر دو قسم است قسمی ناسوتی که اسیر عالم طبیعتند و | O seeker of eternal life! Know thou that mankind is of two kinds: one group is terrestrial, captive to the world of nature, and [3.5s] | MMK2#116 p.089 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-91.html | @spiritual transformation, @man's distinction from the animal, @worldliness vs. other-worldliness, @two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight, @spiritual baptism, @two aspects of the human soul; the higher and lower natures, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB04412 | 170 | Persian | ای طائف مطاف ملأ اعلى دست نیاز بدرگاه خداوند بلند کن و مناجات نما که اى بى | O thou who circlest the precincts of the Concourse on High! Raise thy hands in supplication toward the threshold of the exalted Lord and offer thy prayer [3.5s] | INBA55:462 afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=464 INBA84:459b afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=462 | @prayer for protection, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @the concourse on high | - | - | ||||||||||
AB04324 | 170 | Persian | Trustworthiness | ای ثابت بر پیمان نامه که گلشن روح و ریحان بود مورث سرور دل و جان گردید زیرا | O thou who art firm in the Covenant! The letter which was a rose garden of spirituality and sweet fragrance became the cause of joy to my heart and soul, for [3.5s]... ...In discharging the functions of the office to which thou hast been appointed, thy conduct and actions should attest to the highest standard of trustworthiness and honesty | COMP_TRUSTP#54x bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/trustworthiness_compilation_originals.pdf MKT8.055a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-55.html | BRL_TRUST#53x bahai.org/r/712078445 COC#2065x bahai-library.com/compilation_trustworthiness#2065 | @characteristics and conduct of true believers, @personal instructions, @honesty; truthfulness; trustworthiness, @serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | ||||||||
AB03992 | 180 | Persian | ای خاندان حضرت عم بزرگوار عم جلیل بر سریر مقعد صدق عند ملیک مقتدر جالس و | O family of the glorious and noble Uncle! That exalted Uncle is seated upon the throne of truth in the presence of the omnipotent King [3.5s] | MKT5.078 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-79.html IQN.219 bahai-library.com/bahailib/464.pdf#page=1 | @youth and pre-ministry of Abdu'l-Baha, @eulogies; reminiscences, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB04294 | 170 | Persian | ای بنده درگاه الهی چشم بگشا تا مشاهده ایات کبری نماای و گوش بگشا تا استماع | O servant at the threshold of the Divine, open thine eyes that thou mayest behold the mighty signs, and open thine ears that thou mayest hearken [3.5s] | INBA55:306b afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=308 INBA87:168b afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=170 INBA52:167 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=169 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action | - | - | ||||||||||
AB04295 | 170 | Persian | ای بنده درگاه الهی نامه های سابق نرسید ولی نامه لاحق واصل شد از تلاوتش معلوم | O servant of the Divine Threshold! The former letters did not arrive, but the latter letter hath been received. From its perusal it became evident [3.5s] | MKT5.065 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-66.html | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @status of material wealth; wealth and poverty, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB04299 | 170 | Persian | ای بنده صادق جمال ابهی نامه که بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه | O thou true servant of the Beauty of the All-Glorious! The letter which thou didst address to his honour Áqá Siyyid Taqí hath been perused [3.5s] | INBA89:182 afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=185 | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @personal instructions, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB04300 | 170 | Persian | ای بنده صادق جمال قدم جناب آقا عزیزالله در بقعه مبارکه بیاد شما افتاد و ذکر | O faithful servant of the Ancient Beauty! At the Holy Shrine, Jináb-i-Áqá 'Azízu'lláh remembered you and made mention [3.5s] | MKT9.064a bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=32 | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||||
AB04302 | 170 | Persian | ای بنده ممتحن الهی آنچه باقا میرزا اسدالله مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید فی | O thou tested servant of God! What thou hadst written to Aqa Mirza Asadu'llah hath been perused [3.5s] | MSHR2.153 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-155.html MSHR2.261 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-263.html | @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @love of God, @mystical themes | - | - | ||||||||||
AB04309 | 170 | Persian | ای ثابت بر پیمان اشعار بلیغ و نظم بدیع که در سلاست ماء زلال بود ملاحظه گردید | O thou steadfast in the Covenant! The eloquent verses and novel poetry, which in fluency were as crystal-clear water, have been noted [3.5s] | YARP2.676 p.455 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-461.html | @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB04310 | 170 | Persian | ای ثابت بر پیمان الحمد لله در آستان حضرت یزدان مذکوری و در انجمن رحمن مشهور | O thou who art steadfast in the Covenant! Praise be to God, thou art remembered at the threshold of the Almighty, and renowned in the assembly of the All-Merciful [3.5s] | INBA84:288 afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=291 | @education of children; moral education, @personal instructions, @spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||||
AB04312 | 170 | Persian | ای ثابت بر پیمان ایامیکه در ارض مقدس بودی و بشرف طواف تربت مقدسه فائز در خاطر | O thou who art steadfast in the Covenant! The days when thou wert in the Holy Land and attainedst the honor of circumambulating the sacred Shrine remain in memory [3.5s] | INBA87:428 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=430 INBA52:441 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=443 | @praise and encouragement, @characteristics and conduct of true believers, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB04313 | 170 | Persian | ای ثابت بر پیمان آنچه بجناب میرزا حسین نگاشته بودی ملاحظه گردید از الطاف شمس | O thou who art firm in the Covenant! That which thou didst write to Jináb-i-Mírzá Ḥusayn was perused through the bounties of the Sun [3.5s] | INBA17:240 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=242 | @prayer for forgiveness, @education of children; moral education, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB04314 | 170 | Persian | ای ثابت بر پیمان حین ورود و خروج مسافرین و ایام مکث ایشان در آنشهر خدماتی | O thou who art steadfast in the Covenant! During the arrival and departure of the travellers, and in the days of their sojourn in that city, thou didst render services [3.5s] | YARP2.436 p.329 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-335.html | @transience; worthlessness of the physical world, @service to others; to the Cause of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB04317 | 170 | Persian | Light of the World | ای ثابت بر پیمان سوال از سفر مبارک نموده بودی جمال مبارک روحی لاحبائه الفداء | O thou who art steadfast in the Covenant! Thou hast asked concerning the travels of Baha’u’llah. The Blessed Beauty—may my life be offered up for His loved ones—travelled directly from Ṭihran to Hamadan | NURA#19 bluefin.live/wp-content/uploads/2025/01/nur-i-afaq.pdf MMK4#021 p.022 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-25.html | LOTW#19 bahai.org/r/898401307 | @teaching the Cause; call to teach, @unity; oneness of humanity, @banishment to; life in Baghdad, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||
AB04318 | 170 | Persian | ای ثابت بر پیمان قصیده غراء ملاحظه گردید فی الجمله تصلیح و تعدیل شد و ارسال شد | O thou who art steadfast in the Covenant! The brilliant ode was perused, amended to some extent and dispatched [3.5s] | INBA72:057 afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=60 INBA88:323 afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=357 INBA89:058 afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=61 | MSHR2.258 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-260.html | @humor; jokes, @teaching the Cause; call to teach, @suffering and imprisonment, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB04321 | 170 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و اثر خامه فرح روحانی بخشید زیرا دلالت بر آن | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and the effect of thy pen brought spiritual joy, for it indicated [3.5s] | MMK4#014 p.013 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-16.html | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB04323 | 170 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما نامی بود و تحریر تقریر ما فی الضمیر مضمون مشحون | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was indeed a missive of distinction, and thy words gave full expression to the thoughts concealed within [3.5s] | LMA2.437 bahai-library.com/bahailib/360.pdf#page=445 | @permission for visit; pilgrimage, @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @humility; meekness; lowliness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB04291 | 170 | Persian | ای بنده حق نامه شما رسید بکمال دقت ملاحظه گردید غریق بحر اوراق نشد و شدت | O servant of God, thy letter was received and perused with the utmost care. It was not submerged in the ocean of papers [3.5s] | MKT9.058b bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=30 | @spiritual transformation, @personal instructions, @consolation and comfort, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB04325 | 390 | Persian | Huqúqu'lláh | ای ثابت بر پیمان نامه های شما بتاریخ ۲۶ سپتمبر و دوم دیسمبر ۱۹۱۹ رسید از | O thou who art firm in the Covenant! Thy letters dated September 26 and December 2, 1919, have been received [3.5s]... ...Thou has enquired about the Huquq. From one's annual income, all expenses during the year are deductible, and on what is left 19% is payable to the Huquq | BRL_DAK#0675 bahai.org/r/508127244 BRL_HUQUQP#045x bahai.org/r/828628039 | BRL_HUQUQ#045x bahai.org/r/576952314 COC#1163x LOG#1041x bahai-library.com/hornby_lights_guidance_2.html&chapter=2#n1041 | @business; financial; property matters, @law of Huququ'llah, @review of publications | - | - | ||||||||
AB04326 | 170 | Persian | ای ثابت بر پیمان هر چند بتو نامه نگاشتم ولی دوباره بتحریر مشغول شدم بجهت | O thou who art steadfast in the Covenant! Although I have already written thee a letter, yet I am once again engaged in writing, for the [3.5s] | DBR.082 bahai-library.com/bahailib/630.pdf#page=85 ABDA.081-082 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/abda.pdf#page=89 | @praise and encouragement, @honesty; truthfulness; trustworthiness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB04328 | 170 | Persian | ای ثابت بر عهد راسخ بر میثاق شکر کن حضرت مقتدر حی قیومرا که از بدو امر رحیق | O thou who art steadfast in the Covenant and firm in the Testament! Give thanks unto the Almighty, the Ever-Living, the Self-Subsisting, that from the beginning of the Cause, the wine [3.5s] | KNJ.009 KNJ.010b YQAZ.466 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf | @firmness in the Covenant, @twin Manifestations, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | ||||||||||
AB04330 | 170 | Persian | ای ثابت بر عهد و میثاق نامه ات رسید چون فرصت بسیار کم است مختصر مرقوم میگردد داوود | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and as time is most limited, a brief reply is herein penned [3.5s] | INBA17:133 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=135 | MMK6#318 bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=234 | @prayer for the spiritual progress of others, @quotation from or interpretation of the Bible, @Abraham; Isaac; Ishmael, @prayer for forgiveness | - | - | |||||||||
AB04331 | 170 | Persian | ای ثابت پیمان نامه شما رسید شرح اذیت بیگانگان باشنایان و تعرض محرومان بمحرمان | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received, describing the persecution by strangers against friends, and the attacks of the deprived upon the trusted ones [3.5s] | MMK2#305 p.222 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-224.html | @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrs and martyrdom, @rejection, opposition and persecution, @suffering and imprisonment, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB04332 | 170 | Persian | ای ثابت مستقیم چند روز است که بکشور ماه کنعانی وارد شدم و در تهیا سفر بامریک | O steadfast and firm one! Some days have passed since I arrived in the land of the Canaanite moon, and am preparing for the journey to America [3.5s] | KHSK.103-104 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/khsk.pdf#page=103 | @travels to the West by Abdu'l-Baha, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB04333 | 170 | Persian | ای ثابتان بر پیمان الحمد لله محفلی آراسته دارید و بخدمت کلمه الله و احبای الهی در نهایت | O ye who are steadfast in the Covenant! Praise be to God, ye have an assembly well-ordered and adorned, and are engaged in service to the Word of God and the beloved ones of the Lord [3.5s] | BSHN.140.145 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-152.html BSHN.144.145 MHT2.121b | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @praise and encouragement, @bringing forth results; fruit, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB04334 | 170 | Persian | Social Action | ای ثابتان بر پیمان الحمد لله موفق بآن شدید که در مهدی آباد تاسیس مدرسه تربیت | O ye steadfast in the Covenant! God be praised that ye have succeeded in establishing a school in Mihdíyabad and are, with great energy and enthusiasm, engaged in educating the children. | BRL_DAK#0392 bahai.org/r/563583466 TRBB.058 bahai-library.com/bahailib/236.pdf#page=62 | BRL_SOCIAL#193 bahai.org/r/536814076 COC#0624 | @education of children; moral education, @universal education, @call to action, @praise and encouragement | - | - | ||||||||
AB04335 | 170 | Persian | ای ثابتان بر پیمان راپورت سالیانه که ارسال نموده اید قرائت گردید الحمد لله آن | O ye who are steadfast in the Covenant! The annual report that ye sent hath been read. Praise be unto God [3.5s] | INBA16:235 afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=237 | @consultation, @order; organization; tact; deliberation [tadbir], @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB04336 | 170 | Persian | ای ثابتان بر پیمان نامه که بتاریخ ۱۱ آپریل ۱۹۱۹ مرقوم نموده بودید با دو رساله | O ye who stand firm in the Covenant! Your letter dated 11 April 1919, together with two treatises, was received [3.5s] | MKT3.339b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-339.html | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @review of publications, @consorting with all; being kind; loving to all, @elections, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB04337 | 170 | Persian | ای ثابتان بر پیمان وقت عصر است و این عبد در کنار حدیقه بذکر یاران الهی مشغول | O ye who stand fast in the Covenant! It is the afternoon hour, and this servant, beside the garden, is occupied with the remembrance of the divine friends [3.5s] | MKT8.046 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-46.html | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB04342 | 170 | Persian | ای جناب حاجی میرزا حسن الحمد لله بفضل و عنایت حضرت مقصود باین موهبت کبری موفق | O esteemed Ḥají Mírzá Ḥasan! Praise be unto God that through the grace and bounty of the Lord of Purpose thou hast been blessed with this most great gift [3.5s] | TABN.034a bahai-library.com/bahailib/627.pdf#page=34 | @praise and encouragement, @law of pilgrimage, @growth of the Cause, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
AB04345 | 170 | Persian | ای حبیب قلوب مشتاقان دو مراسله آنجناب دو یوم قبل که بیست ششم ذی القعده الحرام | O beloved of the hearts of those who yearn! Two letters from your honoured self, dated two days ago, the twenty-sixth of Dhi'l-Qa'dah, the sacred month [3.5s] | MSHR4.248x bluefin.live/wp-content/uploads/2021/12/MSHR4.pdf#page=244 | @suffering and imprisonment, @thankfulness; gratitude, @petitions to authorities, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
AB04346 | 170 | Persian | اگر خانه ناسوتی ويران گشت محزون مباش قصر ملکوتی معمور باد ای مرغ حقيقت اگر آشيان خاکی خراب گرديد | If thy earthly habitation be laid waste, grieve thou not; may thy celestial mansion flourish! O bird of reality, if thy dusty nest be destroyed [3.5s] | MMK3#073 p.047x reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-49.html | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @consolation and comfort, @call to action, @the ephemeral and the eternal, @transience; worthlessness of the physical world, @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB04347 | 170 | Persian | ای حکیم حاذق بقراط حکیم را گویند که اول شخصی بود که بتدوین طب پرداخت و | O wise and skillful physician! It is related that Hippocrates the sage was the first person who set about systematizing medicine [3.5s] | AVK3.360.11x reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-364.html MSHR5.122-123 bahai-library.com/bahailib/1731.pdf#page=118 | @health and healing; material and spiritual healing, @material and spiritual existence; two books, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB04089 | 180 | Persian | Give Me Thy Grace to Serve Thy Loved Ones; Prayer and Devotional Life | ای منجذبه نفحات الله نغمه زار و آه شرربارت چنان شعله بر افروخت که قلب اهل | ...The Word of God may be likened to the life-giving breezes of the divine springtime. When chanted in spiritual tones, it bestoweth the breath of life | BRL_DAK#0267 bahai.org/r/467821970 BRL_CONF2018P#32x bahai.org/r/423190172 COMP_PDLP#05x MMK2#353 p.254 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-256.html | BRL_CONF2018#32x bahai.org/r/091407654 BRL_PDL#05x bahai.org/r/803444378 | @the power of words; of speech, @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB04043 | 180 | Persian | ای کنیز عزیز الهی صبحست و روح را بشارتی و قلب را لطافتی و وجود را طراوتی با | O beloved handmaid of God! It is morn, and the spirit hath glad tidings, and the heart a gentle grace, and being itself a fresh vigor [3.5s] | MMK3#211 p.152 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-154.html | @tests and trials; sacrifice and suffering, @being a source of light; guidance, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @things are known by their opposites | - | - | ||||||||||
AB04037 | 180 | Persian | ای فارس میدان الحمد لله بچشم ظاهر مشاهده نمودی که عون و عنایت حق ترا بر کل | O valiant one of the field! Praise be to God that thou hast witnessed with thine outward eye how the aid and grace of the True One encompasseth thee [3.5s] | PYB#229 p.45 h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/229.PDF#page=45 | @petitions to authorities, @rejection, opposition and persecution, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB04035 | 180 | Persian | ای عندلیب گلستان عرفان جمال الهی مدتی مدید خبری از شما نرسید بعد مراسله ای | O nightingale of the rose-garden of divine knowledge and recognition, for a long time no word was received from thee, until thy letter [3.5s] | INBA87:607 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=609 INBA52:648 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=650 | MMK5#229 p.179 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-182.html | @service to others; to the Cause of God, @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @forces of light and darkness; integration and disintegration | - | - | |||||||||
AB04033 | 180 | Persian | ای عزیزان عبدالبهاء جناب عبدالحسین خان وطن مالوف را فراموش نمود و سرگشته کوه | O loved ones of 'Abdu'l-Bahá, His honour 'Abdu'l-Ḥusayn Khán hath forsaken his native land and wandereth upon the mountains [3.5s] | INBA87:513 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=515 INBA52:539 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=541 | @consolation and comfort, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB04032 | 180 | Persian | Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای طالب ملکوت نامه ات رسید از مصیبت کبری وفات قرین محترمت مرقوم نموده بودی | O thou seeker of the Kingdom! Thy letter was received. Thou hast written of the severe calamity that hath befallen thee | MMK1#170 p.195 bahai.org/r/488727430 | SWAB#170 bahai.org/r/424108207 BWF.378-379x archive.org/details/bahaiworldfaithselectedwritingsofbahaullahandabdulbaha./mode/2up LOG#2044x bahai-library.com/hornby_lights_guidance_2.html&chapter=5#n2044 | @transience; worthlessness of the physical world, @detachment; severance; renunciation; patience, @consolation and comfort, @education of children; moral education, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||
AB04029 | 180 | Persian | ای شیخ محترم در السن و افواه ناس مفتریاتی چند انتشار یافته که ضر بامر دارد | O esteemed Shaykh! Certain calumnies have spread among the tongues and lips of the people which are causing harm to the Cause [3.5s] | MKT3.326 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-326.html | @wisdom [hikmat], @teaching the Cause; call to teach, @rejection, opposition and persecution, @travels to Egypt by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
AB04028 | 180 | Persian | ای شجره حدیقه حضرت کلیم جناب آقا حبیب الله بارض جلیل وارد و بتربت مقدسه مشرف | O thou tree of the orchard of His Holiness Moses! The honored Áqa Habíbu'llah has arrived at the Refulgent Land, attained unto the Sacred Threshold | KHH1.023 (1.032) bahai-library.com/bahailib/354.pdf#page=54 | KHHE.048 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/diary_habib_muayyad.pdf | @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @service to others; to the Cause of God, @Shrines and Holy places | - | - | |||||||||
AB04027 | 180 | Persian | ای سیدالعابدین هر چند آن کتب و صحائف صفائح جواهر بود و کنزی عظیم ولی اصل آن | O Seyyed of the Worshippers! Although those books and tablets were jewel-laden scrolls and a mighty treasure, yet their essence [3.5s] | YMM.392 bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=400 | @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @authentication; disposition of the Sacred Writings, @recompense; reward for belief; right action, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB04025 | 180 | Persian | ای سمی حضرت مقصود کمان منما که این زندانی یاران ربانیرا فراموش نماید اگر در | O namesake of the Divine Beloved! Think not that this prisoner would forget the heavenly friends [3.5s] | MKT7.235 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-239.html | @prayer for specific individuals; groups, @high station of the true believer, @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB04024 | 180 | Persian | ای سمندر آتش عشق الهی نصف شب است و چشمهای عالمیان بخواب نوشین رفته و سرها | O phoenix of divine love! It is midnight, and the eyes of all mankind have fallen into sweet slumber, and heads [3.5s] | AYBY.326 #006 reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-335.html KHSH09.000 bahai-library.com/kharman_adab_honar_9 | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @light and darkness, @worldliness vs. other-worldliness, @knowledge; recognition of God, @spiritual transformation, @fire and light; fire and water | - | - | ||||||||||
AB04044 | 180 | Persian | ای کنیز عزیز الهی گمان منما که فراموش شدی همیشه در نظری و زحمات و خدماتت پیش | O beloved handmaiden of God! Think not that thou art forgotten. Thou art ever before Our sight, and thy labours and services are present [3.5s] | MKT7.115 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-119.html TISH.165 bluefin.live/wp-content/uploads/2022/05/Tarikh-i-Ishqabad.pdf&page=160 | @consolation and comfort, @prayer for the spiritual progress of others, @spiritual emotions and susceptibilities, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB04022 | 180 | Persian | ای سروش ای بنده حلقه بگوش سروش اگرچه پنهانست ولی سمندش در جولان ملاحظه کن | O Herald, O servant with ears attuned to the celestial call! Though He remaineth hidden, yet behold His steed prancing in the field [3.5s] | YARP2.203 p.194 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-200.html | @growth of the Cause, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @rejection, opposition and persecution, @forces of light and darkness; integration and disintegration | - | - | ||||||||||
AB04090 | 180 | Persian | ای مهتدی بانوار هدایت الله حمد خدا را که بشریعه بقا وارد گشتی و از معین صافی | O thou who art guided by the lights of divine guidance! Praise be unto God that thou hast entered the stream of eternity and drawn from the crystal fountain [3.5s] | BRL_DAK#0037 bahai.org/r/861872032 SFI19.018b oceanoflights.org/file/Publications-02_19.pdf#page=18 | @spiritual transformation, @mysteries and their discovery; the mystical vision, @thankfulness; gratitude, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @living waters; water of life | - | - | ||||||||||
AB04020 | 300 | Persian | ای سراج محبت الله نامه مورخ ۱۳ جنوری ۱۹۱۲ وصول یافت الحمد لله دلیل بر صحت | ...As to thy coming to Egypt, it will bring happiness both to thy heart and to ours. I suggested this to thee two months ago, that we proceed to Egypt together | BRL_DAK#1080 bahai.org/r/837590014 | LBLT.109bx bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/LBLT.pdf#page=110 | @prayer for specific individuals; groups, @personal instructions, @the Kingdom of God [Malakut], @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | |||||||||
AB04095 | 180 | Persian | ای مهدی یاران روز تمام شد و آفتاب دم غروبست و خامه عبدالبهاء از بامداد تا | O Mahdi! The companions' day hath drawn to a close and the sun hath reached the hour of setting, and the pen of 'Abdu'l-Bahá since early morn [3.5s] | KHMT.036 bluefin.live/wp-content/uploads/2024/10/KHMT.pdf MAS5.034 reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS5/mas5-34.html | @humor; jokes, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @personal instructions | - | - | ||||||||||
AB04017 | 180 | Persian | ای رستم روش نوع انسان امروز جور و ستم است و درندگی و تیزچنگی و خونخواری و | O Rustam! The way of humankind today is oppression and tyranny, savagery and sharp-clawed ferocity, and bloodthirstiness [3.5s] | YARP2.442 p.333 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-339.html | @war and peace, @call to action, @present and future calamities; war; universal convulsion, @loving one's enemies; returning hatred with love, @kindness to and rights of animals | - | - | ||||||||||
AB04016 | 180 | Persian | ای دوستان قدیم ندیم هر چند ندیمی مشروط باجتماع در یک بقعه و اقلیم بلکه منوط | O ancient friends and companions! Though companionship is not confined to gathering in a single spot and clime, but rather dependeth [3.5s] | MMK6#406 bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=298 | @thankfulness; gratitude, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||||
AB04015 | 180 | Persian | ای دوستان حقیقی انجمن در اقطار عالم بسیار در هر شهری انجمنها در نهایت انتظام | O true friends! Associations throughout the world are numerous; in every city assemblies function with the utmost regularity [3.5s] | TAH.281a bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=285 ANDA#41-42 p.97 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-41-42 | @worldliness vs. other-worldliness, @teaching the Cause; call to teach, @words vs deeds | - | - | ||||||||||
AB04098 | 180 | Persian | ای نفحه خوش ریاض محبت الله ادراکات و معلومات انسانیه کلیه در سه مراتب واقع | O thou sweet gale blowing from the meads of the love of God! All human understanding and knowledge is of three categories. One is the knowledge of abstract concepts | INBA84:440 afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=443 INBA59:298a afnanlibrary.org/d/inba_v059/?page=300 | AVK2.147.06 reference.bahai.org/fa/t/c/AK2/ak2-148.html VUJUD.089 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/09/Malakut-i-Vujud.pdf | VUJUDE.178 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/the_kingdom_of_existence.pdf | @limits of the intellect, @symbolism, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||
AB04012 | 180 | Persian | ای دوستان ای راستان الطاف جلیله حضرت یزدانرا ملاحظه نمااید که چگونه مانند مه | O friends, O true ones! Consider the glorious favors of the Lord, how like the moon [3.5s] | MMK3#146 p.101 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-103.html | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @empty learning; false spirituality, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB04011 | 180 | Persian | ای دوستان الهی الحمد لله که نسیم مشکبار و شمیم عنبرنثار از حدائق قدس در انتشار | O divine friends! Praise be unto God that the musk-laden breeze and amber-scented fragrance are wafting from the gardens of holiness [3.5s] | INBA13:297 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=148 INBA55:335 afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=337 | MMK4#119 p.126 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-129.html | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @mystical themes, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @firmness in the Covenant | - | - | |||||||||
AB04064 | 180 | Persian | ای مطمئن بفضل و عنایت حضرت یزدان الیوم عین رحمانیت از ملکوت ابهی متوجه دوستان | O thou who art assured in the grace and bounty of the Lord of Creation! Today the eye of divine mercy from the Abhá Kingdom is turned towards the friends [3.5s] | MMK3#236 p.169 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-171.html HDQI.274 reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-279.html ANDA#37 p.04 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-37 | @mystical themes, @John the Baptist, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @apocalyptic imagery, @quotation from or interpretation of the Bible, @Mosaic imagery, @birth of Christ; purity; virginity of Mary | - | - | ||||||||||
AB04122 | 180 | Persian | ای یاران باوفا نامه شما نفحه مشکین گلشن الهی بود و نغمه و آواز بلبل معانی | O faithful friends! Your letter was as a musk-laden breath from the divine rose-garden and the song and melody of the nightingale of inner meanings [3.5s] | TSS.176 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/tss.pdf#page=179 | @spiritual communication; connections of the heart, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @unity in diversity | - | - | ||||||||||
AB04074 | 180 | Persian | ای منادی پیمان الحمد لله بانچه مرقوم شد و تعلیماتیکه داده گشت موفق شدی و | O Herald of the Covenant! Praise be to God that thou hast succeeded in all that was recorded and in the teachings that were imparted [3.5s] | INBA16:127 afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=129 | PYB#251 p.000? h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/251.PDF#page=0 PYK.261 bahai-library.com/bahailib/1484.pdf#page=278 QIRT.13bx bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/nusus-i-mubarakih_dar-bariy-i-qiyam-i-imair-rahman_bih_tabligh.pdf | @role and station of women, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB04075 | 180 | Persian | ای منادی پیمان الیوم اعظم امور تبلیغ امرالله است و نشر نفحات الله کتب و رسائل | O Herald of the Covenant! Today the most momentous of all tasks is the teaching of God's Cause and the diffusion of His divine fragrances through books and epistles [3.5s] | INBA89:162 afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=165 | BRL_DAK#0146 bahai.org/r/373736888 AKHA_088BE #05 p.01 afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ AVK3.489.07 reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-493.html RRT.022 bahai-library.com/bahailib/310.pdf#page=22 YIA.246 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/01/yia.pdf#page=242 | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @methods of teaching the Cause, @words vs deeds, @teaching the Cause; call to teach, @confirmations and rewards in teaching the Cause | - | - | |||||||||
AB04072 | 180 | Persian | ای مقرب درگاه کبریاء بعد از غروبست و انامل عبدالبهاء از کثرت تحریر چون اسب | O thou who art drawn nigh unto the celestial court of grandeur! After sunset it is, and the fingers of 'Abdu'l-Bahá, from much writing, are as a horse [3.5s] | MKT9.183 bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=92 MSHR4.252 bluefin.live/wp-content/uploads/2021/12/MSHR4.pdf#page=248 | @wine as symbol of spiritual transformation, @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB04070 | 180 | Persian | ای مفتون عهد و پیمان جناب امین در ستایش آن ثابت میثاق لسان فصیح گشوده و بیانی | O thou who art captivated by the Covenant and Testament! His honor Amín, with eloquent tongue, hath opened forth in praise of that steadfast one in the Covenant [3.5s] | AMK.105-106 YIK.483-484 bahai-library.com/bahailib/257.pdf#page=492 | @firmness in the Covenant, @law of Huququ'llah, @servitude; submission to God; repentance, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB04078 | 180 | Persian | ای منادی ملکوت الله خبرهای خوشی از هند میرسد که الحمد لله نفحات الهی در انتشار | O thou herald of the Kingdom! Good news is being received from India, that, praise be to God, the divine fragrances are being diffused | NJB_v05#13 p.006 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_13 | DAS.1914-08-12 bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_11.pdf#page=113 | @teaching the Cause; call to teach, @unity; oneness of humanity, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB04068 | 180 | Persian | ای مفتون حقیقت حقیقت انسانیه ودیعه ربانیه است و عالم بشر انبعاثات طبیعیه آن | O thou who art enthralled by truth! Human reality is a divine trust, and the world of humanity is its natural emanation [3.5s] | PYB#267 p.03 h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/267.PDF#page=3 MUH3.039 bahai-library.com/bahailib/286.pdf#page=55 | @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @light and darkness, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @material world a reflection of the spiritual | - | - | ||||||||||
AB04080 | 180 | Persian | ای منادی ملکوت نامه ایکه بمنور مرقوم نموده بودی قرائت گردید البته با مسس کیبس | O thou herald of the Kingdom! Thy letter written to Monaver was perused. Thou shouldst together with Mrs Gibbs establish a center | BRL_DAK#0135 bahai.org/r/665348823 | LBLT.110x bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/LBLT.pdf#page=111 | @the Christian clergy, @reincarnation, @teaching the Cause; call to teach, @Theosophy | - | - | |||||||||
AB04066 | 180 | Persian | ای معلمین ربانی بخدمتی قیام نموده اید که فی الحقیقه شایان تکریم و تحسین است | O divine teachers, ye have arisen to render a service that is truly worthy of honor and praise [3.5s] | NJB_v01#11 p.004 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_1/Issue_11 | @education of children; moral education, @praise and encouragement, @being a source of light; guidance | - | - | ||||||||||
AB04065 | 180 | Persian | ای معلمه اطفال ملکوت بخدمتی قیام نموده ای که اگر بجمیع معلمین آفاق افتخار کنی | O thou teacher of the children of the kingdom! Thou hast arisen to perform a service which would justly entitle thee to vaunt thyself over all the teachers on earth | TRBB.051 bahai-library.com/bahailib/236.pdf#page=55 | COC#0616x LOG#0489x bahai-library.com/hornby_lights_guidance.html&chapter=2#n489 DAS.1913-10-24 bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_05.pdf#page=50 SW_v09#08 p.089 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_9/Issue_8 | @education of children; moral education, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consultation, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB04088 | 180 | Persian | ای منجذبه بنفحات الله امیدوار بصون و عون و حمایت حضرت پروردگار باش و متوکل بر | O thou who art attracted by the fragrances of God! Place thy trust in the protection, aid and shelter of the Lord, and rely thou upon Him [3.5s] | MKT7.126 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-130.html BSHN.140.470 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-477.html BSHN.144.463 MHT1b.192 bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=192 | @consolation and comfort, @praise and encouragement, @high station of the true believer, @firmness in the Covenant, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB04083 | 180 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای منجذب بملکوت زینت و آرایش لسان بمحامد و نعوت حضرت یزدان است علی الخصوص | O thou who art attracted to the Kingdom! The decoration and adornment of the tongue consists in praising and thanksgiving to the Lord Almighty | BRL_DAK#0622 bahai.org/r/415491478 | TAB.689 books.google.com/books?id=5R0qAQAAMAAJ&pg=PA689 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @education of children; moral education, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB04084 | 180 | Persian | ای منجذب بنفحات تقدیس در این دور اعظم و کور جمال قدم که فیض نامتناهی الهی | O thou who art enraptured by the sanctified breezes in this Most Great Dispensation and the Cycle of the Ancient Beauty, wherein divine and infinite bounties [3.5s] | HDQI.251 reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-256.html ANDA#52 p.05 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-52 | @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @call to action, @praise and encouragement, @differences in human capacity | - | - | ||||||||||
AB04058 | 180 | Persian | ای مستبشر ببشارات الله و مطمئن بفضل و موهبت سلطان احدیت ذکرت در سجن اعظم در انجمن | O thou who art gladdened by the glad-tidings of God and assured of the grace and bounty of the Sovereign of Oneness! Thy mention was made in the Most Great Prison in the gathering [3.5s] | INBA88:276 afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=310 | MMK2#265 p.191 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-193.html | @spiritual communication; connections of the heart, @music and singing, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB04057 | 180 | Persian | ای مرغ سحر کلام منظوم از منثور خوشتر و تاثیرش بهتر و افزونتر است لهذا عارفان | O morning bird! Verse is more pleasing than prose, and its influence is greater and more abundant. Thus have the mystics [3.5s] | KHSH03.005 bahai-library.com/kharman_adab_honar_3 | @music and singing, @poems and quotation from poetry, @love of God | - | - | ||||||||||
AB04056 | 180 | Persian | ای مجذوبان روی دلجوی آن دلبر بیهمتا مرکز حسن و جمال چون در آاینه جلال جلوه | O ye who are enraptured by the heart-captivating countenance of that peerless Beloved, Center of beauty and grace, as He gleameth in the mirror of glory [3.5s] | MMK2#286 p.207 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-209.html | @suffering and imprisonment, @love of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @being a source of light; guidance | - | - | ||||||||||
AB04055 | 180 | Persian | آنچه ناله و فغان نمائی و شکوه فرمائی در موقع و محلّست ولی از جهت ديگر ملاحظه فرما که اوليای الهی را نشئه | Although thou dost raise thy lamentations and cries of grief, and though thou dost voice thy complaints, these are meet and fitting; yet from another perspective consider thou that the chosen ones of God [3.5s] | MMK3#191 p.135x reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-137.html | @tests and trials; sacrifice and suffering, @happiness; joyfulness; joy and sorrow, @suffering and imprisonment, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB04053 | 180 | Persian | ای مبتلاى صدمات و بلا در سبیل خدا از ظلم و | O thou who art afflicted with trials and tribulations in the path of God through oppression and [3.5s] | INBA13:157 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=78 | @suffering and imprisonment, @love of God, @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB04049 | 180 | Persian | ای کنیز مقرب الهی نامه رسید و مضمون معلوم گردید مختصر جواب مرقوم میشود | O handmaiden near unto the divine Threshold! Thy letter was received and its contents were noted. A brief reply is herewith written [3.5s] | ANDA#57 p.06 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-57 | @material and spiritual existence; two books, @transience; worthlessness of the physical world, @detachment; severance; renunciation; patience, @the Kingdom of God [Malakut], @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB04048 | 180 | Persian | ای کنیز عزیز الهی نامه شما رسید مرقوم نموده بودی که احباء و اماء رحمان در | O cherished handmaiden of God! Thy letter was received, wherein thou hadst written that the friends and handmaidens of the All-Merciful in [3.5s] | YMM.363x bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=371 NJB_v02#06-07 p.008x bahai.works/Star_of_the_West/Volume_2/Issue_6 | @interpretation of words and passages in scripture, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @prayer for specific individuals; groups, @development of capacity and readiness, @outward and inward meanings | - | - | ||||||||||
AB04107 | 180 | Persian | ای ورقه رحمانیه نامه تو رسید و عجز و نیازت در آستان جمال مبارک روحی لاحبائه | O divine leaf! Thy letter was received, and thy humility and supplication at the Threshold of the Blessed Beauty—may my spirit be offered up for His loved ones— [3.5s] | MKT7.140a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-144.html AYBY.400 #100 reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-409.html PYB#183 p.76 h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/183.PDF#page=76 KNJ.097 KHSH09.050 bahai-library.com/kharman_adab_honar_9 TRZ1.338a bahai-library.com/bahailib/72.pdf#page=1 YQAZ.409x bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB04113 | 180 | Persian | ای یار باوفای من نامه اخیر شما رسید الحمد لله احبای قزوین در نهایت سرور و تمکین | O my faithful friend! Your recent letter was received. Praise be to God that the loved ones in Qazvin are in the utmost joy and steadfastness [3.5s]... ...The friends of God should weave bonds of fellowship with others and show absolute love and affection towards them. These links have a deep influence on people and they will listen | MMK2#228 p.162 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-164.html | COC#1924x bahai-library.com/compilation_guidelines_teaching#1924 | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @methods of teaching the Cause, @business; financial; property matters, @laws of marriage and dowry, @consorting with all; being kind; loving to all, @prayer for forgiveness, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB03999 | 180 | Persian | ای دو بنده آستان حق از قرار مسموع مسیحیانرا تصور چنان که در هر وقت فرصت و | O ye two servants of the Divine Threshold! According to what hath been heard, the Christians, whenever opportunity ariseth [3.5s] | TABN.108 bahai-library.com/bahailib/627.pdf#page=108 | @spiritual foundations of true knowledge, @education of children; moral education, @call to action, @universal education | - | - | ||||||||||
AB04112 | 180 | Persian | Give Me Thy Grace to Serve Thy Loved Ones | ای یار باوفا همچو گمان مفرما که از یادت آنی فارغم لا والله هر دم با کمال وفا | The consummate wisdom of God, however, is manifold and not every soul is apprised of its mysteries | BRL_DAK#0269 bahai.org/r/496896419 BRL_CONF2018P#23x bahai.org/r/165185222 MMK2#166 p.123 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-125.html | BRL_CONF2018#23x bahai.org/r/045110564 | @acquiescence and resignation; contentment, @theodicy; the mystery of evil; of suffering, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB04007 | 180 | Persian | ای دوستان الهی تلغرافی امروز ارسال شد ولی مختصر است مفصل اینکه الحمد لله در صون | O friends of God! A telegram was dispatched today, though it was very brief. The detailed account is this: praise be to God, in the protection [3.5s] | ASAT4.358 bahai-library.com/bahailib/430.pdf#page=181 | @fellowship with the wayward and ungodly, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @importance of prayer, @useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession | - | - | ||||||||||
AB04111 | 180 | Persian | ای یادگار حضرت نبیل جلیل آن بزرگوار در عراق یار و ندیم بود و مونس قلب حزین | O remnant of His Holiness, the illustrious Nabíl, that noble one who, in Iraq, was companion and intimate friend, and solace to the grieving heart [3.5s] | KHSH13.054 bahai-library.com/kharman_adab_honar_13 | @eulogies; reminiscences, @service to others; to the Cause of God, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB04110 | 180 | Persian | ای ورقه مطمئنه هدیه کبری و تحفه عظمی بواسطه میرزا یوسف خان رسید چشم بمشاهده | O steadfast leaf! Your great gift was received through Mirza Yusef Khan | AHB.128BE #12 p.375 HNU.371-372 bahai-library.com/bahailib/167.pdf#page=375 | BSR_v19p176 bahai-library.com/pdf/m/masumian_bab_world_Images.pdf#page=6 | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @thankfulness; gratitude, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @martyrs and martyrdom, @knowledge; recognition of God | - | - | |||||||||
AB04109 | 180 | Persian | ای ورقه مبارکه نامه شما رسید همیشه منظور نظر بوده اید و مشمول بمهربانی | O blessed Leaf! Thy letter was received. Thou hast ever been before Mine eyes and encompassed by loving-kindness [3.5s] | INBA87:342 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=344 INBA52:350 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=352 | @prayer for the departed, @growth of the Cause, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB04108 | 180 | Persian | ای ورقه مبارکه شوق طواف مطاف ملا اعلی آتش پرشعله در دل و جانت افروخته از فضل | O blessed leaf! The longing to circumambulate the gathering-place of the Supreme Concourse hath kindled a blazing fire within thy heart and soul [3.5s] | DUR4.641 | @permission for visit; pilgrimage, @love and unity, @consolation and comfort, @rejection, opposition and persecution, @recompense; reward for belief; right action | - | - | ||||||||||
AB04004 | 180 | Persian | Bahá'í Prayers; Tablets of Abdu'l-Baha | ای دو مومن صادق نامه شما رسید مضمونش ایمان و ایقان و خلوص بود دلیل بر بیناای | O ye two truthful believers! Your letter was received. Its contents were faith, certainty and sincerity… O God! Rear this little babe in the bosom of Thy love | BRL_DAK#1192 bahai.org/r/272241054 DRM.018ax ADH2.131x bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf ADH2_5#07 p.163x bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf MMG2#431 p.476x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-479.html HUV1.016x bahai-library.com/bahailib/621.pdf#page=16 ABMH.054 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/abmh.pdf#page=53 | BRL_CHILD#06x bahai.org/r/101320301 BPRY.033-034x bahai.org/r/350904740 TAB.049-050 books.google.com/books?id=0H8yAQAAMAAJ&pg=PA49 LABC.015x adibmasumian.files.wordpress.com/2023/06/allaho_abha_letters_of_abdul-baha_to_children.pdf | MANA manapacifica.bandcamp.com/track/rear-this-little-babe G. and M. Smith youtu.be/fsSGSeS4u7A R. Johnston-Garvin [track 2] 9starmedia.com/rebecca-johnston-garvin-befriend-me E. Mahony music.elikamahony.com/track/rear-this-little-babe | @spiritual communication; connections of the heart | - | - | |||||||
AB04121 | 180 | Persian | ای یاران الهی و دوستان حق عبدالبهاء با نهایت محبت و ولا در حق آن یاران بملکوت | O divine friends and companions in truth, 'Abdu'l-Bahá turneth with utmost love and devotion unto the Kingdom [3.5s] | TAH.303a bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=307 | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @education of children; moral education, @prayer for specific individuals; groups, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB04104 | 180 | Persian | ای نوش پر جوش و خروش صد کرور شعرا و فصحا و بلغا در این توده غبرا آمدند | O thou lively and fervent spirit! A myriad poets, eloquent orators and masters of rhetoric have emerged amidst this dust-laden throng [3.5s] | BRL_DAK#0500 bahai.org/r/350960003 MKT1.451 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA1/ma1-450.html TSQA3.562 YARP2.210 p.197 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-203.html PPAR.171 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ppar.pdf#page=173 | @poems and quotation from poetry, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB04105 | 180 | Persian | Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá | ای نونهالان گلشن محبت الله و ای سبزهای نوخیز چمن معرفت الله در فصل بهار در | O ye tender seedlings in the garden of the love of God! O ye fresh saplings in the meadows of the knowledge of God! The sight of the flowering plants | MMK2#375 p.268 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-270.html MMG2#436 p.480x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-483.html HUV2.022 reference.bahai.org/fa/t/ab/H2/h2-26.html NJB_v05#06 p.004 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_6 | BRL_APAB#08 bahai.org/r/463025302 BRL_CHILD#37 bahai.org/r/515372182 | @spiritual springtime, @the soul as soil; cultivation of the soul, @power of prayer | - | - | ||||||||
AB04003 | 180 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای دو مقبل بملکوت الله از خدا خواهم که هر دو مانند شمع بنور محبت الله روشن | O ye two advancers towards the Kingdom of God! I supplicate to God that ye may be enkindled, like unto two candles, with the light of the love of God | BRL_DAK#0685 bahai.org/r/946544157 | TAB.511 books.google.com/books?id=5R0qAQAAMAAJ&pg=PA511 | @growth of the Cause, @call to action, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @predictions and prophecies | - | - | ||||||||
AB04106 | 180 | Persian | ای همنام من هر چند نامه ات نرسیده ولی جواب من مشروط بوصول نامه نبوده زیرا | O my namesake! Although thy letter hath not reached me, yet my response is in no wise contingent upon the receipt thereof [3.5s] | AKHA_116BE #04-06 p.94 afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ | @spiritual communication; connections of the heart, @radiant countenance; bearing the divine fragrance, @love of God | - | - | ||||||||||
AB04000 | 180 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks | ای دو زائر تربت مقدسه خبر وصول بپاریس محفوظا و مصونا رسید و سبب فرح و سرور | O ye two pilgrims of the Holy Shrine! The news of your safe arrival in Paris was received | BRL_DAK#0212 bahai.org/r/716509862 | BRL_ATE#056 bahai.org/r/462057328 TAB.319-320 books.google.com/books?id=0H8yAQAAMAAJ&pg=PA319 | @confirmations and rewards in teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @effort; striving, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB04101 | 180 | Persian | ای نفوس مطمئنه جناب صبحی فیض الله در ستایش شما دردانه مدح و ثنا سفت و راز | O ye confident souls! His honor Subhi Faydullah hath strung pearls of praise and commendation in your honor [3.5s] | MKT4.103 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA4/ma4-103.html | @characteristics and conduct of true believers, @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @importance of prayer, @attaining good pleasure of God, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB04001 | 180 | Persian | ای دو شمع روشن محبت الله در بین جمع محفل روحانی برافروزید و باتش عشق بسوزید و | O ye twin shining candles of the love of God! Kindle ye the flame in the gathering of the spiritual assembly and burn with the fire of divine love [3.5s] | MMK2#285 p.206 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-208.html HDQI.254 reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-259.html ANDA#26 p.04 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-26 ABDA.378 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/abda.pdf#page=386 | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God, @consorting with all; being kind; loving to all, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB04002 | 180 | Persian | ای دو کنیز خداوند عزیز از فرقت جناب اسمعیل حرقت نجواید و حسرت ننمااید و کدورت | O ye two handmaidens of the glorious Lord! Grieve not at your separation from Isma'il, neither let sorrow overtake you, nor gloom [3.5s] | BSHN.140.461 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-468.html BSHN.144.455 MHT1b.214 bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=214 | @transience; worthlessness of the physical world, @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB04115 | 180 | Persian | ای یار روحانی نامه شما رسید از عدم فرصت بنهایت اختصار جواب مرقوم میگردد نامه | O spiritual friend! Your letter was received. Due to lack of time, the response is being written with utmost brevity [3.5s] | INBA87:005 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=7 INBA52:005 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=7 | MSHR2.300x reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-302.html | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @poems and quotation from poetry, @evanescence and eternality; fana and baqa | - | - | |||||||||
AB04114 | 180 | Persian | ای یار دیار غربت نامه شما رسید المنه لله که بشارت صحت و سلامتی یاران بود و | O friend in the land of exile! Thy letter was received and, praise be unto God, it brought glad tidings of the health and well-being of the friends [3.5s] | DAUD.02 h-net.org/~bahai/areprint/vol3/daud1/daud1.htm | @review of publications | - | - | ||||||||||
AB04116 | 180 | Persian | ای یار عبدالبهاء دو طغرا نامه شما در بهترین ساعت وارد و از قرائتش روح و ریحان | O companion of 'Abdu'l-Bahá! Thy two letters arrived at the most propitious hour, and their perusal brought joy and spiritual delight [3.5s] | INBA89:205 afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=208 | @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @business; financial; property matters, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB04010 | 180 | Persian | A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | نامه مفصل که در خصوص استتکارت نوشته بودی ملاحظه گردید مختصر این است | ...The extensive letter you had written about Stuttgart was perused. In brief, Germany will shine resplendent, inasmuch as its citizens are religiously minded | ASAT1.025x bahai-library.com/bahailib/427.pdf#page=18 | BBBD.242-243 DAS.1913-07-15 bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_02.pdf#page=32 ABIE.069 h-net.msu.edu/~bahai/diglib/books/P-T/S/sohrab/ABE/ABE.htm BLO_PN#007 bahai-library.com/sohrab_abdul-baha_egypt MHMD2s.323ax bahai-library.com/supplement_abdul-baha_europe_1912-1913 | @travels to Egypt by Abdu'l-Baha, @call to action, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @materialism; material vs. spiritual civilization | - | - | ||||||||
AB03998 | 180 | Persian | ای دختر ملکوتی من نامه که دهم سبتمبر ۱۹۲۰ مرقوم نموده بودی رسید بسوزان فریر | O thou my heavenly daughter! The letter which thou hast written on the 10th was received. Convey my greetings to the revered Suzanne Ferriere. | BRL_DAK#0133 bahai.org/r/648316972 | LBLT.203-205x bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/LBLT.pdf#page=204 | @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @teaching the Cause; call to teach, @universality of the Cause, @the Lesser Peace and the Most Great Peace, @unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB04009 | 180 | Persian | شب و روز بکوشید تا عَلَم میثاق چنانکه باید و شاید در آن آفاق موج زند زیرا الیوم بقوّهٴ میثاق نفوس باهتزاز آیند | O thou real friend! Thy letter was received. Thou hast written concerning Dr. Leon H. Harvey, 4th Unitarian Church.... ...The believers must respect and love Doctor Harvey, because he has invited them in such a willing, spontaneous way to his church. | NJB_v05#14 p.003x bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_14 | DAS.1914-07-17 bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_11.pdf#page=53 DAS.1914-06-18x bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_10.pdf#page=116 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @teaching the Cause; call to teach, @importance of community building | - | - | |||||||||
AB03994 | 180 | Persian | ای خداوند مهربان یاران در کشور ایران اسیر ستمکارانند و مبتلا در دست هر جاهلی | O loving Lord! The friends in Iran are the captives of tyrants; afflicted are they in the clutches of every ignorant fool | PYB#054 p.16 KHSK.119 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/khsk.pdf#page=119 | ADMS#065i29x adibmasumian.com/translations/passages-on-iran/ | @rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB04102 | 180 | Persian | ای نهال باغ محبت الله نامه در نهایت روح و ریحان قرائت گردید و از مضمون مفهوم | O thou sapling of the garden of God's love! Thy letter was read in utmost joy and fragrance, and from its contents it was understood [3.5s] | INBA87:076b afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=78 INBA52:075b afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=77 | @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @human soul as mirror; divine light, attributes within, @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB04117 | 180 | Persian | ای یار قدیم گویند که هر بلائی عمومی گردد خصوصی را حکم نماند و مدار تسلی شود | O ancient friend! It is said that when a calamity becometh universal, particular instances lose their distinction and this bringeth solace [3.5s] | YARP2.548 p.390 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-396.html | @growth of the Cause, @consolation and comfort, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB03993 | 180 | Persian | ای خداوند مهربان بنده درگاهت اردشیر پور بهرام را از پستان غفران شیر ده و چاکر | O kind Lord! Give milk from the breast of forgiveness to Thy servant, Ardeshir, son of Bahram, and this humble attendant [3.5s] | YARP2.633 p.434 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-440.html | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for the departed, @spiritual transformation, @presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
AB03997 | 180 | Persian | ای دختر عزیز نامه تو رسید و بکمال سرور قرائت گردید که الحمد لله در ژاپان نور محبه الله | O thou beloved daughter! Thy letter was received and was perused in the utmost joy | MKT3.098 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-98.html AKHT2.022 reference.bahai.org/fa/t/o/ATA2/ata2-33.html | JWTA.033 bahai-library.com/compilation_japan_turn_ablaze SW_v10#02 p.018-019 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_10/Issue_2 | @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @bringing forth results; fruit | - | - | |||||||||
AB03995 | 180 | Persian | ای خسرو من شب و روز نمیگذرد مگر آنکه بیاد آای و بخاطر گذری ایام پاریس در نظر | O My Khusraw, night and day pass not except that thou comest to mind and crossest my thoughts, the days of Paris before mine eyes [3.5s] | YARP2.668 p.450 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-456.html | @eulogies; reminiscences, @business; financial; property matters, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB06847 | 120 | Persian | ای کنیز درگاه احدیت شکر کن خدا را که نور هدایت تابید شبستان دل روشن و منور | O maidservant at the Threshold of Divine Unity! Give thanks unto God that the light of guidance hath shone forth and the chamber of the heart is bright and illumined [3.5s] | BRL_DAK#0356 bahai.org/r/411402876 MKT7.207 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-211.html | @spiritual transformation, @happiness; joyfulness; joy and sorrow, @teaching the Cause; call to teach, @being a source of light; guidance, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06865 | 120 | Persian | ای متوجه الی الله عالم امکان میدان جنگ و جدال است و جمیع روی زمین بخون انسان | O thou who art turned toward God! The contingent world is an arena of strife and combat, and the whole earth is stained with human blood [3.5s] | MKT9.168a bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=84 SFI07.021b oceanoflights.org/file/Publications-02_07.pdf#page=21 | @present and future calamities; war; universal convulsion, @call to action, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @the Adamic cycle and the Baha'i cycle | - | - | ||||||||||
AB06864 | 120 | Persian | ای متمسک بعهد و پیمان اگرچه چند مکتوب از آنجناب واصل از کثرت احزان و اشغال | O thou who holdest fast to the Covenant and Testament! Although several letters were received from thee, owing to the multitude of sorrows and occupations [3.5s] | MMK5#234 p.184 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-187.html | @firmness in the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @expressions of grief; lamentation; sadness, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB06861 | 120 | Persian | ای متضرعه الی الله جناب خلیل جلیل خواهش این تقریر فرمودند ولی چه نویسم که از | O thou who supplicatest unto God! The illustrious Khalil Jalil requested these words be penned, yet what shall I write when [3.5s] | MKT7.122b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-126.html | @consolation and comfort, @praise and encouragement, @Greatest Name, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB06859 | 120 | Persian | ای مبتلای سبیل رب جلیل شکر کن حضرت احدیت را که در راه حق اذیت کشیدی و مصیبت | O thou who art sorely tried on the Way of the Glorious Lord! Render thanks unto God that on the Path of Truth thou hast suffered persecution and endured affliction | LMA2.444 bahai-library.com/bahailib/360.pdf#page=452 | ADMS#238 adibmasumian.com/translations/abdul-baha-gul-hay-i-ishq-51/ | @tests and trials; sacrifice and suffering, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB06858 | 120 | Persian | ای گل گلشن فارسیان نامه نشانه خلق و خوی کیقباد بود از بوی آنگلشن مشام معطر | O flower of the Persian garden! Thy letter bore signs of the character and qualities of Kayqubád. Its fragrance hath perfumed the senses from that garden [3.5s] | HDQI.301b reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-306.html YARP2.509 p.370 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-376.html | @praise and encouragement, @spiritual transformation, @music and singing | - | - | ||||||||||
AB06856 | 120 | Persian | ای کنیزک ملکوت الهی جناب مستر احمد نهایت ستایش از ذهن و ذکاء تو نموده که | O thou little maid-servant of the Kingdom of God! Mirza Ahmad hath spoken in praise of the power of thy understanding | DRM.010b | LABC.013 adibmasumian.files.wordpress.com/2023/06/allaho_abha_letters_of_abdul-baha_to_children.pdf | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB06855 | 120 | Persian | ای کنیزان عزیز الهی نامه شما رسید جوهر معانی بود زیرا دلیل بر محبت قلبی و | O cherished handmaidens of God! Your letter was received. It was the essence of meaning, for it bore testimony to heartfelt love and [3.5s] | INBA84:492 afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=495 | @love of God | - | - | ||||||||||
AB06853 | 120 | Persian | ای کنیز مقرب الهی جناب فاضل خدماتت را بصبایای حضرت صدرالصدور مرقوم نموده اند | O thou handmaiden who art near unto God! Jinab-i-Fadil hath written concerning thy services to the daughters of his holiness Sadru's-Sudur [3.5s] | BRL_DAK#1103 bahai.org/r/899750796 MKT7.233 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-237.html AKHT2.065 reference.bahai.org/fa/t/o/ATA2/ata2-76.html | @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB06852 | 120 | Persian | ای کنیز عزیز بها احوال مثل سابقست مفتشها در نهایت تفتیش میرزا محمد علی و | O beloved handmaid of Bahá! The situation remaineth as before. The investigators are conducting their investigation with utmost diligence, and Mírzá Muḥammad-'Alí [3.5s] | MMK5#033 p.036 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-39.html | @rejection, opposition and persecution, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB06849 | 120 | Persian | ای کنیز عزیز الهی نامه ات رسید و مضمون سبب سرور گردید حمد کن خدا را که بعد از | O cherished handmaid of God, thy letter was received and its contents brought joy. Render thou praise unto God, for after [3.5s] | SFI07.024 oceanoflights.org/file/Publications-02_07.pdf#page=24 | @teaching the Cause; call to teach, @power of faith; power of the spirit, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @confirmations and rewards in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB06867 | 120 | Persian | ای محرم وثاق میثاق نظر عنایت الهی شامل و تاییدات نیر اشراق متتابع و عبدالبهاء | O intimate companion of the Covenant! The glances of divine favor encompass thee, and the confirmations of the Orb of Light follow one upon another [3.5s] | AHB.123BE #07-08 p.208 | @personal instructions, @permission for visit; pilgrimage, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06844 | 120 | Persian | ای کنیز الهی نامه ای از پیش بشما نگاشته شد حال ورقه علیا شفاعت مینمایند و | O handmaiden of God! A letter was previously written to thee, and now the Most Exalted Leaf doth intercede [3.5s] | YARP2.611 p.425 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-431.html | @high station of the true believer, @spiritual transformation, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB06843 | 120 | Persian | Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | ای کنیز الهی آنچه نگاشتی منظور نظر من گردید و بر مضمون وقوف یافتم اگر از جام | O thou maidservant of God! What thou hast written was perused and I am aware of all its contents. If thou desirest to drink and be inebriated | MMK2#106 p.083 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-85.html | TAB.511-512 books.google.com/books?id=5R0qAQAAMAAJ&pg=PA511 BWF.362-362x archive.org/details/bahaiworldfaithselectedwritingsofbahaullahandabdulbaha./mode/2up | @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @the soul as soil; cultivation of the soul, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual emotions and susceptibilities, @independent investigation of truth; reality | - | - | ||||||||
AB06839 | 120 | Persian | ای فرع رفیع سدره مبارکه آنچه مرقوم فرموده بودید تلاوت و قرائت گردید و مکاتیب | O noble branch of the Blessed Tree! That which thou hadst written was read and recited [3.5s] | INBA87:306a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=308 INBA52:310a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=312 | @rejection, opposition and persecution, @permission for visit; pilgrimage, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB06837 | 120 | Persian | ای فرج حق فرج آسایش و گشایش بعد از تنگی و آزمایش است امروز جهان پر پرخاش و | O Herald of Divine deliverance! Relief and comfort come after hardship and trial. Today the world is filled with strife [3.5s] | MMK3#231 p.166 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-168.html | @present and future calamities; war; universal convulsion, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @war and peace | - | - | ||||||||||
AB06835 | 120 | Persian | ای غلام جمال مبارک این چه نامست که اثر علویت مقامست این چه اسم است که منتهای | O servant of the Blessed Beauty! What name is this that beareth the imprint of an exalted station? What appellation is this that reacheth unto the utmost [3.5s] | MSHR5.182b bahai-library.com/bahailib/1731.pdf#page=178 | @praise and encouragement, @importance of prayer, @servitude; submission to God; repentance, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB06834 | 120 | Persian | ای عندلیب گلشن ابهی چون روحانیان محفل طرب آرایند و بهائیان در سایه طوبی آسایند | O nightingale of the Abhá Paradise! When the spiritual ones adorn the feast of joy, and the Bahá'ís repose beneath the shade of the Tree of Paradise [3.5s] | INBA13:231b afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=116 INBA87:623 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=625 INBA52:666 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=668 | BRL_DAK#0334 bahai.org/r/755235275 MKT5.209a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-210.html | @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @praise and encouragement, @music and singing | - | - | |||||||||
AB06833 | 120 | Persian | ای عندلیب حدیقه حقائق و معانی فی الحقیقه بانواع بلایا و مصائب معذب و مبتلائی | O nightingale of the garden of divine truths and meanings! In very truth thou art afflicted and beset by manifold trials and tribulations [3.5s] | INBA87:594a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=596 INBA52:632b afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=634 | MKT5.208 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-209.html | @suffering and imprisonment, @Manifestation of God as sun, @tests and trials; sacrifice and suffering, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
AB06832 | 120 | Persian | ای عطار نافه اسرار بگشا و آفاقرا مشکبار نما تا مشامها از نفحات جنت ابهی معطر | O thou Attar of mystic secrets, open wide thy fragrant musk-laden store, and perfume all horizons, that souls may be rendered sweetly scented by the wafting breaths of the Abhá Paradise [3.5s] | AHB.123BE #03-04 p.70 | @call to action, @symbolism, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB06829 | 120 | Persian | Arts, Importance of in Promoting the Faith; Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The | ای عبد بها موسیقی از علوم ممدوحه در درگاه کبریاست تا در جوامع کبری و صوامع | O servant of Baha! Music is regarded as a praiseworthy science at the Threshold of the Almighty, so that thou mayest chant verses at large gatherings | BRL_DAK#0077 bahai.org/r/565239525 COMP_MASHRIQP#32 adibmasumian.com/wp-content/uploads/2024/11/originals_mashriq_compilation.pdf MKT5.203 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-204.html AVK3.364.03 reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-368.html KHSH02.003 bahai-library.com/kharman_adab_honar_2 GHA.196 reference.bahai.org/fa/t/c/GHA/gha-205.html HYB.191 | BRL_IOA#11 bahai.org/r/810000405 BRL_MASHRIQ#32 bahai.org/r/692876404 COC#1419 bahai-library.com/compilation_music#1419 LOG#1363x bahai-library.com/hornby_lights_guidance_2.html&chapter=4#n1363 | @music and singing, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @the concourse on high, @material world a reflection of the spiritual | - | - | ||||||||
AB06882 | 120 | Persian | ای مظلومه در سبیل بهاء آنچه مرقوم نموده بودی قرائت نمودم و بر حال حزینت افسوس | O thou who art wronged in the path of Baha! That which thou hadst written I have perused, and I grieve for thy sorrowful state [3.5s] | DUR4.402 DUR4.678 NNY.239 bahai-library.com/bahailib/282.pdf#page=249 | @consolation and comfort, @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB06894 | 120 | Persian | ای منادی باسم حق بین ملا عالم شکر کن جمال قدمرا که باسم اعظم حیات ابدیه یافتی | O thou who heralds the name of the True One amidst the concourse of the world, render thanks unto the Ancient Beauty, for thou hast, through the Most Great Name, attained unto everlasting life [3.5s] | MMK6#297 bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=219 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @praise and encouragement, @call to action | - | - | ||||||||||
AB06892 | 120 | Persian | ای مقتبس انوار هدی در این قرن عظیم خداوند کریم تمسک بعهد قدیم جو و تشبث بذیل | O thou who art recipient of the radiant lights of guidance! In this mighty century, seek thou to hold fast unto the ancient Covenant of the All-Bountiful Lord and cling unto His hem [3.5s] | INBA87:012 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=14 INBA52:012 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=14 | MMK2#270 p.195 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-197.html | @firmness in the Covenant, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @disregarding individual capacity; weakness, @call to action, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB06891 | 120 | Persian | Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá | ای مقبل بخدا نامه ات رسید و از وفات والده ات تاسف حاصل گردید ولی تو محزون | O thou who hast turned thy face toward God! Thy letter was received, and grief was felt at the passing of thy mother. However, thou must not sorrow [3.5s]... ...O Thou forgiving God! Forgive the sins of my loving mother, pardon her shortcomings | BRL_DAK#0054 bahai.org/r/998105360 | BRL_APAB#19x bahai.org/r/885686074 | @prayer for parents, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @prayer for forgiveness | - | - | ||||||||
AB06890 | 120 | Persian | ای مفتون یوسف مصر الهی یوسف کنعان با صباحت و ملاحتی در بازار مصر ترابی جلوه | O thou who art enamored of the Joseph of the divine realm! Joseph of Canaan appeared in the bazaar of the terrestrial Egypt | MKT9.176 bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=88 AHB.129BE #03-04 p.02 | ADMS#200 adibmasumian.com/translations/ab06890/ | @self-concealment of the Manifestation of God, @station of the Manifestation of God, @heedlessness and ignorance of the people | - | - | |||||||||
AB06888 | 120 | Persian | ای مفتون حقیقت از نامه ای که عبارت از گلدسته گلشن معانی بود رایحه طیبه اش | O thou who art enamored of truth! From that epistle, which was even as a bouquet culled from the rose-garden of inner meanings, its sweet fragrance [3.5s] | DRM.013b | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @praise and encouragement, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @love and unity | - | - | ||||||||||
AB06887 | 120 | Persian | ای خداوند تو شاهد و آگاهی که در دل و جان جز آرزوی رضای تو مرادی ندارم و جز در بزم ميثاق راهی و کامی نجويم | O Lord! Thou art witness and well aware that in my heart and soul I cherish no desire save the yearning for Thy good-pleasure, and seek no path nor solace but in the feast of Thy Covenant [3.5s] | MMK3#007 p.003x reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-5.html ADH2_2#26 p.136x bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf MMG2#041 p.041x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-44.html | @servitude; submission to God; repentance, @love of God, @prayer for nearness to God, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB06886 | 120 | Persian | ای مظهر هدایت بنام هدایتی و بعنون صاحب حکمت و طبابت انشاء الله جامع هردو صفت | O Manifestation of Guidance! By the name of Hidáyatí, and bearing the title of one possessed of wisdom and the healing art, mayest thou, God willing, combine both these attributes [3.5s] | MKT6.162 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-162.html | @health and healing; material and spiritual healing, @being a source of light; guidance, @excellence; distinction, @wisdom [hikmat], @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB06885 | 120 | Persian | ای مظهر مصائب فی الحقیقه این دو مصیبت هادم بنیان صبر و قاطع ریشه تحمل بود | O Manifestation of Tribulations! In truth these twin calamities have demolished the edifice of patience and severed the very root of forbearance [3.5s] | INBA17:175 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=177 | @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @expressions of grief; lamentation; sadness, @transience; worthlessness of the physical world, @acquiescence and resignation; contentment, @free will and predestination; fate | - | - | ||||||||||
AB06884 | 120 | Persian | ای مظهر صدق در محبت جمال قدم در این رباط هزار در مامنی نه و در این خرابه هزار | O Manifestation of sincerity in the love of the Ancient Beauty, in this caravanserai of a thousand doors thou hast no shelter, nor in this desolate ruin of a thousand [3.5s] | MKT6.047a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-47.html | @nearness and remoteness, @firmness in the Covenant, @detachment; severance; renunciation; patience, @living waters; water of life | - | - | ||||||||||
AB06883 | 120 | Persian | ای مظهر تسلیم و رضا پاکان آزادگانند و عاشقان آرزوی جفای دلبر مهربان نمایند | O Manifestation of submission and contentment! The pure ones are the free-spirited, and the lovers yearn for the cruelties of the compassionate Beloved [3.5s] | MMK2#172 p.126 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-128.html | @acquiescence and resignation; contentment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB06827 | 120 | Persian | ای عاشقان جمال حق جناب منیر نهایت ستایشرا از شما نمودند که این جمع مفتون | O lovers of the Beauty of Truth! His honour Munír hath offered the utmost praise of you, that this enraptured company [3.5s] | AYBY.448 #185 reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-457.html | @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB06881 | 120 | Persian | ای مصیبت زده در سبیل الهی هر چند رسوای جهان گشتی و صدمه بی پایان دیدی خانمان | O thou who art afflicted in the path of God! Though thou hast become the object of the world's reproach and hast suffered endless trials [3.5s] | MKT9.175a bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=88 MMK2#302 p.220 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-222.html | @tests and trials; sacrifice and suffering, @transience; worthlessness of the physical world, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB06880 | 120 | Persian | ای مصیبت زدگان حضرت نوش هر زهریرا نوش بود و مجسمه عقل و هوش بود ایام خویش را | O ye who are stricken with grief! His Holiness accepted every poison as honey-sweet, and was the very embodiment of wisdom and understanding [3.5s] | YARP2.213 p.199 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-205.html | @eulogies; reminiscences, @consolation and comfort, @exhortations and counsels | - | - | ||||||||||
AB06878 | 120 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | نفوسی که اليوم بملکوت الهيّه داخل و بحيات ابديّه فائز آن نفوس هر چند بظاهر در زمينند | ...Those souls that, in this day, enter the divine kingdom and attain everlasting life, although materially dwelling on earth | MMK1#173 p.197x bahai.org/r/963174559 | SWAB#173x bahai.org/r/627620156 SW_v10#01 p.008 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_10/Issue_1 PN_various p012x reference.bahai.org/fa/t/ | @the Kingdom of God [Malakut], @spiritual emotions and susceptibilities, @power of imagination; thought; right intention | - | - | ||||||||
AB06877 | 120 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای مشتعله بنار محبت الله در ملکوت ابهی دختر عزیزی و در نزد عبدالبهاء محترم | O thou who art enkindled with the fire of the Love of God! Thou art a beloved daughter in the Kingdom of Abha | MKT7.123 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-127.html | TAB.700-701 books.google.com/books?id=5R0qAQAAMAAJ&pg=PA700 | @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @love of God, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
AB06876 | 120 | Persian | ای مشتعل بنار محبت الله نمیدانی چه قیامت است ندای الهی در این مدینه عظمی در | O thou who art ablaze with the fire of God's love! Thou knowest not what commotion the divine Call hath raised in this Most Great City [3.5s] | PYB#039 p.12 MSHR5.264-265 bahai-library.com/bahailib/1731.pdf#page=260 | @growth of the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @exhortations and counsels, @newspapers and the media; publications | - | - | ||||||||||
AB06875 | 120 | Persian | ای مشتعل بنار محبت الله ذکرت در این انجمن گذشت بوی خوشی در مشام روحانیان | O thou who art enkindled with the fire of the love of God! Mention of thee was made in this gathering, and a sweet fragrance reached the spiritual ones [3.5s] | MSHR3.199 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-201.html | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @poems and quotation from poetry, @teaching the Cause; call to teach, @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB06873 | 120 | Persian | ای مشتعل بنار محبت الله اثر کلک آنجناب که مدل بر اشتعال نار اشتیاق و شکایت از | O thou who art enkindled with the fire of God's love! The effect of thy pen beareth witness to the blazing flame of longing and the plaint of [3.5s] | AYBY.452 #194 reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-461.html SAM.393 bahai-library.com/bahailib/673.pdf#page=393 | @pain of love; love as veil, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @detachment; severance; renunciation; patience, @transience; worthlessness of the physical world, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB06872 | 120 | Persian | ای مشتاق دیدار کاشفان اسرار کون و واقفان خواض و سرائر مکنون بر آنند که قوه | O thou who art yearning for reunion! Those who discover the secrets of the universe, and are aware of its inherent properties and concealed mysteries believe that an astonishing power of attraction is diffused throughout creation | AVK1.143.11 reference.bahai.org/fa/t/c/AK1/ak1-168.html MAS9.009-010 reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS9/mas9-10.html VUJUD.127 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/09/Malakut-i-Vujud.pdf | VUJUDE.183-184 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/the_kingdom_of_existence.pdf | @one universal law; attractive power of love, @diversity an attribute; requirement of existence | - | - | |||||||||
AB06871 | 120 | Persian | ای مشتاق دیدار حضرت فروغی حاضر و با لسانی فصیح و به نطقی بلیغ شرح اشتیاق | O thou who longest to attain His presence! Jinab-i-Furughi is here, and with eloquent tongue and fluent speech expresseth his ardent devotion [3.5s] | INBA21:009 afnanlibrary.org/d/inba_v021/?page=5 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB06868 | 120 | Persian | ای مرغ صبح هدایت وقت نغمه و اهنک و ترانه است و هنگام آواز چنگ و بربط و چغانه | O bird of the morn of guidance! The time hath come for melody, music and song, and the hour is ripe for the strains of the harp and lute [3.5s] | INBA55:135 afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=137 | @music and singing, @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06781 | 260 | Persian | ای رفیق روحانی اگر بدانی که مشغولیت بچه درجه است البته بیک کلمه کفایت فرماای | O spiritual companion! If thou didst but know the measure of my occupations, thou wouldst surely be content with but a single word [3.5s] | INBA85:226 afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=228 | MSHR2.134x reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-136.html | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @suffering and imprisonment, @expressions of grief; lamentation; sadness, @martyrs and martyrdom, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
AB06799 | 120 | Persian | ای شاعر فصیح و بلیغ قصیده ملاحظه گردید فی الحقیقه اگر خواهی مذاق عبدالبهاء | O eloquent and articulate poet! The ode hath been perused. Verily, if thou desirest the taste of 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | INBA87:128 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=130 INBA52:126a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=128 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB06797 | 120 | Persian | ای سمی عبدالبهاء عباس در لغت عرب بمعنی غضنفر است ولی این اسم را مسمی لازم و | O namesake of 'Abdu'l-Bahá! 'Abbás in the Arabic tongue signifieth "lion," yet this name must needs have its true [3.5s] | MMK6#522 bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=382 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @call to action, @naming of children; of individuals, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics | - | - | ||||||||||
AB06796 | 120 | Persian | ای سمی ذبیح حمد حضرت احدیت را که بقربانگاه عشق راه یافتی و بمشهد فدا پی بردی | O thou who art named Zabíḥ! Praise be to the Lord of Oneness that thou hast found thy way to the sacrificial altar of love and hast discovered the place of sacrifice [3.5s] | INBA85:111 afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=113 | BSHN.140.416 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-423.html BSHN.144.410 MHT1b.244 bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=244 | @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB06795 | 120 | Persian | ای سلیمان حضرت مهدی چون سراج هدی در زجاج ملا اعلی برافروخت و چون پروانه حول | O Suleyman! His Holiness the Mahdi, like unto the lamp of guidance, was enkindled within the crystal of the Most Exalted One, and even as a moth circled round [3.5s] | INBA88:237a afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=271 | MKT9.140b bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=70 | @martyrs and martyrdom, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @tests and trials; sacrifice and suffering, @love of God | - | - | |||||||||
AB06794 | 120 | Persian | ای سروش پربشارت نامه خوش اشارت در نهایت فصاحت و بلاغت بیان اسرار بود و دلیل | O celestial herald of glad tidings! Thy letter, replete with uplifting allusions and couched in the utmost eloquence and clarity, unfolded the mysteries and served as proof [3.5s] | ALPA.045a YARP2.052 p.098 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-104.html QUM.225 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/tarikh-i-amr-i-bahai_dar_shahr-i-qum_vol1.pdf | @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @call to action, @music and singing | - | - | ||||||||||
AB06791 | 120 | Persian | ای سرگشته کوی دوست تا کی دم فرو بسته دلخسته نشینی و بوجد و طرب نیاای و زخم | O wanderer in the Friend's pathway! How long wilt thou remain with sealed lips and a weary heart, sitting in silence? Rise up in ecstasy and joy [3.5s] | MKT8.103a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-103.html | @the Kingdom of God [Malakut], @high station of the true believer, @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB06790 | 120 | Persian | ای سرگشته سودائی وقت آزادگی و شیداای بلکه آمادگی و رسواایست تا چند سرگشته و | O thou bewildered and passionate one! The time of liberation and rapture, nay rather, of preparation and exposure, hath come. How long wilt thou remain bewildered [3.5s] | SFI16.023b oceanoflights.org/file/Publications-02_16.pdf#page=23 | @call to action, @detachment; severance; renunciation; patience, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual emotions and susceptibilities, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB06787 | 120 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای زائر مطاف هیاکل تقدیس از اعظم الطاف الهی اینکه در قرن مجید موجود شدی و از | O thou pilgrim unto that Spot round which circle the embodiments of holiness! | BRL_DAK#0336 bahai.org/r/283349664 TAH.225a bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=229 | BRL_ATE#126 bahai.org/r/279816194 | @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||
AB06786 | 120 | Persian | ای زائر مشکین نفس نامه تو قرائت گردید الحمد لله بساحت اقدس روضه مبارکه و بقعه | O musk-scented pilgrim! Thy letter hath been perused. Praise be to God, thou hast attained unto the sacred precincts of the blessed Shrine [3.5s] | TAH.364a bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=368 | @Shrines and Holy places, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB06785 | 120 | Persian | ای زائر مشکین نفس حمد کن خدا را که بزیارت تراب مقدس فائز شدی و خاک آستانرا | O musk-scented pilgrim! Render praise unto God that thou hast attained to the visitation of the sacred dust and the soil of His threshold [3.5s] | MKT8.099a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-99.html FRH.097-098 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/frh.pdf#page=95 | @prayer for pilgrims, @permission for visit; pilgrimage, @the Kingdom of God [Malakut] | - | - | ||||||||||
AB06800 | 120 | Persian | ای شاعر ماهر اشعاریکه برشته نظم آورده بودی ملاحظه گردید الحمد لله دلیل بر | O skilled poet! The verses thou didst compose were perused. Praise be to God, they bear witness to [3.5s] | MKT6.126 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-126.html | @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB06779 | 120 | Persian | ای راستان خداوند مهربان آرایش جهان خواست تا آفرینش آسایش یابد و آاینه آفتاب | O pure-hearted ones! The Compassionate Lord desired to adorn the world, that through creation, tranquility may be attained, and the mirror reflect the sun's effulgence [3.5s] | YARP2.692 p.464 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-470.html | @forces of light and darkness; integration and disintegration, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06778 | 120 | Persian | ای ذبیح بقربانگاه عشق صد هزار شهیدان خون ریخته جان رایگان بدادند و عذر قصور | O thou sacrifice at the altar of love! A hundred thousand martyrs shed their blood and freely gave their lives [3.5s] | INBA85:112 afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=114 INBA55:340a afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=342 | @spiritual emotions and susceptibilities, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @martyrs and martyrdom, @Shrines and Holy places, @music and singing | - | - | ||||||||||
AB06776 | 120 | Persian | ای دوستان حق دست شکرانه بساحت حضرت ذوالجلال بلند کنید و بگواید ای یزدان رحمن | O friends of Truth, raise up your hands in thanksgiving before the court of the All-Glorious Lord and say: O merciful God [3.5s] | AKHA_130BE #05 p.a afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ BSHN.140.393 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-400.html BSHN.144.388 MJMJ1.116 MMG2#193 p.219 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-222.html MHT1b.169 bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=169 | @prayer for spiritual recognition, @wine as symbol of spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB06775 | 120 | Persian | ای دوستان بنده بها و خویشان شهریار بهمرد برادر مهربان شما را در نامه خویش یاد | O friends of the Servant of Bahá and kinsmen of the sovereign! Your kind brother hath made mention of you in his letter [3.5s] | YARP2.647 p.440 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-446.html | @personal instructions, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06774 | 120 | Persian | ای دوست عزیز محترم نامه شما رسید مضمون چون دلیل محبت و وفا و ثبوت در روابط قلبیه | O thou my dear respected friend! Thy letter was received. As it evinced love, faithfulness, and loyalty in the established relations between hearts | KHH1.311 (1.433) bahai-library.com/bahailib/354.pdf#page=342 | KHHE.446 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/diary_habib_muayyad.pdf DAS.1914-12-10 bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_12.pdf#page=96 | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @education of children; moral education | - | - | |||||||||
AB06771 | 120 | Persian | ای دوست حقیقی شرط محبت آنست که انسان جان فدای جانان نماید و سرگشته و سوداای | O true friend! The prime requisite of love is that one give up one’s life for the Beloved, becoming an enamored wanderer infamous to the peoples of the world | DUR1.452 DUR1.387 | ADMS#277 adibmasumian.com/translations/ab06771/ | @pain of love; love as veil, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God, @prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
AB06770 | 120 | Persian | ای دو نفس نفیس آفتاب جهان تقدیس چنان اشراق بر آفاق نمود که هر شخص خسیس از | O ye two precious souls! The Sun of sanctification hath shed such radiance upon all horizons that every base person [3.5s] | INBA87:025 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=27 INBA52:025a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=27 | YARP2.402 p.310 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-316.html | @praise and encouragement, @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude, @past, present and future of Iran, @predictions and prophecies | - | - | |||||||||
AB06768 | 120 | Persian | ای دو نفس مطمئنه نامهٌ شما رسید از مضمون مفهوم شد که الحمد لله | O ye two assured souls! Your letter was received and from its contents it was understood that, praise be unto God [3.5s] | INBA84:385 afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=388 | @praise and encouragement, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB06767 | 120 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای دو مومن بالله خداوند بی مانند زن و مرد را آفریده که با یکدیگر در نهایت | O ye two believers in God! The Lord, peerless is He, hath made woman and man to abide with each other in the closest companionship | MMK1#092 p.119 bahai.org/r/812248946 AKHB.196 bahai-library.com/bahailib/436.pdf#page=102 YARP2.627 p.432 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-438.html | SWAB#092 bahai.org/r/095654141 LOG#0755x bahai-library.com/hornby_lights_guidance_2.html&chapter=1#n755 | @marriage as means of spiritual progress, @chastisement and requital | - | - | ||||||||
AB06765 | 120 | Persian | ای دو مشتاق دیدار در نهایت سرور بیاد آن دو شمع پرنورم و بکمال اشتیاق نامه | O ye two seekers after the Divine Countenance! With utmost joy do I call to mind those two radiant candles, and with complete yearning this letter [3.5s] | MKT7.096 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-100.html | @progress and the continual ascent of material civilization, @importance of community building, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @love of God | - | - | ||||||||||
AB06812 | 120 | Persian | ای شمع محبت الله دراین خاکدان که بنیان هستی بنیادش بر شفا جرف ها راست و محن | O Lamp of the Love of God in this dusty world, where the foundation of existence resteth upon the brink of tribulations [3.5s] | INBA17:261 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=263 | BSHN.140.263 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-270.html BSHN.144.263 MHT2.067b | @transcendence; unknowability of God, @existence; immortality of the human soul, @The Holy Spirit | - | - | |||||||||
AB06826 | 120 | Persian | ای عاشق حقیقت نامه رسید و مضمون مفهوم گردید بدان رایت سلام بلند است و کوکب | O lover of truth! Thy letter hath arrived and its contents have become clear. Know thou that the banner of peace is raised aloft and the star [3.5s] | MMK3#121 p.083 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-85.html | @unity in diversity, @teaching the Cause; call to teach, @progressive revelation; renewal of religion, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB06825 | 120 | Persian | ای طیب طاهر اصل طهر و پاکی قلب را بماء منزل از سماء تجلی پاک و مقدس نمودنست | O thou pure and unsullied one! The essence of purity and cleanliness is to sanctify the heart with the water that descendeth from the heaven of divine manifestation [3.5s] | MKT8.123a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-123.html KHML.257-258 bahai-library.com/bahailib/662.pdf#page=261 | @spiritual transformation, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @living waters; water of life, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
AB06822 | 120 | Persian | ای طاهر باهر الحمد لله در میدان ایقان سیف شاهری و در افق محبت الله نجم زاهر | O radiant Tahir! Praise be to God, thou art a gleaming sword in the arena of certitude, and a brilliant star in the horizon of the love of God [3.5s] | MMK2#276 p.199 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-201.html | @attaining the life of the spirit, @praise and encouragement, @music and singing, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB06821 | 120 | Persian | ای طالبان جمال ذوالجلال ای محرمان کعبه خداوند متعال بکمال سرور و فرح و | O ye seekers of the Beauty of the All-Glorious, O ye confidants of the Sanctuary of the Lord, the All-Possessing, with utmost joy and gladness [3.5s] | MKT9.149 bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=75 MMK2#136 p.102 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-104.html | @spiritual transformation, @knowledge; recognition of God, @thankfulness; gratitude, @wine as symbol of spiritual transformation, @love of God | - | - | ||||||||||
AB06819 | 120 | Persian | ای طالب حقیقت نفوسی که خویش را از اهل حقیقت میشمردند و کاشف راز و اسرار میدانستند در عقبه | O seeker of truth! Those souls who counted themselves among the people of truth and deemed themselves discoverers of mysteries and secrets found themselves in a quandary [3.5s] | MKT9.150b bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=76 | @empty learning; false spirituality, @humility; meekness; lowliness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB06817 | 120 | Persian | ای طالب حقیقت نامه پارسال نرسید اما نامه ای که بتاریخ ۲۶ جولای نوشته بودی | O seeker of truth! The letter from last year did not arrive, but the letter which thou didst write on July 26th [3.5s] | YMM.225x bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=233 | @the cross and the trinity, @soul; spirit after death, @Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
AB06816 | 120 | Persian | ای صهر ذبیح و ترجمان در لسان ملیح السن مختلف و لغات متفاوت لکن مراد از جمیع | O son-in-law of Dhabíḥ, thou who expressest in the sweet tongue!* Languages are many and words are various, but the purpose of them all is to depict meanings | YMM.390 bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=398 | ADMS#120 adibmasumian.com/translations/ab06816/ | @spiritual foundations of true knowledge, @limits of language, @the power of words; of speech | - | - | |||||||||
AB06815 | 120 | Persian | ای شیر بیشه محبت الله آن نامه اگر از میان رفت دلگیر مباش محزون مگرد زیرا این | O lion of the thicket of God's love! If that letter hath gone astray, be thou neither disheartened nor sorrowful, for this [3.5s] | MKT5.091b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-92.html | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||||
AB06814 | 120 | Persian | ای شمع محفل عرفان نفسی از نفوس مبارکه در ورقه منشوره اش نام آنحبیب روحانی را | O Candle of the gathering of divine knowledge! One among the blessed souls hath, in his published epistle, [mentioned] thy name, O spiritual beloved one [3.5s] | INBA16:139 afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=141 | @spiritual communication; connections of the heart, @the power of words; of speech, @the Adamic cycle and the Baha'i cycle, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
AB06813 | 120 | Persian | ای شمع محفل دوستان رحمانی علیک بهاء الله و فضله و جوده و موهبته و نوره | O thou candle of the assemblage of the All-Merciful's friends! Upon thee be the glory of God, His grace, His bounty, His bestowals and His light [3.5s] | DUR3.199 MSHR2.116 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-118.html | @call to action, @praise and encouragement, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @teaching the Cause; call to teach, @poems and quotation from poetry, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB06895 | 400 | Persian | ای منادی پیمان آنچه نگاشتی ملاحظه گردید و بر مطالب اطلاع حاصل گشت هر چه مرقوم | O Herald of the Covenant! That which thou hast penned hath been perused, and its contents noted. Whatsoever thou didst write [3.5s] | BRL_DAK#0153 bahai.org/r/401314724 MSHR2.178-179x reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-180.html YIA.244-245 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/01/yia.pdf#page=240 | @consolation and comfort, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual assemblies; administrative matters, @martyrs and martyrdom, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB06811 | 120 | Persian | ای شمع محبت الله در این عالم نیستی که هستی نماست یک وجود حقیقی بجو و در این | O candle of the love of God! In this world of nothingness which presenteth the semblance of being, seek thou a true existence and in this [3.5s] | MKT9.145a bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=73 BSHN.140.200 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-207.html BSHN.144.200 MHT2.133 | @the soul as soil; cultivation of the soul, @detachment; severance; renunciation; patience, @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual transformation, @existence and nonexistence; preexistence | - | - | ||||||||||
AB06810 | 120 | Persian | ای شمع محبت الله آنچه مرقوم نموده بودی ملحوظ افتاد | O candle of the love of God! That which thou hadst written was noted [3.5s] | YMM.261x bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=269 | @martyrs and martyrdom, @unity in diversity, @call to unity; prohibition of disunity, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB06809 | 120 | Persian | ای شمع روشن از نار موقده در سدره سیناء هیاکل وجود از عناصر موجود مرکب و مرتب | O radiant candle, kindled by the burning Fire in the Sinai Tree! The temples of being are compounded and fashioned from existing elements [3.5s] | PYK.248 bahai-library.com/bahailib/1484.pdf#page=265 | @spiritual transformation, @fire and light; fire and water, @love as fire | - | - | ||||||||||
AB06808 | 120 | Persian | ای شمع انجمن روحانیان مدتیست که نسیمی از آن بهشت برین نوزیده و نغمه از آن | O thou candle of the spiritual gathering! For some time no breeze hath wafted from that supernal Paradise, nor hath any melody from that [3.5s] | TSS.210 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/tss.pdf#page=213 | @call to action, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB06807 | 120 | Persian | ای شمع افروخته محبت الله الیوم وقت توکل است و هنگام توسل زمان جوش و خروش است | O enkindled lamp of the love of God! This is the day of trust and the hour of supplication; 'tis the time of fervent ardour and passionate yearning [3.5s] | INBA17:094 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=96 | MMK2#219 p.157 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-159.html AKHA_116BE #09 p.288 afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @meditation, @service to others; to the Cause of God, @words vs deeds | - | - | |||||||||
AB06806 | 120 | Persian | ای شمع افروخته بنار محبت الله نامه شما رسید از مضمون نهایت انجذاب و محبت الله | O thou candle aflame with the fire of the love of God! ...During my stay in America I continually encouraged thee to advance in the Kingdom of God. | ANDA#74 p.05 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-74 | MAX.291x bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/MAX1.pdf#page=291 | @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB06803 | 120 | Persian | ای شخص جلیل نامه شما رسید شرق مطلع انوار است و مهبط وحی پروردگار همواره شمس | O noble personage! Your letter hath been received. The East is the dawning-place of lights and the place of descent of divine revelation, ever radiant [3.5s] | NJB_v12#02 p.048 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_12/Issue_2 | @oneness; unity of religion, @light and darkness, @suffering; rejection of Christ, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB06802 | 120 | Persian | ای شجره ثابته الاصول و الاعراق جناب آقا محمد اسمعیل و جناب آقا عبدالعلی علیهما | O tree of steadfast roots and branches, Jináb-i-Áqá Muḥammad Ismá'íl and Jináb-i-Áqá 'Abdu'l-'Alí, upon them be [3.5s] | INBA21:015 afnanlibrary.org/d/inba_v021/?page=9 INBA88:235a afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=269 | MSHR2.296 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-298.html | @evanescence and eternality; fana and baqa, @permission for visit; pilgrimage | - | - | |||||||||
AB06801 | 120 | Persian | ای شاعر یگانه قصیده غراای چون فریده نوراء در ذکر عبودیت این عبد بهاء بدرگاه | O peerless poet! Thou hast composed a sublime ode, like unto a radiant pearl, in praise of the servitude of this servant, Bahá, at the Threshold [3.5s] | MKT6.023a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-23.html | - | - | |||||||||||
AB06983 | 120 | Persian | ای ورقه موقنه نامه ات که بجناب حاجی مرقوم نموده بودی رسید مضمون تبتل بملکوت | O assured leaf! Thy letter, which thou hadst written to Jináb-i-Hájí, hath arrived, its contents reflecting devotion to the Kingdom [3.5s] | KHML.321-322 bahai-library.com/bahailib/662.pdf#page=325 | @soul; spirit after death, @transience; worthlessness of the physical world, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB06993 | 120 | Persian | ای یار روحانی من جناب شیخ علی اکبر فی الحقیقه در نهایت خلوص است و مقصدی جز | O my spiritual companion! His honour Shaykh 'Alí-Akbar is, in truth, at the utmost degree of sincerity and hath no purpose save [3.5s] | TSS.379 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/tss.pdf#page=382 | @spiritual emotions and susceptibilities, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB06992 | 120 | Persian | ای یار دیرین هر چند بنام ماهیاری امیدوارم که بهایار گردی یار و یاور هر بزرگوار | O ancient friend! Though thou art known as "Māhyārī" (Moon-friend), I hope that thou mayest become a divine friend, a helper and companion to every noble soul [3.5s] | YARP2.524 p.378 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-384.html | @praise and encouragement, @spiritual transformation, @rejection, opposition and persecution, @attaining the life of the spirit, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
AB06991 | 120 | Persian | ای یار دیرین نامه مشکین معانی دلنشین داشت و دلالت بر اشراق نور مبین این نور | O ancient friend! Thy musk-scented letter, with its heart-soothing meanings, bore witness to the dawning of the manifest Light [3.5s] | YARP2.729 p.482 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-488.html | @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB06990 | 120 | Persian | ای یار حقیقی جناب آقا سید محمد علیه بهاء الله حاضر و خواهش نگارش این ورقه | O true friend! Jinab-i-Aqa Siyyid Muhammad, upon him be the Glory of God, is present and requesteth the penning of this epistle [3.5s] | INBA13:255a afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=128 | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB06989 | 120 | Persian | ای یار حقیقی تا توانی تشویق یاران بر تبلیغ نما و تفریق مابین حق و باطل بیاموز | O true friend! As far as thou art able, encourage the friends in teaching and instruct them in the distinction between truth and falsehood [3.5s] | MMK2#218 p.156 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-158.html | @spiritual transformation, @Manifestation of God as educator, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB06988 | 120 | Persian | ای یار پارسی دانستی که براستی یزدان رهبری نماید و بخدا پرستی برساند خداوند را | O Persian friend! Thou knowest that verily God guideth and leadeth unto worship of Him [3.5s] | YARP2.655 p.444 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-450.html | @generosity [kirama], @compassion; kindness | - | - | ||||||||||
AB06987 | 120 | Persian | ای یادگار نیاکان ستایش پاک یزدانرا که پرتو آفتاب آفرینش را زیبایش دلها فرمود | O thou remnant of the ancients! Praise be to the pure Lord that He made the radiance of the Sun of creation the adornment of hearts [3.5s] | YARP2.502 p.367 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-373.html | @spiritual transformation, @exhortations and counsels, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06986 | 120 | Persian | ای یادگار آن کوکب لائح چون بان مرز و بوم رسیدی و از آن گلشن عشق گل و ریحان | O thou remnant of that radiant star! When thou didst reach that realm and frontier, and from that rose-garden of love didst gather flowers and sweet basil [3.5s] | INBA59:227 afnanlibrary.org/d/inba_v059/?page=229 | @eulogies; reminiscences, @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB06985 | 120 | Persian | ای یادگار آن شخص جلیل ورق مسطور ملحوظ و منظور گردید الحمد لله چراغی در | O thou embodiment of that glorious personage! Thy written page was observed and perused. Praise be to God, a lamp [3.5s] | INBA87:102b afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=104 INBA52:101 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=103 | @eulogies; reminiscences, @call to action, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06984 | 120 | Persian | ای یادگار آن سرور ابرار هر پند از بدایت حیات تا به حال در سبیل ذو الجلالا غریب | O thou cherished remnant of that leader of the righteous! From the beginning of life until now, every counsel hath been as a stranger in the path of the All-Glorious [3.5s] | KHSH13.038 bahai-library.com/kharman_adab_honar_13 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @firmness in the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB06995 | 120 | Persian | ای یار عزیز عبدالبهاء نامه شما که باقا سید اسدالله مرقوم نموده بودی ملاحظه | O dear friend of 'Abdu'l-Bahá, thy letter which thou hadst written through Áqá Siyyid Asadu'lláh hath been perused [3.5s] | INBA17:155 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=157 | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @permission for visit; pilgrimage, @review of publications | - | - | ||||||||||
AB06982 | 120 | Persian | ای ورقه موقنه مکتوب شما رسید مضمون مفهوم و معلوم گردید از خدا میطلبم اماء | O assured leaf! Thy letter was received, and its contents were understood and comprehended. I beseech God that the handmaidens [3.5s] | MKT7.175a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-179.html | @prayer for the spiritual progress of others, @firmness in the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love of God | - | - | ||||||||||
AB06980 | 120 | Persian | ای ورقه موقنه جناب حلیل جلیل آقا میرزا علی وارد ارض اقدس بقعه مبارکه گشتند | O steadfast leaf! The honoured and noble Áqá Mírzá 'Alí hath attained unto the Most Holy Land, the blessed spot [3.5s] | MKT6.052 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-52.html | @Shrines and Holy places, @prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
AB06977 | 120 | Persian | ای ورقه منجذبه مشاغل و غوائل بی پایان فرصت نگارش نامه های متعدد ابدا ندهد | O enraptured leaf! The ceaseless occupations and trials grant not the opportunity for the composition of numerous letters [3.5s] | MKT6.173c reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-173.html | @honesty; truthfulness; trustworthiness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @words vs deeds | - | - | ||||||||||
AB06976 | 120 | Persian | ای ورقه منجذبه درگاه کبریاء الحمد لله مومنه ای و موقنه و باتش محبت الله | O leaf attracted to the Divine Threshold of Glory! Praise be to God, thou art a believer, art firm in faith, and art enkindled with the fire of the love of God [3.5s] | MKT7.234b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-238.html | @praise and encouragement, @nearness and remoteness, @love of God | - | - | ||||||||||
AB06973 | 120 | Persian | ای ورقه مبتهله سهراب در این مدت بچنگ افراسیاب افتاده و بجنگ نفس در تب و تاب | O imploring leaf! In this span Sohrab hath fallen into the clutches of Afrasiyab, and in combat with the self doth burn and seethe [3.5s] | INBA87:019a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=21 INBA52:019a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=21 | MKT7.219 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-223.html | @characteristics and conduct of true believers, @service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB06972 | 120 | Persian | ای ورقه مبارکه شجره رحمانیه هر چند سیصد فرسنگ دوری ولی در خاک پاک شیراز موطن | O blessed Leaf of the Tree of the Merciful! Though thou art three hundred leagues distant, yet in the hallowed soil of Shíráz lies thy native land [3.5s] | INBA84:501a afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=504 | KHAF.098 bahai-library.com/bahailib/635.pdf#page=98 MATA.050-051 bluefin.live/wp-content/uploads/2022/07/mansuban-i-astan-i-talat-i-ala.pdf | @material and spiritual existence; two books, @spiritual communication; connections of the heart, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB06970 | 120 | Persian | ای ورقه صابره مصیبت نوردیده چهارده ساله فی الحقیقه جگرها را پاره پاره نموده | O steadfast leaf, who hath witnessed calamity, verily at the age of fourteen thou hast rent hearts asunder [3.5s] | SFI01.060 oceanoflights.org/file/Publications-02_01.pdf#page=60 | @prayer for the departed, @theodicy; the mystery of evil; of suffering, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB06969 | 120 | Persian | ای ورقه شجره تقدیس سلیل جلیل مانند طیور قدس اوج اعلی گرفت و بفردوس ابهی پرواز | O leaf of the Tree of Holiness! Thine illustrious son hath soared, even as the birds of sanctity, to the highest heaven, winging his flight unto the Abhá Paradise | BSHN.140.101 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-108.html BSHN.144.101 MHT2.143a | ADMS#333 adibmasumian.com/translations/ab06969/ | @soul; spirit after death, @consolation and comfort, @angels, @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB06968 | 120 | Persian | ای واله جمال ابهی چه نگارم که با دلی سوخته و رخی افروخته در دبستان عبودیت | O enraptured lover of the Abhá Beauty! What shall I write, as with a heart consumed and a countenance aglow, I stand in the school of servitude [3.5s] | MSHR3.072 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-74.html | @self-improvement; self-perfection; discipline, @servitude; submission to God; repentance, @service to others; to the Cause of God, @humility; meekness; lowliness, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB06966 | 120 | Persian | ای هائی بهائی هاء هویت دو چشم روشن بیناء دارد و دو گوش شنوا یک چشم متوجه و | O thou Jinab-i-Haʼí, who art a Bahaʼí! The letter “Ha” of the word “Huvíyyat” consisteth of two eyes luminous and discerning | MKT9.211b bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=106 TABN.253a bahai-library.com/bahailib/627.pdf#page=253 | ADMS#031 adibmasumian.com/translations/tablet-abdul-baha-letter-ha/ | - | - | ||||||||||
AB07005 | 120 | Persian | ای یاران عبدالبهاء تجلی کلمه الله مانند پرتو آفتابست که کون وامکانرا تسخیر | O friends of 'Abdu'l-Bahá! The manifestation of the Word of God is even as the rays of the sun, which conquer the contingent world [3.5s] | MKT8.190 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-190.html | @the soul as soil; cultivation of the soul, @Word of God the cause of creation, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB07028 | 120 | Persian | ایتها الورقه المبارکه شکر کن جمال قدیم و حی قدیر را که از بدایت حیات در ظل | O blessed Leaf, render thanks unto the Ancient Beauty, the Living, the Mighty, for from the dawn of thy existence thou hast been sheltered beneath the shadow [3.5s] | AYBY.398 #096 reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-407.html TRZ1.280 bahai-library.com/bahailib/72.pdf#page=1 | @spiritual transformation, @firmness in the Covenant, @praise and encouragement, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB07027 | 120 | Persian | ایتها الورقه الرحمانیه العلیا در نهایت صحت وارد نیورک گشتم و همواره بیاد شما | O thou Greatest and Most Merciful Holy Leaf! I arrived in New York in the best of health, and I have been at all times thinking of thee | BHKP_2#20 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/BHKP_2.pdf | BHK_2#20 reference.bahai.org/en/t/bwc/BK/ | @prayer for protection, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | |||||||||
AB07016 | 120 | Persian | ای یاران یزدانی آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید جوهر معانی بود و | O ye divine friends! That which ye had written was perused; it was the essence of meaning [3.5s] | INBA16:084 afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=86 | ALPA.008a YARP2.008 p.068 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-74.html PPAR.109 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ppar.pdf#page=111 RMT.063a reference.bahai.org/fa/t/ | @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | |||||||||
AB07015 | 120 | Persian | ای یاران و اماء رحمن اگر مقصد شما چنان که در نوروز محفل عمومی در شیکاغو | O ye friends and the maidservants of the Merciful! If it is your intention | NJB_v01#19a p.013-014 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_1/Issue_19 | SW_v01#01 p.011-012 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_1/Issue_1 | @Holy Days and the Baha'i calendar, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @exhortations and counsels, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB07013 | 120 | Persian | ای یاران مهربان رشید فارسی را خواهش چنین است که این بنده درگاه بها بیاد آن | O kind and valiant friends, it is the humble request of this servant at the Threshold of Bahá that you remember [3.5s] | YARP2.423 p.319 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-325.html | @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB07012 | 120 | Persian | ای یاران من بیاد روی و خوی دوستان دیده دل منور است و دماغ جان معطر زیرا حقائق | O my friends! In remembrance of the countenance and character of the beloved ones, the vision of the heart is illumined and the soul's essence is perfumed, for verily [3.5s] | SFI09.013a oceanoflights.org/file/Publications-02_09.pdf#page=13 | @characteristics and conduct of true believers, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @detachment; severance; renunciation; patience, @humility; meekness; lowliness, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB07011 | 120 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای یاران عزیز عبدالبهاء همواره منتظر ورود اخبار مسره شما هستم که روز بروز | O ye dear friends of Abdu'l-Baha! At all times do I await your good news, longing as I do to hear that ye are making progress from day to day | MKT8.191a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-191.html MMK1#162 p.187 bahai.org/r/217505122 RMT.158-159 reference.bahai.org/fa/t/ | SWAB#162 bahai.org/r/002771448 | @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||
AB07010 | 120 | Persian | ای یاران عزیز عبدالبهاء نامه شما رسید از مضمون معلوم گردید که عکس بیت مبارک | O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! Your letter was received, and from its contents it became known that the photograph of the Blessed House [3.5s] | INBA87:218b afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=220 INBA52:222b afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=224 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @review of publications, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB07009 | 120 | Persian | Trustworthiness | چون انتظام آن دائره موکول به همت و عفت و عدالت و عصمت احبای الهیست | ...Since the orderly running of your association dependeth upon the devotion, integrity, fair-mindedness and sanctity of purpose manifested by the friends of God | COMP_TRUSTP#49x bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/trustworthiness_compilation_originals.pdf | BRL_TRUST#48x bahai.org/r/317094507 COC#2060x bahai-library.com/compilation_trustworthiness#2060 | @past, present and future of Iran, @service to others; to the Cause of God, @excellence; distinction, @characteristics and conduct of true believers, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
AB07008 | 120 | Persian | ای یاران عزیز این عبد جناب زائر مهربان بدل و جان ستایش یاران نماید که آن نفوس | O dearly beloved friends! This servant, with heart and soul, doth praise that loving visitor who extolleth the friends [3.5s] | ANDA#65 p.58 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-65 YARP2.337 p.276 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-282.html PPAR.093 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ppar.pdf#page=95 | @consolation and comfort, @love of God, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB06964 | 120 | Persian | ای نونهال بوستان الهی آنچه بجناب بهاج پرابتهاج علیه بهاء الله الابهی مرقوم | O youthful sapling of the divine garden! That which was written to his honour Bahhaj, upon him be the Most Glorious Glory of God [3.5s] | AYBY.401 #103 reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-410.html TRZ1.136 bahai-library.com/bahailib/72.pdf#page=1 | @love of God, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB07004 | 120 | Persian | ای یاران عبدالبهاء آنچه نگاشته بودید ملاحظه گردید حمد خدا را دلیل بر ثبوت و | O friends of 'Abdu'l-Bahá! That which ye have written hath been perused. Praise be to God, it beareth testimony to steadfastness [3.5s] | MMK2#137 p.102 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-104.html | @praise and encouragement, @high station of the true believer, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB07003 | 120 | Persian | ای پروردگار آن مشتاقان را تجلی عنايت فرما و ابواب موهبت بگشا | O Lord! Shed the radiance of Thy grace upon these yearning souls, and open wide the gates of Thy bounty [3.5s] | MJMJ3.059x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA3/mma3-61.html MMG2#363 p.405x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-408.html | @prayer for the spiritual progress of others, @love and unity, @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB07002 | 120 | Persian | ای یاران روحانی امروز امر موید و موفق در عالم وجود امر تبلیغست و تحری حقیقت | O spiritual friends! Today the most confirmed and successful cause in the world of existence is the promotion of the Faith and the search for truth [3.5s] | MKT9.248 bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=124 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @independent investigation of truth; reality, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB07001 | 120 | Persian | ای یاران باوفای من بلاهای سابقه نامعدود با وجود این در این بلوا و انقلاب نیز | O my steadfast companions! Notwithstanding the countless afflictions of the past, in this tumult and upheaval too [3.5s] | MMK2#299 p.218 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-220.html QUM.135 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/tarikh-i-amr-i-bahai_dar_shahr-i-qum_vol1.pdf | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @prayer for the spiritual progress of others, @tests and trials; sacrifice and suffering, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB07000 | 120 | Persian | ای یاران الهی جناب امین در نامه های متعدده ذکر شما را نموده و نهایت ستایش از | O divine friends! In numerous letters Jináb-i-Amín hath made mention of you, offering high praise [3.5s] | YARP2.367 p.291 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-297.html | @business; financial; property matters, @characteristics and conduct of true believers, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06999 | 120 | Persian | ای یار مهربان من حضرت هرمز را مثلث نامند و گویند که نبوت و حکمت و نعمت را با | O my kind friend! They call the revered Hormuz a trinity, and declare that prophethood, wisdom and bounty are associated with [3.5s] | ANDA#60 p.30 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-60-hi-hi | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @Hermes; Balinus, @call to action | - | - | ||||||||||
AB06998 | 120 | Persian | ای یار مهربان در این دم بیاد تو همدم گشتم و از خداوند میطلبم که بعون و عنایت | O loving friend! In this moment I have become thy companion in remembrance, and I implore the Lord through His aid and bounty [3.5s]... ...the dwellers of the City of Eternity and the members of the Concourse on High are those who are firm in the Covenant | MKT8.208a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-208.html | ADMS#325x adibmasumian.com/translations/ab06698_concourse_on_high_excerpt/ | @exhortations and counsels, @love of God, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB06997 | 120 | Persian | ای یار مهربان چون نیر اعظم از افق حقیقت طلوع نمود انوار اسرار چنان پرتوی بر | O kind friend! When the Most Great Luminary dawned from the horizon of Truth, the lights of mysteries shed such radiant beams [3.5s] | BSHN.140.402 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-409.html BSHN.144.397 MHT1b.187 bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=187 | @symbolism of color and light, @transcendence; unknowability of God, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
AB06996 | 120 | Persian | ای یار قدیم وهمدم و ندیم آنچه بنگارم شرح حال درون نتوانم که این قلب مشتاق | O ancient companion, confidant and cherished friend! Though I write at length, I cannot fully express the state of my innermost being, for this yearning heart [3.5s] | INBA89:169 afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=172 | MKT8.205b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-205.html | @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
AB06916 | 120 | Persian | ای مهتدی بنور هدی الحمد لله در شبستان دل و جان شمع هدایت روشن گشت و ساحت خاطر | O thou who art guided by the light of guidance! Praise be to God, for in the secret chamber of heart and soul the lamp of guidance hath been kindled, and the court of the mind [3.5s] | MKT9.199 bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=100 MMK4#090 p.104 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-107.html | @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB06931 | 120 | Persian | ای مونس یاران جناب قائممقام چندی است در کشور یوسف کنعان در نهایت روح و ریحان | O Comforter of the friends! His honor the Qá'im-Maqám hath for some time been dwelling in the land of Joseph of Canaan in the utmost joy and delight [3.5s] | TAH.248b bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=252 YQAZ.231-232 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB06930 | 120 | Persian | ای مونس مقبلان نامه ای که بجناب آقا سید اسدالله مرقوم نموده بودی مضمونش معلوم | O companion of those who have turned to God! The letter thou didst write to Jináb-i-Áqá Siyyid Asadu'lláh—its contents became known [3.5s] | TAH.247a bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=251 YQAZ.229-230 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf | @teaching the Cause; call to teach, @serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | ||||||||||
AB06929 | 120 | Persian | ای مونس قدیم نامه پر ناله و حنین وصول یافت فریاد و فغان بعنان آسمان رسیده | O ancient companion! The letter filled with lamentation and plaintive cries hath been received. The outcries and supplications have reached unto the canopy of heaven [3.5s] | KHH2.004 (2.013) bahai-library.com/bahailib/355.pdf#page=25 | @consolation and comfort, @service to others; to the Cause of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB06926 | 120 | Persian | ای مومن ممتحن الحمد لله در بلایاء فی سبیل الله صبور و وقوری و در اشد محن | O tested believer! Praise be to God that in the calamities encountered in His path thou art patient and dignified, even in the severest of trials [3.5s] | MKT5.034 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-35.html | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @thankfulness; gratitude, @praise and encouragement, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB06925 | 120 | Persian | Give Me Thy Grace to Serve Thy Loved Ones | ای مومن بالله سراج ایمان چون در زجاج قلب و روان برافروزد شعاع ساطعش بر ارکان | O thou believer in God! [3.5s]... ...When the light of faith is kindled in the lamp of the heart and soul, its spreading rays illumine every limb of the body | BRL_CONF2018P#04x bahai.org/r/231520654 MMK2#044 p.033 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-35.html | BRL_CONF2018#04x bahai.org/r/981572045 | @spirit of faith [ruh-i-'iman], @power of faith; power of the spirit | - | - | ||||||||
AB06924 | 120 | Persian | ای پروردگاراين گنهکار را از اغيار بيزار نما و بمحبّت خويش گرفتار نما از بند و کمند هوی و هوس رها کن | O Lord! Make this sinner to be detached from all else save Thee and captivate him with Thy love; free him from the bonds and fetters of passion and desire [3.5s] | MMK3#010 p.005x reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-7.html MMG2#190 p.216x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-219.html | @prayers (general or uncategorized), @status of material wealth; wealth and poverty, @prayer for detachment, @love of God | - | - | ||||||||||
AB06922 | 120 | Persian | ای موقن بایات الله و ثمره آن شجره محبت الله مصیبت کبری و رزیه عظمی هر حزنی را | O thou who art assured of the verses of God and art a fruit of that Tree of Divine Love! The great calamity and grievous affliction surpasseth every sorrow [3.5s] | BSHN.140.440 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-447.html BSHN.144.434 MHT1a.112 bahai-library.com/bahailib/183.pdf#page=113 MHT1b.070 bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=70 | @soul; spirit after death, @consolation and comfort, @eulogies; reminiscences, @Manifestation of God as sun, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB06921 | 120 | Persian | ای مهدی مهد آسایش آراسته و شهد معانی از فم روحانی ریزش مینماید بزم رنگین است | O Mahdi! The cradle of tranquility is adorned, and the honey of inner meanings floweth from the spiritual mouth. The feast is resplendent [3.5s] | MKT5.036a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-37.html | @pain of love; love as veil, @call to action, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB06919 | 120 | Persian | ای مهتدی بنور هدی شکر کن جمال کبریا را که بوادی ایمن طور شتافتی و شعله نور | O thou who art guided by the light of guidance! Give thanks unto the Beauty of the All-Glorious, for thou hast hastened to the sacred Vale of Sinai and beheld the flame of light [3.5s] | MMK5#302 p.222 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-225.html MJMJ2.074ax reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA2/mma2-75.html MMG2#130 p.146x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-149.html | @prayer for praise and gratitude, @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB06917 | 120 | Persian | ای مهتدی بنور هدی جناب آقا میرزا یونس الحمد لله از بطن ماهی فراق و حرمان نجات یافته چون | O thou who art guided by the light of guidance, Jinab-i-Áqá Mírzá Yúnus! Praise be unto God that thou hast been delivered from the belly of the fish of separation and deprivation [3.5s] | MUH3.209-210 bahai-library.com/bahailib/286.pdf#page=225 | @stories; anecdotes, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB06932 | 120 | Persian | ای مونس یاران غزلی که از حیفا ارسال نموده بودید ملاحظه گردید شما با وجود | O intimate companion of the friends! The ode thou hadst sent from Haifa hath been perused. | TAH.250a bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=254 YQAZ.233 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf | ADMS#134 adibmasumian.com/translations/ab06932/ | @humility; meekness; lowliness | - | - | |||||||||
AB06915 | 120 | Persian | ای منسوب نیر آفاق حضرت عم بزرگوار از ملکوت اسرار نظر بشما دارد زیرا یادگار | O thou who art associated with the Luminous Orb of the horizons! The revered Uncle gazeth upon thee from the Kingdom of mysteries, for thou art his remembrance [3.5s] | MKT5.108 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-109.html IQN.222 bahai-library.com/bahailib/464.pdf#page=1 | @call to action, @spiritual transformation, @expressions of grief; lamentation; sadness, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06914 | 120 | Persian | ای منسوب من ادرک لقاء ربه فی الملکوت الاعلی جناب آقا محمد حسن تفصیل تشیع از | O thou who art associated with him who hath attained unto the presence of his Lord in the Supreme Kingdom, Jinab-i-Aqa Muhammad Hasan, regarding the exposition of Shi'ism [3.5s] | AKHA_121BE #06 p.b afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ ANDA#22 p.47 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-22 ANDA#49 p.59 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-49 YIA.413a adibmasumian.files.wordpress.com/2021/01/yia.pdf#page=409 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @eulogies; reminiscences, @recompense; reward for belief; right action | - | - | ||||||||||
AB06913 | 120 | Persian | ای منسوب بنام حضرت مقصود این مطرب از کجاست که برگفت نام دوست تا جان و جامه | O thou who art associated with the name of the Lord of Desire, whence cometh this minstrel who uttereth the Beloved's name, that both life and raiment [3.5s] | MSHR2.145 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-147.html | @spiritual transformation, @praise and encouragement, @wine as symbol of spiritual transformation, @unity; oneness of humanity, @music and singing | - | - | ||||||||||
AB06910 | 120 | Persian | ای کنیز عزیز خدا یک وقتی تحصیل لسان عربی مینمودی این بسیار مفید است البتّه مداومت نما | O precious handmaid of God! At one time, thou wast studying the Arabic language. This is a highly useful thing | LFLN.013x bahai-library.com/bahailib/880.pdf#page=15 | STYLE.033 adibmasumian.files.wordpress.com/2022/02/suheil_bushrui_style_of_aqdas.pdf ADMS#067x adibmasumian.com/translations/passage-abdul-baha-studying-arabic/ | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB06909 | 120 | Persian | ای منجذبه بملکوت الهی صبح است و هر کس بخیالی مشغول و عبدالبهاء بیاد احباء و | O thou who art enraptured by the Divine Kingdom! It is morning, and every soul is occupied with its own fancy, while 'Abdu'l-Bahá is thinking of the loved ones [3.5s] | NJB_v02#12-13 p.011 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_2/Issue_12 | @service to others; to the Cause of God, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06907 | 120 | Persian | ای منجذب ملکوت الله وصایا و نصایح حضرت بهاء الله فیض کلمه الله است این قوه | O thou who art drawn unto the Kingdom of God! The counsels and exhortations of Bahá'u'lláh are the outpourings of the Word of God, this force [3.5s] | MMK3#114 p.078 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-80.html MMK3#130 p.092 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-94.html HDQI.281 reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-286.html ANDA#41-42 p.08 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-41-42 | @the Word of God; influence and centrality of, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @exhortations and counsels, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB06902 | 120 | Persian | ای منجذب بنفحات الله سیف الهی نطق و بیانست و حجت و برهان و حقیقت عرفان نه آهن | O thou who art attracted by the fragrances of God! The sword of God is utterance and exposition, proof and evidence, and the reality of true knowledge—not steel [3.5s] | YBN.043 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=48 | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @the power of words; of speech | - | - | ||||||||||
AB06901 | 120 | Persian | ای منجذب بنفحات الله از جهان بیزار شو و از آنچه در اوست در کنار شمع آفاق شو | O thou who art attracted to the fragrances of God! Be thou detached from the world and all that is therein, and draw nigh unto the candle of the horizons [3.5s] | BSHN.140.245 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-252.html BSHN.144.245 MHT2.100 | @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB06899 | 120 | Persian | ای منجذب بملکوت ابهی شکر کن خدا را که باشراقات انوار شمس احدیت قلبت روشن گشت | O thou who art enraptured by the Abhá Kingdom! Render thanks unto God, for thy heart hath been illumined with the effulgent rays of the Sun of Oneness [3.5s] | INBA17:122 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=124 | MKT8.147b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-147.html | @spiritual emotions and susceptibilities, @predictions and prophecies, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB06897 | 120 | Persian | ای منتسبین حضرت فتح اعظم این عنوان بسیار مبارکست زیرا الحمد لله که شرف اعراق | O ye who are associated with His Holiness, the Most Great Victory! This title is most blessed, for praise be to God, the nobility of lineage [3.5s] | INBA17:239 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=241 | ANDA#79 p.50 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-79 | @eulogies; reminiscences, @predictions and prophecies | - | - | |||||||||
AB06948 | 120 | Persian | ای ناظر بمنظر اکبر جمال ابهی و کمال اعلی بتجلیات ملکوتی و فیوضات لاهوتی و | O thou who gazest upon the Most Great Countenance of the All-Glorious Beauty and the Most Exalted Perfection through celestial manifestations and heavenly outpourings [3.5s] | MKT8.163b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-163.html | @the human soul, @knowledge; recognition of God, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB06963 | 120 | Persian | ای نوگل گلشن محبت الله لحظات عین رحمانیت حق متوجه حال شما بوده و خواهد بود و | O thou fresh blossom of the garden of God's love! The glances of divine mercy have ever been and shall remain directed towards thee [3.5s] | AYBY.440 #170 reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-449.html | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities, @mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | ||||||||||
AB06962 | 120 | Persian | ای نوش باهوش نظمی که از قریحه الهام صریحه آن بلبل چمنستان معانی ساری و جاری | O thou sagacious one, the verses that stream and flow from the inspired genius of that nightingale of the meadowlands of inner meanings [3.5s] | YARP2.678 p.456 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-462.html | @servitude; submission to God; repentance, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB06961 | 120 | Persian | ای نورالله فضل و عنایت ملاحظه نما که تو در کتم عدم بودی و در عرصه تاریک و تنگ | O Light of God! Observe thou the grace and bounty, how thou wert hidden in the veil of nothingness, in that dark and narrow realm [3.5s] | INBA21:143a afnanlibrary.org/d/inba_v021/?page=73 | @education of children; moral education, @spiritual transformation, @Shrines and Holy places | - | - | ||||||||||
AB06958 | 120 | Persian | ای نهالان بوستان الهی شما از آن شجره عرفان روایدید و در بوستان هدایت جمال | O saplings of the divine garden! Ye have sprung from that Tree of mystic knowledge and in the garden of guidance [3.5s] | HUV2.031 reference.bahai.org/fa/t/ab/H2/h2-35.html | @spiritual transformation, @education of children; moral education, @bringing forth results; fruit, @being a source of light; guidance | - | - | ||||||||||
AB06957 | 120 | Persian | ای نهال بوستان شهادت کبری خبر شهادت حضرت پدر سبب حسرت و اسف و احزان بیحد و | O sapling of the garden of supreme martyrdom! News of thy father's martyrdom hath caused boundless sorrow and grief [3.5s] | NANU_AB#16 bahai.org/r/521660344 | @consolation and comfort, @martyrs and martyrdom, @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB06954 | 120 | Persian | ای ناظم مشکین نفس اشعار آبدار که مانند آب روان بود قرائت گشت فی الحقیقه در | O thou melodious bard with musk-laden breath, thy flowing verses, like running water, were indeed read [3.5s] | MSHR2.343 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-345.html | @praise and encouragement, @excellence; distinction | - | - | ||||||||||
AB06952 | 120 | Persian | ای ناظم در و گهر منظوم و منثور چون ستایش و محامد شمس ظهور و رب غفور بود | O thou who arrangest pearls of verse and prose, as thy praise and commendation is of the Sun of Manifestation and the Forgiving Lord [3.5s] | MKT9.204b bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=102 | - | - | |||||||||||
AB06951 | 120 | Persian | ای ناظم بلیغ اشعار در نهایت فصاحت و بلاغت بود ملاحظه گردید بدیع بود و لطیف | O eloquent composer of verses! These were in the utmost eloquence and lucidity, and have been noted. They were novel and graceful [3.5s] | MKT9.204a bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=102 FRH.268 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/frh.pdf#page=266 | @happiness; joyfulness; joy and sorrow, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06950 | 120 | Persian | ای ناظر بمنظر انور مناظر متفاوت یک نفس منظرش گلشن و دیگری منظرش گلخن یکی | O thou who gazest upon the Most Luminous Vision! Diverse are the vistas: to one soul, the scene appeareth as a rose-garden, while to another, a heap of ashes [3.5s] | INBA84:523b afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=526 | @the Kingdom of God [Malakut], @transcendence; unknowability of God, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB06949 | 120 | Persian | ای ناظر بمنظر اکبر در جهان امکان بکوش که لانه و آشیانه در جهان لامکان سازی و | O thou who gazest upon the Most Great Vista in the world of existence, strive thou to build thy nest and shelter in the realm beyond all space [3.5s] | SFI12.024 oceanoflights.org/file/Publications-02_12.pdf#page=24 | @spiritual emotions and susceptibilities, @service to others; to the Cause of God, @spiritual communication; connections of the heart, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB06592 | 120 | Persian | ای امه الله خوشا خوشا ورقاتی که در این اوقات چون ایات بینات در انجمن قانتات | O handmaid of God! How blessed, how blessed are those leaves who, in these times, are even as clear verses in the gathering of devoted ones [3.5s] | MKT7.210a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-214.html | @Shrines and Holy places, @praise and encouragement, @importance of prayer, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB06947 | 120 | Persian | ای ناظر بمنظر اکبر الیوم افق وجود بکوکبی تابان گردد که انوارش اعلاء کلمه الله | O thou who gazest upon the Most Great Horizon! Today the firmament of existence is illumined by a resplendent star whose radiance exalteth the Word of God [3.5s] | INBA84:436 afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=439 | BRL_DAK#0034 bahai.org/r/253996057 SFI10.020b oceanoflights.org/file/Publications-02_10.pdf#page=20 | @power; influence of a single soul in teaching the Cause, @praise and encouragement, @the Word of God; influence and centrality of, @teaching the Cause; call to teach, @love of God | - | - | |||||||||
AB06946 | 120 | Persian | ای ناظر بمنظر اکبر اگر توانی از دیبای ایقان و پرند و پرنیان عرفان و سندس | O thou who gazest upon the Most Great Vision! If thou art able, with the silk of certitude and the brocade and fine linen of mystic knowledge and the silk [3.5s] | SFI12.023 oceanoflights.org/file/Publications-02_12.pdf#page=23 ANDA#59 p.05 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-59 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB06944 | 120 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای ناظر بملکوت مکتوبت رسید مضمون مفهوم گردید حمد کن خدا را که خانه ات لانه و | O thou who art gazing toward the Kingdom! Thy letter was received. Its contents became known. Thank thou God that thy house | MKT7.127a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-131.html | TAB.697-698 books.google.com/books?id=5R0qAQAAMAAJ&pg=PA697 | @unity; oneness of humanity, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @call to unity; prohibition of disunity, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB06943 | 120 | Persian | ای ناظر بملکوت ایات نفحات خوش گل و ریاحین مشام خاکیانرا معطر و محفل | O thou who gazest upon the Kingdom of Verses! The sweet fragrance of flowers and herbs hath perfumed the senses of them that dwell in dust, and the assemblage [3.5s] | MMK2#055 p.043 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-45.html | @spiritual emotions and susceptibilities, @mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | ||||||||||
AB06942 | 120 | Persian | ای ناظر بملکوت ابهی در این کور اعظم که آفتاب حقیقت مشارق و مغاربرا روشن نموده | O thou who gazest upon the Kingdom of Abhá! In this most great cycle, wherein the Sun of Truth hath illumined both East and West [3.5s] | INBA84:476 afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=479 | MMK5#298 p.220 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-223.html | @prayer for spiritual recognition, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual emotions and susceptibilities, @Manifestation of God as sun | - | - | |||||||||
AB06939 | 120 | Persian | ای ناظر بافق رب جنود اسراایل الیوم در ملکوت رب جلیل بوجود ابناء خلیل که در | O thou who gazest upon the horizon of the Lord of Hosts! Today, in the Kingdom of the glorious Lord, in the presence of the children of Khalíl who [3.5s] | MKT6.018b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-18.html | @growth of the Cause, @the Word of God; influence and centrality of, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB06935 | 120 | Persian | ای ناطق بثنای الهی در این بساط مذکوری و در این وثاق موجود در حدیقه قلوب | O thou who speaketh in praise of God! In this realm art thou mentioned, and in this mansion art thou present in the garden of hearts [3.5s] | MKT8.156c reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-156.html BSHI.109 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/11/alvah_bih_bashir-i-ilahi.pdf#page=109 | @prayer for spiritual recognition, @praise and encouragement, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB06934 | 120 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای نار افروخته عشق الهی حرارت محبه الله در آن قلب نورانی چنان پر شعله و سورت | O living flame of heavenly love! Thine heart hath been so fired with the love of God that from ten thousand leagues afar | MMK1#177 p.199 bahai.org/r/513046753 | SWAB#177 bahai.org/r/095959365 SW_v14#12 p.359 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_14/Issue_12 | Ine ineh.bandcamp.com/track/flame | @fire and light; fire and water, @love of God, @firmness in the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||
AB06933 | 120 | Persian | ای میرپنج هر چند از صدمه جفا در پیچ و تابی و از بیوفاای روزگار در مشقت و عذاب | O Mirpanj, though thou art writhing from the blows of cruelty, and art in torment through the faithlessness of these times [3.5s] | ANDA#76 p.50 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-76 | @transience; worthlessness of the physical world, @prayer for spiritual recognition, @consolation and comfort, @the ephemeral and the eternal | - | - | ||||||||||
AB06611 | 120 | Persian | ای بشیر چون شیر بشیر مصری حامل قمیص یوسف کنعان بود اما تو حامل پیرهن عزیز مصر | O Bashir! Like unto Bashir of Egypt who bore the garment of Joseph of Canaan, thou art the bearer of the vesture of Egypt's Beloved [3.5s] | INBA88:161a afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=195 | MKT2.236 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA2/ma2-236.html MMK2#234 p.169 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-171.html QT105.2.348 AHB.130BE #03-04 p.02-04 BSHI.042-043 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/11/alvah_bih_bashir-i-ilahi.pdf#page=42 MSHR2.207 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-209.html MUH3.382 bahai-library.com/bahailib/286.pdf#page=398 | @development of capacity and readiness, @radiant countenance; bearing the divine fragrance, @teaching the Cause; call to teach, @high station of teachers of the Cause, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB06688 | 120 | Persian | ای ثابت بر پیمان شکر کن خدا را که نور هدایت تابید و زجاج قلب درخشید و در سبیل | O thou who art firm in the Covenant! Render thanks unto God that the light of guidance hath shone forth and the glass of thy heart hath been illumined in the path [3.5s] | MKT9.095a bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=48 | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @characteristics and conduct of true believers, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB06687 | 120 | Persian | ای ثابت بر پیمان شب و روز میاسا و دمی آرام مگیر اوقات را حصر نشر نفحات کن و | O thou who art firm in the Covenant! Rest thou neither night nor day, nor seek a moment's respite. Devote thine hours to the diffusion of the divine fragrances [3.5s] | PYK.232 bahai-library.com/bahailib/1484.pdf#page=249 | @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @tests and trials; sacrifice and suffering, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB06686 | 120 | Persian | ای ثابت بر پیمان زحمات و مشقاتت در نزد عبدالبهاء معلوم و مشهود تحمل و اصطبار | O thou steadfast in the Covenant! Thy tribulations and adversities are well known and evident in the sight of 'Abdu'l-Bahá; thy patience and fortitude [are manifest] [3.5s] | MMK3#210 p.151 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-153.html | @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB06684 | 120 | Persian | ای ثابت بر پیمان در نهایت وجد و سرور باش و بشکرانه رب غفور پرداز که الحمد لله | O thou who art firm in the Covenant! Be thou in the utmost state of joy and exultation, and render thanksgiving unto the Forgiving Lord, for praise be unto God [3.5s] | INBA84:515a afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=518 | NJB_v04#12 p.005 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_4/Issue_12 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | |||||||||
AB06682 | 120 | Persian | ای ثابت بر پیمان خوابی که دیده بودی تعبیرش اینست آن درخت تنومند سدره مبارکه | O steadfast in the Covenant! The dream thou didst behold is thus interpreted: That mighty tree is the Blessed Lote-Tree [3.5s] | YARP2.603 p.421 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-427.html | @interpretation of dreams and visions, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @role of the Covenant in preserving unity, @predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
AB06609 | 120 | Persian | ای بدیع رفیع شفیع خویش را بنده شرمنده خواندی بنده ای زیبنده ای تابنده ای | O peerless and exalted Intercessor! Thou hast called Thy servant an abashed thrall - a radiant and adorned one [3.5s] | MKT9.051 bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=26 | @praise and encouragement, @humility; meekness; lowliness, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB06680 | 120 | Persian | Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The | بشارت قرب اتمام مشرقالأذکار و انتظام باغچهها و عنقريب فوران فوّارهها سبب سرور بیمنتهی شد | O thou who art firm in the Covenant! The glad-tidings of the impending completion of the Mashriqu’l-Adhkar, the arrangement of its gardens | COMP_MASHRIQP#24 adibmasumian.com/wp-content/uploads/2024/11/originals_mashriq_compilation.pdf MMK6#029x bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=25 | BRL_MASHRIQ#24 bahai.org/r/577398385 | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @education of children; moral education, @moderation; frugality; simplicity | - | - | ||||||||
AB06679 | 120 | Persian | ای تلمیذ معلم حقیقی نامه شما رسید حمد خدا را که با اخوان بدیع و عنایت و بابا | O disciple of the true Teacher! Thy letter was received. Praise be to God that thou art with the wondrous brethren, 'Inayat and Baba [3.5s] | MKT9.068 bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=34 | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06610 | 120 | Persian | ای برادران مهربان ناظم اخوی فی الحقیقه یار غار است و از زمره ابرار بهر شما | O kind brethren! Nazim is truly an intimate companion and among the righteous ones devoted to you [3.5s] | MMK5#289 p.216 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-219.html | @prayer for specific individuals; groups, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB06689 | 120 | Persian | ای ثابت بر پیمان عواطف جلیله حضرت یزدان را ملاحظه نما که پی در پی شما را موفق بر خدمت آستان میفرناید | O thou who art firm in the Covenant! Behold the noble sentiments of the Lord, Who succeedingly enableth thee to serve at His Threshold [3.5s] | MKT9.095b bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=48 | - | - | |||||||||||
AB06676 | 120 | Persian | ای پروردگار گنه کارم و تو آمرزگار قاصرم و تو غافر در ظملت عصیانم و تو نور | O Thou Almighty! I am a sinner, but Thou art the Forgiver! I am full of shortcomings, but Thou art the Compassionate! | MMG2#262 p.292 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-295.html | BNE.099 bahai.org/library/other-literature/publications-individual-authors/bahaullah-new-era/1#773046298 BSTW#061 h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_051-100.pdf#page=28 | @prayer for forgiveness, @prayers (general or uncategorized), @prayer for healing, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | |||||||||
AB06675 | 120 | Persian | ای پروردگار تو بزرگواری و آمرزگار با فضل و بخششی و مبدع جهان آفرینش پس آن | O divine Providence! Thou art the great Lord, the Pardoner. Gracious and generous art Thou, the Fashioner of the world of creation. | ADMS#061 adibmasumian.com/translations/abdul-baha-prayer-aqa-muhammad-uskui/ | @detachment; severance; renunciation; patience, @prayer for specific individuals; groups, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB06674 | 120 | Persian | ای پروردگار بی انداد خداداد جوانمرد را بیامرز و در پناه خویش منزل و ماوی بخش | O peerless Lord! Forgive Khudadad the noble-hearted, and grant him shelter and refuge in Thy protection [3.5s] | YARP2.573 p.407 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-413.html | @prayer for the departed, @prayer for forgiveness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
AB06673 | 120 | Persian | ای پروردگار این نفس پاک توجه بملکوت تو نمود و تضرع و زاری کرد تا حال اسیر | O thou creator! This pure soul advanced toward Thy Kingdom and humbly lamented and supplicated before Thee. Heretofore he was a captive | MMG2#455 p.507 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-510.html | BSTW#063 h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_051-100.pdf#page=33 | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for the departed, @soul; spirit after death, @transience; worthlessness of the physical world, @living waters; water of life | - | - | |||||||||
AB06613 | 120 | Persian | ای بنت ملکوت الحمد لله محفوظ و مصون با نهایت سرور و خوشنودی از شما بپاریس | O daughter of the Kingdom! Praise be to God, we reached Paris safely and in a state of utmost happiness and contentment with thee. | BRL_DAK#0071 bahai.org/r/841263223 | LBLT.091 bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/LBLT.pdf#page=92 | @service to others; to the Cause of God, @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB06616 | 120 | Persian | ای بنت ملکوت نامه شما رسید مضمون دلیل بر انتشار نور هدی بود و طلوع صبح ملکوت | O thou daughter of the Kingdom! Thy letter was received. Its content was a proof of the promotion of the Light of Guidance | BBBD.310-311 | BBBD.295 BBBD.311-312 DAS.1914-07-13 bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_11.pdf#page=42 | @growth of the Cause, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @avoidance of Covenant-Breakers | - | - | |||||||||
AB06671 | 120 | Persian | ای بیسر و سامان محبوب یکتا هر چند مدتی مدیده در کوه و صحرا و دشت و دریا سیر و | O Thou Who art bereft and helpless! Though for a long time Thou didst wander through mountain and desert, plain and sea [3.5s] | MKT6.118b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-118.html PYB#260 p.60 h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/260.PDF#page=60 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB06670 | 120 | Persian | ای بهرام در پناه خداوند مهربان راحت و آرام جو و در سایه سرو آن جویبار مقام و | O Bahram! Seek thou comfort and tranquility beneath the shelter of the compassionate Lord, and find thy station in the shade of the cypress by that stream [3.5s] | YARP2.557 p.396 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-402.html | @growth of the Cause | - | - | ||||||||||
AB06617 | 120 | Persian | ای بنت ملکوت نامه شما رسید و از مضامین معلوم گردید که در نهایت درجه حب و | O daughter of the Kingdom! Thy letter was received, and from its contents it became evident that thou art in the utmost degree of love [3.5s] | MKT3.469 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-469.html | @service to others; to the Cause of God, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @love of God, @teaching one's self first in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB06705 | 120 | Persian | ای ثابت بر میثاق خوشا بحال تو که متشبث بعروه الوثقاای و متمسک بحبل المتین | O thou who art steadfast in the Covenant! Blessed art thou, for thou hast clung to the Most Firm Handle and laid fast hold on the Sure Cord [3.5s] | INBA17:049 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=51 | ANDA#73 p.45 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-73 | @servitude; submission to God; repentance, @firmness in the Covenant, @humility; meekness; lowliness | - | - | |||||||||
AB06712 | 120 | Persian | ای ثابت عهد ای راسخ میثاق ای روی تو نورانی ای خوی تو رحمانی ای کوی تو روحانی | O thou who art steadfast in the Covenant! O thou who art firm in the Testament! O thou whose face is illumined! O thou whose nature is of the All-Merciful! O thou whose dwelling-place is spiritual [3.5s] | INBA13:165a afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=82 | MSBH4.466 bahai-library.com/bahailib/250.pdf#page=231 | @Judaism; the Torah; the Jewish people, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB06603 | 120 | Persian | ای انجمن روحانی این انجمنی که تشکیل نمودید مانند آاینه ای بود مقابل انجمن | O Spiritual Assembly! The assembly you have constituted is like a mirror reflecting the Assembly [3.5s] | MKT3.064 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-64.html | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @importance of community building | - | - | ||||||||||
AB06710 | 120 | Persian | ای ثابت بر میثاق نامه رسید مختصر جواب مرقوم میشود فرصت نیست از حوادث کرمانشاه | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter arrived. A brief reply will be written, as there is no time. Do not be saddened by the occurrences in Kirmanshah. | KHH1.063 (1.088)x bahai-library.com/bahailib/354.pdf#page=94 | KHHE.107x bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/diary_habib_muayyad.pdf | @spiritual emotions and susceptibilities, @consolation and comfort, @consorting with all; being kind; loving to all, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB06604 | 120 | Persian | ای اولاد مبارک نهاد آن پاک جان حمد کنید خدا را که از صلب چنین پدری بمشهد وجود | O noble offspring of that pure soul, praise ye God for having been ushered into existence from the loins of such a father [3.5s] | MMK2#327 p.238 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-240.html | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @praise and encouragement, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB06709 | 120 | Persian | ای ثابت بر میثاق گمان مبر که از فکر شما و یاد شما آنی فراغتی بلکه نه راحتی و | O thou who art steadfast in the Covenant! Think not that I have ceased to think of thee or have forgotten thee for even one moment | MMK2#002 p.001 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-3.html KNSA.076 bahai-library.com/bahailib/329.pdf#page=80 KNSA.235x bahai-library.com/bahailib/329.pdf#page=239 | MNYA.096 bahai-library.com/afroukhteh_nine_years_akka MNYA.323x bahai-library.com/afroukhteh_nine_years_akka | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @prayer for the spiritual progress of others, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @consolation and comfort | - | - | |||||||||
AB06605 | 350 | Persian | ای ایادی امرالله مکتوب اخیر واصل و مضامین معلوم و واضح شد فی الحقیقه آنصفحات | O Hands of the Cause of God! Your recent letter hath been received, and its contents have become known and clear. In truth, those pages [3.5s] | BRL_DAK#0920 bahai.org/r/417898964 AVK3.482.17x reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-486.html | @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @rejection, opposition and persecution, @loving one's enemies; returning hatred with love, @exhortations and counsels, @characteristics and conduct of true believers | - | - | ||||||||||
AB06606 | 120 | Persian | ای آمرزگار بنده درگاه جمشید پناه باستان برد و از راستان بود مشتاق دیدار بود | O Forgiver! The servant at the threshold took refuge with Jamshid, was among the righteous ones, and yearned for attainment unto Thy presence [3.5s] | YARP2.600 p.420 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-426.html | @spiritual emotions and susceptibilities, @prayer for the departed, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||||
AB06708 | 120 | Persian | ای ثابت بر میثاق در هر دم در این انجمن رحمانی مذکور بوده و هستی آنی از خاطر | O thou who art steadfast in the Covenant! At every moment art thou remembered in this divine assemblage, nor departed from thought for a single instant [3.5s] | MKT5.074a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-75.html | @praise and encouragement, @personal instructions, @firmness in the Covenant, @charitable associations; humanitarian activities | - | - | ||||||||||
AB06707 | 120 | Persian | ای ثابت بر میثاق در آستان الهی بعبد صادق مذکوری و در عتبه سامیه به بنده ثابت | O thou who art steadfast in the Covenant! At the Divine Threshold thou art remembered as a true servant, and at the exalted court as one constant in faith [3.5s] | MKT8.068a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-68.html YQAZ.213cx bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf | @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06669 | 120 | Persian | ای بهائی معروف و مشهور آن دل بلور الحمد لله مشکوه نور گردیده و چون عرفان و | O thou renowned and celebrated Bahá'í! That crystal heart hath, praise be to God, become a niche of light and, through knowledge and [3.5s] | INBA87:030 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=32 INBA52:030 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=32 | @light and darkness, @knowledge; recognition of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual emotions and susceptibilities, @the Kingdom of God [Malakut] | - | - | ||||||||||
AB06701 | 120 | Persian | ای ثابت بر پیمان وقت میدانست و هنگام ثبوت بر پیمان در این مصیبت کبری که احاطه | O thou who art steadfast in the Covenant! The time is known, and in this grievous calamity which hath encompassed all, the hour hath come to stand firm in the Covenant [3.5s] | MMK5#212 p.163 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-166.html | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @suffering and imprisonment, @spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||||
AB06699 | 120 | Persian | ای دانای راز اين بنده پر عجز و نياز را به تأييد و توفيق خويش همدم و همراز نما | O Thou Knower of mysteries! Make this servant, filled with utter powerlessness and need, through Thy confirmations and grace, an intimate companion and confidant [3.5s] | MMG2#245 p.274x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-277.html | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @service to others; to the Cause of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @entry by troops, @spiritual emotions and susceptibilities, @rejection, opposition and persecution, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB06698 | 120 | Persian | Concourse on High | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و بدقت ملاحظه گردید حمد کن خدا را که بر میثاق | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and perused with careful attention. Render thou praise unto God that in the Covenant [3.5s] | INBA17:004 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=6 | MKT8.053b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-53.html MUH3.108 bahai-library.com/bahailib/286.pdf#page=124 YMM.278x bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=286 YMM.372x bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=380 | @firmness in the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
AB06697 | 120 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید الحمد لله در شیراز بنفحات رحمن دمسازید و سبب فرح و سرور | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. Praise be to God, in Shiraz thou art attuned to the fragrances of the All-Merciful and art a source of joy and gladness [3.5s] | INBA17:133 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=135 | @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB06696 | 120 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید از مضمون چنان معلوم گردید که آرزوی دل و جان | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and from its contents it became evident that the desire of thy heart and soul [3.5s] | INBA87:028a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=30 INBA52:028a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=30 | AYBY.454 #201 reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-463.html TRZ1.305a bahai-library.com/bahailib/72.pdf#page=1 | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB06695 | 120 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه رسید و بدرگاه احدیت عجز و زاری گردید که اسباب راحت و | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received, and at the Threshold of His Oneness did I raise my voice in supplication and lamentation, that the means of comfort [3.5s] | INBA87:209a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=211 INBA52:211 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=213 | MSHR2.256 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-258.html | @consolation and comfort, @detachment; severance; renunciation; patience, @poems and quotation from poetry, @transience; worthlessness of the physical world, @prayer for prosperity | - | - | |||||||||
AB06608 | 120 | Persian | ای بحر پر موج موجی برآر که باوج ملا اعلی رسد و طوفانی کن که فیضانش شرق و غرب | O surging sea, raise up a wave that shall reach the highest summit of the Supreme Concourse, and create such a tempest that its flood shall encompass both East and West [3.5s] | INBA85:102 afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=104 | MKT9.038 bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=20 AKHA_129BE #04 p.a afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ BSHN.140.415 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-422.html BSHN.144.409 MHT1b.243 bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=243 | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @call to action | - | - | |||||||||
AB06690 | 120 | Persian | ای ثابت بر پیمان گویند اسفندیار رواین تن بود ولی پایان از تیر پران چشم | O thou who art steadfast in the Covenant! They tell of Isfandiyár, who, though possessing a body of bronze, met his end from an arrow to the eye [3.5s] | MMK3#132 p.093 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-95.html ALPA.064 YARP2.074 p.111 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-117.html | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @stories; anecdotes, @composure; tranquillity; serenity, @detachment; severance; renunciation; patience, @power of love | - | - | ||||||||||
AB06636 | 120 | Persian | ای بنده جمال ابهی اشعار بلیغانه و مسدس فصیحانه که اثر قریحه عاشقانه آنجناب | O servant of the Abha Beauty! The eloquent verses and the fluent musaddas, which are the fruit of your devoted poetic genius [3.5s] | MMK5#176 p.137 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-140.html | @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @permission for visit; pilgrimage, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB06624 | 120 | Persian | ای بنده الهی بازرگان ربانی شو و از اقلیم امکان با متاعی مقبول در ساحت رحمن | O servant of God! Be thou a divine merchant and from the realm of contingent being come forth with merchandise acceptable at the threshold of the All-Merciful [3.5s] | MMK2#112 p.087 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-89.html AHB.121BE #05 p.19 19:5? | @business; financial; property matters, @spiritual transformation, @the Kingdom of God [Malakut], @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB06647 | 120 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای بنده حق بدایع صنایع در این دور جامع از عبادت جمال لامع شمرده گشته ملاحظه | O thou servant of the One true God! In this universal dispensation man's wondrous craftsmanship is reckoned as worship of the Resplendent Beauty. | MMK1#127 p.141 bahai.org/r/331048037 AKHA_122BE #11-12 p.j afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ | SWAB#127 bahai.org/r/406880029 | @excellence; distinction, @work as worship, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||
AB06644 | 120 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای بنده حق احبای الهی در هر ارض الحمد لله موجود و مشهود و کل در ظل سدره وجود | O servant of the One true God! The Lord be praised, the loved ones of God are found in every land, and are, one and all, neath the shadow | INBA17:093 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=95 | MMK1#052 p.089 bahai.org/r/294322657 MSHR3.253 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-255.html | SWAB#052 bahai.org/r/577253204 SW_v14#01 p.019-020 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_14/Issue_1 BP1926.028 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @growth of the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @compassion; kindness | - | - | |||||||
AB06643 | 120 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای بنده حضرت مقصود کتاب بیان بکتاب اقدس منسوخ مگر احکامی که در کتاب اقدس موکد | O servant of the Desired One! [3.5s]... ...The Bayan hath been superseded by the Kitab-i-Aqdas, except in respect of such laws as have been confirmed and mentioned in the Kitáb-i-Aqdas | MMK6#151 bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=113 | BRL_ATE#046x bahai.org/r/228370274 | @the Bayan, its laws and their abrogation, @naming of children; of individuals, @consolation and comfort, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB06641 | 120 | Persian | ای بنده حضرت ابهی و سهیم و شریک عبدالبهاء در عبودیت آستان مقدس جمال کبریاء | O servant of the Abhá Beauty and partner and associate of 'Abdu'l-Bahá in servitude at the Sacred Threshold of the Most Great Glory [3.5s] | SFI01.144b oceanoflights.org/file/Publications-02_01.pdf#page=144 | @servitude; submission to God; repentance, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @the power of words; of speech | - | - | ||||||||||
AB06640 | 120 | Persian | ای بنده جمال مبارک نامه شما که بتاریخ ۹ اپریل ۱۹۱۱ بود رسید الحمد لله دلیل | O servant of the Blessed Beauty! Thy letter dated 9 April 1911 was received. Praise be to God, it was evidence [3.5s] | DAUD.04 h-net.org/~bahai/areprint/vol3/daud1/daud1.htm | @greatness and influence of the Cause; of this Day, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB06625 | 120 | Persian | ای بنده الهی توجه بملکوت رحمانی کن و اقتباس انوار از کوکب آسمانی لسان بتبلیغ | O servant of God! Turn thy gaze unto the Kingdom of the All-Merciful and draw light from the celestial orb. Let thy tongue arise to teach [3.5s] | MKT9.047b bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=24 | @permission for visit; pilgrimage, @service to others; to the Cause of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB06638 | 120 | Persian | ای بنده جمال ابهی وجد و سرور نما که الحمد لله مظهر الطاف حضرت بدیع الاوصافی | O servant of the Abhá Beauty! Rejoice and be filled with gladness, for praise be to God, thou art a recipient of the favors of Him Who is wondrous in His attributes [3.5s] | ASAT5.283 bahai-library.com/bahailib/431.pdf#page=147 KASH.147x bluefin.live/wp-content/uploads/2024/05/bahaiyan-i-kashan.pdf#page=147 | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @education of children; moral education, @unity; oneness of humanity, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB06637 | 120 | Persian | ای بنده جمال ابهی الیوم سراپرده پیمان در قطب جهان بعنان آسمان رسیده و امکانرا | O servant of the Abha Beauty! Today the pavilion of the Covenant hath been raised to the zenith of the heavens, casting its shelter over the realm of being [3.5s] | INBA13:107 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=54 | MMK5#240 p.190 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-193.html TAH.350a bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=354 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | |||||||||
AB06648 | 120 | Persian | ای بنده حق جناب روشن در این انجمن بنور محبت الله مانند شمع روشن شد حال مراجعت | O servant of God! His honor Roshan in this gathering hath been illumined by the light of the love of God even as a bright candle [3.5s] | INBA87:083a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=85 INBA52:082a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=84 | @unity; oneness of humanity, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||||
AB06634 | 120 | Persian | ای بنده بهاء نامه شما رسید الحمد لله خبر هدایت میرزا فرخ خان داشت که آن مشتاق | O servant of Bahá! Thy letter was received. Praised be God that it brought tidings of the guidance of Mírzá Farrukh Khán, that eager soul [3.5s] | INBA87:081b afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=83 INBA52:080b afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=82 | @prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
AB06633 | 120 | Persian | ای بنده بهاء این جهان چون هیکلی مرده و ناتوان جانش کلمه الله است و قوتش تعالیم | O servant of Bahá! This world is even as a lifeless and feeble form, whose soul is the Word of God and whose strength lieth in His teachings [3.5s] | MMK2#051 p.040 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-42.html KASH.266 bluefin.live/wp-content/uploads/2024/05/bahaiyan-i-kashan.pdf#page=266 | @the Word of God; influence and centrality of, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @exalting the Word of God in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB06632 | 120 | Persian | ای بنده باوفای جمال ابهی نامه شما ملاحظه گردید اما قضیه امة الله حکیمه خاتون | O thou faithful servant of the Abhá Beauty! Thy letter was received. As to the matter of the handmaiden of God, Hakímih Khánum [3.5s] | INBA16:178 afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=180 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB06631 | 120 | Persian | ای بنده آستان مقدس نامه شما رسید مضمون مورث سرور بود و دلیل موفور بر روحانیت | O servant of the sacred Threshold! Thy letter was received. Its contents brought joy and gave abundant proof of spirituality [3.5s] | TAH.367b bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=371 | @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB06630 | 120 | Persian | ای بنده آستان مقدس نامه ایکه بتاریخ ۲۵ شهر رجب ۳۳۹ نمره ۳۲۵ بود رسید | O servant of the Sacred Threshold! Thy letter dated the 25th of the month of Rajab 339, numbered 325, hath been received [3.5s]... ...It is my hope that means may be devised for Iran that would lead to universal comfort and assurance, that justice and equity may prevail | PYM.113bx reference.bahai.org/fa/t/c/PM2/pm2-113.html KHSH12.009 bahai-library.com/kharman_adab_honar_12 DBR.078 bahai-library.com/bahailib/630.pdf#page=81 | ADMS#065i12x adibmasumian.com/translations/passages-on-iran/ | @forces of light and darkness; integration and disintegration, @promotion of commerce and industry, @justice ['adl]; social justice and divine justice, @non-participation in politics | - | - | |||||||||
AB06629 | 120 | Persian | ای بنده ایزد توانا ستایش دلبر مهربانرا که یاران دیرین پارسیان نازنین را در | O servant of the Almighty God! Praise be to the compassionate Beloved, Who hath guided the cherished ancient friends among the noble Persians [3.5s] | INBA84:294 afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=297 | @spiritual transformation, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @praise and encouragement, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
AB06628 | 120 | Persian | ای بنده الهی هنگام آنست که خلع ثیاب رثیث نماای و بخلعت الهی هیکل معظم را مکرم | O servant of God! The time hath come when thou must cast off thy tattered raiment and clothe thy noble frame with the divine vesture [3.5s] | PYB#229 p.44 h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/229.PDF#page=44 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action | - | - | ||||||||||
AB06627 | 120 | Persian | ای بنده الهی هر چند در قریه بودی ولی وقتی این قریه قصر خسرو و شیرین بوده و کام | O servant of God! Though thou dwellest in a village, yet this very hamlet was once the palace of Khosrow and Shirin [3.5s] | INBA17:239 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=241 | ANDA#79 p.50 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-79 | @praise and encouragement, @call to action | - | - | |||||||||
AB06658 | 120 | Persian | ای بنده درگاه الهی نامه سابق و لاحق هر دو رسید ولی کثرت غوائل مانع از سرعت | O thou servant of the divine Threshold! Both thy former and latter letters were received, but a multitude of pressing concerns hath prevented a swift response [3.5s] | INBA87:118b afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=120 INBA52:117 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=119 | @eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||||
AB06668 | 120 | Persian | ای بهاقلی بنده او باش و شرمنده الطاف او تا هوشمند گردی و پایه بلند یابی هیچ | O Baha-Quli! Be thou His servant and stand abashed before His gracious favors, that thou mayest grow wise and attain unto exalted heights [3.5s] | MMK5#203 p.156 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-159.html | @firmness in the Covenant, @servitude; submission to God; repentance, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB06667 | 120 | Persian | ای بهاءالله شکر ترا که این کنیزان منجذب تواند و متوجه بملکوت تو مقصدی جز رضای تو ندارند | O Baha'u'llah! Thanks be unto Thee that these handmaidens are attracted to Thee and are turned toward Thy Kingdom, having no purpose save Thy good-pleasure [3.5s] | DUR1.451 | @prayer for women, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @the concourse on high, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB06666 | 120 | Persian | ای بهاء ابهی ای شمس حقیقت ملا اعلی ای نیر اعظم ملکوت غیب اخفی این بندگان | O Thou the Most Glorious, O Sun of Truth in the Most Exalted Concourse, O Most Great Luminary of the Kingdom of the Hidden Mystery, these Thy servants [3.5s] | MKT6.031b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-31.html MMG2#266 p.297 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-300.html | @prayer for specific individuals; groups, @prayer for spiritual recognition, @prayer for service, @Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||||
AB06665 | 120 | Persian | ای بنده مقبل آن نور مبین چون شمع روشن در انجمن عالم برافروخت و پروانگان گلشن | O favored servant! That manifest Light hath shone forth like unto a bright candle in the assemblage of the world, and the moths of the rose-garden [3.5s] | INBA79.012 afnanlibrary.org/d/inba_v079/?page=3 | NANU_AB#15 bahai.org/r/521660341 | @spiritual emotions and susceptibilities, @martyrs and martyrdom, @love as fire, @Manifestation of God as sun | - | - | |||||||||
AB06619 | 120 | Persian | ای بندگان الهی و کنیزان رحمانی صبح هدی ظاهر است و شمع موهبت کبری باهر نور | O servants of God and handmaidens of the All-Merciful! The morn of guidance hath dawned, and the lamp of supreme bounty shineth with radiant light [3.5s] | MKT7.234a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-238.html AKHA_128BE #18 p.130 afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ AKHA_135BE #15 p.a afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ | @call to action, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @the Word of God; influence and centrality of, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB06664 | 120 | Persian | ای بنده مبتهل الی الله از خدا بخواه که برضای جمال مبارک موفق و موید گردی و | O thou servant who is supplicating God! Beseech God that you may attain the good pleasure of the Blessed Beauty | MKT8.041b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-41.html | NYR#106 and 161 nayriz.org/template.php?pageName=illuminatedTablets | @unity; oneness of humanity, @call to unity; prohibition of disunity, @unity in diversity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @material world a reflection of the spiritual | - | - | |||||||||
AB06620 | 120 | Persian | ای بندگان و اماء رب ودود حضرت مسعود با جمیع خاندان موجود مشمول نظر عنایتند و | O servants and handmaidens of the Loving Lord! The blessed personage, together with all members of his household, is embraced within the glance of divine favor and grace [3.5s] | PYB#045-046 p.17 IDAB.22 | @predictions and prophecies, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06621 | 120 | Persian | ای بنده اسم اعظم این خاکدان ترابی لانه و آشیانه مرغ خاکیست نه طیر الهی و این | O servant of the Most Great Name! This earthly dust-heap is but a nest and dwelling-place for earthbound birds, not for divine ones [3.5s] | MKT9.039 bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=20 BSHN.140.423 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-430.html BSHN.144.417 MHT1a.105 bahai-library.com/bahailib/183.pdf#page=106 MHT1b.063 bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=63 | @soul; spirit after death, @expressions of grief; lamentation; sadness, @transience; worthlessness of the physical world, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB06622 | 120 | Persian | ای بنده الهی الحمد لله آگاهی و پرانتباهی و در هر صبحگاهی بتسبیح و تقدیس الهی | O servant of God! Praise be to God that thou art aware and vigilant, and at every daybreak dost engage in the glorification and praise of God [3.5s] | INBA84:532 afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=535 | @praise and encouragement, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for parents, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB06764 | 120 | Persian | ای دو کنیز حق شرط کنیزی جمال مبارک ملکیت کشور انقطاعست و تنزیه و تقدیس از | O ye two handmaidens of God! The condition of servitude to the Blessed Beauty is possession of the realm of detachment and purity and sanctification from [3.5s] | MKT7.090 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-94.html | @high station of the true believer, @transcending the material condition, @detachment; severance; renunciation; patience, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||||
AB06657 | 120 | Persian | ای بنده درگاه الهی فرج الهی فرح بعد از کدر و سرور بعد از غموم و شادی بعد از | O servant of the Divine Threshold! Divine relief cometh after distress, and gladness followeth after sorrow, and joy succeedeth grief [3.5s] | MKT8.033b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-33.html | @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual emotions and susceptibilities, @consolation and comfort, @the ephemeral and the eternal | - | - | ||||||||||
AB06656 | 120 | Persian | ای بنده درگاه الهی در صبح و شام مشام را به رائحه طیبه محبت الله معطر نما | O servant of the Divine Threshold! Perfume thy senses, at morn and eventide, with the sweet fragrance of the love of God [3.5s] | YBN.070-071 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=75 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual emotions and susceptibilities, @the Kingdom of God [Malakut], @light and darkness | - | - | ||||||||||
AB06623 | 120 | Persian | ای بنده الهی انچه بجناب میرزا حیدرعلی مرقوم نموده بودید ملاحظه | O servant of God! That which thou didst write to Mírzá Ḥaydar-'Alí hath been noted [3.5s] | INBA89:148 afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=151 | @service to others; to the Cause of God, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
AB06654 | 120 | Persian | ای بنده حق نامه آنجناب رسید و از بلایا و مشکلات اطلاع حاصل گشت امیدواریم که | O servant of the Truth! Thy letter was received, and knowledge was obtained of the tribulations and difficulties. We cherish the hope [3.5s] | AHB.126BE #03-04 p.90 | @education of children; moral education, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB06653 | 120 | Persian | ای بنده حق کردی ای عطار بر عالم نثار نافه اسرار هر دم صد هزار سبحان الله در | O servant of Truth! O 'Attar! Thou hast scattered upon the world the fragrant musk of mysteries. At every moment a hundred thousand "Glory be to God!" doth resound [3.5s] | INBA21:195c (245c) afnanlibrary.org/d/inba_v021/?page=99 | MMK2#210 p.149 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-151.html KNJ.023c | @development of capacity and readiness, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB06652 | 120 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای بنده حق کبریت آتش محبت الله است و زیبق سیماب بحر معرفت الله پس این دو جزء | O servant of God! Sulfur is the fire of the love of God and mercury is the living water of the ocean of the knowledge of God. | BRL_DAK#0005 bahai.org/r/139104324 YMM.471 bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=479 | BRL_ATE#005 bahai.org/r/624781275 MAAN#22 bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/MAAN.pdf#page=23 | @alchemy; the elixir, @knowledge; recognition of God, @love of God, @spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB06651 | 120 | Persian | ای بنده حق عون و عنایت حضرت احدیت چون شامل گردد هر نقصی کامل شود و هر شخصی | O servant of Truth! When the assistance and bounties of the Lord of Oneness encompass all, every imperfection is made perfect and every soul attaineth completion [3.5s] | INBA87:264 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=266 INBA52:268 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=270 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB06650 | 120 | Persian | Light of the World | ای بنده حق صبح هدایت پرتوی بر شرق زد خاور را روشن نمود و شعاای بر غرب زد | O servant of the one true God! The Morn of divine guidance hath shed its radiance upon the East and lit up the Orient | NURA#53 bluefin.live/wp-content/uploads/2025/01/nur-i-afaq.pdf MMK4#113 p.122 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-125.html | LOTW#53 bahai.org/r/284666306 | @greatness and influence of the Cause; of this Day, @rejection, opposition and persecution, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @growth of the Cause | - | - | ||||||||
AB06593 | 120 | Persian | ای امه الله در این دور الهی و کور رحمانی که آفتاب بخشش یزدانی از جمیع نقاط | O handmaiden of God! In this divine cycle and merciful dispensation, when the Sun of divine bounty from all points [3.5s] | MKT9.025b bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=13 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB06721 | 120 | Persian | ای جوان نورانی شمائل پر حلاوت نزد عبدالبهاء رسید و بدقت تمام نظر کرد پرتو | O radiant youth! Thy sweet countenance reached 'Abdu'l-Bahá and was gazed upon with utmost care [3.5s] | DRM.016e | @radiant countenance; bearing the divine fragrance, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @thankfulness; gratitude, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB06755 | 120 | Persian | ای دو برادر چون دو پیکر آسمانی جناب درویش الان حاضر و خواهش نگارش این رقیمه | O ye two brothers, like unto celestial bodies! The venerable Dervish is now present and requesteth the penning of this epistle [3.5s] | MKT6.144 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-144.html | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB06601 | 120 | Persian | ای امه الله ورقه موقنه حقا که از نسیم جانبخش ملکوت ابهی زنده شدی و در امر | O handmaiden of God, thou assured leaf! Verily thou hast been quickened by the life-bestowing breeze of the Abhá Kingdom, and in the Cause [3.5s] | MKT9.026 bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=14 | @firmness in the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB06754 | 120 | Persian | ای دلبسته پیمان نامه آن یار مهربان خواندم و ستایش و نیایش یزدان نمودم که چنین | O thou who art enamored of the Covenant! I have perused the letter of that loving Friend and offered praise and thanksgiving unto God, for such [3.5s] | YARP2.381 p.298 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-304.html RMT.166-167 reference.bahai.org/fa/t/ | @prayer for forgiveness, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB06753 | 120 | Persian | ای دلبر مهربان پاک یزدان من از فضل بی پایان ایمان و ایقان بخشیدی و ابواب | O beloved and kind Pure One of God, from boundless grace Thou didst bestow faith and certitude, and the gates [3.5s] | MMG2#001 p.001 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-4.html | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities, @prayer for protection, @prayer for specific individuals; groups, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @love of God | - | - | ||||||||||
AB06591 | 120 | Persian | ای امه الله آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید مضامین ریاحین ریاض ثبوت بود تا | O handmaid of God! What thou hadst written was noted. Its contents were as fragrant flowers from the gardens of steadfastness [3.5s] | MKT5.140a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-141.html | @firmness in the Covenant, @degrees of faith; certitude | - | - | ||||||||||
AB06725 | 120 | Persian | ای جوینده حق یابنده شو تا پاینده گردی زنهار امتحان منما زیرا کفه میزان تحمل | O seeker of truth, become thou a finder, that thou mayest attain unto everlasting life. Beware, test not through trials, for the measure of endurance [3.5s] | MKT8.076 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-76.html | @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual emotions and susceptibilities, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
AB06599 | 120 | Persian | ای امه الله نامه مفصل شما رسید بخدا تضرع و دعا نموده بودی که ترا حفظ از لغزش | O maidservant of God! Thy detailed letter was received, wherein thou didst supplicate God to preserve thee from stumbling [3.5s] | MSHR5.324 bahai-library.com/bahailib/1731.pdf#page=320 | @silence; fewness of words, @teaching one's self first in teaching the Cause, @prayer for spiritual recognition, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @mysteries and their discovery; the mystical vision, @humility; meekness; lowliness, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB06727 | 120 | Persian | ای حمامه خوش الحان در ستایش حضرت پروردگار فی الحقیقه در محامد و نعوت الهیه | O melodious dove! Verily, in praise of the Lord thou art engaged in divine glorification and tribute [3.5s] | MUH3.022-023 bahai-library.com/bahailib/286.pdf#page=38 | @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB06729 | 120 | Persian | ای خادم دوستان جمال ابهی روحی لهم الفداء ملوک فی الحقیقه عبد مملوکند و محتاج | O thou servant of the friends of the Abhá Beauty—may my spirit be a sacrifice unto them! In truth, the kings are but bondmen and in need [3.5s] | INBA21:154b afnanlibrary.org/d/inba_v021/?page=78 | @status of kings; future of monarchy, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB06730 | 120 | Persian | ای خاک در کبریاء رجولیت و انوثیت بجانست نه بجسم بدلست نه بگل زیرا این دو صفت | O dust in the realm of grandeur! Masculinity and femininity pertain to the spirit, not to the body; to the heart, not to clay, for these two qualities [3.5s] | INBA13:187 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=94 | MKT7.100 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-104.html | @role and station of women, @spiritual foundations of true knowledge, @self-improvement; self-perfection; discipline, @chastity and purity | - | - | |||||||||
AB06732 | 160 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای خانم ملکوتی حمد کن خدا را که در این قرن حضرت بهاءالله بیدار شدی و از ظهور | O thou lady of the Kingdom! Praise thou God that in this age, the age of the dispensation of Baha'u'llah, thou hast been awakened | BRL_DAK#0411 bahai.org/r/395536836 MMK1#168 p.193x bahai.org/r/488727432 | SWAB#168x bahai.org/r/450038427 | @predictions and prophecies, @teaching the Cause; call to teach, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @heedlessness and ignorance of the people, @spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB06751 | 120 | Persian | ای دردمند خردمند در هر دمی چشم بملکوت ابهی باز نماایم که ای محبوب یکتا و | O wise sufferer! At every moment open thine eyes unto the Kingdom of Abhá, O Thou peerless Beloved One [3.5s] | MMK4#079 p.086 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-89.html MJMJ3.080x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA3/mma3-82.html MMG2#334 p.370x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-373.html | @petitions to authorities, @expressions of grief; lamentation; sadness, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB06733 | 120 | Persian | ای خداوند بهر احبایت چه ایوان بلندی بنیاد فرمودی که طاق کیوان مانند زندان شد و | O Lord! What exalted palace hast Thou raised for Thy loved ones, whereby the vault of Saturn hath become as a prison [3.5s] | MMK5#303 p.222 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-225.html | @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @prayer for specific individuals; groups, @tests and trials; sacrifice and suffering, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB06724 | 120 | Persian | هر نفس هوشيار براحت و نعمت و سرور موقّت دل نبندد در جميع امور حقيقت ابدی جويد | Every discerning soul attacheth not its heart to transient comfort, bounty and joy, but in all matters seeketh after eternal truth [3.5s] | MMK3#092 p.061x reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-63.html | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @transience; worthlessness of the physical world, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
AB06735 | 120 | Persian | ای خداوند تو آگاهی و دانا و بینا که آنی فراغت از یاد یارانت ندارم و بدون ذکر | O Lord! Thou art All-Knowing, All-Wise and All-Seeing, aware that not for a moment do I cease to remember Thy loved ones, nor am I without mention [3.5s] | INBA75:055 afnanlibrary.org/d/inba_v075/?page=61 | DUR2.155 MJMJ1.058 MMG2#400 p.446 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-449.html MJH.016b reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAI/mmai-17.html | @prayer for the spiritual progress of others, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | |||||||||
AB06736 | 120 | Persian | ای خداوند مهربان قلوب را بنور هدایت کبری منور فرما جانها را ببشارت عظمی حیات | O compassionate Lord! Illumine the hearts with the light of supreme guidance, and quicken the souls with the Most Great glad-tidings [3.5s] | BRL_DAK#0381 bahai.org/r/759836282 AKHA_134BE #15 p.a afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ DWNP_v5#07-8 p.002 afnanlibrary.org/d/the-dawn-vol-5-burma-1927 MJMJ3.107 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA3/mma3-109.html MMG2#391 p.439 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-442.html BHQ.246 NJB_v12#06 p.127 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_12/Issue_6 | @prayer for spiritual recognition, @mysteries and their discovery; the mystical vision, @prayers (general or uncategorized), @prayer for service, @the Kingdom of God [Malakut] | - | - | ||||||||||
AB06737 | 120 | Persian | ای خدای مهربان ما گنهکاریم و تو آمرزگار و ما تبه کاریم و تو عفو غفار هرچند | O Kind God! We are sinners and Thou art the Forgiver; we are transgressors and Thou art the Pardoning, the All-Forgiving [3.5s] | INBA13:038 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=19 INBA75:026 afnanlibrary.org/d/inba_v075/?page=32 NLAI_BH_AB.024 bluefin.live/wp-content/uploads/2022/08/NLAI.BH_AB_misc.pdf#page=24 | AKHA_133BE #09 p.251 afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ DUR2.067 MJMJ1.046 MMG2#258 p.288 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-291.html MJH.009b reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAI/mmai-10.html | @prayer for forgiveness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for the spiritual progress of others | - | - | |||||||||
AB06749 | 120 | Persian | ای دختر نورانی نامه تو رسید در حق تو دعا نمایم که اخلاقت ربانی گردد و رفتارت | O illumined daughter! Thy letter was received. I shall pray that thy character may become divine and thy conduct [likewise] [3.5s] | DRM.017b NJB_v02#04 p.006x bahai.works/Star_of_the_West/Volume_2/Issue_4 | @personal instructions, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB06738 | 120 | Persian | ای خسرو پرویز را جام لبریز و شیرین شکربیز و سمند شبدیز فائده نبخشید عاقبت در | O Khusraw Parviz, neither the brimming cup, nor sweet sugar-laden delights, nor the steed Shabdiz did thee avail in the end [3.5s] | MSBH10.017 h-net.org/~bahai/areprint/authors/sulayman/masabih10/Masabih_Hidayat_v10.pdf#page=17 YARP2.236 p.212 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-218.html PPAR.162 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ppar.pdf#page=164 NVJ.050 | @praise and encouragement, @consolation and comfort, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB06596 | 120 | Persian | ای امه الله عبدالبهاء ترا بمحبت حضرت کبریا خواند و مقربی درگاه جمال ابهی خواهد | O maidservant of God! 'Abdu'l-Bahá hath summoned thee with the love of the Almighty Lord, and desireth for thee nearness at the court of the Most Glorious Beauty [3.5s] | MKT5.057b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-58.html | @education of children; moral education, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06739 | 120 | Persian | ای خلیل جلیل رقیمه ملحوظ افتاد حمد خدا را که از سلسبیل محبت الله نوشیده اید | O noble Khalil! Thy letter was noted. Praise be to God that thou hast drunk from the Salsabil of the love of God [3.5s] | INBA88:201 afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=235 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual transformation, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @spiritualization of humanity in the future; a new race of men, @love of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB06740 | 120 | Persian | ای خویشان جمشید رشید جناب جمشید یار دمساز است و دوست همراز بخدمت مشغولست و به | O kin of noble Jamshid! Verily, Jamshid is an intimate companion and trusted confidant, engaged in devoted service and [3.5s] | YARP2.532 p.382 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-388.html | @prayer for protection, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB06741 | 120 | Persian | ای خویشان کنیز بها دولت آن کنیز عزیز پاک جان از این دار فانی بفضای آسمانی | O kindred of the handmaiden of Bahá! That cherished and pure-souled maidservant hath, from this fleeting earth, soared unto the heavenly realms [3.5s] | YARP2.625 p.431 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-437.html | @prayer for the departed, @consolation and comfort, @eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||||
AB06742 | 120 | Persian | ای خیر خواه عالم انسانی مقاله که در جریده سنت پطرز بورغ مندرج بود در نهایت | O thou who art a well-wisher of the human world! The article that was published in the Petersburg journal was in the utmost [3.5s] | PZHN v1#2 p.44 web.archive.org/web/20200219220745/http://www.pazhuheshnameh.org/fa/issue2 | @the power of words; of speech, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @newspapers and the media; publications, @thankfulness; gratitude, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB06743 | 120 | Persian | ای دادخدا بزرگتر دهش دادار شناساای پروردگار و آمرزگار است سپاس او را سزاست | O Lord God! Greatest is the bounty of the All-Knowing Provider. O Lord and Forgiver, unto Thee belongeth all praise [3.5s] | INBA88:335a afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=369 | ALPA.079a BSHN.140.406 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-413.html BSHN.144.401 MHT1b.238 bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=238 YARP2.092 p.121 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-127.html | @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @Manifestation of God as sun | - | - | |||||||||
AB06744 | 120 | Persian | ای دختر ملکوت مقاله ای که مرقوم نموده و در جریده مطبوع گشته ملاحظه گردید در | O daughter of the Kingdom! The article which thou hadst written and which was published in the journal was perused [3.5s] | MKT3.464b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-464.html | @praise and encouragement, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB06594 | 120 | Persian | ای امه الله شکر کن حضرت دوست را که در حلقه آشفتگان موی او و عاشقان روی او در | O handmaid of God, render thanks unto the Friend that thou art among the circle of them that are bewildered by His tresses and enamored of His countenance [3.5s] | MKT7.058b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-62.html | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB06759 | 120 | Persian | ای دو بنده آستان جمال مبارک مکتوب مختصر شما بغایت مفصل بود این ایجاز اعجاز | O ye two servants of the Threshold of the Blessed Beauty! Your brief letter was indeed most detailed - this concision is truly miraculous [3.5s] | INBA87:007 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=9 INBA52:007 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=9 | @teaching the Cause; call to teach, @Shrines and Holy places, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB06720 | 120 | Persian | ای جوان روحانی مدتهاست که بظاهر از تو نه سلامی نه پیامی نه نامه نه نشانی نار | O spiritual youth! For a long time there hath been, in outward appearance, neither salutation nor message, neither letter nor sign from thee [3.5s] | MKT8.073 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-73.html | @call to action, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB06760 | 120 | Persian | ای دو بنده صادق درگاه الهی نامه قرائت گشت ??سرت داد و فرح و شادمانی مبذول داشت | O ye two faithful servants of the divine Threshold! Your letter was read, bringing joy and gladness and delight [3.5s] | TAH.136 bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=140 | @praise and encouragement, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB06713 | 120 | Persian | ای ثابتان بر پیمان جناب سرشته دار مدح و ستایش بیشمار از آن یاران پروردگار | O ye who stand firm in the Covenant! Mr. Sereshtehdar hath bestowed boundless praise and tribute upon those loved ones of the Lord [3.5s] | MKT9.072a bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=36 | @Abraham; Isaac; Ishmael, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @hospitality | - | - | ||||||||||
AB06762 | 120 | Persian | ای دو فداای جمال مبارک حمد خدا را که پرتو عنایت درخشنده است و نور احدیت روشن | O ye two who are devoted to the Blessed Beauty! Praise be to God that the rays of divine grace are shining bright and the light of oneness is radiant [3.5s] | MKT9.132a bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=66 | @praise and encouragement, @call to action, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @predictions and prophecies, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB06717 | 120 | Persian | ای جانهای پاک پاکی جان و تابناکی دل بمحبت یزدانست الحمد لله که شما بهره و نصیب | O pure souls! The purity of spirit and radiance of heart lie in the love of God. Praise be to God that ye have received your portion [3.5s] | YARP2.640 p.437 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-443.html | @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @the Kingdom of God [Malakut] | - | - | ||||||||||
AB06714 | 120 | Persian | ای ثمره این شجره فی الحقیقه مظلومی و محزون و آنچه آه و فغان نماای حق داری | O fruit of this tree! In truth thou art oppressed and grief-stricken, and thy sighs and lamentations are fully justified [3.5s] | IQN.229 bahai-library.com/bahailib/464.pdf#page=1 | @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB06716 | 120 | Persian | ای جانفشان این عصر مقدس قرن عظیم است و عهد خداوند کریم انوار بخشش یزدان از | O thou who hast sacrificed thy life in this sacred age! This is a mighty century and the Covenant of the All-Bountiful Lord. The rays of divine bounty from [3.5s] | YARP2.202 p.193 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-199.html | - | - | |||||||||||
AB05562 | 140 | Persian | ای بنده جمال ابهی عبدالبهاء شرمنده است زیرا بعبودیت عتبه مقدسه موفق نگشته پس | O thou servant of the All-Glorious Beauty! 'Abdu'l-Bahá is abashed, for he hath not succeeded in servitude at the Sacred Threshold [3.5s] | MMK2#255 p.184 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-186.html | @spiritual emotions and susceptibilities, @service to others; to the Cause of God, @call to action, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB05573 | 140 | Persian | ای بنده درگاه حضرت رحمانیت آنچه از قلم آن همدم روحانی جاری ملاحظه گردید و | O servant at the threshold of the Most Compassionate Lord, that which hath flowed from the pen of that spiritual companion hath been observed [3.5s] | ANDA#67-68 p.65x afnanlibrary.org/d/andalib-issue-67-68-hi | @love of God, @teaching the Cause; call to teach, @power; greatness; centrality of the Covenant, @servitude; submission to God; repentance, @firmness in the Covenant, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB05572 | 140 | Persian | ای بنده حقیقی جمال مبارک هر چند تا بحال با تو مکاتبه ننمودم ولی در جمیع احوال | O true servant of the Blessed Beauty! Though until now I have not corresponded with thee, yet in all conditions [3.5s] | LMA2.427 bahai-library.com/bahailib/360.pdf#page=435 MLK.085 bahai-library.com/bahailib/403.pdf#page=85 TAN.188 NYMG.109 bahai-library.com/bahailib/460.pdf#page=114 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB05571 | 140 | Persian | ای بنده حق نامه شما ملاحظه گردید و مطلب معلوم شد ولی عبدالبهاء باید خیر شما | O servant of the Truth! Your letter was perused and its purport understood, but 'Abdu'l-Bahá must ensure your well-being [3.5s] | INBA87:237a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=239 INBA52:242a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=244 | @personal instructions, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | ||||||||||
AB05570 | 140 | Persian | ای بنده حق در بلایای عیسی بن مریم و مصائب سیدالشهداء و شهادت یحیی بن زکریا و | O servant of the Truth! Consider the tribulations of Jesus, Son of Mary, the afflictions of the Prince of Martyrs, and the martyrdom of John, son of Zachariah [3.5s] | NANU_AB#70 bahai.org/r/604856213 | @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @growth of the Cause, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB05569 | 140 | Persian | ای بنده حق در آستان مقدس دربانی لهذا سلطانی بلکه ملوک عالم مملوک چنین بنده اند | O servant of Truth! Thou who art a doorkeeper at the sacred Threshold art indeed sovereign, nay, the very kings of the world are servants to such a bondsman [3.5s] | MMK2#140 p.104 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-106.html | @worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
AB05568 | 140 | Persian | ای بنده حق در این ایام افتتان و امتحان که طوفان امکان را احاطه نموده است تضرع | O servant of Truth! In these days of tests and trials, when the tempest hath encompassed the realm of being, supplicate [3.5s] | INBA89:052b afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=55 | MKT8.028b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-28.html | @prayer for protection, @tests and trials; sacrifice and suffering, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
AB05567 | 140 | Persian | ای بنده حق از مضمون نامه مشکین حلاوت شهد و انکبین حاصل زیرا دلیل بر ایمان و | O servant of God! From the contents of thy musk-scented letter was obtained the sweetness of honey and nectar, for it attesteth to faith [3.5s] | MMK2#337 p.244 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-246.html | @prayer for spiritual recognition, @service to others; to the Cause of God, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB05566 | 140 | Persian | ای بنده جمال مبارک نامه شما رسید و عبدالبهاء دقیقه ای آرام ندارد و فرصت ندارد | O servant of the Blessed Beauty! Thy letter was received, and 'Abdu'l-Bahá hath not a moment's rest nor any respite [3.5s] | YARP2.453 p.339 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-345.html | @travels to the West by Abdu'l-Baha, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB05564 | 140 | Persian | ای بنده جمال قدم حضرت زین نهایت ستایش از ایمان و ایقان و عرفان شما نموده اند | O servant of the Ancient Beauty! His Holiness Zein hath lavished utmost praise upon thy faith, thy certitude and thy knowledge [3.5s] | MKT5.103 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-104.html | @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @teaching the Cause; call to teach, @the power of words; of speech, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB05575 | 140 | Persian | ای بنده دیرین جمال قدم خوشا بحال تو که باین آستان منسوبی و باین درگاه از | O ancient servant of the Ancient Beauty! Blessed art thou that thou art associated with this Threshold and belongest to this Court [3.5s] | MKT5.014 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-15.html AKHA_124BE #07 p.z afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ MSHR4.234-235 bluefin.live/wp-content/uploads/2021/12/MSHR4.pdf#page=230 | @call to action, @predictions and prophecies, @praise and encouragement, @firmness in the Covenant, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB05560 | 140 | Persian | ای بنده جمال ابهی این عنوانیست که جواهر وجزد از غیب و شهود تمنا و آرزوی آنرا | O servant of the Abhá Beauty! This is a title which the very essences of existence, both seen and unseen, earnestly yearn and long to attain [3.5s] | MMK5#233 p.183 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-186.html | @servitude; submission to God; repentance, @characteristics and conduct of true believers, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB05559 | 140 | Persian | ای بنده جانفشان جمال ابهی نامه رسید از مضمون معلوم گردید که عازم قفقاز شدید تا | O self-sacrificing servant of the Beauty of Abha! Thy letter hath arrived and from its contents it became known that thou art bound for the Caucasus [3.5s] | PZHN v1#2 p.18 web.archive.org/web/20200219220745/http://www.pazhuheshnameh.org/fa/issue2 | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB05558 | 140 | Persian | ای بنده پروفای جمال قدم زنده باسم اعظمی رنجور بلا را دیگر چه غمی امواج عطاء | O faithful servant of the Ancient Beauty! Thy life is sustained by the Most Great Name, O sufferer in tribulations. Wherefore dost thou grieve? | MJH.048b reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAI/mmai-49.html | BLO_PT#210 bahai-library.com/abdul-baha_what_grieve_about | Ahdieh ahdieh.bandcamp.com/track/tablet-of-abdul-bah S. Taefi [track 14] 9starmedia.com/sonbol-taefi-along-the-tigris S. Taefi [track 10] 9starmedia.com/sonbol-taefi-sea-of-mystery H. Aghili youtu.be/lC0i7mcpcjg unknown youtu.be/5THn42nQ8Ks | @rejection, opposition and persecution, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @consolation and comfort, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
AB05557 | 140 | Persian | ای بنده بهاء نمیقه غرا واصل و مقصد و مراد واضح گردید گله نموده بودید که جواب | O servant of Bahá! Thy gracious letter was received and its purpose and meaning became clear. Thou hadst complained that the reply [3.5s] | INBA17:246 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=248 | MKT8.021 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-21.html | @spiritual communication; connections of the heart, @the concourse on high, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB05556 | 140 | Persian | ای بنده بهاء تخمی بپاش که گیاه مهر و وفا بروید و گلزار محبت و صفا بیاراید چشمه | O servant of Bahá! Sow thou a seed that the plant of love and constancy may spring forth, and adorn the rose-garden of affection and purity [3.5s] | YARP2.443 p.333 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-339.html | @love and unity, @spiritual transformation, @unity in diversity, @war and peace, @power of love, @forces of light and darkness; integration and disintegration | - | - | ||||||||||
AB05555 | 140 | Persian | ای بنده آستان مقدس نامه شما از مدینه کبری رسید و چون وصول تحریر طول کشید بعد | O servant of the sacred Threshold! Thy letter from the Most Great City hath reached me, and since its receipt was long delayed [3.5s] | INBA17:221 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=223 | MKT8.016a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-16.html | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @servitude; submission to God; repentance, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @permission for visit; pilgrimage, @service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB05554 | 140 | Persian | ای بنده آستان مقدس جمال اعلی و شریک و سهیم در عبودیت آستان مقدس با عبدالبهاء | O thou who art a servant at the sacred threshold of the Most Exalted Beauty, and a partner and participant in servitude at the holy threshold with 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | INBA89:007 afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=10 | @praise and encouragement, @eulogies; reminiscences, @service to others; to the Cause of God, @prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
AB05551 | 140 | Persian | ای بنده آستان الهی از کثرت مشاغل فرصت تحاریر مستمره نیست مبادا گمان کنی که | O servant of the Divine Threshold! Due to a multitude of occupations, there remaineth not the leisure for continuous correspondence. Let it not be imagined that [3.5s] | MUH3.284-285 bahai-library.com/bahailib/286.pdf#page=300 | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @service to others; to the Cause of God, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @praise and encouragement, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | - | - | ||||||||||
AB05585 | 140 | Persian | ای پدر آسمانی جنود ملکوت داری و ملائکه روحانی ما بیچاره کان مرغ بال و پر | O thou heavenly father! Thou hast the hosts of the Kingdom and the spiritual | MMG2#275 p.308 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-311.html | DAS.1914-08-04 bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_11.pdf#page=94 SW_v05#11 p.162 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_11 | @prayer for nearness to God, @the Kingdom of God [Malakut], @forces of light and darkness; integration and disintegration, @prayer for victory and requital; triumph of the Cause, @prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
AB05594 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان اگر شکوه نماای حق داری زیرا من از کثرت آلام و محن در تحریر | O thou who art steadfast in the Covenant! If thou shouldst lament, thou art justified, for I, from the multitude of trials and tribulations, in writing [3.5s] | INBA84:364 afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=367 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @human soul as mirror; divine light, attributes within, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB05593 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان اثر خامه ملاحظه گشت امیدوارم که اوراق رویا عاقبت بنظر اید | O thou who art steadfast in the Covenant! The effect of thy pen hath been noted. I cherish the hope that the pages of vision shall at last come into view [3.5s] | YARP2.680 p.458 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-464.html | @interpretation of dreams and visions, @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB05592 | 140 | Persian | ای تشنه حقیقت الحمد لله که نور هدایت درخشید و ساحت دل روشن گردید این موهبت رب | O thou who art thirsty for reality! Praise be to God that the light of guidance shone forth and the Court of the heart became illuminated. | BBBD.284 | BBBD.285 DAS.1913-11-07 bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_05.pdf#page=97 | @teaching the Cause; call to teach, @being a source of light; guidance, @development of capacity and readiness, @Manifestation of God as sun, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB05591 | 440 | Persian | Bahá'í World Faith; Additional Tablets, Extracts and Talks | ای پسر عزیز عبدالبهاء نامه شما بتاریخ هشتم جولای سنه ۱۹۱۴ رسید مضامین در | O dearly beloved son! Your letter dated July 8, 1914 was received. Its contents [3.5s]... ...Iscariot must not be forgotten; the Divine sheep must constantly be guarded… Were it not for the protecting power of the Covenant | BRL_DAK#0676 bahai.org/r/457762260 MMK4#154 p.165x reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-168.html | BRL_ATE#210x bahai.org/r/515024962 BWF.357-358x archive.org/details/bahaiworldfaithselectedwritingsofbahaullahandabdulbaha./mode/2up COC#0255x | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @power; greatness; centrality of the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @service to others; to the Cause of God, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||
AB05590 | 140 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای پروردگار نوع بشر را موفق نما که بوصایا و نصایح مندرجه در این مکاتیب عمل | O Thou Almighty Lord! Strengthen all mankind that they may do according to the instructions and teachings recorded in these writings | MMK5#315 p.227 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-230.html | TAB.000:ix books.google.com/books?id=0H8yAQAAMAAJ&pg=PA0 | @prayer for peace and unity, @unity; oneness of humanity, @love and unity, @universal peace; world unity, @wisdom [hikmat], @oneness; unity of religion | - | - | ||||||||
AB05588 | 140 | Persian | ای پروردگار بنده ات بامس امیدوار را بیامرز و از فوز و نجاح و عفو و سماح | O Lord! Forgive Thy servant, who is hopeful on this day, and grant him triumph, prosperity and pardon [3.5s] | YARP2.414 p.316 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-322.html | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for forgiveness, @prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
AB05587 | 140 | Persian | ای پروردگار ای کردگار ما گنه کاریم و تو آمرزگار و ما مقصریم و تو بزرگوار هر | O Lord, O Creator! We are sinful and Thou art the Forgiver; we are guilty and Thou art the All-Bountiful [3.5s] | MJMJ2.089 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA2/mma2-90.html MMG2#256 p.286 reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-289.html | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for forgiveness, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB05586 | 140 | Persian | Family Life | ای پدر و پسر روحانی پدر باید همواره بتربیت پسر کوشد و تعلیم تعالیم آسمانی دهد | The father must always endeavour to educate his son and to acquaint him with the heavenly teachings. He must give him advice | BRL_DAK#0883 bahai.org/r/984401892 COMP_FAMP#55 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/family_life_compilation_originals.pdf MMK2#334 p.242 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-244.html TAH.340 bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=344 | BRL_FAM#55 bahai.org/r/957850782 COC#0849 LOG#0766x bahai-library.com/hornby_lights_guidance_2.html&chapter=1#n766 | @education of children; moral education, @parents and children; youth; families, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||
AB05574 | 140 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای بنده دلبر مهربان بهاء الله عنوانی اشرف از این نیابم که ترا خطاب بان نمایم | O thou servant of the kindly Beloved, Baha'u'llah! I can find no nobler title than this | BRL_DAK#0015 bahai.org/r/714190647 | BRL_ATE#016 bahai.org/r/884339807 MAAN#02 bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/MAAN.pdf#page=3 | @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||
AB05583 | 140 | Persian | ای بنده میثاق الحمد لله استفاضه از مقام محمود نمودی و مظهر فیوضات شاهد مشهود | O thou servant of the Covenant! Praise be unto God, thou hast drawn illumination from the Praiseworthy Station and become a manifestation of the outpouring favors of the Witnessed Beauty [3.5s] | INBA85:045 afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=47 | MMK6#590 bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=431 | - | - | ||||||||||
AB05582 | 140 | Persian | ای بنده صادق صابر ناطق جمال مبارک انصاف چنین است که در سبیل رب جلیل هر بلای | O faithful, patient and eloquent servant of the Blessed Beauty! In truth, in the path of the Glorious Lord, every tribulation [3.5s] | TSS.062 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/tss.pdf#page=65 MSBH4.028-029 bahai-library.com/bahailib/250.pdf#page=12 FRH.430 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/frh.pdf#page=428 | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB05581 | 140 | Persian | ای بنده صادق حق در عصری بعرصه وجود شتافتی که عصر جمال قدم و در قرنی بمهد مشهود | O True servant of God! The cycle in which thou hast been called to life is truly | SFI09.016 oceanoflights.org/file/Publications-02_09.pdf#page=16 | SW_v14#01 p.018 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_14/Issue_1 DWN_v3#08 p.064-065 afnanlibrary.org/d/the-dawn-vol-3-burma-1925 BP1926.024 | @call to action, @praise and encouragement, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB05580 | 140 | Persian | ای بنده صادق جمال مبارک مدتیست که از شما نه خبری نه اثری چرا افسرده هستی و | O thou faithful servant of the Blessed Beauty! It is some time since we have had any word or sign from thee. Why art thou downcast [3.5s] | MKT6.133 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-133.html MUH3.283c bahai-library.com/bahailib/286.pdf#page=299 | @spiritual emotions and susceptibilities, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB05579 | 140 | Persian | ای بنده صادق جمال ابهی شکر کن خدا را که بعون و عنایت حق موفقی و بخیرخواهی | O thou sincere servant of the Abha Beauty! Give thanks unto God that through His aid and grace thou art confirmed and art successful in doing good [3.5s] | INBA87:231a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=233 INBA52:235 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=237 | MMK3#246 p.176 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-178.html | @spiritual emotions and susceptibilities, @consolation and comfort, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @service to others; to the Cause of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB05578 | 140 | Persian | ای بنده صادق جمال ابهی در این خاکدان فانی کاری بکن که مظهر ایت رحمانی گردی و | O faithful servant of the Abhá Beauty! In this earthly dust-heap of mortality, act in such wise that thou mayest become a manifestation of divine signs [3.5s] | MMK2#259 p.186 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-188.html | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @characteristics and conduct of true believers, @service to others; to the Cause of God, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB05577 | 140 | Persian | ای بنده صادق جمال ابهی آنچه در عالم ملک مشاهده مینماای ظل زائل عالم ملکوتست | O thou sincere servant of the Abha Beauty! Whatsoever thou dost witness in the realm of matter is but the evanescent shadow of the Kingdom [3.5s] | MMK3#035 p.023 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-25.html | @transience; worthlessness of the physical world, @the Kingdom of God [Malakut], @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God, @material world a reflection of the spiritual | - | - | ||||||||||
AB05547 | 140 | Persian | ای بنده الهی اثر خامه مشکین رسید مضامین دلنشین بود و دلیل توجه بملکوت علیین | O servant of God! The trace of thy musk-laden pen hath reached me, its contents were delightful and betokened orientation to the supreme Kingdom [3.5s] | MKT9.042 bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=22 MMK2#144 p.108 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-110.html | @praise and encouragement, @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @Mosaic imagery, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
AB05463 | 150 | Persian | Social Action | یا من قام بکلبیه علی خدمه امرالله آنچه در خصوص دارالتعلیم مرقوم نموده بودید | O thou who hast arisen to serve the Cause of God with all thy being! What thou hadst written as to the school is a cause for great rejoicing… This school is one of the vital and essential institutions which indeed support and bulwark the edifice of humankind | BRL_DAK#0272 bahai.org/r/488083014 AHB.120BE #09 p.333 AVK3.329.13x reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-333.html TRBB.055 bahai-library.com/bahailib/236.pdf#page=59 TSQA2.048 SAHA.048 bahai-library.com/bahailib/1679.pdf#page=61 MYD.455 bahai-library.com/bahailib/390.pdf#page=461 | BRL_SOCIAL#187x bahai.org/r/771917450 COC#0621 | @education of children; moral education, @spiritual foundations of true knowledge | - | - | ||||||||
AB05517 | 140 | Persian | ای اماء رحمن در این دم که عبدالبهاء در نهایت تضرع و ابتهالست و ساجد عتبه | O handmaidens of the Most Merciful! In this moment when 'Abdu'l-Bahá is engaged in utmost supplication and entreaty, prostrate at the Threshold [3.5s] | MKT7.011 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-15.html | @spiritual transformation, @prayer for specific individuals; groups, @love of God, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB05516 | 140 | Persian | ای اماء رحمن در ایام سلف اگر یکی از مخدرات مظهر عنایت بنده ای از بندگان میشد | O handmaids of the Merciful! In bygone days, if one of the noble ladies became the object of a servant's benevolence [3.5s] | YBN.071b adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=76 | @praise and encouragement, @power of the Manifestation of God, @music and singing, @greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
AB05515 | 140 | Persian | ای اطفال ملکوت نامه های شما با عکسهای شما وصول یافت نامه ها را چون خواندم از | O ye children of the Kingdom: Your letters with your photographs have been received. From the perusal of the letters the utmost heartfelt emotions | TRBB.078 bahai-library.com/bahailib/236.pdf#page=82 | COC#0647 | @education of children; moral education, @Manifestation of God as educator, @the Word of God; influence and centrality of, @love of God | - | - | |||||||||
AB05512 | 140 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای احبای عبدالبهاء الحمد لله نفحات قدس منتشر است و لئالی عطاء منتثر نور هدی | O loved ones of ‘Abdu'l-Baha! Praise be to God! The fragrances of holiness are spread abroad. The pearls of bounty are scattered everywhere. | MMK2#094 p.072 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-74.html | BRL_ATE#040 bahai.org/r/385239462 | @praise and encouragement, @firmness in the Covenant, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
AB05511 | 140 | Persian | ای احبای آقداش خاجه تاشان درگاهیم و درپاشان نعت و ثناایم ولی شما از فیض ملکوت | O dearly beloved friends of Aqdas, chosen ones of the Threshold, at whose feet I offer praise and glorification, yet ye receive bounties from the Kingdom [3.5s] | INBA72:100 afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=103 | @the Word of God; influence and centrality of, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB05508 | 140 | Persian | ای ابن ابن دخیل جلیل دخیل نبیل سالها در ذکر خداوند جلیل چون طیور حدائق توحید | O thou son of the noble confidant, offspring of the exalted Nabíl, who for years hath dwelt in the remembrance of the glorious Lord, like unto the birds in the gardens of unity [3.5s] | INBA88:314a afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=348 | @praise and encouragement, @interpretation of dreams and visions, @fire and light; fire and water, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB05487 | 140 | Persian | از طهران سه فقره از طرف آقا سید نصرالله و حاجی غلامرضا در اروپا رسیده ولی | Three letters have arrived in Europe from Ṭihrán on behalf of Áqá Siyyid Naṣru'lláh and Ḥájí Ghulám-Riḍá [3.5s] | INBA16:168 afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=170 | @business; financial; property matters, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB05465 | 150 | Persian | یار مهربانا هر چند در این سنین حرب ما در زحمت و مشقت و خطر بودیم شما نیز بهره و نصیب | O kind friend! Although in these years of war we have endured hardship, tribulation and peril, you too have had your share and portion [3.5s] | INBA84:415b afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=418 | @prayer for spiritual recognition, @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB05518 | 140 | Persian | ای اماء رحمن نامه شما رسید دل و جان شادمان شد که جناب منیر تاسیس محفل تبلیغ | O handmaidens of the All-Merciful! Your letter was received and heart and soul were gladdened that the esteemed Munír established a teaching gathering [3.5s] | INBA87:344 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=346 INBA52:352 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=354 | MKT7.224b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-228.html RRT.044 bahai-library.com/bahailib/310.pdf#page=44 QIRT.10ax bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/nusus-i-mubarakih_dar-bariy-i-qiyam-i-imair-rahman_bih_tabligh.pdf | @role and station of women, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB05461 | 150 | Persian | یا من ثبت فی امرالله از مفتریات اهل فتور مگدر مشو و از اراجیف زاغان خریف | O thou who art firm in the Cause of God! Be thou not perturbed by the calumnies of the indolent, nor dismayed by the prattle of the crows of autumn [3.5s] | INBA88:238a afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=272 | MMK2#289 p.210 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-212.html AKHA_134BE #17 p.a afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ | @suffering and imprisonment, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @chastisement and requital, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
AB05460 | 150 | Persian | یا من ثبت علی المیثاق هر چند بظاهر حاضر نیستی و بچشم ظاهر ناظر نه که در این | O thou who art steadfast in the Covenant! Though thou art not present in outward form, and art not visible to the physical eye, in this [3.5s] | MMK6#506 bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=370 YMM.337x bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=345 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB05457 | 150 | Persian | یا من تشبث بذیل تقدیس ربه الکریم نفحاتی که از ریاض خلوص ان مطلع نور محبت الله | O thou who hast clung to the hem of thy bountiful Lord's sanctity! The fragrances that waft from the gardens of sincerity of that Dayspring of divine love [3.5s] | MSHR3.023 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-25.html YQAZ.328 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf | @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @firmness in the Covenant, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB05450 | 150 | Persian | یا من انتسب الی الشجره المقدسه نامه رسید و از معانی کلمات تبتل بملکوت رب ایات | O thou who art associated with the Sacred Tree! Thy letter hath arrived, and from the meanings of the words thou hast turned to the Kingdom of the Lord of Signs [3.5s] | INBA87:365 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=367 INBA52:374b afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=376 | @knowledge; recognition of God, @love of God, @naming of children; of individuals, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB05439 | 150 | Persian | یا امه الله من الدوحه المبارکه اگرچه سالهای چند است پیک و پیامی از بقعه مبارکه | O handmaid of God from the Blessed Tree! Though many years have passed without tidings or message from the Sacred Spot [3.5s] | INBA87:109 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=111 INBA52:108 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=110 | MKT7.220 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-224.html KHAF.282 bahai-library.com/bahailib/635.pdf#page=282 | @consolation and comfort, @praise and encouragement, @power of prayer | - | - | |||||||||
AB05436 | 150 | Persian | یا امه الله آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید فی الحقیقه دال بر ابتهال و | O handmaid of God! That which thou didst write was perused. In truth it beareth witness to thy supplication [3.5s] | MSHR5.188 bahai-library.com/bahailib/1731.pdf#page=184 YIK.103 bahai-library.com/bahailib/257.pdf#page=112 | @love of God | - | - | ||||||||||
AB05427 | 250 | Persian | نامه شما رسید و مضمون معلوم گردید در خصوص لقب ملکوتی بجهت حضرت صنیع مرقوم ... در خصوص الواح با ترجمه مرقوم فرموده بودید که از اینجا ارسال شود | Your letter hath been received, and its contents noted. Regarding the celestial title to be bestowed upon His Honour Ṣanī', it hath been written... As to the Tablets with their translations, you had written requesting these be sent from here [3.5s] | INBA79.032 afnanlibrary.org/d/inba_v079/?page=3 | AVK2.107.17x reference.bahai.org/fa/t/c/AK2/ak2-108.html | @translation; publication of the Sacred Writings, @naming of children; of individuals | - | - | |||||||||
AB05426 | 150 | Persian | نامه چند روز پیش بشما مرقوم گردید و بواسطه جناب امین ارسال شد حال نامه جدید | A letter was addressed to you several days ago and was sent through Jinab-i-Amin. Now, a new letter [3.5s] | BRL_DAK#0908 bahai.org/r/491153169 MSBH1.411 bahai-library.com/bahailib/247.pdf#page=204 | @education of children; moral education, @accounts of dreams and visions, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB05532 | 140 | Persian | ای آزردگان سبیل حضرت یزدان آنچه در راه خدا بر سر اید هیکل وجود انسانرا | O ye who are sorely tried in the path of the Almighty! That which befalleth the human frame in the path of God [3.5s] | INBA85:137b afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=139 | BSHN.140.420 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-427.html BSHN.144.414 MHT1b.179 bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=179 MHT2.129b KASH.353 bluefin.live/wp-content/uploads/2024/05/bahaiyan-i-kashan.pdf#page=353 | @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrs and martyrdom, @thankfulness; gratitude, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB05595 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان الحمد الله مدتی در مازندران بخدمت عهد و پیمان پرداختی | O thou who art steadfast in the Covenant! Praise be to God that for a time in Mazandaran thou didst arise to serve the Cause of the Covenant [3.5s] | MSBH5.266-267 afnanlibrary.org/d/sulaymani_masabih-i-hidayat_vol_5 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB05545 | 140 | Persian | ای بندگان جمال مبارک در یوم ظهور اقتباس انوار از مجلی طور نمودید و لمعه نور | O ye servants of the Blessed Beauty! In the Day of His Manifestation, ye derived illumination from the Manifestation of Light upon the Mount, and a gleaming ray [3.5s] | INBA72:096 afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=99 | YQAZ.658 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf | @love of God, @spiritual transformation, @wine as symbol of spiritual transformation, @fire and light; fire and water, @power; greatness; centrality of the Covenant, @Manifestation of God as sun, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB05542 | 140 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای بنات ملکوت در قرن سابق بنات ایران بکلی از تعلیم محروم نه مکتبی و نه | O ye daughters of the Kingdom! In past centuries the girl children of Persia were deprived of all instruction. | BRL_DAK#0388 bahai.org/r/869527790 MKT4.025a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA4/ma4-25.html AHB.120BE #11-12 p.394 TAH.317 bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=321 TRBB.068 bahai-library.com/bahailib/236.pdf#page=72 MJTB.134 adibmasumian.files.wordpress.com/2023/05/mjtb.pdf ANDA#41-42 p.98 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-41-42 | BRL_ATE#149 bahai.org/r/856432977 COC#0633 DAS.1913-11-18 bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_06.pdf#page=10 | @education of children; moral education, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||
AB05540 | 140 | Persian | ای بلبل خوش الحان اشعار فصیح بلیغ ملاحظه گردید الحان بدیع بود و ملیح و ابیات | O melodious nightingale! The eloquent and fluent verses were perused. The tunes were wondrous and sweet, and the verses [3.5s] | INBA87:571 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=573 INBA52:606 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=608 | MKT5.213b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-214.html | @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB05539 | 140 | Persian | ای بقیه آن روح متصاعد الی الله آنچه باقا سید تقی مرقوم نموده بودید بواسطه | O thou remnant of that spirit which hath ascended unto God! That which was written by Aqa Siyyid Taqi was through [3.5s] | TSHA3.423 adibmasumian.com/wp-content/uploads/2024/12/tsha3.pdf#page=431 BALM.016 | @praise and encouragement, @firmness in the Covenant, @permission for visit; pilgrimage, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB05537 | 140 | Persian | ای بازمانده و یادگار ان شهید محبوب حضور کبریاء آنچه بخواهی و آنچه بطلبی و | O thou remnant and cherished memorial of that martyr beloved in the Divine Presence, whatsoever thou mayest desire and whatsoever thou seekest [3.5s] | NNY.213 bahai-library.com/bahailib/282.pdf#page=223 | @laws of marriage and dowry, @personal instructions, @laws of God; of the Kitab-i-Aqdas, @martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
AB05535 | 140 | Persian | ای آقا یار اى یار وفادار بلایا و مصائبى که بر آن مظلوم زار از قوم فجار وارد | O thou steadfast companion, O thou loyal friend! The tribulations and afflictions that befell that oppressed and wretched one at the hands of the wicked people [3.5s] | INBA55:120 afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=122 | @consolation and comfort, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB05534 | 140 | Persian | ای آقا درویش جمال ذوالجلال روحی و کینونتی لاحبائه الفداء در نهایت غزل مشهور | O Master Darvish of the All-Glorious Beauty, my spirit and my very essence a sacrifice for His loved ones, in the final verses of the celebrated ode [3.5s] | MSHR3.232 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-234.html | @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @poems and quotation from poetry, @acquiescence and resignation; contentment, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB05550 | 140 | Persian | ای بنده الهی نامه شما رسید و معلوم گردید که از جواب سابق محزون شدید مقصود نه | O servant of God! Thy letter was received, and it became evident that thou wert saddened by the previous response. This was not intended [3.5s] | INBA84:406 afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=409 | YMM.388 bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=396 | @spiritual transformation, @station of the Manifestation of God, @mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | |||||||||
AB05531 | 140 | Persian | ای آتش افروخته شعله محبت الله در این کشور خاک دل بعالم پاک بربند و در این | O fire, kindled by the flame of God's love! While yet in this dusty realm, bind thy heart to the pure world and in this [3.5s] | MMK2#110 p.085 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-87.html BSHN.140.472c reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-479.html BSHN.144.465c | @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @imagery in the Qur'an, @transcending the material condition | - | - | ||||||||||
AB05530 | 140 | Persian | ای ایزد مهربان نوجوان سهراب کمیاب از گلشن زندگانی بهره ای نبرده و از بوستان | O Thou kind Lord! The rare youth Sohrab partook not of the garden of life, nor of the rose-bower [3.5s] | YARP2.664 p.448 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-454.html | @consolation and comfort, @prayer for the departed, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB05528 | 140 | Persian | ای امه الله محزون مباش مغموم مگرد روی مخراش و سرشک از دیده مپاش آه و انین مکن | O maidservant of God! Be thou not sorrowful, be thou not disheartened. Rend not thy countenance, shed not tears from thine eyes. Utter not sighs and lamentations [3.5s] | INBA87:177 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=179 INBA52:178 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=180 | @attaining the life of the spirit, @soul; spirit after death, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @the Kingdom of God [Malakut] | - | - | ||||||||||
AB05526 | 140 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای امه الله در این کور اعظم و دور و قرن ملیک ملک قدم حدودات بشر مرتفع و احکام | O handmaiden of God! In this Most Great Cycle, the Day and Century of the Ancient King, the limitations of humankind have been raised up and the laws [3.5s]... ...when spiritual perfections and virtues and the splendours of the All-Merciful are manifested in the vesture of women, and shine in the lamp of handmaidens, their reflection is more resplendent | BRL_DAK#0557 bahai.org/r/056201084 MKT7.051 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-55.html QIRT.17ax bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/nusus-i-mubarakih_dar-bariy-i-qiyam-i-imair-rahman_bih_tabligh.pdf | BRL_ATE#160x bahai.org/r/009740699 LTDT.373x bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/LTDT.pdf#page=390 | @role and station of women | - | - | ||||||||
AB05525 | 140 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای امه الله خوش باش که هدایت یافتی و نور حقیقت دیدی و نصایح و وصایای عبدالبهاء | O thou maidservant of God! Be happy for thou hast found guidance, witnessed the light of Truth and hearkened unto the exhortations of Abdul-Baha. | MKT7.049a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-53.html | TAB.307 books.google.com/books?id=0H8yAQAAMAAJ&pg=PA307 | @praise and encouragement, @spiritual transformation, @love and unity | - | - | ||||||||
AB05523 | 140 | Persian | ای امه الله جناب سید ابوطالب الحمد لله تا بود جند غالب بود یعنی بجنود هوی در | O handmaid of God, Jinab-i-Siyyid Abu-Talib! Praise be unto God that ever His hosts are triumphant, that is, over the legions of desire [3.5s] | MKT6.180b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-180.html | @eulogies; reminiscences, @tests and trials; sacrifice and suffering, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB05520 | 140 | Persian | ای امه الله المقربه نامه خواندم و بر معانی اطلاع یافتم مضمون مشحون تبتل الی | O thou who art a handmaid of God, drawn nigh unto Him! I have read thy letter and become apprised of its meanings. Its contents are replete with devotion unto [3.5s] | INBA17:185 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=187 | MKT7.028b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-32.html QIRT.12ax bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/nusus-i-mubarakih_dar-bariy-i-qiyam-i-imair-rahman_bih_tabligh.pdf | @teaching the Cause; call to teach, @importance of prayer, @equality of men and women, @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB05519 | 140 | Persian | ای امه الرب الورقه الطیبه النوراء هر چند این مصیبت چنان شدید بود که جبل حدید | O maidservant of the Lord, O pure and radiant leaf! Though this calamity was so grievous that a mountain of iron [3.5s] | NNY.060-061 bahai-library.com/bahailib/282.pdf#page=70 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @education of children; moral education, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB05663 | 140 | Persian | ای دو جان پاک ایزد دانا ایران را تاریک یافت و سزاوار الطاف | O twin pure souls! The All-Knowing God found Iran in darkness and worthy of His favors [3.5s] | MKT8.085 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-85.html ALPA.055 YARP2.064 p.105 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-111.html | @past, present and future of Iran, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @light and darkness | - | - | ||||||||||
AB05677 | 140 | Persian | ای دوست عبدالبهاء قدری در بلایای اولیای سلف نظر نما حضرت سیدالشهداء روح | O friend of 'Abdu'l-Bahá! Contemplate, if but a little, the tribulations endured by the holy ones of former times, such as the Prince of Martyrs, whose spirit [3.5s] | BSHN.140.457 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-464.html BSHN.144.451 MHT1a.064 bahai-library.com/bahailib/183.pdf#page=65 | @martyrs and martyrdom, @Imam Husayn, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB05675 | 140 | Persian | ای دوست حقیقی نامه رسید و از همتی که در حق حضرت افنان فرمودید نهایت سرور حاصل | O true friend! Thy letter was received, and the utmost joy was obtained from the service thou didst render unto His Honour the Afnán [3.5s] | INBA17:129 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=131 | @spiritual transformation, @education of children; moral education, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @need for an educator | - | - | ||||||||||
AB05674 | 140 | Persian | ای دوست الهی اگرچه در جمیع مراتب فیوضات حضرت حی قدیم چون غیث هاطل نازل و کل | O divine friend! Although in all degrees the outpourings of the Ancient and Ever-Living Lord descend even as torrential rain, and all [3.5s] | MMK4#127 p.132 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-135.html | @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
AB05673 | 140 | Persian | ای دو یار عزیز من حضرت سینا زبان بثنای شما گشوده و جناب سررشته دار بنغمه و | O My two cherished friends! His Holiness Sina hath opened his tongue in praise of you, and the honourable Keeper of Records hath raised his melody [3.5s] | INBA17:168 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=170 | MUH3.061b bahai-library.com/bahailib/286.pdf#page=77 | @being a source of light; guidance, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
AB05671 | 140 | Persian | ای دو یار دیرین جناب امین زبان شیرین بستایش آن دو دوست نازنین بگشود که این دو جان | O ye two ancient companions! Jinab-i-Amin hath, with sweet tongue, sung the praise of those two cherished friends, these two souls [3.5s] | YARP2.503 p.367 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-373.html RMT.157e reference.bahai.org/fa/t/ | @praise and encouragement, @exhortations and counsels, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB05668 | 140 | Persian | ای دو متوجه الی الله ایامی میگذرد آلامی در گذر است هر محنتی در سبیل حضرت | O ye two who are turned towards God! Days pass by, afflictions fade away, and every tribulation is in the path of the Lord [3.5s] | YBN.038a adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=43 | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @consolation and comfort, @knowledge; recognition of God, @teaching the Cause; call to teach, @love of God | - | - | ||||||||||
AB05667 | 140 | Persian | خانمهای عالم چون از حق محتجب کنیزان شدند و کنیزان جمال مبارک بالطاف جمال قدم خانمهای عالم گشتند | ...Since they failed to recognize the Truth, the ladies of the world were reduced to maidservants, and the handmaidens of the Blessed Beauty | KHH1.304 (1.424)x bahai-library.com/bahailib/354.pdf#page=335 | KHHE.437-438x bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/diary_habib_muayyad.pdf | @spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB05666 | 140 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای دو طالب ملکوت مکتوب رسید و مطلب مفهوم گردید ملکوت جدید خیمه بر آفاق زده و | O ye seekers of Truth! Your letter was received and its contents became known. The new Kingdom hath raised its tents in all regions | SFI09.017a oceanoflights.org/file/Publications-02_09.pdf#page=17 | TAB.548-549 books.google.com/books?id=5R0qAQAAMAAJ&pg=PA548 | @spiritual transformation, @historical episodes and the lessons of the past, @call to action, @love and unity, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
AB05665 | 140 | Persian | ای دو شمع محبه الله نامه شماها رسید الحمد لله بروح محبه الله زنده اید و بنفحه | O ye two luminaries of the love of God! Your letter hath arrived. Praise be unto God, ye are quickened by the spirit of the love of God and by His breath [3.5s] | MKT3.339a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-339.html | @spiritual emotions and susceptibilities, @prayer for spiritual recognition, @transience; worthlessness of the physical world, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB05681 | 140 | Persian | ای دوستان راستان جام عهد بباده میثاق طافح است و صبح عنایت از افق امکان طالع و | O true friends! The chalice of the Covenant brimmeth with the wine of the Testament, and the dawn of bounty hath risen from the horizon of all existence [3.5s] | SFI09.011a oceanoflights.org/file/Publications-02_09.pdf#page=11 | @praise and encouragement, @unity in diversity, @spiritual emotions and susceptibilities, @power of prayer | - | - | ||||||||||
AB05662 | 140 | Persian | ای دو ثابت بر پیمان حضرت بشیر ربانی در نامه خویش ذکر آن دو یار مهربان نموده که | O ye two who are steadfast in the Covenant! The divine Herald hath, in his letter, made mention of those two kind friends [3.5s] | MKT9.125a bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=63 YARP2.389 p.204 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-210.html | @call to action, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB05661 | 140 | Persian | ای دو بنده صادق درگاه احدیت رستم پاک جان بجهان جاودان شتافت و آنسرور راستان | O ye two sincere servants at the threshold of the One God! Rustam, pure in soul, hath hastened to the eternal realm, that pride of the righteous ones [3.5s] | YARP2.429 p.323 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-329.html | @soul; spirit after death, @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual transformation, @eulogies; reminiscences, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB05660 | 140 | Persian | ای دو بنده صادق جمال مبارک نامه شما رسید ولی بعد از آنکه جناب جمشید داراب و | O ye two faithful servants of the Blessed Beauty! Your letter hath been received, yet after Jináb-i-Jamshíd-i-Dáráb [3.5s] | YARP2.605 p.422 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-428.html | @translation; publication of the Sacred Writings, @interpretation of words and passages in scripture | - | - | ||||||||||
AB05659 | 140 | Persian | ای دو بنده درگاه خدا سهراب بامس باستان ایزد دانا رسید و شما را همی بخاطر آورد | O ye two servants at the threshold of God! The letter of Sohrab reached the Ancient Lord, the All-Knowing, and brought you to remembrance [3.5s] | YARP2.578 p.410 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-416.html | @prayer for the departed, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB05658 | 140 | Persian | ای دو برادر مانند دوپیکر جوزا را بفارسی دوپیکر نامند و آن برجی است در آسمان | O twin brothers, like unto the twin constellation of Gemini - which in Persian is called the Two Figures - a sign in the celestial sphere [3.5s] | INBA16:146 afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=148 | - | - | |||||||||||
AB05654 | 140 | Persian | ای دادخدا نامه وداد سرور فواد بخشید الحمد لله بقوه کلمه الله و صریر قلم اعلی | O servant of justice! Your missive brought joy to my heart. Praise be to God, through the power of the Word of God and the flowing pen of the Most High [3.5s]... ...Praise be to God that through the power of the divine Word and the voice of the supreme Pen, thou wert saved from the waves of destruction | YARP2.565 p.401 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-407.html | DAS.1914-10-25x bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_13.pdf#page=39 | @spiritual transformation, @business; financial; property matters, @praise and encouragement, @call to action, @eulogies; reminiscences | - | - | |||||||||
AB05653 | 140 | Persian | ای خویشان آن شهید دشت بلا شهیدان راه بها اعظم مقربین درگاه کبریا و نجوم ساطعه | O kindred of that martyr of the plain of tribulation, martyrs in the path of Bahá, among the most near ones to the celestial court and brilliant stars [3.5s] | NANU_AB#08 bahai.org/r/264601266 | @eulogies; reminiscences, @martyrs and martyrdom, @consolation and comfort, @high station of the true believer | - | - | ||||||||||
AB05651 | 140 | Persian | ای خدام بندگان الهی این چه منصب عظیم است و این چه جاه جلیل از چاه سیاه باوج | O servants of the divine ones! What an exalted station this is, and what a glorious rank! From the black pit's depths to the zenith [3.5s] | MMK2#254 p.183 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-185.html MMK5#196 p.153 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-156.html | @prayer for service, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @service to others; to the Cause of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @The Holy Spirit, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB05693 | 140 | Persian | ای زنده بنفحات رحمن در این عصر مجید و عهد کریم جهدی کن و همتی نما که منشا | O thou who art quickened by the divine fragrances in this glorious age and bounteous dispensation, strive and make a mighty effort to become a source [3.5s] | INBA87:058b afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=60 INBA52:057b afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=59 | MMK2#269 p.194 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-196.html | @call to action, @service to others; to the Cause of God, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
AB05705 | 140 | Persian | ای سرهنگ لشکر نجات و جنود حیات اگر در بین جنود ملکوت سرهنگی خواهی آهنگ ملک | O General of the hosts of salvation and the legions of life! If thou seekest to be a commander among the armies of the Kingdom, set thy gaze upon the celestial realm [3.5s] | MMK2#092 p.071 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-73.html DUR3.351 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB05704 | 140 | Persian | ای سرمست صهبای میثاق الحمد لله تاجی وهاج بر سر داری و رداای نوراء در بر و آن | O thou who art intoxicated with the wine of the Covenant! Praise be unto God, thou wearest a resplendent crown upon thy head and art arrayed in a luminous mantle [3.5s] | MMK5#202 p.155 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-158.html | @service to others; to the Cause of God, @servitude; submission to God; repentance, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @evanescence and eternality; fana and baqa, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB05703 | 170 | Persian | ای سرمست صهبای پیمان آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید و همچنین عکسی که | O thou who art inebriated with the wine of the Covenant! That which thou didst write was perused, and likewise the photograph that [3.5s] | ASAT5.095-096 bahai-library.com/bahailib/431.pdf#page=53 BSHI.103 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/11/alvah_bih_bashir-i-ilahi.pdf#page=103 | @photographs and recordings, @banishment to; life in Adrianople, @chastisement and requital | - | - | ||||||||||
AB05702 | 140 | Persian | ای سرمست جام محبت الله نفحه خوشی که از گلستان معانی منتشر گشته بود بمشام | O thou who art intoxicated with the wine of God's love! The sweet fragrance that was wafted from the rose-garden of inner meanings hath reached the senses [3.5s] | AVK4.181.02x reference.bahai.org/fa/t/c/AK4/ak4-185.html YARP2.183 p.182 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-188.html PPAR.071 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ppar.pdf#page=73 | @laws of marriage and dowry, @spiritual transformation, @humility; meekness; lowliness | - | - | ||||||||||
AB05701 | 140 | Persian | ای سرمست جام الست الهی یوم الست یوم ظهور است ساعت حشر و نشور است هنگام تجلی | O thou who art intoxicated with the divine cup of Alast! The Day of Alast is the Day of Manifestation, the hour of resurrection and gathering, the time of effulgence [3.5s] | INBA88:164b afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=198 | @primordial Covenant; the day of alast, @day of Resurrection; Judgement | - | - | ||||||||||
AB05700 | 140 | Persian | ای سرمست باده پیمان نامه مخصوص ارسال میگردد تا سبب شعله نار محبت الله گردد | O thou who art intoxicated with the wine of the Covenant! A special missive is being sent forth, that it may cause the flame of the love of God to blaze [3.5s] | INBA87:262a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=264 INBA52:265b afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=267 | @material and spiritual existence; two books, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @the power of words; of speech | - | - | ||||||||||
AB05697 | 140 | Persian | ای ستمدیده در سبیل الهی هر چند ستمکاران ستم نمودند و جاهلان سهم و سنان روا | O thou who art oppressed in the path of God! Although the oppressors have inflicted injustice, and the ignorant have loosed their arrows and spears [3.5s] | INBA89:009a afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=12 | NANU_AB#24 bahai.org/r/809172729 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @love of God, @suffering and imprisonment, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | |||||||||
AB05696 | 140 | Persian | ای ساعی در خدمات امرالله مساعی آن مشتعل بنار موقده ربانیه محمود و مشکور و خدمت | O thou who strivest in the service of God's Cause! Thy devoted labours, enkindled by the divine flame of thy Lord, are truly praiseworthy and acceptable [3.5s] | MKT8.099c reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-99.html BSHI.102 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/11/alvah_bih_bashir-i-ilahi.pdf#page=102 | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB05695 | 140 | Persian | ای زین الموقنین و قره عین الطالبین عالمی در جوش و خروش است و جهانی مست و | O adornment of the assured ones and solace of the seekers, a world is in tumult and ferment, and a universe in intoxication [3.5s] | MSHR4.021 bluefin.live/wp-content/uploads/2021/12/MSHR4.pdf#page=17 | @pride; vanity; laying claim to inner knowledge, @spiritual emotions and susceptibilities, @wine as symbol of spiritual transformation, @heedlessness and ignorance of the people | - | - | ||||||||||
AB05649 | 140 | Persian | ای خانواده موقنین بالله شکر کنید که از ندای حق بیدار شدید و از وساوس بیزار از | O ye family of them that are assured of God! Give thanks that ye were awakened by the divine call and freed from vain imaginings [3.5s] | INBA17:163 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=165 | @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @spiritual transformation, @humility; meekness; lowliness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB05692 | 140 | Persian | ای زائر مشکین نفس الحمد لله از قفس هجران پریدی و بسرمنزل جانان رسیدی و رخ را | O pilgrim of musk-laden breath! Praise be to God that thou hast winged thy flight from the cage of separation and attained unto the dwelling-place of thy Best-Beloved [3.5s] | INBA13:055 afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=28 | @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB05691 | 140 | Persian | ای ریحان حدائق ایمان در سبیل حق راهنما باش و در عرفان حق شمع هدی شو در اوج | O myrtle of the gardens of faith! Be thou a guide in the pathway of God and become a lamp of guidance in divine knowledge [3.5s] | PYB#251 p.04 h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/251.PDF#page=4 | @condition of search, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB05690 | 140 | Persian | ای روی تو روشن شکر کن خدا را که از عین تسنیم عرفان نوشیدی و از شهد فائق ایقان | O countenance resplendent, give thanks unto God, for thou hast drunk from the fount of Tasneem of mystic knowledge, and from the sweet honey of certitude [3.5s] | MSHR5.428 bahai-library.com/bahailib/1731.pdf#page=424 MJMJ2.094x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA2/mma2-95.html MMG2#143 p.161x reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-164.html | @prayer for protection, @praise and encouragement, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB05689 | 140 | Persian | ای روحانی حق و نورانی خلق گمان منما که نسیان طاری این اسیر زندان گردد دمی | O spiritual one of truth and luminous one of creation, think not that forgetfulness shall ever overtake this prisoner [3.5s] | RSR.045 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/rsr.pdf#page=41 | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB05688 | 140 | Persian | ای روحانی الهی وقت آنست که زبان بگشاای و بر شاخسار توحید نغمه بسراای و از ذکر | O divine spirit! The time hath come when thou must open thy lips and, upon the branches of the Tree of Unity, raise thy melody in song [3.5s] | MMK2#358 p.256 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-258.html RSR.047-048 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/rsr.pdf#page=43 | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @call to action, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @role and station of women | - | - | ||||||||||
AB05687 | 140 | Persian | ای رفیق دیرین الحمد لله رفاقت و محبت و الفت پا برجاست زیرا همدمی ما در عتبه | O ancient friend! Praise be unto God that companionship, love and fellowship remain firm and steadfast, for our communion is at the Threshold [3.5s] | INBA85:230b afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=232 | MKT8.239a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-239.html MSHR2.125 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-127.html | @mystical themes, @spiritual communication; connections of the heart, @spiritual emotions and susceptibilities, @wine as symbol of spiritual transformation, @expressions of grief; lamentation; sadness, @love of God | - | - | |||||||||
AB05684 | 140 | Persian | ای دوستان عزیز این مشتاق امیدوارم که پونه لانه و آشیانه مرغان چمن گردد و گل و | O dearly beloved friends! This yearning one hopeth that Poona may become as a nest and shelter for the birds of the meadow and flower-garden [3.5s] | YARP2.350 p.282 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-288.html | @praise and encouragement, @courtesy; culture [adab], @hospitality, @call to action | - | - | ||||||||||
AB05682 | 140 | Persian | ای دوستان راستان جناب جمشید وارد و نام برادران خویش برد و خواهش یاد آنمشتاقان | O ye sincere friends! The honoured Jamshíd hath arrived and made mention of his brethren, yearning for the remembrance of those eager souls [3.5s] | ANDA#65 p.58 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-65 YARP2.158 p.167 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-173.html PPAR.094 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ppar.pdf#page=96 | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB05608 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه ای که مرقوم نموده بودی با سرور موفور قرائت گردید و ثابت | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter which thou didst pen was read with abundant joy [3.5s] | MKT9.100a bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=50 | @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB05620 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان نمیقه غرا فریده نوراء بود و دلیل تبتل و تضرع بدرگاه کبریا | O thou who art steadfast in the Covenant! The luminous and resplendent Namiqah was a sign of devotion and supplication at the threshold of the All-Glorious [3.5s] | TAH.257b bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=261 | @music and singing, @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB05619 | 250 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل شما ملاحظه گردید و از معانی آن انجذاب بانوار جمال | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy detailed letter was perused, and from its meanings was drawn attraction to the lights of the Beauty [3.5s] | INBA79.067b afnanlibrary.org/d/inba_v079/?page=3 | MSHR2.351-352x reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-353.html | @tests and trials; sacrifice and suffering, @firmness in the Covenant, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB05618 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل شما قرائت گردید صحبت های بعضی حشو و زواید است قابل | O thou firm in the Covenant! Thy long letter was pursued. Some people's remarks are excessive and unworthy of response. | KHH1.302 (1.421) bahai-library.com/bahailib/354.pdf#page=333 | KHHE.435 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/diary_habib_muayyad.pdf | @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage, @rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB05617 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و بر تفصیل اطلاع حاصل گردید هر چند عسرت و | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and its contents were noted in detail. Although hardship [3.5s] | MKT6.121a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-121.html MSHR3.353 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-355.html | @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @poems and quotation from poetry, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
AB05616 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید معانی دلیل بر انجذاب روحانی بود و جاذب تایید | O steadfast one in the Covenant! Thy letter hath arrived, its meanings betokening spiritual attraction and drawing confirmations [3.5s] | INBA87:042 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=44 INBA52:042 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=44 | @prayer for the departed, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||
AB05615 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید شکرانه بدرگاه الهی گردید که الحمد لله یاران | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. Thanks were rendered at the Divine Threshold that, praise be unto God, the friends [3.5s] | INBA87:029 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=31 INBA52:029 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=31 | @growth of the Cause, @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @expressions of grief; lamentation; sadness, @love of God | - | - | ||||||||||
AB05614 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه رسید و مضمون مفهوم گردید شکایت از تنهاای نموده بودی | O steadfast one in the Covenant! Thy letter was received and its contents were understood. Thou hadst complained of loneliness [3.5s] | MMK6#443 bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=325 | @consorting with all; being kind; loving to all, @consolation and comfort, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB05612 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه رسید دست تضرع و ابتهال بدرگاه ذوالجلال بلند گردید و از | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received. The hands of supplication and entreaty were raised unto the threshold of the All-Glorious, and [3.5s] | INBA87:209b afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=211 INBA52:212a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=214 | @prayer for forgiveness, @business; financial; property matters | - | - | ||||||||||
AB05609 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان نامه آنجناب رسید و از انجذاب احبای کشه بنفحات قدس روح و | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and the attraction of the friends of Kasha to the holy fragrances was noted [3.5s] | MKT5.068 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-69.html | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB05621 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان هر چند تحریر و تقریر فرصت نیست و حضرات مدتی در اندرون بودند | O thou who art firm in the Covenant! Though there be scant opportunity for writing and utterance, and the honoured ones have been in seclusion for a time [3.5s] | MMK5#146 p.113 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-116.html | @suffering and imprisonment, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB05607 | 310 | Persian | Light of the World | آذربايجان از بدايت طلوع صبح هدی رايت ايمان و ايقان بر افراخت و امر الله را انتشار عظيم حاصل گشت | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou hadst written to Mashhadí Isma‘íl hath been received. The traces of the pen of that loving friend have brought joy to my heart | NURA#21 bluefin.live/wp-content/uploads/2025/01/nur-i-afaq.pdf MMK4#025 p.024x reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-27.html | LOTW#21 bahai.org/r/498703423 | @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @power; greatness; centrality of the Covenant, @radiant countenance; bearing the divine fragrance, @growth of the Cause, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||
AB05605 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان عبدالبهاء زبان بشکرانه خداوند یگانه گشوده که ترا موید بایمان | O thou who art firm in the Covenant! 'Abdu'l-Bahá hath raised his tongue in gratitude to the one true God, that He hath confirmed thee in faith [3.5s] | TSQA1.075 | - | - | |||||||||||
AB05602 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان حمد خدا را که با رخی تابان و هیکلی خوش اندام و فطرتی بلند | O thou who art firm in the Covenant! Praise be to God that thou art possessed of a radiant countenance, a comely form, and an exalted nature [3.5s] | KHML.251-252 bahai-library.com/bahailib/662.pdf#page=255 | @praise and encouragement, @radiant countenance; bearing the divine fragrance, @firmness in the Covenant, @servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
AB05600 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان چند ماه پیش نامه ای بشما مرقوم گشت از قرائن معلوم نرسیده حال | O thou who art firm in the Covenant! Several months ago a letter was penned to thee, but by all indications it hath not yet arrived [3.5s] | MKT5.066b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-67.html | @firmness in the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB05599 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان بوی خوشی و نسیم دلکشی که از ریاض محبه الله وزیده بود مشام | O thou who art steadfast in the Covenant! A sweet fragrance and enchanting breeze hath wafted from the gardens of the love of God [3.5s] | INBA84:524a afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=527 | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB05598 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان آرزوی کوی جانان داری و مشتاق عتبه حضرت رحمن هستی و این آرزو | O thou who art firm in the Covenant! Thou dost yearn for the precinct of the Best-Beloved, and dost long for the threshold of the All-Merciful. This ardent desire [3.5s] | ANDA#81 p.44 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-81 | @spiritual communication; connections of the heart, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB05597 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان امة الله جمالیه نهایت ستایش و نیایش از ثبوت و رسوخ و خلق و | O thou who art steadfast in the Covenant, Jamaliyyih, handmaiden of God! Utmost praise and glorification be upon thee for thy firmness and constancy [3.5s] | MKT9.074 bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=38 | @service to others; to the Cause of God, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB05596 | 140 | Persian | ای ثابت بر پیمان الحمد لله که پرتو خورشید آسمانی یافتی و جان را بجانان رساندی | O thou who art steadfast in the Covenant! Praise be unto God that thou hast discovered the rays of the celestial Sun and hast brought thy soul unto the Beloved [3.5s] | MKT6.135 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-135.html ALPA.078b YARP2.091 p.120 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-126.html | @praise and encouragement, @chastisement and requital, @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB05633 | 140 | Persian | ای جمع چون شمع ستایش پاک یزدانرا که آن خاندانرا در عتبه مقدسه خویش قبول فرمود | O company like unto a candle! Praise be to the pure and holy God, Who hath accepted that household at His sacred Threshold [3.5s] | AYBY.430 #146 reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-439.html | @thankfulness; gratitude, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB05648 | 140 | Persian | ای خاندان محبت الله کتاب اشعیا را بخوانید بشارتی برای شما در آنجاست امیدوارم | O family of the love of God! Read ye the Book of Isaiah, for therein lies a glad tiding for you, I hope [3.5s] | AMK.295-295 | @Judaism; the Torah; the Jewish people, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB05643 | 140 | Persian | ای حضرت بنان حقا عضد یارانی و بازوی قوی ربانیان ایام لقا در خاطر است همواره | O honored Banan! Verily thou art the support of the friends and the mighty arm of the divines. The days of our meeting are ever in remembrance [3.5s] | INBA87:380b afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=382 INBA52:390 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=392 | @spiritual emotions and susceptibilities, @importance of prayer, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB05642 | 140 | Persian | ای حزب مظلوم حی قیوم از حیز ملکوت بلحظات عین عنایت بدوستانش ناظر... اگر الیوم احبای الهی ملتفت فضل غیرمتناهی | O oppressed party of the Ever-Living, the Self-Subsisting One! From the realm of the Kingdom, with the glances of His eye of bounty, He gazeth upon His loved ones... If today the beloved ones of God would but turn their attention to His boundless grace [3.5s] | MKT8.078a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-78.html BSHN.140.480.02x reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-487.html BSHN.144.473ax | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @evanescence and eternality; fana and baqa | - | - | ||||||||||
AB05641 | 140 | Persian | ای جویندگان راه خدا و پایندگان سبیل هدی نامه رسید و نامهای شما قرائت گردید | O ye seekers of the path of God and steadfast ones in the way of guidance! Your letter hath arrived and your letters have been read [3.5s] | YARP2.510 p.371 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-377.html | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB05638 | 140 | Persian | ای جوان روحانی حمد کن خدا را که در جویبار هدایت سرو روانی و در گلشن موهبت | O spiritual youth! Render thanks unto God that thou art even as a graceful cypress beside the stream of guidance, and in the rose-garden of His bounty [3.5s] | MMK2#365 p.261 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-263.html | @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB05637 | 140 | Persian | ای جوان روحانی ای مونس جانهای روحانی آنچه بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید | O spiritual youth, O companion of spiritual souls, that which thou didst write unto Áqá Siyyid Taqí [3.5s] | MKT8.074a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-74.html | @praise and encouragement, @servitude; submission to God; repentance, @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB05636 | 140 | Persian | ای جهان پیما نامه ایکه بتاریخ ۱۹ شوال ۳۸ مرقوم نموده بودی رسید چندی پیش | O world traveler! Thy letter dated the nineteenth of Shawwal '38 was received some time ago [3.5s] | MKT9.114 bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=58 | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
AB05635 | 140 | Persian | ای جناب نیاز بی نیاز از غیر خدا احسنت الف احسنت که عبدالبهاء را مسرور و خوشنود نمودی | O thou who art in need of none save God! Well done, well done, for thou hast made 'Abdu'l-Bahá glad and delighted [3.5s] | MSHR2.027-028 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-29.html | - | - | |||||||||||
AB05274 | 150 | Persian | ای مشتعل بنار موقده در سدره سیناء در این صبح رحمانی چون کوکب نورانی از افق | O thou who art ablaze with the fire that was kindled in the Tree of Sinai, in this morn of the All-Merciful thou art even as a luminous star from the horizon [3.5s] | INBA17:260 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=262 | MKT8.141 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-141.html BSHN.140.432 reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-439.html BSHN.144.426 MHT1b.168 bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=168 | @spiritual transformation, @call to action | - | - | |||||||||
AB05631 | 140 | Persian | ای ثمره شجره محبت الله حمد کن خدا را که از ان دار پر برکت معرفت الله روایدی | O fruit of the tree of the love of God! Render thanks unto thy Lord that thou hast grown from that tree of blessings, the tree of the knowledge of God [3.5s] | INBA55:112 afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=114 | @knowledge; recognition of God, @spiritual transformation, @praise and encouragement, @love of God | - | - | ||||||||||
AB05630 | 140 | Persian | ای ثابتان بر پیمان نامه ای جناب ابن شهید تربتی ارسال نموده و ذکر جمیل آن | O ye who are steadfast in the Covenant! A letter was received from his honour, the son of the martyred one of Turbat, wherein mention was made of his goodly name [3.5s] | MKT8.050a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-50.html | @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB05629 | 140 | Persian | ای ثابت نابت حرکت از لوازم حقائق موجودات است و سبب حصول فوائد کلیه در عالم | O thou firm and growing one! Motion is the necessary law of the realities of being and conducive to the realization of universal benefits | MUH3.289 bahai-library.com/bahailib/286.pdf#page=305 | DAS.1914-09-11 bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_12.pdf#page=49 | @all things are in motion; kinds of motion, @spiritual transformation, @praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB05628 | 140 | Persian | ای ثابت عهد راسخ میثاق نامه ایکه به آقا سید اسدالله مرقوم نموده بودی ملاحظه | O thou steadfast in the Covenant, firm in the Testament! The letter thou didst write to Áqá Siyyid Asadu'lláh hath been perused [3.5s] | MKT9.111 bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=56 | @unity of governments; political unity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
AB05627 | 140 | Persian | ای ثابت در ملکوت نامه ات رسید و از مضمون معلوم گردید که در نهایت ثبوت و | O thou who art steadfast in the Kingdom! Thy letter was received, and from its contents it became evident that thou art firm and steadfast to the utmost degree [3.5s] | MKT3.377 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-377.html | @suffering; rejection of Christ, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB05626 | 140 | Persian | ای ثابت بر میثاق و خادم پیمان در یوم رضوان سراپرده وسیع در مرکزی رفیع مقابل | O thou who art firm in the Covenant and servant of the Testament! On the Day of Ridván a vast pavilion was raised in a lofty central place [3.5s] | YBN.069-070 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=74 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @praise and encouragement, @Shrines and Holy places, @Holy Days and the Baha'i calendar, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB05625 | 140 | Persian | ای ثابت بر میثاق شکوه از تاخیر ارسال اجوبه فرموده بودید حق با شماست ولی دستی | O thou who art steadfast in the Covenant! Thou didst voice thy complaint regarding the delay in sending replies, and verily thou art in the right. However [3.5s] | MMK5#126 p.099 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-102.html | @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @permission for visit; pilgrimage, @obedience to; authority of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
AB05624 | 140 | Persian | ای ثابت بر میثاق آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید احبای الهی باید رحمت | O thou who art firm in the Covenant! That which thou hadst written was perused. The beloved of God must be [3.5s] | MMK5#254 p.198 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-201.html | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @avoidance of Covenant-Breakers, @consorting with all; being kind; loving to all | - | - | ||||||||||
AB05331 | 150 | Persian | ای همدم قدیم در خصوص مکنات آنچه خواسته بودید مجری گردید نامه ای در نهایت | O ancient companion! Concerning what thou hadst requested regarding possessions, it hath been carried out. A letter in utmost [3.5s] | YIK.096-096 bahai-library.com/bahailib/257.pdf#page=105 | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @rejection, opposition and persecution, @chastisement and requital | - | - | ||||||||||
AB05347 | 150 | Persian | ای یادگار آن منجذب الی الله اگر آن مرغ گلشن عرفان بگلبن جاودان پرواز نمود حمد | O thou remnant of that soul who was attracted to God! Though that bird of the garden of divine knowledge hath winged its flight unto the eternal rosebush, praise [3.5s] | MSHR2.282 reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-284.html | @eulogies; reminiscences, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @permission for visit; pilgrimage, @love of God, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||||
AB05346 | 150 | Persian | ای یادگار آن شخص جلیل پدر بزرگوار معدن اسرار بود و مهبط آن وار در ساحت اقدس | O thou remnant of that exalted personage! Thy noble father was a mine of mysteries and the recipient of effulgence in the Most Holy Court [3.5s] | INBA87:102a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=104 INBA52:100 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=102 | @consolation and comfort, @eulogies; reminiscences, @soul; spirit after death, @prayer for spiritual recognition, @symbolism | - | - | ||||||||||
AB05344 | 150 | Persian | ای ورقه موقنه خدماتت در زمان زندان حضرت اسم الله در ملکوت قبول مقبول افتاد و | O assured leaf! Thy services during the imprisonment of his honor Ismu'llah were accepted and approved in the Kingdom of God [3.5s] | INBA84:299 afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=302 | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||||
AB05400 | 150 | Persian | ایها الفرع الرشیق من السدره المبارکه هر چند مدتی مدیده خبری نرسیده ولی این عبد | O graceful branch of the blessed Lote-Tree! Though a long period hath elapsed during which no tidings were received, yet this servant [3.5s] | MMK5#257 p.199 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-202.html YBN.045-046 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=50 | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @wine as symbol of spiritual transformation, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @living waters; water of life | - | - | ||||||||||
AB05401 | 150 | Persian | ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه نامه شما رسید الحمد لله دلیل بر نشاط و | O exalted branch of the blessed Tree! Thy letter was received and, praise be to God, it betokeneth thy vitality [3.5s] | INBA87:414 afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=416 INBA52:426 afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=428 | @predictions and prophecies, @permission for visit; pilgrimage, @Manifestation of God as sun, @call to action | - | - | ||||||||||
AB05342 | 150 | Persian | ای ورقه منجذبه هر چند وقت عشاء است و ظلام شام آفاق را احاطه نموده ولی | O attracted leaf! Though it be the hour of eventide and the darkness of night hath encompassed the horizons, yet [3.5s] | MKT4.106 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA4/ma4-106.html AHB.121BE #08 p.258 YMM.066 bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=74 | @prayer for women, @spiritual transformation, @equality of men and women, @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB05341 | 150 | Persian | ای ورقه منجذبه نامه ات رسید و با اوراق ملفوفه مطالعه گردید جوابی به آقا میرزا | O thou attracted leaf! Thy letter was received and, together with the enclosed pages, was perused. A reply to Áqá Mírzá [3.5s] | MKT6.169 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-169.html | @personal instructions, @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB05339 | 150 | Persian | ای ورقه مقدسه نورانیه فی الحقیقه در سبیل الهی در هر زمان مطلع بلایا بودی و | O sacred and luminous leaf! In truth, at every moment thou hast been the dawning-place of trials in the path of God [3.5s] | DUR1.374 NNY.215 bahai-library.com/bahailib/282.pdf#page=225 | @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @personal instructions | - | - | ||||||||||
AB05407 | 150 | Persian | ایها المومنون ان لله ان یمتحن عباده و لیس للعبد ان یمتحن عبداً مخلصاً لله | O ye believers! Verily, it is for God to test His servants, and it behooveth not any servant to put to the test one who is faithful to God [3.5s] | UMich962.129-130 bluefin.live/wp-content/uploads/2024/08/UMICH962.pdf UMich991.080 bluefin.live/wp-content/uploads/2024/08/UMICH991.pdf | MKT2.318 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA2/ma2-318.html YHA1.013x bahai-library.com/bahailib/686.pdf#page=15 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @spiritual emotions and susceptibilities, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB05410 | 150 | Persian | پروردگارا گودرز پارسی خفته بود بیدار شد بیهوش بود هوشیار گشت شهسوار لشکر | O Lord! Gudarz the Parsi lay sleeping but was awakened; was unconscious but gained consciousness. He became a valiant commander of the hosts [3.5s] | YARP2.648 p.441 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-447.html YQAZ.312 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf | @prayer for martyrs, @eulogies; reminiscences, @martyrs and martyrdom, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB05334 | 150 | Persian | ای ورقه مبارکه فردوس الهی اگرچه چندی پیش محرری ارسال شد حال باز بذکر تو | O blessed leaf of divine Paradise! Although a letter was dispatched a while ago, yet again am I moved to make mention of thee [3.5s] | MKT5.156 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-157.html | @expressions of grief; lamentation; sadness, @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB05333 | 150 | Persian | ای ورقات نورانیه نامه شما رسید الحمد لله دلیل بر نورانیت و روحانیت آن اماء رحمن بود | O radiant leaves! Your letter hath arrived and, praise be to God, it was evidence of the illumination and spirituality of those handmaidens of the All-Merciful [3.5s] | MKT7.137 reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-141.html KHSH09.138 bahai-library.com/kharman_adab_honar_9 YQAZ.578 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf QIRT.07bx bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/nusus-i-mubarakih_dar-bariy-i-qiyam-i-imair-rahman_bih_tabligh.pdf | @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @teaching the Cause; call to teach, @universal language | - | - | ||||||||||
AB05332 | 150 | Persian | Light of the World | ای هموطن عبدالبهاء هر چند مولد در طهران و سنین متوالیات آواره عراق و مدتی | O thou my fellow countryman! Although ‘Abdu’l-Baha was born in Tihran and for successive years wandered homeless in Iraq | NURA#11 bluefin.live/wp-content/uploads/2025/01/nur-i-afaq.pdf MMK4#003 p.002 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-5.html MMK5#001 p.001 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-4.html IQN.017 bahai-library.com/bahailib/464.pdf#page=1 | LOTW#11 bahai.org/r/241636561 ADMS#065i25x adibmasumian.com/translations/passages-on-iran/ | @growth of the Cause, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @permission for visit; pilgrimage, @unity; oneness of humanity | - | - |
Search: |
list all files and tags with an inventory entry (from Advanced Search)
Inventory from Loom of Reality
see also Bibliography and Key to Source Codes
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |