11983 results, sorted by manuscripts desc, title asc
results 1001 - 2000
inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date | BK ? | AT ? | ||
BH10462 | 80 | mixed | یا سید اسدالله از حق میطلبیم ترا تایید فرماید بر استقامت در این نبا عظیم و | O Siyyid Asadu'lláh! We beseech God that He may graciously aid thee to remain steadfast in this Most Great Announcement [3.5s] | BLIB_Or15726.098a, | Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH10009 | 90 | mixed | نبا عظیم میفرماید یا حزب الله بمثابه شیعه خود را مبتلا منمائید و از انوار | The Great Announcement proclaimeth: O people of God! Make not yourselves to be afflicted after the manner of the Shi'ih, and from the lights [3.5s] | BLIB_Or15726.097b, | LHKM2.230a | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; The Imamate; the Caliphate; Word of God the cause of creation | - | - | |||||||||
BH10160 | 80 | mixed | امروز ابواب بیان مفتوح و نیر عرفان از افق سماء مالک ادیان مشرق و بحار علوم | Today the gates of utterance stand wide open, and the Sun of divine knowledge hath risen from the horizon of the heaven of the Lord of Religions, and the oceans of wisdom surge forth [3.5s] | BLIB_Or15726.097b, | LHKM2.230b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH11050 | 50 | mixed | حمد مالک ملکوت را که بانوار اسم اعظم عالم را منور فرمود و سرادق اننی انا | Praise be to the Lord of the Kingdom, Who hath illumined the world with the lights of His Most Great Name and raised the pavilion of "Verily, I am." [3.5s] | BLIB_Or15726.097a, | LHKM2.229 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
BH02288 | 390 | Arabic | قد فتح باب الفردوس الاعلی و خرجت منه طلعه من الطلعات و سارت الی ان قامت فوق | Verily the gate of the highest paradise was flung open, whereby emerged the incomparable Beauty... All things rejoice and clap their hands | BLIB_Or15726.094, | KNSA.033x, KNSA.288x | MNYA.028-029, MNYA.398x, ADMS#159 | Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||
BH00361 | 1850 | Arabic | هذا یوم فیه نادی المناد الملک لله المهیمن القیوم قد ظهرت الاسرار و کشفت | This is the Day whereon the Herald hath proclaimed: "The sovereignty belongeth unto God, the All-Compelling, the Self-Subsisting! The mysteries have been revealed and laid bare." [3.5s] | BLIB_Or15726.085, | AYBY.141b | Prayer for protection; Presence of; reunion with God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH06844 | 150 | mixed | یا عبد الباقی جوهر عدل تحت مخالب ظلم مشاهده میشود از حق بطلب عالم را بانوار نیر | O servant of the Everlasting One! The essence of justice is beheld beneath the talons of oppression. Beseech thou the True One that He may illumine the world with the light of the Luminary [3.5s]... ...During this great affliction, the friends must be the cause of joy, patience, and consolation. God hath made death a portal for His grace, but most people know it not. | BLIB_Or15726.084, | AQA5#172 p.231 | KSHK#33x | Justice and wrath of God; Life and death; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH11331 | 40 | Persian | یا حبیبه علیک سلام الله مولی البریه ورقه امام وجه مظلوم حاضر و بنیابت شما | O My beloved! Upon thee be the salutations of God, the Lord of all creation! The Leaf hath attained unto Our presence, standing before the Wronged One on thy behalf [3.5s] | BLIB_Or15726.080b, | - | - | |||||||||||
BH10434 | 80 | Arabic | یا ایها المذکور فی افقی الاعلی اسمع ندائی الاحلی لک ان تنصر الیوم امر الله | O thou who art mentioned in Mine all-highest horizon! Hearken unto My most sweet call. It behooveth thee to aid the Cause of God this Day [3.5s] | BLIB_Or15726.080a, | Call to action; Praise and encouragement; Prayer for governments and rulers; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05954 | 170 | Persian | یا امه الله مکرر این مظلوم در حبس اعدا رفته و بلایای عظیمه مشاهده کرده وارد شد | O handmaid of God! Time and again hath this Wronged One been cast into the prison of the enemies and witnessed grievous tribulations [3.5s] | BLIB_Or15726.079, | - | - | |||||||||||
BH08025 | 120 | mixed | امروز حجت ندا مینماید و برهان قد اتی الرحمن میگوید و دلیل سبیل مینماید ولکن | In this day the Proof proclaimeth its call, and the Evidence declareth "Verily, the All-Merciful is come!", and the Testament showeth forth the Way, yet [3.5s] | BLIB_Or15726.078b, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09744 | 90 | mixed | امروز لسان فضل اولیای خود را ذکر مینماید و کل را بافق سماء ظهور دعوت | In this day the tongue of bounty maketh mention of His chosen ones and calleth all to the horizon of the heaven of manifestation [3.5s] | BLIB_Or15726.078a, | Consolation and comfort; Power of faith; power of the spirit; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH03091 | 290 | mixed | حمد خدا را که آیاتش عالم را احاطه نموده و ظهورات عظمتش بر یکتائیش گواهی داده | Praise be unto God, Whose verses have encompassed the world, and Whose manifestations of grandeur have testified to His oneness [3.5s] | BLIB_Or15726.075, | Praise and encouragement; Relationship between government and people; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01241 | 680 | Persian | یا اهل س احزان وارده بمثابه امطار نازل قسم بکلمه علیا و لئالی بحر مولی الوری | O people of S! The sorrows that have descended are even as the showers of rain. I swear by the Most Exalted Word and by the pearls of the ocean of the Lord of all creation [3.5s] | BLIB_Or15726.072, | - | - | |||||||||||
BH03949 | 240 | Arabic | یا حسین یذکرک المظلوم من شطر السجن لتجذبک نفحات البیان الی افق | O Husayn! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the Prison, that the fragrances of utterance may draw thee unto the horizon [3.5s] | BLIB_Or15726.071, | - | - | |||||||||||
BH08022 | 120 | mixed | امروز بحر فضل مواج و آفتاب حقیقت از افق سماء عنایت مشرق و لائح طوبی از برای | In this day the ocean of grace is surging, and the Sun of Truth hath risen from the horizon of the heaven of bounty, blessed are they who [3.5s] | BLIB_Or15726.070, | Detachment; severance; renunciation; patience; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03378 | 270 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن اقبل الی افق الظهور لیسمع ندآئه الاحلی من مشرق آیات ربه | The Book revealed by the All-Merciful unto him who hath turned towards the horizon of Manifestation, that he might hearken unto His most sweet call from the Dayspring of his Lord's verses [3.5s] | BLIB_Or15726.069, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05274 | 180 | mixed | امر مبرم مالک قدم از افق سماء اراده الهی جل جلاله و جلت عظمته مشرق و لائح و | The binding Command of the Ancient Lord hath shone forth and become manifest from the horizon of the heaven of Divine Will - glorified be His majesty and exalted be His grandeur [3.5s] | BLIB_Or15726.067, | Call to action; Prayer for children and youth; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01097 | 760 | mixed | ذکر من لدنا لمن توجه الی الوجه و فاز بما کان مرقوما من القلم و مسطورا فی | A remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Countenance and attained unto that which was ordained by the Pen and inscribed in [3.5s] | BLIB_Or15726.064, | BRL_DA#097, AYI2.054x, YIA.146-148 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04169 | 220 | mixed | ای اهل عالم نور قدم از افق سماء اسم اعظم مشرق و نار سدره در طور عرفان مشتعل | O peoples of the world! The Light of the Ancient Days hath dawned from the horizon of the heaven of the Most Great Name, and the Fire of the Divine Lote-Tree blazeth forth upon the Mount of Knowledge [3.5s] | BLIB_Or15726.063, | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Proclamation to the people of the world; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04170 | 220 | mixed | ای بندگان قدر ایام مالک انام را بدانید و بر تدارک مافات قیام نمائید بحر | O servants! Know ye the worth of these days of the Lord of all names, and arise to make good what hath been lost [3.5s] | BLIB_Or15726.062, | Crimson Ark; the Ark of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05996 | 170 | Arabic | یا معشر الاحزاب اسمعوا ندآء مالک الرقاب فی الماب انه یدعوکم بالحق الی الله | O concourse of nations! Hearken unto the Call of the Lord of all necks from the Ultimate Abode. Verily, He summoneth you in truth unto God [3.5s] | BLIB_Or15726.061, | - | - | |||||||||||
BH03260 | 280 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدی الله العلیم الحکیم انه فی هذا الحین یمشی و یقول قد فتح | A Book sent down in truth from the presence of God, the All-Knowing, the All-Wise. Lo, in this hour He walketh and saith: "The gates have been opened." [3.5s] | BLIB_Or15726.059, | - | - | |||||||||||
BH04451 | 210 | Persian | ذکرت نزد مظلوم بوده و هست باسمت نازل شد آنچه که سبب حیات ابدیست | Thy mention hath been and is before the Wronged One, and there hath been revealed in thy name that which is the source of everlasting life [3.5s] | BLIB_Or15726.058b, | - | - | |||||||||||
BH01430 | 600 | Arabic | تلک کتاب عز کریم نزل من جبروت الفضل علی انه لا اله الا انا الرحمن الرحیم و یلهم | That is a glorious and gracious Book sent down from the Realm of bounty: Verily, there is none other God but Me, the All-Merciful, the Most Compassionate [3.5s] | BLIB_Or15726.054, | - | - | |||||||||||
BH02981 | 300 | mixed | شکی نبوده و نیست که مقصود از آفرینش عرفان و ستایش محبوب عالم بوده و چون | There hath never been nor is there any doubt that the purpose of creation hath ever been the recognition and praise of the Beloved of all worlds, and inasmuch as [3.5s] | BLIB_Or15726.052, | Knowledge; recognition of God; Purpose; goal of creation; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07574 | 130 | Arabic | تالله قد ظهر کتاب الله و اتی الرحمن من مشرق الایقان | By God! The Book of God hath been revealed, and the All-Merciful hath come from the Dawning-Place of certitude [3.5s] | BLIB_Or15726.046c, | - | - | |||||||||||
BH10346 | 80 | Arabic | قد سمعنا ندائک و اسمعناک ندائی من قبل و انا السمیع قد رایناک و اریناک منظری و | We have hearkened unto thy call, and caused thee to hear Our call from aforetime, for verily We are the All-Hearing. We have beheld thee, and have caused thee to behold Our countenance [3.5s] | BLIB_Or15726.046b, | - | - | |||||||||||
BH10918 | 60 | Arabic | یا جواد قد حضر لدی المظلوم النبیل انا قبلنا ما اردتموه فی سبیل الله و کتبنا لکم من قلمی الاعلی | O Javád! Nabil hath attained the presence of Him Who was wronged. We have accepted what ye desired in the path of God, and have inscribed for you from My Most Exalted Pen [3.5s] | BLIB_Or15726.046a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH06235 | 160 | mixed | قد ذکرناک اذ کنا فی مقام کریم و نزلنا لک الایات کما انزلناها من قبل فضلا من عندنا و | We have remembered thee when We were in a glorious station, and have sent down unto thee verses even as We sent them down aforetime, as a token of grace from Our presence [3.5s] | BLIB_Or15726.045a, | Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06540 | 150 | Arabic | ذکر من لدنا للذین طاروا فی هوآء المحبه و العرفان الی ان بلغوا المقام الذی | This is a remembrance from Our presence unto those who have soared in the atmosphere of love and recognition until they attained the station wherein [3.5s] | BLIB_Or15726.044b, | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH09114 | 110 | Arabic | یا بیت ذبیح و اهله قد ذکرکم الله فضلا من عنده من قبل و من بعد و انزل لکم | O House of the Martyred One and its inmates! God hath, through His grace, made mention of you both before and after, and hath sent down unto you [3.5s] | BLIB_Or15726.044a, | - | - | |||||||||||
BH05862 | 170 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فاز بکوثر الایقان فی یوم فیه تزعزع البنیان و انشقت | The Book revealed by the All-Merciful unto them that have attained the Kawthar of certitude on a Day whereon the foundations were shaken and rent asunder [3.5s] | BLIB_Or15726.043, | Call to action; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06931 | 140 | Arabic | ان استمع ندآء المظلوم انه یذکرک من شطر سجنه العظیم قد ذکرناک من قبل و | Hearken unto the call of the Wronged One, Who maketh mention of thee from the precincts of His Most Great Prison. We have, verily, made mention of thee aforetime [3.5s] | BLIB_Or15726.041b, | - | - | |||||||||||
BH05785 | 170 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو الموعود فی کتبی و زبری و انه لهو | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who speaketh is, verily, the One promised in My Books and My Scriptures, and He, verily, is He [3.5s] | BLIB_Or15726.041a, | - | - | |||||||||||
BH08810 | 110 | mixed | روز عظیم ظاهر و امر عظیم باهر این همان روزیست که کتب الهی بر عظمت و بزرگیش | The Great Day is manifest, and the mighty Cause is resplendent. This is that Day whereof the divine Books have testified to its majesty and grandeur [3.5s] | BLIB_Or15726.039b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03819 | 240 | mixed | حمد مقدس از ذکر کائنات و منزه از وصف ممکنات حضرت مقصود را لایق و سزاست | All praise, sanctified beyond the mention of created things and exalted above the description of contingent beings, befitteth and beseemeth the Most Desired One [3.5s] | BLIB_Or15726.037, | - | - | |||||||||||
BH02608 | 340 | mixed | ذکر من لدنا لمن تشرف بالمنظر الاکبر و فاز بلقاء الله العزیز المنیع توجه الی | A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the Most Great Vision and hath won the presence of God, the Mighty, the Inaccessible [3.5s] | BLIB_Or15726.035, | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH08452 | 120 | mixed | ندایت اصغا شد و توجهت بشطر اقدس لدی الله معلوم و واضحست انا قبلنا عملک فی | Thy call hath been heard, and thy turning toward the Most Holy Court is known and manifest before God. We have accepted thy deed in [3.5s] | BLIB_Or15726.034b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Permission for visit; pilgrimage; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH05365 | 180 | mixed | در جمیع احیان قلم رحمن طائران هوای عرفان را بحکمت امر فرموده تا امری احداث | In all times hath the Pen of the Most Merciful wisely enjoined the birds soaring in the atmosphere of divine knowledge, lest any matter should arise [3.5s] | BLIB_Or15726.033b, | Exhortations and counsels; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04038 | 230 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ولد الیوم انه لهو الکنز المخزون و السر المکنون | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who was born this Day is, verily, the Hidden Treasure and the Concealed Mystery [3.5s] | BLIB_Or15726.030, | - | - | |||||||||||
BH03262 | 280 | Arabic | Days of Remembrance; Countenance of the Blessed Beauty in the Mirror of Mawlúd Tablets, The | لک الحمد یا الهی بما زینت العالم بانوار فجر لیل فیه ولد من بشر بمطلع | All praise be to Thee, O my God, inasmuch as Thou hast adorned the world with the splendour of the dawn | BLIB_Or15726.028b, | ADM2#002 p.012x, NFR.039, TBP#17b, AMB#41 | TB#17b, DOR#41, DAS.1915-03-22 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
BH05377 | 180 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بأنوار البیان اذ اتی الرحمن بسلطان عظیم قل انه یدعوکم الی الأفق | A remembrance from Our presence unto them that have attained unto the splendours of the Bayán when the All-Merciful appeared with mighty sovereignty. Say: Verily, He summoneth you unto the horizon [3.5s] | BLIB_Or15726.028a, | - | - | |||||||||||
BH08078 | 120 | Arabic | انا ذکرناک و نذکرک فی حین فیه احاطتنا الاحزان بما اکتسبت ایدی الغافلین هذا | Verily, We have remembered thee and do make mention of thee at a time wherein sorrows have encompassed Us by reason of that which the hands of the heedless have wrought [3.5s] | BLIB_Or15726.027, | Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH08578 | 120 | Arabic | یا غلام قبل رضا ایاک ان یخوفک ما ظهر من مطلع الظلم و ایاک ان یحزنک ضوضاء کل | O Ghulam Qabl-i-Rida! Beware lest what hath appeared from the dayspring of tyranny cause thee fear, and beware lest the clamor of all fill thee with sorrow [3.5s] | BLIB_Or15726.026b, | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH08216 | 120 | mixed | ذکرت لدی الوجه مذکور و باین لوح که مطلع ذکر حق مابین خلق است ترا ذکر نمودیم | Thy remembrance hath been mentioned before the Countenance, and through this Tablet, which is the Dawning-Place of God's mention amongst His creatures, have We made mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15726.026a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05355 | 180 | mixed | حاجی احمد علیه بهائی باعانت حق جل جلاله از سبیل بر و بحر گذشته بساحت امنع | Hájí Ahmad, upon him be My glory, through the assistance of God - exalted be His glory - having traversed land and sea, hath attained the Most Sacred Court [3.5s] | BLIB_Or15726.025, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05814 | 170 | Arabic | قد انار افق العالم اذ اتی مالک القدم باسمه الاعظم و شهد انه لا اله الا هو | The horizon of the world hath been illumined through the coming of the Ancient King with His Most Great Name, and He hath testified that there is none other God but Him [3.5s] | BLIB_Or15726.024b, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09981 | 90 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله المهیمن القیوم لیاخذه جذب البیان الی ملکوت | This is the Book sent down by the All-Merciful unto them that have believed in God, the Almighty, the Self-Subsisting, that the attraction of its utterance may draw them unto the Kingdom [3.5s] | BLIB_Or15726.024a, | - | - | |||||||||||
BH00370 | 1820 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الوجه و سمع ندآء المظلوم اذ کان فی هذا السجن العظیم | A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the splendors of the Countenance and hath hearkened to the call of the Wronged One when He was in this mighty Prison [3.5s] | BLIB_Or15726.015, | - | - | |||||||||||
BH04870 | 200 | mixed | یا اسمعیل در این ظهور اعظم ظاهر شده آنچه که در هیچ عهد و عصری ظاهر نه از | O Ismail! In this Most Great Revelation there hath appeared that which hath never been manifested in any age or epoch [3.5s] | BLIB_Or15726.014, | - | - | |||||||||||
BH04919 | 200 | mixed | یا محمد جناب افنان اراده نموده از کنز معرفت الهی در بیان بر سبیل ارمغان از | O Muhammad! His Eminence Afnán hath desired to receive, as a gift, from the Treasury of Divine Knowledge in the Bayán [3.5s] | BLIB_Or15726.013, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH03963 | 240 | mixed | یا ورقه سدرتی و الطائفه حولی و الطائره فی هوآء رحمتی و الشاربه کاس عطائی و | O Leaf of My Lote-Tree, thou that circlest round about Me, that soarest in the atmosphere of My mercy, and that drinkest of the chalice of My bounty [3.5s] | BLIB_Or15726.012, | Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Theodicy; the mystery of evil; of suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06257 | 160 | mixed | کتاب اعظم میفرماید یوم یوم الله است و فیوضات لایتناهی الهی از ابر رحمت جاری و | The Most Great Book proclaimeth: This Day is the Day of God, and infinite bounties flow forth from the cloud of mercy [3.5s] | BLIB_Or15726.011b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH08139 | 120 | mixed | این مظلوم در جمیع احوال از غنی متعال حفظ افنان و اوراق را طلب نموده مقصود از | In all conditions, this Wronged One hath beseeched from the All-Glorious, the Most High, the protection of the branches and leaves [3.5s] | BLIB_Or15726.011a, | Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for forgiveness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH08753 | 110 | Persian | آیات الهی عالم را احاطه نموده و آثارش در اکثر بلاد موجود ولکن طالب مفقود طمع | The divine verses have encompassed the world, and their traces are found in most lands; yet the seeker is wanting through desire [3.5s] | BLIB_Or15726.010b, | - | - | |||||||||||
BH08748 | 110 | mixed | این ایام از هر جهتی نار فتنه مشتعل اهل بغی و اصحاب فحشاء بر مظاهر امانت و | In these days, from every direction the fire of sedition blazeth forth, and the people of tyranny and the companions of wickedness have risen against the embodiments of trustworthiness and [3.5s] | BLIB_Or15726.010a, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00471 | 1530 | Arabic | شهد الله رب العرش و الثری قبل خلق الوری انه لا اله الا هو الفرد الواحد | God, the Lord of the Throne and of the dust beneath, beareth witness, ere the creation of all beings, that there is none other God but Him, the Single, the One [3.5s] | BLIB_Or15726.001, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00105 | 4090 | Persian | لسان حق میفرماید ان یا اهل الحق یعنی ای کسانیکه خود را نسبت بحق میدهید | The Tongue of Truth proclaimeth: "O people of truth, that is, O ye who claim allegiance to the Truth!" [3.5s] | BLIB_Or15725.505, | - | - | |||||||||||
BH05350 | 180 | Arabic | تلک آیات الله الملک الحق المبین نزلت بالفضل علی من فی السموات و الارضین | These are the verses of God, the True Sovereign, the Manifest, revealed through grace unto all who are in the heavens and on earth [3.5s] | BLIB_Or15725.504, | Manifestation of God as sun; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01437 | 600 | Arabic | ذکری عبدی لینقطع عن سوآئی و یتقرب الی الله المهیمن القیوم قل یا احباء الله | This is My remembrance unto My servant, that he may detach himself from all else save Me and draw nigh unto God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Say: O beloved of God [3.5s] | BLIB_Or15725.502, | RSR.105x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH01691 | 520 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق من جبروت عز علیا و جعلها حجه من عنده علی | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth from the realm of transcendent glory and made them a testimony from His presence unto [3.5s] | BLIB_Or15725.500, | Call to action; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00696 | 1110 | Arabic | ان یا قلم الاعلی تحرک علی اللوح بامری و سلطانی و لاتشهد الممکنات الا کاجساد | O Pen of the Most High! Move upon the Tablet by My command and My sovereignty, and behold not created things save as lifeless frames [3.5s] | BLIB_Or15725.497, | Detachment; severance; renunciation; patience; Holy war [jihad]; violence in the name of God; Martyrs and martyrdom; Rejection by the people of the Bayan; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH01218 | 690 | Arabic | هذا کتاب ینطق بالحق و یدعوا الناس الی محبوب العارفین ولو یظهر علی العباد ما کنز | This is a Book that speaketh with truth and calleth the people unto the Best-Beloved of them that know, were there to be revealed unto the servants that which was treasured [3.5s] | BLIB_Or15725.495, , NLAI_BH2.092 | YMM.192x | Heedlessness and ignorance of the people; Power of the Manifestation of God; Proofs of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | |||||||||
BH00424 | 1650 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی آمن بالله المقتدر الفرد الواحد القدیر لیفرح | This is an epistle from Him Who is imprisoned unto him who hath believed in God, the Powerful, the Single, the One, the Almighty, that he may rejoice [3.5s] | BLIB_Or15725.490, , NLAI_BH2.078 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH03191 | 280 | Arabic | ان یا ریحانه الذکر و روحانی اللقب ان استمعی ندآء الذی ارتفع عن جهه عرش ربک | O thou essence of remembrance and bearer of a spiritual title, hearken unto the Call that hath been raised from the direction of thy Lord's Throne [3.5s] | BLIB_Or15725.489, , NLAI_BH2.214 | ASAT5.281x | Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH01460 | 590 | Arabic | انا اخبرنا الناس بایام الشداد و ما یحدث فیها فی لوح عز مسطور الذی سطر فیه ما | Verily We forewarned mankind of the days of tribulation and that which would come to pass therein, in a glorious and preserved Tablet wherein was inscribed that which [3.5s] | BLIB_Or15725.488, | BRL_DA#667 | Chastisement and requital; Contention and conflict; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH01978 | 450 | Arabic | Family Life; Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | هذا کتاب نزل بالحق انه لذکری للعالمین و فیه ما نسقیهم کوثر الحیوان الذی جری | This is the Book sent down in truth - verily it is a remembrance unto all the worlds, wherein We give them to drink of the Living Waters of Kawthar which flow [3.5s]... ...We have caused thee to return to thy home as a token of Our mercy unto thy mother, inasmuch as We have found her overwhelmed with sorrow… Say, O My people! Show honour to your parents and pay homage to them | BLIB_Or15725.486, | BRL_DA#381, COMP_FAMP#44x, AVK3.056.18x, MAS8.184 | BRL_ATBH#06x, BRL_FAM#44x, COC#0824x, LOG#0768x | Personal instructions; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
BH01961 | 450 | Arabic | طوبی لایامک التی اتصلت بایام الله و لاذنک بما سمعت نغمات عز بدیعا طوبی | Blessed be thy days which have been linked to the Days of God, and blessed thine ear, for it hath hearkened unto wondrous melodies of transcendent glory [3.5s] | BLIB_Or15725.485, | Love of God; Martyrs and martyrdom; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH02802 | 320 | Arabic | هذه ورقه الفردوس قد ارسلناها الیک و فیها ما تقر به عینک و عیون الموحدین و | This Leaf of Paradise have We sent unto thee, wherein lieth that which shall gladden thine eyes and the eyes of them that believe in divine unity [3.5s] | BLIB_Or15725.484, | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01663 | 530 | Arabic | هذا ذکر من لدی المسجون الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم ان لاتعبد الا ایاه | This is a remembrance from the Prisoner unto him who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, that none should be worshipped save Him [3.5s] | BLIB_Or15725.482, , NLAI_BH2.034, NLAI_BH2.106 | ASAT1.024x, ASAT4.127x | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH01783 | 500 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی اراد الله له مقام عز رفیع ان یسمع ما یننق | This is a Book from Our presence unto him for whom God hath ordained a station of sublime glory, that he may hearken unto that which is uttered [3.5s] | BLIB_Or15725.481, , NLAI_BH2.047 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH00233 | 2610 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق و انه لهدی و رحمه للعالمین جمیعا و انه لحجه الله بین | This is a Book sent down in truth, and verily it is a guidance and mercy unto all the worlds, and it is indeed God's testimony amongst them [3.5s] | BLIB_Or15725.470, , NLAI_BH2.023 | BRL_DA#558, YMM.284x | Exhortations and counsels; Martyrs and martyrdom; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH01207 | 690 | Arabic | ان یا اسمی اسمع ندائی و ان بندائی تحیی الارواح و العقول قل یا قوم ان هذا لهو | O My Name! Hearken unto My Call, for by My Call are spirits and minds quickened. Say: O people, verily this is He [3.5s] | BLIB_Or15725.468, , NLAI_BH2.012 | PYK.009 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech | - | - | |||||||||
BH00545 | 1360 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | انه هو حینئذ حی فی هذا الافق العزیز المنیر یشهد و یری و یقول مخاطبا لملا | Verily He is, in this hour, alive in this glorious and resplendent horizon. He doth witness and behold and speaketh, addressing the concourse [3.5s]... ...Every word that proceedeth out of the mouth of God is endowed with such potency as can instill new life into every human frame, if ye be of them that comprehend this truth | BLIB_Or15725.455, , NLAI_BH2.072 | BRL_DA#675, GWBP#074 p.096bx, YMM.380x | GWB#074x | Detachment; severance; renunciation; patience; Holy war [jihad]; violence in the name of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Teaching the Cause; call to teach | - | - | LL#394 | ||||||
BH02168 | 410 | Arabic | هذا کتاب ینطق بالحق بانه لا اله الا هو المهیمن القیوم و یدعوا الناس الی | This is a Book that speaketh with truth, that there is none other God but He, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and calleth the peoples unto [3.5s] | BLIB_Or15725.454, | RAHA.169-170 | Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Servitude; submission to God; repentance; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH02632 | 340 | Arabic | هذا کتاب الله المهیمن القیوم الی من فی السموات و الارض لیحیین به عباد مکرمون | This is the Book of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, unto all who are in the heavens and on the earth, that through it honored servants may be quickened [3.5s] | BLIB_Or15725.453, , NLAI_BH2.063 | Belief and denial; Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH02047 | 430 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق لقوم یفقهون انه ما من اله الا هو له الخلق و الامر | Glorified be He Who hath revealed the verses in truth unto a people who understand. Verily, there is no God but Him; His is all creation and command [3.5s] | BLIB_Or15725.451, | Detachment; severance; renunciation; patience; Idolatry; Knowledge; recognition of God; Love of God; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Thankfulness; gratitude; Twin duties of recognition and obedience | - | - | ||||||||||
BH02556 | 350 | Arabic | هذا کتاب من هذا الغلام الی الذی اهتدی بانوار الله و کان من الفائزین فی اللوح | This is a Book from this Youth unto him who hath been guided by the lights of God and is numbered among the triumphant in the Tablet [3.5s] | BLIB_Or15725.450b, , NLAI_BH2.058 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH02482 | 360 | Arabic | هذا کتاب من لدن عبد نقطه الاولی و نفسه و محبوبه الی الذین فرغ الله افئدتهم | This is a Book from the servant of the Primal Point, His soul and His Beloved, unto those whose hearts God hath emptied [3.5s] | BLIB_Or15725.450a, , NLAI_BH2.022 | Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH03027 | 300 | Arabic | هذا کتاب من الغلام الی الذین هم اهتدوا بالله المقتدر العزیز العلام و انقطعوا | This is an epistle from the Youth unto those who have been guided by God, the All-Powerful, the Mighty, the All-Knowing, and have detached themselves [3.5s] | BLIB_Or15725.449, , NLAI_BH2.046 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02555 | 350 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی اهتدی بانوار الله و اراد ان یدخل خباء المجد | This is an epistle from the Prisoner unto him who hath been guided by the lights of God and desireth to enter the pavilion of glory [3.5s] | BLIB_Or15725.448, | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH01391 | 620 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق لعبد من عباد الله المقربین انه قد نزل بالحق و انه لتنزیل | This is a Book which hath been sent down in truth unto one of God's near-serving servants. Verily, it hath been revealed in truth, and it is indeed a revelation [3.5s] | BLIB_Or15725.446, | NQK.073x (عو) | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; False claims to divine revelation or spiritual stations; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
BH02906 | 310 | Arabic | هذا کتاب من لدی العبد الی الذی هاجر الی الله و ورد بقعه الفردوس و کان من | This is an epistle from the servant unto him who hath emigrated unto God, attained unto the precincts of Paradise, and was among them that [3.5s] | BLIB_Or15725.445b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH02847 | 310 | Arabic | تلک آیات الله نزلت بالحق من جبروت الله المهیمن القیوم و فیها قدر کل ذکر خیر | These are the verses of God, sent down in truth from the dominion of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Within them is ordained every goodly remembrance [3.5s] | BLIB_Or15725.445a, | AVK2.357.09, AKHA_119BE #12 p.a | Manifestation of God as sun; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH03222 | 280 | Arabic | ذکر الله عن سدره الامر قد کان حینئذ مرفوعا کما ارتفع ندائی من سدره السینا | The remembrance of God from the Lote-Tree of Command was at that time uplifted, even as My call was raised from the Tree of Sinai [3.5s] | BLIB_Or15725.444, | Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH00555 | 1340 | mixed | ان یا بقیتی اسمع ندائی عن شطر عرشی لیجذبک نفحاتی الی سماء عنایتی و تنقطعک عما | O My remnant! Hearken unto My call from the precincts of My Throne, that My fragrances may draw thee unto the heaven of My loving-kindness and sever thee from all else [3.5s] | BLIB_Or15725.441, | MAS8.036ax, PYK.026 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH02398 | 370 | mixed | ذکر الله عبده الذی سمی باسمعیل لیکون له شرفاً و ذکراً و افتخاراً | The remembrance of God unto His servant who was named Isma'il, that it may be for him an honor, a remembrance and a glory [3.5s] | BLIB_Or15725.440, | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Status of material wealth; wealth and poverty; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH02084 | 420 | Arabic | ان یا درویش اسمع ندآء هذا الدرویش لعل تهتزک نفحات الحب التی یهب عن شطر | O dervish! Hearken unto the call of this Dervish, that perchance the breezes of love wafting from this direction may stir thee [3.5s] | BLIB_Or15725.439, | Banishment to; life in Constantinople; Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to people of the Bayan; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH01706 | 520 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی آمن بالله المهیمن العزیز القیوم و اجاب الله | This is an epistle from Him Who is imprisoned unto him who hath believed in God, the All-Compelling, the Almighty, the Self-Subsisting, and who hath answered unto God [3.5s] | BLIB_Or15725.438, | Chastisement and requital; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH01062 | 790 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق من لدی الله العزیز الجمیل و یدعو الناس الی الحق الخالص | This is a Book sent down in truth from God, the Mighty, the Beauteous, and it calleth mankind unto pure truth [3.5s] | BLIB_Or15725.436, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH02350 | 380 | Arabic | هذا لوح مبین من الله العزیز العلیم الذی زینه الله بطراز علمه بین العالمین | This is a manifest Tablet from God, the Mighty, the All-Knowing, which God hath adorned with the ornament of His knowledge amidst the worlds [3.5s] | BLIB_Or15725.435, | Belief and denial; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Mystical themes; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01061 | 790 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی احباء الله الذینهم آمنوا به و بایاته المنزل | This is an epistle from the One imprisoned unto the loved ones of God who have believed in Him and in His revealed verses [3.5s] | BLIB_Or15725.432, | Rejection by the people of the Bayan; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH02087 | 420 | Arabic | تبارک الذی بیده ملکوت ملک السموات و الارضین له الاسماء الحسنی و الصفات العلیا | Blessed be He in Whose hands repose the dominion of the heavens and of the earth. His are the most excellent names and the most exalted attributes [3.5s] | BLIB_Or15725.431, | Oneness; unity of religion; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH03611 | 250 | Arabic | ان یا حسین و حسین ان استمعا ندائی ثم استجذبا من کلماتی ثم قوما بذکری و ثنائی | O Ḥusayn and Ḥusayn! Hearken unto My call, and be drawn by My words; then arise to celebrate My remembrance and My praise [3.5s] | BLIB_Or15725.428, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH02739 | 320 | Arabic | ان یا عبد المهاجر اسمع ندآء هذالغلام حین الذی حضر بین یدیه من بدایع | O emigrant servant! Hearken unto the call of this Youth at the time when thou didst appear before Him from among the wonders [3.5s] | BLIB_Or15725.427, | Banishment to; life in 'Akka; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH02736 | 320 | Arabic | ان استمع ما ینادیک هذا لمسجون خالصا لوجه ربک لتجد نفحات الحب من قمیص | O thou who hearkenest unto what this Prisoner calleth out unto thee, purely for the sake of thy Lord, that thou mayest inhale the fragrances of love from this garment [3.5s] | BLIB_Or15725.426, | Detachment; severance; renunciation; patience; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Twin Manifestations | - | - | ||||||||||
BH02907 | 310 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی آمن بالله و احب مظهر نفسه و کان من المهتدین | This is an epistle from the Prisoner unto him who hath believed in God, and loved the Manifestation of His Self, and was numbered among the guided ones [3.5s] | BLIB_Or15725.425, | LHKM2.191 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH00246 | 2530 | Arabic | قد حضر بین یدینا ما وجدنا منه اقبالک الی الله العلی العظیم و عرفانک مظهر | There hath appeared before Our presence that from which We perceived thy turning unto God, the Most Exalted, the Most Great, and thy recognition [3.5s] | BLIB_Or15725.419, , Berlin1237#03 | YMM.237x, YMM.308x, YMM.347x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH01482 | 580 | Arabic | تلک آیات الله الملک العدل المبین الی الذی آمن بالله و آیته الکبری فی یوم | These are the verses of God, the Sovereign, the Just, the Manifest, unto him who hath believed in God and His Most Great Sign in this Day [3.5s] | BLIB_Or15725.416, | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH00290 | 2190 | mixed | قد حضرت بین یدینا ورقه منک و وجدنا منها روایح حبک محبوب العالمین لذا قد | There hath come before Our presence a leaf from thee, and from it We have found the fragrances of thy love for the Best-Beloved of the worlds. Therefore [3.5s] | BLIB_Or15725.409, | MSHR4.288x, YMM.177x | Prayer for healing; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH01639 | 530 | Arabic | ان یا بقیه آلی اسمع ندائی عن شطر عرشی لتجذبک نغمات الرحمن الی مقام کان عن | O remnant of My lineage! Hearken thou unto My call from the direction of My Throne, that the melodies of the All-Merciful may draw thee unto a station that [3.5s] | BLIB_Or15725.405, | BRL_DA#205, ASAT2.069x | Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH01869 | 470 | Arabic | انک انت یا عبد لو ترید ان تطلع بما اکون علیه من البلایا تفکر کیف حال الروح | O servant! Shouldst thou desire to become aware of what tribulations have befallen Me, reflect upon the state of the Spirit [3.5s] | BLIB_Or15725.404, | Call to action; Contention and conflict; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH01023 | 810 | Arabic | ان یا حبیب انا ارسلنا الیک من قبل الواحا و فیها ما یغنی العالمین جمیعا و | O Friend! We have, in times past, sent unto thee Tablets wherein lieth that which would suffice all the peoples of the world [3.5s] | BLIB_Or15725.399, , PR23.046a-048b | BRL_DA#561, LHKM1.041 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech | - | - | |||||||||
BH10250 | 80 | Arabic | خرجت و هاجرت و حضرت و رجعت ان احفظ نفسک لئلا یحبط عملک و یقطع املک هذا یکفیک | I went forth, and migrated, and was present, and returned. Guard thou thyself, lest thy deeds be rendered vain and thy hopes cut asunder. This sufficeth thee [3.5s] | BLIB_Or15725.398, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH09553 | 100 | Arabic | لا تحزن فی الشده و لاتفرح فی الرخاء فان مع کل شده رخاء و مع کل رخاء شده | Grieve not in hardship, nor rejoice in ease, for with every hardship cometh ease, and with every ease cometh hardship [3.5s] | BLIB_Or15725.397b, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH09322 | 100 | Arabic | تلک آیات الله قد نزلت بالحق من سماء عز رفیعا طوبی لمن طهر اذنیه لاصغاء کلمه | These are the verses of God, sent down in truth from the heaven of exalted glory. Blessed is he who hath purified his ears to hearken unto His Word [3.5s] | BLIB_Or15725.397a, | Idolatry; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH06771 | 150 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی سمع ندآء ربه و اجابه بما ایده الروح من لدن عزیز | This is a Book from Our presence unto him who hath hearkened unto the call of his Lord and hath answered thereunto through that which the Spirit did strengthen him from the presence of the Mighty One [3.5s] | BLIB_Or15725.396c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08182 | 120 | Arabic | ذکر الله احدا من احبائه لیستقیم علی امر ربه و یطیر بجناحین الانقطاع الی هوآء | The mention of God to one among His loved ones, that he may stand firm in the Cause of his Lord and soar upon the wings of detachment unto the heights of His heaven [3.5s] | BLIB_Or15725.396b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH08471 | 120 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی اتخذ الی الله لنفسه سبیلا و آمن بمظهر نفسه | This is a Book from the Prisoner unto him who hath taken unto God a path for himself and hath believed in the Manifestation of His Self [3.5s] | BLIB_Or15725.396a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||||
BH09320 | 100 | Arabic | تلک آیات التی جعلها الله حجه لمن فی السموات و الارضین و جعلها دلیلا لنفسه و | These are the verses which God hath made a proof for all who are in the heavens and on earth, and hath ordained them as a testimony unto His Own Self [3.5s] | BLIB_Or15725.395b, | Detachment; severance; renunciation; patience; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07611 | 130 | Arabic | ذکر الغلام احدا من احباء الله لیفرح بذکره ایاه و یکون من الراسخین علی هذا | The Servant maketh mention of one amongst the loved ones of God, that he may rejoice at His remembrance of him and be among the steadfast [3.5s] | BLIB_Or15725.395a, | Development of capacity and readiness; Heedlessness and ignorance of the people; Importance of reading the Sacred Writings; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08475 | 120 | Arabic | هذا لوح من لدنا الی الذی آمن و هدی و فاز بعرفان الله رب الاخره و الاولی e | This is a Tablet from Our presence unto him who hath believed and been guided aright and hath attained unto the recognition of God, the Lord of the latter and the former [3.5s] | BLIB_Or15725.394a, | Belief and denial; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06442 | 150 | Arabic | ان یا غلام طوبی لک بما زینک الله بطراز عرفان نفسه المهیمن القیوم و سقاک کوثر | O My servant! Blessed art thou, inasmuch as God hath adorned thee with the ornament of recognition of His Self, the All-Encompassing, the Self-Subsisting, and hath given thee to drink of the Kawthar [3.5s] | BLIB_Or15725.393b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07506 | 130 | Arabic | ان یا علی اسمع ندآء هذا العلی تالله انه لعلی الاعلی اذا ینطق عن جهه العرش | O Ali! Hearken unto the call of this Exalted One. By God! He, verily, is the Most Exalted One speaking from the direction of the Throne [3.5s] | BLIB_Or15725.393a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10172 | 80 | Arabic | ان یا امه الله اذکری ربک ثم اقنتی له و توکلی فی کل الامور علیه انه کان علیک | O handmaid of God! Remember thy Lord, then stand thou steadfast before Him, and in all matters place thy trust in Him, for verily He watcheth over thee [3.5s] | BLIB_Or15725.391c, | Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH09588 | 100 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی امه من اماء الله لتستبشر بذکر الله ایاها ذقی من اثمار | This is a Book from Our presence unto a handmaiden of God, that she may rejoice in God's remembrance of her and partake of the fruits [3.5s] | BLIB_Or15725.391b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08238 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسم الذی منه کشفت حجبات الممکنات و احترقت سبحات | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the Name through which Thou didst rend asunder the veils of all contingent beings, and through which the coverings were consumed [3.5s] | BLIB_Or15725.391a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH07294 | 140 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الیک لتشکر الله ربک و تتوجه بقلبک الی شطر عز منیرا طوبی لک | This is a Book from Us unto thee, that thou mayest render thanks unto God, thy Lord, and turn with thy heart toward the precincts of luminous glory. Blessed art thou [3.5s] | BLIB_Or15725.390b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power of prayer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07223 | 140 | Arabic | قل یا قوم هذا لهو المحبوب قد جائکم من غیر ستر و حجاب اتقوا الله یا اولی | Say: O people! This indeed is the Beloved, Who hath come unto you unveiled and unconcealed. Fear ye God, O people of vision [3.5s] | BLIB_Or15725.390a, | Chastisement and requital; Idolatry; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH09053 | 110 | Arabic | هذا کتاب الحسین الی الذی سمی بهذا الاسم و استقر فی جوار رحمه ربه اشهرا | This is the Epistle of Ḥusayn unto him who beareth this name and who hath sojourned for months in the vicinity of his Lord's mercy [3.5s] | BLIB_Or15725.389b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH09069 | 110 | Arabic | و قد نزل لک فی تلک الایام لوح عز بدیعا و کذلک لکل من ذکر اسمه فی کتابک و ان | In those days there was sent down unto thee a wondrous Tablet of glory, and likewise unto everyone whose name was mentioned in thy book [3.5s] | BLIB_Or15725.389a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07874 | 130 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق من لدن عزیز علیما للتی آمنت بربها و فازت بعرفان الله فی | This is a Book sent down in truth from One mighty and all-knowing unto her who hath believed in her Lord and attained unto the recognition of God [3.5s] | BLIB_Or15725.388b, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH09970 | 90 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | قل یا قوم لاتخافوا من سطوه الذینهم ظلموا و اشرکوا ان استقیموا علی الامر ثم ... قل اذا جآء النصر کل یدعون الایمان و یدخلون فی امر الله | Say: O people, fear not the dominion of them that have oppressed and associated partners with God. Be ye steadfast in His Cause, then [3.5s]... ...When the victory arriveth, every man shall profess himself as believer and shall hasten to the shelter of God’s Faith | BLIB_Or15725.388a, | BRL_DA#798, GWBP#150 p.205bx | GWB#150x | Call to action; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | LL#458 | ||||||
BH08672 | 110 | Arabic | ان یا جمال القدم ذکر العباد بما نزل من جبروت الفضل و الاقتدار لعل یستقیمون فی | O Ancient Beauty! Make mention of the servants through that which hath descended from the heaven of grace and power, that haply they may stand firm in [3.5s]... ...Say: whosoever desires to protect himself, let him read this verse at night and at morn | BLIB_Or15725.387c, | AVK4.068.02 | RBB.138x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for protection; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | LL#491 | |||||||
BH10033 | 90 | Arabic | و لو ان روایح الافتتان فی ایام الشداد قد اخمدت سراج حب الرحمن فی صدور الناس | Though the winds of sedition in these days of ordeal have extinguished the lamp of the All-Merciful's love in the hearts of men [3.5s] | BLIB_Or15725.387b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08675 | 110 | Arabic | ان یا داود انا جعلناک ذاکر نفسنا فی الارض ان اذکر ربک بالعشی و الاشراق ان | O Dawud! We have made thee the the one who remembereth Us upon the earth. Remember thou thy Lord at eventide and at dawn [3.5s] | BLIB_Or15725.387a, , NLAI_BH2.056b | Chastisement and requital; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH09050 | 110 | Arabic | هذا ذکر لعبدی لیستبشر بذکر الله و ینقطع عما سواه و ان هذا لفضل عظیم قد | This is a remembrance unto My servant, that he may rejoice in the mention of God and detach himself from all else besides Him, and verily this is a mighty bounty [3.5s] | BLIB_Or15725.386b, , NLAI_BH2.060b | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH07870 | 130 | Arabic | هذا کتاب من لدی الرحمن الرحیم لمن آمن بالله الفرد الواحد العزیز القدیر قل یا قوم | This is a Book from the presence of the All-Merciful, the Compassionate, unto them that have believed in God, the Single, the One, the Mighty, the All-Powerful. Say: O people [3.5s] | BLIB_Or15725.386a, , NLAI_BH2.056a | High station of teachers of the Cause; Love of God; Martyrs and martyrdom; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH06957 | 140 | Arabic | ان یا نظر فانظر بالمنظر الاکبر تالله الحق ان الامر علا و ظهر و زینت الجنه | O Nazar! Fix thy gaze upon the Most Great Vision. By God, the Truth, verily the Cause hath been exalted and made manifest, and Paradise hath been adorned [3.5s] | BLIB_Or15725.385b, , NLAI_BH2.055 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH09089 | 110 | Arabic | یا الهی و محبوبی کیف اذکرک بالکلمات بعد ایقانی بانها خلقت بامرک و ارادتک | O my God and my Beloved! How am I to make mention of Thee with words, certain as I am that they themselves are created at Thy behest? | BLIB_Or15725.385a, , NLAI_BH2.071a | ADM2#056 p.099 | JHT_S#059 | Detachment; severance; renunciation; patience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH09845 | 90 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بانوار شمس وحدانیتک و طلوع فجر فردانیتک ثم بکلمتک | Glory be unto Thee, O Lord my God! I beseech Thee by the resplendent rays of the Sun of Thy oneness, the first Light of the dawn of Thy transcendence | BLIB_Or15725.384b, , NLAI_BH2.057a | ADM2#057 p.100 | JHT_S#007 | Chastisement and requital; Prayer for nearness to God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH08833 | 110 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اقسمک باسمک الذی به انقلبت الاسما عن ملکوتها و نزلت | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which all names were transformed from their kingdoms and descended [3.5s] | BLIB_Or15725.383c, | ADM2#060 p.106 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God; Prayer for purity; chastity | - | - | |||||||||
BH09380 | 100 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بکلمتک التی بها اظهرت الممکنات و احییت الموجودات | Glory be unto Thee, O Lord my God! I beseech Thee by Thy Word through which Thou hast made all things manifest and hast given life unto all creation | BLIB_Or15725.382a, | ADM2#064 p.115 | JHT_S#060 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||
BH07655 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بسراج الذی اوقدته بدهن حکمتک و استقمته علی مشکاه | Glory be unto Thee, O Lord my God! I beseech Thee by the lamp which Thou hast kindled with the oil of Thy wisdom and ensconced in the niche of Thy grace | BLIB_Or15725.381b, | ADM2#065 p.116 | JHT_S#012 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for detachment | - | - | ||||||||
BH07699 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو المالک بالاستحقاق یسبح له السماء برفعتها و الارض | God beareth witness that there is none other God but Him, the rightful Sovereign. The heavens with their loftiness and the earth sing His praise [3.5s] | BLIB_Or15725.381a, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08473 | 120 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق من لدن مقتدر قدیرا و انه لسبب الاعظم بین الخلایق جمیعا | This is a Book sent down in truth from the presence of One Who is mighty and powerful, and verily it is the Most Great Cause amidst all created things [3.5s] | BLIB_Or15725.380b, | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God as sun; Prophecy and fulfillment; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH08158 | 120 | Arabic | تلک آیات الله الملک الحق المبین قد نزلت بالحق من جبروت عز قدیم ان یا غلام | These are the verses of God, the King, the True, the Manifest, which have verily been sent down from the dominion of ancient glory. O youth [3.5s] | BLIB_Or15725.380a, , NLAI_BH2.042 | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH09055 | 110 | Arabic | هذا کتاب من الله العزیز الجمیل الی من فی السموات و الارضین لعل یشهدن آیاته و | This is a Book from God, the Mighty, the Beautiful, unto all that dwell in the heavens and on earth, that they may witness His signs [3.5s] | BLIB_Or15725.379c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08688 | 110 | Arabic | ان یا ورقه هذه ورقه قد ارسلناها الیک لتجدی منها رایحه الله و تکونی من | O Leaf! This is a leaf We have sent unto thee, that thou mayest inhale therefrom the fragrance of God and be among [3.5s] | BLIB_Or15725.379b, | Praise and encouragement; Role and station of women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH09587 | 100 | Arabic | هذا کتاب من الله الی الذی اهتدی بانوار الوجه و رکب علی سفینه القدس التی کانت | This is a Book from God unto him who hath been guided by the lights of the Countenance and hath embarked upon the Ark of Holiness which was [3.5s] | BLIB_Or15725.379a, | Love of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08681 | 110 | Arabic | ان یا غلام الله استمع ندآء هذا الغلام الذی ینطق علی الافنان بانه لا اله | O servant of God! Hearken unto the call of this Youth Who speaketh from the branches, that there is no God [3.5s] | BLIB_Or15725.378c, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
BH09063 | 110 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی اماء الله لیذکرن الله فی کل بکور و اصیلا و یستقمن | This is an Epistle from the Prisoner unto the handmaidens of God, that they may remember God at morn and eventide and stand firm [3.5s] | BLIB_Or15725.378b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09048 | 110 | Arabic | نفحات الرحمن من هذالرضوان الذی ظهر علی هیکل الانسان قد کان علی العالمین | The fragrances of the All-Merciful from this Ridván, which hath appeared in the Temple of Man, have verily encompassed all the worlds [3.5s] | BLIB_Or15725.378a, | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH09590 | 100 | Arabic | هذا کتاب من لدی الغلام الی من فی السموات و الارضین لعل یجذبهم کلمات الله و | This is a Book from the Youth unto all that dwell in the heavens and on earth, that haply the Words of God may draw them [3.5s] | BLIB_Or15725.377d, | Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10882 | 60 | Arabic | هذا کتاب لامه من اماء الله لتکون متذکره بذکر ربها العلی العظیم ان یا امتی ان | This is a Book unto one of the handmaidens of God, that she may be mindful of the remembrance of her Lord, the Most High, the Most Great. O My handmaiden [3.5s] | BLIB_Or15725.377b, | Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10763 | 60 | Arabic | ان یا امتی لاتقنطی من رحمه الله ثم اقنتی و اذکری ثم اسجدی و ارکعی لربک | O My handmaiden! Despair not of the mercy of God; rather, be thou steadfast in devotion, make mention of Him, and prostrate thyself and bow down before thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15725.377a, , NLAI_BH1.453a | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH10854 | 60 | Arabic | قد ظهر ما اضطربت عنه قبائل الملک و الملکوت و ضجت الاشیا و ناحت سکان الارض و | That which hath appeared hath caused such tumult amongst the tribes of earth and heaven, and hath so agitated all things, that the dwellers of earth raised their lamentations [3.5s] | BLIB_Or15725.376b, | AYBY.021b | Apocalyptic imagery; Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH10324 | 80 | Arabic | طوبی لک یا عبد بما اجرت الذی ورد علیک و عززته و اکرمته تالله لو لا خوفی من | Blessed art thou, O servant, inasmuch as thou didst shelter him who came unto thee, and didst honor and exalt him. By God! Were it not for My fear [3.5s] | BLIB_Or15725.376a, | Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH09057 | 110 | Arabic | هذا کتاب من الله الی التی آمنت بربها اذا ظهر مره اخری لتنقطعی عن الذینهم | This is a Book from God unto her who believed in her Lord when He appeared once again, that she might sever herself from those who [3.5s] | BLIB_Or15725.375c, | Apocalyptic imagery; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10615 | 70 | Arabic | فانظر الی السما لتشهد جمال ربک الاعلی و تکون من الموقنین من اصبع الله مرقوما | Behold thou the heavens, that thou mayest witness the beauty of thy Lord, the Most Exalted, and be numbered among them that are assured, inscribed by the Finger of God [3.5s] | BLIB_Or15725.375b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09913 | 90 | Arabic | فبشری لک یا عبد بما حضر کتابک بین یدی الله و جری اسمک من لسان ربک الصادق | Glad-tidings be unto thee, O servant, for thy letter hath been presented before God and thy name hath flowed from the tongue of thy true Lord [3.5s] | BLIB_Or15725.375a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09760 | 90 | Arabic | ان یا حسن انت و اخوانک دخلتم فی باب الفردوس ولکن ماشرفتم بلقاء رب الارباب | O Hasan! Thou and thy brethren have entered through the gate of Paradise, yet have not attained unto the presence of the Lord of Lords [3.5s] | BLIB_Or15725.374b, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH06956 | 140 | Arabic | ان یا محمد ان اطمئن فی نفسک بفضل الله و رحمته و دع عن ورائک الذینهم کفروا و | O Muhammad! Be thou assured in thine own self through the grace and mercy of God, and cast behind thee those who have disbelieved [3.5s] | BLIB_Or15725.374a, | Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God | - | - | ||||||||||
BH08233 | 120 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق و انه علی کل شیء مقتدرا یسبح الرعد من خیفته و | Glorified be He Who hath revealed the verses in truth, and verily He is potent over all things. The thunder doth hymn His praise in fear of Him [3.5s] | BLIB_Or15725.373b, | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH07495 | 130 | Arabic | ان یا امتی اسمعی ندائی من شطر رضوانی ثم استجذبی من نفحات انسی و نغمات قدسی | O My handmaiden! Hearken unto My call from the precinct of My paradise, then be thou attracted by the fragrances of My companionship and the melodies of My holiness [3.5s] | BLIB_Or15725.373a, | Eulogies; reminiscences; Naming of children; of individuals | - | - | ||||||||||
BH08035 | 120 | Arabic | ان استمع ندآء الله عن شطر الفردوس تالله من یسمعه مره واحده بسمع الفطره لیحیی | Hearken unto the Call of God from the precincts of Paradise! By God! Whosoever heareth it but once with the ear of his innate nature shall verily be quickened [3.5s] | BLIB_Or15725.372a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10023 | 90 | Arabic | هذا کتاب من لدی العزیز المقتدر الغفار للذینهم انقطعوا عن کل الوجوه و توجهوا | This is an epistle from the presence of the Mighty, the All-Powerful, the All-Forgiving, unto them that have detached themselves from all faces and have turned towards Him [3.5s] | BLIB_Or15725.371b, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07649 | 130 | Arabic | سبحان من خلق السموات و الارض و سخر الاریاح یسبح له الرعد من خیفته و السحاب | Glorified be He Who hath created the heavens and the earth and made subject the winds. The thunder doth praise Him in fear of Him, as do the clouds [3.5s] | BLIB_Or15725.371a, | Call to action; Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07968 | 130 | Arabic | یا مجید قد حضر بین یدینا ما نادیت به الله ربک و اجبناک بهذاللوح رحمه من | O Majid! That which thou didst address unto God, thy Lord, hath come before Us, and We have answered thee through this Tablet as a token of mercy [3.5s] | BLIB_Or15725.370a, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH06955 | 140 | mixed | ان یا کلیم اسمع ندآء العلیم و انه حینئذ علی فرح عظیم ولو یکون فی بلاء شدید | O Moses! Hearken unto the call of the All-Knowing, Who, though encompassed by grievous trials, abideth in surpassing joy [3.5s] | BLIB_Or15725.369b, | Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06182 | 160 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق و قدر فیها مقادیر کل شی و انه لهو العزیز المختار | Glorified be He Who hath revealed the verses in truth and ordained therein the measures of all things, and verily He is the Mighty, the All-Choosing [3.5s] | BLIB_Or15725.369a, | Declaration; advent of the Bab; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07873 | 130 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی استضاء بانوار الوجه و آمن بالله المقتدر | This is an epistle from Him Who is imprisoned unto him who hath been illumined by the radiance of the Countenance and hath believed in God, the Almighty [3.5s] | BLIB_Or15725.368, , BLIB_Or15736.042b, | Consolation and comfort; Knowledge; recognition of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH03823 | 240 | Arabic | ذکر الله عبده جواد لیستبشر بذکره و ان ذکره ایاه لخیر له عما خلق فی السموات و | The remembrance of God unto His servant Javád, that he may rejoice through His remembrance, for verily His remembrance of him is better for him than whatsoever hath been created in the heavens [3.5s] | BLIB_Or15725.366, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05160 | 190 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم ان لاتسلک الا سبیلی و | This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Walk thou not except in My path [3.5s] | BLIB_Or15725.365, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Goodly deeds; actions; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Personal instructions; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH02832 | 310 | Arabic | ان یا ربیع کن ربیع الله فی تلک الایام لتخضر منک سدرات الوجود و تثمرن بفواکه | O Rabi'! Be thou God's springtide in these days, that through thee the Lote-Trees of existence might be clothed in verdure and yield forth fruits [3.5s] | BLIB_Or15725.364b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05673 | 170 | Arabic | ان یا نصار ان انصر ربک بین الاشرار و لاتکن من الغافلین قد خلق کل نفس لتبلیغ | O ye who help the Cause! Aid ye your Lord amidst the wicked, and be not of the heedless. Every soul hath been created for the propagation [of His Cause] [3.5s] | BLIB_Or15725.364a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Heaven and paradise; heaven and hell; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03610 | 250 | Arabic | ان یا حسین اذا یخاطبک لسان العظمه و الجلال و یقول طوبی لک و لام رضعتک و لصلب | O Husayn! When the Tongue of Grandeur and Glory addresseth thee and saith: "Blessed art thou, and blessed is she that nursed thee, and the loins..." [3.5s] | BLIB_Or15725.363, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH06620 | 150 | Arabic | فاعلم بان اخیک قد حضر تلقاء الوجه و کان من الفائزین و قد قدر الله له مقام عز | Know thou that thy brother hath attained unto the presence of the Countenance and was numbered among them that have triumphed. God hath, verily, ordained for him a glorious station [3.5s] | BLIB_Or15725.362a, | Call to action; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH03658 | 250 | Arabic | سبحان الذی تجلی باسمه العالم علی الممکنات و ظهر منه عباد حکوا عن هذا الاسم | Glorified be He Who hath manifested His Name, the All-Knowing, upon all created things, and from Whom have appeared servants who speak of this Name [3.5s] | BLIB_Or15725.361, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH03350 | 270 | Arabic | سبحان الذی تجلی باسمه القادر علی الممکنات و ظهر منه اولو القدره و القوه و | Glorified be He Who hath manifested Himself through His Name, the All-Powerful, over all created things, and from Whom have appeared the possessors of might and power [3.5s] | BLIB_Or15725.360, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04559 | 210 | Arabic | و الله یقول انا سمعنا ندآئک فی اللیالی و الاسحار لذا حفظناک لتسمع هذا الندآء | By God! We have hearkened unto thy call in the night seasons and at dawn; thus have We preserved thee that thou mayest hear this Call [3.5s] | BLIB_Or15725.359, | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04392 | 210 | Arabic | ان یا عبد اسمع ندآء هذا العبد الذی انفق روحه فی سبیل الله المهیمن العزیز | O servant! Hearken unto the call of this bondsman, who hath sacrificed his spirit in the path of God, the Omnipotent, the Mighty [3.5s] | BLIB_Or15725.358b, | Fellowship with the wayward and ungodly; Importance of reading the Sacred Writings; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH06430 | 150 | Arabic | ان یا امه الله فاشکری ربک بما حضرت تلقاء الوجه و وفیت بمیثاق ربک و سمعت | O handmaid of God! Render thanks unto thy Lord, inasmuch as thou hast attained unto His presence and remained faithful to His Covenant, and hearkened [3.5s] | BLIB_Or15725.358a, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04361 | 210 | Arabic | اسمع ندآء ربک العزیز الوهاب بانه لا اله الا هو یحفظ من یشاء کیف یشاء و انه | Hearken unto the call of thy Lord, the Mighty, the All-Bountiful, that verily there is none other God but Him. He preserveth whomsoever He willeth, in whatsoever manner He willeth, and verily He [3.5s] | BLIB_Or15725.357, | Chastisement and requital; Day of Resurrection; Judgement; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04431 | 210 | Arabic | تلک آیات ظهرت من فم الله مع احتراق عجیب و تظهر من کل حرف منها زفرات اسفات و | These are the verses that have appeared from the mouth of God with a wondrous burning, and from every letter thereof are manifest the sighs of grief and sorrow [3.5s] | BLIB_Or15725.356b, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04387 | 210 | Arabic | ان یا حسن احسن کما احسن الله الیک ثم اتخذه لنفسک حبیب قم و خذ کاس الحیوان | O Hasan! Show forth excellence even as God hath shown excellence unto thee, then take Him as thy Beloved. Arise and seize thou the chalice of life [3.5s] | BLIB_Or15725.355b, | Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Obedience to; authority of the Manifestations of God; One universal law; attractive power of love; Power of love; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06500 | 150 | Arabic | تلک آیات الله قد نزلت بالحق من جبروت عز علیا لتشکر الله ربک و تنقطع عن | These are the verses of God, which have been sent down in truth from the realm of transcendent might, that thou mayest render thanks unto God, thy Lord, and detach thyself [3.5s] | BLIB_Or15725.355a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04389 | 210 | Arabic | ان یا حسن ذکر حین الذی حضرت تلقاء الوجه و ارتدت الیک لحظات القدس و سمعت | O Hasan! Call to mind the time when thou didst attain unto the presence of the Countenance, when the holy glances were directed unto thee, and thou didst hearken [3.5s] | BLIB_Or15725.354, | Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH06774 | 150 | Arabic | هذا کتاب من لدی الله رب الاخره و الاولی الی الذی آمن و هدی ان یا عبد ان | This is a Book from the presence of God, the Lord of the Last and the First, unto him who hath believed and been guided: O servant [3.5s] | BLIB_Or15725.353, | Being a source of light; guidance; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03086 | 290 | Arabic | تلک آیات الله الملک العدل المبین الی الذی اهتدی بهدی الروح و توجه الی شطر | These are the verses of God, the King, the Manifest Justice, unto him who hath been guided by the guidance of the Spirit and hath turned toward the Sanctuary [3.5s] | BLIB_Or15725.352b, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrdom of the Bab; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | ||||||||||
BH04143 | 220 | Arabic | ان استمع ما ینادی به منادی الرحمن عن جهه الرضوان و ان استماعک ندائه خیر عما | Hearken unto that which the Herald of the All-Merciful proclaimeth from the direction of Paradise, for verily thy hearing of His call is better than aught else [3.5s] | BLIB_Or15725.352a, | Call to action; Living waters; water of life; Power of the Manifestation of God; Proclamation to people of the Bayan; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04388 | 210 | Arabic | Tablet to Hasan-i-Sháhábadí (Lawh-i-Hasan-i-Sháhábadí) | Lawh-i-Hasan-i-Shahabadi (Tablet to Hasan-i-Shahabadi) | ان یا حسن اسمع ندآء الحسین عن شطر هذا السجن العظیم تالله قد ورد علیه ما | O Hasan! Hearken unto the Call of Husayn Who hath been incarcerated in the Prison Fortress of ’Akká by reason of that which the hands of the heedless have wrought. | BLIB_Or15725.351, | RSR.124 | BLO_PT#220 | Call to action; Power of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||
BH05671 | 170 | Arabic | ان یا محمد اسمع ندائی مره اخری کما سمعت من قبل حین الذی دخلت بقعه الفردوس | O Muhammad! Hear thou My call once again, even as thou didst hear it aforetime when thou didst enter the Paradise [3.5s] | BLIB_Or15725.350, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08687 | 110 | Arabic | ان یا هاشم طوبی لک طوبی لک بما کسرت صنم الوهم و الهوی و فزت بانوار ربک العلی | O Hashim! Blessed art thou, blessed art thou, inasmuch as thou hast shattered the idol of vain imaginings and desire, and hast won the lights of thy Lord, the Most High [3.5s] | BLIB_Or15725.349b, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10341 | 80 | Arabic | قد بلغ تلقاء الوجه کتابک و قرئناه انا کنا قارئین نسئل الله بان یوفقک علی | Thy letter hath indeed reached the Presence and We have perused it, for verily We have ever been the Reader. We beseech God that He may graciously enable thee [3.5s] | BLIB_Or15725.349a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05539 | 180 | Arabic | هذا کتاب من الذی سجن فی سبیل الله فی هذه الارض البعید و ورد علیه فی کل حین | This is a Book from Him Who hath been imprisoned in the path of God in this remote land, and upon Whom at every moment tribulations descend [3.5s] | BLIB_Or15725.348b, | Call to action; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10232 | 80 | Arabic | تلک آیات القدس نزلت بالحق من جبروت عز علیا لتجذب الذینهم آمنوا بالله و | These are the verses of holiness which have been sent down in truth from the realm of exalted glory, that they may draw unto them such as have believed in God [3.5s] | BLIB_Or15725.348a, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07745 | 130 | Arabic | قد سمعنا ما دعوت به الله ربک و رب العالمین تالله بذکره تحیی قلوب العارفین و | We have heard that wherewith thou didst call upon God, thy Lord and the Lord of all worlds. By God! Through His remembrance are quickened the hearts of them that know [3.5s] | BLIB_Or15725.347, | Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06314 | 160 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم و قد حضر بین یدینا | This is an epistle from Him Who is imprisoned unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and who hath attained unto Our presence [3.5s] | BLIB_Or15725.346a, | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
BH06438 | 150 | Arabic | ان یا عبد اسمع ندائی عن شطر السجن و لاتکن من الغافلین و اشتدت علی البلایا | O servant! Hearken unto My call from the precincts of the Prison, and be thou not of the heedless. Grievous have waxed the tribulations [3.5s] | BLIB_Or15725.345b, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH06311 | 160 | Arabic | هذا کتاب من لدی الغلام الی الذی سلک مسالک الهدی و عرف مظهر نفس الله العلی | This is an epistle from before the Youth unto him who hath traversed the paths of guidance and recognized the Manifestation of God's exalted Self [3.5s] | BLIB_Or15725.345a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05349 | 180 | Arabic | تلک آیات الله الملک الحق المبین الی الذی اراد ان یهتدی بهدی الله و یکون من | These are the verses of God, the Sovereign, the True, the Manifest, unto him who desireth to be guided by the guidance of God and to be among [3.5s] | BLIB_Or15725.344, | Proofs of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04742 | 200 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اشهد حینئذ بانک لم تزل کنت مقدسا عن عرفان العرفا و | Glory be unto Thee, O Lord my God! I testify in this moment that from eternity Thou hast been sanctified above the realizations of the most sainted mystics | BLIB_Or15725.343b, | ADM2#071 p.131 | JHT_S#070 | Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Love of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH05930 | 170 | Arabic | و لله علی الناس قصد هذالحرم الاعظم الذی حرمه الله علی الذینهم کفروا و | And God hath ordained for mankind to turn their faces unto this Most Great Sanctuary, which God hath forbidden unto them that have disbelieved [3.5s] | BLIB_Or15725.343a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05105 | 190 | Arabic | قد حضر بین یدینا اخوک و فاز بلقاء الغلام و انه لیجزی عباده المریدین الذین | Thy brother hath appeared before Us and attained the presence of the Youth. Verily, He rewardeth His devoted servants who desire [3.5s] | BLIB_Or15725.342, | Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05542 | 180 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی قصد حرم المقصود و سافر من بیته الی بیت الاعظم منظر | This is a Book from Our presence unto him who hath set his face towards the Sanctuary of the Desired One and journeyed from his dwelling unto the Most Great House of Vision [3.5s] | BLIB_Or15725.341, | Call to action; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH03634 | 250 | Arabic | تنزیل الکتاب من لدن عزیز علیما الی الذی هاجر الی الله و مسته الشداید فی سبیل | The revelation of the Book from Him Who is mighty and all-knowing unto him who hath migrated unto God and whom tribulations have touched in His path [3.5s] | BLIB_Or15725.339b, | Power of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05738 | 170 | Arabic | ذکر الله عبده و ان بذکره یحیی کل عظم رمیما و ان ذکره طبیب القلوب و به یبرء | The remembrance of God unto His servant; verily through His remembrance doth every crumbling bone come to life, and His remembrance is the Physician of hearts whereby healing is attained [3.5s] | BLIB_Or15725.339a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05097 | 190 | Arabic | قد اخذ الاضطراب اکثر الاحباب من فتنه ایام الشداد بعد الذی اخبرناهم بها من قبل | Most of the beloved have been seized with agitation by the trials of these grievous days, though We had forewarned them thereof aforetime [3.5s] | BLIB_Or15725.338, | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power; greatness; centrality of the Covenant; Predictions and prophecies; Present and future calamities; war; universal convulsion; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05908 | 170 | Arabic | هذا کتاب من الله الی الذی آمن بالروح فی ایامه و سافر الیه الی ان دخل مقر | This is a Book from God unto him who believed in the Spirit in His days and journeyed unto Him until he entered the abode [3.5s] | BLIB_Or15725.337b, , NLAI_BH2.057b | YMM.284x | - | - | ||||||||||
BH03552 | 260 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی فاز بلقاء ربه العزیز المتعال الی ان دخل السجن مقر | This is a Book from Our presence unto him who hath attained the presence of his Lord, the Mighty, the Most High, until he entered the prison-abode [3.5s] | BLIB_Or15725.337a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06773 | 150 | Arabic | هذا کتاب من لدی الله الی الذی سجن کما سجن مظهر الامر فی سبیل الله المهیمن | This is a Book from God unto him who hath been imprisoned even as the Manifestation of the Cause was imprisoned in the path of God, the All-Subduing [3.5s] | BLIB_Or15725.336, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH03147 | 290 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی اهتدی بانوار الروح فی هذالفجر الذی کان | This is an epistle from Him Who is imprisoned unto him who hath been guided by the lights of the Spirit in this Dawn that hath been [3.5s] | BLIB_Or15725.335b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07302 | 140 | Arabic | هذا لوح من المسجون الی ورقه من اوراق سدره الرضوان لتحرکها اریاح مشیه ربها | This is a Tablet from the Prisoner unto a leaf among the leaves of the Lote-Tree of Paradise, that it may be stirred by the winds of its Lord's will [3.5s] | BLIB_Or15725.335a, , NLAI_BH1.211 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for purity; chastity; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05909 | 170 | Arabic | هذا کتاب من المسجون الغریب الی الذی آمن بالله العزیز الواحد الفرید الا تعبد | This is an epistle from the Stranger, the Prisoner, unto him who hath believed in God, the Almighty, the One, the Peerless [3.5s] | BLIB_Or15725.333b, | AQA5#035 p.044, YMM.279x | Call to action; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Twin Manifestations | - | - | |||||||||
BH06439 | 150 | Arabic | ان یا عبد ان انظر ببصر ربک لتجد علی جبین کل الاشیا ما رقم قلم الاعلی من لدی | O servant! Gaze with the eye of thy Lord, that thou mayest discover upon the brow of all things that which the Supreme Pen hath inscribed from His presence [3.5s] | BLIB_Or15725.333a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Rejection by the people of the Bayan; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03728 | 250 | Arabic | هذا لوح نزل بالحق من لدی الله العزیز العلام طوبی للذین مامنعهم الافتتان عن | This is a Tablet that hath been sent down in truth from the presence of God, the Mighty, the All-Knowing. Blessed are they whom trials have not withheld from [3.5s] | BLIB_Or15725.332, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH04204 | 220 | Arabic | ذکر الله عبده لیفرح فی نفسه و ینقطع عن الاکوان قل ان بذکره یشربون الموحدون | God maketh mention of His servant that he may rejoice within his soul and be detached from all created things. Say: Through His remembrance do they who affirm His unity drink deep [3.5s] | BLIB_Or15725.331, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05170 | 190 | Arabic | هذا کتاب نقطه الاولی الی الذی آمن و هدی و صعد فی عرفان ربه الی ملکوت الاقدس | This is the Book of the Primal Point unto him who hath believed and been guided, and who hath ascended in the knowledge of his Lord unto the Most Holy Kingdom [3.5s] | BLIB_Or15725.330, | RAHA.284 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Twin Manifestations; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH03146 | 290 | Arabic | هذا کتاب من لدی العبد الی الذینهم استضائوا بانوار وجه ربهم العزیز المنان و | This is a missive from the servant unto them that have been illumined by the lights of the countenance of their Lord, the Mighty, the All-Bountiful [3.5s] | BLIB_Or15725.329b, | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH07865 | Suriy-i-Dhabih 3 | 130 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | Suriy-i-Dhabih (Tablets to Dhabih) | هذا کتاب من الله الی التی آمنت بربها و کانت من القانتات ان لاتعبدی الا الله… تالله لو لم یکن مخالفًا بما نزل فی الألواح لقبّلتُ ید الّذی یسفک دمی | This is a Book from God unto her who hath believed in her Lord and was numbered among the devoutly obedient women, that she worship none save God [3.5s]... ...God is my witness! Had it not been in conflict with that which the Tablets of God have decreed, I would have gladly kissed the hands of whosoever attempted to shed my blood | BLIB_Or15725.329a, | BRL_DA#566, GWBP#048 p.073ax, OOL.B112.3x | GWB#048x | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | * | - | LL#408 | ||||
BH05014 | 190 | Arabic | تلک آیات القدس قد نزلت عن جهه عرش عظیما و فیها یذکر الذی آمن بالله و کان | These are the verses of holiness that have descended from the direction of the mighty Throne, wherein is mentioned he who hath believed in God and was [3.5s] | BLIB_Or15725.328b, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04960 | 190 | Arabic | ان ارض برضی الله و ان رضائه فی تلک الایام لاتحقق الا برضاء مظهر نفسه الذی | Know thou that divine good-pleasure consisteth in this: that His good-pleasure in these days can be attained through naught else save through the pleasure of Him Who is the Manifestation of His Self [3.5s] | BLIB_Or15725.328a, | AQA7#347 p.027 | Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH05763 | 170 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات فی کل صباح و مسا و ماآمنوا بها الا الذین اخذتهم اریاح | Glorified be He Who hath revealed the verses every morn and eve, yet none believed in them save those who were seized by the winds [3.5s] | BLIB_Or15725.327, | AQA5#041 p.055 | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan | - | - | |||||||||
BH04682 | 200 | Arabic | تبارک الذی بیده ملکوت السموات و الارض و عنده خزائن العلوم من کل شیء و ما | Blessed is He in Whose hand is the dominion of the heavens and of the earth, and with Whom are the treasuries of all knowledge [3.5s] | BLIB_Or15725.326b, | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world | - | - | ||||||||||
BH06050 | 160 | Arabic | ان یا امه الله طوبی لک و لاخیک الذی هاجر الی الله الی ان دخل مقر عرش عظیم و | O handmaid of God! Blessed art thou and thy brother who migrated unto God until he attained unto the seat of His glorious throne [3.5s] | BLIB_Or15725.326a, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH06635 | 150 | Arabic | قد ارسل الیک کتاب کریم انه من البهاء و انه بسم الله الابدع الاعز الاقدس العلی | Verily a glorious Book hath been sent unto thee. It is from Bahá, and it beginneth with the Name of God, the Most Wondrous, the Most Mighty, the Most Holy, the Most Exalted [3.5s] | BLIB_Or15725.325b, | Composure; tranquillity; serenity; Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH06784 | 150 | Arabic | هذه آیات الله نزلت من جبروت الامر للعالمین و انها لحجه الله بین بریته و | These are the verses of God, sent down from the heaven of Command unto all the worlds, and verily they are God's testimony amongst His creation [3.5s] | BLIB_Or15725.325a, | Knowledge; recognition of God; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06170 | 160 | Arabic | ذکری عبد الله لیسر فی نفسه و یذکر الله فی البکور و الاشراق و یستقیم علی شان | A remembrance unto Abdullah, that he may find solace in his soul and make mention of God at dawn and at eventide, and stand steadfast in such wise [3.5s] | BLIB_Or15725.324, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH02859 | 310 | Arabic | ذکر الله عن یمین العرش کان علی الحق مرفوعا و استجذب منه الذین انقطعوا عن | The remembrance of God, from the right hand of the Throne, hath verily been raised up in truth, and by it are drawn those who have detached themselves from all else [3.5s] | BLIB_Or15725.323, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04130 | 220 | Arabic | اسکنت علی مقرک اسمع قولی ثم اشتعل بنار الله و دع عن ورائک من علی الارض جمیعا | O thou who hast taken up residence in thy seat! Hearken unto My voice, then be thou enkindled with the fire of God and cast behind thee all who dwell upon the earth [3.5s] | BLIB_Or15725.322b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05169 | 190 | Arabic | هذا کتاب نزل من لدی الله العزیز الوهاب لمن اراد الله و انقطع عن کل مشرک مرتاب | This is a Book sent down from the presence of God, the Mighty, the All-Bountiful, unto him who hath desired God and severed himself from every doubting idolater [3.5s] | BLIB_Or15725.322a, | AQA5#034 p.042 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH03919 | 240 | Arabic | هذا کتاب من الله الی الذی کان بالعهد وفیا و صبر فی جنب الله و کان فی الامر | This is a Book from God unto him who hath been faithful to the Covenant, who hath shown patience for the sake of God, and who hath remained firm in the Cause [3.5s] | BLIB_Or15725.321, | Detachment; severance; renunciation; patience; Predictions and prophecies; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH06518 | 150 | Arabic | حینئذ جائت عن شطر فردوس الاعلی نسمه انی وجدت منها عرف المحبوب و بها عرفت ما | At that moment, from the direction of the Most Exalted Paradise there wafted a breeze, from which I perceived the fragrance of the Beloved, and through it I came to know what [3.5s] | BLIB_Or15725.320a, | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Mystical themes; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH04546 | 210 | Arabic | هذا کتاب مسطور نزل من لدی الله المهیمن القیوم لیعرض به الذینهم آمنوا و | This is a Book inscribed, sent down from the presence of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that thereby He may test those who have believed [3.5s] | BLIB_Or15725.319, , NLAI_BH2.043 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Recompense; reward for belief; right action; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03557 | 260 | Arabic | هذا کتاب نزل من جبروت الله المقتدر العزیز الوهاب لیجذب احدا من احبائه فی تلک | This is a Book that hath been sent down from the dominion of God, the All-Powerful, the Mighty, the All-Bestowing, that it may draw one of His loved ones in that [3.5s] | BLIB_Or15725.316, , NLAI_BH2.039 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH03395 | 270 | Arabic | هذا کتاب من ربک الرحمن الرحیم لتفرح به و تکون من الذاکرین و اذا بلغک خذه بقوه | This is a Book from thy Lord, the All-Merciful, the Most Compassionate, that thou mayest rejoice therein and be numbered among them that remember. And when it reacheth thee, take hold of it with strength [3.5s] | BLIB_Or15725.315, , NLAI_BH2.045 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH06525 | 150 | Arabic | ذکر الله عبده لیکون بذکره مسرورا و لایعادل مع ذکره ما خلق بین السموات و الارض | God maketh mention of His servant, that through His remembrance he may find joy, and naught that hath been created between the heavens and the earth can compare with His remembrance [3.5s] | BLIB_Or15725.314, | PYK.115 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH03655 | 250 | Arabic | ذکری عبدی لیفتخر به بین العالمین و ان ذکری ایاه خیر له عما خلق بین السموات | Remember then My servant, that he may glory amongst all peoples, and verily My remembrance of him is better for him than whatsoever hath been created between the heavens [3.5s] | BLIB_Or15725.313b, , NLAI_BH2.041 | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH03722 | 250 | Arabic | هذا کتاب من هذا المسجون الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم لتهتزه کلمه الله و | This is a Book from this Prisoner unto him who hath believed in God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, that the Word of God may stir him [3.5s] | BLIB_Or15725.313a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04683 | 200 | Arabic | تبارک الذی بیده ملکوت ملک السموات و الارضین و فی قبضته جبروت الامر و الخلق | Blessed is He in Whose hands rests the dominion of the kingdoms of heaven and earth, and within Whose grasp lies the power of command and creation [3.5s] | BLIB_Or15725.312, , NLAI_BH2.040a | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04689 | 200 | Arabic | تلک آیات الله نزلت بالحق من جبروت عز علیا و انها لحجه الله بین بریته | These are the verses of God, sent down in truth from the Dominion of transcendent glory, and verily they constitute God's testimony amongst His creation [3.5s] | BLIB_Or15725.311b, , NLAI_BH2.040b | Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06776 | 150 | Arabic | هذا کتاب من هذا الغلام الی من علی الارض اجمعین ان لاتعبدوا الا اله | This is an epistle from this Youth unto all that dwell upon the earth, that they shall worship none but God [3.5s] | BLIB_Or15725.311a, | BRL_DA#102, MAS4.281, RHQM1.071-071 (091) (053-053x) | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
BH06310 | 160 | Arabic | هذا کتاب من لدی العبد الی الذی آمن بالله و کان بانوار الوجه فی هذالفجر | This is an epistle from the servant unto him who hath believed in God and hath been illumined by the lights of His countenance at this dawn-tide [3.5s] | BLIB_Or15725.310, | Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04973 | 190 | Arabic | ان یا ایها المشتعل بنار الله اسمع زفیر هذه النار التی اشتعلت فی قطب الاکوان | O thou who art ablaze with the Fire of God! Hearken unto the sighing of this Fire which hath been ignited at the axis of creation [3.5s] | BLIB_Or15725.309, , NLAI_BH2.091 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH03031 | 300 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق من جبروت عز علیا و فیه ینادی الغلام غلام الذی حضر تلقاء | This is a Book sent down in truth from the celestial Dominion of exalted glory, wherein calleth out the Youth, the Youth Who hath appeared in the presence [3.5s] | BLIB_Or15725.308b, , NLAI_BH2.090 | Knowledge; recognition of God; Proclamation to people of the Bayan; Proofs of the Manifestations of God; Self-concealment of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04852 | Lawh-i-Quds 4 | 200 | Arabic | هذا لوح القدس من لدنا الی الذی امن و هدی و فیه ذکر ما یقربه الی الله العلی | This is the Tablet of holiness from Us to him who hath believed and been guided aright, and therein is mentioned what will draw him nigh unto God | BLIB_Or15725.308a, , NLAI_BH2.044 | ADMS#227 | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proofs of the Manifestations of God; Realms of being; three realms; five realms; The Word of God; influence and centrality of; Twin Manifestations | - | - | ||||||||
BH04295 | 220 | Arabic | هذا کتاب من هذا المسجون الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم الا تعبد الا ایاه | This is a Book from this Prisoner unto him who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, that he worship none save Him [3.5s] | BLIB_Or15725.307, | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH03273 | 280 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق و فیه ما یقرب الناس الی الله العلی العظیم طوبی لمن تمسک | This is a Book sent down in truth, wherein are those things that draw men nigh unto God, the Most High, the Most Great. Blessed is he who holdeth fast [3.5s] | BLIB_Or15725.306, , NLAI_BH2.037 | Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity of thought and belief | - | - | ||||||||||
BH03863 | 240 | Arabic | قد ارتفع ذکر الرحمن من سدره الانسان فی هذا الرضوان الذی کان فی قطب الاکوان | The mention of the All-Merciful hath been raised from the divine Lote-Tree of man in this Ridván, which standeth at the pole of existence [3.5s] | BLIB_Or15725.305b, , NLAI_BH2.036 | Chastisement and requital; Murder; causing physical harm; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | - | - | ||||||||||
BH03305 | 270 | Arabic | اذا ینادی لسان الله عن ورآء سدره المنتهی مخاطبا لمن فی الارض و السماء و یقول | Thus doth the Tongue of God call out from beyond the divine Lote-Tree, addressing those who dwell in earth and heaven, saying [3.5s] | BLIB_Or15725.305a, , NLAI_BH2.071b | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Realms of being; three realms; five realms; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH08676 | 110 | Arabic | ان یا رسول اسمع ندائی فی کل حین بانه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لبهائه فی | O Rasul! Hearken in all times unto My call: "Verily there is no God but Him, and He Who hath appeared is indeed His Glory..." [3.5s] | BLIB_Or15725.304b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Soul; spirit after death; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07615 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا عبد من عباد الله لیستبشر فی نفسه و یکون علی الحب مستقیما طوبی لک | This is a remembrance from Our presence unto a servant among the servants of God, that he may rejoice within his soul and stand firm in love. Blessed art thou [3.5s] | BLIB_Or15725.304a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Personal instructions; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH06306 | 160 | Arabic | هذا کتاب عظیم انه من الله العزیز الحکیم الا تفنطوا من رحمه الله و ان رحمته | This is a mighty Book that cometh from God, the Almighty, the All-Wise. Despair not of the mercy of God, for His mercy [3.5s] | BLIB_Or15725.303, | Being a source of light; guidance; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05918 | 170 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق من جبروت الله العلی العظیم و فیه ما استجذبت به افئده | This is the Book sent down in truth from the dominion of God, the Most High, the Most Great, wherein lies that which hath enraptured the hearts [3.5s] | BLIB_Or15725.302b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Importance of reading the Sacred Writings; Mindfulness; concentration; focus; Obedience to; authority of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
BH08053 | 120 | Arabic | ان یا امتی ان انقطعی عمن سوائی ثم طیری فی هواء قربی لتشهدی جبروت جلالی و | O My handmaiden! Detach thyself from all else save Me, then soar in the atmosphere of My nearness, that thou mayest witness the dominion of My majesty [3.5s] | BLIB_Or15725.302a, | AQA6#225 p.123 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07295 | 140 | Arabic | هذا کتاب من لدی البهاء الی امه من اماء الله لتذکر ربها فی الغدو و الاصال ان یا | This is a Book from before the Most Glorious unto a handmaiden among the handmaidens of God, that she may remember her Lord at morn and eventide. O thou [3.5s] | BLIB_Or15725.301b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH06526 | 150 | Arabic | ذکر الله ورقه من اوراقه و ان ذکره سبق العالمین و لو لا ذکره ماعرفه احد | The mention of God is as a leaf among His leaves, and verily His remembrance hath preceded all created things; were it not for His remembrance, none would have known Him [3.5s] | BLIB_Or15725.301a, | Consolation and comfort; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07278 | 140 | Arabic | نار الله من سدره الامر عن افق الجبین قد کان مشهودا تغن بما غنت ورقاء البهاء | The Fire of God, from the Lote-Tree of Command, hath been made manifest upon the horizon of the brow. Sing thou even as the Nightingale of Glory hath sung [3.5s] | BLIB_Or15725.300b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Living waters; water of life; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05809 | 170 | Arabic | قد ارتفعت نغمات الله فی هذا الفردوس الذی کان باسمه معروفا قل ان الفردوس قد | The melodies of God have been raised in this Paradise which hath been known by His Name. Say: Verily, Paradise hath [3.5s] | BLIB_Or15725.299, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04688 | 200 | Arabic | تلک آیات الله الملک الحق المبین قد نزلت من جبروت مشیه ربکم الرحمن الرحیم یا | These are the verses of God, the True Sovereign, the Manifest, which have descended from the heaven of the Will of your Lord, the Most Merciful, the Most Compassionate. O [3.5s] | BLIB_Or15725.298b, | Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; Unity of thought and belief | - | - | ||||||||||
BH05167 | 190 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی الذینهم آمنوا بالله الملک المقتدر العزیز القیوم | This is an epistle from Him Who is imprisoned unto those who have believed in God, the Sovereign, the All-Powerful, the Mighty, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15725.298a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH06313 | 160 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی التی آمنت بربها و کانت من الذاکرات و عرفت ربها فی | This is an epistle from Him Who is imprisoned unto her who hath believed in her Lord and was among those who remember Him, and who hath recognized her Lord [3.5s] | BLIB_Or15725.297, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04848 | 200 | Arabic | هذا کتاب من لدی المحزون المسجون الی عباد الله المهیمن القیوم لینقطعن عما سواه | This is a Book from the Grief-Stricken, the Imprisoned, unto the servants of God, the All-Possessing, the Self-Subsisting, that they may detach themselves from all else save Him [3.5s] | BLIB_Or15725.296, | He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Pairs in creation; male and female; B and E; agent and patient; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03276 | 280 | Arabic | هذا لوح من هذا العبد الذی یفتخر بعبودیته لله الذی خلقه بامر من عنده و ایقظه | This is a Tablet from this servant who glorieth in his servitude unto God, Who created him by His command and awakened him [3.5s] | BLIB_Or15725.295, | Detachment; severance; renunciation; patience; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Nearness and remoteness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH03920 | 240 | Arabic | هذا کتاب من عند نقطه البیان الذی سمی بالحسین بین السموات و الارضین ثم | This is a Book from the Point of the Bayan, Who hath been named Husayn between the heavens and the earth [3.5s] | BLIB_Or15725.294b, , NLAI_BH2.069 | Mystical themes; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05917 | 170 | Arabic | هذا کتاب من هذا الغلام الی الذی اراد ان یشرب کوثر البقا من کاوس عز منیعا لعل | This is an epistle from this Youth unto him who desireth to drink from the Kawthar of eternity through the chalice of transcendent glory [3.5s] | BLIB_Or15725.294a, | Characteristics and conduct of true believers; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Proofs of the Manifestations of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH03988 | 230 | Arabic | ان یا محمد اسمع ندآء ربک العزیز المحبوب من هذه السدره التی ارتفعت بالحق و | O Muhammad! Hearken unto the Voice of thy Lord, the Mighty, the Beloved, from this Lote-Tree which hath been raised up in truth [3.5s] | BLIB_Or15725.293, | Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH03917 | 240 | Arabic | هذا کتاب الی عبد الله الذی سمی بعلی فی ملکوتنا الاعظم العظیم و حضر تلقاء | This is a missive unto Abdullah, who hath been named Ali in Our Most Great and Glorious Kingdom, and who hath attained unto Our presence [3.5s] | BLIB_Or15725.292, | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Self-concealment of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH06944 | 140 | Arabic | ان یا جواد اسمع ندائی ثم اشهد بما شهد الله قبل خلق السموات و الارضین بانه لا | O Javád! Hearken unto My call and bear thou witness unto that which God Himself testified before the creation of earth and heaven, that verily there is [3.5s] | BLIB_Or15725.291b, | Avoidance of Covenant-Breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH09384 | 100 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی انت الذی استجذبت قلوب احبائک علی شان یستشهدن فی سبیلک | Glorified art Thou, O my God! Thou art He Who hath so enraptured the hearts of Thy loved ones that they would lay down their lives in Thy path [3.5s] | BLIB_Or15725.291a, | Heaven and paradise; heaven and hell; Love of God; Martyrs and martyrdom; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH03322 | 270 | Arabic | ان یا امتی لو تسمعی ما ورد علی لتبکی و تنوحی تالله قد ورد علی ما لاورد علی | O My handmaiden! Shouldst thou hear what hath befallen Me, thou wouldst weep and lament. By God! There hath befallen Me that which hath befallen no other [3.5s] | BLIB_Or15725.290a, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07101 | 140 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق لقوم یفقهون انه ما من اله الا هو له العزه و | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth unto a people who understand. Verily, there is no God but Him. His is the glory and [3.5s] | BLIB_Or15725.289, | Chastisement and requital; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07496 | 130 | Arabic | ان یا امتی اسمعی ندائی و ان به تهتز انفس الطاهرات ثم حقایق المقدسین و بندآء | O My handmaiden! Hearken unto My call, whereat the pure souls are stirred and the realities of the sanctified ones are moved [3.5s] | BLIB_Or15725.288b, | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH08055 | 120 | Arabic | ان یا امه الله ان استمعی ندآء من یدعوک الی الله العزیز القدیر ثم افرحی بما | O handmaid of God! Hearken thou unto the call of Him Who summoneth thee unto God, the Mighty, the Omnipotent. Then rejoice in that which [3.5s] | BLIB_Or15725.288a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Prayer for women; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06437 | 150 | Arabic | ان یا عبد اسمع صریر قلم الاعلی انه یدعوک الی الله المقتدر العزیز العلیم ان | O servant! Hearken unto the rustling of the Most Exalted Pen; verily, it calleth thee unto God, the All-Powerful, the Almighty, the All-Knowing [3.5s] | BLIB_Or15725.287c, | Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH08051 | 120 | Arabic | ان یا احباء الله قد مرت علیکم اریاح الامتحان عن شطر ربکم الرحمن فی سنه | O beloved of God! The winds of trial have indeed swept over you from the direction of your Lord, the Most Merciful, in this year [3.5s] | BLIB_Or15725.287b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07645 | 130 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات کیف یشاء و انه لهو المقتدر المهیمن القیوم ان یا عبد | Glorified be He Who revealeth the verses as He willeth. He, verily, is the All-Powerful, the All-Compelling, the Self-Subsisting. O servant [3.5s] | BLIB_Or15725.287a, | Knowledge; recognition of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH08480 | 120 | Arabic | هذه ورقه ارسلناها الیک انها فی کل حین تغن فی نفسها بانه لا اله الا هو المهیمن | This is a leaf We have sent unto thee; verily, it singeth within its own self at all times that there is none other God but Him, the All-Compelling [3.5s] | BLIB_Or15725.286b, | Consolation and comfort; Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07296 | 140 | Arabic | هذا کتاب من لدی الله المهیمن القیوم الی احبائه لیحیین بکلمات الله العزیز | This is a Book from God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, unto His loved ones, that they may be quickened through the Words of God, the Mighty [3.5s] | BLIB_Or15725.286a, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05766 | 170 | Arabic | سبحان من خلق السموات و الارض بامر من عنده و انه لهو المقتدر المهیمن القیوم | Glorified be He Who hath created the heavens and the earth by His command, for verily He is the All-Powerful, the Supreme, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15725.285, | Call to action; Justice and wrath of God; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05976 | 170 | Arabic | یا عبد اسمع ندائی ثم احزن بحزنی و سجنی تالله ما ورد علی نفسی اعظم عما ورد | O servant! Hearken unto My call, then grieve thou with My grief and imprisonment. By God! What hath befallen My soul surpasseth all that hath transpired [3.5s] | BLIB_Or15725.284, | Expressions of grief; lamentation; sadness; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Heaven and paradise; heaven and hell; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04970 | 190 | Arabic | ان یا امتی فاسمعی ما یدعوک به قلمی فی سجنی و انه یدعوک الا الی الله ربک | O My handmaiden! Hearken unto that which My Pen summoneth thee to from within My prison, for verily it summoneth thee unto none other than God, thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15725.283b, | AQA5#031 p.036 | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH05172 | 190 | Arabic | هذا کتاب ینطق بالحق و فیه ما یشتعل به افئده المقربین و من استقرب بهذه النار | This is a Book that speaketh with truth, and therein is that which setteth aflame the hearts of them that are nigh, and of those who draw close unto this Fire [3.5s] | BLIB_Or15725.283a, | Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07864 | 130 | Arabic | هذا کتاب من العبد الی امه من اماء الله الا تشرکی بالله المهیمن العزیز القیوم و | This is an epistle from the servant unto a handmaiden among the handmaidens of God - Associate thou not with God, the All-Compelling, the Mighty, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15725.282b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07019 | 140 | Arabic | تلک آیات الله المهیمن القیوم قد نزلت بالحق من سماء عز مرفوع و انها لحجه الله | These are the verses of God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, which have been sent down in truth from the heaven of exalted glory, and verily they are God's testimony [3.5s] | BLIB_Or15725.282a, | Chastisement and requital; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07285 | 140 | Arabic | هذا غلام اقامه الله علی امره و انطقه بثنائه و ذکره بین العالمین و بذلک اعترض | This is the Youth whom God hath raised up for His Cause and made to speak forth His praise and remembrance amidst the peoples of the world, whereupon He was opposed [3.5s] | BLIB_Or15725.281b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH06116 | 160 | Arabic | تبارک الذی بیده ملکوت ملک السموات و الارضین و انه لهو المقتدر علی ما یشاء و | Blessed is He in Whose hand is the dominion of the heavens and of the earth, and verily He is powerful over whatsoever He willeth [3.5s] | BLIB_Or15725.280b, | Murder; causing physical harm; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rebellion and sedition; disobedience | - | - | ||||||||||
BH06958 | 140 | Arabic | ان یا ورقه اشکری ربک ثم اذکری و اقنتی بما جعلک الله من سدره امره و ان | O Leaf! Give thanks unto thy Lord, then make mention and be thou steadfast, inasmuch as God hath made thee a Lote-Tree of His Cause [3.5s] | BLIB_Or15725.280a, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05852 | 170 | Arabic | قل یا ملاء البیان اسمعوا ندآء هذالمسجون و انه یامرکم بما امر الله فی کل | Say: O people of the Bayán! Hearken unto the call of this Prisoner, for He commandeth you that which God hath ordained in all [3.5s] | BLIB_Or15725.279, | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Proclamation to people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH03233 | 280 | Arabic | سبحان الذی یسجده کل من فی السموات و الارضین و منهم من عرفه ثم سجد لوجهه | Glorified be He before Whom all who dwell in the heavens and on earth bow down in worship, and among them are they who, having recognized Him, prostrate themselves before His countenance [3.5s] | BLIB_Or15725.278, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Justice and wrath of God; Murder; causing physical harm; Power of prayer; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH03987 | 230 | Arabic | ان یا کلشیء ان استمعوا ندائی لعل تجدن الی الله سبیل طهروا نفوسکم عن الهوی | O essence of all things! Hearken unto My Call, that perchance ye may find a path unto God. Purify your souls from desire [3.5s] | BLIB_Or15725.277, | Call to action; Chastisement and requital; Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Fellowship with the wayward and ungodly; Heaven and paradise; heaven and hell; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH06769 | 150 | Arabic | هذا کتاب من عبد الله المهیمن القیوم الی عبد الله المقتدر العزیز المحبوب الا | This is an epistle from the servant of God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, unto the servant of God, the All-Powerful, the Mighty, the Best-Beloved [3.5s] | BLIB_Or15725.276b, | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07298 | 140 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی احباء الله لمهیمن العزیز القدیر و فیه یذکر ما | This is an epistle from Him Who is imprisoned unto the loved ones of God, the All-Dominating, the Mighty, the Powerful, wherein He mentioneth that which [3.5s] | BLIB_Or15725.276a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH03453 | 260 | Arabic | ان یا احباء الله لو تطلعن علی ما ورد علی هذالمسجون لتنوحن و تبکون انه | O ye beloved of God! Were ye to perceive that which hath befallen this Prisoner, ye would verily lament and weep [3.5s] | BLIB_Or15725.275, | Call to action; Consolation and comfort; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
BH04849 | 200 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی التی آمنت بربها و کانت من القانتات و عرفت ربها | This is the Book from Him Who is imprisoned unto her who hath believed in her Lord and was among the devout, and who hath recognized her Lord [3.5s]... ...Drink ye, O handmaidens of God the Mystic Wine from the cup of My words. Cast away, then, from you that which your minds abhor, for it hath been forbidden unto you in His Tablets and His Scriptures | BLIB_Or15725.274, | AVK3.041.10x, GHA.429b.03-06x, AKHA_123BE #03 p.a | COC#1787x, ADJ.033x | Alcohol and drugs; tobacco; opium; Detachment; severance; renunciation; patience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
BH05347 | 180 | Arabic | تلک آیات القدس نزلت من جبروت مشیه الله المقتدر العلی العظیم لیهتدی بها عباد | These are the verses of holiness sent down from the dominion of God's Will, the All-Powerful, the Most Exalted, the Most Great, that His servants may be guided thereby [3.5s] | BLIB_Or15725.273b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH06786 | 150 | Arabic | هذه ورقه من هذا المسجون الی ورقه من اوراق شجره الامر لتحرکها نفحات الرحمن | This is a missive from this Prisoner unto a leaf of the Tree of the Cause, that it may be stirred by the breezes of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15725.273a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Praise and encouragement; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06048 | 160 | Arabic | ان یا امتی اسمعی ندائی ثم انقطعی عما سوی الله ثم اذکری ربک فی العشی و الابکار | O My handmaiden! Hearken thou unto My call, then detach thyself from all else save God, and make mention of thy Lord at eventide and at dawn [3.5s] | BLIB_Or15725.272b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Importance of prayer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH09765 | 90 | Arabic | ان یا مهدی انا نزلنا لکل من ذکر فی کتابک آیات لایعادل بها کل من فی السموات | O Mihdi! Verily, We have revealed for all who are mentioned in thy Book verses wherewith all who dwell in the heavens cannot compare [3.5s] | BLIB_Or15725.272a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Universality of the Cause | - | - | ||||||||||
BH06932 | 140 | Arabic | ان اشکر الله ربک بما وفقک بلقائه فی النوم و الیقظه و انه لهو ارحم الراحمین و | Give thanks unto God, thy Lord, that He hath enabled thee to attain His presence both in sleep and in wakefulness. Verily, He is the Most Merciful of the merciful [3.5s] | BLIB_Or15725.271, | Detachment; severance; renunciation; patience; Interpretation of dreams and visions; Living waters; water of life; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04985 | 190 | Arabic | ان یا هادی فاشکر الله بما خلصک عن المشرکین و عرفک مظهر نفسه و انقطعک عن | O Hadi! Render thanks unto God for having delivered thee from the ungodly, for having enabled thee to recognize the Manifestation of His Self, and having detached thee from [3.5s] | BLIB_Or15725.270c, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha | - | - | ||||||||||
BH08463 | 120 | Arabic | هذا کتاب من العبد الی عبد آخر لیهتزه ما نزل فیه و یجعله من الثابتین طوبی لمن | This is a Book from one servant unto another servant, that what hath been revealed therein may stir him and make him steadfast. Blessed be he who [3.5s] | BLIB_Or15725.270b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08674 | 110 | Arabic | ان یا حسن لاتحزن عن شیء فارض بما رضی الله لک و انه مایرضی لعباده الا ما | O Hasan! Grieve not over any matter, but be content with whatsoever God hath ordained for thee; for verily He ordaineth not for His servants save that which is best [3.5s] | BLIB_Or15725.270a, | Consolation and comfort; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH10022 | 90 | Arabic | هذا کتاب من العبد الی الذی آمن و هدی و انقطع عن کل من فی السموات و الارض و | This is an epistle from the servant unto him who hath believed and been guided, and who hath detached himself from all that is in the heavens and on the earth [3.5s] | BLIB_Or15725.269b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH05031 | 190 | Arabic | ذکر المسجون عبده المجید لیستبشر ببشاره الروح و یجذبه نفحات الله المهیمن | The Prisoner maketh mention of His servant 'Abdu'l-Majíd, that he may rejoice in the glad-tidings of the Spirit and be drawn by the fragrances of God, the All-Compelling [3.5s] | BLIB_Or15725.269a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH02936 | 300 | Arabic | ان یا باقر اسمع صریر قلم الاعلی عن شطر ربک العلی الابهی لتجذبک نغماتی و تطیرک | O Baqir! Hearken unto the shrill voice of the Most Exalted Pen from the direction of thy Lord, the Most High, the All-Glorious, that My melodies may attract thee and cause thee to soar [3.5s] | BLIB_Or15725.267c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH09487 | 100 | Arabic | قد قدر فی سماء التقدیر الواح القضا و ماارسلناها لحکمه فسوف نرسلها اذا شاء | The Tablets of destiny have been ordained in the heaven of divine decree, and though We sent them not forth by reason of wisdom, We shall assuredly dispatch them when He willeth [3.5s] | BLIB_Or15725.267b, | Consolation and comfort; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH09239 | 100 | Arabic | ان یا بقیه آل الحسین اسمع ندآء هذالمظلوم الذی ابتلی بین یدی المشرکین من | O remnant of the kindred of Ḥusayn! Hearken unto the call of this Wronged One, Who hath been afflicted at the hands of the ungodly [3.5s] | BLIB_Or15725.267a, | Rejection by the people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10059 | 90 | Arabic | یا ایها الناظر الی شطر الرضا طوبی لک بما وجدت رایحه رضوانی و سقیت من کاس | O thou who gazest toward the horizon of contentment! Blessed art thou, inasmuch as thou hast inhaled the fragrance of My paradise and hast quaffed from the cup [3.5s] | BLIB_Or15725.266b, | Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06653 | 150 | Arabic | قد حضر بین یدینا ما انشات و قد قبل الله منک ما تفوه به لسانک و جری علیه قلمک | That which thou didst compose hath been presented before Us, and God hath accepted from thee that which thy tongue hath uttered and thy pen hath inscribed [3.5s] | BLIB_Or15725.266a, | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH03548 | 260 | Arabic | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | هذا کتاب من الله الی الذی اهتدی بانوار الروح و کان ممن آمن و هدی ان یا عبد قل | This is a Book from God unto him who hath been guided by the lights of the Spirit and who is of them that have believed and been guided aright. Say: O servant [3.5s] | BLIB_Or15725.264, | BRL_DA#160, AQA7#341 p.020b, KHSH06.v, BW_v03p000.i | BRL_ATBH#62 | Rejection, opposition and persecution; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
BH06052 | 160 | Arabic | ان یا سلمان اسمع ندائی عن شطر سجنی ثم اخبر الناس بما ورد علی نفسی من اعدائی | O Salman! Hearken unto My call from the precincts of My prison, then inform the people of that which hath befallen My soul at the hands of Mine enemies [3.5s] | BLIB_Or15725.263b, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Rejection, opposition and persecution; Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08060 | 120 | Arabic | ان یا عبد اسمع ندائی ثم استجذب من نغماتی ثم اصعد بقلبک الی سمائی ثم اذکرنی | O servant! Hearken unto My call, then be thou enraptured by My melodies, ascend with thy heart unto My heaven, and make mention of Me [3.5s] | BLIB_Or15725.263a, | Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02509 | 350 | mixed | الحمد لله الذی کشف عن وجه اسم من الاسماء سبحات الجلال اذا فزع کلمن فی الارض | Praise be to God Who hath drawn aside from the countenance of one among His Names the veils of glory, whereat all who dwell on earth were seized with fear [3.5s] | BLIB_Or15725.262, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH03251 | 280 | Arabic | قد حضر بین یدینا کتابک و وجدنا منه رایحه حبک ربک العلی العظیم و نسئل الله بان | Thy letter hath reached Our presence, and from it We perceived the fragrance of thy love for thy Lord, the Most High, the Most Great. We beseech God [3.5s] | BLIB_Or15725.261b, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07286 | 140 | Arabic | هذا کتاب الله الملک العزیز المختار الی الذی نسبه الله الی خادمه لیترشح علیه | This is the Book of God, the Sovereign, the Mighty, the Chosen, unto him whom God hath related to His servant, that it may shed upon him its bounties [3.5s] | BLIB_Or15725.261a, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07288 | 140 | Arabic | هذا کتاب من الله الی الذی سمی بعبدالله لیتذکر بذکر الله المهیمن العزیز | This is a Book from God unto him who hath been named 'Abdu'llah, that he may remember God, the All-Subduing, the Mighty [3.5s] | BLIB_Or15725.260, | LHKM2.193 | Call to action; Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Justice and mercy; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH04843 | 200 | Arabic | هذا کتاب عز کریم نزل بالحق من لدی الله العلی العظیم و فیه شفاء و رحمه | This is a glorious and gracious Book sent down in truth from the presence of God, the Most High, the Most Great, wherein lie healing and mercy [3.5s] | BLIB_Or15725.259b, | MAS8.126ax | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH07866 | 130 | Arabic | هذا کتاب من الله و فیه یذکر ما یهدی الناس الی نفسه العلیم الحکیم ان یا عبد ان | This is a Book from God wherein is mentioned that which guideth mankind unto His own Self, the All-Knowing, the All-Wise. O servant [3.5s] | BLIB_Or15725.259a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04292 | 220 | Arabic | هذا کتاب من الله الی الذی آمن و هدی قل تالله ان نفحات الرحمن قد هبت عن شطر | This is a Book from God unto him who hath believed and been guided. Say: By God! The fragrances of the All-Merciful have wafted from the direction [3.5s] | BLIB_Or15725.257b, | Power of the Manifestation of God; Proclamation to people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05029 | 190 | Arabic | ذکر الله عبده رحمه الله لیکون بعنایات ربه بین العالمین مذکورا و یاخذه نفحات | This is a remembrance from God unto His servant, whom God hath shown mercy, that through the favours of his Lord he may be remembered amongst all peoples and receive the divine fragrances [3.5s] | BLIB_Or15725.257a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH03721 | 250 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی استهدی بهدایه ربه و کان من المحسنین عند | This is an epistle from Him Who is imprisoned unto him who hath been guided by the guidance of his Lord and was among the beneficent [3.5s] | BLIB_Or15725.255, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Prayer for protection; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02481 | 360 | mixed | هذا کتاب من الله الی الذی طار فی هواء القرب و سمع نغمه الله و کان فی علی | This is a Book from God unto him who hath soared in the atmosphere of nearness, who hath hearkened unto the melody of God, and who was in the heights [3.5s] | BLIB_Or15725.254b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH04642 | 200 | Arabic | ان یا امتی قد ذکر بین یدینا ذکرک لذا تموج بحر العنایه و الافضال و یترشح علیک | O My handmaiden! Mention hath been made of thee before Us, whereupon the ocean of grace and bounty surgeth, and showereth its gifts upon thee [3.5s] | BLIB_Or15725.252, | Detachment; severance; renunciation; patience; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH03473 | 260 | Arabic | تلک آیات الله قد نزلت بالحق من سماء عز رفیع و تدع الناس الی عرفان نفسه العلی | These are the verses of God, which have been sent down in truth from the heaven of exalted glory, and which summon mankind unto the recognition of His Most Exalted Self [3.5s] | BLIB_Or15725.251, | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH02016 | 440 | Arabic | هذا کتاب من الذی کان بین یدی الاعدا فی سبیل الله العلی الاعلی و ورد علیه | This is a Book from Him Who was in the hands of the enemies in the path of God, the Most High, the Most Exalted, and upon Whom descended [3.5s] | BLIB_Or15725.250, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH03989 | 230 | Arabic | ان یا محمود ان احمد ربک و کن محمودا فی امره لیشهد کلشیء علی اقبالک الی الله | O Mahmud! Praise thou thy Lord and be praiseworthy in His Cause, that all things may bear witness to thy turning unto God [3.5s] | BLIB_Or15725.236, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02710 | 330 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی من فی السموات و الارض و ینادی فیه الغلام عباد الرحمن | This is a Book from Our presence unto all who dwell in the heavens and on the earth, wherein the Youth calleth unto the servants of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15725.235, | Chastisement and requital; Personal instructions; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02660 | 340 | Arabic | ینادی قلم الاعلی من فی الارض و السما ان لاتعبدوا الا الله المقتدر العلی | The Most Exalted Pen calleth unto all who dwell on earth and in heaven: Worship none save God, the Almighty, the Most High [3.5s] | BLIB_Or15725.234, | Chastisement and requital; Power of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03221 | 280 | Arabic | ذکر الله عبده لیکون بذکره مسرورا ان یا کریم اسمع ندآء هذا المسجون انه سمع | This is the remembrance of God unto His servant, that he may thereby be filled with joy. O Gracious One! Hearken unto the call of this Prisoner, for He hath heard [3.5s] | BLIB_Or15725.233, | Call to action; Fellowship with the wayward and ungodly; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH03073 | 290 | Arabic | ان یا قلم الاعلی تحرک علی ذکر اسم عبدی الرحیم لیستجذب بذکر الله ایاه و | O Most Exalted Pen! Move in commemoration of the name of My servant, the All-Merciful, that he may be drawn, through the remembrance of God, unto Him [3.5s] | BLIB_Or15725.232, | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH02903 | 310 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله لینقطعه عما سواه و یقربه الی مولاه | This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God, that it may sever him from all else save Him and draw him nigh unto his Lord [3.5s] | BLIB_Or15725.231, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10076 | 90 | Arabic | Bahá'í Prayers | یا ربی و الهی هذا صبی قد اظهرته من صلب احد من عبادک الذی قدرت له شانا من | O Lord, my God! This is a child that hath sprung from the loins of one of Thy servants to whom Thou hast granted a distinguished station | BLIB_Or15725.230c, | MMTF.006 | BRL_CHILD#02, BPRY.027 | Naming of children; of individuals; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for children and youth; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH09843 | 90 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به فتحت ابواب اللقا علی من فی ارضک و | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou hast opened the gates of reunion unto them that dwell upon Thy earth [3.5s] | BLIB_Or15725.230b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Naming of children; of individuals; Prayer for children and youth | - | - | ||||||||||
BH09856 | 90 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی هذا عبدک الذی اظهرته من صلب احد من احبائک و سمیته | Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant whom Thou didst bring forth from the loins of one of Thy loved ones and didst name [3.5s] | BLIB_Or15725.230a, | Love of God; Naming of children; of individuals; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04731 | 200 | Arabic | ذکری امه من امائی التی آمنت بربها و کانت من القانتات فی لوح عز عظیم ان یا | Remember thou My handmaiden from among My handmaidens, who hath believed in her Lord and was numbered among the devoted ones, in a Tablet of mighty glory. O [3.5s] | BLIB_Or15725.229, | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH01902 | 460 | Arabic | ان یا حسن اسمع خریر ماء المعانی الذی جری فی رضوان ربک الرحمن تالله بخریره | O Hasan! Hearken unto the murmur of the waters of inner meanings that flow in the paradise of thy Lord, the All-Merciful. By God, through its murmuring [3.5s] | BLIB_Or15725.227, | Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Love of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mystical themes; Nearness and remoteness; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH02164 | 410 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی احبه الله و قدر له فی جواره مقام رفیع لیشکر ربه و | This is a Book from Our presence unto him whom God hath loved and ordained for him, in His presence, an exalted station, that he may render thanks unto his Lord [3.5s] | BLIB_Or15725.226, | Consolation and comfort; Rejection by the people of the Bayan; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH02836 | 310 | Arabic | ان یا مصطفی طوبی لک بما فزت بانوار الوجه و حضرت محضر الامر و کنت من الفائزین | O Mustafa! Blessed art thou, inasmuch as thou hast won the splendors of the Countenance, attained the presence of the Cause, and art numbered among them that have triumphed [3.5s] | BLIB_Or15725.225, | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH01921 | 460 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر کل له عابدون شهد الله انه لا اله | God testifieth that there is none other God but Him. His is all creation and command; all are His worshippers. God testifieth that there is none other God [3.5s] | BLIB_Or15725.221, | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech; Transcendence; unknowability of God; Work as worship | - | - | ||||||||||
BH02908 | 310 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق من لدن عزیز علیما لعل به یفتح باب الرضوان علی قلوب | This is a Book sent down in truth from the presence of Him Who is the Mighty, the All-Knowing, that thereby the gates of paradise might be opened unto hearts [3.5s] | BLIB_Or15725.218, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02488 | 360 | Arabic | هذا کتابی قد نزل من سماء عنایتی لعبادی الذینهم آمنوا بنفسی و انقطعوا عن | This is a Book that hath been sent down from the heaven of My loving-kindness unto My servants who have believed in Me and have detached themselves [3.5s] | BLIB_Or15725.217, | Call to action; Rejection by the people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03193 | 280 | Arabic | ان یا عبد ان اعرف قدر تلک الایام تالله مارات شبهها عیون الاولین و لن تر | O servant! Know thou the value of these days, for by God, the eyes of former generations have never witnessed their like, nor shall they behold [3.5s] | BLIB_Or15725.216, | Acquiescence and resignation; contentment; Expressions of grief; lamentation; sadness; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Importance of reading the Sacred Writings; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02974 | 300 | Arabic | ذکر الله علی هیئه النار فی هذا النور قد کان فی هذا الظهور عن افق العز مشهودا | The mention of God, in the form of fire within this light, hath in this Revelation been witnessed from the horizon of glory [3.5s] | BLIB_Or15725.215, | Detachment; severance; renunciation; patience; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH02529 | 350 | Arabic | ذکر الله عباده الموحدین لیفرحن بذکره ایاهم و ینقطعن عن المشرکین قل ان بذکره | God remembereth His servants who have recognized His unity, that they may rejoice in His remembrance of them and be detached from such as join partners with Him. Say: Verily, through His remembrance [3.5s] | BLIB_Or15725.213, | Importance of prayer; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH01901 | 460 | Arabic | ان استمع ندائی عن جهه السجن بانه لا اله الا هو لم یزل کان الها واحدا فردا | Hearken thou unto My Call from the direction of the Prison, that there is none other God but Him, Who hath ever been one God, single and alone [3.5s] | BLIB_Or15725.212, | Call to action; Oneness; unity of religion; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH00705 | 1100 | Arabic | تلک آیات الله الملک الحق المبین نزلت من جبروت عز رفیع ان لاتعبدوا الا ایاه و | These are the verses of God, the King, the True One, the Manifest, sent down from the realm of exalted might, that ye worship none but Him [3.5s] | BLIB_Or15725.208, | Events in the life and ministry of the Bab; Muhammad; Islam; Progressive revelation; renewal of religion; Quotation from or interpretation of the Bible; Rejection, opposition and persecution; Suffering; rejection of Christ | - | - | ||||||||||
BH01466 | 590 | Arabic | سبح لله ما فی السموات و الارض و کل له عابدون یسبح له کلشیء ولکن الناس هم | All that is in the heavens and on earth glorifieth God, and all are His worshippers. Every created thing doth sing His praise, yet mankind remaineth heedless [3.5s] | BLIB_Or15725.206, | Detachment; severance; renunciation; patience; He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Methods of teaching the Cause; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Proclamation to people of the Bayan; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH02442 | 360 | Arabic | ان یا نظر قد ارتدت الیک لحظات الله و ینظرک فی کل حین ایاک ان تعمل ما یکرهه | O thou upon whom the glances of God have been directed! He beholdeth thee at all times. Beware lest thou commit that which He abhorreth [3.5s] | BLIB_Or15725.205, | Being a source of light; guidance; Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04942 | 190 | Arabic | اسمع ندائی من شطر عنایتی بانه لا اله الا هو القادر المقتدر المتعالی العزیز | Hearken unto My call from the realm of My loving-kindness, that verily there is none other God but Him, the All-Powerful, the All-Compelling, the Most Exalted, the Mighty [3.5s] | BLIB_Or15725.204, | High station of the true believer; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Moses; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04854 | 200 | Arabic | هذا لوح من لدنا الی الذی نسبه الله الی احد من عباده المقربین انا نشهد بان | This is a Tablet from Us unto him whom God hath linked by ties of kinship unto one of His near servants. Verily, We bear witness that [3.5s] | BLIB_Or15725.203, | LMA1.412 (249a) | Avoidance of Covenant-Breakers; Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Eulogies; reminiscences; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Soul; spirit after death; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH03070 | 290 | Arabic | ان ربک العلی الاعلی من هذا الافق الابهی ینادی کل من فی الارض و السما بان | Verily, thy Lord, the Most High, the Most Exalted, doth call from this Most Glorious Horizon unto all who dwell in earth and heaven [3.5s] | BLIB_Or15725.202, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04050 | 230 | Arabic | قد نزل لک لوحا من قبل و ارسلناه بید السلمان لتکون متذکرا بذکر الله المقتدر | A Tablet hath indeed been revealed unto thee aforetime, and We sent it through the hand of Salman, that thou mayest be mindful of the remembrance of God, the All-Powerful [3.5s] | BLIB_Or15725.201b, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06225 | 160 | Arabic | قد استشرقت شمس القضاء عن افق البهاء طوبی لمن استضاء بانوارها و قد تموجت بحور | The sun of divine decree hath risen from the horizon of Glory; blessed is he who hath been illumined by its rays, and verily the oceans [3.5s] | BLIB_Or15725.201a, | Call to action; Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH01153 | 730 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی من علی الارض کلهم اجمعین ان لاتعبدوا الا الله المقتدر | This is a Book from Us unto all them that dwell upon the earth: Worship none but God, the All-Powerful [3.5s] | BLIB_Or15725.198, | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Progressive revelation; renewal of religion; Proofs of the Manifestations of God; Rejection by the people of the Bayan; Symbolism; Symbolism of color and light; Teaching the Cause; call to teach; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | ||||||||||
BH00596 | 1270 | Arabic | ان اشهد بما شهد الله قبل خلق کل الاشیا باننی انا حی فی الافق الابهی و اذا من | I testify, even as God Himself did testify before the creation of all things, that verily I am the Living One in the Most Glorious Horizon and thence [3.5s] | BLIB_Or15725.194, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; Superiority; incomparability of the Word of God; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | ||||||||||
BH03442 | 260 | Arabic | اذهب بکتاب الله الی عباده ثم اخبرهم بما رایت و عرفت لیجتمعن علی ذکر الله و | Go forth with the Book of God unto His servants, then inform them of what thou hast witnessed and known, that they may gather together in remembrance of God [3.5s] | BLIB_Or15725.193, | Call to action; Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH01855 | 480 | Arabic | هذا لوح من لدنا الی الذی اراد وجه الله المقتدر العزیز القدیر لیشکر الله ربه | This is a Tablet from Us unto him who hath sought the face of God, the All-Powerful, the Mighty, the Omnipotent, that he may render thanks unto God, his Lord [3.5s] | BLIB_Or15725.190, | Being a source of light; guidance; Call to action; Chastisement and requital; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Purpose; goal of creation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03351 | 270 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق رحمه من لدنه علی العالمین انه ما من اله الا هو | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth as a mercy from His presence unto all the worlds. Verily, there is no God but Him [3.5s] | BLIB_Or15725.189, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03824 | 240 | Arabic | ذکر الله عبده لیستبشر بذکره ایاه و ینقطع عن العالمین جمیعا و یتوجه بقلبه الی | God maketh mention of His servant that he may rejoice in His mention of him, and may detach himself from all the worlds, and turn with his heart unto [3.5s] | BLIB_Or15725.188, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH01249 | 670 | Arabic | ان یا علی قد سمعنا ندائک و اطلعنا بما فی قلبک من حب الله ربک و رب العالمین و | O Ali! We have indeed heard thy call and have become apprised of what lieth within thy heart of the love of God, thy Lord and the Lord of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15725.186, | Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Self-concealment of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH02235 | 400 | Arabic | هذا کتاب من لدی الغلام الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم لتستجذبه کلمات الله | This is a Book from the Youth to him who hath believed in God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, that he may be drawn by the words of God [3.5s] | BLIB_Or15725.185, | Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH02742 | 320 | Arabic | ان یا غلام اسمع ندآء هذا الغلام عن شطر هذا السجن الدهماء الجهنام و لاتکن | O servant! Hearken unto the call of this Youth from this dark and hellish prison, and be not [3.5s] | BLIB_Or15725.184, | MAS8.026bx, RSR.129x | Love of God; Manifestation of God as sun; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH02588 | 340 | Arabic | ان یا قلم الاعلی ذکر عبد الذی احببته قبل خلق السماء و تحبنه حینئذ و انک انت | O Most Exalted Pen! Make mention of the servant whom I loved before the creation of heaven and whom Thou lovest at this hour. Verily, Thou art [3.5s] | BLIB_Or15725.175, | AYBY.022 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH00949 | 870 | Arabic | قد حضر بین یدینا کتابک و اجبناک بالحق رحمه من لدنا علیک لتکون شاکرا بفضل | Thy letter hath reached Our presence, and We have answered thee with truth as a mercy from Us unto thee, that thou mayest be thankful [3.5s] | BLIB_Or15725.170, , Berlin1237#04 | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Soul; spirit after death; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession | - | - | ||||||||||
BH03561 | 260 | Arabic | هذه ورقه حرکتها اریاح مشیه الرحمن لیقربها الی الذین هم آمنوا بالله العلی | This is a leaf stirred by the breezes of the Will of the All-Merciful, that it might draw nigh unto them who have believed in God, the Most High [3.5s] | BLIB_Or15725.169, | Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH01823 | 490 | Arabic | هذا لوح منه تهب نسایم الغفران علی اهل الاکوان و تنزل الرحمه علی الذینهم | This is a Tablet from which the breezes of forgiveness waft over the peoples of all existence, and mercy descendeth upon those who [3.5s] | BLIB_Or15725.167, | RSR.111x | High station of the true believer; Power of the Manifestation of God; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
BH02019 | 440 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم و ورد العراق و | This is an Epistle from the One imprisoned unto him who hath believed in God, the All-Possessing, the Self-Subsisting, and who hath arrived in Iraq [3.5s] | BLIB_Or15725.166, | Rejection, opposition and persecution; Self-concealment of the Manifestation of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01977 | 450 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی آمن بالله و کان من الموحدین فی الالواح | This is a Book from Him Who is imprisoned unto him who hath believed in God and was numbered among the faithful in the Tablets [3.5s] | BLIB_Or15725.164, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH02102 | 420 | Arabic | قد ارتفع ندائی عن حول عرشی طوبی للسامعین قد ظهر وجه الله من غیر ستر و حجاب | My call hath been raised from around My Throne; blessed be they that hear it. The Face of God hath appeared, unveiled and uncovered [3.5s] | BLIB_Or15725.163, | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH03397 | 270 | Arabic | هذا کتاب من لدی الغلام الی الذی آمن بالله و انقطع عن المشرکین و صعد الی سماء | This is a Book from before the Youth unto him who hath believed in God, severed himself from the ungodly, and hath ascended unto heaven [3.5s] | BLIB_Or15725.162, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH01702 | 520 | Arabic | قد سمع الله ما انت علیه اذا یذکرک بفضل من عنده لا اله الا هو العزیز القادر | God hath verily heard thy condition, whereupon He maketh mention of thee through His grace. There is none other God but Him, the Mighty, the Powerful [3.5s] | BLIB_Or15725.159, | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Personal instructions; Prayer for spiritual recognition; Presence of; reunion with God; Rejection by the people of the Bayan; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02486 | 360 | Arabic | هذا کتاب من لدی الذی حبس فی سبیل الله المقتدر العزیز الوهاب لمن آمن بالله و | This is the Book from Him Who hath been imprisoned in the path of God, the Almighty, the Glorious, the All-Bountiful, unto him who hath believed in God [3.5s] | BLIB_Or15725.158, | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Universal peace; world unity | - | - | ||||||||||
BH03186 | 280 | Arabic | ان استمع ما یوحی الیک عن یمین العرش و انه خیر لک عما خلق بین السموات و | Give ear to that which is revealed unto thee from the right hand of the Throne, for verily it is better for thee than all that hath been created betwixt the heavens [3.5s] | BLIB_Or15725.157, | Call to action; Chastisement and requital; High station of the true believer; Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Satan; the Evil One; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH03401 | 270 | Arabic | هذا لوح من لدی الغلام الی الذی آمن بالله المقتدر المهیمن العزیز العلام طوبی | This is a Tablet from the Youth unto him who hath believed in God, the All-Powerful, the All-Protecting, the Mighty, the All-Knowing [3.5s] | BLIB_Or15725.156, | Chastisement and requital; Declaration of Baha'u'llah; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02195 | 400 | Arabic | ان یا اسمنا الجواد اسمع ما یدعوک مالک الایجاد ثم اشهد بما شهد الله فی ازل | O Thou who bearest My name, the All-Bountiful! Hearken unto that which the Lord of creation doth call thee, then bear witness unto that which God hath borne witness in eternity [3.5s] | BLIB_Or15725.154, | - | - | |||||||||||
BH02740 | 320 | Arabic | ان یا عبد لاتحزن ثم استبشر انا کنا معک حین الذی ابتلیت بین یدی المشرکین انه | O servant! Be not sorrowful, but rather be thou gladdened, for verily We were with thee at that hour when thou wert tried at the hands of the ungodly. Verily [3.5s] | BLIB_Or15725.146, | Consolation and comfort; Contention and conflict; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH03271 | 280 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی مسته الباساء فی سبیل الله لینقطعه کلمات ربه عما | This is a Book from Us unto him whom tribulation hath touched in the path of God, that the words of his Lord may sever him from all else [3.5s] | BLIB_Or15725.144, | Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH02637 | 340 | Arabic | هذا کتاب نزل من لدی الله المهیمن القیوم الی الذی آمن بالله العزیز المحبوب ان | This is a Book sent down from the presence of God, the All-Possessing, the Self-Subsisting, unto him who hath believed in God, the Mighty, the Best-Beloved [3.5s] | BLIB_Or15725.143, | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH02338 | 380 | Arabic | قد ارتفع ندآء الله عنکل الجهات ا فانتم لاتسمعون قد ارتدت لحظات الله الیکم یا | The call of God hath been raised from every direction, yet ye hearken not. The glances of God have turned towards you, O ye who [3.5s] | BLIB_Or15725.141, | Call to action; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as sun; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH00686 | Lawh-i-Zuhur (Tablet of the Manifestation) | 1120 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Tablet of the Manifestation (Lawh-i-Zuhur); Tablet of the Manifestation, The (Lawh-i-Zuhur) | Lawh-i-Zuhur (Tablet of the Manifestation) | ان یا ایها الناظر الی شطر الله و المتغمس فی بحر قربه و رضاه فاعلم بان الظهور | O thou who art gazing toward the direction of God and submerged in His Nearness and Good-pleasure! Know thou that, verily, the "Manifestation" is not composed of the four elements | BLIB_Or15725.136, , NLAI_BH3.136, Berlin1237#29 | LHKM1.056, MAS4.161x, VUJUD.117x | BLO_PT#134, BSC.204 #373-391, BSTW#124, VUJUDE.167-168x, HURQ.BH67, JHT_B#017 | Growth and progress is gradual and according to capacity; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | Not to be confused with Súriy-i-Ẓuhúr (BH01761). | ||||
BH02554 | 350 | Arabic | هذا کتاب من لدی الحسین الی الذی سمی بعلی فی ملکوت الله و کان اسمه لدی العرش | This is a missive from the presence of Ḥusayn unto him who is named 'Alí in the Kingdom of God and whose name is before the Throne [3.5s] | BLIB_Or15725.135, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00822 | 990 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | تلک آیات الله الملک الحق العدل المبین نزلت بالحق من جبروت فضل عظیم و انها | These are the verses of God, the King, the Truth, the Manifest Justice, which have verily descended from the heaven of a mighty favor; and they are [3.5s]... ...Should any man, in this Day, arise and, with absolute detachment from all that is in the heavens and all that is on the earth, set his affections on Him Who is the Dayspring of God’s holy Revelation | BLIB_Or15725.130, | BRL_DA#674, GWBP#149 p.205ax | GWB#149x | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | LL#361 | ||||||
BH03870 | 240 | Arabic | قد حضر تلقاء الوجه کتابک و قرئه هذا الغلام الذی سجن بما دعا الناس الی الله | Your book hath appeared before His countenance, and this Youth, Who hath been imprisoned for having summoned the people unto God, hath perused it [3.5s] | BLIB_Or15725.126, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04394 | 210 | Arabic | ان یا عبد بشر فی نفسک و انا کنا معک حین الذی خرقت الحجبات و نطقت بذکر ربک | O servant! Rejoice within thy soul, for verily We were with thee when thou didst rend asunder the veils and speak in remembrance of thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15725.125, | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02514 | 350 | Arabic | ان یا جعفر اسمع ندائی عن جهه السجن ثم اجعل کلک اذنا لتسمع نغمات الاحلی عن | O Ja'far! Hearken unto My call from the direction of the Prison, and make thine ear a receptacle that thou mayest hear the sweetest melodies from [3.5s] | BLIB_Or15725.124, | Naming of children; of individuals; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH07222 | 140 | Arabic | قل یا اهل الارض لاتتعرضوا بالذی لم یکن فی قلبه الا تجلی من انوار صبح العماء | Say: O people of the earth! Oppose not Him in Whose heart naught dwelleth save the effulgence of the lights of the Mystic Morn [3.5s] | BLIB_Or15725.123c, | Belief and denial; Chastisement and requital; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Love as fire; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10979 | 60 | Arabic | یشهد قلمی الاعلی لنفسی الابهی انه هو الحق لا اله الا هو یشهد و یری و هو | My Supreme Pen beareth witness unto My Most Glorious Self that verily He is the Truth, there is none other God but Him. He doth witness and behold [3.5s] | BLIB_Or15725.123b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10319 | 80 | Arabic | شهد المکنون لاسمی المخزون و شهد المخزون لاسمی المکنون انه لا اله الا انا | The Hidden beareth witness unto My Treasured Name, and the Treasured beareth witness unto My Hidden Name, that there is none other God but Me [3.5s] | BLIB_Or15725.123a, | Praise and encouragement; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00784 | 1020 | Arabic | هذا کتاب ینطق بالحق و جعله الله آیه ظهوره و سلطان امره بین السموات و الارض و | This Book speaketh with truth, and God hath made it a sign of His Revelation and the sovereign authority of His Cause between the heavens and the earth [3.5s] | BLIB_Or15725.115, , PR23.045b-046a | BRL_DA#571, LHKM1.032, YMM.224x | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH02083 | 420 | Arabic | ان یا اسم الذی سمیت باسمی فی ملکوت الاسماء اسمع ما یلقیک الروح من سماء عز | O thou who hast been named with My Name in the Kingdom of Names! Hearken unto what the Spirit imparteth unto thee from the heaven of might [3.5s] | BLIB_Or15725.108, | BRL_DA#560, LHKM1.024 | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Soul; spirit after death | - | - | |||||||||
BH00926 | 890 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | هذا کتاب من الله المهیمن القیوم الی الذی آمن به و استهدی بانوار الروح فی تلک الایام | This is a Book from God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, unto him who hath believed in Him and sought guidance from the splendours of the Spirit in these days [3.5s]... ...O Jews! If ye be intent on crucifying once again Jesus, the Spirit of God, put Me to death, for He hath once more, in My person, been made manifest unto you | BLIB_Or15725.104, , NLAI_BH2.102 | BRL_DA#669, GWBP#047 p.072x | GWB#047x | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Return of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment | - | - | LL#406 | ||||||
BH00973 | 850 | Arabic | هذا کتاب ینفق فیه کوثر الحیوان من ایادی الرحمن لیحیین به اهل الاکوان و | This is the Book wherein the Kawthar of Life floweth forth from the hands of the All-Merciful, that He may quicken thereby the peoples of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15725.097, | Chastisement and requital; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH02919 | 310 | Arabic | یا ایها الانسان اسمع ندآء ربک الرحمن عن جهه الرضوان فی هذا الزمان الذی کل | O man! Hearken unto the call of thy Lord, the All-Merciful, from the direction of Paradise in this time wherein all [3.5s] | BLIB_Or15725.084, | Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01993 | 440 | Arabic | ان یا عبد اسمع ندآء ربک العلی الاعلی عن یمین بقعه البقا لتطلع بهذالمظلوم | O servant! Hearken to the voice of thy Lord—the Exalted, the Most High—from the right-hand of the Court of unfading splendor, that thou mayest be apprised of this Wronged One | BLIB_Or15725.082, | ADMS#306 | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH00854 | 960 | Arabic | تبارک الذی بیده ملکوت ملک البقا ثم جبروت العز و السنا و فی قبضه ارادته من فی | Blessed is He in Whose grasp lie the dominion of the eternal realm and the empire of glory and splendour, and within Whose grasp are all who dwell therein [3.5s] | BLIB_Or15725.078, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH01036 | 810 | Arabic | هذا کتاب یکتبه قلم الاعلی حین الذی یبکی و ینوح فی سر السطر بما ورد علیه من | This is a Book which the Most Exalted Pen inscribeth at an hour when it weepeth and lamenteth in the secret places of its lines by reason of that which hath befallen it [3.5s] | BLIB_Or15725.075, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proclamation to people of the Bayan; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH02104 | 420 | Arabic | قد حضر بین یدینا کتابک فی هذا السجن و وجدنا نفحات حبک و عرفنا خلوصک فی الله | Lo, thy letter hath come before Us in this Prison, and We have perceived the fragrance of thy love and recognized thy sincerity in God [3.5s] | BLIB_Or15725.071, | Characteristics and conduct of true believers; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH02165 | 410 | Arabic | هذا کتاب من لدی البهاء الی الذی سکن فی نفسه فی ایام ربه العزیز المقتدر | This is an epistle from the presence of Bahá unto him who dwelleth within his soul in the days of his Lord, the Mighty, the All-Powerful [3.5s] | BLIB_Or15725.070, , NLAI_BH2.066 | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH01116 | 750 | Arabic | هذا کتاب من هذا المسجون الی الذی آمن بالله و اراد ان یتوجه الی شطر رضائه | This is an epistle from this Prisoner unto him who hath believed in God and desireth to turn toward the sanctuary of His good-pleasure [3.5s] | BLIB_Or15725.067, , NLAI_BH2.052 | Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH00646 | 1170 | mixed | ان یا قلم الاعلی ذکر الذی اراد وجه ربه الرحمن فی تلک الایام لیطیر بجناحین | O Supreme Pen! Make mention of him who, in these days, hath turned towards the countenance of his Lord, the All-Merciful, that he may soar upon two wings [3.5s] | BLIB_Or15725.065, | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Empty learning; false spirituality; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH00710 | 1100 | Arabic | هذا کتاب من الله الی الذی آمن بالروح فی ایامه و اخذته نفحات الایام من ربه | This is a Book from God unto him who believed in the Spirit in His days and was seized by the fragrances of the days from his Lord [3.5s] | BLIB_Or15725.060, | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH02709 | 330 | Arabic | هذا کتاب من لدن نقطه الاولی الی احد من عباد الله لیستجذب من نغمات الله | This is a Book from the Primal Point unto one of the servants of God, that he may be drawn unto the melodies of God [3.5s] | BLIB_Or15725.055, | YMM.192x | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH02745 | 320 | Arabic | ان یا نبیل اسمع ندآء ربک الجلیل عن جهه العرش ثم استمع ما یلقی الروح علیک | O Nabil! Hearken unto the call of thy Glorious Lord from the direction of the Throne, and give ear unto that which the Spirit imparteth unto thee [3.5s] | BLIB_Or15725.054, | Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH01408 | 610 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا انا المهیمن القیوم و اشهد بانه لا اله الا هو العزیز | God testifieth that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and I bear witness that there is none other God but Him, the Almighty [3.5s] | BLIB_Or15725.051, | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH02270 | 390 | Arabic | ان یا محمد اسمع ندآء الحسین حین الذی قام الشمر عن یمینه و السنان تلقاء راسه | O Muhammad! Hearken unto the call of Husayn at the moment when Shimr stood at His right hand and the spear was raised before His head [3.5s] | BLIB_Or15725.050, | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH01569 | 550 | Arabic | ان یا حسن قد حضر کتابک بین یدینا و قرئنا ما نادیت به الله ربک المقتدر العزیز | O Hasan! Thy letter hath reached Our presence and We have perused that wherewith thou didst call upon God, thy Lord, the Mighty, the Powerful [3.5s] | BLIB_Or15725.037, | Avoidance of Covenant-Breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH01802 | 490 | Arabic | ان یا مظهر الجود ان استمع ما یلقیک قلم الذی احاطته الاحزان من جنود الشیطان | O Manifestation of Generosity! Hearken unto that which the Pen, encompassed by sorrows from the hosts of Satan, revealeth unto thee [3.5s] | BLIB_Or15725.035, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01351 | 630 | Arabic | ان یا قلم الاعلی ذکر الذی ذاق لذیذ مناجات ربه و ذکر مولاه بنفحات حب بدیعا و | O Pen of the Most High! Make mention of him who hath tasted the sweetness of communion with his Lord and hath remembered his Master through the fragrances of wondrous love [3.5s] | BLIB_Or15725.030, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01354 | 630 | Arabic | تلک آیات القدس نزلت بالحق و لایعقلها الا الذین امتحن الله قلوبهم للایمان و | These are the verses of holiness sent down in truth, and none can comprehend them save those whose hearts God hath tested for faith [3.5s] | BLIB_Or15725.027, | Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to people of the Bayan; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00631 | 1220 | Arabic | هذا کتاب من نقطه الاولی الی الذی آمن بالله و سافر الی شطر السجن الی ان دخل | This is a Tablet from the Primal Point unto him who hath believed in God and journeyed toward the Prison until he entered therein [3.5s] | BLIB_Or15725.022, , Berlin1237#02 | Blind imitation [taqlid]; Chastisement and requital; Interpretation of words and passages in scripture; Rejection by the people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH01523 | 570 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی تشهد و تری ما ورد علی من الذینهم کفروا بایاتک الکبری و | Glorified art Thou, O my God! Thou dost witness and behold what hath befallen me at the hands of them that have disbelieved in Thy most great signs [3.5s] | BLIB_Or15725.020, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for detachment; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02744 | 320 | Arabic | ان یا مهدی قد حضر بین یدینا کتابک و اطلعنا بما فیه و اجبناک بهذا اللوح لیفرح | O Mihdi! Thy letter hath indeed come before Us, and We have taken cognizance of that which it containeth, and have answered thee through this Tablet, that thou mayest rejoice [3.5s] | BLIB_Or15725.019, , BLIB_Or15738.065, | ASAT5.177x, ASAT5.255x | Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH01479 | 580 | Arabic | ان یا علی اسمع ندآء ربک العلی الاعلی عن جهه العرش لیجذبک الی مقر القدس و | O Ali! Hearken unto the call of thy Lord, the Most Exalted, the Most High, from the direction of the Throne, that it may draw thee unto the sanctified abode [3.5s] | BLIB_Or15725.014, | SFI04.015 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Proofs of the Manifestations of God; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH01937 | 460 | Arabic | هذا کتاب قد نزل بالحق لیستضی ء به فی قلوب الذینهم آمنوا انوار الله المهیمن | This is a Book that hath been sent down in truth, that by it the lights of God, the All-Subduing, may illumine the hearts of them that have believed [3.5s] | BLIB_Or15725.012, | Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to people of the Bayan; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10723 | 70 | mixed | یا محمد صادق حق جل جلاله عباد را لاجل عرفان خلق نموده و از عدم بوجود آورده و | O Muhammad-Sadiq! God, exalted be His glory, hath created His servants for His recognition, and hath brought them forth from nothingness into being [3.5s] | BLIB_Or15724.220b, | Purpose; goal of creation; Religion as reality; definitions of religion; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08562 | 120 | mixed | یا عبدالخالق خلق عالم از برای معرفت حق جل جلاله از عدم بوجود آمده اند | O 'Abdu'l-Khaliq! The creation of the world hath been brought forth from nothingness into being for the knowledge of God, glorified be His majesty [3.5s] | BLIB_Or15724.220a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04880 | 200 | Arabic | یا امتی یا ستاره افرحی بما توجه الیک وجه القدم من شطر سجنه الاعظم و ذکرک | O My handmaiden! O shining star! Rejoice thou in that the Countenance of the Ancient One hath turned toward thee from the direction of His Most Great Prison and made mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15724.219, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
BH05747 | 170 | Arabic | ذکر من لدنا لمن علی الارض لیجذبهم ذکر الله المهیمن القیوم یا ملا الارض اتقوا | A remembrance from Our presence unto all who dwell upon the earth, that the remembrance of God, the Supreme, the Self-Subsisting, may draw them unto Him. O concourse of earth, fear ye [3.5s] | BLIB_Or15724.218, | Call to action; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05161 | 190 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم انا ذکرنا من قبل | This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. We have made mention aforetime [3.5s] | BLIB_Or15724.217, | Prayer for firmness in the Covenant; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00653 | 1170 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بملکوت الایات انه هو السر المکنون و | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath come with the Kingdom of verses is verily the Hidden Mystery [3.5s] | BLIB_Or15724.207, | AQA7#383 p.082, AYI2.045x, RAHA.248-249x | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04957 | 190 | Persian | امروز سدره مبارکه بها که در فردوس اعلی بید مالک اسما غرس شده باینکلمه علیا | In this day the blessed Lote-Tree of Bahá, which hath been planted by the hand of the Lord of Names in the supreme Paradise, hath spoken forth this exalted Word [3.5s] | BLIB_Or15724.205b, | Call to action; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mission of the Manifestation of God in the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07838 | 130 | mixed | لسان عظمت در جمیع احیان اهل امکانرا بافق اعلی دعوت فرمود ذرات کائنات شاهد و | The Tongue of Grandeur hath at all times summoned the denizens of the contingent realm unto the Most Exalted Horizon, and the atoms of creation bear witness [3.5s] | BLIB_Or15724.204b, | Praise and encouragement; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04377 | 210 | Persian | امروز پیک معنوی از حدیقه معانی این کلمه آورد من فاز بالصبر و الاصطبار فی موارد | In this day the spiritual herald hath brought forth from the garden of inner meanings these words: "Whoso hath attained unto patience and steadfastness in all matters..." [3.5s] | BLIB_Or15724.201, | Crimson Ark; the Ark of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH08573 | 120 | mixed | یا علی نامه ات در سجن اعظم باصغاء مالک قدم فائز عرف حب الهی از او متضوع از حق | O Ali! Thy letter hath attained, in the Most Great Prison, unto the hearing of the Ancient King. The fragrance of divine love was wafted therefrom [3.5s] | BLIB_Or15724.200a, | Characteristics and conduct of true believers; Love and unity; Religion as source of love and unity; Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH06298 | 160 | mixed | نامه ات رسید و بلحاظ فائز و باصغا مشرف لله الحمد ضوضای امم ترا از مالک قدم و | Thy letter was received and was graced by Our gaze and favored with Our hearing. Praise be to God that the clamor of the nations hath not withheld thee from the Ancient King [3.5s] | BLIB_Or15724.199, , BLIB_Or15726.102, | Goodly deeds; actions; Power of prayer; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05826 | 170 | Persian | قد حضر کتابک و عرضه العبد الحاضر لدی المظلوم اجبتاک بهذا الکتاب المبین | Your book hath reached Our presence, and the servant standing before the Wronged One hath presented it. We respond unto thee through this manifest Book [3.5s] | BLIB_Or15724.198, , BLIB_Or15726.103a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for assistance; intercession; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04669 | 200 | mixed | ای ورقه ندایت را شنیدیم و عریضه ات باصغاء مقصود عالمیان فائز طوبی از برای | O Leaf! We have heard thy call, and thy petition hath attained unto the hearing of the Desired One of all worlds. Blessed art thou [3.5s] | BLIB_Or15724.197b, | Love of God; Praise and encouragement; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08614 | 120 | Persian | یا ورقتی علیک بهائی امروز اشراقات انوار آفتاب حقیقت عالم را منور فرموده | O My Leaf! Upon thee be My glory! Today the effulgent rays of the Sun of Truth have illumined the world [3.5s] | BLIB_Or15724.197a, | Development of capacity and readiness; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08615 | 120 | mixed | یا ورقتی علیک بهائی لحاظ عنایت لازال بانشطر متوجه امروز مطلع ایامست و مشرق | O My Leaf! Upon thee be My Glory! The glance of divine favour hath ever been directed towards thee. This Day is the Dawning-Place of days and the Dayspring thereof [3.5s] | BLIB_Or15724.196b, | High station of the true believer; Nearness and remoteness; Purpose; goal of creation; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH08030 | 120 | Persian | امروز سدره دانش در قطب فردوس اعلی باین کلمه علیا ناطق امروز مکلم طور بر | In this day the Tree of Knowledge, at the supreme pole of the Most Exalted Paradise, doth give utterance to this most glorious Word; on this Day the One Who conversed on Sinai [3.5s] | BLIB_Or15724.196a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for women; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06813 | 150 | Persian | یا امه الله در فضل و عنایت حق جل جلاله تفکر نما ترا تایید نمود و توفیق عطا | O handmaiden of God! Reflect upon the grace and bounty of the True One, glorified be His glory. He hath confirmed thee and bestowed upon thee His favor [3.5s] | BLIB_Or15724.195b, | Chastity and purity; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07556 | 130 | Persian | ای کنیز من و دختر کنیز من لسان عظمت و عنایت از افق اعلی ترا ذکر مینماید و | O My handmaiden and daughter of My handmaiden! The Tongue of Grandeur and Loving-kindness maketh mention of thee from the Most Exalted Horizon [3.5s] | BLIB_Or15724.195a, | High station of the true believer; Permission for visit; pilgrimage; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||||
BH09599 | 100 | mixed | ورقه حاضر و از مظلوم ذکرت را طلب نمود ذکرناک بهذا اللوح المبین ذکر حق جل | The leaf presented itself and sought from the Wronged One mention of thee. Thus have We made mention of thee in this perspicuous Tablet - a mention of God, exalted be He [3.5s] | BLIB_Or15724.194, , BLIB_Or15726.129a, | Call to action; Goodly deeds; actions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07739 | 130 | Arabic | قد حضرت اختک لدی الوجه و سمعنا ذکرک منها ذکرناک بهذا الکتاب العظیم قولی الهی | Thy sister hath attained Our presence, and We heard mention of thee from her. We make mention of thee in this mighty Book. Say: O my God [3.5s] | BLIB_Or15724.193b, , BLIB_Or15726.129b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH08485 | 120 | Persian | ورقه بنت آن مخدره قصد مقصد اقصی و افق اعلی نمود لله الحمد عنایت الهی اعانت | The Leaf, daughter of that honored Lady, hath turned toward the Most Great Goal and the Supreme Horizon. Praise be to God, divine favors have assisted [3.5s] | BLIB_Or15724.193a, | Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07910 | 130 | Persian | یا امتی نامه ات حاضر و بلحاظ عنایت فائز لله الحمد از رحیق محبت محبوب عالمیان | O My handmaiden! Thy letter hath come into Our presence and attained unto the grace of divine favor. Praise be unto God, from the choice wine of the love of the Beloved of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15724.192, | Call to action; Chastity and purity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04102 | 230 | mixed | یا امتی یا امتی نامه ات باصغاء مقصود عالم فائز دیدیم و شنیدیم حمد کن سلطان | O My handmaiden! O My handmaiden! We have seen and heard thy letter attain unto the hearing of the Desire of the world. Render thou praise unto the Sovereign [3.5s] | BLIB_Or15724.191b, | Belief and denial; Creation of the world; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05593 | 180 | Persian | یا شارب رحیق لقائی و الحاضر امام وجهی و القائم لدی باب عظمتی اسمع ندآئی | O thou who drinkest the choice wine of My presence, who standest before My countenance, and who art stationed at the gate of My majesty! Hearken unto My call [3.5s] | BLIB_Or15724.184, | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Mystical themes; Prayer for unity; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH05604 | 180 | Arabic | یا فرج قد اتی الفرج و الناس فی ریب مبین قد اتی من کان موعودا فی کتب الله | O Faraj! The relief hath come, while the people remain in manifest doubt. He Who was promised in the Books of God hath appeared [3.5s] | BLIB_Or15724.179, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH04915 | 200 | Arabic | یا قائم الدین قد قام الدین و ظهر القیام و القوم فی سکر عجاب اخذت الزلازل قبائل | O Upholder of the Faith! The Faith hath been established, and the Rising hath been made manifest, yet the people remain in wondrous stupor. The tribes have been seized with trembling [3.5s] | BLIB_Or15724.178, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Service to others; to the Cause of God; The Kingdom of God [Malakut] | - | - | ||||||||||
BH01244 | 680 | Persian | یا محمد انا نذکرک لیجذبک ذکری و یقربک ندائی و یویدک بیانی و بمدک عنایتی | O Muhammad! We make mention of thee, that My remembrance may draw thee, that My call may bring thee nigh, that My utterance may strengthen thee, and that My loving-kindness may sustain thee [3.5s] | BLIB_Or15724.175, | Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH08955 | 110 | Arabic | قل سبحانک اللهم یا الهی و اله من فی الارض و السماء و مقصودی و مقصود من فی | Say: Glorified art Thou, O my God and the God of all who dwell in earth and heaven, my Goal and the Goal of them that are therein [3.5s] | BLIB_Or15724.162b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07312 | 140 | Arabic | یا اباالفضل علیک بهائی و عنایتی طوبی لک و لاشتعالک فی حب الله و لبیانک فی | O Abu'l-Faḍl! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Blessed art thou for thy enkindlement in the love of God and for thy utterance [3.5s] | BLIB_Or15724.162a, | PYB#122 p.05 | Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05842 | 170 | Persian | قد نزل الکتاب فی المأب بما استوی الوهاب علی عرش اسمه العظیم طوبی لمن | The Book hath indeed been sent down on the Day of Return, inasmuch as the All-Bountiful hath ascended the throne of His Most Great Name. Blessed is he who [3.5s] | BLIB_Or15724.159a, , BLIB_Or15726.058a, | Chastisement and requital; Crimson Ark; the Ark of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01470 | 590 | Persian | کتاب کریم نزل من لدی الله العلیم الخبیر لیهدی الناس الی هذا النباء العظیم الذی | A noble Book sent down by God, the All-Knowing, the All-Informed, to guide mankind unto this momentous Announcement which [3.5s] | BLIB_Or15724.155, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02176 | 410 | Arabic | یا جواد ذکرناک من قبل فی الواح شتی و نذکرک فیهذا الحین بذکر مبین و نذکر من | O Javád! We have made mention of thee aforetime in divers Tablets, and We make mention of thee at this moment with a luminous remembrance, and We recall [3.5s] | BLIB_Or15724.149b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH02582 | 340 | Persian | الحمد لله الذی انزل دلیله و اظهر سبیله و دعا الناس الی افقه الاعلی الذی منه اشرقت | Praise be unto God, Who hath sent down His proof, made manifest His path, and summoned all mankind unto His most exalted horizon wherefrom hath shone forth [3.5s] | BLIB_Or15724.147, | Hands of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH00264 | 2420 | mixed | کتاب مرقوم نزل من لدی الله المهیمن القیوم انه لکتاب اذ ظهر ظهر البحر و امواجه | This is the Book sent down from before God, the Protector, the Self-Subsisting. Verily it is a Book which, when it appeared, made manifest the ocean and its waves [3.5s]... ...Praise be unto Thee, O my God, in that Thou hast revealed to me Thy signs, hast made Thine indubitable proofs manifest… Praise be to Thee, O my God, inasmuch as Thou hast given me to drink from the cup of Thy bounty, adorned me with the raiment of Thy knowledge | BLIB_Or15724.136, | BRL_DA#338, ADM3#047 p.060x, ADM3#048 p.061x, ADM3#049 p.062x, MSBH2.056x | JHT_S#086x, JHT_S#145x | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH04337 | 220 | mixed | یا حاجی یا علی قبل اکبر علیک بهاء الله مالک القدر از حین هجرت آنجناب الی حین | O Haji 'Ali-Qabil-i-Akbar! Upon thee be the glory of God, the Lord of Destiny, from the time of thy departure until now [3.5s] | BLIB_Or15724.108, | Prayer for service; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH01666 | 530 | mixed | یا ایها المذکور لدی المظلوم ان قلمی الاعلی اراد ان یظهر لک لئالی الحکمه | O thou who art mentioned before the Wronged One! Verily, the Most Exalted Pen hath willed to reveal unto thee the pearls of wisdom [3.5s] | BLIB_Or15724.105b, | BRL_DA#422 | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH03092 | 290 | Persian | حمد خداوند یکتا را لایق و سزاست که بکلمه مبارکه علیا ما بین افئده و قلوب اولیا الف | Praise and glory befit the one true Lord, Who through His blessed and most exalted Word hath united the hearts and souls of His chosen ones [3.5s] | BLIB_Or15724.099b, | Praise and encouragement; Prayer for healing; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH01913 | 460 | mixed | حمد مقدس از ذکر و بیان پاک یزدانرا لایق و سزاست که عالم امکانرا از نفحات | Praise, sanctified beyond all mention and utterance, befitteth and is meet for the Lord, Who hath, through the sweet fragrances, caused the world of contingent being [3.5s] | BLIB_Or15724.092, | Business; financial; property matters; Grammar and orthography; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH01517 | 570 | mixed | حمد مقصود عالم را که در سجن اعظم بانچه سبب جذب و انجذاب امم است ناطق و ذاکر | Praise be to the Desired One of the world, Who, in the Most Great Prison, speaketh and maketh mention of that which draweth and attracteth all peoples [3.5s] | BLIB_Or15724.087, | AVK3.416.19x | Contention and conflict; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH07317 | 140 | Arabic | یا ابن الالف و الحاء انا اردنا ان نذکره مره اخری فضلا من لدی الله مولی الوری | O Son of A and H! We have willed to make mention of him once again, as a bounty from God, the Lord of all beings [3.5s] | BLIB_Or15724.086b, | Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05603 | 180 | Arabic | یا علی قبل محمد نسئل الله تبارک و تعالی ان یویدکم علی الصبر و الاصطبار فیما | O 'Alí-Qablí-Muhammad! We beseech God, blessed and exalted be He, that He may aid thee to be patient and steadfast in that which [3.5s] | BLIB_Or15724.086a, | Consolation and comfort; Prayer for pilgrims; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07390 | 140 | mixed | یا عبد الکریم علیک بهائی نفحات حبت متضوع و استقامتت در امر الله مشهود سوف | O 'Abdu'l-Karím! Upon thee be My Glory! The fragrances of thy love are diffused abroad and thy steadfastness in the Cause of God is manifest [3.5s] | BLIB_Or15724.069a, | Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH09804 | 90 | Persian | این ایام آثار انوار تجلیات ظهور از آفاق عالم ظاهر و لائح یوم دوست یکتا ظاهر گشته | In these days, the traces of the radiant effulgences of the Manifestation are visible and manifest from the horizons of the world, and the Day of the One Incomparable Friend hath appeared [3.5s] | BLIB_Or15724.065b, | Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10939 | 60 | mixed | یا عبدالبهاء علیک بهائی مکرر نامه ات نزد مظلوم حاضر و بشرف لقا و حضور فائز قل | O 'Abdu'l-Bahá! Upon thee be My glory! Time and again hath thy letter come before the Wronged One and attained the honor of His presence and audience [3.5s] | BLIB_Or15724.065a, | - | - | |||||||||||
BH09629 | 100 | mixed | یا امتی و المتمسکه بحبل عنایتی قد ذکرک من احبی و قام علی خدمه امری و وجد | O My handmaiden who cleaveth to the cord of My loving-kindness! Thou hast been mentioned by one who loveth Me and who hath arisen to serve My Cause [3.5s] | BLIB_Or15724.064b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06410 | 150 | mixed | الحمد لله الذی نور العالم بانوار اسمه الاعظم اذ نطق الاشیاء علی انه لا اله الا هو الفرد | Praise be to God Who hath illumined the world with the splendours of His Most Great Name, whereupon all things proclaimed that there is none other God but Him, the One [3.5s] | BLIB_Or15724.063, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Eulogies; reminiscences; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH04591 | 210 | mixed | یا محمد قبل رفیع بدیع حامل ظهور رحمت الهی او را ببدترین عذابی از عذابهای عالم | O Muhammad-Rafi', wondrous bearer of the manifestation of divine mercy! They subjected him to the most grievous of all the world's torments [3.5s] | BLIB_Or15724.062, | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Martyrs and martyrdom; Prayer for protection; Preservation; transcription of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
BH06339 | 160 | Persian | یا امتی اسمت لدی العرش حاضر و ذکرت در بساط اقدس مذکور طوبی | O My handmaiden! Thy name is present before the Throne, and thy remembrance is mentioned in the Most Holy Court. Blessed art thou [3.5s] | BLIB_Or15724.061b, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH00369 | 1820 | mixed | حمد سبب اعظم را لایق و سزاست که عالم و امم را از ظلم مشرکین و بغضاء ملحدین | Praise befitteth and beseemeth the Most Great Cause, which hath delivered the world and its peoples from the oppression of the ungodly and the malice of the infidels [3.5s] | BLIB_Or15724.044, | AYBY.146 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH04367 | 210 | Arabic | الحمد لله الذی انزل من سماء عطائه نعمه عرفانه و مائده بیانه و دعی الکل | Praise be to God, Who hath sent down from the heaven of His bounty the gifts of His knowledge and the banquet of His utterance, and hath summoned all [3.5s] | BLIB_Or15724.043, | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00500 | 1480 | mixed | یا رجبعلی قد اتی الوعد و القیوم ینادی بین القوم فی هذا الیوم الذی فیه طافت | O Rajab-'Alí! The promise hath come to pass, and the Self-Subsisting doth call out amidst the people on this Day wherein circled [3.5s] | BLIB_Or15724.034, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Knowledge; recognition of God; Law of fasting; Praise and encouragement; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH01599 | 550 | Persian | یا ایها الناظر الی الوجه در نامه آنجناب ذکری از جناب منشی کبیر بوده | O thou who gazest upon the Face! In thy letter mention was made of His eminence the Secretary [3.5s] | BLIB_Or15724.032, | Consorting with all; being kind; loving to all; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for justice and fairmindedness; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH03039 | 300 | mixed | یا اسمی مهدی علیک بهائی و عنایتی نامه جناب سمندر که بانجناب ارسال نموده بحضور | O My Name Mihdi! Upon thee be My glory and My loving-kindness! The letter of his honor Samandar, which he sent unto thee, hath attained unto Our presence [3.5s] | BLIB_Or15724.030, | AYBY.117, TRZ1.091x | Prayer for the spiritual progress of others; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Zeal and fervor in teaching the Cause | - | - | |||||||||
BH01610 | 540 | mixed | حمد و ثنا مالک ملکوت اسما را سزا که در بحبوحه انقلاب عالم و اختلاف امم علم | Praise and glorification befit the Lord of the Kingdom of Names, Who, amidst the tumult of the world and the discord among nations, hath raised [3.5s] | BLIB_Or15724.028, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02953 | 300 | mixed | آفتاب حقیقت از افق سماء سجن مشرق و ناطق و نور بیان بملکوت برهان از افق اراده | The Sun of Truth hath risen from the horizon of the Prison's firmament, speaking forth, and the light of utterance hath shone unto the Kingdom of proof from the horizon of will [3.5s] | BLIB_Or15724.023, | Prayer for forgiveness; Prayer for opponents; enemies of the Faith; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02864 | 310 | Persian | ذکر من لدنا لمن اقبل و آمن بالله رب العالمین لیجذبه الندآء الی الافق الاعلی فضلا | A remembrance from Our presence unto him who hath turned and believed in God, the Lord of all worlds, that the Call may attract him unto the Most Exalted Horizon [3.5s] | BLIB_Or15724.022, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH03338 | 270 | Persian | حمد مقدس از ذکر و ثنا یکتای بیهمتا را لایق و سزا که عالم ملک و ملکوت را باراده | Sanctified praise, beyond all mention and glorification, befitteth the peerless and incomparable One, Who by His Will brought forth the realms of earth and heaven [3.5s] | BLIB_Or15724.021, | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH05009 | 190 | mixed | براستی میگویم هر نفسی در اقبال بافق اعلی باید سمع را از قصص کاذبه که مابین | In truth I say: every soul that turneth in devotion unto the Most Exalted Horizon must needs purge its hearing from false tales that circulate [3.5s] | BLIB_Or15724.020, | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH06787 | 150 | Arabic | هل تقدر ان تدع ما عند القوم مقبلا فی هذا الیوم الی الله المهیمن القیوم و هل | Canst thou abandon whatsoever the people possess, turning in this Day unto God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15724.019, | Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02161 | 410 | mixed | لوح امنع اقدس بلغت فصحی نازل حال اراده آنکه بلغت نوراء تکلم نمائیم و از حق جل | The Most Great, Most Holy Tablet was revealed in eloquent Arabic. Now We desire to speak in the luminous tongue, and from the Truth, glorified be He [3.5s] | BLIB_Or15724.007, | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH02366 | 370 | mixed | الحمد لله الذی استوی علی العرش فی الماب و انزل الکتاب به اظهر | Praise be unto God Who hath established Himself upon the Throne on the Day of Return and hath sent down the Book whereby He hath been made manifest [3.5s] | BLIB_Or15724.006, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04093 | 230 | mixed | یا ابراهیم علیک بهاء الله الملک الحق العدل العلیم قد حضر العبد الحاضر بکتابک و | O Ibrahim! Upon thee be the glory of God, the True Sovereign, the Just, the All-Knowing. The servant who standeth present hath appeared with thy letter [3.5s] | BLIB_Or15724.003b, | AQA5#120 p.153 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Characteristics and conduct of true believers; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH03246 | 280 | mixed | فضل الهی مجسم شد و رحمتش شامل بجنود عنایت و جودش مدد نمود و جناب شیخ علیه | The divine bounty became manifest, and His mercy encompassed all. Through the hosts of His loving-kindness and bounty did He render aid, and the honored Shaykh— [3.5s] | BLIB_Or15724.002, | AYBY.116a | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH00845 | Suratu'llah | 970 | Arabic | Surah of God | Súratu'lláh (Surah of God) | ان یا علی بعد نبیل اسمع ندآء ربک حین الذی یرید ان یخرج عن بینکم بما اکتسبت | O Muhammad-`Ali, hearken to this proclamation from thy Lord, at a time when He desireth to depart out from among ye by reason of what the hands of the oppressors have wrought | BLIB_Or15723.162, , BLIB_Or15737.001, | AQA4#076 p.068, AQA4a.016, ASAT2.111x, OOL.B102 | BLO_PT#091, HURQ.BH25 | Declares the divinity of His station, rebukes the followers of the Báb for plotting against Him, and announces His temporary retirement from the community. | Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to people of the Bayan; Self-concealment of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | 2b | * | - | ROB1.245, MMAH.153, GSH.060, LL#316 | ||
BH00052 | Suriy-i-Qamis | 5750 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | Súriy-i-Qamís (Surah of the Robe) | ان یا اهل البقا فی الملا الاعلی اسمعوا ندآء الله عن هذا النسیم المتحرک فی هذا الهواء | O ye dwellers in the immortal realm on high! Hearken unto the Call of God from this stirring Breeze that moveth in this atmosphere [3.5s]... ...By the righteousness of God! These are the days in which God hath proved the hearts of the entire company of His Messengers and Prophets | BLIB_Or15723.059, , NLAI_BH1.356 | BRL_DA#724, GWBP#008 p.015bx, AQA4#074 p.034, AQA4a.320, ASAT3.281x, OOL.B137 | GWB#008x, ADJ.057x, ADJ.079x, GPB.003x, GPB.099x, GPB.377x, PDC.015x, HURQ.BH34 | Proclamatory tablet taking in part the form of a conversation between the Báb and Bahá’u’lláh; announcing the return of the Báb in the person of Bahá’u’lláh; reproaching the Bábís for their denial; and directing one of the many named recipients to place the tablet, like the shirt of the biblical Joseph, upon his face. | Manifestation of God as sun; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | 2c | * | - | ROB2.397, BKOG.246?, MMAH.150, GSH.049, LL#325 | ||
BH00029 | 7420 | mixed | حمد محبوبی را لایق و سزاست که بقدرت کامله بحته خود خلق فرمود سموات بیان را | Praise befitteth the Best-Beloved Who, through His pure and consummate power, created the heavens of utterance [3.5s] | BLIB_Or15722.278, | ASAT2.053x, ASAT3.094x, ASAT5.312-344 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Proclamation to people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH01176 | 710 | mixed | عرض میشود رقیمه کریمه عالی که مشعر بر صحت وجود مبارک بود مثل بشیر مصری مبشر | It is submitted that the noble missive, which indicated the well-being of thy blessed person, arrived like unto an Egyptian herald bearing glad-tidings [3.5s] | BLIB_Or15722.274, | HDQI.082, ANDA#49 p.18, MSHR2.110x | Detachment; severance; renunciation; patience; Development of capacity and readiness; Mystical themes; Pain of love; love as veil; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH00775 | Lawh-i-Hamd-i-Musha‘sha‘ | 1020 | mixed | Lawh-i-Hamd-i-Mushasha (Tablet of the Effulgent Praise) | حمد مشعشع مطرز متلامع مترافع متصاعد هواء قرب قدس حضرت محبوبی است که بیک رنه | May a praise effulgent and adorned, brilliant and exalted, ascend to the hallowed realm of nearness unto Him Who is the Beloved | BLIB_Or15722.262, , NLAI_BH1.300 | BRL_DA#065, SFI02.077x, TZH4.014-17x | ADMS#245 | Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Proclamation to people of the Bayan; Transcendence; unknowability of God | - | - | One of the earliest known Tablets of Bahá’u’lláh? | |||||
BH00476 | 1520 | mixed | نقطه حمد و جوهر حمد مخصوص ساحت قدس قرب حضرت محبوبی است که برافراخت سموات | The Point of praise and the Essence of thanksgiving belong unto the holy and near Presence of that Best-Beloved Lord Who hath raised up the heavens [3.5s]... ...tribulation upon tribulation...adversaries with one consent...wretchedness...woes at their blackest | BLIB_Or15722.250, | HDQI.110-112, BSHA.081x, AADA.140bx, UVM.064.16x | GPB.117-118x | Detachment; severance; renunciation; patience; Poems and quotation from poetry; Prayer for nearness to God; Proofs for the existence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The cloud ['ama]; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH05558 | 180 | Persian | ورقه مشهود گشت و هرچه مسطور بود منظور شد معلوم است که کم نفسی یافت میشود که | The leaf hath become manifest, and whatsoever was inscribed therein hath come into view. It is well known that scarce can be found a soul that [3.5s] | BLIB_Or15722.241, | Blind imitation [taqlid]; Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH01050 | 800 | mixed | Call of the Divine Beloved; لوحی است از حضرت بهاءالله (حرف باء) خطاب به میرزا هادی قزوینی (حرف هاء) [از حرف "باء" به حرف "هاء\'] | From the Letter Bá’ to the Letter Há’ | قد ارسلت الیک من قبل کتابا علی لسان عربی مبین و اذا انزل علیک هذاللوح | I addressed unto thee aforetime an Epistle in the lucid Arabian tongue | BLIB_Or15722.232, | AVK1.063.12x, SFI08.017, ASAT5.311x, NSS.137x | CDB#3 | Differences in human capacity; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love of God; Mystical themes; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||
BH02765 | 320 | mixed | در باره جناب امین و توجه او بارض تا و از آنجا مع جمعی بانگلیس و یا تفلیس | Concerning the honoured Amín and his journey unto the Land of Ṭá, and from thence with a company unto England or Tiflis [3.5s] | BLIB_Or15722.188, | NNY.192-193x, ASAT1.201x, MSHR2.102x | Martyrs and martyrdom; Petitions to authorities; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | |||||||||
BH02748 | 320 | mixed | ای حسن حمد پروردگار عالمیان را که تو را تایید فرمود بعرفان آنچه در جمیع کتب | O Hasan! Praise be to the Lord of all worlds, Who hath graciously aided thee to recognize that which is in all the Books [3.5s] | BLIB_Or15722.179, , BLIB_Or15730.076b, | Chastisement and requital; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH08552 | 120 | Arabic | یا زین انا نحب ان نذکر ابنک الذی صعد الینا و فاز بافقنا و شرب رحیق وحینا و | O Zayn! We wish to make mention of thy son who hath ascended unto Us, attained unto Our horizon, and quaffed the choice wine of Our Revelation [3.5s] | BLIB_Or15722.171.03, | Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10002 | 90 | mixed | مظلوم آفاق میفرماید ندایت شنیده شد و کتابت دیده انشاء الله برتبه بلند | The Wronged One of the horizons declareth: Thy call hath been heard and Thy book been seen. God willing, thou shalt attain unto a lofty station [3.5s] | BLIB_Or15722.168b, , BLIB_Or15730.028d, | Call to action; False claims to divine revelation or spiritual stations; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH09045 | 110 | mixed | ندایت شنیده شد و اشتعال نار محبتت فی سبیل الله مشاهده گشت الحمد لله باینمقام | Thy call hath been heard, and the enkindled flame of thy love in the path of God hath been witnessed. Praise be unto God for this station [3.5s] | BLIB_Or15722.168a, , BLIB_Or15730.016b, | False claims to divine revelation or spiritual stations; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Love of God; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07044 | 140 | mixed | در جمیع احیان باید انسان از ما خلق فی الامکان درگذرد و ناظر بشطر الله ربه | At all times must man transcend all that hath been created in the realm of possibility and fix his gaze upon the horizon of God, his Lord [3.5s] | BLIB_Or15722.166.08, | Detachment; severance; renunciation; patience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH01279 | 660 | Arabic | ان یا علی اسمع ندائی و لاتکن من الغافلین ان اتبع مله الروح فی حبی و ان هذا | O Ali! Hearken unto My call and be thou not of the heedless. Follow thou the religion of the Spirit in My love, and verily this [3.5s] | BLIB_Or15722.163, | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00368 | 1820 | mixed | الحمد لله الذی تفرد بالاحزان عمن فی الامکان و تفرد بالبلایا عما یطلق | Praise be unto Him Who alone hath borne the sorrows of all who dwell in the realm of possibility, and Who alone hath endured the trials of all created things [3.5s] | BLIB_Or15722.144x, , BLIB_Or15732.163, , NLAI_BH4.075x | Law of fasting; Law of inheritance; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH03105 | 1830 | mixed | روحی فداک دستخط انور اطهر که مورخهٴ ٢٥ شعبان بود در اسعد اوان وارد ... و اینکه سؤال شده بود که در کتاب ایقان که باسم جناب خال | May my spirit be sacrificed for Thee! The most luminous and pure letter dated the 25th of Sha'bán arrived at the most auspicious hour... and concerning what was asked about the Book of Certitude which was addressed to the honored Uncle [3.5s] | BLIB_Or15722.140.04x, | BRL_DA#312, MSBH5.413ax, YMM.191x | Acting according to the exigencies of the day; pragmatism; Interpretation of words and passages in scripture; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH01306 | 650 | mixed | در بارهٴ جناب آقا رجبعلی مرقوم فرموده بودند که وفات کردهاند و همچنین از ترکهٴ او سؤال نموده بودند | As regards his honor Áqá Rajab-'Alí, thou didst write that he hath ascended unto the realms above, and likewise thou didst inquire concerning his inheritance [3.5s]... ...As for the scribes and the differences between the manuscripts they prepared, this is what has shown forth from the horizon of elucidation | BLIB_Or15722.125bx, | ASAT4.092-093x | KSHK#15x | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Law of Huququ'llah; Law of inheritance; Preservation; transcription of the Sacred Writings | - | - | ||||||||
BH05929 | 170 | mixed | و دیگر جناب آقا میرزا عبدالله علیه بهآء ربه مکتوبی باین عبد نوشته بودند از جمله این فقره بود | And furthermore, His honor Áqá Mírzá 'Abdu'lláh - upon him be the glory of his Lord - had addressed an epistle unto this servant, and among its contents was this passage [3.5s] | BLIB_Or15722.125ax, | GHA.171x | Business; financial; property matters; Laws of marriage and dowry; Love and unity; Religion as source of love and unity; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH01919 | 460 | mixed | سبحان الذی ینطق فی قطب العالم و یدع الامم الی الشریعه الباقیه الابدیه التی | Glorified be He Who speaketh at the heart of the world and summoneth the peoples unto the eternal, everlasting Law [3.5s] | BLIB_Or15722.119, , Majlis934.082-087 | HDQI.089 | Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH01139 | 740 | mixed | یا اسمی فی ملکوت امری و امینی بین خلقی و آیه ذکری بین عبادی و السائر فی | O My Name in the kingdom of My Cause, My Trusted One amidst My creation, and Sign of My remembrance amongst My servants, and Thou Who walkest in [3.5s] | BLIB_Or15722.105, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude | - | - | ||||||||||
BH01711 | 520 | mixed | یا جواد علیک بهاء مالک الایجاد فی المبدء و المعاد طوبی لک و نعیما لک بما... ذکر بهرام علیه بهائی را | O Javad! Upon thee be the glory of the Lord of Creation, in the beginning and the return! Blessed art thou and glad tidings unto thee, inasmuch as thou hast mentioned Bahram, upon him be My glory [3.5s] | BLIB_Or15722.101, , NLAI_BH1.119 | AVK2.066.18x, ZYN.267, YARP1.053x, ASAT2.093x, PYB#106 p.03x, PYB#280 p.03x | Fire and light; fire and water; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster | - | - | |||||||||
BH01362 | 630 | mixed | نخستین گفتار کردگار اینست با سینه پاک از خواهش و آلایش و دل پاکیزه از رنگهای | The first utterance of the Creator is this: With a breast purified from desire and defilement, and a heart cleansed from all hues and colors [3.5s] | BLIB_Or15722.096, , MKI4523.274, | BRL_DA#129, ZYN.256, ISH.274, AHM.380, YARP1.012, DWNP_v6#06-7 p.001-003, UAB.001bx, DRD.109, NSR_1993.037bx, ADH1.059x, AKHA_121BE #07 p.a, ANDA#63 p.03x | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH00968 | 850 | mixed | ذکر من لدنا لمن کان بالذکر مذکورا و اقبل الی الوجه اذ ظهر بالحق و کان من المقبلین... انشآءالله باید بعنایت رحمن ساقی خمر عرفان | A remembrance from Our presence unto him who was remembered through the Remembrance and turned unto the Countenance when it appeared in truth and was among them that turned... God willing, through the grace of the All-Merciful, thou shalt become the cupbearer of the wine of mystic knowledge [3.5s] | BLIB_Or15722.083x, | AQA6#255 p.245, NSS.205bx | Call to action; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH10817 | 60 | mixed | در فقره ابتیاع بیت مخصوص مجددا از سماء امر نازل سوف نبعث من یشتری ما اردته بالحب | Concerning the matter of acquiring the designated house, again hath been sent down from the heaven of Command: "Soon shall We raise up one who will purchase that which thou didst desire with love." [3.5s] | BLIB_Or15722.068.14, | Business; financial; property matters; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
BH01068 | Lawh-i-Husayn | 780 | Persian | Lawh-i-Husayn (Tablet to Husayn) | ای حسین بذکر الله مانوس شو و از دونش غافل چه که ذکرش انیسی است بی نفاق | O Ḥusayn! Commune with the remembrance of God and become oblivious of all but Him, inasmuch as His mention is an intimate free of hypocrisy and a most agreeable confidant | BLIB_Or15722.061, , Majlis934.070-076 | BRL_DA#131, DRD.132, MAS4.104x, AHB_134BE #03-04 p.006x | ADMS#080 | R. Fahandezh | Calls the recipient to commune intimately with God; warns that whatever is concealed in people’s inmost hearts will be revealed in this day; compares all creation to mirrors which reflect the light of the Sun of Truth to the extent that they turn to it; proclaims the purifying and healing agency of the love of God; and observes that the prophets of God would never have subjected themselves to such persecutions if human life ended with this physical one. | Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | 3a | * | - | GSH.183, LL#119 | ||
BH01427 | 600 | mixed | ای قاصد بیان مقصود را بلسان پارسی بشنو تا از بدایع الطاف رحمانیه بفیوضات | O Messenger! Hearken unto the utterance of the Intended One in the Persian tongue, that thou mayest partake of the wondrous bounties of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15722.057b, , NLAI_BH1.140 | AVK2.103.15x | Free will and predestination; fate; Knowledge; recognition of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Names and attributes of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH01104 | 760 | mixed | و اینکه از عید اعظم سؤال شده بود اول آن بعد از انقضای سی و دو ٣٢ یوم از عید صیامست ... مرقوم فرموده بودند مع چند نفس بعد از توجه ممنوع شده | And concerning what was asked about the Most Great Festival, its commencement is after the passing of thirty-two days from the Festival of Fasting... they had written that together with several souls, after their attention, they were forbidden [3.5s] | BLIB_Or15722.056.04x, , NLAI_BH4.076.09-078x | AYT.322x, AYT.347x, GHA.360a, GHA.387b.09-10x | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Holy Days and the Baha'i calendar; Laws of marriage and dowry | - | - | |||||||||
BH03116 | 290 | mixed | Tablet on Marriage (Lawh-i-Nikáh) | عرض جناب حاجی فرج علیه بهآء الله معروض شد هذا ما نزل من جبروت القدرة این ایام بخدمت آنجا مشغول باشند... و دیگر در بارهٴ ارث آقا علی اکبر مرفوع علیه رحمة الله و غفرانه سؤال فرموده بودید | The petition of His honor Haji Faraj, upon him be the Glory of God, hath been received. This is what hath been sent down from the Heaven of Power: In these days let them occupy themselves with service in that place [3.5s]... ...Thou hast asked concerning the laws of marriage and divorce. That which was sent down previously on this matter in the Kitáb-i-Aqdas hath been forwarded | BLIB_Or15722.055x, | AVK4.157.03x, GHA.172ax | RBB.062x, BLO_PT#156 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Authentication; disposition of the Sacred Writings; Law of inheritance; Laws of marriage and dowry; The power of words; of speech | - | - | LL#044 | ||||||
BH05017 | 190 | Persian | جمیع اهل عالم منتظر ظهور بودند و میقات جمیع امم منتهی شد و شمس موعود | All the peoples of the world were awaiting the Manifestation, and the appointed time of all nations had come to pass, and the promised Sun [3.5s] | BLIB_Or15719.199, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH03211 | 280 | mixed | ح س الحمد لله عرف قمیص را یافتی و ترا بمطلع غیب مکنون و مشرق کنز مخزون هدایت | Praise be to God, for thou hast discovered the fragrance of His garment and been guided unto the Hidden Mystery and the Dawning-Place of the treasured Secret [3.5s] | BLIB_Or15719.198a, | NNY.137-138 | Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH01498 | 580 | mixed | یا ایها الناطق بالثناء فی ذکر الله مالک الاسماء قد حضر لدی المظلوم ما انشاته | O thou who speaketh in praise in remembrance of God, the Lord of Names! There hath come before the Wronged One that which thou didst compose [3.5s] | BLIB_Or15719.197, | Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH01416 | 610 | mixed | یا اسمی مهدی علیک بهائی یوم قبل از محل معروف حرکت شد و ارض اخری منظر ابهی | O My name Mihdi! Upon thee be My glory! On the day preceding, departure was made from the renowned spot, and another land became the scene of the Most Glorious Horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.196, , BLIB_Or15738.154, | Consorting with all; being kind; loving to all; Consultation; Knowledge; recognition of God; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH03053 | 290 | mixed | اسمی یا مهدی در این ایام لیلا و نهارا از سماء مشیت الهی بشانی آیات نازل که | O Mahdi! In these days, both by night and by day, there are being sent down from the heaven of the Divine Will such verses as [3.5s] | BLIB_Or15719.195, , BLIB_Or15738.153, | Business; financial; property matters; Chastisement and requital; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00960 | 860 | mixed | یا اسمی علیک بهائی انشاء الله بعنایت الهی فائز باشی نامه افنان علیه بهائی و | O My Name! Upon thee be My glory! God willing, mayest thou be blessed through divine favor. The letter of the Afnán, upon him be My glory [3.5s] | BLIB_Or15719.193b, , BLIB_Or15738.150, | AQA7#382 p.077 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Present and future calamities; war; universal convulsion; Rejection by the people of the Bayan; The power of words; of speech | - | - | |||||||||
BH03329 | 270 | Persian | انشاء الله در جوانی بذکر و ثنا و خدمت امر الهی فائز شوی دنیا بمثابه برق در مرورست | God grant that, in thy youth, thou mayest mention, praise, and serve the Cause of God. The world is passing with the swiftness of lightning | BLIB_Or15719.193a, | ADMS#289 | Characteristics and conduct of true believers; Goodly deeds; actions; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH03135 | 290 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدی الله رب العالمین و یبشر الذین آمنوا بما لا فاز به احد من قبل | A Book sent down in truth from God, the Lord of all worlds, and beareth unto them that have believed glad tidings of that which none before hath attained [3.5s] | BLIB_Or15719.192b, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH02370 | 370 | mixed | الحمد لله بالطاف و مواهب بیمنتهای حق فائز شدی چه که قصد مقصود حقیقی نمودی و | Praise be unto God that thou hast attained unto His boundless favors and bounties, inasmuch as thou hast set thy heart upon the true and ultimate Goal [3.5s] | BLIB_Or15719.192a, | ADM3#091 p.104x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH04964 | 190 | Arabic | ان الکتاب ینادی الملک لله رب العالمین و الاشیاء تصیح قد ظهر الحق و الامر بید الله | Lo, the Book proclaimeth: "The Kingdom is God's, Lord of all worlds!" and all things cry out: "The Truth hath appeared and the Cause is in God's hands!" [3.5s] | BLIB_Or15719.191d, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Proclamation to people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH05342 | 180 | mixed | بگو ای عباد بانچه حق جل جلاله وصیت فرموده عامل شوید امروز روز قرب و لقاست و | Say: O servants! Act in accordance with that which the True One, exalted be His majesty, hath enjoined. This is the Day of nearness and of meeting [3.5s] | BLIB_Or15719.191c, | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH08477 | 120 | Arabic | هذا یوم فیه تنادی الساعه و تقول یا اله الملک و الملکوت اسئلک بالقدره التی بها | This is a Day whereon the Hour proclaimeth aloud and saith: "O Lord of the Kingdom and the Dominion! I beseech Thee by the power whereby..." [3.5s] | BLIB_Or15719.191b, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07305 | 140 | Arabic | هذا یوم فیه ظهر المکنون و برز المخزون و نطق فی السجن الاعظم الملک لله | This is the Day wherein that which was hidden hath been made manifest, and that which was treasured hath appeared, and from the Most Great Prison the King hath proclaimed: "Sovereignty belongeth unto God." [3.5s] | BLIB_Or15719.191a, | Call to action; Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Superiority; incomparability of the Word of God | - | - | ||||||||||
BH07007 | 140 | mixed | بر عظمت این یوم حق در جمیع کتب شهادت داده تفکر فیما انزله الرحمن فی الفرقان | Upon the grandeur of this Day hath God borne witness in all the Sacred Books. Ponder that which the All-Merciful hath revealed in the Qur'án [3.5s] | BLIB_Or15719.190d, | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH08658 | 110 | mixed | امروز روزیست که افق عالم بانوار آفتاب ظهور منور و روشن ولکن طیور لیل از آن | This is a day when the horizon of the world is illumined and radiant with the lights of the Sun of Manifestation, yet the birds of night turn away [3.5s] | BLIB_Or15719.190b, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06679 | 150 | mixed | قسم بافتاب افق وحی که امروز شبهی نداشته و ندارد و امروز روزیست که از هر نفسی | By the Sun of the horizon of revelation! This Day hath neither peer nor equal, and this is a Day wherein from every soul [3.5s] | BLIB_Or15719.190a, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Independent investigation of truth; reality; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07140 | 140 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لهو البحر الاعظم بین العالم طوبی لمن سرع | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is verily the Most Great Ocean amidst the worlds. Blessed is he who hasteneth [3.5s] | BLIB_Or15719.189d, | Chastisement and requital; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05352 | 180 | mixed | جمیع نسبتها الیوم منقطع است چه که یوم مکاشفه و لقاست و جمیع نسبتها بنفس حق | Today all ties are severed, for this is the Day of unveiling and of meeting, and all relationships pertain to the Truth Itself [3.5s] | BLIB_Or15719.189c, | Consolation and comfort; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Martyrs and martyrdom; Prayer for praise and gratitude; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08194 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الملکوت اذ اعرض عنه اکثر العباد کذلک یجزی الله من | A remembrance from Our presence unto him who hath turned towards the Kingdom when most of the servants turned away therefrom. Thus doth God recompense him who [3.5s] | BLIB_Or15719.189b, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH09902 | 90 | Arabic | شهد المقصود انه لا اله الا هو و الذی نطق بالحق لهو الافق الاعلی و السدره المنتهی | He Who is the Intended One testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath spoken with truth is verily the Supreme Horizon and the Ultimate Lote-Tree [3.5s] | BLIB_Or15719.189a, | Exhortations and counsels; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04921 | 200 | mixed | یا محمد قبل علی از قبل بذکر مالک اسما فائز شدی و صریر قلم اعلی را شنیدی | O Muhammad-Qabli-'Alí! Thou hast attained unto the mention of the Lord of Names and hast hearkened unto the rustling of the Most Exalted Pen [3.5s] | BLIB_Or15719.188e, | Love of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10564 | 70 | Persian | حق منیع گواهی داده ببزرگی این یوم عزیز و عظمت امر ولکن احدی مقصود بیان رحمن | The exalted Truth hath borne witness to the greatness of this glorious Day and the majesty of the Cause, yet none hath understood the purpose of the utterance of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15719.188d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10487 | 80 | mixed | یا محمد قبل رضا ذکرت مذکور و اسمت فائز انشاء الله بعنایت محبوب عالم لذت بیان | O Muhammad-Qablí-Riḍá! Thy mention hath been made and thy name hath triumphed. God willing, through the loving-kindness of the Beloved of the worlds, thou shalt taste the sweetness of utterance [3.5s] | BLIB_Or15719.188c, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09817 | 90 | Persian | حق منیع خلق را مخصوص این یوم از نیستی بهستی آورد و بعد آفتاب فضل بر کل بیک نحو | The exalted Truth hath, specially for this Day, brought creation from nothingness into being, and thereafter hath caused the Sun of grace to shine upon all alike [3.5s] | BLIB_Or15719.188b, | AQA6#288 p.281 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Creation of the world; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10608 | 70 | Arabic | شهد المظلوم فی السجن الاعظم انه لا اله الا هو و الذی ظهر لهو الموعود فی کتب | The Wronged One beareth witness in the Most Great Prison that there is none other God but Him, and that He Who hath appeared is indeed the Promised One in the Books [3.5s] | BLIB_Or15719.188a, | AQA7#425 p.217a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05605 | 180 | mixed | یا فضل حق منیع ندایت را شنید و ذکرت را اصغا نمود الحمد لله قلم و لسانت بثنای | O Fadl! The True One, the Inaccessible, hath heard thy call and hearkened unto thy remembrance. Praise be unto God that thy pen and tongue are engaged in praise [3.5s] | BLIB_Or15719.187c, | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH06361 | 160 | mixed | یا حسن نامه ات نزد مظلوم حاضر و آنچه در او مذکور بشرف اصغاء مالک اسما فائز | O Hasan! Thy letter hath reached the presence of the Wronged One, and whatsoever was mentioned therein hath attained unto the honor of being heard by the Lord of Names [3.5s] | BLIB_Or15719.187b, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05795 | 170 | mixed | عرف محبت الهی از مکتوبت متضوع لله الحمد بعنایتی فائز شدی که اکثر علمای ارض | The sweet fragrance of divine love wafteth from thy letter - praise be to God - thou hast attained unto a bounty which most of the learned ones of earth [3.5s] | BLIB_Or15719.186a, | Call to action; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH06204 | 160 | Arabic | شهد الله انه اتی بمظهر نفسه و مشرق آیاته و مطلع بیانه الذی ینطق بالحق و یدع | God testifieth that He hath come through the Manifestation of His Self, the Dawning-Place of His signs and the Source of His utterance, Who speaketh with truth and calleth [3.5s] | BLIB_Or15719.181a, | AQA7#459 p.280 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH05969 | 170 | mixed | یا خان مظلوم امکان از شطر سجن بتو توجه نمود و ترا بعنایت و رحمت و شفقت حق جل | O Khan! The Wronged One of the contingent world hath turned toward thee from the precincts of the Prison, and summoneth thee unto the grace, mercy and loving-kindness of God, the All-Glorious [3.5s] | BLIB_Or15719.179d, | Exhortations and counsels; Mission of the Manifestation of God in the world; Spiritualization of humanity in the future; a new race of men; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08718 | 110 | mixed | ای امه الله نامه ات رسید و چون عرف محبت حضرت دوست یکتا از آن متضوع بود لحاظ | O handmaid of God! Thy letter was received, and inasmuch as the fragrance of love for the One True Friend was wafting therefrom, it caught the attention [3.5s] | BLIB_Or15719.179c, | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH05590 | 180 | mixed | یا خلیل عریضه ات تلقاء عرش قدس جلیل حاضر و باصغای مالک اسماء مشرف | O Khalil! Thy petition hath been presented before the Most Holy and Glorious Throne and hath been honored with the hearing of the Lord of Names [3.5s] | BLIB_Or15719.178c, | AHB_134BE #09-10 p.034, FRH.184-185, FRH.589 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH07006 | 140 | mixed | آیات نازل بشانیکه هر نفسی خود را از احصای آن عاجز مشاهده نماید و بینات ظاهر | Verses have been sent down in such measure that every soul beholdeth itself powerless to reckon them, and manifest are the evidences [3.5s] | BLIB_Or15719.178b, | SFI21.016 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH07254 | 140 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدی الله المهیمن القیوم الی الذی فاز بانوار العرفان اذ اتی الرحمن | This is a Book sent down in truth from God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, unto him who hath attained unto the lights of mystic knowledge when the All-Merciful appeared [3.5s] | BLIB_Or15719.178a, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Mystical themes; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH03084 | 290 | Persian | بلسان پارسی ذکر میشود تا نفوس آن ارض بشنوند و بیابند حق جل جلاله بلسان | In the Persian tongue is this revealed, that the souls of that land may hearken and discover the Truth, glorified be His majesty [3.5s] | BLIB_Or15719.177c, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Present and future calamities; war; universal convulsion; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH06639 | 150 | Arabic | قد اشتعلت النار من عمل الفجار الذین نقضوا عهد الله و میثاقه و اتبعوا کل ظالم بعید | The fire hath been kindled through the deeds of the wicked ones who have violated God's Covenant and His Testament, and followed every remote oppressor [3.5s] | BLIB_Or15719.177b, | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08372 | 120 | Arabic | قل سبحانک یا الهی و سیدی و سندی و محبوبی و مقصودی یشهد لسان ظاهری و باطنی | Say: Glorified art Thou, O my God, my Lord, my Support, my Beloved and my Heart's Desire! My tongue, both outward and inward, beareth witness [3.5s] | BLIB_Or15719.177a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07804 | 130 | Arabic | کتاب انزله الحق علام الغیوب لمن اقبل الی الافق الاعلی و آمن بالله المهیمن القیوم | The Book which the True One, Knower of things unseen, hath sent down unto them who have turned towards the Most Exalted Horizon and believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15719.176b, | Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH03349 | 270 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات و اظهر ما کان مستورا فی کتب القبل انه لهو الفرد الواحد العلیم الحکیم | Glorified be He Who hath sent down the verses and revealed that which lay concealed in the Books of old. Verily, He is the Single One, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] | BLIB_Or15719.176a, | Consolation and comfort; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to divines; to religious leaders | - | - | ||||||||||
BH02646 | 340 | mixed | یا اسمی الجواد باید جمیع احبای حق در کل احیان باین بیان رحمن که بمثابه آفتاب | O My Name, the All-Bountiful! All the beloved of God must, in every season, be guided by this utterance of the All-Merciful, which is even as the sun [3.5s] | BLIB_Or15719.175c, | AYI2.333x | Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Unity in diversity | - | - | |||||||||
BH05199 | 190 | Arabic | یا امتی یا ورقتی قد سمعنا ضجیجک و صریخک و حنینک و لکن | O My handmaiden, O My leaf! We have indeed heard thy cries, thy lamentations and thy yearnings [3.5s] | BLIB_Or15719.175b, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04236 | 220 | Arabic | شهد القلم الاعلی بانک اعترفت بسلطانی و اغترفت من بحر عرفانی و حضرت تلقاء عرشی | The Most Exalted Pen beareth witness that thou hast acknowledged My sovereignty, hast drawn from the ocean of My knowledge, and hast attained unto My presence [3.5s] | BLIB_Or15719.175a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
BH02892 | 310 | Arabic | کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم لیجتذبه جذب ایاتی الی ملکوتی و یؤیده علی | This is a Book sent down by the Wronged One unto them that have believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that the potency of My verses may draw them unto My Kingdom and strengthen them [3.5s] | BLIB_Or15719.174, | Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH03789 | 240 | Persian | امروز نار سدره رحمانیه مشتعل و نور احدیه از افق اراده ربانیه مشرق و لائح نیکوست | In this day the fire of the Divine Lote-Tree blazeth forth, and the Light of Oneness dawneth and shineth from the horizon of God's Will. How glorious [3.5s] | BLIB_Or15719.173b, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH03906 | 240 | mixed | لسان وحی رحمن در ملکوت بیان باین کلمه مبارکه ناطق امروز روزیست که جمیع کتب | The tongue of divine Revelation, in the realm of utterance, proclaimeth this blessed word: "This is the Day wherein all Sacred Books..." [3.5s] | BLIB_Or15719.173a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02796 | 320 | mixed | هذا کتاب من لدی المظلوم الی الذین ارادوا ان یشربوا کوثر الحیوان من کئوس عنایه | This is a Book from the Wronged One unto those who desire to drink of the Kawthar of Life from the chalices of His bounty [3.5s] | BLIB_Or15719.172, | MAS8.164bx | Living waters; water of life; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH01881 | 470 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | قلم اعلی در سجن عکا باحبای ارض خا توجه نموده یعنی نفوسیکه بطراز جدید مزین | The Most Exalted Pen hath, in the Prison of 'Akká, turned toward the loved ones in the land of Khá, namely, those souls who are adorned with the new raiment [3.5s]... ...The time foreordained unto the peoples and kindreds of the earth is now come. The promises of God, as recorded in the holy Scriptures, have all been fulfilled | BLIB_Or15719.171c, , BLIB_Or15722.191, | BRL_DA#538, GWBP#010 p.016bx, MJMM.267, DLS.065, ASAT1.250x, ASAT3.238x, YMM.408x, YMM.430x | GWB#010x, PDC.124x2x | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Teaching the Cause; call to teach; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | LL#376, LL#426 | ||||||
BH06711 | 150 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فی ملکوت البیان لتجذبهم نفحات الوحی الی الله المهیمن القیوم | The Book which the All-Merciful hath revealed unto them that dwell in the Kingdom of Utterance, that the fragrances of Revelation may draw them unto God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15719.171b, | Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH08593 | 120 | Arabic | یا محمد قد سمعنا ندآئک و ضجیج قلبک و حنین فوادک فی حب مولیک الذی الیه منقلبک | O Muhammad! We have hearkened unto thy call, and the tumult of thy heart, and the yearning of thy soul in thy love for thy Lord, unto Whom thou shalt return [3.5s] | BLIB_Or15719.171a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Power of prayer; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07465 | 130 | mixed | الحمد لله بعرفان الله فائز شدی و بمشرق وحی توجه نمودی و در سجن اعظم بلقا که | Praise be unto God that thou hast attained unto the recognition of God and turned thy face toward the Dawning-Place of Revelation, and in the Most Great Prison hast attained [3.5s] | BLIB_Or15719.170c, | Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH06999 | 140 | mixed | این نامه ایست از مظلوم آفاق بعلی قبل اکبر تا بعنایات الهیه و فیوضات ربانیه مسرور | This is an epistle from the Wronged One of the horizons unto 'Alí-Akbar, that he may rejoice through divine bounties and heavenly bestowals [3.5s] | BLIB_Or15719.170b, | Call to action; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06676 | 150 | Arabic | قد نطقت السدره المنتهی بین الوری انه لا اله الا انا العلیم الحکیم من الناس من سمع | The Tree beyond which there is no passing hath called aloud amidst humanity: "Verily, there is none other God beside Me, the All-Knowing, the All-Wise." Among the people are those who have heard [3.5s] | BLIB_Or15719.168c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08875 | 110 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لایه الکبری بین الوری و ظهور الله لمن فی السموات | God testifieth that there is none other God but Him, and that He Who speaketh is His Most Great Sign amidst all created things and His Manifestation unto those in the heavens [3.5s] | BLIB_Or15719.168b, | Knowledge; recognition of God; Love of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH08098 | 120 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال بعنایات الهیه فائز باشی و بانوار وجه منور جهد نما | God willing, thou hast ever been and wilt ever remain the recipient of divine favours, and illumined by the light of His countenance. Strive thou [3.5s] | BLIB_Or15719.167d, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH08788 | 110 | Arabic | ذکر من لدنا للذین توجهوا الی عرش الله المهیمن القیوم قل ان العرش هیکلی و استوی | A mention from Our presence unto those who have turned toward the Throne of God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Say: Verily, the Throne is My Temple, and thereon is It established [3.5s] | BLIB_Or15719.167c, | Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05927 | 170 | mixed | هر نفسی الیوم بکوثر عرفان محبوب امکان فائز شد او از اهل فردوس لدی العرش مذکور | Whosoever attaineth, in this Day, unto the living waters of the knowledge of the Beloved of all existence is, verily, accounted among the people of Paradise in the presence of the Throne [3.5s] | BLIB_Or15719.167b, | BRL_DA#318 | High station of the true believer; Praise and encouragement; Role and station of women | - | - | |||||||||
BH07598 | 130 | mixed | حمد کن مقصود عالمرا که شما را بعنایت بدیعه اش مخصوص فرمود و بطرازی مزین نمود | Render praise unto Him Who is the Purpose of the world, Who hath singled thee out through His wondrous favor and adorned thee with a glorious ornament [3.5s] | BLIB_Or15719.167a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08700 | 110 | mixed | انا نذکر امتی التی فازت بالاقبال الی الله و شربت رحیق العرفان اذ اعرض عنه | We make mention of My handmaiden who hath attained unto the turning towards God and hath quaffed the choice wine of divine knowledge when others turned away [3.5s] | BLIB_Or15719.166d, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07819 | 130 | mixed | کتاب من لدنا لمن توجه الی الله و دخل المقر الذی تنطق فیه السدره و ینادی الروح | This is the Book sent down from Our presence unto them that have turned towards God and entered the Spot wherein the Divine Lote-Tree speaketh and the Spirit proclaimeth [3.5s] | BLIB_Or15719.166c, | Nearness and remoteness; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH08107 | 120 | mixed | ای امه الله الواح الهیه در اکثری از سنین که این مظلوم آفاق در سجن اعظم بود مخصوص تو | O handmaid of God! Throughout most of the years when this Wronged One was confined in the Most Great Prison, divine Tablets were specially revealed for thee [3.5s] | BLIB_Or15719.166b, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH08714 | 110 | mixed | ای امه الله ذکرت لدی العرش مذکور آمد و این لوح از سماء عنایت نازل تا قلب و | O handmaid of God! Thy remembrance hath been mentioned before the Throne, and this Tablet hath been sent down from the heaven of loving-kindness that thy heart [3.5s] | BLIB_Or15719.165c, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH08787 | 110 | mixed | ذکر من لدنا للتی آمنت بالله الفرد الخبیر انا نسمع ندآء الذین اقبلوا الی | A remembrance from Our presence unto her who hath believed in God, the Single One, the All-Knowing. Verily, We hear the call of them that have turned unto Us [3.5s] | BLIB_Or15719.165b, | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH03542 | 260 | mixed | مراسلات متعدده شما در سجن اعظم ملاحظه شد و شکایتهای شما استماع گشت ولکن حق | Thy numerous letters were perused in the Most Great Prison, and thy complaints were hearkened unto. However, Truth [3.5s] | BLIB_Or15719.165a, | Consolation and comfort; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH06521 | 150 | mixed | در کتب مقدسه الهیه ذکر یوم ظهور نازل و جمیع ملل منتظر آن یوم بوده اند و چون مطلع اوامر | In the sacred Books of God mention hath been made of the Day of Revelation, and all peoples have awaited that Day. And when the Dawning-Place of command [3.5s] | BLIB_Or15719.164c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH05702 | 170 | mixed | این مسجون مظلوم در جمیع لیالی و ایام بندگان و کنیزان الهی را بافق اعلی و مقام اسنی | This wronged Prisoner, throughout all nights and days, calleth the servants and handmaidens of God unto the Most Exalted Horizon and the Supreme Station [3.5s] | BLIB_Or15719.164b, | Praise and encouragement; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH05639 | 170 | mixed | الحمد لله از بدایع الطاف الهیه مائده روحانیه از سماء مشیت در کل حین نازلست ولکن طوبی | Praise be to God! From among the wondrous bounties of God, spiritual sustenance descendeth at every moment from the heaven of His Will. Blessed [3.5s] | BLIB_Or15719.164a, | Love of God; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH05723 | 170 | Persian | جمیع رجال و نساء عالم منتظر مظهر ظهور الهی و مترصد اشراق نور صمدانی بودند و چون | All the men and women of the world were awaiting the Manifestation of the Divine Revelation and were watchful for the dawning of the Light of the All-Glorious, and when [3.5s] | BLIB_Or15719.163c, | SFI04.012 | Love of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05051 | 190 | mixed | ذکر من لدی المظلوم لمن اراد ان یشرب الرحیق المختوم الذی فک ختمه باصابع قدره الله | A remembrance from the Wronged One unto him who desireth to quaff the sealed wine, whose seal hath been broken by the fingers of God's power [3.5s] | BLIB_Or15719.163b, | Call to action; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04540 | 210 | mixed | ندای آنجناب شنیده شد و نفحات محبت مقصود عالمیان از نامه مرسوله استشمام گشت | The call of that noble one was heard, and from the missive sent were inhaled the sweet fragrances of love for the Desired One of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15719.163a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH09298 | 100 | mixed | ای کنیز من بهترین نساء عالم الیوم آنست که بحق اقبال نموده و از کاس عرفان الهی | O My handmaiden! The fairest among the women of the world today is she who hath turned unto the Truth and hath partaken of the chalice of divine knowledge [3.5s] | BLIB_Or15719.162d, | Knowledge; recognition of God | - | - | ||||||||||
BH09833 | 90 | mixed | ذکر من لدنا لمن فی العالم لیتوجهن الی الله مالک القدم و یشهدن بما شهد الله | This is a remembrance from Our presence unto those who are in the world, that they may turn unto God, the Sovereign of eternity, and bear witness to that which God Himself hath testified [3.5s] | BLIB_Or15719.162c, | Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH09901 | 90 | mixed | شهد المظلوم فی السجن الاعظم انی لله و انه لی و قبلت البلایا لاظهار ما امرت من | The Wronged One beareth witness in the Most Great Prison that I am of God and He is mine, and I have accepted tribulations to manifest that which I was commanded [3.5s] | BLIB_Or15719.162b, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08868 | 110 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لمطلع الامر من | God testifieth that there is none other God but Him, the All-Dominant, the Self-Subsisting. God testifieth that there is none other God but Him, and that He Who speaketh is verily the Dawning-Place of the Command [3.5s] | BLIB_Or15719.162a, | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09017 | 110 | mixed | کتابت در سجن اعظم بنظر مظلوم رسید و راس آن باکلیل بیان مالک امکان مزین گشت الحمد لله | Thy letter reached the Wronged One in the Most Great Prison, and its summit was adorned with the crown of utterance of the Lord of all possibility. Praise be to God [3.5s] | BLIB_Or15719.161d, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH09580 | 100 | Persian | نظر عنایت حق بدوستانش بوده و خواهد بود اوست خالق و اوست رازق و اوست معین و اوست | The gaze of God's loving-kindness hath ever been and shall continue to be directed towards His loved ones. He is the Creator, He is the Provider, He is the Helper, and He is [3.5s] | BLIB_Or15719.161c, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH09506 | 100 | Arabic | قل سبحانک اللهم یا منور العالم و معلم الامم اسئلک بالاسم الاعظم الذی به هدرت | Say: Glory be unto Thee, O my God, O Illuminator of the world and Educator of the nations! I beseech Thee by Thy Most Great Name through which hath thundered forth [3.5s] | BLIB_Or15719.160a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07467 | 130 | mixed | الحمد لله بعنایت سلطان وجود فائزید و ببحر فضل و جود ناظر دو امر لدی الله محبوب بوده | Praise be to God! Through the bounty of the Sovereign of existence ye have been blessed, and unto the ocean of grace and generosity ye gaze. Two matters are beloved in the sight of God [3.5s] | BLIB_Or15719.159d, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07229 | 140 | mixed | قلم اعلی مع آنکه در سجن اعظم ساکنست در کل احیان دوستان را بافق وحی الهی و مشرق | The Supreme Pen, though dwelling in the Most Great Prison, doth at all times summon the friends unto the horizon of Divine Revelation and the Dayspring [3.5s] | BLIB_Or15719.159c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06762 | 150 | mixed | ندای الهی در کل حین مرتفعست و افق ظهور بانوار وجه منور طوبی از برای نفوسیکه | The divine Call is raised continually, and the horizon of manifestation is illumined with the lights of His countenance. Blessed are they who [3.5s] | BLIB_Or15719.159b, | Development of capacity and readiness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Regarding the receptivity of the hearer in teaching the Cause; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07534 | 130 | mixed | انشاء الله در ظل سدره الهیه ساکن و بانوار وجه رحمانیه منور باشید نظر عنایت الهی با | God willing, may ye dwell beneath the shade of the divine Lote-Tree and be illumined by the radiant lights of the Face of the All-Merciful. The eye of divine favor [3.5s] | BLIB_Or15719.159a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04262 | 220 | Persian | قلم اعلی وصیت میفرماید احبای خود را بدو امر اول حکمت تا بر احدی ضری واقع نشود | The Supreme Pen enjoineth upon Its loved ones two things: first, wisdom, that no harm may befall anyone [3.5s] | BLIB_Or15719.158a, | Call to action; Contention and conflict; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH06973 | 140 | mixed | انشاء الله بعنایه الرحمن در کل احیان بذکر محبوب عالمیان مشغول باشید دنیا و آنچه در | God willing, may ye, through the loving-kindness of the All-Merciful, be occupied at all times with the remembrance of the Beloved of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15719.154d, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience; Predictions and prophecies; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06761 | 150 | mixed | ندای الهی در کل حین مرتفع و قلم ربانی در ساعات لیل و نهار متحرک | The divine Call is raised at all times, and the Pen of the Lord moveth throughout the hours of night and day [3.5s] | BLIB_Or15719.154c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08727 | 110 | mixed | ای دوستان ربیع رحمانیست و نسایم عنایت الهی جاری و ساری جهد نمائید تا اشجار | O friends! The divine springtime is here, and the breezes of God's loving-kindness are wafting and diffusing. Strive ye that the trees [3.5s] | BLIB_Or15719.154b, | AQA7#481 p.303a, PYB#233 p.03 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH05118 | 190 | mixed | قلم ابهی ناظران افق اعلی را ذکر مینماید و میفرماید ای دوستان باید الیوم کل بعنایت | The Most Luminous Pen maketh mention of them that gaze upon the Most Exalted Horizon, and saith: O friends! On this day must all, through His grace [3.5s] | BLIB_Or15719.153d, | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH09049 | 110 | mixed | نیکوست حال نفوسیکه برات آزادی از مطلع امر الهی اخذ نموده اند و از نار جهل و | Blessed is the state of those souls who have received their warrant of freedom from the Dayspring of the Divine Command and have been delivered from the fire of ignorance and [3.5s] | BLIB_Or15719.153c, | AQA5#091 p.106b, AHB_122BE #07 p.260, AKHA_132BE #01 p.a | Heedlessness and ignorance of the people; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH10245 | 80 | Persian | حمد کن محبوب عالم را که ترا بعرفان خود فائز فرمود چه مقدار از علما که خود را | Praise be unto the Beloved of the world Who hath graciously enabled thee to attain unto His recognition. How numerous are the divines who [3.5s] | BLIB_Or15719.153b, | AQA5#079 p.095, PYB#222 p.03 | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH10158 | 80 | Persian | الیوم کل من علی الارض مکلفند بمتابعت اوامر الهی چه که اوست سبب نظم عالم و علت | In this day all who dwell upon the earth are bound to follow the divine commandments, for these are the cause of order in the world and its foundation [3.5s] | BLIB_Or15719.153a, | AQA5#083 p.099, AKHA_132BE #05 pa | Goodly deeds; actions; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH10234 | 80 | Persian | جمیع عالم از برای عرفان مالک قدم خلق شده اند و چون امتحان الهی بمیان آمد | All the world hath been created to know the Ancient Lord, and when the divine test appeared [3.5s] | BLIB_Or15719.152f, | Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering; Universality of the Cause | - | - | ||||||||||
BH10209 | 80 | mixed | ای دوستان هر چیز مرغوب قیمتی را سارقان از عقب بوده باید لئالی محبت الهی را که | O friends! Even as thieves lie in wait for all things precious and costly, ye must needs guard well the pearls of divine love [3.5s] | BLIB_Or15719.152e, | AQA5#020 p.025a, HDQI.008a, ANDA#01 p.000b | Love of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH10634 | 70 | mixed | قلم اعلی این ایام در اکثر اوقات بلسان پارسی تکلم میفرماید تا کل بمراد الله فائز شوند | The Supreme Pen, in these days, doth for the most part speak in the Persian tongue, that all may attain unto the purpose of God [3.5s] | BLIB_Or15719.152d, | Call to action | - | - | ||||||||||
BH10226 | 80 | mixed | بعد از عرفان مطلع وحی الهی و مشرق اوامر صمدانی استقامت از اعظم اعمال بوده باید | After recognition of the Dawning-Place of Divine Revelation and the Dayspring of the commandments of the Lord of Unity, steadfastness must be accounted among the greatest of deeds [3.5s] | BLIB_Or15719.152c, | AQA5#070 p.087a, AYI2.073, AHB_123BE #06 p.154, AKHA_131BE #18 p.a, AKHA_132BE #18 p.a, ANDA#73 p.04 | Call to action; Nearness and remoteness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH10556 | 70 | mixed | ایادی عطای الهی کل را تربیت نموده و بلسان مظاهر نفس خود جمیع من فی العالم را | The Hands of Divine Bounty have nurtured all, and through the tongue of His own Manifestations hath He educated all who dwell in the world [3.5s] | BLIB_Or15719.152b, | AQA5#021 p.025b, AYI2.074 | Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God as educator; Power of the Manifestation of God; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH09813 | 90 | mixed | جمیع ناس را باستقامت امر نمودیم مع ذلک بعضی از اصحاب بمجرد مشاهده اعمال | We have commanded all people to steadfastness; yet some among the companions, upon merely witnessing certain deeds [3.5s] | BLIB_Or15719.152a, | AQA5#075 p.092a, ANDA#73 p.04 | Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH05024 | 190 | Persian | حمد مقتدر قیومی را لایق و سزاست که جمیع آفرینش را بکلمه طیبه مبارکه که از افق | Praise be to the Omnipotent, the Self-Subsisting, Who hath created all things through His blessed and goodly Word that shineth forth from the horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.151c, | Call to action; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
BH07585 | 130 | Persian | جمیع عالم مخصوص عرفان مالک قدم خلق شده و شکی نیست که عرفان او حاصل | The entirety of the world hath been created for the recognition of the Ancient Lord, and there is no doubt that such recognition is attainable [3.5s] | BLIB_Or15719.151b, | Development of capacity and readiness; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God the only route to knowledge of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04432 | 210 | Persian | جمیع ناس در لیالی و ایام بکمال تضرع و اتبهال از غنی متعال سائل و آمل بودند که | All humanity, throughout the nights and days, with utmost fervor and supplication, were imploring and yearning from the All-Sufficient, the Most High, that [3.5s] | BLIB_Or15719.151a, | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH02055 | 430 | mixed | کتاب من لدنا لمن اراد ان ینصر امر الله اذ اتی مطلع الظهور بایات عجز عن | The Book sent forth by Us unto them that desire to champion the Cause of God, when the Dayspring of Revelation appeared with verses before which all were powerless [3.5s] | BLIB_Or15719.150, | Methods of teaching the Cause; Prayer for teaching; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07273 | 140 | mixed | محبوب عالم در این سجن اعظم احبای خود را ذکر میفرماید تا از فضلش مسرور باشند | The Beloved of the world, within this Most Great Prison, maketh mention of His loved ones, that they may rejoice in His bounty [3.5s] | BLIB_Or15719.149b, | Effort; striving; Goodly deeds; actions; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Historical episodes and the lessons of the past; Twin duties of recognition and obedience | - | - | ||||||||||
BH08150 | 120 | mixed | بعد از عرفان مظهر ظهور الهی و مشرق وحی صمدانی که سلطان عقاید است باید کل | After attaining unto the recognition of the Manifestation of God and the Dawning-Place of His Divine Revelation, Who is the Sovereign of beliefs, all must [3.5s] | BLIB_Or15719.148e, | Detachment; severance; renunciation; patience; Goodly deeds; actions; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09574 | 100 | mixed | ندای قلم اعلی در کل حین مرتفع و لسان عظمت در جمیع اوان متکلم و شمس جمال محبوب | The Call of the Most Exalted Pen is raised at all times, and the Tongue of Grandeur speaketh in every season, and the Sun of the Beauty of the Beloved [3.5s] | BLIB_Or15719.148d, | Call to action; Chastisement and requital; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08019 | 120 | mixed | الیوم بر کل لازم و واجبست که بحبل حکمت ربانیه متمسک شوند و ناس را بنصایح | In this day it is incumbent and obligatory upon all to hold fast to the cord of divine wisdom and to guide the people through counsels [3.5s] | BLIB_Or15719.146c, | AYI2.082x | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH09569 | 100 | mixed | مکتوب آنجناب بمقر عرش وارد شد و آنچه از عربی و فارسی معروض داشتید اصغا گشت | The missive of your esteemed self hath reached the Court of the Divine Throne, and whatsoever thou didst set forth in Arabic and Persian hath been heard [3.5s] | BLIB_Or15719.146b, | AQA5#103 p.118 | Call to action; Consolation and comfort; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH08899 | 110 | mixed | غیوم هوی افق هدی را تاریک نموده ولکن این غیوم ظنون و اوهام انفس غافله بوده | The clouds of vain desire have darkened the horizon of guidance; yet these clouds are naught but the illusions and vain imaginings of heedless souls [3.5s] | BLIB_Or15719.146a, | Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01998 | 440 | mixed | این نامه ایست از مطلع رحمن بسوی مظلومان ارض زنجان لعمری قد بکت السماء علی ما | This is an epistle from the Dawning-Place of the All-Merciful unto the oppressed ones in the land of Zanjan. By My life! The heavens have wept over what [3.5s] | BLIB_Or15719.145, | MAS4.016, RHQM2.0731-733 (125) (078-079) | Consolation and comfort; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH07323 | 140 | Arabic | یا اذن العالم توجه لعل تسمع ما ینطق به الاسم الاعظم فی هذا المنظر المنیر لعمر | O hearing of the world! Incline thine ear, that perchance thou mayest hearken unto that which the Most Great Name proclaimeth in this scene of transcendent glory. By My life [3.5s] | BLIB_Or15719.144b, | MJAN.005, AYBY.057a | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07970 | 130 | Arabic | یا محمد ان استمع ندآء المظلوم انه ینادیک و یذکرک بما یتضوع منع عرف البیان | O Muhammad! Hearken unto the Call of Him Who is wronged. Verily, He calleth thee and maketh mention of thee with that which diffuseth the fragrance of utterance [3.5s] | BLIB_Or15719.144a, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04905 | 200 | mixed | یا علی اگر بالسن عالم حق جل جلاله را شکر نمائی هرآینه قلیل بوده و خواهد بود در فضل | O 'Ali! Shouldst thou render thanksgiving unto the True One, exalted be His glory, with the tongue of all the world, it would verily prove insufficient in His grace [3.5s] | BLIB_Or15719.143c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06420 | 150 | mixed | امروز روزیست که جمیع امم در کتب قبل بان بشارت داده شدند هر یک از نبیین و | This is the day whereof all peoples were given glad-tidings in the sacred Books of old, which each of the Prophets [3.5s] | BLIB_Or15719.143b, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04046 | 230 | Arabic | قد راینا اقبالک اقبلنا الیک من هذا المقام الذی ینطق فیه لسان العظمه انه لا | We have beheld thy turning unto Us, and We have turned unto thee from this Station wherein the Tongue of Grandeur proclaimeth: There is no [3.5s] | BLIB_Or15719.143a, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03266 | 280 | mixed | ملاحظه نما و تفکر کن در آنچه در عالم واقع شده علمای ارض و عرفای آن شب و روز | Consider and reflect upon what hath come to pass in the world, how the divines and mystics of the earth, by night and by day [3.5s] | BLIB_Or15719.142b, | SFI21.013 | High station of the true believer; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04342 | 220 | mixed | یا علی حق جل جلاله از قبل دوستان خود خود را حمد مینماید و ثنا میگوید و اینست | O Ali! The Truth, glorified be His majesty, praiseth and extolleth Himself before His loved ones, and thus it is [3.5s] | BLIB_Or15719.142a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH06834 | 150 | Arabic | یا رضا یذکرک فاطر السماء من هذا المقام الاسنی و المقصد الاقصی لتفرح و تکون من | O Riḍá! The Creator of heaven maketh mention of thee from this Most Exalted Station and this Uttermost Goal, that thou mayest rejoice and be [3.5s] | BLIB_Or15719.141c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06348 | 160 | Arabic | یا اهل البهاء ان استمعوا ندآء الله مالک الاسماء الذی ارتفع من شطر البقعة البیضاء | O people of Bahá! Hearken unto the Call of God, the Lord of Names, which hath been raised from the direction of the snow-white Spot [3.5s] | BLIB_Or15719.141b, | False claims to divine revelation or spiritual stations; Obedience to; authority of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
BH03130 | 290 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و انه یدع الکل الی مقام لایری فیه الا انوار | The Book which the All-Merciful hath revealed unto them that dwell in the realm of possibility, and verily it summoneth all unto a station wherein naught can be seen save the lights [3.5s] | BLIB_Or15719.141a, | FRH.057-058 | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH06484 | 150 | mixed | این کلمه مبارکه بمثابه آفتاب از افق سماء لوح الهی مشرقست باید کل باو ناظر باشند | This blessed Word shineth forth even as the sun from the horizon of the heaven of the divine Tablet; all must fix their gaze upon it [3.5s] | BLIB_Or15719.140b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Justice ['adl]; social justice and divine justice; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05136 | 190 | Arabic | کتاب نزل بالحق اذ کان المظلوم یمشی فی سجنه العظیم و یذکر فیه احد اولیای | A Book sent down in truth whilst the Wronged One walketh in His Most Great Prison, and maketh mention therein of one of His chosen ones [3.5s] | BLIB_Or15719.140a, | FRH.157-158 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH05288 | 180 | Arabic | ان المظلوم احب ان یذکر من احبه و نطق بثنائه و اقبل الی وجهه اذ اعرض عنه ذو عمائم | The Wronged One desireth to make mention of him who loved Him, who hath spoken His praise and turned toward His face when they of the turbans turned away from Him [3.5s] | BLIB_Or15719.139a, | YFY.020-021 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Eulogies; reminiscences; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH03685 | 250 | Arabic | قد اصبحنا الیوم و ذکرنا من فاز بعرفان الله اذ منع عنه کل غافل بعید هذا یوم فیه | We have risen on this day and made mention of him who hath attained unto the recognition of God, at a time when every heedless and remote one was debarred therefrom. This is a day wherein [3.5s] | BLIB_Or15719.138c, | FRH.053 | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
BH06340 | 160 | mixed | یا امتی جمال قدم از شطر سجن اعظم ترا ندا فرمود و باین اسم مبارک لا عدل له ترا خطاب | O My handmaiden! The Ancient Beauty hath called thee from the precincts of the Most Great Prison, and addresseth thee by this blessed Name, unto which there is no equal [3.5s] | BLIB_Or15719.138b, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH06746 | 150 | mixed | لحاظ عنایت الهی متوجه احباء بوده و خواهد بود و جمیع را بشارت فرموده بنعمتهای ظاهره | The gaze of divine benevolence hath ever been and shall remain directed towards the loved ones, and He hath gladdened them all with tidings of manifest bounties [3.5s] | BLIB_Or15719.138a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God | - | - | ||||||||||
BH02560 | 350 | Arabic | یا اهل ملکوت الانشاء ان استمعوا ما ینطق به لسان الابهی فی سدرة المنتهی | O ye denizens of the Kingdom of Creation! Hearken unto that which the Most Glorious Tongue uttereth from the Divine Lote-Tree [3.5s] | BLIB_Or15719.137, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00884 | 920 | Arabic | انا نذکر من ذکرنا و نجیب من اقبل الینا اذ ظهر افقی الاعلی مطلع وحی مالک الاسماء | We, verily, make mention of him who maketh mention of Us, and answer him who turneth unto Us, when there hath appeared Our most exalted horizon, the Dayspring of revelation of the Lord of Names [3.5s] | BLIB_Or15719.135c, | Heedlessness and ignorance of the people; Importance of reading the Sacred Writings; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08210 | 120 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم لمن اعترف بما اعترف به الله فی یوم فیه ظهر کل سر و برز کل امر حکیم | A remembrance from the Wronged One unto him who hath acknowledged that which God hath acknowledged, on a Day wherein every secret was unveiled and every wise command came into being [3.5s] | BLIB_Or15719.135b, | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07788 | 130 | Arabic | قل یا الهی و اله العالم و مالکی و مالک الامم اسئلک بالاسم الذی اذا ظهر ارتفع | Say: O my God and God of the world, my Lord and Lord of nations! I beseech Thee by the Name which, when it appeared, was uplifted [3.5s] | BLIB_Or15719.134e, | Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07784 | 130 | Arabic | قل سبحانک یا محبوب من فی السموات و الارض و مقصود من فی ملکوت الامر و الخلق | Say: Glorified art Thou, O Beloved of those in the heavens and the earth, and Object of desire of those in the dominion of command and creation [3.5s] | BLIB_Or15719.134c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH09965 | 90 | Arabic | قل سبحانک یا الهی و اله الاسماء و خالقی و خالق السماء اسئلک بنور وجهک بعد | Say: Glorified art Thou, O my God and the God of all names, my Creator and the Creator of the heavens! I beseech Thee by the light of Thy countenance [3.5s] | BLIB_Or15719.134b, | Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH08166 | 120 | mixed | جمیع عالم بذکر این یوم بدیع مسرور و ظهورش را آمل بودند و در لیالی و ایام | The entirety of the world was enraptured by the mention of this wondrous Day, yearning for its revelation throughout the nights and days [3.5s] | BLIB_Or15719.134a, | TSAY.201, TSAY.467-468 | Characteristics and conduct of true believers; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH05260 | 180 | Arabic | الحمد لله الذی اظهر نفسه و نطق بکلمه انصعق منها من فی السموات و الارض الا عده | Praise be to God, Who hath manifested His Self and spoken forth a Word whereby all within the heavens and upon the earth were struck with awe, save a few [3.5s] | BLIB_Or15719.133d, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of the Manifestation of God; Presence of; reunion with God; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08592 | 120 | Arabic | یا محمد قبل کریم قد حضر کتابک لدی المظلوم و قرئه العبد الحاضر ان ربک لهو | O Muhammad-Qablih-Karím! Thy letter hath reached the presence of the Wronged One, and the servant who standeth before Him hath read it. Verily thy Lord is He [3.5s] | BLIB_Or15719.133b, | Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH09967 | 90 | Arabic | قل سبحانک یا من باسمک فتح باب السماء و سرع اهل الانشاء الی مطلع الاسماء | Say: Glorified art Thou, O Thou through Whose Name the gate of heaven was opened and the people of creation hastened unto the Dayspring of Names [3.5s] | BLIB_Or15719.133a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for prosperity; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH07473 | 130 | Arabic | امتی امتی قد حضر کتابک و عرضه العبد الحاضر لدی الباب اجبناک بما انزله الله | O My handmaiden, O My handmaiden! Verily thy Book hath been presented, and the servant standing before the Gate hath laid it forth. We answer thee through that which God hath revealed [3.5s] | BLIB_Or15719.131c, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Word of God is its own standard | - | - | ||||||||||
BH07406 | 140 | Arabic | یا فرج الله قد اتی الفرج و الناس عنه معرضون قد ظهر الفرح الاکبر فی هذا المنظر | O Solace of God! Relief hath indeed come, yet the people have turned away therefrom. The Most Great Joy hath been made manifest in this horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.131b, | AQA5#063 p.079 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH05183 | 190 | Arabic | یا احمد توجه الیک الفرد الاحد و یذکرک بما یتضوع منه عرف المقصود فی هذا الیوم | O Ahmad! The One, the Single, hath turned towards thee and maketh mention of that from which the fragrance of the Desired One wafteth in this Day [3.5s] | BLIB_Or15719.130c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH01934 | 460 | mixed | نامه آن دوست باوفا رسید چون مشعر بر صحت و سلامتی آنجناب بود مسرت حاصل گشت از | The missive of that faithful friend hath been received, and inasmuch as it testified to thy health and well-being, great joy was attained thereby [3.5s] | BLIB_Or15719.129a, | UAB.047bx, MAS8.076x | Destruction of books; Justice and mercy; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Review of publications; Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster | - | - | |||||||||
BH03476 | 260 | mixed | چندی قبل در مکتوب عبد حاضر از قلم اعلی ذکر شما جاری و نازل انشاء الله رحیق | Some time ago, in the letter of this servant, mention of thee flowed forth and was revealed from the Most Exalted Pen. God willing, the pure wine [3.5s] | BLIB_Or15719.128a, | Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH02094 | 420 | mixed | ذکر من لدنا لمن فاز بعرفان الله اذ اعرض عنه کل جاهل بعید لیفرح بذکره و ینطق | This is a mention from Our presence unto him who hath attained unto the recognition of God, when every ignorant and remote one turned away from Him, that he may rejoice in His remembrance and speak forth [3.5s] | BLIB_Or15719.127b, | Chastisement and requital; Power of prayer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05616 | 180 | mixed | یا مهدی انشاء الله بعنایت الهی فائز باشی ذکرت در سجن اعظم بوده هذا من فضل ربک | O Mihdi! God willing, mayest thou be blessed through divine bounties. Thy mention hath been in the Most Great Prison - this is from the grace of thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15719.127a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05689 | 170 | mixed | ای اهل ارض رایحه دفرآء تضوعات عرف معانی را منع نموده و ضوضاء جهلا ندای الهی | O peoples of the earth! The foul odour hath prevented the sweet fragrances of inner meanings from wafting, and the clamour of the ignorant hath drowned out the divine call [3.5s] | BLIB_Or15719.126b, | ANDA#65 p.03 | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Living waters; water of life; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH06587 | 150 | Arabic | سبحانک یا من باسمک ارتفع صریر القلم الاعلی فی ملکوت الانشاء و ظهرت الصیحه بین | Glorified art Thou, O Thou through Whose Name the pen of the Most High hath traced its course in the kingdom of creation, and the cry hath been raised amidst [3.5s] | BLIB_Or15719.126a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07541 | 130 | mixed | اول امر عرفان حق جل جلاله بوده و آخر آن استقامت بر امرش نیکوست حال نفسیکه | The first commandment hath ever been the recognition of God—glorified be His grandeur—and the last thereof steadfastness in His Cause. Blessed is the soul that [3.5s] | BLIB_Or15719.125d, | HDQI.015, AKHA_117BE #01-04 p.d, AKHA_126BE #03 p.a, AKHA_136BE #13 p.196, ANDA#07 p.03 | Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH08028 | 120 | mixed | امروز روزیست که ابواب آسمان مفتوحست و امطار رحمت در کل حین نازل ولکن خلق | This is a day in which the gates of heaven stand open and the showers of mercy descend at every moment, yet mankind [3.5s] | BLIB_Or15719.125b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06128 | 160 | mixed | حمد محبوبی را لایق و سزاست که انوار اسم اعظم را از افق عالم ظاهر فرمود | Praise beseemeth and befitteth the Best-Beloved Who hath caused the lights of the Most Great Name to shine forth from the horizon of the world [3.5s] | BLIB_Or15719.125a, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05857 | 170 | mixed | قلم اعلی میفرماید یا علی شکر کن محبوب عالمیان را چه که بنفحات ایام الهی فائز | The Most Exalted Pen proclaimeth: O 'Alí, render thanks unto the Beloved of all worlds, inasmuch as thou hast attained unto the sweet fragrances of the divine days [3.5s] | BLIB_Or15719.124a, | AVK3.056.06x, PYB#179 p.03 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Saddening another soul; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH04238 | 220 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الاقتدار و القدرة و الاختیار یعطی و یمنع و هو المقدس عن ذکر | God testifieth that there is none other God but Him. His is the grandeur and the sovereignty, the power and the dominion. He giveth and withholdeth, and He is sanctified above all mention [3.5s] | BLIB_Or15719.123c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH03945 | 240 | mixed | یا جواد یا ذاکر یا ایها الناظر ندایت را شنیدیم و ضجیج و صریخ و حنینت را اصغا | O Javád, O thou remembering one, O thou who gazest! We have hearkened unto thy call and listened to thy cries, thy lamentations and thy moaning [3.5s] | BLIB_Or15719.123b, | HDQI.157, ANDA#14 p.03 | Acquiescence and resignation; contentment; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | |||||||||
BH09165 | 110 | mixed | یا مهدی الحمد لله از کاس عرفان آشامیدی و از امطار رحمت رحمن قسمت بردی چه که | O Mihdi! Praise be unto God that thou hast drunk from the chalice of divine knowledge and received thy portion from the showers of the mercy of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15719.123a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH06022 | 160 | mixed | الحمد لله لدی العرش از اوراق سدره محسوبی و بامه الله مذکوری اگر نفسی در | Praise be unto God! By the Throne, thou art numbered among the leaves of the Divine Lote-Tree and art mentioned by the Pen of God. Should anyone [3.5s] | BLIB_Or15719.122c, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07516 | 130 | Arabic | انا ارسلنا علیا قبل نبیل لیبشر الکل بهذا الظهور الذی کان موعودا فی کتب الله | We have sent forth 'Alí before Nabíl to herald unto all this Manifestation that was promised in the Books of God [3.5s] | BLIB_Or15719.122b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prophecy and fulfillment; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07971 | 130 | Arabic | یا محمد سمعنا ذکرک ذکرناک ان اشکر ربک الذاکر الکریم انا ذکرنا کل مقبل اقبل | O Muhammad! We have heard thy mention and have remembered thee. Give thanks unto thy Lord, the All-Remembering, the Most Bountiful. Verily, We have remembered every soul that hath turned towards Us [3.5s] | BLIB_Or15719.122a, | Consolation and comfort; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09225 | 100 | Arabic | ان افرح بما ذکرناک و ایدناک علی الاقبال الی هذا الامر الذی اعرض عنه اکثر | Rejoice thou in that We have made mention of thee and aided thee to turn unto this Cause, from which most have turned aside [3.5s] | BLIB_Or15719.121d, | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09147 | 110 | Arabic | یا قلمی اشهد انک ماقصرت فیما امرت به من لدی الله رب العالمین قد ارتفع صریرک | O My Pen! I bear witness that thou hast not fallen short in that which thou wert commanded by God, the Lord of all worlds. Indeed, thy shrill voice hath been raised aloft [3.5s] | BLIB_Or15719.121c, | Suffering and imprisonment; The concourse on high; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08119 | 120 | mixed | ای دوستان امروز روزی است که جمیع امم ارض از احزاب مختلفه بان وعده داده شدند | O friends! This is the Day which all the peoples of the earth, from diverse parties and sects, were promised [3.5s] | BLIB_Or15719.121b, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Purpose; goal of creation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07976 | 130 | Arabic | یا محمد قبل علی قد ذکرک المظلوم من قبل و یذکرک فی هذا اللوح الذی شهد بما شهد | O Muhammad-Qablí-'Alí! The Wronged One hath made mention of thee aforetime, and doth make mention of thee in this Tablet which hath borne witness unto that which hath been witnessed [3.5s] | BLIB_Or15719.121a, | Avoidance of Covenant-Breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07246 | 140 | Arabic | کتاب انزله مالک القدم لمن اقبل الی الامر اذ اعرض عنه کل غافل مرتاب یا نصرالله | The Book hath been revealed by the Lord of Eternity unto him who turned towards the Cause when every heedless doubter turned away therefrom. O Nasru'llah [3.5s] | BLIB_Or15719.120e, | Power of the Manifestation of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10099 | 90 | mixed | یا غلامعلی عرف محبتت بساحت اقدس رسید ندایت را شنیدیم و اقبالت را بافق اعلی | O Ghulám-'Alí! The fragrance of thy love hath reached the Most Holy Court. We have hearkened unto thy call and beheld thy turning unto the Most Exalted Horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.120d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Thankfulness; gratitude; The soul as soil; cultivation of the soul; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH06330 | 160 | mixed | یا احباء الرحمن مکتوبی بساحت اقدس فائز و ذکر نه نفس در او مذکور مخصوص هر یک | O beloved of the All-Merciful! A missive hath attained unto the Most Holy Court, making mention of nine souls, each specifically [3.5s] | BLIB_Or15719.120c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06851 | 150 | mixed | یا علی قبل اکبر عریضه ات بساحت اقدس فائز و عبد حاضر آنچه ذکر نمودی معروض | O 'Alí-Qablí-Akbar! Thy petition hath attained unto the Most Holy Court, and the servant in attendance hath laid before Us that which thou didst mention [3.5s] | BLIB_Or15719.120b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Evanescence and eternality; fana and baqa; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08886 | 110 | mixed | طرف عنایت از سجن اعظم بتو توجه نموده و ترا ذکر مینماید که شاید جذب آیات الهی | The gaze of favor hath turned toward thee from the Most Great Prison, and maketh mention of thee, that perchance thou mayest be attracted by the divine verses [3.5s] | BLIB_Or15719.120a, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03765 | 250 | mixed | یا محمد قبل علی در جمیع احوال نزد مظلوم مذکور بوده و هستی تو از نفوسی محسوبی | O Muhammad-Qablí-'Alí! In all conditions thou hast been and art remembered before the Wronged One. Thou art numbered among those souls [3.5s] | BLIB_Or15719.119c, | MSBH10.138-139 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05179 | 190 | mixed | یا ابراهیم لحاظ عنایت بتو متوجه و قلم اعلی بذکر دوستان در کل احیان کالبرق | O Ibrahim! The glance of loving-kindness is turned towards thee, and the Supreme Pen is, like unto lightning, engaged at every moment in making mention of the friends [3.5s] | BLIB_Or15719.119b, | Chastisement and requital; Power of prayer; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH09572 | 100 | mixed | نامه ات رسید و ندایت شنیده شد عریضه ات لدی العرش مقبول افتاد چه که از حق | Your letter was received and your call was heard. Thy petition found acceptance at the Throne, for from the Truth [3.5s] | BLIB_Or15719.119a, | Letters of the Living; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08198 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا لمن حضر کتابه امام وجه ربه المهیمن القیوم و نذکره بهذا اللوح | A remembrance from Our presence unto him whose letter hath come before his Lord, the All-Protecting, the Self-Subsisting, and We make mention of him through this Tablet [3.5s] | BLIB_Or15719.118c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH08340 | 120 | mixed | قد سمعنا ندائک اجبناک و انا المجیب و راینا اقبالک اقبلنا الیک و انا البصیر | We have hearkened unto Thy call and answered Thee, for I am the Answerer; and We have witnessed Thy turning toward Us, so We turned unto Thee, for I am the All-Seeing [3.5s] | BLIB_Or15719.118b, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
BH04117 | 230 | mixed | یا علی قبل محمد مکتوبت بساحت اقدس فائز و عبد حاضر تمام آنرا در حضور عرض نمود | O 'Alí-Qablí-Muhammad! Thy letter hath attained unto the Most Holy Court, and the servant in attendance hath presented it in its entirety before the Presence [3.5s] | BLIB_Or15719.118a, | AHM.371, AQMJ1.178, ADH1.109 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized) | - | - | |||||||||
BH07536 | 130 | mixed | انشاء الله موفق شوی بر اعمالیکه سبب ارتفاع امرالله شود مثلا اگر نفسی الیوم | God willing, mayest thou be confirmed in such deeds as shall conduce to the exaltation of the Cause of God. For instance, should a soul today [3.5s] | BLIB_Or15719.117d, | Being a source of light; guidance; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Knowledge; recognition of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH06611 | 150 | mixed | ضجیج و صریخت اصغا شد و اشتعال نار محبتت ملاحظه گشت در هر محل که بودی دوست با | Thy clamor and cry were hearkened unto, and the flame of Thy love was witnessed ablaze in every place where the Friend did dwell [3.5s] | BLIB_Or15719.117b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10317 | 80 | Arabic | شهد المذکور لمن اتی بالحق انه لهو الله لا اله الا هو المهیمن القیوم قد اتی بالحق | The Mentioned One beareth witness unto Him Who hath come with the Truth, that verily He is God; there is no God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Indeed, He hath come with the Truth [3.5s] | BLIB_Or15719.117a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05681 | 170 | mixed | انشاء الله بعنایت رحمن فائز باشی و بذکرش ناطق بشانیکه نفحات ذکر ناس غافل را | God willing, mayest thou be blessed through the grace of the All-Merciful and be so eloquent in His remembrance that the fragrant breezes of mention shall awaken the heedless [3.5s] | BLIB_Or15719.116d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09661 | 100 | mixed | یا عباس ذکرت لدی المظلوم مذکور و این لوح امنع اقدس بلسان پارسی نازل تا از | O Abbas! Thou art remembered in the presence of the Wronged One, and this Most Holy, Most Exalted Tablet hath been revealed in the Persian tongue so that [3.5s] | BLIB_Or15719.116c, | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH09656 | 100 | mixed | یا شکرالله نامه ات در سجن اعظم وارد و لدی المظلوم قرائت شد الحمد لله از عنایت | O Shukru'llah! Thy letter reached the Most Great Prison and was read before the Wronged One. Praise be to God for His bounty [3.5s] | BLIB_Or15719.116b, | Heedlessness and ignorance of the people; Living waters; water of life; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH09294 | 100 | mixed | ای قلم اعلی مالک اسما میفرماید تو از برای ندا خلق شدی امروز روزیست که باید | O Pen of the Most High! The Lord of Names proclaimeth: Thou wert created for proclamation. Today is the day whereon thou must [3.5s] | BLIB_Or15719.116a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Thankfulness; gratitude; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH04958 | 190 | mixed | امروز سماء کرم مرتفع و بحر جود مواج و پرتو آفتاب عنایت جمیع اشیا را اخذ | In this day the heaven of grace is uplifted, the ocean of bounty is surging, and the rays of the Sun of loving-kindness have encompassed all things [3.5s] | BLIB_Or15719.115c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03171 | 290 | Persian | یا محمد قبل علی عرایض ارض خاء بتوسط جناب اسد بساحت اقدس فائز | O Muhammad-Qablí-'Alí! The petitions from the land of Khá reached the Most Holy Court through the intermediary of the honored Asad [3.5s] | BLIB_Or15719.115b, | FRH.073 | Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; The ephemeral and the eternal; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH04760 | 200 | mixed | طرف عنایت بشما بوده و بذکر حق و خدمت امرش مشغول بوده جمیع امور تلقاء وجه | The gaze of divine favor hath ever been directed towards thee, and thou hast been occupied with the remembrance of God and the service of His Cause. All affairs lie manifest before His presence [3.5s] | BLIB_Or15719.115a, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08202 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بانوار العرفان اذ اتی الرحمن بامر ناح به کل صنم و استفرح کل | A remembrance from Our presence unto him who hath won the lights of divine knowledge, when the All-Merciful came with a Cause whereat every idol lamented and all rejoiced [3.5s] | BLIB_Or15719.114d, | Call to action; Living waters; water of life; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08958 | 110 | Arabic | قل سبحانک یا الهی ترانی مقبلا الی افق امرک و ناظرا الی سماء فضلک و منتظرا | Say: Glory be unto Thee, O my God! Thou beholdest me turning toward the horizon of Thy Cause, gazing at the heaven of Thy bounty, and waiting [3.5s] | BLIB_Or15719.114c, | Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07753 | 130 | Arabic | قد طلع فجر البیان و لسان الرحمن ینطق فی هذا السجن العظیم و یذکر احبائه الذین | The dawn of Divine Utterance hath broken, and the Tongue of the All-Merciful speaketh forth in this mighty prison, making mention of His loved ones who [3.5s] | BLIB_Or15719.114b, | Differences in human capacity; High station of the true believer; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH08093 | 120 | mixed | انشاء الله در این یوم الهی بذکر و ثنا مشغول باشی و بما یحب و یرضی عامل در آنچه | God willing, mayest thou be occupied with His remembrance and praise on this divine Day, and engaged in that which He loveth and with which He is well-pleased [3.5s] | BLIB_Or15719.114a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07774 | 130 | Arabic | قل اللهم یا اله الارض و السماء و المهیمن علی الاسماء اشهد انک لم تزل کنت فی | Say: O my God, O Lord of earth and heaven and Sovereign over all names, I testify that Thou hast ever been [3.5s] | BLIB_Or15719.113d, | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07899 | 130 | Arabic | یا الهی و محبوبی و سیدی و سندی و رجائی اشهد انک لم تزل کنت واحدا احدا صمدا | O my God, my Beloved, my Lord, my Support and my Hope! I bear witness that Thou hast ever been One, Single, Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15719.113b, | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10307 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الکبریاء و العزه و القدره و الالاء | God testifieth that there is none other God but Him. His is the greatness and the grandeur, the glory and the power, and the bounties [3.5s] | BLIB_Or15719.113a, | AQMJ2.109 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04864 | 200 | mixed | Trustworthiness; Huqúqu'lláh; Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | یا اباالحسن انشاء الله بعنایت مخصوصه حق فائز باشی و بما ینبغی لایام الله عامل | O Abu’l-Ḥasan! God willing thou art sustained by His lordly favours and art occupied with such deeds as befit His Day... Regard thou faith as a tree. Its fruits, leaves, boughs and branches are, and have ever been, trustworthiness, truthfulness, uprightness and forbearance | BLIB_Or15719.112d, | BRL_DA#025, BRL_HUQUQP#081x, COMP_TRUSTP#02x, MAS8.098x, ASAT1.199x | BRL_ATBH#39, BRL_HUQUQ#081x, BRL_TRUST#02x, COC#2014x | Acquiescence and resignation; contentment; Characteristics and conduct of true believers; Consorting with all; being kind; loving to all; Law of Huququ'llah; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||
BH07619 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اراد ان یشرب رحیقی المختوم من ید عطاء ربه الکریم انه ممن آمن | A remembrance from Our presence unto him who desireth to drink of the sealed wine from the hand of the bounty of his Lord, the All-Bountiful - he is of them that believe [3.5s] | BLIB_Or15719.112c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05257 | 180 | mixed | الحمد لله از اشراقات انوار شمس عنایت الهی موفق شدی بر آنچه اکثر عباد از آن ممنوع | Praise be to God that, through the effulgent rays of the Sun of divine bounty, thou hast been enabled to attain that which most of His servants are debarred from [3.5s] | BLIB_Or15719.112b, | SFI21.012 | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH08712 | 110 | mixed | ای امه الله انشاء الله بعنایت الهی فائز باشی و بانچه لدی الوجه مقبول است | O handmaid of God! God willing, mayest thou, through divine bounty, be victorious and attain unto that which is acceptable in His presence [3.5s] | BLIB_Or15719.112a, | Call to action; Consolation and comfort; Power of prayer | - | - | ||||||||||
BH03343 | 270 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الشمس اذ اشرقت من الافق الاعلی من لدن مالک الاسما | A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the splendours of the Sun when it shone forth from the most exalted Horizon, from the Lord of Names [3.5s] | BLIB_Or15719.111, | ABDA.065-066 | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH00352 | 1880 | mixed | یا محمد قبل علی نامهای متتابعه احبای ارض خا علیهم بهائی که بشما فرستادند عبد | O Muhammad-Qablí-'Alí! The successive letters sent unto thee by the beloved ones of the land of Khá - upon them be My Glory - have been received [3.5s] | BLIB_Or15719.108, | ASAT3.218x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH07799 | 130 | Arabic | قولی سبحانک یا من فی قبضتک زمام العالم اسئلک بالاسم الاعظم الذی به ماج بحر | Say: Glorified art Thou, O Thou in Whose grasp are held the reins of the world! I beseech Thee by the Most Great Name, through which the ocean surgeth [3.5s] | BLIB_Or15719.107d, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH04006 | 230 | mixed | جمیع احزاب امم باین یوم اعظم که در کتب الهی بیوم الله معروف است وعده داده شدند و چون | All the peoples of the nations were promised this Most Great Day, which in the divine Books is known as the Day of God, and when [3.5s] | BLIB_Or15719.107c, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09645 | 100 | Arabic | یا بنت حا یذکرک مالک الاسماء من شطر سجنه الاعظم ان ربک لهو العزیز الحکیم انا ذکرناک | O daughter of Ḥá! The Lord of Names maketh mention of thee from His Most Great Prison. Verily thy Lord is the Mighty, the All-Wise. We have remembered thee [3.5s] | BLIB_Or15719.107b, | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude | - | - | ||||||||||
BH09795 | 90 | Persian | ای کنیز بها مالک اسما در این یوم الهی که جمیع کتب بذکر آن مزین گشته ترا ذکر مینماید | O handmaiden of Bahá! The Lord of Names maketh mention of thee on this divine Day, which all sacred Books have been adorned with the mention of [3.5s] | BLIB_Or15719.107a, | Love of God; Martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
BH04317 | 220 | mixed | یا ایتها الورقه ان افرحی بما تذکرک السدره التی ارتفعت بالحق و نطقت انه لا اله الا | O Leaf! Rejoice in that which the Divine Lote-Tree, which hath been raised up in truth, maketh mention of thee and hath proclaimed: verily, there is none other God but [3.5s] | BLIB_Or15719.106d, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10872 | 60 | Persian | مظلوم عالم بشما متوجه و شما را ذکر مینماید این فضلی است مقدس از مثل و مانند | The Wronged One of the world hath turned towards you and maketh mention of you. This is a bounty sanctified above all likeness and similitude [3.5s] | BLIB_Or15719.106c, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10708 | 70 | mixed | یا عبد الحسین انشاء الله بعنایت محبوب عالم فائز باشی و از دریای فضلش بیاشامی جمیع | O 'Abdu'l-Ḥusayn! God willing, mayest thou attain, through the loving-kindness of the Best-Beloved of the worlds, and drink from the ocean of His bounty [3.5s] | BLIB_Or15719.106b, | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
BH09646 | 100 | Arabic | یا جلال یذکرک ذو الاجلال فی هذا المقام الذی یطوفه اهل الفردوس الاعلی و مطالع | O Glory! The All-Glorious maketh mention of thee from this station, round which circle the denizens of the Most Exalted Paradise and the Daysprings [3.5s] | BLIB_Or15719.106a, | Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
BH07352 | 140 | Arabic | یا ایتها الورقه المنبته فی سدره الوفاء ان استمعی ما یذکرک مولی الوری کما ذکرک | O Leaf that hath sprung forth from the Tree of Faithfulness! Hearken thou unto that which the Lord of creation doth recount unto thee, even as He hath made mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15719.105b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Martyrs and martyrdom; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH02498 | 360 | mixed | یا حبیب ان استمع ندآء المحبوب انه یذکرک فی هذا المقام المحمود طوبی لزآئر قصد مضاجع | O Friend! Hearken unto the call of the Beloved, for He maketh mention of thee from this praiseworthy station. Blessed is the pilgrim who seeketh the resting-places [3.5s] | BLIB_Or15719.105a, | Contention and conflict; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Prayer for forgiveness; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH01006 | 830 | mixed | یا اسمی جمال انشاء الله بنور امر روشن باشی و بنار امر گرم بشانیکه افسردگیهای عالم | O My Name, Beauty! God willing, mayest thou be illumined by the light of His Cause and enkindled with the fire of His Command, that the coldness of the world [3.5s] | BLIB_Or15719.103c, | MAS8.081ax | Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Greatness and influence of the Cause; of this Day; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04869 | 200 | Persian | یا اسم ها مالک اسما میفرماید امروز سبب نصرت و علت ارتفاع امر اتحاد احبای الهی | O Ism-i-Há! The Lord of Names proclaims: In this Day, the cause of victory and the source of the exaltation of the Cause is the unity of God's loved ones [3.5s] | BLIB_Or15719.103b, | Call to unity; prohibition of disunity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06995 | 140 | mixed | ای مهدی کتابت در ساحت مظلوم حاضر و عبد حاضر آنچه در او مسطور بود معروض | O Mahdi! Thy letter hath reached the court of the Wronged One, and the servant in attendance hath made known that which was inscribed therein [3.5s] | BLIB_Or15719.103a, | Love of God; Prayer for steadfastness; obedience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07447 | 130 | mixed | اراده الهی از افق مشیت ظاهر و او مهیمنست بر جمیع اسما و ملکوت آن و صفات و جبروت | The Divine Will hath dawned from the horizon of Purpose, and He is the Sovereign over all names and their kingdom, and all attributes and their dominion [3.5s] | BLIB_Or15719.102d, | Acquiescence and resignation; contentment; Detachment; severance; renunciation; patience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH08440 | 120 | mixed | محبوب عالم بلسان پارسی تکلم میفرماید دوستان او هم اگر باین لسان تکلم نمایند و بنویسند | The Best-Beloved of the world speaketh in the Persian tongue. Were His friends also to speak and write in this language, it would be commendable in His sight | BLIB_Or15719.102c, | MAS8.110ax | ADMS#202 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people | - | - | ||||||||
BH06138 | 160 | mixed | دریای کرم ظاهر و آفتاب عنایت الهی مشرق ولکن گوشی نه تا امواج بحر را بیابد و | The ocean of generosity is manifest and the sun of divine favor hath dawned, yet there is no ear to perceive the waves of the sea [3.5s] | BLIB_Or15719.102b, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08446 | 120 | mixed | نار الهی از سدره مبارکه ظاهر و نور احدیه از افق وجه ساطع امروز روز ذکر و ثناست | The divine Fire hath been manifested from the blessed Lote-Tree, and the light of Oneness doth shine resplendent from the horizon of His Countenance. This is the Day of remembrance and praise [3.5s] | BLIB_Or15719.102a, | Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02080 | 420 | mixed | Bahá'í Scriptures | امروز روزیست که کرسی رب مابین شعب ندا میکند جمیع ساکنین ارض را و امر مینماید | This is the day whereon the Throne of God, established amidst the people, proclaimeth unto all the denizens of the world | BLIB_Or15719.101b, , BLIB_Or15722.189, | AVK2.242.15x, MAS4.097bx, KHAZ.026, ASAT1.250x, KASH.289-290 | DAS.1913-10-04, BSC.116 #047, BSTW#141 | Interpretation of words and passages in scripture; Proclamation to Jews; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
BH10424 | 80 | Arabic | یا الهی و سیدی و سندی اسئلک بانوار وجهک و بظهورات مظاهر امرک بان توفقنی علی | O my God, my Lord and my Support! I beseech Thee by the splendors of Thy Countenance and by the manifestations of the Exponents of Thy Cause to grant me success in [3.5s] | BLIB_Or15719.101a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH07126 | 140 | Arabic | سبحانک یا الهی و اله من فی السموات و الارض اشهد انک انت الله لا اله الا انت | Glorified art Thou, O my God and the God of all who are in the heavens and on earth! I bear witness that Thou art God, there is none other God but Thee [3.5s] | BLIB_Or15719.100c, | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06123 | 160 | mixed | حق جل جلاله اهل عالم را مخصوص معرفت خود خلق فرموده و جمیع را بطراز دانائی | Truth, glorified be His glory, hath created the peoples of the world for His knowledge, and hath adorned them all with the ornament of wisdom [3.5s] | BLIB_Or15719.100b, | BRL_DA#357, SFI12.020 | Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Universal human capacity for spiritual recognition | - | - | |||||||||
BH06232 | 160 | mixed | قد حضر لدی المظلوم کتابک الذی یحکی عن توجهک الی الله و انقطاعک عما سواه نسئل | Thy letter hath reached Him Who hath been wronged, which telleth of thy turning unto God and thy detachment from all else save Him. We beseech [3.5s] | BLIB_Or15719.098c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God | - | - | ||||||||||
BH03335 | 270 | mixed | جمیع اهل عالم از برای معرفت حق تعالی شانه و سلطانه خلق شده اند و جمیع | All the peoples of the world have been created to know Him Who is the All-Glorious, exalted be His majesty and dominion, and all have been [3.5s]... ...O Thou Lord of the world and Sovereign of its peoples! I beseech Thee by Thine Immemorial Essence and Everlasting Being | BLIB_Or15719.098b, | BRL_DA#355, ADM3#051 p.064x, UAB.034bx, SFI12.019 | JHT_S#147x | Detachment; severance; renunciation; patience; Purpose; goal of creation; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH05413 | 180 | mixed | ستایش خداوند بیمانندی را سزاست که آسمان مقام انسانرا بدو ستاره روشن و منور نمود | Praise befits the peerless Lord, Who hath adorned the heaven of man's station with two shining and luminous stars [3.5s] | BLIB_Or15719.098a, | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Suffering and imprisonment; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | - | - | ||||||||||
BH05435 | 180 | mixed | عریضه که بساحت اقدس ارسال داشته بودی ملاحظه شد خداوند دانا شاهد و گواهست که | The petition which thou didst send unto the Most Holy Court was perused. God, the All-Knowing, beareth witness and testifieth that [3.5s] | BLIB_Or15719.093d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH07394 | 140 | Arabic | یا علی ان المظلوم یذکرک من هذا السجن الاعظم لتشکر ربک العلیم الخبیر قل یا | O 'Alí! The Wronged One maketh mention of thee from this Most Great Prison, that thou mayest render thanks unto thy Lord, the All-Knowing, the All-Informed. Say: O [3.5s] | BLIB_Or15719.093c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH07554 | 130 | mixed | ای شریف انشاالله بشرافت کبری فائز شوی و آن شرافت که لم یزل و لایزال عندالله | O noble one! God willing, mayest thou attain unto the supreme nobility - that nobility which hath been from time immemorial and shall ever remain with God [3.5s] | BLIB_Or15719.093b, | SFI02.135 | Living waters; water of life; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04989 | 190 | Arabic | انا نذکر من سمی بنورالله لیفرح بذکر مولاه و یکون من الذین لایاخذهم فی الله | We make mention of him who hath been named Núru'lláh, that he may rejoice in the remembrance of his Lord and be of them whom nothing deterreth in God [3.5s] | BLIB_Or15719.093a, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04446 | 210 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی السجن الاعظم باذن الله مالک القدم و ورد المقام الذی | A remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Most Great Prison by leave of God, the Lord of pre-existence, and attained unto this Station [3.5s] | BLIB_Or15719.092c, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH08371 | 120 | Arabic | قل سبحانک یا اله الامم و الظاهر بالاسم الاعظم اسئلک ببحر مشیتک و سماء فضلک و | Say: Glorified art Thou, O God of nations and Manifester of the Most Great Name! I beseech Thee by the ocean of Thy Will and the heaven of Thy grace and [3.5s] | BLIB_Or15719.092b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH08924 | 110 | Arabic | قد حضر کتابک و عرض ما فیه العبد الحاضر لدی الوجه انا قد سمعناه | Thy letter hath reached Us, and that which was contained therein hath been presented before Our Face by the servant in Our presence. Verily, We have hearkened unto it [3.5s] | BLIB_Or15719.091d, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04220 | 220 | mixed | روح اعظم که احیای جمیع اموات معلق بنفحات اوست کلمه الهی بوده و خواهد بود اوست | The Most Great Spirit, upon Whose quickening breaths depends the resurrection of all created things, hath been and shall ever remain the Word of God [3.5s] | BLIB_Or15719.091c, | Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07902 | 130 | Arabic | یا امتی ان الروف یعزیک فیما ورد علیک فی سبیلی المستقیم انا ذکرنا کل امه آمنت | O My handmaiden! The All-Merciful consoleth thee in that which hath befallen thee in My straight Path. Verily, We have remembered every community that hath believed [3.5s] | BLIB_Or15719.091a, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06717 | 150 | Arabic | کتاب انزله الوهاب من سماء الامر انه لهو المقتدر علی ما اراد لا اله الا هو | The Book hath been sent down by the All-Bountiful from the heaven of Command. Verily, He is the Omnipotent over whatsoever He willeth. There is no God but Him [3.5s] | BLIB_Or15719.090c, | Call to action; Exhortations and counsels; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07251 | 140 | Arabic | کتاب من لدی المظلوم الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم انا انزلنا الایات علی | The Book from before the Wronged One unto him who hath believed in God, the All-Possessing, the Self-Subsisting. Verily, We have sent down the verses unto thee [3.5s] | BLIB_Or15719.090b, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH09260 | 100 | Arabic | انا نذکر من اعترف بما نطق به لسان العظمه اذ استوی علی عرش اسمه العظیم انا | We make mention of him who hath acknowledged that which the Tongue of Grandeur proclaimed when He ascended the throne of His Most Great Name [3.5s] | BLIB_Or15719.089d, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10122 | 90 | Arabic | یا وهاب ان الوهاب ینادیک و یبشرک بهذا الذکر الذی به زینت الالواح ان اشهد بما | O Thou Who art Bountiful! The All-Bountiful calleth thee and giveth thee glad tidings through this Remembrance, wherewith the Tablets have been adorned. Bear thou witness [3.5s] | BLIB_Or15719.089c, | Eulogies; reminiscences; High station of the true believer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06969 | 140 | Arabic | انا نذکر من هذا المقام من سمی بغلام قبل رضا لیفرح بذکر مولاه القدیم انا | From this station We make mention of him who was named Ghulám-i-Ridá, that he may rejoice in the remembrance of his Ancient Lord [3.5s] | BLIB_Or15719.089a, | Chastisement and requital; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH08101 | 120 | Arabic | انه یعزی الذی ورد علیه فی سبیل الله ما تذرفت به الدموع و تکدرت به القلوب قد | He indeed consoleth him upon whom there hath befallen, in the path of God, that which causeth tears to flow and hearts to be troubled [3.5s] | BLIB_Or15719.088c, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07057 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا للتی فاز ابنها بالحضور مره بعد مره و سمع ندآء الله اذ حضر فی هذا | Mention from Our presence unto her whose son attained unto the presence time after time and hearkened unto the call of God when he appeared therein [3.5s] | BLIB_Or15719.088b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Acquiescence and resignation; contentment; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | ||||||||||
BH09875 | 90 | Arabic | سبحانک یا سلطان الملک و الملکوت و المهیمن علی الملوک و المملوک اسئلک بالاسم | Glorified art Thou, O Sovereign of the kingdom of earth and heaven, and Overseer of kings and subjects! I beseech Thee by the Name [3.5s] | BLIB_Or15719.088a, | ADM2#079 p.146 | Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection | - | - | |||||||||
BH04207 | 220 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اراد الوجه و شرب رحیق البیان من ید ربه الرحمن فی ایام فیها | A remembrance from Our presence unto him who seeketh the Face and hath quaffed the choice wine of utterance from the hand of his Lord, the All-Merciful, in these days wherein [3.5s] | BLIB_Or15719.087, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH01780 | 500 | Arabic | لک الحمد یا الهی و اله العرش و الثری و سلطانی و سلطان الاخره و الاولی بما | Unto Thee be praise, O my God, God of the throne above and of the dust below, my Lord,and the Lord of this world and the world to come, for having awakened me whilst I was slumbering | BLIB_Or15719.086, | ADM3#096 p.110 | JHT_S#200 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for tests and difficulties; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||
BH01263 | 670 | Arabic | ذکر من لدنا لمن تشرف بلقا الله و فاز بندائه الاحلی و حضر لدی العرش | A remembrance from Our presence unto him who hath attained the presence of God and hearkened unto His most sweet call and stood before the Throne [3.5s] | BLIB_Or15719.085b, | RSBB.172b | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04967 | 190 | Arabic | ان یا احباء الرحمن ان استمعوا الندآء من شطر السجن انه لا اله الا نان السامع المجیب | O ye beloved of the All-Merciful! Hearken unto the Call from the precincts of the Prison. Verily, there is no God but Him, the All-Hearing, the All-Answering [3.5s] | BLIB_Or15719.085a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06457 | 150 | mixed | انشاء الله بعنایت مالک اسما از باده روحانی که از ید عطاء الهی آماده شده بنوشی | God willing, through the bounty of the Lord of Names, mayest thou drink of the spiritual wine that hath been prepared by the Hand of Divine generosity [3.5s] | BLIB_Or15719.084b, | Praise and encouragement; Prayer for protection; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05678 | 170 | Arabic | انا نذکر امتی التی آمنت بالله و طارت فی هوآء حبی و شربت رحیق عنایتی و فازت | We make mention of Our handmaiden who hath believed in God, who hath soared in the atmosphere of My love, who hath quaffed the choice wine of My tender mercy, and who hath attained [3.5s] | BLIB_Or15719.084a, | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH01613 | 540 | Persian | سدره منتهی از بقعه حمرآء اهل انشا را ندا میکند و میفرماید یا اصفیاء الله فی | The Divine Lote-Tree calleth from the crimson spot unto the people of utterance, saying: "O chosen ones of God in..." [3.5s] | BLIB_Or15719.083b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as divine physician; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH08411 | 120 | Arabic | کتاب من لدی المظلوم الی الذی اراد ان یتوجه الی الافق الاعلی و یسمع ندآء الله | The Book from Him Who hath been wronged unto him who desireth to turn towards the Most Sublime Horizon and hearken unto the Call of God [3.5s] | BLIB_Or15719.083a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06907 | 140 | mixed | الحمد لله از بدایع الطاف الهی بشاطی بحر اعظم وارد شدی و از مائده مقدسه سمائیه | Praise be to God that, through the wondrous bounties of the Divine, thou hast attained unto the shores of the Most Great Ocean and partaken of the hallowed heavenly banquet [3.5s] | BLIB_Or15719.082a, | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for nearness to God; Presence of; reunion with God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH01562 | 560 | mixed | هذا یوم فیه ارتفع ندآء الله من شطر السجن الاعظم و ینادی الامم بانه لا اله الا | This is the Day wherein the Call of God hath been raised from the precincts of the Most Great Prison, summoning the peoples that there is none other God but He [3.5s] | BLIB_Or15719.081b, | RSBB.179, ASAT1.200x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Living waters; water of life; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05037 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اراد ان یشرب کوثر الحیوان فی هذا الیوم الذی فیه اخذت | A remembrance from Our presence unto him who desireth to drink of the Kawthar of life in this Day wherein [3.5s] | BLIB_Or15719.081a, | Power of prayer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05691 | 170 | Persian | ای دوستان انشاءالله بعنایت رحمن بقضایای الهیه راضی باشید و باوامرش مسرور | O friends! God willing, through the grace of the All-Merciful, be ye content with the divine decrees and rejoice in His commandments [3.5s] | BLIB_Or15719.080b, | Acquiescence and resignation; contentment; Nearness and remoteness; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Servitude; submission to God; repentance; Wisdom [hikmat]; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH00900 | 910 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان لیقومن عن رقد الهوی و یتوجهن الی الافق | This is the Book which the All-Merciful hath sent down unto them that dwell in the realm of existence, that they may arise from the slumber of idle fancy and turn toward the horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.078b, | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05145 | 190 | mixed | مظلومیتت سبب حزن طائفین عرش اعظم گشته قسم بنیر افق معانی که از این مظلومیت | Thy wronged state hath grieved them that circle round the Most Great Throne. I swear by the Luminary of the horizon of inner meanings that from this oppression [3.5s] | BLIB_Or15719.078a, | AYBY.039a, MAS8.048bx, SAM.386 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH04500 | 210 | mixed | قلم اعلی شکایت مینماید از نفوسیکه در بادیه های ضلالت و هوی سایرند و خود را از | The Most Exalted Pen complaineth of those souls who wander in the wilderness of error and desire [3.5s] | BLIB_Or15719.077c, | AYBY.038b | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH03688 | 250 | mixed | قد حضر کتابک لدی المظلوم و وجدنا منه عرف حبک لله رب العالمین نسئل الله ان | Thy letter hath reached the Wronged One, and from it We have inhaled the fragrance of thy love for God, the Lord of all worlds. We beseech God [3.5s] | BLIB_Or15719.077a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH09221 | 100 | Arabic | ان استمع الندآء من شطر السجن انه لا اله الا هو المهیمن القیوم کن مشتعلا بنار | Hearken unto the Call from the precincts of the Prison: Verily, there is no God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Be thou enkindled with the fire [3.5s] | BLIB_Or15719.076c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09052 | 110 | Arabic | هذا ذکر من لدی المظلوم الی الذی وجد عرف القمیص و توجه الی الله رب العالمین | This is a remembrance from the Wronged One unto him who hath inhaled the fragrance of the garment and hath turned towards God, the Lord of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15719.076a, | Degrees of faith; certitude; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; The state of enkindlement in teaching; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07183 | 140 | Persian | قد حضر کتابک لدی المظلوم و وجدنا منه عرف خلوصک لله رب ما کان و ما یکون | Your letter hath reached the presence of the Wronged One, and from it We have inhaled the fragrance of thy sincerity unto God, the Lord of what hath been and what shall be [3.5s] | BLIB_Or15719.075d, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH08795 | 110 | Arabic | ذکر من لدنا لمن آمن بالله الفرد الخبیر لیفرح فی نفسه و یقوم علی ذکر مولیه | A remembrance from Our presence unto him who hath believed in God, the Single, the All-Informed, that he may rejoice within his soul and arise to make mention of his Lord [3.5s] | BLIB_Or15719.075a, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04841 | 200 | mixed | نفوسیکه الیوم از دست سلطان قیوم رحیق مختوم آشامیده اند باید بحکمت ناظر باشند و | The souls who, in this day, have quaffed the sealed wine from the hand of the Self-Subsisting Sovereign must be mindful of wisdom and [3.5s] | BLIB_Or15719.074d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH06286 | 160 | mixed | لحاظ عنایت الهی لم یزل و لایزال متوجه منتسبین بوده و خواهد بود و این عنایت | The glance of Divine favor hath ever been, and will continue to be, directed towards them that are related unto Him, and this bounty [3.5s] | BLIB_Or15719.074b, | AQA7#434 p.250a | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH06476 | 150 | mixed | ای کنیز حق انشاء الله بعنایت خالق مطلق در ظل سدره ربانیه ساکن باشی و از زلال | O handmaid of God! God willing, through the bounty of the Absolute Creator, mayest thou abide beneath the shade of the divine Lote-Tree, and from the pure [3.5s] | BLIB_Or15719.073c, | High station of the true believer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08720 | 110 | mixed | ای جمشید انشاء الله بعنایه الله فائز باشی و از بحر عرفان محبوب عالمیان مشروب کتابت | O Jamshid! God willing, mayest thou be made victorious through the grace of God and be given to drink from the ocean of knowledge of the Beloved of all the worlds [3.5s] | BLIB_Or15719.073b, | YARP1.057 | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH05512 | 180 | mixed | کتابت بساحت اقدس فائز انشاء الله در کل احیان از کئوس عرفان نفس رحمن بیاشامید | Thy letter hath attained unto the Most Holy Court. God willing, mayest thou, at all times, drink from the chalices of divine knowledge of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15719.073a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04710 | 200 | mixed | در این ایام که ضوضاء مشرکین از اکثر جهات مرتفع و نفوس مشرکه در اطفای نور احدیه | In these days when the clamor of the ungodly hath risen from most quarters, and souls that have joined partners with God seek to extinguish the light of divine unity [3.5s] | BLIB_Or15719.072c, | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH06456 | 150 | mixed | انشاء الله بعنایت سلطان بیزوال بطراز عرفان مالک امکان مزین باشید و از کوثر بیان که از | God willing, through the bounties of the undeclining Sovereign, may ye be adorned with the ornament of true knowledge of the Lord of all possibility, and from the Kawthar of utterance which [3.5s] | BLIB_Or15719.072b, | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04261 | 220 | mixed | قلم اعلی شهادت میدهد بغربت و کربت و بلایای تو فی سبیل الله رب العالمین و این | The Most Exalted Pen beareth witness to thine estrangement and grief and the afflictions thou hast suffered in the path of God, the Lord of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15719.072a, , ALIB.folder18p501c | KHSH13.007 | Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The power of words; of speech; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH03842 | 240 | mixed | ربیع عرفان بمبارکی اسم اعظم الهی ظاهر و اوراد حقایق مشهود ولکن اهل بصر مفقود مگر | The springtime of divine knowledge hath appeared through the benediction of God's Most Great Name, and the blossoms of inner realities are made manifest; yet where are the possessors of vision [3.5s] | BLIB_Or15719.071c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH08641 | 110 | Persian | الحمد لله بعرفان رحمن فائز شدی و از کوثر حیوان که حب اوست آشامیدی | Praise be to God that thou hast attained unto the recognition of the All-Merciful and hast drunk from the living waters, which are His love [3.5s] | BLIB_Or15719.071a, | Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Love of God; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH09211 | 100 | mixed | الیوم لازم است که جمیع احبای الهی بابصار حدیده در امورات وارده ملاحظه نمایند | In this day it is incumbent upon all the beloved of God to observe, with penetrating vision, the matters that arise [3.5s] | BLIB_Or15719.070c, , BLIB_Or15722.176a, | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07048 | 140 | mixed | در کل احیان بذکر مقصود عالمیان مشغول و مسرور باش لاتنظر الی الذین یدعون | In all times be thou engaged and joyous in the remembrance of the Desired One of all worlds. Look not upon those who claim [3.5s] | BLIB_Or15719.070a, | Chastisement and requital; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH08214 | 120 | mixed | ذکرت در سجن اعظم مذکور و لحاظ عنایت الهی متوجه بقاصدان کعبه مقصود بوده هر نفسی الیوم | Thy mention hath been made in the Most Great Prison, and the glances of divine favor have been directed towards them that seek the Ka'bah of their heart's desire. Every soul today [3.5s] | BLIB_Or15719.069f, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH06071 | 160 | mixed | انشاء الله بعنایت سبحانی در این یوم روحانی از رحیق معانی بیاشامی و بذکر مقصود عالم | God willing, through heavenly bounty, on this spiritual day thou shalt partake of the choice wine of inner meanings and engage in the remembrance of the Desired One of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15719.069e, | Power; greatness; centrality of the Covenant; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10215 | 80 | mixed | ای کنیزان حق انشاء الله لم یزل و لایزال بعنایت الهی فائز باشید آنچه در عریضه معروض | O handmaidens of God! May ye ever be, through divine bounty, the recipients of heavenly grace. That which was set forth in the petition [3.5s] | BLIB_Or15719.069c, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH08008 | 120 | mixed | الحمد لله بعرفان مقصود امکان فائز شدی و بنفحات رحمن در ایامش مفتخر گشتی ذکرت | Praise be to God that thou hast attained unto the recognition of the Purpose of all existence and hast been honored by the fragrances of the All-Merciful in His days. Thy mention [3.5s] | BLIB_Or15719.069b, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10205 | 80 | mixed | ای جواد عریضه ات بساحت اقدس فائز و از مطلع نور احدیه جواب نازل ان اشکر و کن | O Javad! Thy petition hath attained unto the Most Holy Court, and from the Dayspring of the Light of Divine Unity hath the answer been sent down. Render thou thanks and be thou steadfast [3.5s] | BLIB_Or15719.069a, | Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH10635 | 70 | mixed | قلم اعلی کل را بمقام تقدیس و تنزیه و اعمال خالصه و اخلاق مرضیه امر میفرماید | The Most Exalted Pen commandeth all to attain unto the station of sanctification and detachment, unto pure deeds and praiseworthy conduct [3.5s] | BLIB_Or15719.068e, | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH09992 | 90 | mixed | کتابت لدی العرش حاضر و بانوار وجه مزین گشت ندای کل استماع شد و غفران رحمن | Thy letter hath come into the presence of the Throne and been adorned with the lights of His countenance. The cry of all was heard, and the forgiveness of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15719.068d, | AQA5#090 p.106a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10520 | 70 | mixed | الحمد لله از بحر فضل الهی بعرفان نفسش فائز شدی و بکعبه حقیقی توجه نمودی بعد از این | Praise be to God that thou hast attained, through the ocean of divine bounty, unto the recognition of His Being and hast turned thy face toward the true Kaaba [3.5s] | BLIB_Or15719.068c, | Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH09836 | 90 | mixed | ذکرت لدی الوجه مذکور و بلحاظ مالک ظهور فائز گشت از حق جل و عز استقامت خواستی | Thy mention was remembered before the Countenance, and attained unto the gaze of the Lord of the Manifestation. From God, exalted and mighty be He, thou didst seek steadfastness [3.5s] | BLIB_Or15719.068a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH03996 | 230 | mixed | ای دوستان الهی الحمد لله باشراقات انوار شمس حقیقت فائز شدید و بکعبه عرفان بعد | O friends of God! Praise be to God that ye have been favored with the effulgent rays of the Sun of Truth and have attained unto the sanctuary of divine knowledge [3.5s] | BLIB_Or15719.067e, | Goodly deeds; actions; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH09570 | 100 | mixed | مکتوبت در سجن اعظم بنظر این مسجون رسید و اذن حضور خواسته بودی این فقره در | Thy letter reached this Prisoner in the Most Great Prison, and thou didst seek permission to attain His presence. This matter [3.5s] | BLIB_Or15719.067d, | Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10863 | 60 | mixed | کتابت حاضر و آنچه در او مذکور شنیده شد انشاء الله ندای رحمن را در کل احیان | Thy letter hath reached Us, and that which was mentioned therein hath been heard. God willing, may the Call of the Most Merciful be heard in all times [3.5s] | BLIB_Or15719.067c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH08929 | 110 | mixed | قد سمعنا ندائک و عرفنا توجهک نسئل الله بان یویدک علی ما یحب و یرضی انه لهو | We have heard thy call and recognized thy turning unto Us. We beseech God to aid thee in that which He loveth and is well-pleased with. He is [3.5s] | BLIB_Or15719.067b, | MSBH7.460-461 | Knowledge; recognition of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH10016 | 90 | mixed | نشهد انه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا عن ذکر الموجودات و لا یزال یکون بمثل ما | We bear witness that there is no God but Him, Who hath ever been sanctified beyond the mention of all created things, and will forever remain thus [3.5s] | BLIB_Or15719.067a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH08105 | 120 | mixed | ای احمد اسمت لدی المسجون مذکور آمد و عرف محبتت محبوب عالمیان را استشمام شد طوبی | O Ahmad! Thy name hath been mentioned in the presence of this Prisoner, and the fragrance of thy love for the Beloved of the worlds hath been inhaled. Blessed art thou [3.5s] | BLIB_Or15719.066d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH08286 | 120 | Arabic | شهد الله انه هو هو و لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لبحر مشیتی و سماء | God testifieth that He, verily, is none other than He, and there is no God but Him. And He Who speaketh with truth is indeed the Ocean of My Will and the heaven [3.5s] | BLIB_Or15719.066b, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH07854 | 130 | mixed | ندایت شنیده شد و کتابت مشاهده گشت ان ربک مبدل الشده بالرخاء و العسر بالیسر انه | Thy call hath been heard and Thy letter witnessed. Verily, thy Lord is He Who transformeth hardship into comfort and difficulty into ease. He, verily [3.5s] | BLIB_Or15719.066a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH06758 | 150 | mixed | نامه ات در سجن اعظم وارد و بلحاظ مظلوم آفاق فائز گشت و تموجات بحر بیان از قلم رحمن | Thy letter reached the Most Great Prison and attained unto the gaze of the Wronged One of all horizons, and the waves of the ocean of utterance surged forth from the Pen of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15719.065e, | AQA5#081 p.097 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH09575 | 100 | mixed | ندایت شنیده شد و نفحات محبتت استشمام گشت ان ربک لهو السمیع البصیر باید بکمال | Thy call hath been heard, and the fragrances of thy love have been inhaled. Verily thy Lord, He is the All-Hearing, the All-Seeing. Thou must with utmost [3.5s] | BLIB_Or15719.065b, | AVK3.400.03x | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcending the material condition; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH09328 | 100 | mixed | حق جل و عز در لیالی و ایام بندگان و کنیزان خود را از قلم اعلی ذکر میفرماید طوبی | God, exalted and glorious be He, maketh mention, through the Most Exalted Pen, of His menservants and maidservants throughout the nights and days. Blessed are they [3.5s] | BLIB_Or15719.065a, | False claims to divine revelation or spiritual stations; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Knowledge; recognition of God; Love and unity; Religion as source of love and unity; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06135 | 160 | mixed | در اکثری از الواح احبای الهی را بحکمت امر نمودیم مع ذلک بعضی از آن تجاوز نمودند | In most of Our Tablets have We counseled the loved ones of God to observe wisdom; nevertheless, some have transgressed its bounds [3.5s] | BLIB_Or15719.063a, | Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07083 | 140 | mixed | ذکرت لدی المظلوم مذکور آمد و نفحات محبتت استشمام شد انشاء الله بعنایت سلطان بیزوال | Thy remembrance hath come before the Wronged One, and the fragrances of thy love have been inhaled. Through the grace of the Sovereign Eternal, God willing [3.5s] | BLIB_Or15719.059b, | Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06078 | 160 | mixed | ای اسد انشاء الله بعنایت رحمن با کمال اطمینان بافق ظهور مشیت الهی ناظر باشی | O Asad! God willing, mayest thou, through the bounty of the All-Merciful, gaze with utmost assurance upon the horizon where shineth forth the Divine Will [3.5s] | BLIB_Or15719.059a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH08752 | 110 | mixed | آنچه در نامه ات مذکور بلحاظ مظلوم فائز شد عنایه الله نسبت بشما از اول بوده از | That which was mentioned in thy letter hath attained unto the presence of the Wronged One. God's loving-kindness hath been with thee from the beginning [3.5s] | BLIB_Or15719.058a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH11286 | 40 | Arabic | قد شهدنا کتابک و قراناه و اجبناک من قلمی الاعلی بهذا الذکر الذی لاتعادله کنوز | We have beheld thy letter and perused it, and have responded unto thee from Our Most Exalted Pen with this remembrance which no treasures can equal [3.5s] | BLIB_Or15719.057e, | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10007 | 90 | mixed | نامه ات بتوسط اهل حرم بساحت قدم منور گشت ندایت اصغا شد و ذکرت لدی الوجه مذکور | Your letter, through them that dwell within the sanctuary, illumined the court of His presence. Thy call was heard, and mention of thee was made before His countenance [3.5s] | BLIB_Or15719.057d, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH09908 | 90 | mixed | عریضه ات بمنظر اکبر فائز و راس آن باکلیل ذکر مالک امکان مزین شد ان اشکر و کن | Thy petition hath attained unto the Most Great Horizon, and its summit hath been adorned with the crown of the remembrance of the Lord of all possibility. Be thou thankful [3.5s] | BLIB_Or15719.057c, | Call to action; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH09909 | 90 | mixed | عریضه ات در سجن اعظم بانوار وجه مالک قدم مزین شد و مدح و ثنای مالک اسما از آن | Thy petition was adorned, in the Most Great Prison, with the lights of the countenance of the Ancient Lord, and from it arose the praise and glorification of the Lord of Names [3.5s] | BLIB_Or15719.057b, | YBN.010b | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH07734 | 130 | mixed | قد تکلل کتابک باکلیل ذکر عنایه ربک المشفق الرحیم انه شهد باقبالک الی الله مولی | Your book hath been crowned with the diadem of thy Lord's tender care, the All-Compassionate, the All-Merciful. He hath testified to thy turning unto God, thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15719.056, | Call to action; Consolation and comfort; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
BH01735 | 510 | mixed | مالک قدم اهل عالم را مخصوص عرفان ذات مقدسش از عدم و نیستی بحت بعالم شهود و | The Ancient King hath brought forth the peoples of the world from utter nothingness and non-existence, specifically for the recognition of His sacred Essence, into the realm of visible existence [3.5s] | BLIB_Or15719.055b, | Knowledge; recognition of God; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Living waters; water of life; Prayer for steadfastness; obedience; Presence of; reunion with God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The ephemeral and the eternal; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04371 | 210 | mixed | الواح الهیه بمثل غیث هاطل از سماء مشیت الهی نازل جمیع خلق عالم را در کتب و صحف | The Divine Tablets, even as torrential rain, have been sent down from the heaven of God's Will upon all the peoples of the world in sacred books and scrolls [3.5s] | BLIB_Or15719.054d, | Growth of the Cause; Power of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH08302 | 120 | mixed | عرف قمیص ظهور عالم را معطر نموده ولکن اکثری از ناس بمرض زکام مبتلی بقسمیکه | The fragrance of the garment of Revelation hath perfumed the world, yet most of mankind are afflicted with a spiritual cold to such a degree that [3.5s] | BLIB_Or15719.054c, | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH09274 | 100 | mixed | اوراق سدره مبارکه باید بکمال ایقان و اطمینان باصل شجره متمسک باشند تا از هبوب | The leaves of the sacred Lote-Tree must, with perfect certitude and assurance, hold fast unto the root of the Tree, lest the blowing [3.5s] | BLIB_Or15719.054b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04676 | 200 | mixed | بحر بیان از معین قلم رحمن بصورت این کلمات ظاهر الحمد لله در ظل عنایت حق بوده و | The ocean of utterance hath surged forth from the Wellspring of the Pen of the All-Merciful in the form of these words: Praise be to God, for We have dwelt beneath the shadow of His grace [3.5s] | BLIB_Or15719.054a, | Development of capacity and readiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH06491 | 150 | Persian | بشانی آیات الهی نازل که احدی بر احصای آن جز ذات مقدسش قادر نه و الواح منیعه بدیعه | Divine verses have been revealed in such profusion that none save His sanctified Essence is capable of enumerating them, and sublime, wondrous Tablets [3.5s] | BLIB_Or15719.053b, | Call to action; Characteristics and conduct of true believers; Chastisement and requital; Modes; manner; speed; size of divine revelation; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH10208 | 80 | mixed | ای دوستان فرات رحمت رحمن جاری و بحر حیوان ظاهر و مشهود بمبارکی اسم اعظم در کل | O friends! The stream of the All-Merciful's grace is flowing, and the Sea of Life is manifest and visible through the blessedness of the Most Great Name in all things [3.5s] | BLIB_Or15719.053a, | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Living waters; water of life | - | - | ||||||||||
BH05339 | 180 | Persian | بحر معانی از معین قلم رحمانی بقمیص این الفاظ حکمتیه بالغه ظاهر ای اهل ایقان | O people of certitude! The Ocean of inner meanings hath, from the Fountain-head of the Merciful Pen, been made manifest in the raiment of these words of consummate wisdom [3.5s] | BLIB_Or15719.052c, | Characteristics and conduct of true believers; Education of children; moral education; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; The power of words; of speech; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH06554 | 150 | Persian | روح اعمال رضای الهی بوده چه اگر نفس بجمیع اعمال حسنه عالم شود و عرف رضای حق | The spirit of deeds is the good-pleasure of God, for should a soul be adorned with all the goodly works in the world, yet be bereft of the sweet fragrance of Divine acceptance [3.5s] | BLIB_Or15719.052b, | Attaining good pleasure of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love and unity; Religion as source of love and unity; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH06912 | 140 | Persian | الحمد لله بمبارکی اسم اعظم کوثر عرفان از معین قلم رحمن بین امکان جاری و ساریست | Praise be to God that, through the blessings of the Most Great Name, the Kawthar of divine knowledge floweth forth and circulateth throughout all creation from the Fountainhead of the Pen of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15719.052a, | Knowledge; recognition of God; Mystery of the great reversal; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08637 | 110 | Persian | اکثری از اهل عالم مدعی عرفان مالک قدم بوده و هستند ولکن بعد از خرق حجبات | Most of the peoples of the world have laid claim, and continue to lay claim, to the recognition of the Ancient King, but only after the rending asunder of the veils [3.5s] | BLIB_Or15719.051e, | Knowledge; recognition of God; Love of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH06974 | 140 | Persian | انشاء الله در جمیع ایام از کوثر عرفان مالک انام بیاشامید و از این کوثر اطهر انور سرمست | God willing, may ye in all your days drink from the Kawthar of mystic knowledge of the Lord of all beings, and become intoxicated with this most pure and resplendent Kawthar [3.5s] | BLIB_Or15719.051d, | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH08379 | 120 | Persian | قلم اعلی در ساعات لیالی و ایام بنصایح مشفقانه من علی الارض را متذکر میفرماید | The Supreme Pen, in the hours of night and day, counselleth with loving kindness all who dwell upon the earth [3.5s] | BLIB_Or15719.051c, | Development of capacity and readiness; Exhortations and counsels; High station of the true believer; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas | - | - | ||||||||||
BH09972 | 90 | Persian | قلم اعلی در کل احیان محض فضل و کرم جمیع عباد را بافق ابهی دعوت مینماید و هر | The Most Exalted Pen doth, at all times, out of pure grace and bounty, summon all servants unto the Most Glorious Horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.051b, | Call to action; Characteristics and conduct of true believers; Exhortations and counsels; Study; deepening; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH09778 | 90 | Persian | انشاء الله رحیق معانی را از کاس عنایت رحمانی در کل حین بیاشامید این رحیق | God willing, may ye quaff, at all times, the wine of inner meanings from the chalice of divine bounty [3.5s] | BLIB_Or15719.051a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07024 | 140 | Persian | جمیع دوستان را باتحاد و اتفاق در اکثری از الواح امر نمودیم چه که از هیئت اجتماعیه | We have, in numerous Tablets, enjoined upon all the friends to achieve unity and harmony, for from social intercourse [3.5s] | BLIB_Or15719.050c, | Call to unity; prohibition of disunity; Contention and conflict; Language and the structure of reality; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH06894 | 150 | Persian | یکتائی حق جل و عز مقدس از هندسیات حروفات بوده لم یزل و لایزال بر عرش وحدانیت | The oneness of the True One, exalted and glorified be He, is sanctified beyond the geometry of letters, and hath ever been and shall forever remain upon the throne of unity [3.5s] | BLIB_Or15719.050b, | Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04403 | 210 | mixed | انشاء الله از باده اراده الهیه بنوشید بشانیکه جمیع ارادهای عالم را در ظل اراده حق | God willing, drink ye of the wine of divine purpose in such wise that all the wills of the world shall rest beneath the shadow of His Will [3.5s] | BLIB_Or15719.050a, | BRL_DA#758, AKHA_year44 #04 p.1344, MSHR4.269 | Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH05140 | 190 | mixed | لحظات الطاف الهیه از مشرق آیات ربانیه بانجناب متوجه بوده و انشاء الله خواهد | The glances of Divine favors have been directed towards thee from the Dawning-Place of heavenly verses, and, God willing, shall continue thus [3.5s] | BLIB_Or15719.049b, | AADA.035 | Call to action; Oneness; unity of religion; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH02945 | 300 | Persian | انشاء الله بعنایت رحمن از رحیق حیوان که بید قدرت الهی مفتوح گشته بیاشامید | God willing, through the tender care of the All-Merciful, drink ye of the Wine of Life which hath been unsealed by the Hand of Divine Power [3.5s] | BLIB_Or15719.048b, | ASAT1.113x, ANDA#70 p.21 | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Living waters; water of life; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH09308 | 100 | mixed | باید الیوم از نفحات آیات الهیه و فوحات قمیص رحمانیه بشانی مسرور باشید که حزن او را اخذ | Today ye must be so transported by the divine fragrances of the verses of God and the sweet emanations of the garment of the All-Merciful that no sorrow may seize you [3.5s] | BLIB_Or15719.042d, | Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10246 | 80 | mixed | حمد کن محبوب عالم را که در سنین معدودات باثر قلم منزل آیات فائز شدی الیوم استقامت بر | Praise be unto the Beloved of the world, that in these numbered years thou hast attained unto the fruit of the Pen that revealeth verses. Today steadfastness [3.5s] | BLIB_Or15719.042c, | Consolation and comfort; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH09820 | 90 | Persian | در این ربیع روحانی و ایام مرور اریاح رحمت رحمانی باید اشجار انسانی باوراق | In this spiritual springtime, when the breezes of the All-Merciful's tender mercy are wafting, the trees of humanity must needs be adorned with leaves [3.5s] | BLIB_Or15719.041c, | Call to action; Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH07851 | 130 | mixed | ندای الهی را بلسان پارسی بشنو تا بمعانی آن پی بری و از رحیق معانی که در او مستور | Hearken unto the Divine Call in the Persian tongue, that thou mayest comprehend its meanings and partake of the pure wine of inner significances concealed therein [3.5s] | BLIB_Or15719.040b, | Call to action; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH08020 | 120 | mixed | الیوم کشف غطا شده و حق منیع من غیر ستر و حجاب ندا میفرماید و کل را بافق اعلی میخواند | In this day the veil hath been lifted, and the exalted Truth, free from cover or concealment, proclaimeth its call and summoneth all to the Supreme Horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.040a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02520 | 350 | Persian | انوار تجلیات شمس معانی از افق نورانی بصورت این کلمات مشرق و لائحست ای | The effulgent rays of the Sun of inner meanings have dawned from the luminous horizon in the form of these words [3.5s] | BLIB_Or15719.037c, | Exhortations and counsels; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07040 | 140 | mixed | خداوند بیمانند احبای خود را که در ازغند ساکنند ذکر میفرماید تا کل بکمال تقدیس و تنزیه | The peerless Lord maketh mention of His loved ones who dwell in Azghand, that all may attain unto perfect sanctification and detachment [3.5s] | BLIB_Or15719.037b, | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05473 | 180 | mixed | قلم قدم احبای خود را که در تربت ساکنند ذکر می فرماید تا کل از نار ذکر الهی | The Ancient Pen maketh mention of His loved ones who dwell in Turbat, that all may be enkindled by the fire of divine remembrance [3.5s] | BLIB_Or15719.037a, | ASAT2.153x | Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH03375 | 270 | Persian | قلم اعلی دوستان خود را که در فروغ ساکنند ذکر میفرماید تا جمیع از بوارق شمس بیان | The Supreme Pen maketh mention of His friends who dwell in Furúgh, that all may be illumined by the effulgent rays of the Sun of Utterance [3.5s] | BLIB_Or15719.036c, | Characteristics and conduct of true believers; Goodly deeds; actions; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03336 | 270 | Persian | جمیع را امر بحکمت نمودیم و از ما تضطرب به النفوس نهی فرمودیم لذا بر کل لازم | We have commanded all to wisdom, and have forbidden that which causeth souls to be perturbed. Therefore it is incumbent upon all [3.5s] | BLIB_Or15719.036b, | Contention and conflict; Methods of teaching the Cause; Pioneering; travel teaching; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04362 | 210 | mixed | اشراقات شمس افق وحی بصورت این کلمات ظاهر و مجلی جمیع احباب را بحکمت امر | The effulgent rays of the Sun of the horizon of Revelation have been made manifest in the form of these words, commanding all the beloved ones unto wisdom [3.5s] | BLIB_Or15719.036a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH08096 | 120 | Persian | انشاء الله لم تزل و لاتزال از صهبای عرفان الهی و رحیق محبت رحمانی بیاشامی و | God willing, thou hast ever quaffed, and wilt continue to quaff, from the choice wine of divine knowledge and the pure nectar of the All-Merciful's love [3.5s] | BLIB_Or15719.035c, | Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH09731 | 90 | mixed | الحمد لله از فضل نامتناهی الهی برشحات قلم اعلی مره بعد مره فائز شدی فضلش | Praise be unto God that, through His infinite bounty, thou hast attained, time and again, unto the outpourings of the Most Exalted Pen [3.5s] | BLIB_Or15719.035b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH09192 | 100 | mixed | از قبل لوح امنع اقدس از سماء اراده ربانی نازل و ارسال شد و هذه مره اخری لتشکر ربک | The Most Great, Most Holy Tablet was sent down aforetime from the heaven of the Divine Will, and this is once again revealed that thou mayest render thanks unto thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15719.030c, | Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH09281 | 100 | mixed | ای حبیب محبوب میفرماید در آنچه از قبل حق وارد شده مکدر نباشید در ظل حق بوده و | O beloved friend! Be not thou grieved by that which hath aforetime proceeded from God. Thou dwellest beneath His sheltering shade [3.5s] | BLIB_Or15719.030b, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH03599 | 250 | mixed | الواح عدیده از قبل بایادی قاصدین ارسال شد و مقصود آنکه آنجناب بخدمت امر الله | Numerous Tablets have heretofore been dispatched by the hands of messengers, and the purpose thereof was that thou shouldst arise to serve the Cause of God [3.5s] | BLIB_Or15719.029b, | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05001 | 190 | mixed | ای علی رشحات وحی از اوراق سدره منتهی در کل احیان ترشح مینماید ولکن اکثری از او | O Ali! The dewdrops of divine Revelation continually stream forth from the leaves of the celestial Lote-Tree at every moment, yet most remain bereft thereof [3.5s] | BLIB_Or15719.029a, | Crimson Ark; the Ark of God; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05041 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی بحر البیان اذ اتی الرحمن من سماء التبیان و ینادی الامکان | A remembrance from Our presence unto him who hath advanced toward the Ocean of Utterance, when the All-Merciful came from the heaven of exposition and called unto all creation [3.5s] | BLIB_Or15719.028c, | Call to action; Consolation and comfort; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09681 | 100 | mixed | یا علی قد حضرت لدی العرش باذن ربک و رجعت باختیارک در این صورت حرفی از برای | O 'Alí! Thou hast attained unto the presence of the Divine Throne by thy Lord's leave, and hast returned of thine own volition. In such wise, a word [3.5s] | BLIB_Or15719.028b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH01662 | 530 | Persian | مکتوبیکه بعبد حاضر لدی العرش نوشنه بودید تلقاء وجه مذکور شد و اثار حزن | The letter which you had written to this servant, who standeth before the Throne, was mentioned in His presence, and signs of sorrow [3.5s] | BLIB_Or15719.026c, | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02194 | 400 | mixed | ان یا اسمنا الاصدق قد شربت رحیق اللقاء اذ کان مالک الاسماء فی الزورآء و مره | O Our Name, the Most Truthful! Thou didst quaff the choice wine of reunion when the Lord of Names was in Zawrá [3.5s] | BLIB_Or15719.025b, | MJAN.048, MAS4.362, AKHA_121BE #10 p.a, PYK.029 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ROB3.253, ROB3.258, LL#127 | ||||||||
BH08099 | 120 | mixed | انشاء الله همیشه ایام در ظل سدره عنایت مالک انام مسرور و مستریح باشید جناب | God willing, may you ever dwell, joyous and at rest, beneath the shade of the Tree of Divine Grace of the Lord of all names [3.5s] | BLIB_Or15719.025a, | Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02751 | 320 | mixed | ای عباد الله بشنوید ندای الهی را که از شطر عرش مرتفعست براستی میگویم بصر از برای | O servants of God! Hearken unto the divine Call that hath been raised from the precincts of the celestial Throne. In truth I say, the eye hath been created for [3.5s] | BLIB_Or15719.024c, | Call to action; Fairmindedness; personal justice [insaf]; Independent investigation of truth; reality; Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03798 | 240 | mixed | انشاء الله در کل احیان از رحیق محبت رحمن بیاشامی و از کوثر عرفان مرزوق باشی و بقدر | God willing, mayest thou, at all times, drink of the choice wine of the love of the All-Merciful and be sustained by the heavenly stream of divine knowledge [3.5s] | BLIB_Or15719.024b, | Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07532 | 130 | mixed | انشاء الله در این سید ایام عرف قمیص را بیابی و بشطر تقدیس توجه نمائی و بما اراد الله | God willing, in these sovereign days thou shalt discover the fragrance of the Garment, turn thy face toward the sanctuary of holiness, and unto that which God hath willed [3.5s] | BLIB_Or15719.019c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Muhammad; Islam; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07607 | 130 | mixed | در سنین متوالیات الواح منیعه بدیعه از سماء مشیت منزل آیات مخصوصا نازل و ارسال | In successive years, wondrous and transcendent Tablets have been revealed from the heaven of the Divine Will, and verses specially sent forth and dispatched [3.5s] | BLIB_Or15719.018b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH08006 | 120 | mixed | الحمد لله از فیوضات نامتناهیه الهیه بشطر احدیه توجه نمودی و بکوثر وصال فائز | Praise be to God that, through His infinite divine bounties, thou hast turned toward the sanctuary of oneness and attained unto the Kawthar of reunion [3.5s] | BLIB_Or15719.018a, | Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04136 | 220 | mixed | الحمد لله خمر عرفان را از ایادی الطاف مالک امکان آشامیدی و الواح منیعه بدیعه که هر | Praise be to God that thou hast quaffed the wine of divine knowledge from the hands of the bounties of the Lord of all possibilities, and the sublime and wondrous Tablets which [3.5s] | BLIB_Or15719.017b, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH08364 | 120 | Arabic | قل اللهم یا الهی فوضت امری الیک و اودعت زمام الامور کلها فی قبضه مشیتک و یمین | Say: O my God, my God! I have consigned my affairs unto Thee and have committed the reins of all matters into the grasp of Thy Will and Thy right hand [3.5s] | BLIB_Or15719.017a, | NFR.176, AYBY.038a | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH02976 | 300 | Arabic | ذکر من لدنا لمن توجه الی الله و فاز بانوار الوجه اذ ظهر بالحق بسلطان عظیم خرج من | A mention from Our presence unto him who hath turned unto God and attained unto the lights of the Countenance when He appeared with the truth through mighty sovereignty [3.5s] | BLIB_Or15719.016c, | AQA5#053 p.067b, AKHA_121BE #01 p.a | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH04999 | 190 | mixed | ای عبدالله الحمد لله ببحر عنایت ربانی توجه نمودی و باسم اعظم الهی فائز گشتی | O 'Abdu'llah! Praise be to God that thou hast turned unto the ocean of divine bounty and hast attained unto the Most Great Name of God [3.5s] | BLIB_Or15719.016b, | AQA5#082 p.098 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH05529 | 180 | mixed | ندایت شنیده شد و ناله ات اصغا گشت در بلایا و رزایا بحق اقتدا کن یعنی صابر و | Thy call hath been heard, and thy lamentation hath been hearkened unto. In tribulations and calamities, follow thou the path of truth - that is to say, be patient [3.5s] | BLIB_Or15719.016a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Justice and wrath of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05272 | 180 | mixed | الیوم یومیست که کل باید ببصر اطهر بمنظر اکبر ناظر باشند و رحیق مختوم را باسم قیوم | This is the Day whereon all must gaze with pure eyes upon the Most Great Countenance and partake of the sealed wine in the Name of the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15719.015d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08215 | 120 | mixed | ذکرت لدی العرش مذکور و این لوح منیع بلسان پارسی نازل تا عرف قمیص را مره بعد | Thy remembrance hath been mentioned before the Throne, and this exalted Tablet hath been revealed in the Persian tongue that thou mayest once again inhale the fragrance of the garment [3.5s] | BLIB_Or15719.015c, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH08418 | 120 | mixed | کتابت لدی العرش حاضر و آنچه در ذکر محبوب عالمیان معروض داشتی شنیده شد | Thy letter hath been presented before the Throne, and whatsoever thou didst mention in remembrance of the Beloved of all worlds hath been heard [3.5s] | BLIB_Or15719.015b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH07459 | 130 | mixed | الحمد لله از فضل الهی بلقا فائز شدی و از کوثر وصال آشامیدی و در سبیل حق حمل | Praise be unto God that through His grace thou hast attained His presence and hast quaffed from the chalice of reunion, and hast been borne along the path of truth [3.5s] | BLIB_Or15719.015a, | Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The concourse on high; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03804 | 240 | mixed | Fire and Light | ای مادر از فراق پسر منال بلکه ببال این مقام شادی و سرور است نه مقام کدورت و | O mother! Grieve not over the loss of thy son; rather pride thyself therein. Indeed this is an occasion for gladness and rejoicing | BLIB_Or15719.014b, | AVK1.286x, NANU_BH#04, AKHT1.107x | BRL_FIRE_BH#03x | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Soul; spirit after death | - | - | |||||||
BH03372 | 270 | mixed | قد فاحت نفحات الایات و احاط سلطان البینات من فی العالمین ان الذی فاز الیوم انه من اعلی | The fragrances of the verses have been diffused, and the sovereignty of clear proofs hath encompassed all who dwell in the realms. Verily, he who hath attained on this day is among the exalted [3.5s] | BLIB_Or15719.014a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH02258 | 390 | mixed | الحمد لله سماء فضل مرتفع و سحاب کرم در بخشش و عطا و آفتاب جود رحمانی از افق | Praise be unto God, through Whom the heaven of grace is upraised, and the clouds of generosity pour forth their gifts and bestowals, and the sun of divine bounty shineth from the horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.013, | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Word of God sanctified from time and place; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
BH02272 | 390 | mixed | انشاء الله بعنایت رحمن در جمیع احیان بذکرش ذاکر باشی و در امرش ثابت و مستقیم | God willing, through the bounties of the All-Merciful, mayest thou at all times be engaged in His remembrance and remain firm and steadfast in His Cause [3.5s] | BLIB_Or15719.012, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH01906 | 460 | mixed | ای رحیم کتابت در محضر رب کریم حاضر الحمد لله از فضل حق بساحت اقدس فائز شدی | O Raḥím! Thy letter hath reached the presence of the Generous Lord. Praised be God that, by His grace, thou hast attained the Holy Court | BLIB_Or15719.011b, | GHA.249x, MAS4.166cx, FRH.355-357 | ADMS#183x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Love of God; Personal instructions; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
BH02447 | 360 | mixed | ای علی ندای رحمن را بگوش جان اصغا نما و بدوستان او برسان تا کل بانچه او خواسته است | O Ali! With the ear of thy spirit, hearken unto the Voice of the All-Merciful, and convey it unto His loved ones, that all may fulfill that which He desireth [3.5s] | BLIB_Or15719.010c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH06921 | 140 | mixed | امروز روزیست که اشراق شمس ظهور کل را احاطه فرموده و مالک اسما جمیع را بافق | This is the day whereon the effulgent rays of the Sun of Manifestation have encompassed all, and the Lord of Names hath summoned all unto the horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.010b, | AYI2.081 | Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH03625 | 250 | mixed | ای صادق انشاء الله بمطلع صدق فائز باشی و بذکرش ناطق رد و قبول کل شیء در قبضه | O Sadiq! God willing, mayest thou attain unto the Dawning-place of truthfulness and be enabled to speak His praise. The acceptance and rejection of all things lie within His grasp [3.5s] | BLIB_Or15719.010a, | AYI2.055x, AYI2.058x | Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The state of enkindlement in teaching | - | - | |||||||||
BH03889 | 240 | mixed | قلم رحمن قاصدان یمن عرفان را ببدایع اذکار خود متذکر میدارد که شاید کل از | The Pen of the All-Merciful doth remind the seekers of the paradise of divine knowledge with Its wondrous remembrances, that haply all may [3.5s] | BLIB_Or15719.009b, | AQA5#068 p.084, AHB_122BE #09-10 p.342, AHB_131BE #11-12 p.004, ANDA#73 p.03 | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04173 | 220 | mixed | ای علی انشاء الله بمبارکی اسم اعظم از عالم فارغ باشی و بمالک قدم متوجه و ناظر | O 'Alí! Through the blessing of the Most Great Name, mayest thou be detached from the world and be turned in contemplation unto the Lord of ancient days [3.5s] | BLIB_Or15719.009a, | Call to action; Chastisement and requital; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07527 | 130 | Persian | انشاء الله احبای الهی از ما سوایش منقطع باشند و باو ناظر امروز روز بزرگیست طوبی | God willing, may the beloved of God be detached from all else save Him and turn their gaze unto Him. Great indeed is this Day! Blessed are they [3.5s] | BLIB_Or15719.008b, | AQA5#084 p.100, AHB_122BE #11-12 p.390, AHB_123BE #09-10 p.234, AKHA_132BE #15 p.a | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Love of God; Manifestation of God as educator; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH06981 | 140 | Persian | ای امه الله حمد کن محبوب عالم را که در سجن اعظم عباد و اماء خود را بخود میخواند این | O handmaiden of God! Glorify thou the Best-Beloved of the world, Who, from within the Most Great Prison, calleth His servants and handmaidens unto Himself [3.5s] | BLIB_Or15719.008a, | AQA5#086 p.102 | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH02948 | 300 | mixed | ای دوستان در این ایام که شمس ظهور مشرق و وجه باقی لائح و بحر اعظم الهی در امواج و | O friends! In these days when the Sun of Manifestation is risen, and the Eternal Countenance is resplendent, and the Most Great Ocean of God surgeth with waves [3.5s] | BLIB_Or15719.007d, | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcending the material condition; Transience; worthlessness of the physical world; Unity in diversity | - | - | ||||||||||
BH10217 | 80 | Persian | ای محمدیار حق یارت بوده که بعرفان یار حقیقی فائز شدی و از اغیار آزاد گشتی | O Muhammad-Yár! God hath been thy friend, inasmuch as thou hast attained unto the recognition of the True Friend and hast been freed from all else [3.5s] | BLIB_Or15719.007c, | AQA5#095 p.111, AKHA_137BE #04 p.048 | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God | - | - | |||||||||
BH08441 | 120 | Persian | محبوب عالمیان میفرماید ای بندگان اول امریکه سبب ایمان و ایقان و تقدیس و تنزیهست | The Beloved of the worlds proclaimeth: O ye servants! The first matter that leadeth unto faith and certitude, unto sanctification and detachment [3.5s] | BLIB_Or15719.007b, | AQA5#074 p.091, ANDA#69 p.06 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Outward and inward meanings; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH08804 | 110 | Persian | ذکرت نزد مظهر ظهور مذکور و قلم اعلی متوجها الیک میفرماید ای عبد قدر این ایام را بدان و در | Thy mention hath been made in the presence of the Manifestation of Revelation, and the Supreme Pen, turning unto thee, proclaimeth: O servant! Know thou the value of these days and [3.5s] | BLIB_Or15719.007a, | AQA5#089 p.105 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH06739 | 150 | mixed | کتابت بانوار عرش منور و بلحاظ مالک اسماء فائز و مشرف امریکه الیوم محبوبست استقامت | Thy letter was illumined by the lights of the Divine Throne and blessed with the glances of the Lord of Names. That which is beloved in this Day is steadfastness [3.5s] | BLIB_Or15719.006d, | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Manifestation of God as divine physician; Outward and inward meanings; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH08176 | 120 | mixed | در اکثری از سنین نفحات الطاف رب العالمین بر آن دیار مرور نمود و اکثری از عباد | In most ages, the fragrances of the bounties of the Lord of all worlds wafted over that land, and most of the servants [3.5s] | BLIB_Or15719.006b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07831 | 130 | mixed | کتابت مشاهده شد و بانوار وجه فائز گشت از بحر کرم الهی غفران طلب نمودی قد غفرک | Thy letter was received and attained unto the lights of the Divine Countenance. From the ocean of celestial bounty thou didst seek forgiveness, and verily He hath forgiven thee [3.5s] | BLIB_Or15719.005b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04369 | 210 | mixed | الحمد لله بفیوضات فیاض حقیقی فائز شدی و بشطر دوست توجه نمودی بر کل معلوم بوده | Praise be to God that, through the outpourings of the True Bestower, thou hast attained, and toward the Friend hast thou turned thy face. This hath been evident unto all [3.5s] | BLIB_Or15719.005a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04172 | 220 | mixed | ای عباد بحر کرم و رحمت و غفران در امواج بوده و خواهد بود و فضل حق جل جلاله جمیع | O My servants! The ocean of bounty and mercy and forgiveness hath been and shall ever be in waves, and the grace of the True One, exalted be His glory, encompasseth all [3.5s] | BLIB_Or15719.004c, | AVK3.449.07x | False claims to divine revelation or spiritual stations; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH08776 | 110 | mixed | در این ایام که ملکوت علم و بیان بنیر امکان روشن و منور است کل باید بخدمت امر قیام | In these days when the Kingdom of knowledge and utterance hath illumined and enlightened the realm of possibility, all must arise to serve the Cause [3.5s] | BLIB_Or15719.004b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02510 | 350 | mixed | الیوم باید کل لله ناطق باشند و الی الله ناظر چشم را از افق اعلی محروم ننمایند | In this day must all souls speak for God and fix their gaze upon Him, nor deprive their eyes of the Most Exalted Horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.004a, | AQA5#093 p.108 | Detachment; severance; renunciation; patience; False claims to divine revelation or spiritual stations; Knowledge; recognition of God; Nearness and remoteness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH03136 | 290 | mixed | کتابت بمنظر اکبر فائز الحمد لله عرف محبت رحمانی از او متضوع بوده ان فضل ربک | Thy letter hath attained unto the Most Great Horizon. Praise be to God, from it wafteth the fragrance of divine love. Such is the bounty of thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15719.003c, | AVK3.448.13x, AKHA_124BE #02-03 p.b | False claims to divine revelation or spiritual stations; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Hypocrisy; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH06089 | 160 | mixed | ای حسین ذکرت لدی الوجه مذکور و کتابت مطهرا عن ذکر ما سوی الله در ساحت اقدس | O Ḥusayn! Thy mention hath been recorded in the presence of the Divine Countenance, and thy letter, purified from the mention of aught save God, hath reached the Most Holy Court [3.5s] | BLIB_Or15719.003b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
BH06740 | 150 | mixed | کتابت بمحضر مالک اسما فائز گشت و ندایت اصغا شد انشاء الله در کل احیان بانوار | Thy letter attained the presence of the Lord of Names, and thy call was hearkened unto. God willing, at all times [3.5s] | BLIB_Or15719.003a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH06455 | 150 | mixed | انشاء الله بعنایت رحمانی بفیوضات فیاض حقیقی فائز باشی و بعد کتابت بمنظر اکبر | God willing, through the grace of the All-Merciful and the outpourings of the True Bestower of bounties, mayest thou attain His favors. And now, thy letter hath appeared before the Most Great Horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.002b, | AQA5#098 p.114 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH06284 | 160 | mixed | کتابت لدی العرش حاضر و بانوار وجه فائز گشت الحمد لله از کاس رضای الهی آشامیدی و | Thy letter was presented before the Divine Throne and was illumined with the light of His countenance. Praise be unto God that thou hast quaffed from the chalice of divine good-pleasure [3.5s] | BLIB_Or15719.002a, | Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH03540 | 260 | mixed | لسان عظمت از شطر سجن بانجناب تکبیر میرساند و میفرماید نعیما لک بما فزت و هنیئا | The Tongue of Grandeur, from the precincts of the Prison, sendeth greetings unto thee and declareth: Blessed art thou for having attained, and joy be unto thee [3.5s] | BLIB_Or15719.001b, | Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH01757 | 500 | mixed | ای کنیز من ای کنیز من هذه کلمه ماتت فی حسرتها خیره الاماء و الطلعات فضل الهی | O My handmaiden! O My handmaiden! This is a word at whose yearning the choicest of maidservants and radiant countenances have perished [3.5s] | BLIB_Or15719.001a, | YIA.208-210 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Empty learning; false spirituality; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH00828 | 990 | Arabic | یا اباالقاسم اشکر الله ربک رب العرش الاعظم انه ایدک بین الامم و قربک الی مقام | O Abu'l-Qásim! Give thanks unto God, thy Lord, the Lord of the Most Great Throne, for He hath strengthened thee amidst the peoples and drawn thee nigh unto the station [3.5s] | BLIB_Or15718.351, | Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
BH06826 | 150 | Persian | یا حاء قبل س غصن اکبر حاضر و بذکرت ناطق از حق میطلبیم تو را موید فرماید بر آنچه | O Ha that precedeth Sin! The Greater Branch is present and maketh mention of thee. We beseech God that He may graciously aid thee in that which [3.5s] | BLIB_Or15718.350b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06827 | 150 | Persian | یا حاجی بابا علیک بهاءالله مولی الاسماء غصن اکبر در این حین تلقاء وجه حاضر | O Hájí Bábá! Upon thee be the glory of Bahá'u'lláh, the Lord of Names! The Greater Branch is at this moment present before His face [3.5s] | BLIB_Or15718.349, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01670 | 530 | mixed | یا عبد الحسین علیک بهائی حضرت مبشر باینکلمه ناطق میفرماید قد کتبت جوهره فی | O 'Abdu'l-Husayn! Upon thee be My Glory! The Herald uttereth this word, saying: "I have inscribed an essence in..." [3.5s] | BLIB_Or15718.346, | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06130 | 160 | mixed | حمد مقدس از ذکر و بیان مقصود عالمیان را لایق و سزاست که عالم را بانوار نیر | Sanctified praise, beyond mention and utterance, beseemeth the Desired One of all worlds, Who hath illumined the world with the rays of His celestial luminary [3.5s] | BLIB_Or15718.345, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH01701 | 520 | Arabic | قد حضر الغصن الاکبر بکتابک فی المنظر الانور الذی فیه ینطق مالک القدر بالسر | The Greater Branch hath presented thy letter in the Most Luminous Spot, wherein the Lord of Destiny speaketh forth the mystery [3.5s] | BLIB_Or15718.343, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Contention and conflict; Covenant-breaking and Covenant-breakers; False claims to divine revelation or spiritual stations; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00548 | 1360 | mixed | Lawh-i-Hikmat | یا محمد علیک بهائی نامه جناب ح علیه بهائی که بشما ارسال نموده غصن اکبر تلقاء | O Muhammad, upon thee be My glory! The letter of his honor H, upon him be My glory, which he had sent unto thee, hath been received in the presence of the Greater Branch [3.5s]... ...My God, my God! Praise be to Thee, inasmuch as Thou hast aided me to gaze upon the traces of Thy Most Exalted Pen.... In regard to what thou hast asked, the intent of the 'active force' [fa'il] is the lord of the species [rabb al-naw'], and it hath other meanings | BLIB_Or15718.337, | BRL_DA#695, AQA7#392 p.107, ADM2#017 p.035x, AVK2.261.09x, MAS1.014.1x, ANDA#19 p.34x, NSS.103-104x | BLO_failyan, ADMS#199n94x, JHT_S#122x | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Pairs in creation; male and female; B and E; agent and patient; Rejection, opposition and persecution; Saint Peter and Saint Paul; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH06122 | 160 | Arabic | ح س نشهد ان عینک فازت بما خلقت له و اذنک سمعت ندآء المظلوم فی هذا السجن العظیم | We testify that thine eye hath attained unto that for which it was created, and thine ear hath hearkened to the voice of the Wronged One in this Great Prison [3.5s] | BLIB_Or15718.336, | Permission for visit; pilgrimage; Power of prayer; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07393 | 140 | Arabic | یا عطار علیک بهاء المختار قد حضر غصنی الاکبر بکتابک و قراه امام الوجه | O 'Attar! Upon thee be the glory of the Chosen One! My Greater Branch hath presented thy letter and read it before My face [3.5s] | BLIB_Or15718.335, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02500 | 360 | mixed | یا علی قبل اکبر جمیع عالم منتظر ظهور مالک قدم بوده اند بکمال نوحه و ندبه و عجز | O 'Alí-Qablí-Akbar! The entire world hath awaited, with utmost lamentation, mourning and helplessness, the manifestation of the Ancient Lord [3.5s] | BLIB_Or15718.333, | AQA6#304 p.297b | Greatness and influence of the Cause; of this Day; High station of the true believer; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH01293 | 660 | mixed | یا اسمی جمال علیک بهائی و عنایتی نامها و عرایضت از قبل و بعد باصغای مظلوم | O My Name, Beauty! Upon thee rest My glory and My care! Thy missives and petitions, both past and present, have reached the hearing of this Wronged One [3.5s] | BLIB_Or15718.328, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH00286 | 2200 | Arabic | یا زین علیک بهائی و عنایتی قد حضر لدی المظلوم الکتاب الذی ارسل الیک من سمی بالحسین | O Zayn, upon whom rest My glory and My loving-kindness! There hath reached the presence of the Wronged One the letter that was sent unto thee from him who was named Husayn [3.5s] | BLIB_Or15718.296, | Call to action; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00441 | 1610 | mixed | یا اشرف عالمرا دخان غفلت و غبار اوهام از مشاهده اشراقات انوار وجه مالک انام | O Most Noble One! The smoke of heedlessness and the dust of vain imaginings have prevented the world from beholding the effulgent rays of the Countenance of the Lord of all mankind [3.5s] | BLIB_Or15718.289, | TABN.217 | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation to divines; to religious leaders; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04333 | 220 | Arabic | یا جعفر ذکرک مالک القدر فی منظره الاکبر اشکر و قل لک الحمد یا مولی العالم و | O Ja'far! The Lord of Destiny hath made mention of thee from His Most Great Horizon. Be thou thankful and say: Praise be unto Thee, O Lord of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15718.288, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04578 | 210 | Arabic | یا ایها الناظر الی الوجه قد حضر اسمک لدی المظلوم و انزل لک ما جعله الله آیه | O thou who gazest upon the Countenance! Thy name hath indeed appeared before the Wronged One, and He hath revealed unto thee that which God hath ordained as a sign [3.5s] | BLIB_Or15718.287, | Call to action; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH03259 | 280 | Arabic | کتاب انزله مالک الجبروت لمن اقبل الی افقی و سمع ندائی و توجه بقلبه الی مقام | A Book sent down by the Lord of Might unto him who hath turned unto Mine horizon, hearkened unto My call, and set his heart toward the Station [3.5s] | BLIB_Or15718.286, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to Muslims; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH02305 | 390 | Arabic | یا قلم اذکر من اقبل الی الافق الاعلی فی اول الایام اذ اعرض عنه من فی ناسوت | O Pen! Make mention of him who turned towards the Most Exalted Horizon in the earliest days, when they that dwelt in the realm of mortality turned away from Him [3.5s] | BLIB_Or15718.281, | High station of the true believer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02642 | 340 | Arabic | یا ابن ابهر یذکرک مالک القدر فی هذا المقام الذی ینطق کل ذره من ذراته و کل | O Ibn Abhar! The Lord of Destiny remembereth thee in this station, wherein every atom amongst its atoms doth speak forth and every [3.5s] | BLIB_Or15718.279, | BRL_DA#015, SFI17.011-012, YIA.178 | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH00618 | 1240 | Persian | یا اسمی علیک بهائی صد هزار حیف که اهل عالم صریر قلم اعلی را نشنیدند | O My Name! Upon thee be My glory! A hundred thousand times alas, that the peoples of the world hearkened not to the rustling of the Supreme Pen [3.5s] | BLIB_Or15718.274, , BLIB_Or15738.160, | Chastisement and requital; Historical episodes and the lessons of the past; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH00222 | 2680 | Persian | فهرست عرایض شما در ساحت امنع اقدس عرض شد و جواب از سماء فضل نازل | The record of thy petitions was presented at the Most Holy and Most Exalted Threshold, and an answer hath descended from the heaven of grace [3.5s] | BLIB_Or15718.263, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00839 | 980 | Arabic | کتاب انزلناه بالحق و نذکر فیه حزب الله الذین تمسکوا بحبلی المتین یا محمد قبل حسن | This is a Book which We have sent down in truth, wherein We make mention of the party of God, those who have held fast to My mighty cord, O Muhammad-before-Hasan [3.5s] | BLIB_Or15718.259, | YIA.197-198x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Word of God is its own standard | - | - | |||||||||
BH00375 | 1790 | Arabic | الحمد لله الذی انزل الایات و اظهر البینات و انطق الاشیاء علی ذکره و ثنائه هو الذی | Praise be to God Who hath sent down the verses and made manifest the clear tokens and caused all things to speak forth His remembrance and praise. He it is Who [3.5s] | BLIB_Or15718.251, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00684 | 1130 | Arabic | یا قلمی الاعلی اشهد انک نادیت فی کل الاحیان من فی الامکان و دعوتهم الی الله | O My Most Exalted Pen! I bear witness that Thou hast, at all times, called out to all who dwell within the realm of creation and summoned them unto God [3.5s] | BLIB_Or15718.246, | Characteristics and conduct of true believers; Martyrs and martyrdom; Prayer for spiritual recognition; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH01267 | 670 | mixed | یا اسم جود علیک بهاء الله مالک الوجود نامه جناب علی حیدر علیه بهائی را ارسال | O Ism-i-Júd! Upon thee be the Glory of God, the Lord of existence! The letter of His honour 'Alí-Ḥaydar, upon him be the Glory of God, was received [3.5s] | BLIB_Or15718.243, | Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection of Muhammad | - | - | ||||||||||
BH02027 | 440 | Persian | یا جمال علیک بهاء الله الغنی المتعال غصن اکبر حاضر و عرض نمود آنچه را باو ارسال | O Beauty! Upon thee be the glory of God, the Self-Sufficing, the Most Exalted! The Greater Branch hath presented himself and hath laid before Us that which was sent unto him [3.5s] | BLIB_Or15718.237, | Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00349 | 1900 | mixed | یا اسم جود الواج بعدد امطار و کتب علی عدد العلم و الزبر و الصحف و ما دونها ما | O Ism-i-Júd! Thou Who surpasseth the number of raindrops, and art inscribed according to the measure of knowledge, the scriptures, the holy books and whatsoever lieth beneath them [3.5s] | BLIB_Or15718.229, | Consorting with all; being kind; loving to all; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Rejection, opposition and persecution; Soul; spirit after death; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Unity in diversity | - | - | ||||||||||
BH00547 | 1360 | mixed | یا اسمی علیک بهائی غصن اکبر لدی الوجه حاضر با نامهای اولیا که بآنجناب نوشته اند | O My Name! Upon thee rest My Glory! The Greater Branch hath appeared before the Face with the letters which the loved ones have addressed unto thee [3.5s] | BLIB_Or15718.223, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Characteristics and conduct of true believers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH00320 | 2030 | Arabic | ذکر من لدنا للذین تمسکوا بحبل الله المتین و تشبثوا باذیال ردآء ربهم الغفور الکریم | A remembrance from Our presence unto those who have held fast to the mighty Cord of God and have clung to the hem of the robe of their Lord, the All-Forgiving, the Most Bountiful [3.5s] | BLIB_Or15718.214, | Martyrs and martyrdom; Personal instructions; Praise and encouragement; Proclamation to Jews; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH00068 | 5200 | mixed | له الفضل و الجود و له العنایه و العطاء یعطی و یمنع انه هو المقتدر ما یشاء لا | His is the grace and munificence, His the loving-kindness and bestowal. He giveth and withholdeth, for verily He is the All-Powerful, doing whatsoever He willeth [3.5s] | BLIB_Or15718.174, | AVK1.270x, HQUQ.013x | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH00606 | 1260 | mixed | یا رمضان اشکر الله بما ایدک و عرفک مشرق وحیه و مطلع آیاته و اظهر منک من | O Ramadan! Give thanks unto God for having strengthened thee and caused thee to recognize the Dayspring of His Revelation and the Source of His signs, and for having manifested through thee [3.5s] | BLIB_Or15718.132, | AVK1.026.15x, TABN.318 | Call to action; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH00314 | 2060 | Persian | کتاب انزله المظلوم انه لهو الرحیق المختوم من لدی الله المهیمن القیوم طوبی لمن | The Book which the Wronged One hath sent down is verily the sealed Wine from God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Blessed is he who [3.5s] | BLIB_Or15718.124, | MAS4.021bx | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH00663 | 1150 | mixed | یا زین المقربین علیک بهاء الله الملک الحق العدل المبین هذا یوم فیه یری من | O Zaynu'l-Muqarrabin! Upon thee be the Glory of God, the Sovereign, the True One, the Manifest Justice. This is a Day wherein is seen [3.5s] | BLIB_Or15718.119, | AYI2.005x, TABN.337 | Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH01454 | 590 | Arabic | الحمد لله الذی انزل الایات و اظهر البینات و ارسل الرسل و جعلهم هداه السبل من عنده | Praise be unto God, Who hath sent down the verses and manifested the clear proofs, and hath sent forth the Messengers, making them guides unto His paths [3.5s] | BLIB_Or15718.112, | Goodly deeds; actions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH02300 | 390 | Persian | یا حیدر قبل علی الیوم که یوم سیم عید اسلامست غصن اکبر ذکر شما را نموده لذا قلم | O Haydar-'Alí! On this day, which is the third Festival of Islam, the Greater Branch made mention of thee; whereupon the Pen [3.5s] | BLIB_Or15718.110b, | Love of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09670 | 100 | Persian | یا عبدل ۹ علیک سلام الله و عنایته لازال مذکور بوده و هستی در ظاهر غائبی و در باطن | O My servant! Upon thee rest the peace of God and His loving-kindness. Though outwardly absent, thou hast ever been, and continuest to be, remembered [3.5s] | BLIB_Or15718.110a, | Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09671 | 100 | mixed | یا عزیز علیک بهائی و سلامی اشجار دو قسمند قسمی با ثمر و قسمی بی ثمر با ثمر آن | O beloved! Upon thee be My glory and My peace. Trees are of two kinds: those that bear fruit and those that are barren. The fruitful ones [3.5s] | BLIB_Or15718.109b, | Abraham; Isaac; Ishmael; Bringing forth results; fruit; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Praise and encouragement; Prayer for peace and unity; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH08526 | 120 | Persian | یا ایها السائر فی البلاد لخدمه ربک مالک الایجاد لله الحمد موفق و فائزی عمر گرانمایه را | O thou who journeyest through the lands to serve thy Lord, the Creator of all things! Praise be to God, thou art confirmed and victorious, having spent thy precious life [3.5s] | BLIB_Or15718.109a, | MUH3.300-301 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH06355 | 160 | Persian | یا ایها الناظر الی الوجه علیک سلامی و بهائی اگر در آن ارض اسباب کسب فراهم آید بسیار | O thou who gazest upon the Countenance! Upon thee rest My salutations and My glory! Should the means of livelihood become available in that land, it would be most excellent [3.5s] | BLIB_Or15718.108, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH09521 | 100 | mixed | قلم اعلی شهادت میدهد باقبال و توجه و حضور اگر در این فضل اکبر تفکر نمائی | The Most Exalted Pen beareth witness to thy devotion, attentiveness and presence, shouldst thou but ponder upon this supreme bounty [3.5s] | BLIB_Or15718.107b, | Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH01474 | 590 | Persian | یا جلیل علیک بهائی امروز که روز سیم عید رمضانست غصن اکبر بنیابت شما بحضور | O Jalíl! Upon thee be My glory! On this day, which is the third of the Festival of Ramadán, the Greater Branch hath attained unto Our presence in thy stead [3.5s] | BLIB_Or15718.106, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Praise and encouragement; Prayer for women; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH04817 | 200 | Arabic | کتاب نزل بالحق فی هذا السجن الاعظم لمن آمن بالله رب العرش العظیم لیجذبه الی | A Book sent down in truth within this Most Great Prison unto them that have believed in God, the Lord of the mighty Throne, that it may draw them unto [3.5s] | BLIB_Or15718.105, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Power of prayer; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH01808 | 490 | mixed | حمد مقدس از ذکر و بیان و ما فی الامکان بساط محبوب عالمیان را لایق و سزاست که | Sanctified praise, transcending all mention and utterance and whatsoever existeth in creation, beseemeth the court of the Best-Beloved of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15718.103, | AQA5#115 p.142, PYB#115 p.03x, SAM.270 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH00525 | 1420 | Arabic | یا قلم ارئک ناطقا فی اللیالی و الایام مره اسمع نغماتک و اخری حنینک و بکائک | O Pen of Glory! I behold thee speaking throughout the nights and days - at times I hear thy melodies, and at others thy sighs and lamentations [3.5s] | BLIB_Or15718.096, | Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04055 | 230 | Persian | قلم اعلی از اول ایام تا حین ناس را بما یقربهم الی الله دعوت نموده | The Most Exalted Pen, from the first days until this time, hath summoned the people unto that which draweth them nigh unto God [3.5s] | BLIB_Or15718.095, | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Rejection, opposition and persecution; Religion as reality; definitions of religion; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05982 | 170 | Arabic | یا عطار وجدت عطر ایامی و سمعت ندائی و اقبلت الی افقی و نطقت بثنائی | O 'Attar! Thou hast discovered the fragrance of My days, heard My call, turned towards My horizon, and voiced My praise [3.5s] | BLIB_Or15718.093a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05025 | 190 | mixed | حمد مقدس از ادراک ممکنات و عرفان کائنات مالک اسما و صفات را لایق و سزاست که | Praise, sanctified beyond the comprehension of all contingent beings and the understanding of all created things, beseemeth the Lord of Names and Attributes [3.5s] | BLIB_Or15718.092, | LHKM1.178 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH03480 | 260 | Persian | حمد مقدس از بیان مقصود امکانرا لایق و سزاست که افئده مخلصین و موحدین | Praise, sanctified beyond all utterance, beseemeth and is worthy of the Purpose of all creation, Who hath drawn unto Him the hearts of the sincere and the monotheists [3.5s] | BLIB_Or15718.091, | Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07364 | 140 | Persian | یا جمال الدین علیک بهاء الله الملک الحق المبین نامهای شما که ارسال نمودی غصن اکبر | O Jamálu'd-Dín! Upon thee be the Glory of God, the True and Manifest King! Thy letters, which thou didst dispatch to the Greater Branch [3.5s] | BLIB_Or15718.090, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Review of publications; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH04930 | 200 | mixed | یا ناظر علیک بهاءالله و رحمته و عنایته لازال نزد مظلوم مذکور بود | O Nazir! Upon thee be the Glory of God, His mercy and His bounty. Thou hast ever been remembered in the presence of this Wronged One [3.5s] | BLIB_Or15718.089, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH03165 | 290 | mixed | یا علی علیک سلام الله و رحمته موت در یک مقام بابیست از برای وصال و سبیلی است | O Ali! Upon thee be the peace of God and His mercy! Death, in one station, is a door unto union, and a path [3.5s] | BLIB_Or15718.088, | Eulogies; reminiscences; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH01985 | 450 | Persian | یا جمال علیک بهاء الله الغنی المتعال مکرر ذکرت مذکور و آیات نازل | O Beauty! Upon Thee be the glory of God, the Self-Sufficient, the Most Exalted! Time and again hast Thou been mentioned and verses have been sent down [3.5s] | BLIB_Or15718.086, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH01840 | 480 | mixed | جل جلاله و عم نواله و عظمت قدرته سجن را افق اعلی نامیده و ادنی المقامرا ذروه | Glorified be His majesty, universal be His bounty, and exalted be His might! He hath named the prison the Most Sublime Horizon, and the lowest of stations the pinnacle [3.5s] | BLIB_Or15718.084, | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH01270 | 670 | mixed | یا ایها الناظر الی الوجه در این حین غ ا ک حاضر ذکر شما را نمود ذکرناک بما | O thou who gazest upon the Countenance! At this hour G. A. K., being present, made mention of thee; whereupon We made mention of thee through that which [3.5s] | BLIB_Or15718.079x, | AYBY.103b | Detachment; severance; renunciation; patience; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH03781 | 240 | Arabic | الحمد لله الذی انزل ایاته و اظهر بیناته و ارسل الرسل و انزل الکتب لهدایة خلقه | Praise be unto God, Who hath revealed His verses and made manifest His proofs, Who hath sent forth His Messengers and sent down His Books for the guidance of His creation [3.5s] | BLIB_Or15718.078, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH03691 | 250 | Arabic | قد طرز دیباج کتاب العرفان بتوحید الله منزل الفرقان و هو انه لا اله الا هو | The brocaded frontispiece of the Book of Divine Knowledge hath been adorned with the oneness of God, the Revealer of the Qur'an: There is none other God but Him [3.5s] | BLIB_Or15718.077, | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07923 | 130 | Persian | یا ایها الفائز بالحضور این حین غصن اکبر وارد نامه شما را امام وجه قرائت نمود وجدنا منه | O thou who hast attained unto the presence! At this hour the Greater Branch entered and perused thy letter before My face. We found therein [3.5s] | BLIB_Or15718.073a, | FRH.069 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH10720 | 70 | mixed | یا کریم علیک بهاء الله رب العالمین این ایام مکرر ذکرت از قلم اعلی نازل غصن اکبر در این | O Karim! Upon thee be the glory of God, the Lord of all worlds. In these days thy mention hath repeatedly flowed from the Most Exalted Pen. The Greater Branch in this [3.5s] | BLIB_Or15718.072, | Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH01794 | 820 | mixed | ستایش قادر بی مثالیرا سزاست که بقوت غالبه و اراده محیطه خلایق بیشمار … یا میر علیک بهآء الله و عنایته نامههای شما مکرر رسید و عرف استقامت | Praise be unto the peerless Almighty Who, through His conquering power and all-encompassing will, hath brought forth countless creatures... O Mir, upon thee be the glory of God and His loving-kindness. Thy letters have repeatedly reached Us, and from them wafteth the sweet fragrance of steadfastness [3.5s] | BLIB_Or15718.070x, | FRH.048-051 | Personal instructions; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07367 | 140 | Persian | یا حاء ندای مظلوم را بشنو لله الحمد آنچه در آستانه ظاهر شده حق را از باطل واضح و | O Letter Ḥá! Hearken unto the Voice of the Wronged One. All praise be unto God, for whatsoever hath been made manifest at the Threshold hath distinguished truth from falsehood [3.5s] | BLIB_Or15718.062b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH09658 | 100 | mixed | یا صحاف علیک العنایات و الألطاف مدتها در ظل قباب عظمت ساکن بودی | O Sahaf! Upon thee be the favors and loving-kindness. For a time thou didst dwell beneath the pavilions of grandeur [3.5s] | BLIB_Or15718.061ax, | Praise and encouragement; Prayer for pilgrims; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH01472 | 590 | mixed | یا ابن اشرف علیک بهاء الله و فضله و عطائه و ضیائه قد ورد علینا من الظالمین | O Ibn Ashraf! Upon thee be the glory of God, His grace, His bounty and His radiance. Verily, the oppressors have descended upon Us [3.5s] | BLIB_Or15718.058, , BLIB_Or15724.052, , OSAI_TC 32r-33r, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Goodly deeds; actions; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs | - | - | ||||||||||
BH08990 | 110 | Arabic | کتاب انزله المظلوم لامه من امائه و ورقه من اوراقه لتجذبها نفحات الوحی و تقربها الی الله | This is a Book which the Wronged One hath revealed unto one from among His handmaidens, a leaf from among His leaves, that the breezes of revelation may attract her and draw her nigh unto God [3.5s] | BLIB_Or15718.054b, | Prayer for spiritual recognition; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH06395 | 160 | Persian | یوم یومیست که در جمیع کتب و صحف ذکرش از قلم اعلی نازل و در صحیفه حمراء | This is the Day which hath been mentioned in all the Books and Scriptures by the Most Exalted Pen and in the Crimson Tablet [3.5s] | BLIB_Or15718.053, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04948 | 190 | Arabic | الحمد لله الذی تکلم بکلمه بها هاج عرف البیان و ماج بحر الایقان و نطقت الاشیاء | Praise be to God, Who hath spoken a Word whereby the fragrance of utterance was stirred, the ocean of certitude surged, and all things were moved to speech [3.5s] | BLIB_Or15718.051b, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Proclamation to the people of the world | - | - | ||||||||||
BH06511 | 150 | Persian | حمد مالک قدم را که بید اقتدار علم انه لا اله الا هو را بر اعلی المقام نصب فرمود و | Praise be unto the Ancient Lord Who, by His Hand of Power, hath raised aloft the Standard of "verily, there is none other God but He" to the most exalted of stations [3.5s] | BLIB_Or15718.051a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH07592 | 130 | Persian | حزب الله معرضین و منکرین علم نفاق برافراختند و بمفتریاتی متکلمند که شبه | The deniers and opposers among the people of God have raised the banner of hypocrisy and utter calumnies, the like of which [3.5s] | BLIB_Or15718.050, | Consorting with all; being kind; loving to all; Rejection, opposition and persecution; Suffering; rejection of Christ | - | - | ||||||||||
BH04109 | 230 | mixed | یا بائی علیک بهائی شهور و سنین گذشت و ذکری از شما نزد مذکور نیامد البته | O My Friend! Upon thee be My glory! Months and years have passed, and no mention of thee hath reached the Remembered One [3.5s] | BLIB_Or15718.048, | Growth of the Cause; Heedlessness and ignorance of the people; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH03312 | 270 | Arabic | الحمد لله الذی تجلی باسمه الاعظم علی العالم اذا نطقت الاشیاء کلها الملک و | Praise be unto God, Who hath manifested Himself through His Most Great Name unto the world, whereupon all things proclaimed: "The Kingdom..." [3.5s] | BLIB_Or15718.045, | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02143 | 410 | Persian | حمد مقدس از ادراک و عرفان من فی الامکان مقصود عالمیان را لایق و سزاست که ظلم عالم و سطوت احزاب | Sanctified praise, beyond the comprehension and understanding of all who dwell in the realm of creation, befitteth and beseemeth the Desired One of all worlds, despite the tyranny of the world and the might of its factions [3.5s] | BLIB_Or15718.044, | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06126 | 160 | Persian | حمد مالک قدم را که باسم اعظم عالم را بنور بدیع منور و بنار سدره مشتعل فرمود | Praise be to the Lord of Eternity, Who, through the Most Great Name, hath illumined the world with a wondrous light and set it ablaze with the fire of the Divine Lote-Tree [3.5s] | BLIB_Or15718.043, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH06115 | 160 | Arabic | تالله قد اتی الیوم و القوم لا یشعرون انا انزلنا الآیات و اظهرنا البینات و الناس اکثرهم | By God! The Day hath come, yet the people perceive it not. We have sent down the verses and manifested the clear proofs, yet most among mankind remain heedless [3.5s] | BLIB_Or15718.042, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05586 | 180 | Persian | یا جمال الدین علیک سلام الله و بهائه و نوره در لیالی و ایام این مظلوم از حق | O Jamálu'd-Dín! Upon thee be the Glory of God, His splendor and His light! Throughout the nights and days, this Wronged One from the True One [3.5s] | BLIB_Or15718.041b, | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10496 | 80 | mixed | یا ناظر غصن اکبر حاضر و ذکرت نمود لله الحمد سالها در ظل سدره ساکن | O Nazir! The Greater Branch is present and hath made mention of thee. Praise be to God that thou hast dwelt for years beneath the shade of the Divine Lote-Tree [3.5s] | BLIB_Or15718.041a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH05999 | 170 | mixed | یا نیاز علیک بهاء الله و ضیائه و نوره و ثنائه ذکرت در انجمن مظلومهای عالم | O Niyáz! Upon thee be the glory of God and His radiance, His light and His praise. Thy mention hath been made in the assemblage of the oppressed ones of the world [3.5s] | BLIB_Or15718.040b, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Justice and wrath of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
BH04250 | 220 | Arabic | قد اصبحنا الیوم بنعمه الله و رحمته و فضله و عطائه و کنا ناطقا ذاکرا اذا ورد غصنی الاکبر | Through God's grace and mercy, His bounty and His bestowal, We have risen this day and were engaged in utterance and remembrance when the Greater Branch arrived [3.5s] | BLIB_Or15718.039b, | Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07476 | 130 | mixed | امروز ام الکتاب باعلی الندآء اهل ناسوت انشا را بما یقربهم و یرفعهم دعوت مینماید | In this day the Mother Book, with its most exalted call, summoneth the dwellers of the mortal realm unto that which will draw them nigh and exalt them [3.5s] | BLIB_Or15718.039a, | Call to action; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08205 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا من ذکرنی و فاز بلقائی و سمع ندائی و حضر امام وجهی باذنی انه سمی | A remembrance from Our presence unto him who hath remembered Me, attained unto My presence, hearkened unto My call, and stood before My countenance by My leave. Verily, he heareth [3.5s] | BLIB_Or15718.038, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH02044 | 430 | mixed | حمد مقدس از ذکر و بیان مالک امکان را لایق و سزاست که بقدرت کامله و قوت قاهره | Praise, sanctified above all mention and utterance, befitteth and beseemeth the Lord of all possibility, Who through His consummate power and conquering might [3.5s] | BLIB_Or15718.036, | FRH.151-152 | Banishment to; life in 'Akka; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH02454 | 360 | mixed | حمد مقصود عالمیان را لایق و سزاست که مابین امواج بحور احزان اهل امکانرا بافق ظهور | Praise be unto Him Who is the Goal of all worlds, Who, amidst the surging waves of the ocean of sorrows, guideth the people of the realm of creation unto the horizon of manifestation [3.5s] | BLIB_Or15718.035, , BLIB_Or15724.094, | FRH.038-039 | Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10093 | 90 | Arabic | یا علی قبل محمد علیک سلام الله الفرد لااحد انا ذکرناک من قبل و فی هذا الحین | O 'Alí-Qabli-Muhammad! Upon thee be the peace of God, the Single, the Peerless One. We have verily made mention of thee aforetime, and at this hour [3.5s] | BLIB_Or15718.034c, | Prayer for prosperity; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
BH10693 | 70 | Arabic | یا حاء اسمع ندآء البهاء و وص العباد بالامانه و الدیانه و الصدق و الصفاء لعمری سوف | O Há, hearken unto the Call of Bahá, and counsel the servants to trustworthiness and godliness, to truthfulness and purity. By My life [3.5s] | BLIB_Or15718.034b, | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH09640 | 100 | Arabic | یا ایها الشارب رحیق بیانی و المذکور من قلمی و الطائر فی هوائی قد حضر الغصن | O thou who drinkest the choice wine of My utterance, who art remembered by My Pen, and who soarest in Mine atmosphere! The Branch hath appeared [3.5s] | BLIB_Or15718.034a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power of prayer; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH08802 | 110 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم الی الذی اقر بوحدانیه الله و فردانیته و بانه هو الاول و الآخر | A remembrance issued from the Presence of the Oppressed, to the one who confessed the Oneness of God | BLIB_Or15718.033, | Exhortations and counsels; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Prayers (general or uncategorized) | - | - | LL#140 | |||||||||
BH05644 | 170 | Arabic | الحمد لله الذی ایدنا علی عرفان مشرق آیاته و مطلع بیناته و مظهر اوامره و مصدر | Praise be unto God Who hath aided us to recognize the Dawning-Place of His signs, the Dayspring of His evidences, the Manifestation of His commandments and the Source thereof [3.5s] | BLIB_Or15718.032, | Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession | - | - | ||||||||||
BH01894 | 470 | Persian | یا عطار علیک بهاء اسمی الغفار عطر ایمانت در مدائن ذکر و بیان و حکمت و تبیان | O 'Attar! Upon thee be the glory of My Name, the All-Forgiving! The fragrance of thy faith hath spread through the cities of remembrance and utterance, of wisdom and exposition [3.5s] | BLIB_Or15718.030b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05226 | 190 | Persian | یا محمد ایامت که در ظل سدره مبارکه ماوی داشتی لدی الوجه مذکور حضرت غصن | O Muhammad! Thy days when thou didst abide beneath the shade of the blessed Lote-Tree are remembered in the presence of the Branch [3.5s] | BLIB_Or15718.030a, | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH08224 | 120 | Persian | روز روز نشاط و انبساط است نشاط از چه از صهبای محبت الهی در این صبح نورانی نشهد | This is a day of joy and exultation - joy from what? From the crimson wine of divine love in this radiant morn [3.5s] | BLIB_Or15718.029, | YIA.059 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH00417 | 1680 | mixed | یا عندلیب علیک بهائی و عنایتی حضرت غصن اکبر در این حین امام | O 'Andalib! Upon thee be My glory and My loving-kindness. The Greater Branch at this moment standeth before Me [3.5s] | BLIB_Or15718.022, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power of prayer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching one's self first in teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04986 | 190 | Arabic | انا اردنا ان نذکر عبدی الحسین الذی فاز بذکری فی اول الایام اذ کنا مستویا علی | We have desired to make mention of Our servant Husayn, who attained unto Our remembrance in the early days when We were seated upon [3.5s] | BLIB_Or15718.021, | AQA5#170 p.228 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH03428 | 270 | mixed | یا علی سدره منتهی در قطب فردوس اعلی باینکلمه علیا ناطق یا ملا الارض تالله قد | O Ali! The Divine Lote-Tree at the highest pole of the most exalted Paradise proclaimeth with this most glorious word: O concourse of the earth! By God [3.5s] | BLIB_Or15718.019, | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH09653 | 100 | Arabic | یا رضا اسمع ندائی انه یذکرک بما یقربک الی الله العزیز الحمید طوبی لعبد اقبل و فاز | O Riḍá! Hearken unto My call, for verily it maketh mention of thee with that which shall draw thee nigh unto God, the Mighty, the All-Praised. Blessed is the servant who hath turned and attained [3.5s] | BLIB_Or15718.017a, , BLIB_Or15734.1.096a, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Superiority; incomparability of the Word of God | - | - | ||||||||||
BH06379 | 160 | Persian | یا محمد در این حین سراج که امام وجه مشتعل باین کلمه ناطق یوم الهی ظاهر | O Muhammad! At this hour the Lamp that burneth before His countenance speaketh forth these words: The Day of God hath appeared [3.5s] | BLIB_Or15718.015b, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04422 | 210 | mixed | بشهادت جمیع کتب الهی یوم یوم اللهست و امر امر او بکلمه علیا کل را از عدم | By the testimony of all divine Books, this is the Day of God and the Cause is His Cause. Through the Most Exalted Word He hath brought forth all from nothingness [3.5s] | BLIB_Or15718.014, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
BH08634 | 110 | Persian | اشراقات انوار ظهور مکلم طور از جمیع آفاق عالم ظاهر و مشرق و آیات عظمت از سماء | The effulgent rays of the Manifestation, the Speaker of Sinai, are manifest and resplendent from all the horizons of the world, and the signs of grandeur from the heaven [3.5s] | BLIB_Or15718.013a, | Chastisement and requital; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08185 | 120 | mixed | ذکر حق جل جلاله و آیات و بیناتش امام وجوه اهل عالم ظاهر و مشهود ولکن شبهات | The mention of God, glorified be His majesty, and His verses and clear proofs, stand manifest and visible before the faces of the people of the world, yet doubts [3.5s] | BLIB_Or15718.012, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03650 | 250 | Arabic | ذکر من لدنا لمن حضر کتابه لدی الوجه لیقربه الذکر الی مقام لا یری فیه الا ظهور الله | A remembrance from Our presence unto him whose book hath come before Our face, that this remembrance may draw him nigh unto a station wherein naught is beheld save the manifestation of God [3.5s] | BLIB_Or15718.008, | Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH02656 | 340 | Arabic | یا محمود یذکرک المحمود فی مقامه المحمود و بیته المعمور لتقربه عینک و یفرح به قلبک | O Mahmud! The All-Praised doth remember thee from His glorious station and His flourishing House, that thine eyes may be gladdened and thy heart rejoice thereby [3.5s] | BLIB_Or15718.006, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH00881 | 930 | Arabic | یا جمال قد فزت بذکری و اثار قلمی مرة بعد مرة اشکر الله بهذا الفضل العظیم | O Beauty! Thou hast indeed attained unto My remembrance and the traces of My Pen, time and time again. Render thanks unto God for this great bounty [3.5s] | BLIB_Or15718.004, | Detachment; severance; renunciation; patience; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02158 | 410 | Arabic | کتاب انزله الرحمن انه هو الروح للابدان و الاثمار للاشجار و کوثر البقاء لاهل | The Book which the All-Merciful hath revealed is verily the spirit unto all bodies, the fruits unto the trees, and the heavenly fountain of eternity unto the people [3.5s] | BLIB_Or15718.002b, | BRL_DA#696 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH06756 | 150 | mixed | مکتوب آنجناب علت فرح و انبساط قلوب اولی الالباب گشت امیدواریم لازال در ظل | Thy missive hath become the cause of joy and the dilation of the hearts of them that are endued with understanding. We cherish the hope that under the shadow [3.5s] | BLIB_Or15718.002ax, | Consolation and comfort; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH03905 | 240 | mixed | لازال نزد مظلوم مذکور بوده و هستی و از اول ایام الی حین بذکر ناطق و بافق ناظر | The Wronged One hath ever held thee in remembrance and still doth hold thee thus. From the beginning of days until this hour thou hast spoken in praise and fixed thy gaze upon the horizon [3.5s] | BLIB_Or15718.001, | AYBY.088 | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
BH00156 | 3410 | mixed | حمد مقصود امکانرا که در بحبوحه احزان رایه بیان برافراخت شرذمه ذئاب اولیائش را | Praise be to the Desired One of all things possible, Who, amidst the tumults of sorrows, raised high the banner of utterance, while a pack of wolves [pursued] His loved ones [3.5s] | BLIB_Or15717.279, | PZHN v2#3 p.089, MUH3.205x, OOL.B171, QUM.086-087x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Past, present and future of Iran; Personal instructions; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH00877 | 930 | mixed | حمد و ثنای حضرت قیوم و مالک غیب و شهود ذات اقدسش را لایق و سزاست که عالم | Praise and glorification are meet and befitting unto the Self-Subsisting Lord and Sovereign of the invisible and visible realms, that sanctified Essence, Who hath caused the world [3.5s] | BLIB_Or15717.277, | Being a source of light; guidance; Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Hands of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH00883 | 920 | mixed | الهی الهی تری المخلصین و الموحدین بین المشرکین و المحبین بین المعاندین و | O my God, my God! Thou beholdest the sincere ones and the monotheists amidst the ungodly, and the lovers amidst the hostile ones [3.5s] | BLIB_Or15717.268, | AYI2.105x | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH02111 | 420 | Persian | لله الحمد خبر ورود آنحضرت در بیروت بروح و ریحان رسید اینخبر سبب فرح اکبر شد | Praise be to God! The tidings of thy arrival in Beirut were received with joy and fragrance. These tidings became the cause of supreme gladness [3.5s] | BLIB_Or15717.267, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Love and unity; Religion as source of love and unity; One universal law; attractive power of love; Power of love | - | - | ||||||||||
BH02373 | 370 | Persian | الله اکبر الله اکبر آیاتش در هر شیء ظاهر و باهر اگر جمیع عقول عالم در آیه | God is Most Great! God is Most Great! His signs are manifest and resplendent in all things. Should all the minds of the world [3.5s] | BLIB_Or15717.266b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine attributes are within all things; every atom; Family of Muhammad; early figures in Islam; Microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH01914 | 460 | mixed | حمد مقصودی را لایق و سزا که حزبی از احزاب عالم را بعنایات مخصوصه فائز | Praise be unto the Desired One, Who is worthy and befitting of all glorification, Who hath through His special favors singled out one party from among all the parties of the world [3.5s] | BLIB_Or15717.266a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH01772 | 500 | Persian | سبحان الله بچه لسان انسان آفتاب حقیقت را وصف کند تا ستایش نماید بیک تجلی | Glorified be God! By what tongue can man describe the Sun of Truth and offer praise through a single effulgence [3.5s] | BLIB_Or15717.265, | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for unity; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01212 | 690 | mixed | حمد مالک وجود و سلطان غیب و شهودی را لایق و سزاست که باسم کریمش ابواب رحمت | Praise be to the Sovereign of existence and the King of the seen and unseen, Who alone is worthy and befitting, through Whose gracious Name the gates of mercy [3.5s] | BLIB_Or15717.264, | Call to action; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Exhortations and counsels; Muhammad; Islam; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH00324 | 2010 | mixed | حمد مقدس از عرفان موجودات حضرت بیزوالی را لایق و سزا که لم یزل و لایزال | A praise sanctified beyond the knowledge of all created things befitteth that Ancient Being Who hath ever been and shall ever be [3.5s] | BLIB_Or15717.261, | MAS8.078ax | Accounts of dreams and visions; Consorting with all; being kind; loving to all; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Jabulqa and Jabarsa; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Love of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH01909 | 460 | mixed | ثنا اهل وفا را لایق و سزا که بمیثاق متمسکند و بعهد متشبث طوبی از برای نفسیکه | Praise be unto the people of fidelity, worthy and deserving, who hold fast to the Covenant and cling to the Testament. Blessed is the soul that [3.5s] | BLIB_Or15717.260b, | Business; financial; property matters; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH01916 | 460 | mixed | ذکر بدیع و طراز جدید و فکر تازه و علم بی اندازه آنکه وصف ما باو نرسد و ثنای | O wondrous Remembrance and new Adornment, O fresh Thought and boundless Knowledge, unto Him Whom our description cannot reach and Whose praise [3.5s] | BLIB_Or15717.260a, | Business; financial; property matters; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH01088 | 770 | mixed | یشهد الخادم انه لا اله الا هو اقرارا بوحدانیته و اعترافا بفردانیته و ایقانا | The servant beareth witness that there is none other God but Him, in acknowledgment of His oneness and in confession of His singleness, with certitude [3.5s] | BLIB_Or15717.258, | Call to action; Interpretation of dreams and visions; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Present and future calamities; war; universal convulsion; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01146 | 730 | mixed | الحمد لله الذی هدی عباده الی صراطه المستقیم و اخبرهم بنباه العظیم و بشرهم | Praise be unto God, Who hath guided His servants unto His straight Path, Who hath apprised them of His momentous Message and given them glad tidings [3.5s] | BLIB_Or15717.257, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Shrines and Holy places; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01826 | 490 | Persian | یا محبوب فوادی هیچ مذکری در عالم و مهذبی و مصلحی مانند فراق نه سبحان الله | O Beloved of My heart! There existeth in all the world no reminder, nor any refiner or reformer, like unto separation. Glory be unto God [3.5s] | BLIB_Or15717.256, | Consolation and comfort; Nearness and remoteness; Prayers (general or uncategorized); Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01910 | 460 | Persian | حمد حضرت مقصودی را لایق و سزاست که افئده اولیاء خود را مخزن لئالی محبت و | Praise be unto Him, the Intended One, Who is worthy and befitting, Who hath made the hearts of His chosen ones the repository of the pearls of His love [3.5s] | BLIB_Or15717.255, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH00611 | 1250 | Persian | حمد محبوب عالم را که در این حین که هنگام غروب آفتاب ظاهر است تجلیات انوار | Praise be unto the Beloved of the world, Who, at this hour when the setting sun is manifest, hath caused the effulgences of light to appear [3.5s] | BLIB_Or15717.253, | Consolation and comfort; Limits of language; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH01807 | 490 | Persian | حمد مقدس از حروف و کلمات منزل آیات و مظهر بینات را لایق و سزاست که بکوثر | Sanctified praise, transcending all letters and words, befitteth Him Who is the Revealer of verses and the Manifestor of clear proofs [3.5s] | BLIB_Or15717.252, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prayer for governments and rulers; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH02578 | 340 | Arabic | الحمد لله الذی اثبت حکم التوحید بکلمه لا اله الا الله و هذه کلمه نطق بها مطلع | Praise be unto God Who hath established the decree of Divine Unity through the words "There is no God but God" - these words which the Dawning-Place hath uttered [3.5s] | BLIB_Or15717.251, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH00589 | 1290 | Persian | حمد مقدس از ذکر و فکر مقصود عالم را لایق و سزاست که نیست را هست فرمود و هست | Praise be to Him, sanctified above thought and mention, Who is the Object of all worlds, Who brought into being that which was not and caused existence to be [3.5s] | BLIB_Or15717.249, | Importance of community building; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Praise and encouragement; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH01385 | 620 | mixed | حمد مقصود عالم را لایق و سزاست که بمحبت عالم را خلق نمود و بمحبت مشتعل نمود و | Praise befitteth and is meet unto Him Who is the Desire of the world, Who through love created the world and through love set it aflame [3.5s] | BLIB_Or15717.248, | MJAN.271, AYBY.311 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power of prayer; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH01261 | 670 | Persian | حمد مقصودی را لایق و سزاست که محبتش سبب اتفاق اهل آفاق است و عبودیتش علت | Praise be unto Him Who is worthy and befitting, Whose love is the cause of unity among the peoples of the world, and Whose servitude [3.5s] | BLIB_Or15717.246b, | Love and unity; Religion as source of love and unity; Personal instructions; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH03485 | 260 | Persian | دوست مکرم نامه شما رسید قرائت شد لله الحمد مشعر بر سلامتی و صحت مزاج شما بود | Esteemed friend, thy letter was received and read. Praise be to God, it indicated thy health and well-being [3.5s] | BLIB_Or15717.246a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH01045 | 800 | mixed | حمد مقدس از لوح و مداد مربی عوالم لاتحصی را لایق و سزا که خلق را خلق فرمود و | Sanctified praise befitteth and beseemeth the Pen and the Tablet, Educator of worlds innumerable, Who created all beings [3.5s] | BLIB_Or15717.245, | MJAN.268, AYBY.309b | Business; financial; property matters; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
BH01955 | 450 | mixed | حمد و شکر فی الحقیقه در این یوم که بیوم الله در کتب الله مذکور مخصوص اولیاء | Praise and thanksgiving, in truth, on this Day which is mentioned as the Day of God in the Books of God, are specially reserved for His chosen ones [3.5s] | BLIB_Or15717.244, | Absolute freedom; independence of God; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - |
Search: |
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |