11983 results, sorted by title, descending
results 7001 - 8000
inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date | BK | AT | notes refs | notes text |
BH06932 | 140 | Arabic | ان اشکر الله ربک بما وفقک بلقائه فی النوم و الیقظه و انه لهو ارحم الراحمین و | Give thanks unto God, thy Lord, that He hath enabled thee to attain His presence both in sleep and in wakefulness. Verily, He is the Most Merciful of the merciful [3.5s] | BLIB_Or15725.271, | Detachment; severance; renunciation; patience; Interpretation of dreams and visions; Living waters; water of life; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06933 | 140 | Arabic | ان اشهد بما شهد الله قبل خلق السموات و الارض انه لا اله الا انا المهیمن القیوم | I testify to that whereunto God did testify before the creation of heaven and earth: There is none other God but Me, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15715.299b, , BLIB_Or15734.1.070a, | Primordial Covenant; the day of alast; Proofs of the Manifestations of God; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH06934 | 140 | Arabic | ان الاوراق تنطق قد ظهر نیر الافاق و الاشجار تنادی قد ظهر المختار و السماء | Lo! The leaves do speak: "The Luminary of the horizons hath appeared!" And the trees cry out: "The Chosen One hath been made manifest!" And the heavens [3.5s] | INBA19:021a, INBA32:021a | AHB_134BE #07-08 p.003 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Proclamation to the people of the world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH06935 | 140 | Arabic | ان السر ینادی قد اتی من عجز عن عرفانه الوجود الا من شاء الله المقتدر العزیز | The Mystery calleth aloud: "He hath come, before Whom all existence hath failed to recognize, save whom God, the Almighty, the All-Powerful, hath willed." [3.5s] | BLIB_Or15729.144a, , NLAI_22848:350, BSB.Cod.arab.2644 p180v, , MKI4522.350, | AQA2#029 p.192a | Call to action; Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH06936 | 140 | Arabic | ان الکتاب استوی علی العرش و انزل الکتاب امرا من عنده و هو الکتاب ان اللوح | The Book hath ascended unto the Throne, and hath sent down the Book as a command from His presence, and it is verily the Book, the Tablet [3.5s] | INBA51:106, KB_620:099-100 | Call to action; Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH06937 | 140 | Arabic | ان الکتاب ینطق و القوم لا یسمعون و القلم یغرد و الناس لایعرفون و اللوح ینوح بما | Verily, the Book speaketh forth, yet the people hear not; and the Pen warbleth, yet mankind perceiveth not; and the Tablet lamenteth inasmuch as [3.5s] | BLIB_Or15715.206e, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH06938 | 140 | Persian | ان اللوح یظهر مرة علی هیکل الانسان و یدع الکل الی العزیز الوهاب | Verily, the Tablet appeareth once in the temple of man and calleth all unto the Mighty, the All-Bountiful [3.5s] | BLIB_Or15713.275b, , BLIB_Or15724.183, | Power of prayer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06939 | 140 | Arabic | ان المذکور یذکرک فیهذا اللوح المبین و المقصود ینادیک من شطر هذا السجن العظیم | He Who is mentioned maketh mention of thee in this luminous Tablet, and the Desired One calleth unto thee from this mighty Prison [3.5s] | INBA44:104a | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Justice ['adl]; social justice and divine justice | - | - | ||||||||||
BH06940 | 140 | Arabic | ان النار تنطق انه لا اله الا هو العزیز الوهاب و النور ینادی قد اتی من کان مذکورا فی کتب | Verily the Fire proclaimeth: "There is none other God but Him, the Almighty, the Bestower," and the Light calleth aloud: "He Who was mentioned in the Books hath come." [3.5s] | BLIB_Or15695.225, | Power of the Manifestation of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06941 | 140 | Arabic | ان النبیل یذکر عبده النبیل لیفرح بذکر مولاه و یکون من الشاکرین ان اجمع امورک | Verily, the Noble One maketh mention of His noble servant, that he may rejoice in the remembrance of his Lord and be numbered among the thankful ones [3.5s] | BLIB_Or11095#332, | AYBY.031a, LDR.244 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH06942 | 140 | Arabic | ان یا اسد قد حضر لدی العرش کتابک الذی ارسلته الی اسمنا المهدی شاهدناه و | O Asad! Thy letter which thou didst address unto Our Name, the Mahdi, hath reached Our throne. We have beheld it and [3.5s] | BLIB_Or15730.052a, | Power of prayer; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH06943 | 140 | Arabic | ان یا امائی قد خلقتن للعصمه تمسکن بها بامری المتعالی علی الاشیا و انا الغفور | O My handmaidens! Verily, ye have been created for purity; hold ye fast unto it through My command that transcendeth all things, and I am the All-Forgiving [3.5s] | BLIB_Or15696.066a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06944 | 140 | Arabic | ان یا جواد اسمع ندائی ثم اشهد بما شهد الله قبل خلق السموات و الارضین بانه لا | O Javád! Hearken unto My call and bear thou witness unto that which God Himself testified before the creation of earth and heaven, that verily there is [3.5s] | BLIB_Or15725.291b, | Avoidance of Covenant-Breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06945 | 140 | Arabic | ان یا حسین ان اشهد فی نفسک ثم فی روحک ثم فی ذاتک بان شجره الطور علی غصن هذا | O Husayn! Bear witness in thy soul, then in thy spirit, then in thine essence, that the Tree of Sinai is upon this Branch [3.5s] | INBA71:335b | Call to action; Love of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH06946 | 140 | Arabic | ان یا ذاکر ان المذکور یذکرک بذکر انجذبت منه افئده الملا الاعلی و سکان ممالک الاسماء ان | O thou who makest mention! He Who is remembered remembereth thee with a remembrance that hath set ablaze the hearts of the Concourse on High and the dwellers in the realms of names [3.5s] | BLIB_Or15715.139a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH06947 | 140 | Arabic | ان یا رضا اسمع ندائی بالحق و لاتکن من الممترین ان اشهد فی نفسک بانه لا اله الا | O Riḍá! Hearken unto My call in truth, and be not of them that doubt. Bear thou witness within thine own self that there is no God but [3.5s] | INBA71:066 | Banishment to; life in Constantinople; Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06948 | 140 | Arabic | ان یا صفی اسمع ندآء الله عن هذه الشجره التی ارتفعت بین السموات و الارضین و | O thou who art pure! Hearken unto the Call of God from this Tree that hath been raised betwixt the heavens and the earth [3.5s] | INBA36:135, INBA71:304a | Being a source of light; guidance; Consolation and comfort | - | - | ||||||||||
BH06949 | 140 | Arabic | ان یا علی ان استمع ندآء ما کان و ما یکون من هذا الاسم المکنون الذی ینادی | O Ali! Hearken unto the call of Him Who was and Who shall be, from this Hidden Name that calleth [3.5s] | INBA19:425a | Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH06950 | 140 | Arabic | ان یا علی ان استمع ندآء مطلع المعانی الذی توجه الیک من السجن الاعظم و یذکرک | O Ali! Hearken unto the Call of the Dawning-Place of inner meanings, Who hath turned toward thee from the Most Great Prison and maketh mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15730.002a, | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH06951 | 140 | Arabic | ان یا قلم الاعلی ان اذکر من اقبل الیک و نطق بثنائک و قام علی خدمتک بین عبادک | O Most Exalted Pen! Make mention of him who hath turned unto Thee, who hath voiced Thy praise, and who hath risen to serve Thee amidst Thy servants [3.5s] | INBA18:510 | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06952 | 140 | Arabic | ان یا قلم القدس تحرک علی اسم الذی سمع ندآء الله عن جبروت البقا من لدی الله | O Pen of Holiness! Move in the Name of Him Who hath hearkened unto the Call of God from the Realm of immortality, from the presence of God [3.5s] | BLIB_Or15694.634a, , ALIB.folder18p487a | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH06953 | 140 | Arabic | ان یا قلم القدم و اذکر الامم لعل یجذبهم ذکرک الی الله الملک العزیز الوهاب ثم | O Pen of the Most Ancient! Make mention of the nations, that perchance Thy remembrance may draw them unto God, the King, the Mighty, the Bestower [3.5s] | BLIB_Or15696.060c, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06955 | 140 | mixed | ان یا کلیم اسمع ندآء العلیم و انه حینئذ علی فرح عظیم ولو یکون فی بلاء شدید | O Moses! Hearken unto the call of the All-Knowing, Who, though encompassed by grievous trials, abideth in surpassing joy [3.5s] | BLIB_Or15725.369b, | Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06956 | 140 | Arabic | ان یا محمد ان اطمئن فی نفسک بفضل الله و رحمته و دع عن ورائک الذینهم کفروا و | O Muhammad! Be thou assured in thine own self through the grace and mercy of God, and cast behind thee those who have disbelieved [3.5s] | BLIB_Or15725.374a, | Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God | - | - | ||||||||||
BH06957 | 140 | Arabic | ان یا نظر فانظر بالمنظر الاکبر تالله الحق ان الامر علا و ظهر و زینت الجنه | O Nazar! Fix thy gaze upon the Most Great Vision. By God, the Truth, verily the Cause hath been exalted and made manifest, and Paradise hath been adorned [3.5s] | BLIB_Or15725.385b, , NLAI_BH2.055 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH06958 | 140 | Arabic | ان یا ورقه اشکری ربک ثم اذکری و اقنتی بما جعلک الله من سدره امره و ان | O Leaf! Give thanks unto thy Lord, then make mention and be thou steadfast, inasmuch as God hath made thee a Lote-Tree of His Cause [3.5s] | BLIB_Or15725.280a, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH06959 | 140 | Arabic | انا اردنا ان نذکر امائنا اللائی آمن بالله الفرد الخبیر و نبشرهن بفضل الله و | We have desired to make mention of Our maidservants who have believed in God, the Single One, the All-Informed, and to gladden them with the bounties of God [3.5s] | BLIB_Or15715.055a, | Chastisement and requital; Idolatry; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH06960 | 140 | Arabic | انا انزلنا الایات بلسان اهل الفارس و ارسلناها الی الاعراب و انزلنا الایات | Verily, We have revealed the verses in the tongue of the people of Persia and sent them unto the Arabs, and have sent down the verses [3.5s] | BLIB_Or15697.160b, | Living waters; water of life; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06961 | 140 | Arabic | انا انزلنا الکتاب و امرنا الکل فیه بالاستقامه و الامانه و الصداقه و بکل صفه | Verily, We have revealed the Book and have enjoined upon all therein steadfastness, trustworthiness, truthfulness and every virtuous quality [3.5s] | BLIB_Or15734.2.017b, | Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH06962 | 140 | Arabic | انا بینا الامر و انزلنا البیان فضلا من عندنا ولکن القوم لایفقهون ان الذین | We have verily made manifest the Cause and revealed the utterance as a bounty from Us, yet the people comprehend not. Verily, those who [3.5s] | BLIB_Or15696.015b, , BLIB_Or15734.2.067, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH06963 | 140 | Arabic | انا دخلنا البستان و استوینا علی العرش الواقع علی الماء و کانت الشمس تلعب فی | We entered the garden and established Ourselves upon the throne that rested above the waters, whilst the sun played therein [3.5s] | BLIB_Or15715.041a, | ASAT4.330x | Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH06964 | 140 | Arabic | انا سمعنا ندآئک و اقبالک اقبلنا الیک و ذکرناک بما لاینفد عرفه بدوام اسماء | We have heard thy call and thy turning, and We have turned toward thee and made mention of thee with that which no fragrance shall ever fade through the eternity of Names [3.5s] | BLIB_Or15713.302b, | Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH06965 | 140 | Arabic | انا نذکر الایام التی کنت حاضرا مع عمک علیه رحمه الله و فضله امام الوجه و | We call to mind the days when thou wert present with thine uncle - upon him rest God's mercy and grace - before Our face [3.5s] | BLIB_Or15716.224c, | AYBY.133a | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH06966 | 140 | Arabic | انا نذکر عباد الله و امائه و بشرناهم فی کور البیان بهذا الاسم الذی به هدر | We make mention of the servants of God and His handmaidens, and We gave them glad tidings in the Dispensation of the Bayán through this Name whereby [3.5s] | INBA23:181 | KHMI.034 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH06967 | 140 | Arabic | انا نذکر من اقبل الی البحر الاعظم اذ ارتفعت امواجه و ظهر برهانه فی یوم فیه | We make mention of him who turned towards the Most Great Ocean, when its waves were raised up and its testimony was made manifest on that Day [3.5s] | BLIB_Or15730.035b, , BLIB_Or15734.1.076a, | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Knowledge; recognition of God; Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06968 | 140 | Arabic | انا نذکر من توجه الی الله و اراد ان یشرب کوثر الحیوان من ید عطاء ربه المعطی | We make mention of him who hath turned towards God and desireth to drink from the Kawthar of Life from the hand of his Lord's bounty, the All-Giving [3.5s] | INBA18:027, BLIB_Or15730.061a, | Belief and denial; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayers (general or uncategorized); Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06969 | 140 | Arabic | انا نذکر من هذا المقام من سمی بغلام قبل رضا لیفرح بذکر مولاه القدیم انا | From this station We make mention of him who was named Ghulám-i-Ridá, that he may rejoice in the remembrance of his Ancient Lord [3.5s] | BLIB_Or15719.089a, | Chastisement and requital; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH06970 | 140 | mixed | انسان بمثابه معدن که دارای احجار کریمه است مشاهده میشود بتربیت جواهر اخلاق | Man is even as a mine rich in precious gems; through education can its treasures of character be revealed [3.5s] | ASAT2.196x, PYB#219 p.03 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education and the development of capacity; Exhortations and counsels; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH06971 | 140 | mixed | انشاء الله از باده روحانی که معرفت جمال رحمانیست بنوشی و بنوشانی این رحیق | God willing, mayest thou partake of that spiritual wine which is the recognition of the Beauty of the All-Merciful, and give others to drink of this divine nectar [3.5s] | LHKM3.366b | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Role and station of women; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH06972 | 140 | mixed | انشاء الله بعنایت الهی فائز باشی و بانوار عرش منور جمیع ناس را بانچه سبب ارتفاع | God willing, mayest thou be favored through divine providence and, illumined by the lights of the Throne, lead all humanity unto that which is the cause of exaltation [3.5s] | BLIB_Or15696.033a, , BLIB_Or15734.2.113, | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH06973 | 140 | mixed | انشاء الله بعنایه الرحمن در کل احیان بذکر محبوب عالمیان مشغول باشید دنیا و آنچه در | God willing, may ye, through the loving-kindness of the All-Merciful, be occupied at all times with the remembrance of the Beloved of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15719.154d, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience; Predictions and prophecies; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06974 | 140 | Persian | انشاء الله در جمیع ایام از کوثر عرفان مالک انام بیاشامید و از این کوثر اطهر انور سرمست | God willing, may ye in all your days drink from the Kawthar of mystic knowledge of the Lord of all beings, and become intoxicated with this most pure and resplendent Kawthar [3.5s] | BLIB_Or15719.051d, | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH06975 | 140 | mixed | انشاء الله در کل احیان بشمس افق ظهور متوجه باشی و از کوثر طهور بیاشامی | God willing, mayest thou at all times be turned toward the Sun of the horizon of Manifestation and drink from the pure celestial waters [3.5s] | INBA35:160, BLIB_Or15719.060b, | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH06976 | 140 | Persian | انشاء الله لازال بذکر الله مشغول باشید و از دونش فارغ و حق جل کبریائه هرگز | God willing, may ye ever remain occupied with the remembrance of God and be detached from aught else, for the True One, exalted be His glory, never [3.5s] | INBA38:078b | YMM.264 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God | - | - | |||||||||
BH06977 | 140 | Persian | انشاء الله لم یزل و لایزال بالطاف محبوب بی زوال فائز باشی و بثنایش مشغول | God willing, mayest thou ever and always be blessed through the favors of the immortal Beloved, and remain occupied in His praise [3.5s] | BLIB_Or15730.060a, | Love of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH06978 | 140 | Arabic | انه وصی العباد و من فی البیان بهذا الظهور الظاهر من افق العالم ولکن ملا | Verily, He counseled the servants and them that were in the Bayán concerning this Manifestation that hath dawned from the horizon of the world, yet when [3.5s] | BLIB_Or15696.046e, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for spiritual recognition; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH06980 | 140 | mixed | ای امه الله حمد کن محبوب عالم را که از آنچه جمیع علما و عرفای ارض محروم | O handmaid of God! Praise thou the Beloved of the worlds, for that from which all the learned ones and mystics of the earth are deprived [3.5s] | BLIB_Or15697.285, , BLIB_Or15710.228a, | AQA5#085 p.101 | Call to action; Differences in human capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH06981 | 140 | Persian | ای امه الله حمد کن محبوب عالم را که در سجن اعظم عباد و اماء خود را بخود میخواند این | O handmaiden of God! Glorify thou the Best-Beloved of the world, Who, from within the Most Great Prison, calleth His servants and handmaidens unto Himself [3.5s] | BLIB_Or15719.008a, | AQA5#086 p.102 | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH06982 | 140 | mixed | ای امه الله مضیف خراب و صاحب آن اسیر احزاب سوف یظهر ما قدر للبیت انه لهو | O handmaid of God! The dwelling lieth in ruins and its master is held captive among the factions. Soon shall be made manifest that which hath been ordained for the House. Verily, He is [3.5s] | BLIB_Or03116.095r, , BLIB_Or11096#181, , BLIB_Or15710.006, | Degrees of faith; certitude; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH06983 | 140 | mixed | ای بنده خدا این بنده خدا میگوید که چندین سنه میگذرد که در هر صبح و شام آن | O servant of God! This servant of God declareth that for many a year, at morn and eventide [3.5s] | INBA38:076c, INBA19:066c, INBA32:061c | Detachment; severance; renunciation; patience; Idolatry; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH06984 | 140 | mixed | ای جواد اگر قلبت را از تعلق بدنیا و آنچه در او هست منزه نمائی و با نفس قدسی | O Javád! Shouldst thou cleanse thy heart from attachment to this world and all that is therein, and with sanctified spirit [3.5s] | BLIB_Or15710.214a, | RSBB.138a | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH06985 | 140 | mixed | ای حسن انشاء الله بعنایات الهی فایز باشی محزون مباش از آنچه بر دوستان حق از | O Hasan! God willing, mayest thou be graced by divine bounties. Be thou not sorrowful at that which hath befallen the friends of Truth [3.5s] | BLIB_Or15710.259b, , BLIB_Or15730.021c, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Love of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06986 | 140 | mixed | ای حسین نامه ات لدی العرش حاضر و آنچه در او مذکور استماع شد از بلایا و محن که | O Husayn! Thy letter hath been presented before the Throne, and whatsoever was mentioned therein concerning trials and tribulations hath been heard [3.5s] | BLIB_Or11096#167, , BLIB_Or15710.076a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Work as worship | - | - | ||||||||||
BH06987 | 140 | mixed | ای خاور خمر رحمت ربانیه از معین عنایت جاری و معطی و مبذل آن طلعت رحمانی طوبی | O dawning place! The wine of divine mercy floweth from the fountainhead of heavenly grace, and its Bestower and Dispenser is that Most Merciful Countenance. Blessed art thou [3.5s] | BLIB_Or11096#157, , BLIB_Or15710.248, | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06988 | 140 | Persian | ای دوست حکم حکمت ثابت لذا این مظلوم از ذکر تغردات عندلیب عرفان ممنوع چند | O friend! The decree of wisdom is firmly established; therefore this Wronged One is forbidden to recount the warblings of the Nightingale of divine knowledge [3.5s] | BLIB_Or15715.332c, | Heedlessness and ignorance of the people; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Scarcity of receptive souls; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06989 | 140 | Persian | ای دوستان ایام رحمانست و شمس حقیقت بدست خود کوثر لقا عطا میفرماید بشنوید ندای | O friends! These are the days of the All-Merciful, and the Sun of Truth with His own hand bestoweth the Kawthar of reunion. Hearken ye unto the Call [3.5s] | HDQI.139, ANDA#34 p.03 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06990 | 140 | mixed | ای دوستان مقام ایام رحمن را بدانید امروز روزیست که عملی در آن از اعمال قرون و | O friends! Know ye the station of the Days of the All-Merciful. This is the Day wherein a single deed surpasseth the deeds of centuries and ages [3.5s] | INBA19:137, INBA32:126a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06991 | 140 | mixed | ای عزیز انشاء الله بعنایت کریم از حدودات بشریه مقدس و طاهر شده بساحت احدیه | O beloved one! God willing, through the grace of the All-Bountiful, thou mayest be sanctified and purified from human limitations and attain unto the court of Divine Oneness [3.5s] | AQA5#100 p.116, AHB_122BE #04 p.138, AKHA_121BE #11-12 p.b, AKHA_137BE #05 p.065 | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06992 | 140 | mixed | ای فتح اعظم انشاء الله لم یزل و لایزال بعنایت مالک امم مسرور باشی و بذکرش ذاکر | O Most Great Victory! God willing, mayest thou ever be, through the grace of the Sovereign of nations, joyous and mindful of His remembrance [3.5s] | BLIB_Or11096#145, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH06993 | 140 | mixed | ای کنیز من اقبالت لدی العلیم مشهود و توجهت بمنظر اکبر واضح و مبرهن ولکن از | O My handmaiden! Thy recognition is manifest before the All-Knowing, and thy turning unto the Most Great Scene is clear and evident, but [3.5s] | BLIB_Or15715.159e, | Eulogies; reminiscences; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH06994 | 140 | mixed | ای کنیز من و فرزند کنیز من بشنو ندای مرا و تمسک نما بانچه که سبب ارتقاء | O My handmaiden and daughter of My handmaiden! Hearken unto My call and hold fast unto that which shall cause exaltation [3.5s] | INBA18:557 | Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH06995 | 140 | mixed | ای مهدی کتابت در ساحت مظلوم حاضر و عبد حاضر آنچه در او مسطور بود معروض | O Mahdi! Thy letter hath reached the court of the Wronged One, and the servant in attendance hath made known that which was inscribed therein [3.5s] | BLIB_Or15719.103a, | Love of God; Prayer for steadfastness; obedience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06996 | 140 | mixed | ای مهدی هادی میفرماید الیوم کل مامورند که ببصر خود مشاهده نمایند بشنیدن و دیدن | O Mahdi! The Guide declareth: In this Day all are commanded to behold with their own eyes, to hear and to see [3.5s] | BLIB_Or15730.154b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Independent investigation of truth; reality; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06997 | 140 | mixed | ای ورقه عریضه ات در ساحت مظلوم قرائت شد و باصغا فائز گشت الحمد لله لحاظ عنایت | O Leaf! Thy petition hath been read in the presence of the Wronged One and hath attained unto His hearing. Praise be to God for the glances of loving-kindness [3.5s] | INBA51:380 | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; Scarcity of receptive souls; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06998 | 140 | Persian | این نامه ایست از این مظلوم بیکی از اولیای حق جل جلاله یشهد بما شهد المظلوم | This is a letter from this Wronged One to one of the chosen ones of God, glorified be His majesty, who beareth witness unto that which the Wronged One hath witnessed [3.5s] | BLIB_Or15695.018, | Call to unity; prohibition of disunity; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH06999 | 140 | mixed | این نامه ایست از مظلوم آفاق بعلی قبل اکبر تا بعنایات الهیه و فیوضات ربانیه مسرور | This is an epistle from the Wronged One of the horizons unto 'Alí-Akbar, that he may rejoice through divine bounties and heavenly bestowals [3.5s] | BLIB_Or15719.170b, | Call to action; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07000 | 140 | mixed | اینکه در باره امور ذکر نمودید نسئل الله ان یفتح علی وجهک ابواب البرکه و النعمه | Concerning what thou hast mentioned regarding these matters, We beseech God to open before thy face the gates of blessing and bounty [3.5s] | INBA51:558 | ADM2#054 p.095x | Prayer for prosperity; Prayer for protection; Prayer for service; Prayer for spiritual recognition; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause | - | - | |||||||||
BH07001 | 140 | mixed | آفتاب حقیقی که لازال از ابصار مستور از افق سماء ظهور اشراق فرمود اشراقیکه هیچ | The True Sun, which had ever remained veiled from the eyes of men, hath dawned from the horizon of the heaven of Revelation with a radiance that no [3.5s] | BLIB_Or15699.040a, | Call to action; Mysteries and their discovery; the mystical vision; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH07002 | 140 | Persian | آمد یومیکه در کتب الهی مسطور و مستور بود جمیع ناس منتظر بودند که یوم ظهور را | The Day hath come which was inscribed and concealed within the divine Books; all peoples awaited the Day of Manifestation [3.5s] | BLIB_Or15697.034a, | - | - | |||||||||||
BH07003 | 140 | Persian | آنچه بعبد حاضر نوشته بودید معروض داشت انشاءالله بعنایت حق فائز باشید و اینکه | That which thou didst write to this servant was presented. God willing, mayest thou be blessed through His grace, and as to [3.5s] | BLIB_Or15697.021a, | - | - | |||||||||||
BH07004 | 140 | mixed | آنچه در ایام الله محبوبست اعمال حسنه و اخلاق مرضیه بوده انشاء الله باید کل بان | That which is beloved in the Days of God hath ever been righteous deeds and praiseworthy conduct; all must, God willing [3.5s] | BLIB_Or15715.321d, | Detachment; severance; renunciation; patience; Goodly deeds; actions; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07005 | 140 | mixed | آیا صاحب ذائقه در عالم دانائی یافت میشود تا لذت رحیق حقیقی را ادراک نماید و | Is there to be found in the realm of knowledge one possessed of true discernment who might perceive the sweetness of the pure wine [3.5s] | INBA19:178, INBA32:162, BLIB_Or15697.118b, , BLIB_Or15710.290b, | Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07006 | 140 | mixed | آیات نازل بشانیکه هر نفسی خود را از احصای آن عاجز مشاهده نماید و بینات ظاهر | Verses have been sent down in such measure that every soul beholdeth itself powerless to reckon them, and manifest are the evidences [3.5s] | BLIB_Or15719.178b, | SFI21.016 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH07007 | 140 | mixed | بر عظمت این یوم حق در جمیع کتب شهادت داده تفکر فیما انزله الرحمن فی الفرقان | Upon the grandeur of this Day hath God borne witness in all the Sacred Books. Ponder that which the All-Merciful hath revealed in the Qur'án [3.5s] | BLIB_Or15719.190d, | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07008 | 140 | mixed | بر هر نفسی لازم حین خروج از وطن و قرین خود میقاتی از برای سفر معین نماید و میقات را هر قدر معین | It is incumbent upon every soul, when departing from home and kin, to fix an appointed time for the journey, and this appointed time, to whatever extent determined [3.5s] | BLIB_Or15710.046ax, , NLAI_BH4.124-124x | GHA.164, GHA.180-181x | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Laws of marriage and dowry; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH07009 | 140 | mixed | براستی میگویم امروز روزیست که آفاق مدائن عالم بانوار اسم اعظم منور گشته | Verily I say, this is the Day wherein the horizons of the cities of the world have been illumined by the lights of the Most Great Name [3.5s] | BLIB_Or15712.191, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07010 | 140 | Persian | بسا صبح صادق طالع آمد و شب هجران باخر نرسید و چه عندلیبها که در بستانها | How many a true morn hath dawned, yet the night of separation hath not drawn to its close; and how many nightingales in the gardens [3.5s] | INBA38:049, INBA36:379a | Acquiescence and resignation; contentment; Expressions of grief; lamentation; sadness; Pain of love; love as veil; Quotation from or interpretation of the Bible; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07011 | 140 | mixed | بشهادت جمیع کتب الهی این یوم مبارک بطراز تخصیص مزین گشته و بیوم الله موسوم | By the testimony of all the divine Books, this blessed Day hath been adorned with the ornament of distinction and hath been designated as the Day of God [3.5s] | BLIB_Or15715.185b, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH07012 | 140 | mixed | بعد از ملاحظه کتاب آنجناب در ساحت اقدس عرض شد یعنی خود آن مکتوب بتمامه | After perusal of thy letter, it was presented in its entirety at the Most Holy Court [3.5s] | BLIB_Or15736.210b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH07013 | 140 | Arabic | تبارک الذی نزل الایات بالحق و قدر لکل نفس ما اراد انه لهو المقتدر العلیم الحکیم نسقی | Blessed is He Who hath sent down the verses in truth and ordained for every soul what He willeth. He, verily, is the All-Powerful, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] | BLIB_Or15715.149e, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07014 | 140 | Arabic | تبارک الذی نطق بین العالم و انطق المقربین الی ذکر اسمه الاعظم انه لهو | Blessed is He Who hath spoken amidst the worlds and caused them that draw nigh to make mention of His Most Great Name. Verily, He is [3.5s] | INBA23:169b | KHMI.023 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; The power of words; of speech; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH07015 | 140 | Arabic | تبارک الذی نطق و انطق الاشیاء علی انه لا اله الا هو العزیز العلام قد شهد | Blessed is He Who hath spoken and caused all things to speak forth that there is none other God but Him, the Mighty, the All-Knowing [3.5s] | BLIB_Or15734.2.017a, | Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07016 | 140 | Arabic | تلک آیات الروح نزلت بالحق من لدن قادر مقتدر قدیرا و تبشر الناس بیوم الجمع و | These are the verses of the Spirit, sent down in truth from the presence of One mighty, powerful and omnipotent, giving glad tidings unto mankind of the Day of Gathering [3.5s] | INBA36:156a, INBA71:327a | Day of Resurrection; Judgement; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07017 | 140 | Arabic | تلک آیات الکتاب لا ریب انه نزل عن جهه عرش ربک المهیمن القیوم و فیه نزل اسرار | These are the verses of the Book. There is no doubt that it hath been sent down from the Throne of thy Lord, the All-Protecting, the Self-Subsisting, and therein are mysteries revealed [3.5s] | BLIB_Or15696.124a, , NLAI_BH1.042 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Predictions and prophecies; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07018 | 140 | Arabic | تلک آیات الله الملک الحق العدل المبین نزلت من جبروت ربکم العلیم الحکیم | These are the verses of God, the Sovereign, the True, the Manifest Justice, sent down from the dominion of your Lord, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] | NLAI_BH1.050 | ABDA.268-269 | Call to action; Chastisement and requital; Power of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH07019 | 140 | Arabic | تلک آیات الله المهیمن القیوم قد نزلت بالحق من سماء عز مرفوع و انها لحجه الله | These are the verses of God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, which have been sent down in truth from the heaven of exalted glory, and verily they are God's testimony [3.5s] | BLIB_Or15725.282a, | Chastisement and requital; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07020 | 140 | Arabic | تلک آیات الله قد نزلت بالحق من لدن عزیز علیم لیتذکرن بها عباد الذینهم انقطعوا | These are the verses of God, sent down in truth from the presence of One mighty, all-knowing, that His servants who are detached might be reminded thereby [3.5s] | BLIB_Or15694.555, , ALIB.folder18p490 | Call to action; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07021 | 140 | Arabic | تلک آیات الله نزلت بالحق من جبروت عز منیع و لکل حرف منها عیون تبکی | These are the verses of God, sent down in truth from the realms of invincible glory, and from every letter thereof flow eyes that weep [3.5s] | INBA19:119a, INBA32:109b | Call to action; Fairmindedness; personal justice [insaf]; Love of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH07022 | 140 | mixed | جمعی از اماء آن ارض عرایضشان بساحت اقدس فائز جواب هر یک از سماء مشیت نازل و | A company of the handmaidens of that land, their petitions having attained the Most Holy Court, received their answers from the heaven of Divine Will [3.5s] | BLIB_Or15715.290b, | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07023 | 140 | mixed | جمیع اهل ارض را از قلم اعلی بایام الهی بشارت دادیم چون میقات رسید و جمال | We have, through the Most Exalted Pen, announced unto all the dwellers of the earth the glad-tidings of the Days of God. When the appointed time had come and the Beauty [3.5s] | INBA39:150, BLIB_Or15715.238d, | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
BH07024 | 140 | Persian | جمیع دوستان را باتحاد و اتفاق در اکثری از الواح امر نمودیم چه که از هیئت اجتماعیه | We have, in numerous Tablets, enjoined upon all the friends to achieve unity and harmony, for from social intercourse [3.5s] | BLIB_Or15719.050c, | Call to unity; prohibition of disunity; Contention and conflict; Language and the structure of reality; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH07025 | 140 | mixed | جمیع عالم بانوار ظهور اسم اعظم منور ولکن بعضی آگاه و برخی محتجب مشاهده | All the world is illumined by the lights of the manifestation of the Most Great Name, yet some are aware whilst others remain veiled [3.5s] | BLIB_Or15706.246, , BLIB_Or15710.222a, , BLIB_Or15715.092a, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07026 | 140 | mixed | جمیع عالم منتظر این ایام بوده اند چه که ذکرش در کتب الهی از قبل و بعد بوده | All the world hath awaited these days, for mention thereof hath been made in the divine Books of both past and future times [3.5s] | BLIB_Or15715.336a, | Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07027 | 140 | Persian | جناب بدیع الله علیه بهاءالله را تکبیر میرسانیم و سلام میگوئیم | We send Our greetings and salutations unto Jinab-i-Badi'u'llah, upon him be the Glory of God [3.5s] | BLIB_Or15696.134a, | - | - | |||||||||||
BH07028 | 140 | mixed | جناب محمود علیه بهاء الله از اهل نون و را را ذکر نمودیم نسئل الله ان یحفظه و | We have made mention of Jinab-i-Mahmúd, upon whom rest the glory of God, from among the people of Nún and Rá. We beseech God to protect him and [3.5s] | INBA23:162b | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07029 | 140 | mixed | جناب نورالله معنوی حضرت هادی انشاء الله و کذلک شاء که از بحر صحت بنوشی و از | O Nuru'llah-i-Ma'navi, O revered Hadi! God willing, and thus hath He willed that thou shouldst drink from the ocean of health and [3.5s] | INBA38:050b | Chastisement and requital; Heaven and paradise; heaven and hell; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | ||||||||||
BH07030 | 140 | mixed | جوهر حمد محبوبیرا لایق و سزاست که بکلمه از کلمات خود عالم را بطراز وجود مزین | The essence of praise is befitting and meet for the Best-Beloved One Who, through a word from among His utterances, hath adorned the world with the ornament of existence [3.5s] | BLIB_Or15730.061c, | Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
BH07031 | 140 | mixed | حاجی رضا بلقا فائز شده ینبغی له ان یشکر الله بذلک توجه احباب باین شطر مصلحت | Ḥájí Riḍá hath attained unto the presence of God. It behooveth him to render thanks unto God for this bounty. The turning of the beloved ones towards this direction is wise [3.5s] | BLIB_Or15696.082f, | Chastisement and requital; Permission for visit; pilgrimage; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH07032 | 140 | mixed | حق جل جلاله عالم و اهل آنرا بکلمه علیا خلق فرمود و بعد انبیا و اولیا و سفرا | The Truth, glorified be His majesty, created the world and all that dwell therein through His Most Exalted Word, and thereafter raised up the Prophets, the chosen ones and the divine messengers [3.5s] | INBA28:261, BLIB_Or15719.179a, | AVK1.058.10x | Mission of the Manifestation of God in the world; Word of God the cause of creation | - | - | |||||||||
BH07033 | 140 | mixed | حق جل جلاله لازال لحاظ عنایتش متوجه عباد و اماء بوده و خواهد بود قسم بانوار | God, exalted be His majesty, hath ever directed His gaze of loving-kindness toward His servants, both men and women, and will continue so to do. I swear by the lights [3.5s] | BLIB_Or15710.246, , BLIB_Or15730.093b, | AQA5#102 p.117b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for protection; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07034 | 140 | mixed | حمد کن مقصود عالمیان را که تو را موید فرمود بر اقبال در ایامیکه اهل ضلال در | Praise be unto the Desired One of all worlds, Who hath aided thee to turn towards Him in the days when the people of error were [3.5s] | BLIB_Or15715.344c, | ADM3#041 p.053x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH07035 | 140 | mixed | حمد مالک ظهور را که باسم ابهی عالم اسما را بنور هدی منور نمود اوست اسم اعظم و | Praise be to the Sovereign of Manifestation, Who, through the Most Glorious Name, hath illumined the world of names with the light of guidance. He is the Most Great Name and [3.5s] | INBA15:254a, INBA26:254a | ANDA#70 p.23 | Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07036 | 140 | Persian | حمد محبوب عالم را لایق و سزاست که آنجناب را مکرر تایید فرمود و بذروه علیا | Praise befitteth the Best-Beloved of the worlds, Who hath repeatedly conferred His confirmations upon that noble personage and guided him to the highest summit [3.5s] | BLIB_Or15695.064b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07037 | 140 | mixed | حمد مقدس از شائبه بیان و تبیان محبوب امکانرا سزا است که از رحمت بسیطه و عنایت | Sanctified praise, free from the taint of description and exposition, befitteth the Beloved of all contingent beings, Who through His all-encompassing mercy and grace [3.5s] | BLIB_Or11096#166, , BLIB_Or15710.082a, | Call to action; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07038 | 140 | Persian | حمد مقصودی را لایق و سزاست که بیک کلمه علیا نطق فرمود از بحر علم لئالی حکمت ظاهر | Praise be unto Him Who is worthy and befitting, Who with one exalted Word did speak, whereupon the pearls of wisdom emerged from the ocean of knowledge [3.5s] | BLIB_Or15712.068b, | Call to action; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07039 | 140 | mixed | حمد و ثنا مالک اسما و فاطر سما را لایق و سزا که کلمه اش از برای مشرکین سیف | Praise and glorification befit the Lord of Names and Creator of heaven, Whose Word hath become as a sword unto them that have joined partners with God [3.5s] | AYI2.190x | Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Power of prayer; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07040 | 140 | mixed | خداوند بیمانند احبای خود را که در ازغند ساکنند ذکر میفرماید تا کل بکمال تقدیس و تنزیه | The peerless Lord maketh mention of His loved ones who dwell in Azghand, that all may attain unto perfect sanctification and detachment [3.5s] | BLIB_Or15719.037b, | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07041 | 140 | mixed | خداوند یکتا جل جلاله و عم نواله و عز شانه مستحق حمد و شکر و ثنا بوده و هست و | The one incomparable Lord - exalted be His glory, abundant His bounty, and mighty His sovereignty - hath ever been and will forever remain worthy of all praise, thanksgiving and glorification [3.5s] | AYBY.105a | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07042 | 140 | Persian | خدمت حضرت وزیر اعظم و سفیر افخم اکرم دام اقباله العالی عرض میشود که عریضه ای معروض شده | Most great minister, most mighty and noble ambassador, may your prosperity endure, I wish to mention that a petition was written and that, at the time it was sent | CMB_?, | SVB.399-400 | BSB1:4 p34+44 | Courtesy; culture [adab]; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | BKOG.257-258 | |||||||
BH07043 | 140 | mixed | در اکثری از الواح ذکر نعیق ناعق از قلم اعلی جاری | In most of the Tablets hath the mention of the raven's croaking flowed from the Most Exalted Pen [3.5s] | LHKM1.129a | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH07044 | 140 | mixed | در جمیع احیان باید انسان از ما خلق فی الامکان درگذرد و ناظر بشطر الله ربه | At all times must man transcend all that hath been created in the realm of possibility and fix his gaze upon the horizon of God, his Lord [3.5s] | BLIB_Or15722.166.08, | Detachment; severance; renunciation; patience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07045 | 140 | mixed | در جمیع احیان و اوان صریر قلم اعلی و حفیف سدره منتهی مرتفع ولکن اهل ناسوت انشا | In all times and seasons the rustling of the Most Exalted Pen and the murmuring of the Tree beyond which there is no passing have been raised, yet the people of the earthly realm [3.5s] | AQA5#071 p.087b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Empty learning; false spirituality; Heedlessness and ignorance of the people; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07046 | 140 | mixed | در جمیع الواح عباد الله را باخلاق مرضیه و اعمال پسندیده وصیت نمودیم و قلم | In all the Tablets have We counselled the servants of God concerning virtuous character and praiseworthy deeds, and the Pen [3.5s] | INBA19:127a, INBA32:117, BLIB_Or15697.117, , BLIB_Or15710.292b, | HDQI.156, ANDA#46 p.03 | Exhortations and counsels; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity | - | - | ROB4.053, LL#004 | ||||||||
BH07047 | 140 | mixed | در جمیع ایام این مظلوم بمثابه شمس از افق سماء ظهور ظاهر و مشرق لعمر الله | Throughout all days, this Wronged One hath, like unto the sun, shone forth from the horizon of the heaven of Revelation. By the life of God [3.5s] | BLIB_Or15712.248, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07048 | 140 | mixed | در کل احیان بذکر مقصود عالمیان مشغول و مسرور باش لاتنظر الی الذین یدعون | In all times be thou engaged and joyous in the remembrance of the Desired One of all worlds. Look not upon those who claim [3.5s] | BLIB_Or15719.070a, | Chastisement and requital; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07049 | 140 | Persian | دست خط بسدره مبارکه رسید الحمد الله عرف انقطاع و تقوی الله از آن متضوع انشاء الله | The blessed missive hath reached the Divine Lote-Tree. Praise be to God, from it wafteth the fragrance of detachment and the fear of God [3.5s] | BLIB_Or15696.094e, | - | - | |||||||||||
BH07050 | 140 | mixed | دوستانرا بتجلیات انوار نیر محبت منور نمودیم و بنار سدره مبارکه مشتعل ساختیم | We have illumined Our loved ones with the effulgent rays of the Luminary of love and set them ablaze with the fire of the blessed Tree [3.5s] | BLIB_Or15715.190a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07051 | 140 | Arabic | ذکر الله من سدره الانسان قد ارتفع بالحق طوبی لمن اقبل الیه و سمع ما نطق به | The mention of God from the Lote-Tree of man hath, in truth, been raised up. Blessed is he who hath turned unto Him and hearkened unto that which He uttered [3.5s] | INBA34:327, BLIB_Or15707.195, , BLIB_Or15735.339, | AQA1#206, HYK.339 | Call to action; Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH07052 | 140 | Arabic | ذکر الله من شجره القدس قد کان علی الحق مرفوعا و تسمع عنها ما سمع اذن الحبیب | The remembrance of God from the Sacred Tree hath verily been raised up in truth, and from it thou hearest what the ear of the Beloved heard [3.5s] | BLIB_Or15694.578a, , ALIB.folder18p482a | Call to action; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH07053 | 140 | Arabic | ذکر المظلوم من اقبل الی الله المهیمن القیوم قد حضر اسمک فی البساط ذکرک منزل الآیات | The Wronged One maketh mention of him who hath turned unto God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Thy name hath been present before the Divine Court, and thy mention hath descended from the Revealer of Verses [3.5s] | BLIB_Or15713.282a, | Prayer for detachment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07054 | 140 | Arabic | ذکر ذکره المذکور فی هذا الظهور لینتبه به اهل القبور و یقوموا علی امر الله | The remembrance of His remembrance, the One remembered in this Revelation, that thereby the dwellers in the graves may be awakened and arise in support of God's Cause [3.5s] | BLIB_Or15729.143a, , NLAI_22848:347, BSB.Cod.arab.2644 p179r, , MKI4522.347, | AQA2#026 p.190a | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH07055 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا لقوم یعرفون انه لا اله الا انا المهیمن القیوم قد ظهر المیزان و اتی البرهان و | A remembrance from Us unto them that recognize: verily, there is no God but Me, the All-Subduing, the Self-Subsisting. The Balance hath appeared and the Proof hath come forth [3.5s] | INBA44:001a, BLIB_Or15715.140c, | Crimson Ark; the Ark of God; Heedlessness and ignorance of the people; Mysteries and their discovery; the mystical vision; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07056 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا للتی اشتعلت بنار الله اذ ظهرت من سدره غرست بید الفضل فیهذا الرضوان | A remembrance from Our presence unto her who was set ablaze with the fire of God when she appeared from the Lote-Tree planted by the hand of grace in this Ridván [3.5s] | ABDA.325 | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07057 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا للتی فاز ابنها بالحضور مره بعد مره و سمع ندآء الله اذ حضر فی هذا | Mention from Our presence unto her whose son attained unto the presence time after time and hearkened unto the call of God when he appeared therein [3.5s] | BLIB_Or15719.088b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Acquiescence and resignation; contentment; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | ||||||||||
BH07058 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اراد ان یسمع نغمات طیور العرش لتجذبه الی ملکوت الله العزیز | A mention from Our presence unto him who desireth to hearken to the melodies of the birds of the Throne, that it may draw him unto the Kingdom of God, the Mighty [3.5s] | BLIB_Or15697.227, | Detachment; severance; renunciation; patience; Historical episodes and the lessons of the past; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07059 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الافق الاعلی فی یوم فیه اعرض علماء العصر الا من شاء | This is a remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Most Exalted Horizon on a day wherein the divines of the age turned away, save whom He willed [3.5s] | BLIB_Or15715.109b, | Call to action; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Rejection of Muhammad; Suffering; rejection of Christ; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07060 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الذکر الاعظم اذ اتی باسمه القیوم من سماء مشیه ربکم العزیز | A remembrance from Us unto him who hath turned toward the Most Great Remembrance, when He came with His name, the Self-Subsisting, from the heaven of the will of your Lord, the Mighty [3.5s] | BLIB_Or15715.124c, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07061 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی السدره التی ارتفعت علی طور العرفان اذ ظهر هذا الظهور | A remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Tree that hath been raised upon the Mount of Knowledge, when this Manifestation appeared [3.5s] | TAH.201b | Exhortations and counsels; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07062 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الله المهیمن القیوم فی یوم فیه اعرض عنه اکثر العباد الذین | A mention from Our presence unto him who hath turned towards God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, on a day wherein most of His servants have turned away [3.5s] | BLIB_Or15712.002, , BLIB_Or15713.316b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07063 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الله المهیمن القیوم یا ایها المذکور فی السجن ان | A remembrance from Our presence unto him who hath turned towards God, the Protector, the Self-Subsisting. O thou who art mentioned in the prison [3.5s] | BLIB_Or15715.322a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07064 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الله و فاز باللقاء اذ ظهر مطلع الامر بسلطان احاط | A remembrance from Our presence unto him who hath turned unto God and attained the Meeting, when the Dayspring of the Cause appeared with an all-encompassing sovereignty [3.5s] | AQA5#013 p.018 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07065 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا لمن آمن بالله المهیمن القیوم لیطمئن بفضل مولاه و یقوم علی خدمه | A remembrance from Our presence unto them that have believed in God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, that they may find tranquility through the grace of their Lord and arise in service [3.5s] | INBA41:286 | Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07066 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا لمن حضر کتابه لدی المظلوم اذ کان فی السجن هذا المقام | This is a remembrance from Our presence unto him whose letter came before the Wronged One whilst He was in this prison [3.5s] | BLIB_Or15697.053a, | - | - | |||||||||||
BH07067 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا لمن سمع ندآء الله اذ ارتفع بالحق و اجاب مولاه القدیم لیطمئن بفضل الله و | A remembrance from Our presence unto him who hearkened unto the Call of God when it was raised in truth, and answered his Ancient Lord, that he may repose in the grace of God [3.5s] | BLIB_Or15715.153c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07068 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا لمن سمی بکاظم الذی اقبل الی افق الایمان و آمن بالرحمن اذ اعرض | A remembrance from Our presence unto him who hath been named Kázim, who turned towards the horizon of faith and believed in the All-Merciful when others turned away [3.5s] | INBA51:268a, BLIB_Or15715.321b, , KB_620:261-261 | LHKM3.172, LDR.164 | Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07069 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا لمن شرب الرحیق من ید عطاء ربه الکریم انا انزلنا الایات و اظهرنا | A remembrance from Our presence unto him who hath quaffed the choice wine from the hand of the bounty of his Lord, the All-Bountiful. Verily, We have sent down the verses and made them manifest [3.5s] | INBA51:222, KB_620:215-216 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07070 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بالرحیق المختوم اذ اتی القیوم من افق سماء البیان بسلطان | A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the sealed wine, when the Self-Subsisting appeared from the horizon of the heaven of utterance with sovereignty [3.5s] | BLIB_Or15734.1.084, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07071 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الفجر فی هذا الیوم الذی فیه نطق مالک القدر الملک | A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of the dawn on this Day whereon the Lord of Destiny, the King, hath spoken [3.5s] | BLIB_Or15697.278b, | Call to action; Crimson Ark; the Ark of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07072 | 140 | Arabic | Translation List | ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الملکوت اذ اتی الحق بسلطان مبین انا نذکر فی | We make mention of the one who attained to the lights of the Kingdom when the Almighty appeared, invested with manifest sovereignty | AQA6#260 p.255a | ADMS#261 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH07073 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الوجه و سمع الندآء اذ ارتفع من افقی الاعلی و عمل | A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of the Countenance, and hearkened unto the Call when it was raised from Mine all-highest horizon, and acted [3.5s] | INBA19:175b, INBA32:159b | Call to action; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07074 | 140 | Arabic | ذکر من لدی المذکور الی التی آمنت بالله الفرد الخبیر یا امتی قد سمعنا ندائک و اجبناک | A remembrance from the One Who is Remembered unto her who hath believed in God, the Single One, the All-Informed. O My handmaiden! We have hearkened unto thy call and have answered thee [3.5s] | BLIB_Or15697.082, | - | - | |||||||||||
BH07075 | 140 | Arabic | ذکر من لدی المذکور لکل ذاکر قام علی نصره امر الله لیجد عرف الرحمن من هذا | The remembrance from the One who is Remembered be unto every mindful one who hath arisen to aid the Cause of God, that he may inhale the fragrance of the All-Merciful from this [3.5s] | BLIB_Or15715.141a, | ASAT5.143x | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | |||||||||
BH07076 | 140 | Arabic | ذکر من لدی المذکور لمن سمع الندآء اذ ارتفع من الافق الاعلی و شهد بما شهد الله | The remembrance from the One who is Remembered be unto him who hath hearkened unto the Call when it was raised from the Most Exalted Horizon and hath testified to that whereunto God hath testified [3.5s] | BLIB_Or15713.269a, , BLIB_Or15724.167a, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH07077 | 140 | Arabic | ذکر من لدی المذکور من آمن بالله المقتدر العزیز المختار لیجذبه الذکر و البیان | The remembrance from the One who is Remembered be unto him who hath believed in God, the All-Powerful, the Mighty, the All-Choosing, that the remembrance and utterance may draw him nigh [3.5s] | BLIB_Or15712.003a, , BLIB_Or15713.280a, | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH07078 | 140 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم لمن اراد ان یتوجه الی الافق الاعلی اذ ظهر مالک الاسماء | A remembrance from the Wronged One unto him who desireth to turn towards the Most Exalted Horizon, when the Lord of Names appeared [3.5s] | BLIB_Or15715.055b, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07079 | 140 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم لمن شرب کوثر البیان من ایادی عطاء ربه الرحمن و کان من | A remembrance from the Wronged One unto him who hath drunk from the Kawthar of utterance from the hands of bounty of his Lord, the All-Merciful, and was numbered among [3.5s] | INBA18:506, BLIB_Or15713.270b, , BLIB_Or15730.083a, | Call to action; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07080 | 140 | Arabic | ذکر نقطه الاولی عبده الذی آمن بالله و سمی باسم من اسمائنا الذی کان رحیما ان | The mention of the Primal Point, His servant who hath believed in God and hath been named with one of Our names, He Who was the All-Merciful. Verily [3.5s] | INBA51:290b, INBA49:336, BLIB_Or15694.644a, , ALIB.folder18p489a | LHKM3.058 | Consolation and comfort; Fellowship with the wayward and ungodly; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07081 | 140 | mixed | ذکرت از قبل لدی المظلوم مذکور آمد و لوح امنع اقدس ارسال شد انشاء الله در جمیع | Mention of thee hath come before the Wronged One, and the Most Holy, Most Exalted Tablet was sent forth. God willing, in all [3.5s] | BLIB_Or15715.324b, | Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07082 | 140 | mixed | ذکرت لدی العرش مذکور و طرف عنایت بتو ناظر از دنیا و شئونات مختلفه او محزون | Thy remembrance hath been made mention of before the Throne, and the glance of divine favour is directed towards thee. Be thou not saddened by the world and its diverse conditions [3.5s] | BLIB_Or11096#144, | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Love of God; Praise and encouragement; Radiant countenance; bearing the divine fragrance | - | - | ||||||||||
BH07083 | 140 | mixed | ذکرت لدی المظلوم مذکور آمد و نفحات محبتت استشمام شد انشاء الله بعنایت سلطان بیزوال | Thy remembrance hath come before the Wronged One, and the fragrances of thy love have been inhaled. Through the grace of the Sovereign Eternal, God willing [3.5s] | BLIB_Or15719.059b, | Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07084 | 140 | mixed | ذکرت نزد مظلوم مذکور و این کلمات عالیات خالصا لوجه الله نازل و در هر حرفی از | Thy mention hath been made in the presence of this Wronged One, and these exalted words have been revealed purely for the sake of God, and in each letter [3.5s] | AQA7#403 p.187 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07085 | 140 | Arabic | ذکری امتی لتجذبها نغماتی و تصعدها الی جبروت قربی و ملکوت انسی و ینطقها بذکری | This is My remembrance unto My handmaiden, that My melodies may draw her unto Me and raise her to the dominion of My nearness and the kingdom of My companionship, and cause her to speak My praise [3.5s] | INBA15:350a, INBA26:354a, INBA73:339a, NLAI_BH1.486, NLAI_BH2.232a | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07086 | 140 | Arabic | ذکری امتی و انه مونسها و نور لها و معینها فی کل عالم من عوالم ربها انه | Remember thou My handmaiden, for verily He is her companion, her light and her succour in all the worlds of her Lord [3.5s] | BLIB_Or15734.2.022a, | Prayer for women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07087 | 140 | Arabic | ذکری من شهد بما شهد الله انه لا اله الا هو لیجعله عرف البیان مستقیما علی امر | A remembrance from Him Who hath borne witness unto that which God Himself hath testified - that there is none other God but Him - that He might render the sweet fragrance of utterance steadfast in His Cause [3.5s] | INBA28:385 | Call to action; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07088 | 140 | Arabic | ذکری نار تشتعل به قلوب المخلصین و نور تستضیء به وجوه المقربین و مره تراه | My remembrance is a fire by which the hearts of the sincere are set ablaze, and a light whereby the faces of them that are nigh are illumined, and a nectar thou beholdest [3.5s]... ...Should they attempt to conceal its light on the continent, it will assuredly rear its head in the midmost heart of the ocean | INBA34:329a, BLIB_Or11095#349, , BLIB_Or15707.198, , BLIB_Or15735.342, | BRL_DA#275, AQA1#209, HYK.342 | GPB.253x, WOB.079x | S. Jaberi | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Martyrdom of the Bab; Rejection, opposition and persecution; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | |||||||
BH07089 | 140 | Arabic | ذکری و ثنائی و ندائی و قیامی و قعودی و نومی و یقظی لله رب العالمین | My remembrance and My praise, My call and My rising up, My sitting down and My sleep and My waking, all belong to God, the Lord of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15713.308a, | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH07090 | 140 | mixed | روحی لحضرتکم الفداء عرض میشود آنچه فرمودند تلقاء عرش عرض شد فرمودند بنویس یا | My spirit be a sacrifice unto Thy presence: That which was mentioned hath been laid before the Throne, and He commanded: "Write, O..." [3.5s] | BLIB_Or15736.097a, | Business; financial; property matters; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Theodicy; the mystery of evil; of suffering | - | - | ||||||||||
BH07091 | 140 | mixed | Translation List | روز ندا مینماید و آفتاب مژده میدهد و ماه بشارت میگوید ای دوستان خداوند آگاه آمد | This Day is crying out these words, and likewise are the sun announcing them and the moon bearing their glad tidings | YARP1.058ax, AYI2.047x | ADMS#303 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH07092 | 140 | mixed | س م قد انزلنا لک الکتاب و ارسلناه الیک فضلا من الله رب العالمین قد ذکر لدی | In His name! We have, verily, revealed unto thee the Book and sent it forth unto thee as a token of grace from God, the Lord of the worlds. It hath been mentioned in Our presence [3.5s] | MJAN.007, AYBY.058b, YIA.195 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
BH07093 | 140 | Arabic | سبحان الذی اظهر مظهر نفسه و انطقه بایات عجزت عن احصائها اقلام العالم و کل | Glorified is He Who hath manifested the Manifestation of His Self and caused Him to speak forth verses which all the pens of the world are powerless to recount [3.5s] | BLIB_Or15696.027b, , BLIB_Or15734.2.098b, | Heedlessness and ignorance of the people; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07094 | 140 | Arabic | سبحان الذی اظهر نفسه بین الامم و به انار افق العالم ولکن الناس اکثرهم من | Glorified be He Who hath manifested Himself amidst the nations and through Whom the horizon of the world hath been illumined, yet most among men [3.5s] | BLIB_Or15730.030c, | AQA7#501 p.336a | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH07095 | 140 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات کیف اراد لا اله الا هو المنزل العلیم الحکیم و اختصها | Glorified be He Who hath sent down the verses as He willeth! There is none other God but Him, the All-Knowing, the All-Wise, and He hath distinguished them [3.5s] | BLIB_Or15715.148d, | Apocalyptic imagery; Living waters; water of life; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07096 | 140 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات و اظهر ما کان مستورا عن العیون و الابصار انه اتی | Glorified be He Who hath sent down the verses and made manifest that which was hidden from eyes and sight. Verily, He is come [3.5s] | INBA18:011, BLIB_Or15728.099a, , BLIB_Or15734.1.058b, | ADM3#040 p.052x | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God | - | - | |||||||||
BH07097 | 140 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات و انها بینات من لدی الله لمن آمن و اقبل الی مطلع امره | Glorified be He Who hath revealed the verses, which are clear evidences from God unto them that believe and turn unto the Dayspring of His Cause [3.5s] | BLIB_Or15696.026c, , BLIB_Or15734.2.097, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH07098 | 140 | Arabic | سبحان الذی انزل الآیات و اظهر البینات انه لا اله الا هو العلی العظیم هذا ذکر من لدنا لمن | Glorified be He Who hath sent down the verses and made manifest the clear proofs. No God is there except Him, the Exalted, the Most Great. This is a remembrance from Us unto whomsoever [3.5s] | BLIB_Or15713.276b, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07099 | 140 | Arabic | سبحان الذی ظهر و اظهر ما کان مسطورا فی کتب القبل من القلم الاعلی انه لهو | Glorified be He Who hath appeared and brought forth that which was inscribed in the Books of old by the Most Exalted Pen. Verily, He is the One [3.5s] | INBA15:261b, INBA26:262a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07100 | 140 | Arabic | سبحان الذی ظهر و نطق فی عصر یوم تشرف بقدومه الرضوان الملک لله المقتدر العزیز | Glorified be He Who hath appeared and spoken forth in this age, the Day which hath been ennobled by His advent - the divine Ridván. Sovereignty belongeth unto God, the Almighty, the All-Powerful [3.5s] | BLIB_Or15715.316b, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07101 | 140 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق لقوم یفقهون انه ما من اله الا هو له العزه و | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth unto a people who understand. Verily, there is no God but Him. His is the glory and [3.5s] | BLIB_Or15725.289, | Chastisement and requital; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07102 | 140 | Arabic | سبحان الذی ینطق فی اللیالی و الایام و فی العشی و الاشراق و ینزل الایات کیف | Glorified is He Who speaketh in the nights and the days, at eventide and at dawn, and sendeth down verses as He willeth [3.5s] | INBA19:106a, INBA32:097b | Prayer for steadfastness; obedience; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH07103 | 140 | Arabic | سبحان من ظهر و اظهر ما کان مستورا فی کتب القبل انه لهو الموفی بالحق لا اله الا هو | Glorified be He Who hath manifested and revealed that which lay hidden in the Books of old. Verily, He is the Fulfiller of Truth; there is no God but Him [3.5s] | BLIB_Or15713.292a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07104 | 140 | Arabic | سبحان من نطق بالحق و انزل الایات کیف اراد لا اله الا هو العلیم الخبیر انا | Glorified be He Who hath spoken the truth and sent down verses as He willeth. There is no God but Him, the All-Knowing, the All-Informed [3.5s] | BLIB_Or15729.142a, , NLAI_22848:346a, BSB.Cod.arab.2644 p177v, , MKI4522.346a, | AQA2#024 p.188 | Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH07105 | 140 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الاعظم الذی به احییت العباد و عمرت البلاد و | Praised be Thou, O Lord my God! I implore Thee, by Thy Most Great Name through Which Thou didst stir up Thy servants | PMP#019, ADM1#081 p.141 | PM#019, BPRY.097 | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Prayer for healing | - | - | ||||||||
BH07106 | 140 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باصفیائک و امنائک و بالذی جعلته خاتم انبیائک و | Glorified art Thou, O Lord my God! I beseech Thee by Thy Chosen Ones, and by the Bearers of Thy Trust | INBA48:176, INBA61:066, INBA92:178, BLIB_Or15739.309, | PMP#025, NSR_1993.015, RAHA.026 | PM#025, BPRY.073 | almunajat.com [item 18] | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for nearness to God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||
BH07107 | 140 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بالذین سرعوا الی شطر قربک و مابلغوا الی مطلع | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by those who hastened toward the sanctuary of Thy nearness and attained not unto the Dawning-Place [3.5s] | INBA48:195, INBA92:176b, BLIB_Or15739.334, | Detachment; severance; renunciation; patience; Love as fire; Love of God; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH07108 | 140 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بالذین سرعوا الی مشهد الفداء شوقا للقائک و | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by them that hastened to the field of sacrifice, yearning to attain Thy presence [3.5s] | INBA48:175, INBA49:012, BLIB_Or15739.308, | Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07109 | 140 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بالکلمه التی منها تموجت فی قلوب العارفین بحور | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the Word through which the oceans surged in the hearts of them that have known Thee [3.5s] | INBA35:022, INBA48:179a, BLIB_Or15739.312, | AQMJ1.136 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
BH07110 | 140 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئللک باسمک الذی به اضاء مصباح بیانک فی مشکاه | Glory be unto Thee, O Lord my God! I beseech Thee by the name of Him through Whom the lamp of Thine utterance was lit in the niche of Thy knowledge | AQA7#474 p.297, ADM2#012 p.028, AQMJ2.040x, NFF2.028x | JHT_S#032 | Acquiescence and resignation; contentment; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07111 | 140 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی انت الذی خلقتنی و رزقتنی الی ان شرفتنی بایامک التی فیها | Glorified art Thou, O my God! Thou art He Who created me and sustained me until Thou didst honor me through Thy days wherein [3.5s] | INBA48:191b, BLIB_Or15739.329, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Presence of; reunion with God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
BH07112 | 140 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی انت تعلم بان السماء تحب انجمها و اشراقها من آفاقها و | Glory be unto Thee, O my God! Thou knowest that the heavens cherish their stars and their radiance from their horizons [3.5s] | BLIB_Or15696.112d, | NFR.117, AQMJ2.065, YFY.294 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07113 | 140 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم یا الهی تری و تعلم بانی مادعوت عبادک الا الی شطر مواهبک و | Praise be to Thee, O Lord my God! Thou seest and knowest that I have called upon Thy servants to turn nowhere except | INBA48:174, INBA49:063a, INBA92:166b, BLIB_Or15739.306, | PMP#122, AQMJ1.131 | PM#122, BPRY.144 | D. Gundry, E. Mahony, Honiara Baha'i Youth, Leona and Larry, SKY | Knowledge; recognition of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||
BH07114 | 140 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی تسمع ضجیج مشتاقیک من اطراف الارض و تری نار اشتیاقهم و | Glory be unto Thee, O Lord my God! Thou hearest the cries of Thy lovers from the outermost climes of the earth, and Thou dost perceive the flames of their ardent longing | BLIB_Or15715.152b, | NFR.119 | JHT_S#187 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for purity; chastity; Prayer for spiritual recognition; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH07115 | 140 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی شهدت الکائنات بتوحید ذاتک و تقدیس نفسک و الممکنات بعظمتک | Glory be unto Thee, O my God! All created things bear witness to the oneness of Thine Essence and the sanctity of Thy Self, and all contingent beings to Thy greatness [3.5s] | INBA51:326 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH07116 | 140 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی فامطر من سحاب فیض فضلک ما تطهر به افئده عبادک عما | Glorified art Thou, O Lord my God! Rain down, I beseech Thee, from the clouds of Thine overflowing grace | INBA48:173, INBA49:202, BLIB_Or15739.304, | PMP#095 | PM#095 | Development of capacity and readiness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||
BH07117 | 140 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی فو عزتک من تتابع البلایا منع قلم الاعلی من اظهار ما هو | Praise be to Thee, O Lord my God! I swear by Thy might! Successive afflictions have withheld the pen of the Most High from laying bare | INBA48:177, INBA92:159, BLIB_Or15739.310, | PMP#006, AQMJ1.134 | PM#006 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for protection; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH07118 | 140 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی لک الحمد بما ایدتنی علی عرفان مظهر نفسک و مطلع امرک و | Glory be unto Thee, O my God! All praise be to Thee for having enabled me to recognize the Manifestation of Thy Self and the Dayspring of Thy Cause [3.5s] | NFR.124 | Evanescence and eternality; fana and baqa; Power of prayer; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH07119 | 140 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی لم ادر ای نار اشتعلت فی صدری بحیث یسمع من کل ارکانی | All praise be to Thee, O Lord, my God! How mysterious the Fire which Thou hast enkindled within my heart! | INBA48:182, INBA49:221, INBA92:172, BLIB_Or15739.317, | PMP#127 | PM#127, SW_v01#04 p.020 | Hands of the Cause; Love as fire; Love of God; Pain of love; love as veil; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH07120 | 140 | mixed | سبحانک اللهم یا الهی هذا عبدک الذی توجه الی وجهه فردانیتک و آوی الی کنف عز | Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant who hath turned his face unto the countenance of Thy singleness and sought shelter beneath the canopy of Thy glory [3.5s] | INBA51:602 | ADM1#058 p.107 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Nearness and remoteness; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
BH07121 | 140 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی و سیدی اسئلک بان تزین هذا العبد بطراز الوفاء بین ملا | Glorified art Thou, O my God and my Lord! I beseech Thee to adorn this servant with the ornament of fidelity amidst the concourse [3.5s] | INBA49:007b, BLIB_Or15725.383a, | ADM2#061 p.107 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for sacrifice | - | - | |||||||||
BH07122 | 140 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی و سیدی و سندی و مقصودی و محبوبی ان عبدک هذا اقر و اعترف | Glory be unto Thee, O Lord my God, my Master, my Support, my cherished Desire and best Beloved! This servant of Thine doth affirm and confess | ADM3#024 p.034 | JHT_S#196 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
BH07123 | 140 | Arabic | سبحانک اللهم یا مالک الملوک و راحم المملوک اسئلک باسمک الذی خرقت به الاحجاب | Glorified art Thou, O God, Lord of kings and Merciful unto all who are possessed. I beseech Thee by Thy Name through which Thou didst rend asunder the veils [3.5s] | INBA92:392 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07124 | 140 | Arabic | سبحانک یا الهی تری احتراق احبائک فی فراقک و اضطرابهم فی بیدآء البعد شوقا | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest the burning of Thy loved ones in their separation from Thee, and their agitation in the wilderness of remoteness, yearning [3.5s] | NFR.131, NSR_1993.038 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
BH07125 | 140 | Arabic | سبحانک یا الهی هذا عبد من عبادک قد اخذته نفحات وحیک و اجذبته فوحات حبک علی | Glorified art Thou, O my God! This is a servant from among Thy servants whom the breezes of Thy Revelation have seized and the fragrances of Thy love have attracted [3.5s] | INBA33:084c.16, INBA49:075, INBA92:325 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH07126 | 140 | Arabic | سبحانک یا الهی و اله من فی السموات و الارض اشهد انک انت الله لا اله الا انت | Glorified art Thou, O my God and the God of all who are in the heavens and on earth! I bear witness that Thou art God, there is none other God but Thee [3.5s] | BLIB_Or15719.100c, | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07127 | 140 | Arabic | سبحانک یا سید البشر و مالک اسرار القدر تشهد کل الذرات بفضلک و عنایتک و تعرف | Glorified art Thou, O Lord of humanity and Master of destiny's mysteries! All atoms bear witness to Thy grace and loving-kindness and acknowledge [3.5s] | INBA51:347 | Prayer for children and youth; Prayer for parents; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH07128 | 140 | mixed | سبحانک یا من بیدک زمام الاشیاء و فی قبضتک ملکوت الاسماء اسئلک بالکلمه العلیا | Glory be unto Thee, O Thou in Whose hand are the reins of all things and in Whose grasp is the kingdom of all names! I beseech Thee by Thy most exalted Word | ADM3#107 p.129x, AQMJ2.095a | JHT_S#157x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH07129 | 140 | mixed | ستایش پاک یزدانرا سزاست که زمزمه هزاردستانرا ظاهر فرمود و گوشهای پاک پاکیزه | Praise be to the pure Lord, Who hath caused the song of the nightingale to be made manifest, and bestowed pure and sanctified ears [3.5s] | BLIB_Or15730.038c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Effort; striving; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Purpose; goal of creation | - | - | ||||||||||
BH07130 | 140 | Arabic | سمع المظلوم ندائک اجابک بهذا اللوح المبین الذی به شهد العالم امام وجوه الامم | The Wronged One hath heard thy call and hath answered thee through this perspicuous Tablet, whereby the world hath borne witness before the faces of the nations [3.5s] | BLIB_Or15713.273a, | Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07131 | 140 | mixed | شرح فراق که تواند داد و یا عهد محکم میثاق که آرد بر یاد حکم بدیع تلاق ندهی | Who can recount the tale of separation, or bring to mind the binding covenant of the pact, shouldst Thou not ordain the wondrous decree of reunion [3.5s] | INBA38:045a, INBA36:343a | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07132 | 140 | Arabic | شهد العالم بانه لهو الاسم الاعظم و انه لهو الغیب المکنون ان الذی کان محروما | The world hath borne witness that He is verily the Most Great Name and that He is the Hidden Mystery wherefrom they were deprived [3.5s] | BLIB_Or15696.043b, , BLIB_Or15734.2.139, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07133 | 140 | Arabic | شهد القلم الملک لمالک القدم قد شهد اللسان الامر لاسمی الاعظم قد شهدت الاسماء | The Pen hath testified to the Kingdom, unto the Ancient Lord; the Tongue of Command hath borne witness unto My Most Great Name; the Names have testified [3.5s] | INBA15:275a, INBA26:275b | PYK.117 | Praise and encouragement; Prayer for protection; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07134 | 140 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم شهد الله انه لا اله الا انا المهیمن القیوم قد | God testifieth that there is none other God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. God testifieth that there is none other God but Me, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15730.024b, | Importance of reading the Sacred Writings; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07135 | 140 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم لم یزل کان مقدسا عن الذکر و البیان و | God testifieth that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. He hath ever existed, sanctified beyond all mention and utterance [3.5s] | INBA51:138a, KB_620:131-131 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07136 | 140 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا عن الامثال و الاشباه و امر الکل | God testifieth that there is none other God but Him. He hath ever been sanctified above all similitudes and likenesses, and commandeth all things [3.5s] | INBA51:018b, KB_620:011-012 | LHKM2.104 | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH07137 | 140 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الاقتدار یفعل ما یشاء و یحکم ما یرید و هو العلیم الخبیر | God testifieth that there is none other God but Him. His is the majesty and the power. He doeth whatsoever He willeth and ordaineth whatsoever He pleaseth. He is, in truth, the All-Knowing, the All-Informed [3.5s] | BLIB_Or15734.1.074a, | TAH.189 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07138 | 140 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالاسم الاعظم انه لمولی العالم طوبی لسمیع | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath come with the Most Great Name is, verily, the Lord of all mankind. Blessed is he who hearkeneth [3.5s] | INBA41:142b, BLIB_Or15715.330c, , BLIB_Or15734.1.078b, | LHKM1.099 | Heedlessness and ignorance of the people; Power of the Manifestation of God; Proclamation to people of the Bayan | - | - | |||||||||
BH07139 | 140 | Arabic | Translation List | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من مشرق الاقتدار انه هو المکنون فی | The Almighty testifieth that there is none other God besides Him, and that it is He Who hath emerged from the dayspring of power… Unto Thee be praise, O my God! Unto Thee be thanksgiving, O Thou Who art my Desire | BLIB_Or15728.047a, , BLIB_Or15734.1.062a, | AQA6#317 p.323, ADM2#019 p.037x | ADMS#015, JHT_S#175x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
BH07140 | 140 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لهو البحر الاعظم بین العالم طوبی لمن سرع | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is verily the Most Great Ocean amidst the worlds. Blessed is he who hasteneth [3.5s] | BLIB_Or15719.189d, | Chastisement and requital; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07141 | 140 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر بالحق به ماج بحر البیان | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared in truth - through Him hath surged the ocean of utterance [3.5s] | YMM.294x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Laws of marriage and dowry; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH07142 | 140 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو المظلوم الفرید قد انکره | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Incomparable Wronged One, Whom they have rejected [3.5s] | BLIB_Or15734.2.023a, | Development of capacity and readiness; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07143 | 140 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه هو الاسم الاعظم و کان مکنونا فی | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Most Great Name that was hidden in [3.5s] | INBA44:109a, BLIB_Or15713.281a, | Belief and denial; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH07144 | 140 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لهو السر المستور و الکتاب المکنون | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who speaketh Truth is verily the Hidden Mystery and the Treasured Book [3.5s] | BLIB_Or15713.310a, , BLIB_Or15730.083d, | AQA7#439 p.256, QUM.096-097 | Call to action; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07145 | 140 | Arabic | شهد الله رب العالمین قد جاء الوعد و اتی الموعود بسلطان مبین قد شرع الشرایع و | God, the Lord of all worlds, beareth witness: The Promise hath come to pass and He Who was promised hath appeared with manifest sovereignty. The laws have been ordained and [3.5s]... ...My God, my God! Praise be unto Thee for having given me to drink of the Kawthar of Thy knowledge, and for having enabled me to recognize Him Who is the Dayspring of Thy signs | INBA19:114a, INBA32:105a | ADM3#119 p.138x | JHT_S#160x | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH07146 | 140 | Arabic | شهد المظلوم بما شهد الله قبل خلق السموات و الارض انه لا اله الا انا المهیمن | The Wronged One testifieth even as God did testify before the creation of heaven and earth that there is none other God but I, the All-Subduing [3.5s] | BLIB_Or15697.274, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07148 | 140 | Persian | طوبی از برای نفوسیکه در یوم الهی بفیوضات نامتناهیه فائز شدند هر عملیکه الیوم | Blessed are the souls who, in this Day of God, have attained unto His boundless effusions. Every deed that in this Day [3.5s] | BLIB_Or15715.310b, | Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07149 | 140 | mixed | طوبی از برای ورقه که ندای سدره را شنید و باو تمسک نمود امروز روزیست که سدره | Blessed is the leaf that hath hearkened unto the Voice of the Lote-Tree and hath clung fast unto it. This is the Day when the Lote-Tree [3.5s] | INBA28:214, BLIB_Or15715.299c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of the Manifestation of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07150 | 140 | Arabic | طوبی لک یا ایها السالک الی الله و المهاجر الیه و المتوجه الی وجهه بقوله تعالی | Blessed art thou, O thou who journeyest unto God, who emigrateth unto Him, and who turneth thy face toward His countenance, by His exalted Word [3.5s] | INBA73:334, NLAI_BH2.220.07 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Martyrs and martyrdom; Power of prayer; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07151 | 140 | Arabic | طوبی لک یا محمد بما خرقت الاحجاب و فزت بانوار وجه ربک العزیز الوهاب انه من | Blessed art thou, O Muhammad, inasmuch as thou hast rent asunder the veils and attained unto the lights of the countenance of thy Lord, the Mighty, the All-Bestowing [3.5s] | BLIB_Or15715.138b, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07152 | 140 | Arabic | طوبی لمن اصبح فارغا عن الاوهام و قائما لخدمه الانام انه من اهل هذا المنظر | Blessed is he who awaketh freed from vain imaginings and ariseth to serve mankind, for he, verily, is among those who behold this Vision [3.5s] | AQA7#494 p.329b | Detachment; severance; renunciation; patience; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH07153 | 140 | Arabic | طوبی لمن اصبح فی جواری و فاز بعنایتی و شرب رحیق عطائی الذی کان مختوما فی ازل | Blessed is he who hath arisen in My proximity, attained unto My tender mercies, and quaffed the pure wine of My bounty which was sealed in eternity [3.5s] | BLIB_Or15715.335b, | Chastisement and requital; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07154 | 140 | mixed | عالم خلق شد و امم از عرصه عدم بوجود آمد که شاید سبب و علت هستی و خلق خود را بیابند | The world hath been created and nations brought forth from the realm of nothingness into being, that perchance they might discover the cause and purpose of their own creation [3.5s] | BLIB_Or15697.078a, | MAS8.117x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Purpose; goal of creation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | - | - | |||||||||
BH07155 | 140 | Persian | عرض این بنده در خدمت حضرت عالی دام اقباله آنکه در وقتی که در حبس عکا ابواب سرور | The entreaty of this servant, laid before that exalted Presence—may his glory endure—is this: that in the time of imprisonment in 'Akká, when the gates of joy [3.5s] | SVB.402-403 | - | - | BKOG.257-258 | ||||||||||
BH07156 | 140 | Persian | عرض میشود که دستخط عالی که مشعر بر ملاطفت کبری بود رسید و کمال فرح و انبساط و مسرت | Your excellency's letter has been received. It showed great kindness and was productive of the utmost joy and happiness | CMB_?, | SVB.397-398 | BSB1:4 p34+41 | Petitions to authorities; Prayer for governments and rulers; Thankfulness; gratitude | - | - | BKOG.257-258 | |||||||
BH07157 | 140 | mixed | عریضه ات بساحت اقدس فائز حمد کن پروردگار عالم را که شما را روزی نمود آنچه را | Thy petition hath attained unto the Most Holy Court. Render thou praise unto the Lord of all the worlds, Who hath graciously bestowed upon thee that which [3.5s] | INBA51:191, INBA57:088b, BLIB_Or15715.307c, , KB_620:184-185 | LHKM3.341 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH07158 | 140 | mixed | علما و عرفا و امرای ارض در لیالی و ایام منتظر که چه هنگام افق عالم بانوار | The divines, the mystics and the rulers of the earth await, night and day, the moment when the horizon of the world shall be illumined with light [3.5s] | BLIB_Or15715.356b, | Love of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07159 | 140 | mixed | فرمودند ذهاب و ایاب شما بمثابه برق بود درست معلوم نشد ننشسته رفتید و نشنیده | Your going and coming was like unto lightning; it was not clearly perceived - ere thou wert seated thou hadst departed, unheard [3.5s] | BLIB_Or15736.159a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH07160 | 140 | Arabic | فسبحان الذی نزل الایات بالحق و انه ما من اله الا هو له الخلق و الامر یحی و یمیت | Glorified be He Who hath revealed the verses in truth! Verily, there is no God but Him. His is the creation and command; He giveth life and causeth death [3.5s] | BLIB_Or15696.127c, | - | - | |||||||||||
BH07161 | 140 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی اشهد حینئذ حین الذی یضج ماء الاحدیه من سطوه نار ازلیتک | Glorified art Thou, O my God! I bear witness, in this moment when the waters of Oneness surge through the potency of Thine eternal fire [3.5s] | INBA92:042b | Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07162 | 140 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی انادیک حینئذ حین الذی استرفعت سحاب بلائک و غمام قضائک و | Glorified art Thou, O my God! I call upon Thee at this moment when the clouds of Thy trials have been lifted up and the mists of Thy decree have risen [3.5s] | INBA92:098c | BRL_DA#622 | Knowledge; recognition of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07163 | 140 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی تری ما تری و تشهد ما ورد علی عبدک هذا مما اکتسبت ایدی | Glorified art Thou, O my God! Thou seest what Thou seest and dost witness what hath befallen this Thy servant through that which hands have wrought [3.5s] | INBA92:109 | Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07164 | 140 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی قد حضروا بین یدی عبدک هولاء الذین انقطعوا عن دیارهم و | Glorified art Thou, O my God! Before Thy servant have appeared these souls who have detached themselves from their homes and [3.5s] | INBA92:105 | BRL_DA#583 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07165 | 140 | Arabic | فسبحانک یا الهی تشهد ما تشهد فیما احاطتنی ذرات السوئیه و اشارات الظنونیه | Glorified art Thou, O my God! Thou dost witness what Thou dost witness, how I am encompassed by the atoms of evil and allusions of vain imaginings [3.5s] | INBA92:070 | BRL_DA#623 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Prayer for tests and difficulties; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH07166 | 140 | Arabic | Prayers and Meditations | فسبحانک یا الهی هذا راسی قد وضعته تحت سیف مشیتک و هذا عنقی مترصد لسلاسل | Glorified be Thou, O my God! Behold Thou my head ready to fall before the sword of Thy Will | INBA61:049, INBA66:100, INBA49:146, INBA92:064, BLIB_Or15716.135b, | PMP#060, AQMM.072 | PM#060, SW_v14#01 p.020 | Love of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
BH07167 | 140 | Arabic | فی بحبوحه الاحزان یتحرک قلم الرحمن و یذکر اهل الامکان لعل یدعون ما عندهم و | In the midst of sorrows moveth the Pen of the Most Merciful, making mention of the people of the contingent world, that perchance they may abandon whatsoever they possess [3.5s] | BLIB_Or15715.321c, | Call to action; Chastisement and requital; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals | - | - | ||||||||||
BH07168 | 140 | Arabic | قد ابتلینا فی سبیل الله بما لاابتلی به احد فی ازل الازال و جعلوا اهلی اساری | We have been afflicted in the path of God with tribulations such as none in all eternity hath endured, and they have taken Our kindred captive [3.5s] | INBA73:345b, NLAI_BH1.491b, NLAI_BH2.235.19 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07169 | 140 | Arabic | قد اتی الماب و نزل الکتاب و تزین العرش بمالک الرقاب و لکن الریب یتحرک فی القلوب | The Fountainhead hath appeared, the Book hath been revealed, and the Throne hath been adorned by the Lord of all necks, yet doubt stirreth within the hearts [3.5s] | BLIB_Or15696.156a, | - | - | |||||||||||
BH07170 | 140 | Arabic | قد اتی الوعد و الموعود یدع العباد الی الله المهیمن القیوم قل انه ظهر بامر | The Promise hath been fulfilled, and He Who was promised calleth the servants unto God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Say: He hath appeared by command [3.5s] | BLIB_Or15730.130b, | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07171 | 140 | Arabic | قد اخذنا کفا من التراب و نفخنا فیه روحا من لدنا و رفعناه فوق الافلاک فلما رای نفسه | We took a handful of dust and breathed into it a spirit from Our presence, and raised it above the celestial spheres; when it beheld itself [3.5s] | BLIB_Or15696.157a, | - | - | |||||||||||
BH07172 | 140 | Arabic | قد اضاء العالم من النیر الاعظم ولکن القوم فی حجاب غلیظ قد طار الطور شوقا | The world hath been illumined by the Most Great Light, yet the people remain veiled in thick darkness. Mount Sinai hath soared in its longing [3.5s] | INBA19:126a, INBA32:116a, BLIB_Or15715.127d, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayers (general or uncategorized); Proclamation to the people of the world | - | - | ||||||||||
BH07173 | 140 | Arabic | قد اظهرنا الامر و انزلنا الایات للذین نبذوا الاوهام و اقبلوا الی مشرق الیقین | We have made manifest the Cause and revealed the verses unto them that have cast aside vain imaginings and turned toward the Dawning-Place of certitude [3.5s] | INBA41:147 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07174 | 140 | Arabic | قد اقر الله عینیک بما استخلصک لذکره و اختصک لخدمته و نسبک الی نفسه المهیمنه | God hath gladdened thine eyes inasmuch as He hath singled thee out for His remembrance, chosen thee for His service, and associated thee with His Own all-subduing Self [3.5s] | BLIB_Or11095#334, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; High station of the true believer; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07175 | 140 | Arabic | قد انار افق العالم بشمس اسمی المهیمن علی العالمین ان الذی اقبل و عرف | The horizon of the world hath been illumined by the Sun of My Name, the All-Subduing over all the worlds. He that hath turned and recognized [3.5s] | BLIB_Or15696.047a, | - | - | |||||||||||
BH07176 | 140 | mixed | قد انزلنا الایات و اظهرنا البینات و ارسلنا من سماء البیان مائده العرفان طوبی | We have verily sent down the verses and manifested the clear proofs, and caused the sustenance of divine knowledge to descend from the heaven of utterance. Blessed is [3.5s] | INBA19:113a, INBA32:104a, INBA41:291 | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07177 | 140 | Arabic | قد انفطرت السماء و اتی مالک الاسماء بسلطان مبین و انشقت الارض و ظهر | The heavens have been cleft asunder, and the Lord of Names hath come with manifest sovereignty, and the earth hath been rent, and He hath appeared [3.5s] | BLIB_Or15712.068a, , BLIB_Or15713.246b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for prosperity; Prayer for protection; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07178 | 140 | Arabic | قد تجلی الله من افق السجن علیک یا ایها المقبل الی الله فالق الاصباح طوبی لنفس | God hath shone forth from the horizon of the Prison upon thee, O thou who hast turned towards God, the Cleaver of Dawn. Blessed be the soul [3.5s] | INBA23:205, INBA34:328a, BLIB_Or15707.196, , BLIB_Or15735.340, | AQA1#207, AQA6#180 p.006a, HYK.340 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH07179 | 140 | Arabic | قد توجه وجه القدم الی العالم و انه لهو الاسم الاعظم ینادی باعلی الندا و یبشر | The Ancient Beauty hath turned His face unto the world, and verily He is the Most Great Name, calling with the loudest voice and bearing glad-tidings [3.5s]... ...This Book is a heaven which We have adorned with the stars of Our commandments and prohibitions | INBA23:005a | GPB.216x | Belief and denial; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07180 | 140 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | قد حضر بین یدینا ما انشات و انشدت فی ذکر الله ربک و رب العالمین طوبی لک... سبحانک اللّهمّ یا الهی لک الحمد بما عرّفتنی مظهر نفسک | That which thou hast written and composed in remembrance of God, thy Lord and the Lord of all worlds, hath come before Our presence. Blessed art thou [3.5s]... ...Glorified art Thou, O Lord my God! I yield Thee thanks for having enabled me to recognize the Manifestation of Thyself | INBA48:181, BLIB_Or15739.316, | BRL_DA#778, PMP#067x, AQMJ2.069b | PM#067x, BPRY.139x | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
BH07181 | 140 | Arabic | قد حضر کتابک لدی المظلوم و عرضه العبد الحاضر اجبناک بلوح لاح من افقه نیر | Thy letter hath reached the Wronged One, and the servant in attendance hath laid it before Him. We answer thee through a Tablet from whose horizon a luminary hath shone forth [3.5s]... ...My God, my God! At Thy mention am I enraptured,at the sound of Thy voiceam I made to tremble, by the sweet-scented breezes of Thy Revelation am I given life | INBA51:456a, BLIB_Or15716.070.07, | ADM1#050 p.096x | JHT_S#115x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||
BH07182 | 140 | Arabic | قد حضر کتابک لدی المظلوم و قراناه و اطلعنا بما اردت فی سبیل الله رب العالمین | Thy letter hath indeed reached the presence of the Wronged One, and We have perused it and apprehended that which thou didst intend in the path of God, the Lord of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15697.144b, | - | - | |||||||||||
BH07183 | 140 | Persian | قد حضر کتابک لدی المظلوم و وجدنا منه عرف خلوصک لله رب ما کان و ما یکون | Your letter hath reached the presence of the Wronged One, and from it We have inhaled the fragrance of thy sincerity unto God, the Lord of what hath been and what shall be [3.5s] | BLIB_Or15719.075d, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07184 | 140 | Arabic | قد حضر کتابک و توجه الیه لحاظ ربک العلیم الخبیر و اجبناک اذ خرج مالک القدم | Thy letter hath reached Our presence, and the gaze of thy Lord, the All-Knowing, the All-Informed, hath been directed towards it, and We have answered thee when the Ancient King came forth [3.5s] | BLIB_Or15730.012b, | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07185 | 140 | Arabic | قد خرقنا السبحات و نزلنا الایات لعل الناس بلقاء ربهم یوقنون قد منع کل حزب | We have rent asunder the veils and revealed the verses, that perchance the people may attain certitude in the meeting with their Lord. Every party hath been prevented [3.5s] | BLIB_Or15715.136b, | Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Nearness to God; Prayer for nearness to God; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07186 | 140 | Arabic | قد خلق الله الخلق لعرفان هذا الیوم فلما ظهر اعرض عنه کل غافل بعید طوبی لقوی | God hath created all creation for the recognition of this Day; yet, when it appeared, every heedless and distant one turned away therefrom. Blessed be the strong one [3.5s] | BLIB_Or15715.043a, | Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07187 | 140 | Arabic | قد ذکرناک من قبل من قلمی الاعلی و نذکرک فی هذا الحین لتشکر ربک المهیمن القیوم | We have mentioned thee aforetime through My Most Exalted Pen, and We make mention of thee at this moment, that thou mayest render thanks unto thy Lord, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15713.309b, | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Idolatry; Love of God; Thankfulness; gratitude; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07188 | 140 | Arabic | قد زینا کتب القبل بذکر هذا الیوم و بما ظهر بالحق اعرض عنه کل غافل بعید قد | We have adorned the Books of old with the mention of this Day, yet when Truth was made manifest, every heedless and remote soul turned away therefrom [3.5s] | BLIB_Or15697.137b, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation to people of the Bayan; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07189 | 140 | mixed | قد سمع المظلوم ندائک و سمع ما سطر فی کتابک و نجیبیک من سجنه العظیم انه ظهر | The Wronged One hath heard thy call and perceived what was inscribed in thy letter, and from His Most Great Prison doth He respond: He hath appeared [3.5s] | BLIB_Or15715.028b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07190 | 140 | Arabic | قد سمعنا ندائک و حنینک و راینا توجهک و اقبالک نسئل الله بان یجعلک من حروفات | We have heard thy call and thy yearning, and have witnessed thy turning and thy devotion. We beseech God that He make thee among the chosen ones [3.5s] | INBA51:158a, KB_620:151-151 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||||
BH07191 | 140 | Arabic | قد سمعنا ندآء اولیائی و اجبناهم و انا السامع المجیب یا حسن یذکرک فی هذا | We have heard the call of Our loved ones and have answered them, verily We are the All-Hearing, the All-Responding. O Hasan, thou art remembered in this [3.5s] | INBA84:196b, BLIB_Or15713.306, , BLIB_Or15715.018a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH07192 | 140 | Arabic | قد شهد قلمی الاعلی بما شهد به لسان عظمتی قبل خلق سمائی و ارضی انه لا اله الا انا | My Most Exalted Pen hath testified to that which the Tongue of My Grandeur hath witnessed ere the creation of My heaven and My earth: that there is none other God but Me [3.5s] | BLIB_Or15713.291a, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07193 | 140 | Arabic | قد شهد لسانی لنفسی و شهدت نفسی لهیکلی و هذه شهاده لو بکشفها الله | My tongue hath testified unto Mine Own Self, and Mine Own Self hath borne witness unto My Temple - and this is a testimony which, were God to unveil it [3.5s] | INBA41:214, BLIB_Or15719.113c, | Crimson Ark; the Ark of God; Evanescence and eternality; fana and baqa; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07194 | 140 | Arabic | قد شهدت الذرات لمنزل الایات انه لا اله الا هو العزیز الوهاب قد ظهر المیزان و | The atoms have testified to the Revealer of Verses that there is none other God but He, the Mighty, the Bestower. Verily, the Balance hath appeared and [3.5s] | BLIB_Or15730.070b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Prophecy and fulfillment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07195 | 140 | Arabic | قد ظهر الطلسم الاعظم بهذا المربع الذی جعله الله مبدء الخلق و مرجعه و به فتح | The Most Great Talisman hath appeared in this Square which God hath made the origin and return of creation, and through which He hath opened [3.5s] | BLIB_Or15715.128a, | Being a source of light; guidance; Call to unity; prohibition of disunity; Mission of the Manifestation of God in the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH07196 | 140 | Arabic | قد ظهر العرش و استوی علیه هیکل الله مالک الغیب و الشهود و فی اول الجلوس تجلی | The Throne hath been made manifest, and seated thereon is the Temple of God, Lord of the unseen and the seen, and in the first moment of His seating He shone forth [3.5s] | BLIB_Or15713.252b, | Consorting with all; being kind; loving to all; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07197 | 140 | Arabic | قد ظهر الکنز المخزون و المکنون امام الوجوه ینادی و یقول قد اتی الموعود بسلطان | The hidden and concealed treasure hath appeared before all faces, crying out and proclaiming: "The Promised One hath come with sovereignty!" [3.5s] | BLIB_Or15713.285a, , BLIB_Or15715.101b, | Power of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The concourse on high; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07198 | 140 | Arabic | قد ظهر المنظر الاکبر و مالک القدر ینطق فیه انه لا اله الا هو المهیمن القیوم قد وجدت | The Scene of transcendent Glory hath appeared, and the Lord of Destiny proclaimeth therein: "There is none other God but He, the All-Compelling, the Self-Subsisting." [3.5s] | BLIB_Or15713.293, , BLIB_Or15715.115c, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07199 | 140 | Arabic | قد ظهر کتاب الفجر من هذا المنظر الاکبر و مالک القدر ینادی انه لا اله الا انا | The Book of Dawn hath appeared from this Most Great Horizon, and the Lord of Destiny proclaimeth: "There is no God but Me!" [3.5s] | BLIB_Or15729.140b, , NLAI_22848:343, BSB.Cod.arab.2644 p176r, , MKI4522.343, | AQA2#021 p.186 | Call to action; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07200 | 140 | Arabic | قد فاحت نفحه الرحمن فی الامکان و المخلصون فی وله مبین قد تضوعت رائحه القمیص | The fragrances of the All-Merciful have been wafted throughout all contingent being, and they that are sincere are in manifest ecstasy, as the fragrance of His garment hath been diffused [3.5s] | INBA51:364b, BLIB_Or15730.023e, | LHKM3.175 | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07201 | 140 | Arabic | قد فاحت نفحه الله فی العالم و ظهر مطلع القدم بالحجه و البرهان من الناس من توجه الی | The divine fragrance hath been wafted throughout the world, and the Dawning-Place of eternity hath appeared with clear proof and testimony. Among the people are those who have turned [3.5s] | BLIB_Or15730.143c, | Praise and encouragement; Shrines and Holy places; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07202 | 140 | Arabic | قد فاز کتابک باصغاء المظلوم فی هذا المقام الکریم حین الذی استوی جمال القدم علی | Thy book hath attained unto the hearing of the Wronged One in this glorious station, at the hour when the Ancient Beauty had established Himself upon [3.5s] | BLIB_Or15706.233, , BLIB_Or15715.090b, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07203 | 140 | Arabic | قد فاز کتابک بمنظر المظلوم و تشرف باستماع من سجن فی سبیل الله رب العالمین | Thy book hath attained unto the presence of the Wronged One and hath been honored by the hearing of Him Who is imprisoned in the path of God, the Lord of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15730.068c, , BLIB_Or15738.096b, | Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07204 | 140 | Arabic | قد فعل امه الفرقان بال الرسول مافعلوه من قبل و ینوح بذلک محمد رسول الله فی | The followers of the Qur'an have indeed wrought what their predecessors wrought, whereat Muhammad, the Apostle of God, doth lament in the [3.5s]... ...Muhammad, the Apostle of God, bewaileth, in the all-highest Paradise, their acts | INBA18:074, INBA97:129 | PDC.162x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Imam Husayn; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH07205 | 140 | Arabic | قد قال قائل هل القیامه قامت قل ای و نفسی العلیم الحکیم و هل الساعه اتت قل بلی | A questioner hath asked: "Hath the Resurrection come to pass?" Say: "Yea, by My Soul, the All-Knowing, the All-Wise!" "Hath the Hour arrived?" Say: "Indeed it hath!" [3.5s] | INBA44:104b, BLIB_Or15713.276a, | Call to action; Day of Resurrection; Judgement; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH07206 | 140 | Arabic | قد کنا ننظر الی شطر السجن فی الطاء و نری اولیاء الذین سجنوا من دون بینه و لا | We have indeed gazed toward the precincts of the Prison in Ṭá, and behold Our loved ones who have been imprisoned without proof or testimony [3.5s] | INBA51:196a, KB_620:189-189 | LHKM3.167 | Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07207 | 140 | Arabic | قد کنت مذکورا لدی العرش فی کل سنه الی ان بلغت السنون الی هذه السنه التی فیها | Thou hast been remembered before the Throne throughout every year until the years attained unto this year wherein [3.5s] | INBA51:181b, KB_620:174-175 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07208 | 140 | Arabic | قد نزلت الایات علی شان لایحصیها احد الا الله العلیم الخبیر قد یجول القلم الاعلی فی | Verily, the verses have been sent down in such wise that none can reckon them save God, the All-Knowing, the All-Informed. The Most Exalted Pen moveth through [3.5s] | INBA44:178a | Detachment; severance; renunciation; patience; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07209 | 140 | Arabic | قد نزلت الایات و ظهرت البینات و القوم اکثرهم من الغافلین قد قامت القیامه و | The verses have been sent down, and the clear proofs have appeared, yet most of the people remain heedless. The Resurrection hath come to pass [3.5s] | KNJ.024a | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07210 | 140 | Arabic | قد نزلنا الایات و صرفناها بالحق انه لهو المقتدر علی ما یشاء لا اله الا هو | We have revealed the verses and set them forth in truth. Verily, He is the One Who hath power over whatsoever He willeth. There is none other God but Him [3.5s] | BLIB_Or15729.142b, , NLAI_22848:346b, BSB.Cod.arab.2644 p178r, , MKI4522.346b, | AQA2#025 p.189 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07211 | 140 | Arabic | قد ورد علینا فی هذا السجن ما لااطلع به الا الله العلیم الخبیر قد احاطتنا | There hath befallen Us in this Prison that which none knoweth save God, the All-Knowing, the All-Informed. We have been encompassed [3.5s] | BLIB_Or15729.145a, , NLAI_22848:352, BSB.Cod.arab.2644 p181v, , MKI4522.352, | AQA2#031 p.193 | Empty learning; false spirituality; Rejection, opposition and persecution; Status of material wealth; wealth and poverty; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH07212 | 140 | Arabic | قد وصینا العباد بالحکمه لئلا یحدث ما تضطرب به افئده البریه و رفعنا حکم | We have enjoined wisdom upon Our servants, lest there occur that which would cause the hearts of creation to be perturbed, and We have lifted the decree [3.5s] | INBA15:267, INBA26:267 | Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07213 | 140 | Arabic | قل اللهم یا مالک الاسماء وخالق الاشیاء اسالک برحمتک الواسعة وعنایتک المحیطة | O God, Possessor of all names and Fashioner of all things! I beseech Thee by Thineall-embracing mercy and all-encompassing compassion | ADM2#090 p.169 | JHT_S#098 | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07214 | 140 | Arabic | قل الهی الهی انا عبدک و ابن عبدک اعترف بقدرتک و قوتک و عظمتک و سلطانک اشهد | Say: O my God, my God! I am Thy servant and the son of Thy servant. I acknowledge Thy power and Thy might, Thy grandeur and Thy sovereignty [3.5s] | BLIB_Or15716.167b, | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07215 | 140 | Arabic | قل الهی الهی لک الحمد بما نورت قلبی بنور معرفتک و لک الثنآء بما هدیتنی الی | Say: My God, my God! All praise be unto Thee for having illumined my heart with the light of Thy knowledge, and all thanksgiving be unto Thee for having guided me unto [3.5s] | BLIB_Or15695.190a, , BLIB_Or15728.043a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07216 | 140 | Arabic | قل الهی الهی لم خلقت العیون لعبادک و اعطیتهم بصائر من فضلک ان اعطیتهم مشاهده | Say: O my God, my God! Wherefore didst Thou create eyes for Thy servants and bestow upon them insight through Thy bounty, when Thou hadst granted them vision [3.5s] | AQA6#270 p.263b, ADM2#025 p.044x | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for spiritual recognition; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07217 | 140 | Arabic | قل الهی و سیدی و سندی و غایه بغیتی و رجائی و منتهی املی ترانی خرجت من الوطن | Say: O my God, my Lord, my Support, the Ultimate Goal of my desire and my Hope and the End of my aspirations! Thou seest me departed from my homeland [3.5s] | INBA33:069 | Prayer for pilgrims; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH07218 | 140 | Arabic | قل باسم الله و بالله و خذ قدح البیان باسم ربک الرحمن ثم اشرب منه تاره باسمی و | Say: In the name of God and by God! Take thou the chalice of utterance in the name of thy Lord, the All-Merciful, then drink therefrom in My Name [3.5s] | BLIB_Or15716.119a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07219 | 140 | Arabic | قل تعالی تعالی سلطنته اذ ظهر بالحق بعد الذی اعرض عنه اکثر العباد و جعلوه | Say: Exalted, exalted be His sovereignty, for He hath appeared with the truth after most of the servants had turned away from Him and rejected Him [3.5s] | ABDA.093 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07220 | 140 | Arabic | قل سبحانک یا اله الوجود و سلطان الغیب و الشهود اسئلک بالاسم الذی به اطمئنت | Say: Glorified art Thou, O God of existence and Sovereign of the unseen and the seen! I beseech Thee by the Name whereby tranquility was bestowed [3.5s] | BLIB_Or15715.043c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for praise and gratitude; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07221 | 140 | Arabic | قل لیس الیوم یوم الامال ان احرقوها بنار الجمال کذلک یامرکم الغنی المتعال | Say: This is not the day of vain hopes; consume them in the fire of Beauty. Thus doth command you the All-Sufficient, the Most Exalted [3.5s] | BLIB_Or15696.063a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07222 | 140 | Arabic | قل یا اهل الارض لاتتعرضوا بالذی لم یکن فی قلبه الا تجلی من انوار صبح العماء | Say: O people of the earth! Oppose not Him in Whose heart naught dwelleth save the effulgence of the lights of the Mystic Morn [3.5s] | BLIB_Or15725.123c, | Belief and denial; Chastisement and requital; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Love as fire; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07223 | 140 | Arabic | قل یا قوم هذا لهو المحبوب قد جائکم من غیر ستر و حجاب اتقوا الله یا اولی | Say: O people! This indeed is the Beloved, Who hath come unto you unveiled and unconcealed. Fear ye God, O people of vision [3.5s] | BLIB_Or15725.390a, | Chastisement and requital; Idolatry; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH07224 | 140 | mixed | قلم اعلی اماء الله را ذکر مینماید و بتقدیس و تنزیه وصیت میفرماید یا امتی و | The Most Exalted Pen maketh mention of the handmaidens of God and counselleth them unto sanctification and detachment: O My handmaiden and [3.5s] | BLIB_Or15710.227a, , BLIB_Or15715.059a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of the Manifestation of God; Purpose; goal of creation; Role and station of women; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07225 | 140 | mixed | قلم اعلی امروز جمیع اصفیای حق را بما ینبغی لهم فیهذا الیوم امر میفرماید | The Most Exalted Pen doth on this Day enjoin upon all the chosen ones of God that which beseemeth them in this Day [3.5s] | AYI2.364 | Call to action; Consorting with all; being kind; loving to all; Detachment; severance; renunciation; patience; Goodly deeds; actions; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07226 | 140 | mixed | قلم اعلی اهل آن بیت را ذکر مینماید لعمری مرحوم مبرور الذی سمی بمحمد قبل علی | The Most Exalted Pen maketh mention of the people of that House. By My life! The departed and blessed one who was named Muhammad-'Alí [3.5s] | BLIB_Or15728.068, | AYBY.151a | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Personal instructions; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
BH07227 | 140 | Persian | قلم اعلی دوستان الهی را ذکر مینماید و بدریای رحمت و آفتاب بخشش او بشارت | The Most Exalted Pen maketh mention of the friends of God and giveth them glad tidings of the ocean of His mercy and the sun of His bounty [3.5s] | BLIB_Or15715.115d, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07228 | 140 | mixed | قلم اعلی دوستان خود را در کل احیان ذکر میفرماید و جمیع را ببحر رحمت الهی دعوت | The Pen of the Most High maketh mention of His friends at all times, and summoneth all unto the ocean of divine mercy [3.5s] | INBA45:216, BLIB_Or15715.036c, | Heedlessness and ignorance of the people; High station of the true believer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07229 | 140 | mixed | قلم اعلی مع آنکه در سجن اعظم ساکنست در کل احیان دوستان را بافق وحی الهی و مشرق | The Supreme Pen, though dwelling in the Most Great Prison, doth at all times summon the friends unto the horizon of Divine Revelation and the Dayspring [3.5s] | BLIB_Or15719.159c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07230 | 140 | mixed | قلم اعلی میفرماید براستی میگویم آنچه الیوم مقبولست و عند المحبوب محبوب خضوع و خشوع و | The Supreme Pen proclaimeth: Verily I say, that which is acceptable in this day and beloved in the sight of the Best-Beloved is humility and submissiveness [3.5s] | BLIB_Or11096#136, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH07231 | 140 | mixed | قلم رحمن دوستان را ذکر مینماید و میفرماید مطلع کتب الهی الیوم ظاهر و مکلم | The Pen of the Most Merciful maketh mention of His friends and declareth: The Dayspring of Divine Books is manifest today, and He Who converseth [with God] hath appeared [3.5s] | BLIB_Or15715.109a, | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH07232 | 140 | Persian | کتاب اعظم در لیالی و ایام امم را بافق اعلی و زروه علیا دعوت مینماید و لکن | The Most Great Book, in the nights and days, summoneth all peoples to the Most Exalted Horizon and the Supreme Summit, yet [3.5s] | BLIB_Or15716.191b, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH07233 | 140 | Arabic | کتاب الله ینطق انه لا اله الا انا العلیم الخبیر و یهدی الناس الی صراطه العزیز | The Book of God proclaimeth: "There is none other God but Me, the All-Knowing, the All-Informed, and He guideth mankind unto His mighty path." [3.5s] | BLIB_Or15695.132b, | AQA5#164 p.222 | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07234 | 140 | Arabic | کتاب انزلناه بالحق لمن وجد عرف المحبوب اذ فاح بین السموات و الارضین لیجذبه | This Book have We sent down in truth for those who have discerned the fragrance of the Beloved as it wafted betwixt the heavens and the earth, that they may be drawn unto Him [3.5s] | BLIB_Or15730.024e, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07235 | 140 | Arabic | کتاب انزله الرحمن فی قصر زینه بذکره العزیز البدیع و فیه ارتفع الندآء فی الصباح | This is a Book which the All-Merciful hath sent down in the Palace adorned with His mighty and wondrous remembrance, wherein the Call hath been raised at dawn [3.5s] | BLIB_Or15695.002, | Power of prayer; Prayer for prosperity; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07236 | 140 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن اراد ان یشرب الرحیق المختوم بایدی عنایه ربه المهیمن | This is a Book sent down by the All-Merciful for those who desire to drink of the sealed wine, poured forth by the hands of His Lord's tender care, the All-Compelling [3.5s] | BLIB_Or15697.141b, , BLIB_Or15729.144b, , NLAI_22848:351, BSB.Cod.arab.2644 p181r, , MKI4522.351, | AQA2#030 p.192b, ADH1.105 | Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07237 | 140 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان ان الذی اقبل الیه انه فاز بما وعد فی الکتاب | This is the Book sent down by the All-Merciful unto all who dwell in the realm of contingent being. Verily, whosoever hath turned unto it hath attained that which was promised in the Book [3.5s] | INBA44:045a | Belief and denial; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH07238 | 140 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن وجد عرف القمیص و اقبل الی الافق الاعلی فی یوم فیه نادی | The Book hath been sent down by the All-Merciful unto him who hath inhaled the fragrance of the Garment and turned towards the Most Exalted Horizon on the Day whereon the Call was raised [3.5s] | BLIB_Or15715.011d, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07239 | 140 | Arabic | کتاب انزله الله المهیمن القیوم لمن اقبل و حضر و فاز بما کان مرقوما | This is a Book sent down by God, the All-Possessing, the Self-Subsisting, unto him who hath turned unto Him, attained His presence and won that which was ordained [3.5s] | BLIB_Or15695.004, , BLIB_Or15728.152b, , BLIB_Or15734.1.064a, | Law of pilgrimage; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Shrines and Holy places; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07240 | 140 | Arabic | کتاب انزله المختار لمن اقبل الیه فی یوم اعرض عنه کل فاجر مکار سمع الندآء و اقبل | The Book that hath been sent down by the All-Chosen One unto him who hath turned towards Him on a Day when every perfidious deceiver turned away. He heard the Call and drew nigh [3.5s] | BLIB_Or15715.206d, , BLIB_Or15734.1.085a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07241 | 140 | Arabic | کتاب انزله المظلوم لیهدی من علی الارض الی صراط الله المستقیم و یطهرهم من | The Book which the Wronged One hath revealed, that He may guide all who dwell on earth unto the Straight Path of God and purify them [3.5s] | INBA51:086b, BLIB_Or15716.052.06, , KB_620:079-080 | ADM2#051 p.088 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07242 | 140 | Arabic | کتاب انزله الوهاب لمن فاز بعرفان المقصود اذ اعرضت عنه الاحزاب الذین تمسکوا | The Book sent down by the All-Bountiful unto him who hath attained unto the recognition of the Desired One, whilst the parties turned away therefrom, they who clung fast [3.5s] | BLIB_Or15697.065, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07243 | 140 | Arabic | کتاب انزله رب الجنود فضلا من عنده و هو الفضال الکریم اسمع الندآء من الافق | This is a Book sent down by the Lord of Hosts as a bounty from His presence, and verily He is the All-Bountiful, the Most Generous. Hearken unto the Call from the horizon [3.5s] | BLIB_Or15716.187c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07244 | 140 | mixed | کتاب انزله فاطر السماء لمن اقبل الیه و آمن به و بایاته فی یوم فیه اعرض الناس الا من شاء الله | The Book sent down by the Creator of heaven unto them that have turned towards Him and believed in Him and in His signs, on a Day wherein mankind have turned away, save whom God willeth [3.5s] | BLIB_Or15703.152, | Eulogies; reminiscences; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH07245 | 140 | Arabic | کتاب انزله مالک القدر من منظره الاکبر لمن اقبل الی مشرق الوحی اذ ظهرت الساعه | This is the Book which the Lord of Power hath sent down from His Most Great Horizon unto him who hath turned toward the Dayspring of Revelation when the Hour appeared [3.5s] | INBA28:223a | RSBB.171 | Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Preservation; transcription of the Sacred Writings | - | - | |||||||||
BH07246 | 140 | Arabic | کتاب انزله مالک القدم لمن اقبل الی الامر اذ اعرض عنه کل غافل مرتاب یا نصرالله | The Book hath been revealed by the Lord of Eternity unto him who turned towards the Cause when every heedless doubter turned away therefrom. O Nasru'llah [3.5s] | BLIB_Or15719.120e, | Power of the Manifestation of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07247 | 140 | Arabic | کتاب انزله مالک القدم لمن اقبل الیه لتجذبه نفحات البیان الی افق کان بانوار | This is a Book sent down by the Ancient Lord unto him who hath turned towards Him, that the fragrances of utterance might draw him unto a horizon luminous with lights [3.5s] | BLIB_Or15715.201d, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07248 | 140 | Arabic | کتاب ظهر بین الوری اذ تحرک قلمی الاعلی الذی به نفخ فی الصور و ظهر یوم النشور و | The Book hath appeared amidst humanity when moved My Most Exalted Pen, whereby the Trump was sounded and the Day of Resurrection was made manifest [3.5s] | BLIB_Or15697.271a, | AQA5#130 p.166 | Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power of prayer; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH07249 | 140 | Arabic | کتاب مبین من لدی الله رب العالمین و انه لکوثر الحیوان لاهل الامکان و برهان | The Book Manifest sent down from God, the Lord of the worlds, verily it is the Living Waters of Paradise unto all who dwell in the realm of creation, and a testimony [3.5s]... ...We verily, have not fallen short of Our duty to exhort men, and to deliver that whereunto I was bidden by God, the Almighty, the All-Praised | BLIB_Or15696.057b, | PDC.009x | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07250 | 140 | Arabic | کتاب مسطور من ای قلم من قلم ال??ه المهیمن القیوم و لوح مرقوم من ای یراعه من | O My Pen! Thou art the Pen of God, the All-Possessing, the Self-Subsisting - this is the Book inscribed and the Tablet traced by Thee [3.5s] | INBA84:139a, INBA84:073b, INBA84:015b.11, BLIB_Or15726.042, | VAA.205-205a | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH07251 | 140 | Arabic | کتاب من لدی المظلوم الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم انا انزلنا الایات علی | The Book from before the Wronged One unto him who hath believed in God, the All-Possessing, the Self-Subsisting. Verily, We have sent down the verses unto thee [3.5s] | BLIB_Or15719.090b, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07252 | 140 | Arabic | کتاب من لدی المظلوم الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم لیاخذه الفرح الاعظم من | The Book from before the Wronged One unto him who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, that the Most Great Joy may take hold of him [3.5s] | BLIB_Or15715.027d, | Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07253 | 140 | Arabic | کتاب نزل بالحق من سماء مشیه الرحمن فضلا علی الامکان طوبی لمن یتفکر فیه و ویل | The Book hath descended in truth from the heaven of the Will of the All-Merciful as a bounty unto all creation. Blessed is he who pondereth upon it, and woe [3.5s] | BLIB_Or15715.126a, | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07254 | 140 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدی الله المهیمن القیوم الی الذی فاز بانوار العرفان اذ اتی الرحمن | This is a Book sent down in truth from God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, unto him who hath attained unto the lights of mystic knowledge when the All-Merciful appeared [3.5s] | BLIB_Or15719.178a, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Mystical themes; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH07255 | 140 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدی الله المهیمن القیوم انه ما من اله الا هو له الخلق و الامر و کل الیه راجعون قد شهدت الاشیاء | A Book sent down in truth from God, the All-Possessing, the Self-Subsisting. Verily, there is none other God but Him. His is all creation and command, and unto Him do all return. Indeed have all things borne witness [3.5s] | BLIB_Or15715.126b, | LHKM3.202 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Purpose; goal of creation; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH07256 | 140 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدی الله المهیمن القیوم انه یدع الناس الی المقام المحمود قد ظهر ما | The Book which hath been sent down in truth from the presence of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. He, verily, summoneth the peoples unto the Most Praiseworthy Station. That which was hidden hath now appeared [3.5s] | BLIB_Or15716.156d, | Call to action; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07257 | 140 | Arabic | کتاب نزل بالحق و انه یعظ الناس بما ینفعهم فی الدنیا و الاخره ولکن القوم | A Book sent down in truth, and verily it doth admonish the people with that which shall profit them in this world and in the world to come. Yet the people [3.5s] | INBA84:169, INBA84:098a, INBA84:038.06 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prophecy and fulfillment; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07259 | 140 | mixed | کتابت بمنظر شمس حقیقت فائز و آنچه در او مذکور مشهود آمد الیوم باید جمیع | Thy letter hath attained unto the presence of the Sun of Truth, and whatsoever was mentioned therein hath become evident. On this Day must all [3.5s] | BLIB_Or15710.171a, , BLIB_Or15719.047g, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH07260 | 140 | mixed | کل از برای اصغاء کلمه الله و اتباع امرش خلق شده اند آنچه حق بان امر فرموده و | All have been created to hearken unto the Word of God and follow His commandment - that which the Truth hath ordained [3.5s] | BLIB_Or11096#274, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH07261 | 140 | Persian | Translation List | گواهی میدهم بوحدانیت و فردانیت تو و از تو میطلبم آنچه را که بدوام ملک و | O Thou Who art the All-Merciful, the Most Compassionate! I bear witness to Thy oneness and Thy singleness, and I seek from Thee that which shall last | INBA65:056, INBA30:099 | AHM.348, AQMJ1.162, ADH1.095, AKHA_133BE #16 p.514 | ADMS#073 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH07262 | 140 | mixed | لازال اینمظلوم عباد را بآنچه سزاوار مقامات و حفظ مراتب بود وصیت نمود و مقصودی جز تسکین نار بغضا | This Wronged One hath continually counselled the servants with that which befitteth their stations and preserveth their ranks, having no purpose save to quench the flames of hatred [3.5s] | AYI2.094x | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH07263 | 140 | mixed | لسان عنایت حق در کل احیان خلق را بمطلع نور احدیت دعوت میفرماید چه که خلق خود را | The Tongue of Divine Bounty doth, in all ages, summon creation unto the Dawning-Place of the Light of Oneness, inasmuch as He hath fashioned His creatures [3.5s] | BLIB_Or15715.157d, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07264 | 140 | mixed | لسان قدم اولیای خود را ذکر مینماید و وصیت میفرماید بانچه سبب ارتفاع امرالله | The Tongue of Ancient Days maketh mention of His loved ones and counseleth that which leadeth to the exaltation of the Cause of God [3.5s] | BLIB_Or15715.284b, | AQA7#385 p.089a | Chastisement and requital; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Scarcity of receptive souls; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07265 | 140 | mixed | لسان قدم میفرماید ای کنیز من و فرزند کنیز من جمیع عباد و اماء را مخصوص امروز | The Tongue of Eternity proclaims: O My handmaiden and daughter of My handmaiden! All servants and handmaidens are especially privileged in this Day [3.5s] | INBA35:049, BLIB_Or03116.080.02, , BLIB_Or11096#173, , BLIB_Or15710.018a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07266 | 140 | mixed | لسان متحیر که چه ذکر نماید و قلم متحیر که چه نگارد نفسیکه مدارس نرفته مباحث | The tongue is bewildered what to utter, and the pen is perplexed what to inscribe - one who, though unschooled in the seminaries [3.5s] | BLIB_Or15699.068a, | AQA5#080 p.096 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07267 | 140 | Persian | لعمر الله ظلمی بر این ظهور وارد شده که شبه و مثل نداشته و ندارد اولیای ان ارض را از قبل | By the life of God! Such injustice hath been perpetrated against this Revelation as hath neither peer nor likeness, nor have the chosen ones of that land witnessed its like before [3.5s] | MUH3.255ax | Hypocrisy; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07268 | 140 | Arabic | لعمر الله ینوح الرعد و یبکی السحاب بما ورد علی الله مالک الرقاب ان الذی | By the life of God! The thunder waileth and the clouds weep at what hath befallen God, the Lord of all necks. Verily, He Who [3.5s] | BLIB_Or15696.146a, | Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07269 | 140 | Arabic | لعن الله قوما حالوا بیننا و بینکم قاتل الله عباد الذین ظلموکم و صاروا حجابا بینکم و بین | The curse of God be upon the people who have come between Us and you. May God destroy those servants who have wronged you and become a veil betwixt you and Us [3.5s] | BLIB_Or15696.076f, | - | - | |||||||||||
BH07270 | 140 | Arabic | لک الحمد یا الهی بما نورت قلبی بنور عرفانک و عرفتنی سبیلک و اریتنی مشرق عطائک | To Thee be praise, O my God, for having illumined my heart with the light of Thy knowledge, for having made me to know Thy path, and for having shown me the Dayspring of Thy bounties [3.5s] | INBA15:280a, INBA26:281 | Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07271 | 140 | Arabic | لک الحمد یا فالق الاصباح و مرسل الریاح اشهد بک فتح باب الفلاح و ظهر سبیل | Praise be unto Thee, O Cleaver of the Dawn and Sender of the Winds. I bear witness that through Thee the gate of prosperity hath been opened and the path made manifest [3.5s] | AQMJ2.124 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07272 | 140 | Persian | مجد میگوید بنویس میگویم لا اعلم شیئا میگوید انت العلیم الحکیم یقول انظرنی | Glory saith: Write! I say: I know naught. It saith: Thou art the All-Knowing, the All-Wise. He saith: Behold Me [3.5s] | BLIB_Or15696.080d, | - | - | |||||||||||
BH07273 | 140 | mixed | محبوب عالم در این سجن اعظم احبای خود را ذکر میفرماید تا از فضلش مسرور باشند | The Beloved of the world, within this Most Great Prison, maketh mention of His loved ones, that they may rejoice in His bounty [3.5s] | BLIB_Or15719.149b, | Effort; striving; Goodly deeds; actions; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Historical episodes and the lessons of the past; Twin duties of recognition and obedience | - | - | ||||||||||
BH07274 | 140 | mixed | مصیبت عالم از جاهلیست که خود را بطراز علم مزین نماید و ظاهر کند چه که عباد | The affliction of the world proceedeth from the ignorant one who adorneth himself with the ornaments of knowledge and maketh a show thereof amongst the people [3.5s] | INBA51:631b | LHKM3.366a | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Empty learning; false spirituality; False claims to divine revelation or spiritual stations; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07275 | 140 | mixed | مطلع آیات الهی و مشرق بینات ربانی چند کره لذت اسیری و سجن را در سبیل دوست | The Dawning-Place of divine verses and the Dayspring of heavenly evidences hath, time and again, tasted the sweetness of captivity and imprisonment in the path of the Friend [3.5s] | BLIB_Or15715.312a, | Justice and wrath of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07276 | 140 | Persian | مقبلین وارد و باصغاء ندآء مالک اسما فائز لله الحمد بافق اعلی فائز گشتند و | They that have drawn nigh and hearkened unto the Call of the Lord of Names have attained, praise be unto God, unto the Most Exalted Horizon [3.5s] | BLIB_Or15699.057, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07277 | 140 | mixed | مکتوبت بانوار عرش فائز و در سجن اعظم بلحاظ مالک قدم مشرف گشت انشاء الله در | Thy letter hath been illumined by the lights of the Divine Throne and hath attained, in the Most Great Prison, unto the gaze of the Ancient King. God willing [3.5s] | BLIB_Or15710.262a, , BLIB_Or15730.026h, | Belief and denial; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07278 | 140 | Arabic | نار الله من سدره الامر عن افق الجبین قد کان مشهودا تغن بما غنت ورقاء البهاء | The Fire of God, from the Lote-Tree of Command, hath been made manifest upon the horizon of the brow. Sing thou even as the Nightingale of Glory hath sung [3.5s] | BLIB_Or15725.300b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Living waters; water of life; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07279 | 140 | mixed | نامه ات در سجن اعظم باینمظلوم رسید نفحات محبت از او استشمام شد انشاء الله | Thy letter reached this Wronged One in the Most Great Prison, and the sweet fragrances of thy love were inhaled therefrom. God willing [3.5s] | BLIB_Or15715.292a, | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07280 | 140 | mixed | نامه ات که باسم عبد حاضر ارسال نمودی لدی المظلوم حاضر و تمام آن باصغا فائز | Your letter, which you sent in the name of this servant, hath reached the Wronged One and all thereof hath been heard [3.5s] | BLIB_Or15730.125e, | Call to action; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07281 | 140 | Arabic | نطق لسان القدم فی السجن الاعظم بکلمه انجذبت عنها الملا الاعلی و سکان مدائن | The Tongue of Eternity hath spoken from the Most Great Prison a word whereby the Concourse on High and the dwellers of the cities were enraptured [3.5s] | AQA7#437 p.252 | Exhortations and counsels; Heedlessness and ignorance of the people; Idle fancies; lust and passion; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07282 | 140 | Arabic | هذا ذکر من لدنا الی الذی اقبل الی قبله الافاق لتجذبه آیات ربه و تقربه الی | This is a remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Qiblih of all horizons, that the verses of his Lord may draw him and bring him nigh [3.5s] | INBA23:202b, INBA34:330, BLIB_Or15707.201, , BLIB_Or15735.344, | AQA1#211, AQA6#175 p.001, HYK.344 | Belief and denial; High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH07283 | 140 | mixed | هذا ذکر من لدنا لمن فاز باللقاء و آمن بالله رب العالمین فاعلم قد حضر کتابک | This is a remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the meeting and believed in God, the Lord of all worlds. Know thou that thy letter hath arrived [3.5s] | BLIB_Or15730.053b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
BH07284 | 140 | Arabic | هذا ذکر من مالک البلاء الی من سمی بالرضا الذی اقبل و عرف و سمع و فاز | This is a remembrance from the Lord of Tribulation unto him who is named Riḍá, who hath turned, recognized, hearkened and attained [3.5s] | BLIB_Or11098.019 | - | - | |||||||||||
BH07285 | 140 | Arabic | هذا غلام اقامه الله علی امره و انطقه بثنائه و ذکره بین العالمین و بذلک اعترض | This is the Youth whom God hath raised up for His Cause and made to speak forth His praise and remembrance amidst the peoples of the world, whereupon He was opposed [3.5s] | BLIB_Or15725.281b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07286 | 140 | Arabic | هذا کتاب الله الملک العزیز المختار الی الذی نسبه الله الی خادمه لیترشح علیه | This is the Book of God, the Sovereign, the Mighty, the Chosen, unto him whom God hath related to His servant, that it may shed upon him its bounties [3.5s] | BLIB_Or15725.261a, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07287 | 140 | Arabic | هذا کتاب فیه تنطق الورقا بنغمات عز محبوب و یتلوا علی الممکنات آیات الفراق و هذا تقدیر | This is the Book wherein the Dove warbleth melodies of the Beloved's glory and reciteth unto all created things the verses of separation, and this is decreed [3.5s] | INBA71:036c | Call to action; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07288 | 140 | Arabic | هذا کتاب من الله الی الذی سمی بعبدالله لیتذکر بذکر الله المهیمن العزیز | This is a Book from God unto him who hath been named 'Abdu'llah, that he may remember God, the All-Subduing, the Mighty [3.5s] | BLIB_Or15725.260, | LHKM2.193 | Call to action; Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Justice and mercy; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH07289 | 140 | Arabic | هذا کتاب من لدن عزیز کریم الی الذی آمن بالله الفرد الخبیر لیاخذه سکر خمر | This is an epistle from Him Who is mighty and bountiful unto him who hath believed in God, the Single One, the All-Informed, that he may be intoxicated with its wine [3.5s] | INBA19:427b | Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07290 | 140 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی التی آمنت بالله المهیمن القیوم و ارادت مولیها اذ اتی | This is a Book from Our presence unto her who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and hath turned unto her Lord when He came [3.5s] | AQA6#178 p.003b, ADM2#119 p.210x, NFR.128, NSR_1993.044 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of the Manifestation of God; Prayer for women; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07291 | 140 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی التی آمنت بالله ربها و فازت بانوار القدس و شربت رحیق | This is a Book from Our presence unto her who hath believed in God, her Lord, and hath attained unto the effulgent lights of sanctity and hath quaffed the choice wine [3.5s] | INBA18:067, BLIB_Or15725.392b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH07292 | 140 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی امه من امائی لتجذبها نغماتی الی سماء عرفانی و ینقطعها عن | This is a Book from Our presence unto one among Our handmaidens, that My melodies may draw her unto the heaven of My knowledge and sever her from [3.5s] | INBA27:455b | Detachment; severance; renunciation; patience; Power; greatness; centrality of the Covenant; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07293 | 140 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی من تقرب الی الله المهیمن القیوم طوبی لک بما وجدت عرف | This is an Epistle from Our presence unto him who hath drawn nigh unto God, the All-Protecting, the Self-Subsisting. Blessed art thou, inasmuch as thou hast inhaled the fragrance [3.5s] | INBA44:136 | BRL_DA#059, LHKM1.069 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH07294 | 140 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الیک لتشکر الله ربک و تتوجه بقلبک الی شطر عز منیرا طوبی لک | This is a Book from Us unto thee, that thou mayest render thanks unto God, thy Lord, and turn with thy heart toward the precincts of luminous glory. Blessed art thou [3.5s] | BLIB_Or15725.390b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power of prayer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07295 | 140 | Arabic | هذا کتاب من لدی البهاء الی امه من اماء الله لتذکر ربها فی الغدو و الاصال ان یا | This is a Book from before the Most Glorious unto a handmaiden among the handmaidens of God, that she may remember her Lord at morn and eventide. O thou [3.5s] | BLIB_Or15725.301b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07296 | 140 | Arabic | هذا کتاب من لدی الله المهیمن القیوم الی احبائه لیحیین بکلمات الله العزیز | This is a Book from God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, unto His loved ones, that they may be quickened through the Words of God, the Mighty [3.5s] | BLIB_Or15725.286a, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07297 | 140 | Arabic | Prayers and Meditations | هذا کتاب من لدی الله المهیمن القیوم الی الذی سمع ندآء ربه و اتخذ... ربّ اسئلک بذکرک الّذی به بعثت الممکنات | This is the Book from the presence of God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, unto him who hath hearkened unto the call of his Lord and turned [3.5s]... ...I beseech Thee, O my Lord, by that Remembrance of Thee through which all things have been raised to life | INBA48:184b, BLIB_Or15739.320, | BRL_DA#775, PMP#107x | PM#107x | Knowledge; recognition of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause | - | - | |||||||
BH07298 | 140 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی احباء الله لمهیمن العزیز القدیر و فیه یذکر ما | This is an epistle from Him Who is imprisoned unto the loved ones of God, the All-Dominating, the Mighty, the Powerful, wherein He mentioneth that which [3.5s] | BLIB_Or15725.276a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07299 | 140 | mixed | هذا کتاب من لدی المظلوم الی الذی آمن بالله اذ اتی الموعود بسلطان مبین امروز | This is an epistle from the Wronged One to him who hath believed in God, when the Promised One came with manifest sovereignty [3.5s] | BLIB_Or15715.337d, | Chastisement and requital; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Superiority; incomparability of the Word of God; Word of God is its own standard | - | - | ||||||||||
BH07300 | 140 | Arabic | هذا کتاب ینطق بالحق و یبشر الناس الی رضوان قدس علیا و یقرب المقربین الی ساحه | This is a Book that speaketh with truth and beareth unto all peoples the glad-tidings of a most holy and exalted Paradise, drawing them that are nigh unto His sacred court [3.5s] | INBA51:289, INBA36:110a, INBA71:275b, INBA49:327 | LHKM3.057 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH07302 | 140 | Arabic | هذا لوح من المسجون الی ورقه من اوراق سدره الرضوان لتحرکها اریاح مشیه ربها | This is a Tablet from the Prisoner unto a leaf among the leaves of the Lote-Tree of Paradise, that it may be stirred by the winds of its Lord's will [3.5s] | BLIB_Or15725.335a, , NLAI_BH1.211 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for purity; chastity; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07303 | 140 | Arabic | هذا لوح من لدنا الی الذی آمن بالله العلی العظیم لیاخذه جذب الایات و یجعله | This is a Tablet from Us unto him who hath believed in God, the Most High, the Most Great, that he may be seized by the rapture of the verses and be [3.5s] | BLIB_Or11095#137, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07304 | 140 | Arabic | هذا یوم فیه اخذ الاهتزاز سکان الارض و السماء بما اتی المحبوب من غیر ستر و | This is the Day whereon the dwellers of earth and heaven are seized with trembling, inasmuch as the Beloved hath come without veil or concealment [3.5s] | BLIB_Or15696.145c, | Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Living waters; water of life | - | - | ||||||||||
BH07305 | 140 | Arabic | هذا یوم فیه ظهر المکنون و برز المخزون و نطق فی السجن الاعظم الملک لله | This is the Day wherein that which was hidden hath been made manifest, and that which was treasured hath appeared, and from the Most Great Prison the King hath proclaimed: "Sovereignty belongeth unto God." [3.5s] | BLIB_Or15719.191a, | Call to action; Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Superiority; incomparability of the Word of God | - | - | ||||||||||
BH07306 | 140 | Persian | هر شیء از اشیاء را رائحه بوده و خواهد بود و مفتشهای الهی از هر نفسی رائحه | Every created thing hath, and shall ever possess, its own fragrance, and the divine Investigators perceive from every soul its fragrance [3.5s] | BLIB_Or15697.032b, | - | - | |||||||||||
BH07307 | 140 | Arabic | هل شرب احد من بحر الحیوان و صمت عن البیان او مافاز به و کان من الغافلین | Hath anyone partaken of the Ocean of Life and remained silent in utterance, or hath he attained unto it yet remained among the heedless [3.5s] | BLIB_Or15696.031b, , BLIB_Or15734.2.110, | Consorting with all; being kind; loving to all; Living waters; water of life; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07308 | 140 | Arabic | هل یری فی الارض من یسمع ندآء الله باذن الانصاف و العدل و هل یری من یتوجه الی | Is there to be found in all the earth one who hearkeneth unto the Call of God with the ear of justice and equity, and is there to be found one who turneth [3.5s] | INBA41:376, BLIB_Or15713.297a, , BLIB_Or15715.332a, | LHKM1.102b | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07309 | 140 | mixed | همه عالم حق را دوست داشته و دارند کل باو مقبلند و خود را از او میدانند عاصی | All creation hath ever loved and continueth to love the Truth; all turn their faces toward Him and recognize themselves as being from Him, though they be wayward [3.5s] | INBA65:036x, INBA51:081b, INBA30:093x, INBA81:002, KB_620:074-075 | AHM.333x, AQMJ1.151x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07310 | 140 | mixed | یا ابا طالب باینکلمه مبارکه که بمثابه اکلیل است از برای راس عرفان ناظر باش ضع | O Abu-Tálib! Fix thine eye upon this blessed Word which is even as a crown upon the head of mystic knowledge [3.5s] | BLIB_Or15730.084c, | Call to action; Evanescence and eternality; fana and baqa; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07311 | 140 | Arabic | یا اباالحسن حضر اسمک لدی المظلوم ذکرناک بایات بنورها اشرقت الارض و السماء | O Abu'l-Hasan! Thy name hath been mentioned in the presence of the Wronged One. We make mention of thee through verses by whose light the earth and heaven have been illumined [3.5s] | INBA18:344b | Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH07312 | 140 | Arabic | یا اباالفضل علیک بهائی و عنایتی طوبی لک و لاشتعالک فی حب الله و لبیانک فی | O Abu'l-Faḍl! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Blessed art thou for thy enkindlement in the love of God and for thy utterance [3.5s] | BLIB_Or15724.162a, | PYB#122 p.05 | Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07313 | 140 | Arabic | یا اباالقاسم هل تعرف من یذکرک من افق السجن و هل تری من اقبل الیک من مقامه | O Abu'l-Qásim! Art thou aware of Him Who maketh mention of thee from the horizon of the Prison, and dost thou behold Him Who hath turned toward thee from His station [3.5s] | INBA84:204b, BLIB_Or15715.017e, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Imagery in the Qur'an; Living waters; water of life; Proclamation to divines; to religious leaders; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07314 | 140 | mixed | یا اباالقاسم یشهد قلمی باقبالک و خضوعک و خشوعک لله رب العالمین قد اقبلت بامری | O Abu'l-Qásim! My Pen beareth witness to thy turning unto God, thy humility and thy submissiveness before God, the Lord of the worlds. Thou hast turned thyself unto My Cause [3.5s] | BLIB_Or15730.089a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH07315 | 140 | Arabic | یا ابراهیم سمعنا ندآئک اجبناک بلوح شهد بما شهد الله قبل الوجود انه لا اله الا | O Ibrahim! We have heard thy call and have answered thee with a Tablet that beareth witness unto that which God Himself did testify before existence came to be, that there is no God but [3.5s] | BLIB_Or15715.281c, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07316 | 140 | Arabic | یا ابن افنانی علیک بهائی و رحمتی رایناک قبل ان ترانی و هدیناک قبل ان تسئلنی | O Son of Afnán! Upon thee rest My glory and My mercy. We beheld thee ere thou didst behold Us, and guided thee ere thou didst beseech Us [3.5s] | INBA51:541, BLIB_Or15712.281a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07317 | 140 | Arabic | یا ابن الالف و الحاء انا اردنا ان نذکره مره اخری فضلا من لدی الله مولی الوری | O Son of A and H! We have willed to make mention of him once again, as a bounty from God, the Lord of all beings [3.5s] | BLIB_Or15724.086b, | Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07318 | 140 | mixed | یا ابن برات ان استمع ما ینادیک به ربک العزیز الوهاب و یذکرک بیوم ینطق فیه رب | O Son of Barát! Hearken unto that which thy Lord, the Mighty, the All-Bountiful, calleth thee, and remindeth thee of the Day wherein the Lord shall speak [3.5s] | BLIB_Or15710.169b, , BLIB_Or15719.046e, | Call to action; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07319 | 140 | Arabic | یا احباء الله فی لندره اعلموا من ذهب اتی انه انجز وعده و اظهر امره و یمر علیکم | O beloved of God in London! Know ye that He Who hath come hath fulfilled His promise and manifested His Cause, and passeth among you [3.5s] | BLIB_Or15716.085a, | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; Self-concealment of the Manifestation of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH07320 | 140 | Arabic | یا احبائی فی الهاء و المیم ان استمعوا ندآء ربکم الرحمن الرحیم انه ما غفل عنکم قد ذکرکم | O My loved ones in Há and Mím! Hearken unto the voice of your Lord, the All-Merciful, the Most Compassionate. Verily, He hath not been unmindful of you, and hath remembered you [3.5s] | BLIB_Or15730.037c, | ASAT5.271x | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH07321 | 140 | mixed | یا احمد نامه ات منزه از نقوش مدادیه ملاحظه شد انشاء الله قلبت بمثابه او مشاهده شود | O Ahmad! Thy letter, sanctified from traces of earthly ink, hath been perused. God willing, may thy heart be witnessed in like manner [3.5s] | BLIB_Or15697.075a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07322 | 140 | Arabic | یا احمد یذکرک المظلوم و یذکرک بآیات الله رب العالمین لیقربک الیه انه هو الفضال الکریم | O Ahmad! The Wronged One remembereth thee, and remembereth thee through the verses of God, the Lord of all worlds, that He may draw thee nigh unto Him. Verily, He is the All-Bountiful, the Most Generous [3.5s] | BLIB_Or15713.238, | Prayer for nearness to God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07323 | 140 | Arabic | یا اذن العالم توجه لعل تسمع ما ینطق به الاسم الاعظم فی هذا المنظر المنیر لعمر | O hearing of the world! Incline thine ear, that perchance thou mayest hearken unto that which the Most Great Name proclaimeth in this scene of transcendent glory. By My life [3.5s] | BLIB_Or15719.144b, | MJAN.005, AYBY.057a | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07324 | 140 | mixed | یا اسدالله حمد کن مقصود عالمیان را که ترا موید فرمود بر عرفانش در ایامیکه | O Asadu'llah! Give praise unto the Desired One of all worlds, Who hath confirmed thee in His recognition in these days wherein [3.5s] | BLIB_Or15715.343c, | HDQI.031b | High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH07325 | 140 | Persian | یا اسم جود علیک بهائی نامه ح و س علیه بهائی ملاحظه شد از قبل | O Ism-i-Júd! Upon thee be My Glory! The letter of Ḥ and S, upon whom be My Glory, was perused aforetime [3.5s] | BLIB_Or15699.137, | - | - | |||||||||||
BH07326 | 140 | mixed | یا اسمعیل بفرح اکبر فائز شدی و بسرور اعظم مزین چه که حق جل جلاله از شطر سجن | O Isma'il! Thou hast attained unto the most great joy and been adorned with supreme gladness, for the Truth, exalted be His glory, from the Prison [3.5s] | INBA41:213, BLIB_Or15715.274b, | LHKM1.117 | Personal instructions; Praise and encouragement; Principle of balance; moderation; equilibrium; Servitude; submission to God; repentance; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH07327 | 140 | Persian | یا اسمعیل مرسل خلیل و مکلم کلیم در این سجن اعظم در هنگامیکه | O Isma'il, sent by the Friend and in communion with Him Who conversed with God, in this Most Great Prison at the time when [3.5s] | BLIB_Or15715.359b, | Knowledge; recognition of God; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07328 | 140 | Persian | یا اسمی علیک بهائی جناب افنان ها علیه بهاءالله الابهی در نامه شما ذکر | O My Name! Upon thee be My Glory! The honored Afnán, upon him be the Most Glorious Glory of God, in thy letter mention [3.5s] | BLIB_Or15738.221a, | - | - | |||||||||||
BH07329 | 140 | Persian | یا اسمی مهدی آنچه در باره وجه جناب حاجی سید محمد افنان علیه بهائی امر شد | O My Name Mihdi! That which hath been decreed concerning the visage of His honour Haji Siyyid Muhammad Afnan, upon him be the glory of God [3.5s] | BLIB_Or15697.201c, , BLIB_Or15738.143a, | - | - | |||||||||||
BH07330 | 140 | Arabic | یا اله الملا الاعلی و الظاهر من افقک الابهی اسئلک ببحر علمک و سماء عرفانک و | O God of the Supreme Concourse and Thou Who art manifest from Thy Most Glorious Horizon! I beseech Thee by the ocean of Thy knowledge and the heaven of Thy recognition and [3.5s] | BLIB_Or15696.001c, , BLIB_Or15734.2.034a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07331 | 140 | Arabic | یا الهی و سلطانی هذا یوم فیه اخذ اهتزاز اسمک الابهی من فی الارض و السماء و | O my God and my Sovereign! This is a Day wherein the vibration of Thy Most Glorious Name hath seized all who dwell in earth and heaven [3.5s] | BLIB_Or15696.002a, , BLIB_Or15734.2.034b, | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07332 | 140 | mixed | یا ام علی علیک بهائی و عنایتی در فضل و عنایت حق تفکر نما نعمت عظمی بتو عطا | O Mother of 'Alí! Upon thee be My glory and loving-kindness. Ponder thou upon the grace and loving-kindness of God. The supreme blessing hath been bestowed upon thee [3.5s] | BLIB_Or15699.068c, | Consolation and comfort; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07333 | 140 | Persian | یا امتی ام الکتاب در یوم ماب بآواز جلی کل را بافق ظهور الهی دعوت فرمود | O My handmaiden! The Mother Book, on the Day of Return, with resounding voice summoned all to the divine horizon of manifestation [3.5s] | BLIB_Or15715.226b, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07334 | 140 | mixed | یا امتی انشاء الله بعنایت الهی فائز و مسرور باشی لازال ذکر اماء آن ارض از | O My handmaiden! God willing, mayest thou be blessed and joyous through divine favor. Ever hath the mention of the handmaidens of that land [3.5s] | BLIB_Or15706.203, , BLIB_Or15710.233, , BLIB_Or15715.085b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for women; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07335 | 140 | mixed | یا امتی ضجیج و صریخت را در محبت الهی شنیدیم حق جمیع بلایا را قبول فرموده | O My handmaiden! We have heard thy clamorous cry and fervent lamentation in the love of God. Verily, He hath accepted all tribulations [3.5s] | BLIB_Or15710.230a, , BLIB_Or15715.058d, | AQA5#092 p.107 | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH07336 | 140 | mixed | یا امتی طوبی از برای اذن تو چه که در ایام الهی باصغاء کلمه یا امتی فائز شده | O My handmaiden! Blessed art thou, inasmuch as in these divine days thou hast attained unto the hearing of the word "O My handmaiden!" [3.5s] | INBA51:041, BLIB_Or15715.198a, , KB_620:034-035 | LHKM2.116 | Detachment; severance; renunciation; patience; Importance of reading the Sacred Writings; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for prosperity; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
BH07337 | 140 | Arabic | یا امتی علیک بهائی اسمعی ندائی من شطر سجنی انه یقربک الی ساحه عزی و بساط قدسی | O My handmaiden! Upon thee be My Glory! Hearken unto My call from the precincts of My prison, for verily it draweth thee nigh unto the court of My majesty and the sanctuary of My holiness [3.5s] | BLIB_Or15728.153b, , BLIB_Or15734.1.064b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH07338 | 140 | mixed | یا امتی علیک بهائی امروز آفتاب حقیقت از افق سماء عظمت مشرق و مولی الوری قصد | O My handmaiden! Upon thee be My glory! Today the Sun of Truth hath shone forth from the horizon of the heaven of grandeur, and the Lord of all beings hath purposed [3.5s] | LHKM1.143 | Chastisement and requital; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07339 | 140 | Persian | یا امتی مراسلات و مکتوبات و عرایض شما بساحت اقدس که مقر مظلوم آفاقت فائز | O My handmaiden! Thy letters, missives and supplications have reached the Most Holy Court, the seat of this Wronged One of the horizons [3.5s] | BLIB_Or15715.231b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07340 | 140 | mixed | یا امتی نامه ات حاضر و باصغاء مظلوم فائز امروز کل در صقع واحد مشاهده میشوند هر | O My handmaiden! Thy letter hath come and attained the presence of the Wronged One. Today all are beheld upon a single plane [3.5s] | INBA84:141a, INBA84:075, INBA84:017a.05 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07341 | 140 | mixed | یا امتی و ورقتی از خداوند یکتا میطلبیم ترا تایید فرماید و از قلم اعلی اجر لقا | O My handmaiden and My leaf! We beseech the one true God that He may vouchsafe unto thee His confirmation and from the Most Exalted Pen the reward of attainment [3.5s] | BLIB_Or15712.057, | Goodly deeds; actions; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07342 | 140 | mixed | یا امتی و ورقتی امروز هر ورقی بذکری ذاکر و اوراق سدره منتهی بقد اتی الحق ناطق | O My handmaiden and My leaf! On this day every leaf maketh mention of His remembrance, and the leaves of the Divine Lote-Tree speak forth "The Truth hath come." [3.5s] | BLIB_Or15716.174b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07343 | 140 | mixed | یا امتی و ورقتی ذکرت لدی المظلوم بوده فراموش نشده امروز لحاظ عنایت متوجه اماء | O My handmaiden and My leaf! Thou hast been remembered before the Wronged One and art not forgotten. Today the glance of loving-kindness is directed towards the handmaidens [3.5s] | INBA23:225 | QUM.022 | Eulogies; reminiscences; Love of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07344 | 140 | Persian | یا امتی و ورقتی مظلوم از شطر سجن ترا ندا مینماید و بافق اعلی دعوت | O My handmaiden and My leaf! The Wronged One calleth thee from the precincts of the Prison and summoneth thee unto the supreme horizon [3.5s] | BLIB_Or15716.148b, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07345 | 140 | mixed | یا امتی و یا ورقتی خلق ایران اکثری از حق محروم و از عالم مکاشفه و شهود ممنوع | O My handmaiden and My leaf! The people of Iran, for the most part, are deprived of truth and barred from the realm of mystic knowledge and vision [3.5s] | INBA33:064 | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Power of prayer | - | - | ||||||||||
BH07346 | 140 | Arabic | یا امتی و یا ورقتی علیک بهائی و بهاء من فی ملکوتی حمد مقصود عالم را که بنار | O My handmaiden and My leaf! Upon thee rest My glory and the glory of them that dwell in My Kingdom! Praise be unto the Desired One of the world Who through the fire [3.5s] | BLIB_Or15716.095c, | Prayer for praise and gratitude; Prayer for women; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH07347 | 140 | Arabic | یا اهل الارض ان استمعوا ندآء مالک السماء انه یدعوکم الی ما یقربکم الی الافق | O peoples of the earth! Hearken unto the call of the Lord of Heaven, for He summoneth you unto that which shall draw you nigh unto the horizon [3.5s] | BLIB_Or15715.013a, | Justice and wrath of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07348 | 140 | Arabic | یا اهل البهاء ان اعرفوا مقاماتکم ثم اشکر الذی عرفکم نفسه و اسمعکم ندآئه و | O people of Bahá! Know ye your stations, then render thanks unto Him Who hath made known His Self unto you and caused you to hear His Call [3.5s] | BLIB_Or15715.012a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07349 | 140 | Arabic | یا اهل ناسوت الانشاء اسمعوا ندآء مالک ملکوت الاسماء انه یجذبکم و یقربکم الی | O denizens of the earthly realm of creation, hearken unto the call of the Sovereign of the Kingdom of Names! Verily, He draweth you and bringeth you nigh [3.5s] | INBA27:429a, BLIB_Or15715.167a, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07350 | 140 | mixed | یا اولیاء الله لازال مطالع کذب و نفاق اصحاب خود را از تقرب و اتفاق با عباد | O friends of God! The dawning-places of falsehood and hypocrisy have ever prevented their followers from drawing nigh unto and achieving unity with His servants [3.5s] | BLIB_Or15690.169a, , BLIB_Or15716.131b, , BLIB_Or15728.047b, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Prayer for forgiveness; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07351 | 140 | Arabic | یا اولیاءالله جناب نبیل قبل رضا علیه سلام الله مالک الاسماء سئل الله رب الملک | O friends of God! His honor Nabil, who preceded Rida, upon him be the peace of God, the Lord of Names, besought God, the Lord of sovereignty [3.5s] | BLIB_Or15716.098b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH07352 | 140 | Arabic | یا ایتها الورقه المنبته فی سدره الوفاء ان استمعی ما یذکرک مولی الوری کما ذکرک | O Leaf that hath sprung forth from the Tree of Faithfulness! Hearken thou unto that which the Lord of creation doth recount unto thee, even as He hath made mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15719.105b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Martyrs and martyrdom; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH07353 | 140 | Arabic | یا ایها الحاضر لدی العرش و الناظر مطلع آیات ربک العلیم الحکیم ان اشکر بما | O thou who art present before the Throne and beholdest the Dawning-Place of the verses of thy Lord, the All-Knowing, the All-Wise! Give thanks for that which [3.5s] | BLIB_Or11095#333, | Consolation and comfort; Importance of reading the Sacred Writings; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession | - | - | ||||||||||
BH07354 | 140 | Arabic | یا ایها الذاکر ان المذکور یذکرک و یبشرک بفرات رحمه ربک الغفور الکریم ان اذکر المظلوم | O thou who makest mention! Verily, He Who is mentioned remembereth thee and giveth thee glad tidings of the river of thy Lord's mercy, the All-Forgiving, the Most Bountiful. Make mention, then, of the Wronged One [3.5s] | BLIB_Or15713.299b, , BLIB_Or15715.337b, | Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07355 | 140 | Arabic | Prayers and Meditations | یا ایها العادل علی من فی السموات و الارض و یا ایها الحاکم علی من فی ملکوت | O Thou Who dealest equitably with all who are in heaven and on earth, and rulest over the kingdom of Thy creation and of Thy Revelation! | INBA19:119b, INBA32:110a, BLIB_Or15696.024a, , BLIB_Or15734.2.090a, | PMP#039, NFR.133 | PM#039 | Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH07356 | 140 | mixed | یا ایها العبد المقبل ان استمع ما ینادیک به المظلوم من شطر السجن انه لا اله | O thou servant who hast drawn nigh! Hearken unto that which the Wronged One calleth out to thee from the precincts of the Prison - verily, there is no god [3.5s] | BLIB_Or15710.237a, , BLIB_Or15715.096c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07357 | 140 | mixed | یا ایها المتمسک بحبل عنایتی و المتشبث بذیل رحمتی اسمع ندائی من شطر السجن انه | O thou who hast clung to the cord of My loving-kindness and held fast to the hem of My mercy! Hearken unto My call from this Prison—verily [3.5s] | BLIB_Or15716.050.11, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for service | - | - | ||||||||||
BH07358 | 140 | Arabic | یا ایها المذکور لدی المظلوم اسمع ندائی من شطر سجنی انه شهد و یشهد بوحدانیه | O thou who art mentioned before the Wronged One! Hearken unto My call from the precincts of My prison. Verily, He hath testified and doth testify to My oneness [3.5s] | BLIB_Or15716.023.10, | LHKM2.219 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07359 | 140 | Arabic | یا ایها المظلوم ان اذکر من شرب کوثر البیان فی ایام الرحمن و اقبل الی کعبه | O Thou Who art wronged! Call to mind them that have drunk of the Kawthar of utterance in the days of the All-Merciful and turned toward the Kaaba [3.5s] | BLIB_Or15696.016b, , BLIB_Or15734.2.069b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07360 | 140 | mixed | یا ایها الناظر الی الافق الاعلی معرضین بیان گفته اند اینمظلوم از آیات نقطه | O thou who gazest toward the Most Exalted Horizon! The opposers have claimed that this Wronged One hath spoken concerning the verses of the Point [3.5s] | BLIB_Or15716.132b, | AQA5#150 p.207 | Prayer for nearness to God; Proofs of the Manifestations of God; Rejection by the people of the Bayan | - | - | |||||||||
BH07361 | 140 | mixed | یا بائی علیک بهائی لیل گذشته جناب اسد علیه بهائی بوکالت آنجناب بضیافت مشغول | O My brother, upon thee be My glory! Last night His honor Asad, upon him be My glory, engaged in hosting on thy behalf [3.5s] | INBA51:156b, KB_620:149-150 | Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH07362 | 140 | mixed | یا بائی علیک بهائی نصح الله را بشنو و اوامرش را اصغا نما و برسان بگو یا | O My Brother! Upon thee be My glory! Hearken unto God's counsels and give ear unto His commandments. Convey them, saying: O [3.5s] | AYI2.362 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH07363 | 140 | mixed | یا بدیع ندایت مکرر باصغا فائز ما من ندآء الا و یسمعه و ما من عمل الا و یراه | O Bad??'! Again and again hath Thy call been heard by Us. No cry ascendeth but He heareth it, and no deed is wrought but He beholdeth it [3.5s] | INBA27:429b | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH07364 | 140 | Persian | یا جمال الدین علیک بهاء الله الملک الحق المبین نامهای شما که ارسال نمودی غصن اکبر | O Jamálu'd-Dín! Upon thee be the Glory of God, the True and Manifest King! Thy letters, which thou didst dispatch to the Greater Branch [3.5s] | BLIB_Or15718.090, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Review of publications; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH07365 | 140 | Arabic | یا جواد علیک بهاء الله و رحمته قد حضر کتابک و قرئه العبد الحاضر لدی الوجه و | O Javád! Upon thee be the glory of God and His mercy. Thy letter hath indeed come into Our presence and been read by this servant who standeth before His countenance [3.5s] | BLIB_Or15730.068d, | Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
BH07366 | 140 | Arabic | یا جواد یذکرک مالک الایجاد فی المعاد بما یقربک الی الله رب العالمین لاتنظر | O Javád! The Lord of Creation remembereth thee from the Seat of Return with that which draweth thee nigh unto God, the Lord of all worlds. Look not [3.5s] | INBA15:278, INBA26:279a | SFI08.019a | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH07367 | 140 | Persian | یا حاء ندای مظلوم را بشنو لله الحمد آنچه در آستانه ظاهر شده حق را از باطل واضح و | O Letter Ḥá! Hearken unto the Voice of the Wronged One. All praise be unto God, for whatsoever hath been made manifest at the Threshold hath distinguished truth from falsehood [3.5s] | BLIB_Or15718.062b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07368 | 140 | Persian | یا حسین از قبل بذکر حق جل جلاله فائز شدی و حالهم وجه عنایت بتو متوجه | O Husayn! In times past thou wert favored with the mention of God, glorified be His majesty, and now the countenance of His loving-kindness is turned unto thee [3.5s] | BLIB_Or15716.068.22, | Development of capacity and readiness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07369 | 140 | Arabic | یا حسین ان استمع ندآء المظلوم الذی ینادی من شطر السجن انه لا اله الا هو | O Husayn! Hearken unto the call of Him Who is wronged, Who proclaimeth from the precincts of the Prison: "There is none other God but He." [3.5s] | BLIB_Or15730.044b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07370 | 140 | Arabic | یا حسین ان استمع ندآء من ینطق فی کل شیء انه لا اله الا انا العزیز الوهاب | O Husayn! Hearken unto the Voice that proclaimeth through all things: "Verily, there is none other God but Me, the Mighty, the All-Bountiful." [3.5s] | BLIB_Or15730.001b, | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07371 | 140 | mixed | یا حسین انشاء الله بانوار آفتاب حقیقت روشن و منیر باشی و بذکر الهی که از اعظم | O Ḥusayn! God grant thou shalt ever be bright and radiant, beaming with the light of the Sun of Truth | BLIB_Or15715.051d, | AADA.039-040, TBP#17c | TB#17c | Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
BH07372 | 140 | mixed | یا حسین آیا اهل عالم الیوم بچه متمسکند و بچه حجت و برهان اثبات حق خود | O Ḥusayn! By what means do the peoples of the world hold fast this day, and by what proof and testimony do they establish their truth [3.5s] | INBA44:181a | Call to action; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Proofs of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
BH07373 | 140 | Arabic | یا حسین قبل قلی اسمع ندآء الله القدمی انه یجذبک الی مقام لا یری فیه الا تجلیات | O Husayn-i-Quli! Hearken unto the Call of the Ancient God - verily He draweth thee unto a station wherein naught is witnessed save the effulgences [3.5s] | BLIB_Or15716.156b, | Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07374 | 140 | Arabic | یا حسین یذکرک المظلوم و یوصیک بما یرتفع به امر الله رب العالمین لعمر الله ان | O Ḥusayn! The Wronged One maketh mention of thee and counseleth thee with that whereby the Cause of God, the Lord of all worlds, shall be exalted. By the life of God [3.5s] | INBA18:038 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07375 | 140 | Persian | یا حق نظر لحاظ حقیقت در این حین بتو متوجه | O Thou Who art the Truth! The glance of Reality in this moment is directed unto Thee [3.5s] | BLIB_Or15695.022, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Proclamation to Jews; Proclamation to Muslims; Proclamation to people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07376 | 140 | mixed | Translation List | یا خدیجه علیک بهائی یا امتی علیک عنایتی ذکرت نزد مظلوم مذکور و باینکلمات | O Khadíjih, upon thee rest My glory! O My handmaid, upon thee be My bounty! Thou wast remembered before this Wronged One | BLIB_Or15715.201c, | YQAZ.536a | ADMS#275 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||
BH07377 | 140 | mixed | یا خورشید آفتاب حقیقت از شطر سجن اعظم بتو توجه نموده و ترا ذکر مینماید و | O Khurshid! The Daystar of Truth hath turned from the Most Great Prison towards thee, making mention of thee [3.5s] | AQA5#133 p.170 | Exhortations and counsels; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07378 | 140 | Arabic | یا رحیم یذکرک الکریم الذی سجن فی سجن عکاء بما دعا الکل الی الله مالک الاسماء | O Rahim! The All-Bountiful, Who lieth imprisoned in the prison of 'Akká, maketh mention of thee, having summoned all unto God, the Lord of Names [3.5s] | INBA23:145 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07379 | 140 | Arabic | یا رضا یذکرک المظلوم من شطر السجن و یجیبک فیما دعوته ان ربک لهو العادل | O Riḍá! The Wronged One maketh mention of thee from the prison-precinct, and answereth that wherewith thou didst call upon Him. Verily thy Lord is the All-Just [3.5s] | BLIB_Or15715.011a, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Importance of reading the Sacred Writings; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH07380 | 140 | Persian | یا ریحان انشاء الله بروح و ریحان عباد را بافق ظهور مالک ادیان دعوت نمائی یوم | O Rayhan! God willing, thou shalt summon the servants, with joy and fragrance, unto the horizon of the appearance of the Lord of Religions upon this Day [3.5s] | BLIB_Or15695.154a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07381 | 140 | mixed | یا زین المقربین علیک بهائی و عنایتی جناب عبدالکریم امام وجه حاضر مع نامه | O Zaynu'l-Muqarrabin! Upon thee be My glory and My loving-kindness. 'Abdu'l-Karím hath attained Our presence, bearing his letter [3.5s] | TABN.244a | The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07382 | 140 | Arabic | یا سالار ابراهیم قد اتی الخلیل و الکلیم ینادی الملک لله مالک الوجود قد فاز الطور بلقاء | O Salar-i-Abraham! The Friend [Abraham] and the Interlocutor [Moses] have come, proclaiming: "Sovereignty belongeth unto God, the Lord of existence!" Mount Sinai hath attained unto the presence [3.5s] | BLIB_Or15695.150, | Mosaic imagery; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH07383 | 140 | mixed | یا سمندر علیک بهائی ایام ایام اللهست و بسیار عظیمست ولکن عباد غافل از نفحات | O Samandar! Upon thee be My glory! These are the days of God and are of mighty significance, yet the servants remain heedless of the sweet perfumes [3.5s] | MJAN.031, AYBY.069 | Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07384 | 140 | mixed | یا سهراب حق جل جلاله از برای اصلاح عالم و تربیت امم خود را ظاهر فرمود امرش | O Suhrab! The True One, glorified be His majesty, hath manifested Himself for the reformation of the world and the education of its peoples [3.5s] | INBA84:194, BLIB_Or15715.018e, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Purpose; goal of creation; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH07385 | 140 | mixed | یا صادق انشاء الله بصدق حقیقی فائز شوی و بطراز امانت مزین گردی طوبی از برای | O Sadiq! God willing, mayest thou attain unto true sincerity and be adorned with the ornament of trustworthiness. Blessed is [3.5s] | BLIB_Or15730.115d, | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07386 | 140 | Arabic | یا صادق قد توجه الیک وجه المظلوم من هذا المقام الذی جعله الغافلون سجنا لمن | O Sadiq! The Face of the Wronged One hath turned toward thee from this spot which the heedless have made a prison for Him [3.5s] | BLIB_Or15715.308b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH07387 | 140 | mixed | یا عباس امروز روزیست که پادشاه ناس بر عرش مستوی و لحاظ عنایتش متوجه دوستانش | O Abbas! This is the Day whereon the King of humanity is established upon the throne, and His glance of grace is turned towards His loved ones [3.5s] | INBA51:462b | LHKM3.356b | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prayer for prosperity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH07388 | 140 | Arabic | یا عبد الرحیم اشهد بما شهد الله انه لا اله الا هو الفرد الواحد | O 'Abdu'r-Rahim! Bear thou witness unto that whereunto God Himself hath testified, that verily there is no God but Him, the Single, the One [3.5s] | BLIB_Or15690.166a, , BLIB_Or15728.029a, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07389 | 140 | Arabic | یا عبد الغفور ان الطور یحدث اسرار الظهور و السدرة تنادی الملک لله المهیمن القیوم | O 'Abdu'l-Ghufur! The Mount proclaimeth the mysteries of the Manifestation, and the Lote-Tree calleth out: "The Kingdom belongeth unto God, the All-Protecting, the Self-Subsisting!" [3.5s] | BLIB_Or15726.133, | - | - | |||||||||||
BH07390 | 140 | mixed | یا عبد الکریم علیک بهائی نفحات حبت متضوع و استقامتت در امر الله مشهود سوف | O 'Abdu'l-Karím! Upon thee be My Glory! The fragrances of thy love are diffused abroad and thy steadfastness in the Cause of God is manifest [3.5s] | BLIB_Or15724.069a, | Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07391 | 140 | Arabic | یا عبد حاضر ان الله خلقک و رزقک و رباک و جعلک خادما لنفسه لتشکر ربک الکریم | O servant in attendance! God hath created thee, sustained thee, reared thee, and made thee a servant unto His Own Self, that thou mayest render thanks unto thy bountiful Lord [3.5s] | BLIB_Or15696.094d, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Service to others; to the Cause of God; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07392 | 140 | Arabic | یا عطاء یذکرک فاطر السماء فی سجن عکاء و یدعوک الی الافق الاعلی و یسمعک صریر | O 'Aṭá! The Creator of heaven remembereth thee from the prison of 'Akká, and summoneth thee unto the Most Exalted Horizon, and causeth thee to hear the rustling [3.5s] | AQA6#253 p.243a, VAA.207-207a | Call to action; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07393 | 140 | Arabic | یا عطار علیک بهاء المختار قد حضر غصنی الاکبر بکتابک و قراه امام الوجه | O 'Attar! Upon thee be the glory of the Chosen One! My Greater Branch hath presented thy letter and read it before My face [3.5s] | BLIB_Or15718.335, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07394 | 140 | Arabic | یا علی ان المظلوم یذکرک من هذا السجن الاعظم لتشکر ربک العلیم الخبیر قل یا | O 'Alí! The Wronged One maketh mention of thee from this Most Great Prison, that thou mayest render thanks unto thy Lord, the All-Knowing, the All-Informed. Say: O [3.5s] | BLIB_Or15719.093c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH07395 | 140 | mixed | یا علی عریضه ات مقدس از عرایض بساحت اقدس فائز و عبد حاضر بلسان تو عرض نمود | O Ali! Thy petition, sanctified above all other petitions, hath attained unto the Most Holy Court, and the servant in attendance hath submitted it through thy tongue [3.5s] | BLIB_Or15697.080a, | Development of capacity and readiness; Heedlessness and ignorance of the people; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07396 | 140 | mixed | Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of | یا علی علیک سلام الله الابدی براستی میگویم این مظلوم جز تهذیب نفوس و اطفاء | O 'Ali! Upon thee be the eternal peace of God! Truly I say this Wronged One has had and has no other intention… Cling firmly to obligatory prayer and fasting | BLIB_Or15716.029.06, | BRL_IOPF#1.04x, DAS.1915-05-13 | Law of fasting; Law of obligatory prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Words vs deeds | - | - | ||||||||
BH07397 | 140 | Arabic | یا علی قبل اکبر قد اتی مالک القدر لحیوه العالم ولکن الامم فی حجاب غلیظ قل یا | O 'Alí-Qablí-Akbar! The Lord of Destiny hath come for the life of the world, yet the peoples remain wrapt in thick veils. Say: O [3.5s] | BLIB_Or15713.289b, , BLIB_Or15715.235a, | Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for spiritual recognition; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH07398 | 140 | Arabic | یا علی قبل اکبر یذکرک المظلوم من شطر منظره الاطهر و یدعوک الی الله مالک القدر الذی | O 'Alí-Qablí-Akbar! The Wronged One remembereth thee from the precincts of His Most Pure Horizon, and summoneth thee unto God, the Lord of Destiny, Who [3.5s] | BLIB_Or15713.299a, , BLIB_Or15715.336c, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07399 | 140 | Arabic | یا علی قبل اکبر یذکرک المظلوم من شطر منظره الاکبر المقام الذی نطق فیه من اتی | O 'Alí-Qablí-Akbar! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of His Most Great Prison, the station wherefrom He Who hath come hath spoken forth [3.5s] | BLIB_Or15713.270a, , BLIB_Or15715.266b, | Call to action; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07400 | 140 | mixed | یا علی قبل محمد قلم اعلی بتو توجه نموده و ترا ذکر مینماید و اوست معزی و مسلی | O 'Alí-Qablí-Muhammad! The Most Exalted Pen hath turned toward thee and maketh mention of thee, and He, verily, is the Comforter, the Consoler [3.5s] | BLIB_Or15697.251, | Knowledge; recognition of God; Love of God; Manifestation of God as educator; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07401 | 140 | Arabic | یا علی قبل مراد فاسئل الله بان یوفقک علی ما اراد انه لمالک الایجاد و المقتدر علی ما یشآء | O 'Alí-Qabli-Murád! Beseech thou God that He may enable thee to achieve that which He willeth. Verily, He is the Lord of all creation and the Omnipotent over whatsoever He desireth [3.5s] | BLIB_Or15715.036a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH07402 | 140 | Persian | یا غصنی علیک بهائی از قرار مذکور جمعی مبتلا به تب شدهاند باری از جانب مظلوم | O My Branch! Upon thee be My glory! According to reports, a number of souls have been afflicted with fever. Verily, from this Wronged One [3.5s] | BLIB_Or15696.104d, | - | - | |||||||||||
BH07403 | 140 | Persian | یا غصنی مکتوب شما از پورت رسید انشاء الله همیشه برسد و از مصر نبات و از هند | O My Branch! Thy letter from Port Said hath arrived. God willing, may letters continue to arrive, from Egypt and from India [3.5s] | BLIB_Or15696.095d, | - | - | |||||||||||
BH07404 | 140 | mixed | یا غلام الحمد لله موفق شدید برضای دوست یکتا و عمل نمودید آنچه را که امر فرمود | O Ghulam! Praise be to God that thou hast been enabled to attain unto the good-pleasure of the One True Friend and hast acted according to His command [3.5s] | INBA28:266 | ASAT4.427x | Attaining good pleasure of God; Belief and denial; Condition of search; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Purpose; goal of creation; Scarcity of receptive souls | - | - | |||||||||
BH07405 | 140 | Arabic | یا غلام قد حضر کتابک و عرضه العبد الحاضر تلقاء وجه احاطته الاحزان بما اکتسبت | O servant! Thy letter hath arrived and been presented by this servant who standeth before His face, whom sorrows have encompassed by reason of that which hath been wrought [3.5s] | INBA51:136, KB_620:129-130 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07406 | 140 | Arabic | یا فرج الله قد اتی الفرج و الناس عنه معرضون قد ظهر الفرح الاکبر فی هذا المنظر | O Solace of God! Relief hath indeed come, yet the people have turned away therefrom. The Most Great Joy hath been made manifest in this horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.131b, | AQA5#063 p.079 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH07407 | 140 | Arabic | یا قلم الاعلی اذکر امتک التی آمنت بک و اقبلت الیک لیجذبها ما جری منک من لدن | O my God, my Master, my Aspiration! I beseech Thee by Thy Name whereby Thou hast opened the gates of men’s hearts unto recognition | NFR.121 | JHT_S#188 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Prayer for women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH07408 | 140 | Arabic | یا قلم قد اتی الامر المبرم من لدنا مالک القدم | O Pen! The irrevocable decree hath come from Our presence, the Lord of Eternity [3.5s] | BLIB_Or15695.058a, | Detachment; severance; renunciation; patience; The concourse on high; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07409 | 140 | mixed | یا گلستان ذکرت مذکور و اسمت از قلم اعلی جاری قدر و مقام این فضل اعظم را بدان | O Gulistan! Thy remembrance is mentioned and thy name hath flowed from the Most Exalted Pen. Know thou the worth and station of this supreme bounty [3.5s] | INBA18:014 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Equality of men and women; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||||
BH07410 | 140 | Persian | یا محمد امروز فرات رحمت جاری و آفتاب عنایت مشرق طوبی از برای نفسیکه بکلمه | O Muhammad! Today the stream of mercy floweth, and the Sun of loving-kindness shineth resplendent. Blessed is the soul that through the Word [3.5s] | BLIB_Or15715.360b, | Call to action; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07411 | 140 | Arabic | یا محمد ان انظر ما انزله الرحمن فی الفرقان یوم یقوم الناس لرب العالمین قد بشر | O Muhammad! Behold what the All-Merciful hath revealed in the Qur'án concerning the Day when mankind shall stand before the Lord of the worlds. He hath heralded [3.5s] | BLIB_Or15713.303a, , BLIB_Or15715.003d, | Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Rejection of Muhammad | - | - | ||||||||||
BH07412 | 140 | mixed | یا محمد علی فضل و رحمت الهی عالم را احاطه نموده و هر نفسی الیوم بعرفان الله | O Muhammad-'Alí! The grace and mercy of God have encompassed the world, and every soul today is drawn to the recognition of God [3.5s] | BLIB_Or15715.282a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07413 | 140 | Arabic | یا محمد قاسم قد حضر کتابک و فاز بالاصغاء اجبناک بلوح لاتعادله الکنوز هل تعرف | O Muhammad-Qasim! Thy letter hath indeed been received and hath attained unto Our hearing. We have answered thee with a Tablet whereunto no treasures can be compared. Dost thou comprehend [3.5s] | BLIB_Or15715.283c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Service to others; to the Cause of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07414 | 140 | Arabic | یا محمد قبل تقی هذا یوم فیه بارز بدر العرفان من خدر البیان بشارة من لدی الرحمن تشکر | O Muhammad-Qabl-i-Taqí! This is a Day wherein the full moon of divine knowledge hath emerged from behind the veil of utterance - a glad-tiding from the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15696.127b, | - | - | |||||||||||
BH07415 | 140 | Arabic | یا محمد قبل حسین لازال مذکور بوده و هستی از آنچه وارد شده محزون مباش | O Muhammad-Qablí-Ḥusayn! Thou hast ever been and art remembered. Grieve not at that which hath befallen [3.5s] | BLIB_Or15712.080a, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for assistance; intercession; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07416 | 140 | mixed | یا محمد قبل علی کتابت رسید و ندایت بشرف اصغا فائز امروز هر نفسی حق جل جلاله را | O Muhammad-Qablí-'Alí! Thy letter hath reached Us, and thy call hath been honored with the grace of Our hearing. On this day every soul must exalt God, glorified be His majesty [3.5s] | INBA51:182b, KB_620:175-176 | Manifestation of God as sun; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07417 | 140 | Arabic | یا محمد قبل قاسم کسر اصنام الاوهام باسم ربک مالک الانام و ذکر الناس بهذا | O Muhammad-Qábl-i-Qásim! Shatter the idols of vain imaginings in the name of thy Lord, the Lord of all mankind, and make mention of this unto men [3.5s] | BLIB_Or15697.214, , BLIB_Or15713.289a, | Idolatry; Knowledge; recognition of God; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
BH07418 | 140 | mixed | یا محمد قبل قلی اشهد بما شهد المظلوم انه لا اله الا هو الفرد الخبیر ثم اشهد | O Muhammad-Quli! Bear thou witness unto that which the Wronged One hath testified - that there is none other God but Him, the Single One, the All-Informed [3.5s] | INBA18:547, BLIB_Or15724.003a, | AQA7#464 p.286 | Banishment to; life in 'Akka; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH07419 | 140 | Arabic | یا محمد قد احترق قلب الفردوس الاعلی بما ورد علی المظلوم من الذین کفروا بالله | O Muhammad! The heart of the most exalted Paradise hath been consumed with fire by reason of that which hath befallen the Wronged One at the hands of them that have disbelieved in God [3.5s] | BLIB_Or15734.1.076b, | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07420 | 140 | Arabic | یا محمد قد فاز ندآئک باصغاء المظلوم فیهذا المقام الذی سمی مره باسم الملکوت و | O Muhammad! Thy call hath reached the hearing of the Wronged One in this station, which hath been named the Kingdom [3.5s] | BLIB_Or15697.269, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH07421 | 140 | mixed | یا محمد مهدی ذکرت مذکور مکرر بتجلیات انوار نیر ظهور فائز گشتی جمیع عالم از | O Muhammad-Mahdi! Thy remembrance hath been made mention of, and repeatedly hast thou attained unto the effulgent rays of the Luminary of Manifestation. The whole world [3.5s] | BLIB_Or15712.107b, | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection by the people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH07422 | 140 | Arabic | یا محمد یذکرک الفرد الواحد الاحد من مقامه المحمود و یشهد کما شهد من قبل انه | O Muhammad! The One, the Single, the Alone remembereth thee from His glorious station and testifieth, even as He testified aforetime, that He [3.5s] | BLIB_Or15696.075f, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07423 | 140 | Arabic | یا محمود یا ایها المتوجه الی انوار الوجه و الطائر فی هواء الفضل و الناظر الی افق الظهور | O Mahmud! O thou who hast turned thy face to the lights of the Countenance, who soarest in the atmosphere of grace and gazest toward the horizon of the Manifestation [3.5s] | BLIB_Or15695.272a, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07424 | 140 | mixed | یا مسعود مظلوم عالم از مقام محمود بتو توجه نموده و ترا ذکر مینماید چه که | O Mas'úd! The Wronged One of the world hath turned towards thee from His glorious station and maketh mention of thee, inasmuch as [3.5s] | INBA51:562 | LHKM3.362 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH07425 | 140 | Arabic | یا ملا الادیان ان استمعوا ندآء الرحمن انه ارتفع بالحق فی هذا المقام الذی سمی | O concourse of religions! Hearken unto the Call of the All-Merciful. Verily, it hath been raised in truth from this Station which hath been named [3.5s] | INBA23:005b, BLIB_Or15730.064e, | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07426 | 140 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | یا من کل شیء اضطرب من سطوتک و کل الامور مقبوضه فی قبضتک و کل الوجوه متوجهه | O Thou, at Whose dreadful majesty all things have trembled, in Whose grasp... O my Lord! Make Thy beauty to be my food, and Thy presence my drink | INBA35:023a, INBA48:179b, BLIB_Or15739.314, | PMP#077, PMP#168x, AQMJ1.137, AQMJ1.004, BNEP.113 | PM#077, PM#168x, BPRY.167x, BPRY.245x, BSC.187 #274x, BP1929.021-022x | L. Slott, Nabil and Karim, C. Zurek, Soulrise Melodies, C. Signori, QuiqueSaba, T. Ellis | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection | - | - | ||||||
BH07427 | 140 | mixed | یا ناظر علیک سلام الله و عنایته نامه شما بحضور فائز و چون مشعر بود بر نعمت | O Nazir! Upon thee be the peace of God and His loving-kindness! Thy letter hath attained unto Our presence, and inasmuch as it testified to bounty [3.5s] | BLIB_Or15716.200a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH07428 | 140 | Arabic | یا نصرالله اسمع الندآء من السدره المرتفعه علی الارض البیضاء شاطی بحر عنایه | O Nasru'llah! Hearken unto the Call from the Lofty Tree upon the snow-white earth, upon the shore of the sea of bounty [3.5s] | AQA6#267 p.261 | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07429 | 140 | mixed | یا نصرالله قد فزت بکلمه الله التی لایعادلها شیء من الاشیاء ان اعرف و کن من | O Nasru'llah! Thou hast attained unto the precious and incomparable Word of God. Know this and be of the thankful | KHSK.101 | CRADLE.031-032 | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07430 | 140 | Arabic | یا ورقاء لعمری حن قلبی لحزنک و ما ورد علیک و ناح هیکل عنایتی و اهل مدآئن العدل | O Varqa! By My life, My heart hath grieved for thy sorrow and for that which hath befallen thee, and the Temple of My loving-kindness and the dwellers of the Cities of Justice have lamented [3.5s] | INBA19:016, INBA32:017a, BLIB_Or15716.050.08, | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07431 | 140 | Arabic | یا ورقتی اسمعی ندائی من شطر سجنی و مقر عرشی العظیم انه ینادیک فی هذه اللیله | O My Leaf! Hearken thou unto My call from the precincts of My prison and the seat of My glorious throne. It calleth thee on this night [3.5s] | INBA51:341a | KHAF.218b | Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | |||||||||
BH07432 | 140 | mixed | یا ورقتی اشهد انک فزت باللقاء و اقبلت اذ سمعت الندآء و توجهت اذ اشرقت شمس | O My Leaf! I bear witness that thou hast attained unto the presence, that thou didst hasten when thou heardst the Call, and that thou didst turn thyself when the Sun shone forth [3.5s] | BLIB_Or15712.197a, | AQA7#399 p.169 | Mindfulness; concentration; focus; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Word of God is its own standard | - | - | |||||||||
BH07433 | 140 | mixed | یا ورقتی در اراده و مشیت الهی و عنایت ربانی تفکر نما چه مقدار از رجال الیوم | O My Leaf! Ponder thou upon the Divine Will and Purpose and the heavenly Providence. Consider how numerous are the men in this day [3.5s] | AQA6#293 p.289a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07434 | 140 | mixed | یا ورقتی یذکرک النبا العظیم و یسئلک هل عرفت ما انزلناه فی الفرقان فی هذا | O My leaf! The Great Announcement maketh mention of thee and asketh: "Hast thou recognized what We revealed in the Qur'an concerning this?" [3.5s] | INBA23:078a | Growth of the Cause; Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God as sun; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH07435 | 140 | mixed | یا ورقه بعنایت حق فائز شدی چه که ترا تایید فرمود بر اقبال و عرفان مطلع علم و | O Leaf! Thou hast been favored with the grace of God, inasmuch as He hath aided thee to turn unto Him and recognize the Dawning-Place of knowledge [3.5s] | BLIB_Or15712.322, | Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07436 | 140 | mixed | یا ورقه علیک بهاء الله و فضله و رحمته و عطائه ذکرت نزد مظلوم مذکور حمد خدا را | O Leaf! Upon thee be the glory of God, His grace, His mercy and His bounty. Thou hast been mentioned in the presence of the Wronged One. Praise be unto God [3.5s] | BLIB_Or15716.090d, , BLIB_Or15726.008a, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH07437 | 140 | mixed | یا ورقه علیک بهائی در دریای کرم محبوب عالمیان تفکر کن در سجن اعظم در حینیکه | O Leaf! Upon thee be My glory! Ponder thou upon the ocean of bounty of the Best-Beloved of the worlds. In the Most Great Prison, whilst [3.5s] | INBA23:079 | Praise and encouragement; Self-description of God; God's self-remembrance; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07438 | 140 | Persian | یا یهودا انشاء الله موید باشی بر آنچه سبب ارتفاع کلمه الله است مقام یوم مقام | O Judah! God willing, mayest thou be confirmed in that which leadeth to the exaltation of the Word of God. The station of this Day is the station [3.5s] | BLIB_Or15716.047.09, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07439 | 140 | mixed | ید الله اخذ نمود و فضلش راه نمود طوبی از برای نفسیکه راه را دید و بان پیوست | The Hand of God hath seized, and His grace hath guided the way. Blessed is the soul who perceived the path and clung fast unto it [3.5s] | AQA6#276 p.270a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07440 | 140 | Arabic | یسبح لله ما فی السموات و الارض و انه کان علی کل شیء قدیرا یسجد له کل من فی | All that dwelleth in the heavens and on earth rendereth praise unto God, and verily He is, over all things, powerful. Before Him boweth down in worship every soul [3.5s] | INBA36:155c, INBA71:326b | Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH07441 | 140 | Arabic | یشهد القیوم بان الذی ینطق فی هذا القصر انه لهو المقتدر علی ما یشاء قد خلق | The Ever-Living testifieth that He Who speaketh in this Palace is, verily, the All-Powerful, doing whatsoever He willeth, Who hath created [3.5s] | BLIB_Or15730.015c, | Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07442 | 140 | Arabic | یشهد الکتاب بانه اتی علی السحاب ولکن القوم فی غفله و شقاق تمسکوا بالاوهام بعد | The Book beareth witness that He hath come upon the clouds, yet the people remain in heedlessness and discord, clinging to vain imaginings [3.5s] | BLIB_Or15730.066b, | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07443 | 140 | Arabic | Days of Remembrance | سبحانک یا ربنا الرحمن هذا یوم من ایام عیدک الذی سمیته بالرضوان و اظهرت فیه | Praise be to Thee, O Thou our Lord the Most Merciful! This is one of the days of the festival Thou hast named Riḍván | AMB#13 | DOR#13 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH07444 | 130 | Arabic | ا تکون صامتا و السدره تنطق بین العالم انه لا اله الا هو العزیز الوهاب کن | Why dost thou remain silent while the Tree proclaimeth throughout the world: "Verily, there is none other God but Him, the Mighty, the Bestower" [3.5s] | INBA28:223b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07445 | 130 | mixed | اذا اراد الله بشیء ان یقول له کن فیکون الحمد لله ملک گرفته شد طوبی لمن فاز | When God willeth a thing, He doth but say unto it "Be!" and it is. Praise be unto God, possession hath been attained. Blessed is he who hath attained [3.5s] | YMM.202 | Banishment to; life in 'Akka; Business; financial; property matters; Multiple meanings; interpretations in scripture; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07446 | 130 | Arabic | اذا جاء الوعد و اتی الموعود اعترض علیه العلماء و صدوا الناس عن صراط الله المهیمن | When the Promise came to pass and the Promised One appeared, the divines rose up against Him and turned the people away from the path of God, the All-Subduing [3.5s] | BLIB_Or15715.126c, | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07447 | 130 | mixed | اراده الهی از افق مشیت ظاهر و او مهیمنست بر جمیع اسما و ملکوت آن و صفات و جبروت | The Divine Will hath dawned from the horizon of Purpose, and He is the Sovereign over all names and their kingdom, and all attributes and their dominion [3.5s] | BLIB_Or15719.102d, | Acquiescence and resignation; contentment; Detachment; severance; renunciation; patience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07448 | 130 | mixed | از اول ایام الی حین بعنایت فائز و بخدمت مشغول ولکن در مدینه کبیره بر ایشان | From the earliest days until now thou hast been blessed with divine grace and engaged in service, yet in the great city (Constantinople) upon thee [3.5s] | AYBY.112b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
BH07449 | 130 | mixed | از فضل نامتناهی الهی بهار دانش پدیدار مبارک نفسیکه بقمیص دانائی آراسته شد و | From the infinite bounty of God hath appeared the springtime of knowledge. Blessed is the soul that hath adorned itself with the raiment of wisdom and [3.5s] | BLIB_Or15697.116, | ANDA#67-68 p.03 | Knowledge; recognition of God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH07450 | 130 | Persian | اسرار کتاب الهی که از اول بنای عالم الی حین از ابصار مستور ظاهر و هویدا یا اولیاء الله | O friends of God! The mysteries of the divine Book, which from the foundation of the world until now have remained hidden from all eyes, are manifest and evident [3.5s] | BLIB_Or15715.185a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07451 | 130 | mixed | اسم جود ذکر شما را در ساحت اقدس معروض داشت لذا قلم اعلی از افق ابهی ترا ذکر مینماید | The Name of Júd mentioned you in the Most Holy Court; wherefore doth the Supreme Pen make mention of thee from the Most Glorious Horizon [3.5s] | AQA5#076 p.092b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Happiness; joyfulness; joy and sorrow | - | - | ||||||||||
BH07452 | 130 | Arabic | اسئلک یا الهی و اله الاسماء و سلطانی و سلطان الاشیاء و مالکی و مالک الارض و | I beseech Thee, O my God and God of all Names, and my Sovereign and Sovereign of all things, and my Lord and Lord of earth and [3.5s] | AQMJ2.004 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07453 | 130 | Arabic | اشهد یا الهی بانک ظهرت فی البلاد و اظهرت سلطانک للعباد و اشهد ان عرف قمیصک | I bear witness, O my God, that Thou hast manifested Thyself throughout the land and revealed Thy sovereignty unto Thy servants, and I bear witness that the fragrance of Thy raiment [3.5s] | BLIB_Or15715.060d, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07454 | 130 | Arabic | اشهد یا الهی بما شهد نفسک انت الله لا اله الا انت لم تزل کنت فی علو العظمه و | I bear witness, O my God, to that whereunto Thine own Self hath borne witness: Thou art God, there is none other God but Thee. From time immemorial hast Thou dwelt in the heights of grandeur [3.5s] | INBA57:097 | NFR.145, BNEP.113, ABMK.008 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07455 | 130 | mixed | اگرچه از ظلم اعدا قلوب احباء مضطرب بشانیکه اکثری محجوب مشاهده می شوند مع آنکه | Although through the oppression of the enemies the hearts of the loved ones are so agitated that most appear veiled, yet [3.5s] | MSHR4.110 | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH07456 | 130 | mixed | البهاء المشرق من سماء عنایتی علیک و علی ابنک الذی سمی باقا بزرگ | The splendor shining forth from the heaven of My loving-kindness be upon thee and upon thy son who hath been named Áqá Buzurg [3.5s] | INBA84:221a.02 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07457 | 130 | Arabic | البهاء و السلام علیکم من لدی الله الغفور الکریم جناب اسفندیار عریضه بساحت اقدس | Glory and peace be upon thee from God, the All-Forgiving, the Most Bountiful. O Isfandiyár, thy petition hath reached the Most Holy Court [3.5s] | BLIB_Or15726.120a, | - | - | |||||||||||
BH07458 | 130 | mixed | الحمد لله از اشراقات انوار آفتاب حقیقت بفیض اکبر فائز شدی و بعرفان الله موید | Praise be to God that thou hast been enabled, through the effulgent rays of the Sun of Truth, to attain His most great bounty, and hast been confirmed in the knowledge of God [3.5s] | BLIB_Or15715.314d, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07459 | 130 | mixed | الحمد لله از فضل الهی بلقا فائز شدی و از کوثر وصال آشامیدی و در سبیل حق حمل | Praise be unto God that through His grace thou hast attained His presence and hast quaffed from the chalice of reunion, and hast been borne along the path of truth [3.5s] | BLIB_Or15719.015a, | Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The concourse on high; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07460 | 130 | Arabic | الحمد لله الذی انزل المائده و اظهر النعمه و اتم الحجه و اکمل الکلمه و ابرز | Praise be to God Who hath sent down the Table, manifested His grace, perfected His testimony, consummated His Word and revealed it [3.5s] | BLIB_Or15734.2.021b, | LHKM1.077 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07461 | 130 | Arabic | الحمد لله الذی جعل عله حیوه العالم ما جری من قلمه الاعلی و اظهر ما ابیضت به | All praise be unto God Who hath ordained that which floweth from His Most Exalted Pen as the life-force of the world, and hath manifested that whereby it hath been illumined [3.5s] | INBA51:142b, KB_620:135-136 | LHKM2.168 | Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH07462 | 130 | Arabic | الحمد لله الذی عرفک برهانه و علمک سبیله و اراک | Praise be unto God Who hath made His proof known unto thee, taught thee His path, and revealed unto thee His vision [3.5s] | BLIB_Or15697.222, , BLIB_Or15734.1.082a, | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07463 | 130 | mixed | الحمد لله آسمان بدیع مرتفع و بانجم معانی و بیان مزین آفتاب حقیقت از افقش مشرق | Praise be to God! The wondrous heaven hath been raised up and adorned with the stars of meaning and utterance. The Sun of Truth hath dawned from its horizon [3.5s] | BLIB_Or15715.240b, | Empty learning; false spirituality; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07464 | 130 | mixed | الحمد لله بانچه در کتب الهی مذکور و در صحفش مسطور بود فائز شدی و آن عرفان غیب | Praise be to God that thou hast attained unto that which was mentioned in the divine Books and recorded in His Scrolls - the knowledge of the Unseen [3.5s] | INBA51:237a, BLIB_Or15719.122d, , KB_620:230-230 | LHKM3.345 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
BH07465 | 130 | mixed | الحمد لله بعرفان الله فائز شدی و بمشرق وحی توجه نمودی و در سجن اعظم بلقا که | Praise be unto God that thou hast attained unto the recognition of God and turned thy face toward the Dawning-Place of Revelation, and in the Most Great Prison hast attained [3.5s] | BLIB_Or15719.170c, | Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07466 | 130 | mixed | الحمد لله بعنایت حق جل جلاله فائز شدی امروز بر جمیع لازم که از حق جل جلاله | Praise be unto God that through the grace of the True One, exalted be His glory, thou hast attained. In this day it behooveth everyone to turn unto the True One, exalted be His glory [3.5s] | BLIB_Or15715.297c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07467 | 130 | mixed | الحمد لله بعنایت سلطان وجود فائزید و ببحر فضل و جود ناظر دو امر لدی الله محبوب بوده | Praise be to God! Through the bounty of the Sovereign of existence ye have been blessed, and unto the ocean of grace and generosity ye gaze. Two matters are beloved in the sight of God [3.5s] | BLIB_Or15719.159d, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07468 | 130 | Arabic | اللهم انی اسئلک بنور وجهک الذی منه استضاء الافاق و ببهائک الذی منه استبهت | O my God! I beseech Thee by the light of Thy Countenance, whereby the horizons were illumined, and by Thy glory, through which all stood astonished [3.5s] | INBA48:178, INBA49:052, INBA92:170a, BLIB_Or15739.311, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07469 | 130 | Arabic | Bahá'í Prayers [2002] | الهی الهی تری عبادک فی هیماء الضلاله و الغوی این نور هدایتک یا مقصود | O God, my God! Thou beholdest Thy servants in the abyss of perdition and error; where is Thy Light of Divine Guidance | INBA61:053, INBA66:103 | ADM2#046 p.079, AQMM.052, NFF2.024 | BPRY.068, SW_v14#02 p.052, DWN_v3#12 p.098-099, DWN_v5#02-3 p.002-003, JHT_S#010 | Power; greatness; centrality of the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH07470 | 130 | Arabic | الهی الهی حبک اشعلنی و قربک سرنی و اجتذبنی و بعدک اهلکنی اسئلک بشاطی بحر | O my God, O my God! Thy love hath set me aflame, Thy nearness hath gladdened me and drawn me unto Thee, while Thy remoteness would lay me low. I beseech Thee by the shore of the sea [3.5s] | INBA51:128, KB_620:121-122 | ADM1#019 p.050 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Presence of; reunion with God; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH07471 | 130 | Arabic | الهی الهی لک الحمد بما اخبرت عبادک و اظهرت لهم من قبل ما ظهر من بعد اذ کان | O My God, My God! All praise be unto Thee for having informed Thy servants and revealed unto them aforetime that which later came to pass [3.5s] | INBA51:001, KB_620:280-280 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for firmness in the Covenant; Prayers (general or uncategorized); Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07472 | 130 | Arabic | الهی الهی یشهد لسان المظلوم بوحدانیتک و فردانیتک و بما انزلته من قلمک الاعلی | My God, my God! The tongue of the Wronged One beareth witness to Thy oneness and Thy singleness, and to that which Thou hast revealed through Thy Most Exalted Pen [3.5s] | INBA51:356a, BLIB_Or15716.092c, | KHAF.241b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for women | - | - | |||||||||
BH07473 | 130 | Arabic | امتی امتی قد حضر کتابک و عرضه العبد الحاضر لدی الباب اجبناک بما انزله الله | O My handmaiden, O My handmaiden! Verily thy Book hath been presented, and the servant standing before the Gate hath laid it forth. We answer thee through that which God hath revealed [3.5s] | BLIB_Or15719.131c, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Word of God is its own standard | - | - | ||||||||||
BH07474 | 130 | Persian | امروز از قلب عالم حنین اصغا میشود چه که اهل بیان بظلم عظیم قیام نموده اند | In this day, from the heart of the world, a doleful lamentation is heard, inasmuch as the people of the Bayán have arisen in grievous tyranny [3.5s] | BLIB_Or15712.246, | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH07475 | 130 | mixed | امروز از هزیز اریاح ریاض بیان این کلمه استماع میشود یا اهل البهاء لاتنظروا | In this day, from the rustling of the breezes wafting from the gardens of utterance, this word is heard: "O people of Bahá, fix not your gaze..." [3.5s] | INBA51:202a, KB_620:195-195 | LHKM3.342 | Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH07476 | 130 | mixed | امروز ام الکتاب باعلی الندآء اهل ناسوت انشا را بما یقربهم و یرفعهم دعوت مینماید | In this day the Mother Book, with its most exalted call, summoneth the dwellers of the mortal realm unto that which will draw them nigh and exalt them [3.5s] | BLIB_Or15718.039a, | Call to action; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07477 | 130 | mixed | امروز جمیع اشیا عباد را بافق اعلی دعوت مینماید طوبی از برای سمعیکه باصغا | In this day all things summon the servants unto the Most Exalted Horizon. Blessed is the ear that hearkeneth [3.5s] | BLIB_Or15712.127b, | Call to action; Crimson Ark; the Ark of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07478 | 130 | mixed | امروز فیاض حقیقی ظاهر و دریای فیض مواج و اشراقات انوار آفت??ب جود موجود و مشهود | In this day the True Bestower hath appeared, and the Ocean of grace doth surge, and the effulgences of the Sun of bounty are manifest and visible [3.5s] | INBA51:486a, BLIB_Or15712.282, | Prayer for spiritual recognition; Scarcity of receptive souls; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
BH07479 | 130 | mixed | امشب که شب سه شنبه نوزدهم ماه حقیقی است دستخط اسمین اعلیین باینفانی رسید و | Tonight, which is the eve of Tuesday, the nineteenth of the True Month, there hath reached this evanescent one a missive from the Most Exalted Names [3.5s] | AADA.140-141x | Business; financial; property matters; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH07480 | 130 | Arabic | ان استمع ندآء الله الابهی من بئر ظلماء ان انصرونی یا اهل البهاء بسیف الحکمه | Hearken unto the Call of the Most Glorious from this dark well: "Aid Me, O people of Bahá, with the sword of wisdom!" [3.5s] | INBA34:332a, INBA51:507, INBA49:364, BLIB_Or15707.204, , BLIB_Or15735.347a, | AQA1#214, LHKM3.184b, HYK.347 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH07481 | 130 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | ان استمعی ندائی من افق سجنی بین اعادی نفسی انه لا اله الا هو الغفور الکریم | O hearken thou unto My call from the horizon of My prison amidst Mine enemies. Verily, there is none other God but He, the All-Forgiving, the All-Bountiful [3.5s] | BLIB_Or11096#160, , BLIB_Or15710.107a, | PYB#174 p.04 | BRL_ATBH#49 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech | - | - | |||||||
BH07482 | 130 | Arabic | ان اشکری ربک فیکل الاحیان ایاک ان تحزنی فیما ورد علیک فی حبه و رضاه | Be thou thankful unto thy Lord at all times. Beware lest thou grieve over that which hath befallen thee in His love and good-pleasure [3.5s] | BLIB_Or15736.040b, , NLAI_BH1.072 | Consolation and comfort; Nearness and remoteness; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07483 | 130 | Arabic | ان افرح بما کنت مذکورا لدی العرش و مسطورا من قلمی الاعلی و قائما علی خدمه | Rejoice, inasmuch as thou art mentioned before the Throne and inscribed by My Most Exalted Pen, and art standing in service [3.5s] | INBA41:323, BLIB_Or15715.273f, , BLIB_Or15734.1.078a, | LHKM1.084 | Historical episodes and the lessons of the past; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07484 | 130 | mixed | ان افرح بما یذکرک القلم الاعلی اذ کان المظلوم مستویا علی العرش فی سجنه | Rejoice thou in that which the Most Exalted Pen maketh mention of thee, when the Wronged One was established upon the throne in His prison [3.5s] | BLIB_Or15710.234b, , BLIB_Or15715.056b, | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07485 | 130 | Arabic | ان البیان ینادی بهذا الاسم و یطوف حول اراده ربه ولکن القوم فی وهم مبین انا | Verily, the Bayan calleth out unto this Name and circleth round the will of its Lord, yet the people remain in manifest error [3.5s] | BLIB_Or15696.004b, , BLIB_Or15734.2.039b, | ASAT2.105x | Belief and denial; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07486 | 130 | Arabic | ان الذکر ینادی من اعلی المقام ینطق و یقول لک الحمد یا اله العالمین بما اظهرت | The Remembrance calleth out from the most exalted station, speaking and saying: "Praise be unto Thee, O Lord of the worlds, inasmuch as Thou hast manifested..." [3.5s] | INBA15:261a, INBA26:261b, BLIB_Or15696.068b, | HDQI.103, HDQI.151, ANDA#41-42 p.04 | Chastisement and requital; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07487 | 130 | Arabic | ان الذی منع الیوم عن فلک اسمی القیوم انه من المغرقین و للغرق مراتب شتی من | He who is debarred this day from the Ark of My Name, the Self-Subsisting, is verily among those who are drowned, and for drowning there are diverse ranks [3.5s] | BLIB_Or15696.072d, | Empty learning; false spirituality; Goodly deeds; actions; Spiritual foundations of true knowledge | - | - | ||||||||||
BH07488 | 130 | mixed | ان السدره ارادت ان ترسل الیک ثمره من اثمارها و ورقه من اوراقها و ذکرا من | Verily, the Divine Tree desireth to bestow upon thee a fruit from among its fruits, a leaf from among its leaves, and a remembrance from its remembrances [3.5s] | BLIB_Or15716.141b, | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH07489 | 130 | Arabic | ان القلم ینادی قد اتی مالک القدم ولکن الامم اکثرهم من الغافلین ان السراج یقول قد اتی | The Pen proclaimeth: "The Lord of Eternity hath come, yet the nations for the most part remain sunk in heedlessness." The Lamp declareth: "He hath come!" [3.5s] | BLIB_Or15715.125b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Fire and light; fire and water; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH07490 | 130 | Arabic | ان الکتاب ینطق و یوصی الکل بما نزل فیه من سمآء المشیه و رقم فیه من قلم الله المهیمن | The Book speaketh and counseleth all concerning that which hath been sent down therein from the heaven of the Divine Will and inscribed therein by the Pen of God, the All-Compelling [3.5s] | BLIB_Or15715.206a, , BLIB_Or15734.1.067b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07491 | 130 | Arabic | ان الکریم یذکر عبده الرحیم لتجذبه آیات ربه الی مقام تنطق فیه الذرات الملک لله | The All-Bountiful maketh mention of His servant, the Merciful, that the verses of his Lord may draw him unto that station wherein the atoms proclaim: "The Kingdom belongeth unto God!" [3.5s] | AQA5#046 p.062 | Composure; tranquillity; serenity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH07492 | 130 | Arabic | ان المظلوم ینادی من شطر السجن انه لا اله الا هو المهیمن القیوم و یذکر الذینهم | The Wronged One calleth out from the precincts of the prison that there is none other God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and maketh mention of those who [3.5s] | BLIB_Or15729.145c, , NLAI_22848:354, BSB.Cod.arab.2644 p182v, , MKI4522.354, | AQA2#033 p.194b | Call to action; Characteristics and conduct of true believers; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH07493 | 130 | Arabic | ان انظروا فی صنع الله و آیاته انها ملئت شرق الارض و غربها ان اعتبروا یا اولی | Consider ye the handiwork of God and His signs, for verily they have filled the East and the West of the earth. Reflect, O people of insight [3.5s] | BLIB_Or15730.063b, | AQA5#174 p.233 | Contemplation; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH07494 | 130 | Arabic | ان نقطه البیان اخبر من فی الامکان بانه هو الذی ینطق فی کل شیء اننی انا الله | The Point of the Bayan proclaimed unto all who dwell within the realm of possibility that He is the One Who speaketh in all things, declaring: "Verily, I am God." [3.5s] | BLIB_Or15696.046c, | Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Rejection by the people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH07495 | 130 | Arabic | ان یا امتی اسمعی ندائی من شطر رضوانی ثم استجذبی من نفحات انسی و نغمات قدسی | O My handmaiden! Hearken unto My call from the precinct of My paradise, then be thou attracted by the fragrances of My companionship and the melodies of My holiness [3.5s] | BLIB_Or15725.373a, | Eulogies; reminiscences; Naming of children; of individuals | - | - | ||||||||||
BH07496 | 130 | Arabic | ان یا امتی اسمعی ندائی و ان به تهتز انفس الطاهرات ثم حقایق المقدسین و بندآء | O My handmaiden! Hearken unto My call, whereat the pure souls are stirred and the realities of the sanctified ones are moved [3.5s] | BLIB_Or15725.288b, | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07497 | 130 | Arabic | ان یا امه الله ان استشهدی فی نفسک بانه لا اله الا هو و ان جمال الاحدیه و حرف | O handmaiden of God! Bear thou witness within thine own self that verily there is no God but Him, and that the Beauty of Oneness and the Letter [3.5s] | INBA36:143a, INBA71:312 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07498 | 130 | Arabic | ان یا ایها المسافر فی الله و المهاجر فی سبیله و المجاهد فی امره اشهد بانک وفیت | O thou who journeyest in God, who hast migrated in His path, and who strivest in His Cause! I testify that thou hast proved faithful [3.5s] | INBA71:098a, BLIB_Or15738.001a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Presence of; reunion with God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07499 | 130 | Arabic | ان یا جمال یذکرک الغنی المتعال فی المال لتحدث فیک النار و تنجذب بها القلوب | O Jamal! The Self-Sufficient, the Most Exalted, maketh mention of thee amidst the concourse, that the fire may be kindled within thee and hearts may thereby be drawn [3.5s] | INBA44:113b | The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07500 | 130 | Arabic | ان یا جود علیک جود الله و عنایته و فضل الله و رحمته ان اطمئن و کن من الشاکرین | O Jud! Upon thee be the bounty of God and His loving-kindness, and the grace of God and His mercy. Be thou at peace and among the thankful ones [3.5s] | BLIB_Or11096#276, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07501 | 130 | Arabic | ان یا حرف التسلیم اسمع ندائی و لاتکن من الصابرین الا تحزن فی شیء فتوکل علی | O Letter of Submission! Hearken unto My call and be not of them that tarry. Grieve not over aught, but place thy trust in Me [3.5s] | INBA71:064 | Chastisement and requital; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07502 | 130 | Arabic | ان یا حسین فاعلم بانا مانسیناک فی وقت و لا فیکل حین بل اذکرناک بلسان صدق | O Ḥusayn! Know thou that We have not forgotten thee at any time or in any hour; nay, rather have We remembered thee with a tongue of truth [3.5s] | INBA36:139c, INBA71:309a | Chastisement and requital; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07503 | 130 | Arabic | ان یا رحیم اسمع ما یعلمک عندلیب القدس ثم اعلم بانا کلما اردنا لکم او نرید هو | O Rahim! Hearken unto that which the Nightingale of Holiness teacheth thee. Know thou that whatsoever We have desired or do desire for thee is [3.5s] | BLIB_Or15696.121a, | Acquiescence and resignation; contentment; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Love of God; Self-improvement; self-perfection; discipline; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07504 | 130 | Arabic | ان یا رمضان اعلم هذا الاسم کان من الرمضاء انا کنا واضعین لذا ینبغی لک ان | O Ramadan! Know thou that this name was derived from the burning heat. Verily, We are the Ordainer. Therefore it behoveth thee to [3.5s] | BLIB_Or15696.030c, , BLIB_Or15734.2.106c, | Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07505 | 130 | Arabic | ان یا عبد تالله الحق لو تصف اذنک لتسمع ذکر ملا الاعلی فی هذا الغلام و تکون | O servant! By God, the True One! Wert thou to incline thine ear, thou wouldst hear the mention of the Concourse on High concerning this Youth, and thou wouldst become [3.5s] | BLIB_Or15694.641, , ALIB.folder18p488b | Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07506 | 130 | Arabic | ان یا علی اسمع ندآء هذا العلی تالله انه لعلی الاعلی اذا ینطق عن جهه العرش | O Ali! Hearken unto the call of this Exalted One. By God! He, verily, is the Most Exalted One speaking from the direction of the Throne [3.5s] | BLIB_Or15725.393a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07507 | 130 | Arabic | ان یا علی قبل اکبر ان المسجون ینادیک من المنظر الاکبر و یدعوک الی الله مالک | O 'Ali-Qabli-Akbar! The Prisoner calleth thee from the Most Great Horizon, and summoneth thee unto God, the Lord [3.5s] | BLIB_Or11095#115, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heaven and paradise; heaven and hell; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07508 | 130 | Arabic | ان یا کریم قد ارسلنا الیک من قبل کتابا کریم فیه قدر من کل امر علی تفصیل من | O Generous One! Verily We did aforetime send unto thee a noble Book wherein was ordained every matter with detailed exposition [3.5s] | INBA51:620, INBA49:357a | LHKM3.061 | Composure; tranquillity; serenity; Consolation and comfort; Fire and light; fire and water | - | - | |||||||||
BH07509 | 130 | Arabic | ان یا مجید الیوم یومک ان اثبت علی الامر ثم انصر ربک بما کنت مستطیعا علیه | O Majíd! This day is thy day. Stand thou firm in the Cause, then aid thy Lord through whatsoever thou art able [3.5s] | BLIB_Or15694.572b, , ALIB.folder18p492a | Call to action; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07510 | 130 | Arabic | ان یا مجید انا ماانساک فی حین من الاحیان و احببناک بالحق فی کل حین اذا اذکرک | O Majíd! Verily, I shall never forget thee in any moment of time, and We have loved thee in truth at all times when We make mention of thee [3.5s] | INBA71:018 | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Personal instructions; Praise and encouragement; Predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
BH07511 | 130 | Arabic | ان یا محمد اسمع ندائی و لاتکن من الذینهم کانوا عن نفحات القرب الغافلین ثم | O Muhammad! Hearken unto My call, and be not of them that are heedless of the fragrant breezes of nearness [3.5s] | INBA71:009b | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07512 | 130 | Arabic | ان یا مهدی تالله قد ماج بحر المعانی و انه لمحی من فی السموات و الارضین طوبی | O Mihdi! By God, the ocean of inner meanings hath verged, and verily it quickeneth all who dwell in the heavens and on earth. Blessed be [3.5s] | INBA84:206a | Call to action; Nearness and remoteness; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07513 | 130 | Arabic | ان یا ورقتی ثم امتی قد سمعنا حنین قلبک و ضجیج فوادک و صریخ کینونتک فی حبک | O My leaf and My handmaiden! We have heard the lamentation of thy heart, the moaning of thy soul, and the cry of thine inmost being in thy love [3.5s] | INBA18:069 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God; Thankfulness; gratitude; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH07514 | 130 | Arabic | ان یا ورقه السدره ان استمعی ندآء مالک الاحدیه انه توجه الیک من هذا السجن و یذکرک | O Leaf of the Divine Lote-Tree! Hearken thou unto the call of the Lord of Oneness. He turneth toward thee from this Prison and maketh mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15730.157a, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07515 | 130 | Arabic | ان یا ورقه تمسکی بهذه السدره لئلا یسقطک اریاح الافتتان التی تهب من شطر | O Leaf! Hold thou fast unto this Divine Lote-Tree, lest the winds of trial that blow from every direction cast thee down [3.5s] | INBA18:369a, BLIB_Or15725.300a, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07516 | 130 | Arabic | انا ارسلنا علیا قبل نبیل لیبشر الکل بهذا الظهور الذی کان موعودا فی کتب الله | We have sent forth 'Alí before Nabíl to herald unto all this Manifestation that was promised in the Books of God [3.5s] | BLIB_Or15719.122b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prophecy and fulfillment; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07517 | 130 | Arabic | انا انزلنا فی الکتاب ما لا تعادله کتب القبل یشهد بذلک من عنده ام الکتاب قد ظهر المکنون | Verily, We have revealed in the Book that which no scriptures of the past can equal, as doth bear witness He with Whom is the Mother Book. The Hidden One hath been made manifest [3.5s] | BLIB_Or15713.307a, | Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07518 | 130 | Arabic | انا خرجنا من ارض السجن قبل ایام الهاء و مارجعنا الیها الا قبل العید بیوم | We departed from the Land of the Prison ere the Days of Há, and returned not unto it save one day before the Festival [3.5s] | BLIB_Or15696.008b, , BLIB_Or15734.2.049, | Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07519 | 130 | Arabic | انا ذکرنا الذین آمنوا کما ذکرناهم من قبل فضلا من لدی الله مفتح الابواب تالله | Verily, We have remembered those who have believed, even as We remembered them before, as a bounty from God, the Opener of Gates. By God [3.5s] | BLIB_Or15715.109d, | Imagery in the Qur'an; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH07520 | 130 | Arabic | انا زینا سماء الانسان بانجم الاستقامه و الامانه و الصداقه و الوفا طوبی لمن | We have adorned the heaven of man with the stars of steadfastness, trustworthiness, truthfulness and fidelity. Blessed is he who [3.5s] | BLIB_Or15697.162a, | Belief and denial; Call to action; Characteristics and conduct of true believers; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH07521 | 130 | Arabic | انا نذکر الذین اقبلوا الی الله اذ ظهر بحر البیان بموج مبین و نهدیهم الی السفینه | We make mention of those who have turned towards God when the Ocean of Utterance surged with manifest waves, and We guide them unto the Ark [3.5s] | BLIB_Or15715.049a, | Chastisement and requital; Crimson Ark; the Ark of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07522 | 130 | Arabic | انا نذکر الذین آمنوا بالله الفرد الخبیر و نبشرهم بما قدر لهم فی الملکوت الاعلی انه لهو | We make mention of those who have believed in God, the Peerless, the All-Informed, and give them glad-tidings of that which hath been ordained for them in the Most Exalted Kingdom. He verily is [3.5s] | BLIB_Or15715.110c, | Call to action; Chastisement and requital; Contention and conflict; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH07523 | 130 | Arabic | انا نذکر من اراد ان یذکره مولاه بعدما اقبل و سمع ندآئه العزیز البدیع تالله | We make mention of him who desired that his Lord should remember him, after he turned and hearkened unto His glorious and wondrous Call. By God [3.5s] | BLIB_Or15697.027a, | Call to action; Justice and mercy; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07524 | 130 | Arabic | انا نذکر من اقبل الی الوجه و ننزل له ما یبقی به اسمه بدوام الملک و الملکوت ان | We make mention of him who hath turned to the Countenance, and We send down unto him that whereby his name shall endure throughout the dominion and the Kingdom [3.5s] | LHKM3.201 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07525 | 130 | Arabic | انا نذکرک فضلا من لدنا ان ربک لهو الکریم طوبی لک و لعبد حمل فی سبیل الله ما | We make mention of thee as a bounty from Our presence, verily thy Lord is the All-Bountiful. Blessed art thou and blessed is the servant who hath borne in the path of God that which [3.5s] | INBA15:358b, INBA26:362, BLIB_Or15719.133c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07526 | 130 | Arabic | انا نسئل علمنا و نقول باعلمی علمنی و عرفنی هل توثر فی الناس رشحات بحر بیانک | We ask of Our knowledge and say, with knowledge surpassing My knowledge: teach Me and make Me to know—do the outpourings of the ocean of Thy utterance influence mankind [3.5s] | BLIB_Or15696.041d, , BLIB_Or15734.2.135, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07527 | 130 | Persian | انشاء الله احبای الهی از ما سوایش منقطع باشند و باو ناظر امروز روز بزرگیست طوبی | God willing, may the beloved of God be detached from all else save Him and turn their gaze unto Him. Great indeed is this Day! Blessed are they [3.5s] | BLIB_Or15719.008b, | AQA5#084 p.100, AHB_122BE #11-12 p.390, AHB_123BE #09-10 p.234, AKHA_132BE #15 p.a | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Love of God; Manifestation of God as educator; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07528 | 130 | mixed | انشاء الله بانوار آفتاب ظهور که از افق اراده حق جل جلاله مشرقست منور باشی | God willing, mayest thou be illumined by the lights of the Sun of Manifestation, which hath dawned from the horizon of the Will of God, exalted be His glory [3.5s] | YARP1.058c | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07529 | 130 | mixed | Translation List | انشاء الله بعنایت الهی بانچه الیوم نزد رب ابراهیم و اسحق و یعقوب محبوب است فائز باشی | God grant that, through His grace, thou mayest attain to that which is beloved in the estimation of the Lord of Abraham, Isaac, and Jacob | HDQI.059, TAH.258 | ADMS#248 | Abraham; Isaac; Ishmael; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH07530 | 130 | mixed | انشاء الله بعنایت الهی در کل احیان فائز باشی و بما اراد عامل جمیع عالمرا باین | God willing, through His divine bounties mayest thou at all times be victorious and act in accordance with that which He hath willed [3.5s] | BLIB_Or15715.309c, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07531 | 130 | mixed | انشاء الله جمیع اماء الله بما اراده الله فائز شوند لله تکلم نمایند و الی الله | God willing, may all the handmaidens of God attain unto that which He hath ordained for them, speak for the sake of God, and unto God direct their gaze [3.5s] | INBA18:358b, BLIB_Or15719.179b, | HDQI.028, AYI2.266 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH07532 | 130 | mixed | انشاء الله در این سید ایام عرف قمیص را بیابی و بشطر تقدیس توجه نمائی و بما اراد الله | God willing, in these sovereign days thou shalt discover the fragrance of the Garment, turn thy face toward the sanctuary of holiness, and unto that which God hath willed [3.5s] | BLIB_Or15719.019c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Muhammad; Islam; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07533 | 130 | mixed | انشاء الله در این صبح نورانی که عالم از تجلیات انوار شمس حقیقت منور است بذکر | God willing, in this luminous morn, when the world is illumined by the effulgent rays of the Sun of Truth, through mention [3.5s] | BLIB_Or15697.088, | Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude; Work as worship | - | - | ||||||||||
BH07534 | 130 | mixed | انشاء الله در ظل سدره الهیه ساکن و بانوار وجه رحمانیه منور باشید نظر عنایت الهی با | God willing, may ye dwell beneath the shade of the divine Lote-Tree and be illumined by the radiant lights of the Face of the All-Merciful. The eye of divine favor [3.5s] | BLIB_Or15719.159a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07535 | 130 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | انشاء ??لله در کل احیان از رحیق حیوان بیاشامید و بذکر محبوب عالمیان مشغول | God willing, may ye at all times drink from the life-giving waters and be engaged in remembrance of the Best-Beloved of the worlds [3.5s]... ...The ordinances of God have been sent down from the heaven of His most august Revelation. All must diligently observe them | BLIB_Or15710.163, , BLIB_Or15722.131, | BRL_DA#664, GWBP#133 p.185x, UAB.021cx, AYI2.049x, AYI2.195, PYB#187 p.03 | GWB#133x | Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Living waters; water of life; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | LL#455 | ||||||
BH07536 | 130 | mixed | انشاء الله موفق شوی بر اعمالیکه سبب ارتفاع امرالله شود مثلا اگر نفسی الیوم | God willing, mayest thou be confirmed in such deeds as shall conduce to the exaltation of the Cause of God. For instance, should a soul today [3.5s] | BLIB_Or15719.117d, | Being a source of light; guidance; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Knowledge; recognition of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH07537 | 130 | mixed | انشاء الله نفحات ایام الهی را بیابی و بحلاوت ندای ربانی فائز شوی چه اگر جمیع | God willing, mayest thou discover the breezes of the days of God and attain unto the sweetness of the divine Call, for verily all [3.5s] | BLIB_Or15715.356a, | Apocalyptic imagery; Crimson Ark; the Ark of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07538 | 130 | Arabic | انک اذا سمعت ندائی الاحلی و صریر قلمی الاعلی قل یا قوم مولی الوری و مالک | Verily, when thou hearest My most sweet call and the shrill voice of My Most Exalted Pen, say: O people, the Lord of creation and its Sovereign [3.5s] | BLIB_Or15734.1.068b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH07539 | 130 | mixed | انوار قدیم در عرش عظیم سایر و اسرار قویم بر الواح شمیم ساطر و حمامه قدرت در | The Ancient Lights course through the mighty Throne, and sacred mysteries are inscribed upon the perfumed Tablets, and the Dove of Power [3.5s] | INBA23:049 | HDQI.054, AKHA_117BE #07-08 p.a, AKHA_118BE #07 p.b | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Mystical themes; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Symbolism; Symbolism of color and light; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07540 | 130 | mixed | اهل انصاف را اقتضا نه که باحبای الهی و قاصدان حرم رحمانی که بحب الله کاس بلا | It behooveth them that are endowed with fairness not to treat thus the loved ones of God and them that seek His all-merciful sanctuary, who, for the love of God, have quaffed the cup of tribulation [3.5s] | BLIB_Or03116.079.02, , BLIB_Or11096#171, , BLIB_Or15710.016a, | Love of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07541 | 130 | mixed | اول امر عرفان حق جل جلاله بوده و آخر آن استقامت بر امرش نیکوست حال نفسیکه | The first commandment hath ever been the recognition of God—glorified be His grandeur—and the last thereof steadfastness in His Cause. Blessed is the soul that [3.5s] | BLIB_Or15719.125d, | HDQI.015, AKHA_117BE #01-04 p.d, AKHA_126BE #03 p.a, AKHA_136BE #13 p.196, ANDA#07 p.03 | Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH07542 | 200 | mixed | اول فجر برخواستیم و بارضیکه باسم حق مذکور است توجه نمودیم و چون داخل شدیم | At the first light of dawn We arose and directed Our steps toward the land which is renowned in the name of Truth, and when We entered therein [3.5s] | BRL_DA#467, AYI2.354x | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Superiority; incomparability of the Word of God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
BH07543 | 130 | mixed | اولیای حق جل جلاله را بدو امر اعظم دعوت مینمایم اول معرفت ذات قدم و ثانی | I summon the friends of God, exalted be His glory, unto two most great commandments: first, the recognition of the Ancient Being, and second [3.5s] | INBA51:464a | LHKM3.357 | Detachment; severance; renunciation; patience; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Love of God; Power of prayer; Twin duties of recognition and obedience | - | - | |||||||||
BH07544 | 130 | mixed | ای امه الله انشاء الله لازال بطراز محبت محبوب بیزوال مزین باشی و بافقش متوجه اگر | O handmaiden of God! God willing, mayest thou ever remain adorned with the mantle of love for the Eternal Beloved, and be turned towards His horizon [3.5s] | BLIB_Or15697.049a, | Effort; striving; Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07545 | 130 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | ای اهل بها بشنوید وصیت قلم اعلی را از اراده خود بگذرید و باراده او ناظر باشید | O people of Bahá! Hearken unto the testament of the Most Exalted Pen. Forsake your own will and fix your gaze upon His Will [3.5s] | BLIB_Or15715.262a, | BRL_DA#024, SFI11.021, NFQ.010, AKHA_116BE #09 p.268 | BRL_ATBH#40 | Call to action; Love and unity; Religion as source of love and unity; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||
BH07546 | 130 | mixed | ای اهل عالم بعد از کشف حجاب جمعی بایات متمسک آیات نازل نمودیم و برخی ببینات | O peoples of the world! After the veil was lifted, some clung to verses - We revealed verses - while others turned to clear proofs [3.5s] | INBA41:378 | BRL_DA#291, AVK3.214.17x, AKHA_136BE #14 p.212 | Call to unity; prohibition of disunity; Contention and conflict; Oneness; unity of religion; Religion as reality; definitions of religion | - | - | |||||||||
BH07547 | 130 | mixed | ای پسر عاذر انشاء الله بانوار فجر ظهور منور باشی و بروشنائی بامداد یوم الهی روشن | O Son of 'Ádhir! God willing, mayest thou be illumined by the lights of the Dayspring of Revelation and be brightened by the radiance of the divine morn [3.5s] | BLIB_Or15697.041a, | Knowledge; recognition of God; Power of the Manifestation of God; Prophecy and fulfillment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07548 | 130 | mixed | ای حیدر از حق بخواه که از تو ظاهر شود آنچه مطابق و موافق اسم تو است و مقصود | O Haydar! Beseech thou the True One that there may be manifested from thee that which befitteth and accordeth with thy name and purpose [3.5s] | BLIB_Or15715.372a, | Contention and conflict; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat]; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH07549 | 130 | mixed | ای دوستان امانت بمثابه آفتاب جهانتاب است و آسمان او انسان و افقش قلب نیکو | O friends! Trustworthiness is even as the resplendent sun that illumineth the world, whose heaven is man and whose horizon is the pure heart [3.5s] | INBA19:019, INBA32:019a, INBA57:086, BLIB_Or15697.120b, , BLIB_Or15710.294c, | AYI2.203x, AHB_133BE #07-08 p.003, AKHA_133BE #12 p.a, AKHA_135BE #07 p.141 | Call to action; Holy war [jihad]; violence in the name of God; Honesty; truthfulness; trustworthiness; The power of words; of speech; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH07550 | 130 | Persian | ای دوستان حق نفوسی از قبل در ظاهر بوفاق | O friends of Truth! Certain souls in the past were outwardly in concord [3.5s] | LHKM1.129b | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07551 | 130 | mixed | ای دوستان دریای دانائی پیدا و آفتاب بینائی هویدا نیکوست حال نفسیکه سراب او را | O friends! The ocean of divine knowledge hath appeared and the sun of insight hath become manifest. Blessed is the soul that [3.5s] | HDQI.140, ANDA#36 p.03 | Fairmindedness; personal justice [insaf]; Knowledge; recognition of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07552 | 130 | mixed | ای سکینه مکتوبت بساحت احدیه وارد و طرف عنایت بان متوجه لله الحمد که از فیوضات | O Sakinih! Thy letter hath reached the Most Holy Court, and the glance of loving-kindness hath been directed towards it. Praise be to God that through the outpourings [3.5s] | INBA27:452b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07553 | 130 | mixed | ای سمندر انشاء الله بعنایت مالک قدر در کل احوال بمنظر اکبر ناظر باشی مکتوب | O Samandar! God willing, through the grace of the Lord of Destiny, mayest thou in all conditions fix thy gaze upon the Most Great Horizon [3.5s] | BLIB_Or15697.229, | AYBY.043 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH07554 | 130 | mixed | ای شریف انشاالله بشرافت کبری فائز شوی و آن شرافت که لم یزل و لایزال عندالله | O noble one! God willing, mayest thou attain unto the supreme nobility - that nobility which hath been from time immemorial and shall ever remain with God [3.5s] | BLIB_Or15719.093b, | SFI02.135 | Living waters; water of life; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07555 | 130 | mixed | ای طیر معنوی حمد کن خدا را که در کل احیان بین یدی الرحمن مذکوری و در قلوب | O spiritual bird! Render praise unto God, for at all times thou art remembered before the All-Merciful and in the hearts [3.5s] | INBA51:071a, KB_620:064-064 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession | - | - | ||||||||||
BH07556 | 130 | Persian | ای کنیز من و دختر کنیز من لسان عظمت و عنایت از افق اعلی ترا ذکر مینماید و | O My handmaiden and daughter of My handmaiden! The Tongue of Grandeur and Loving-kindness maketh mention of thee from the Most Exalted Horizon [3.5s] | BLIB_Or15724.195a, | High station of the true believer; Permission for visit; pilgrimage; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||||
BH07557 | 130 | mixed | ای محمد قبل جواد مالک ایجاد احبای خود را دوست داشته و دارد و کل تحت لحاظ او | O Muhammad-Javad! The Lord of creation hath ever loved and continueth to love His loved ones, and all are beneath His watchful gaze [3.5s] | INBA15:366, INBA26:370, INBA97:152 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07558 | 130 | mixed | ای مهدی ندایت باصغای مظلوم آفاق فائز انه یسمع و یری و انه لهو السمیع البصیر | O Mahdi! Thy call hath reached the hearing of the Wronged One of the horizons. Verily, He heareth and seeth, and He, verily, is the All-Hearing, the All-Seeing [3.5s] | INBA41:330, BLIB_Or15697.179, , BLIB_Or15710.288b, | Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
BH07559 | 130 | mixed | ای نعمت نعمه الله نازل و این همان مائده قدسیه سمائیه الهیه است که ذکرش در | O grace! The divine bounty hath descended, and this verily is that holy, celestial, divine table whose mention [3.5s] | BLIB_Or15697.162b, | Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07560 | 130 | mixed | ای هوشنگ آهنگ دوست را بشنو تا گوش ظاهر از اشارات و شبهات اهل زمین پاک و | O Hushang! Hearken unto the melody of the Friend, that thine outward ear may be purified from the insinuations and doubts of the people of the earth [3.5s] | YARP1.060a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Love of God | - | - | ||||||||||
BH07561 | 130 | mixed | ای ورقه انشاء الله در جمیع احیان بهبوب اریاح رحمت رحمانیه خرم باشی مکتوبت لدی | O leaf! May thou be, at all times, gladdened by the wafting of the breezes of the All-Merciful's grace. Thy letter hath been received [3.5s] | BLIB_Or11096#139, , BLIB_Or15710.028a, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07562 | 130 | mixed | Translation List | ایادی امر الهی مربی عباد بوده و هستند قلم اعلی کل را وصیت فرمود بتربیت اولاد | The Hands of the Cause of God have ever been and continue to be nurturers of the people | AQA7#367 p.057a | ADMS#139x | Education of children; moral education; Hands of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Symbolism; Symbolism of color and light; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
BH07563 | 130 | mixed | ایام ایام الله است و جمیع آفرینش در وله و شوق و انجذاب محبوب نفسیکه رایحه | These are the Days of God, and all creation standeth in rapture, yearning and attraction to the Beloved - the soul whose fragrance [3.5s] | AQA7#407 p.190b | Call to action; Nearness and remoteness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07564 | 130 | mixed | این ایام اهل فردوس و حظائر قدس کل را بشارت داده و میدهند بشارت اولی آنکه حضرت | In these days the dwellers of Paradise and the sanctified realms have given, and continue to give, unto all the glad-tidings. The first such tidings is that His Holiness [3.5s] | BLIB_Or15695.277, | Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH07565 | 130 | Persian | این کتابیست از نزد مظلوم بسوی عبادیکه بحق اقبال نموده اند و ضوضای خلق ایشان | This is a Book from the Wronged One directed towards such servants as have turned unto the Truth, whilst the clamor of men hath failed to deter them [3.5s] | BLIB_Or15715.042d, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07566 | 130 | Persian | این مظلوم در بحبوحه بلایا و رزایا اولیای حق را ذکر نموده و مینماید | This Wronged One, amidst the tumult of trials and tribulations, hath made mention and continueth to make mention of the loved ones of God [3.5s] | BLIB_Or15716.091c, , BLIB_Or15726.009b, | Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; Superiority; incomparability of the Word of God; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07567 | 130 | mixed | این یوم بدیع منیر در جمیع کتب الهی بیوم الله معروف و موسوم طوبی از برای | This wondrous, radiant Day hath been known and designated in all the divine Books as the Day of God. Blessed be they who [3.5s] | BLIB_Or15730.036b, | Goodly deeds; actions; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07568 | 130 | mixed | اینکه در اختلافات بین احباب ذکر شده بود جمیع در الواح الهیه بمحبت و اتحاد و مودت و وداد | As to what hath been mentioned concerning differences among the beloved ones: in all the divine Tablets they have been enjoined unto love and unity, fellowship and concord [3.5s] | BLIB_Or15736.209e, | Call to unity; prohibition of disunity; Consultation; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
BH07569 | 130 | mixed | آسمان الواح الهی بذکر نیر استقامت منیر و روشن است چنانچه در اکثر الواح ذکر | The heaven of divine Tablets is luminous and resplendent with the mention of the Day-star of steadfastness, even as hath been recorded in most Tablets [3.5s] | BLIB_Or15734.2.022b, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07570 | 130 | Persian | Translation List | آفتاب بقد اتی الوهات ناطق و قمر حول منظر اکبر طائف اگر انسان بسمع فوءاد | The sun proclaimeth, “The All-Bountiful is come!”, and the moon circleth round the Most Sublime Vision. Were man to incline his inner ear | AHB_127BE #05-06 p.158 | ADMS#343 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
BH07571 | 130 | mixed | آنچه معروض داشتید مذکور آمد جمیع تفاصیل و آنچه بر شما وارد شده لدی العرش | That which thou didst submit hath been mentioned, with all its particulars, and whatsoever hath befallen thee is known at the Divine Throne [3.5s] | BLIB_Or15710.255a, , BLIB_Or15730.023d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07572 | 130 | Persian | آیات نازل و کتاب ناطق و موعود ظاهر و لکن اهل ارض را حجبات و شبهات علمای جاهل | The verses have been revealed, and the Book speaketh, and the Promised One hath appeared; yet the people of the earth remain veiled by the doubts and misconceptions of the ignorant divines [3.5s] | BLIB_Or15696.187a, | - | - | |||||||||||
BH07573 | 130 | Arabic | تالله قد اتی الموعود الذی کان مسطورا فی کتب الله المهیمن القیوم انه اتی بامر | By God! The Promised One hath appeared - He Who was inscribed in the Books of God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Verily, He hath come by command [3.5s] | BLIB_Or15730.082b, , BLIB_Or15734.1.075a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07574 | 130 | Arabic | تالله قد ظهر کتاب الله و اتی الرحمن من مشرق الایقان | By God! The Book of God hath been revealed, and the All-Merciful hath come from the Dawning-Place of certitude [3.5s] | BLIB_Or15726.046c, | - | - | |||||||||||
BH07575 | 130 | Arabic | تبارک الذی اتی بسلطان عظیم و انکسر منه ظهر الکفر و انفجر منه ماء معین | Blessed is He Who hath come with mighty sovereignty! Through Him the back of disbelief hath been broken, and from Him hath welled forth the living waters [3.5s] | BLIB_Or15696.036a, , BLIB_Or15734.2.121, | Call to action; Power of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH07576 | 130 | Arabic | تبارک الذی انزل الایات و جعلها بینات لمن علی الارض انه لهو المقتدر المهیمن | Blessed is He Who hath sent down the verses and made them as clear evidences unto all who dwell upon the earth. He, verily, is the Almighty, the All-Compelling [3.5s] | INBA51:387a, INBA49:332, BLIB_Or15715.127c, | LHKM3.177 | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07577 | 130 | Arabic | تبارک الذی انزل الکتاب بالحق انه ما من اله الا هو یشهد کل شیء بسلطانه | Blessed is He Who hath sent down the Book in truth. Verily, there is no God but Him, and all things bear witness to His sovereignty [3.5s] | BLIB_Or15696.149a, | Knowledge; recognition of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07578 | 130 | Arabic | تبارک الذی بیده ملکوت الایات انه لهو المقتدر العلیم الحکیم انه ینادی فی کل | Blessed is He in Whose hand lies the dominion of verses; verily, He is the All-Powerful, the All-Knowing, the All-Wise. Indeed, He calleth forth in every [3.5s] | BLIB_Or15734.2.003, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to the people of the world; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07579 | 130 | Arabic | ترانی یا الهی و تسمع ندائی فیهذا الاصیل فو عزتک جذبات شوقک و نفحات قمیصک قد | Thou beholdest me, O my God, and hearest my cry in this eventide. By Thy might, the raptures of longing for Thee and the fragrances of Thy garment have [3.5s] | BLIB_Or15696.147a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love as fire; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07580 | 130 | Arabic | تعالی الرحمن الذی انزل البیان و بشر الکل بلقاء الله المقتدر المهیمن العلیم | Exalted is the All-Merciful, Who hath revealed the Bayán and heralded unto all the meeting with God, the Almighty, the All-Compelling, the All-Knowing [3.5s] | BLIB_Or15729.143b, , NLAI_22848:348, BSB.Cod.arab.2644 p179v, , MKI4522.348, | AQA2#027 p.190b | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world | - | - | |||||||||
BH07581 | 130 | Arabic | تعالی مولی الجبروت الذی اتی من افق الاقتدار بامر مبین و دعا الملکوک و المملوک | Exalted be the Lord of Might, Who hath come forth from the horizon of power with a manifest command, and hath called both sovereign and subject [3.5s] | INBA44:012a, BLIB_Or15712.237, , BLIB_Or15734.1.085b, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world | - | - | ||||||||||
BH07582 | 130 | Arabic | تلک آیات الکتاب المبین قد نزلت بالحق من جبروت اسمی العزیز المقتدر المهیمن | These are the verses of the Manifest Book, sent down in truth from the dominion of My Name, the Mighty, the All-Powerful, the All-Compelling [3.5s] | BLIB_Or15694.574, , ALIB.folder18p481a | AQA5#138 p.186 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07583 | 130 | Arabic | تنزیل الایات من لدن عزیز حکیم انها لسراج الله بین ما سواه توجهوا الیه بقلوبکم | The verses have been sent down from One mighty and all-wise; verily they are the Lamp of God amidst all else besides Him. Turn ye unto it with your hearts [3.5s] | INBA23:245b | Chastisement and requital; Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; Mysteries and their discovery; the mystical vision; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07584 | 130 | mixed | جمیع امم منتظر ایام ظهور بوده و هستند و بکمال عجز و ابتهال لقای موعود را آمل | All peoples have awaited and continue to await the days of the Manifestation, yearning with the utmost lowliness and supplication for the meeting with the Promised One [3.5s] | BLIB_Or15715.266c, | SFI21.015-016 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH07585 | 130 | Persian | جمیع عالم مخصوص عرفان مالک قدم خلق شده و شکی نیست که عرفان او حاصل | The entirety of the world hath been created for the recognition of the Ancient Lord, and there is no doubt that such recognition is attainable [3.5s] | BLIB_Or15719.151b, | Development of capacity and readiness; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God the only route to knowledge of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07586 | 130 | Persian | جناب علی حیدر علیه بهائی ذکرت نمود لذا قلم اعلی بتو متوجه تا ندای الهی را | Jinab-i-'Alí-Ḥaydar, upon him be Glory, hath been mentioned. Therefore doth the Most Exalted Pen turn unto thee, that thou mayest hearken unto the Divine Call [3.5s] | BLIB_Or15712.075a, | Heedlessness and ignorance of the people; Nearness and remoteness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07587 | 130 | Persian | جناب علی حیدر علیه بهائی و عنایتی فی الحقیقه بزحمتهای بزرگ مبتلا شده نظم | Jinab-i-Ali-Haydar, upon thee be My glory and My loving-kindness! Verily thou hast been subjected to grievous trials [3.5s] | BLIB_Or15696.079g, | - | - | |||||||||||
BH07588 | 130 | mixed | جنت لسان ذکر رحمن است و جنت قلب حب او انشاء الله باید دوستان الهی که بافق | The paradise of the tongue is the mention of the All-Merciful, and the paradise of the heart is His love. The friends of God must, if God willeth, to the horizon [3.5s] | BLIB_Or15715.040b, | AYI2.370 | Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH07589 | 130 | mixed | چندی قبل از قلم اعلی ذکرت جاری و نازل هذه مره اخری لتشکر ربک الکریم قد قرء | Some time ago mention of thee flowed from the Most Exalted Pen and was revealed, and now once again, that thou mayest render thanks unto thy gracious Lord [3.5s] | INBA41:313 | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07590 | 130 | mixed | چندی قبل بتوسط جناب امین علیه بهاء الله الملک الحق المبین لوح امنع اقدس | Some time ago, through His Honour the Trustee, upon him be the Glory of God, the True and Manifest King, the Most Holy and Most Great Tablet [3.5s] | INBA38:084a, BLIB_Or15710.158a, , BLIB_Or15719.020d, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07591 | 130 | Arabic | ح س یذکرک من عنده لوح حفیظ قد حضر العبد الحاضر بکتابک و قرئه تلقاء الوجه ان | He, before Whom is the Preserved Tablet, maketh mention of thee. The servant who standeth present hath brought thy letter and read it before His countenance [3.5s] | INBA51:093, KB_620:086-086 | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07592 | 130 | Persian | حزب الله معرضین و منکرین علم نفاق برافراختند و بمفتریاتی متکلمند که شبه | The deniers and opposers among the people of God have raised the banner of hypocrisy and utter calumnies, the like of which [3.5s] | BLIB_Or15718.050, | Consorting with all; being kind; loving to all; Rejection, opposition and persecution; Suffering; rejection of Christ | - | - | ||||||||||
BH07593 | 130 | mixed | حضرت باری میفرماید در جمیع احیان عباد را بما یقربهم و ینفعهم آگاه نمودیم | The Lord of Glory saith: At all times We have apprised Our servants of that which shall draw them nigh unto Us and shall profit them [3.5s] | INBA51:049, KB_620:042-043 | LHKM2.124 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcending the material condition | - | - | |||||||||
BH07594 | 130 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | حضرت رحمن انسانرا بینا و شنوا خلق فرموده اگرچه بعضی او را عالم اصغر | The All-Merciful hath conferred upon man the faculty of vision, and endowed him with the power of hearing | BLIB_Or15715.254b, | BRL_DA#797, GWBP#162 p.219ax | GWB#162x | Microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar]; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | LL#440 | ||||||
BH07595 | 130 | mixed | حق جل جلاله در جمیع کتب و صحف و زبر خود خلق را باین یوم امنع اقدس و ظهور اکبر | The Truth, exalted be His glory, hath in all His Books, Scriptures and Tablets summoned creation unto this Most Holy, Most Exalted Day and this Most Great Manifestation [3.5s] | INBA23:087, BLIB_Or15719.190c, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07596 | 130 | mixed | حق ظاهر و از افق اقتدار مشرق بگو ملاحظه نمائید که چگونه عالم را بحرکت آورده | Truth hath appeared and from the horizon of might hath dawned. Say: Observe ye how it hath set the world in motion [3.5s] | INBA19:100, INBA32:092a | NSS.121 | Apocalyptic imagery; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Rejection, opposition and persecution; The Twelfth Imam; the Qa'im | - | - | |||||||||
BH07597 | 130 | mixed | حمد حضرت مقصودی را لایق و سزاست که باصبع اقتدار حجبات را خرق نمود و کل را | Praise be unto the Intended One, worthy and befitting, Who hath, with the finger of might, rent asunder the veils and summoned all [3.5s] | BLIB_Or15690.170a, , BLIB_Or15728.111b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07598 | 130 | mixed | حمد کن مقصود عالمرا که شما را بعنایت بدیعه اش مخصوص فرمود و بطرازی مزین نمود | Render praise unto Him Who is the Purpose of the world, Who hath singled thee out through His wondrous favor and adorned thee with a glorious ornament [3.5s] | BLIB_Or15719.167a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07599 | 130 | Persian | حمد مخصوص مالک الملکیست که باسم مقتدرش علم توحیدرا بر اعلی الاعلام مرتفع | All praise belongeth unto the Sovereign Lord Who, through His Name, the All-Powerful, hath raised aloft the Standard of Divine Unity upon the highest heights [3.5s] | BLIB_Or15716.005.10, | Personal instructions; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07600 | 130 | Persian | خداوند یکتا انسان را بطراز بیان مزین فرمود و این بیان مخصوصست باو | The one true God hath adorned man with the ornament of utterance, and this utterance is his alone [3.5s] | BLIB_Or15716.100c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Equality of men and women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH07601 | 130 | mixed | در این حین عبد حاضر نامه آنجناب را که باسم جود ارسال نمودید نزد مظلوم قرائت | At this moment, the servant who is present recited before the Wronged One the letter which thou didst dispatch in the name of Jud [3.5s] | MJAN.047, AYBY.077a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07602 | 130 | Persian | در این ظهور اعظم فضل و رحمت و عنایت حق جل جلاله بمقامی رسیده که اقلام عالم | In this Most Great Revelation, the bounty and mercy and loving-kindness of God—glorified be His majesty—hath reached such a station that the pens of the world [3.5s] | BLIB_Or15695.239a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07603 | 130 | mixed | در این لیل دوم رمضان المبارک مصطفی از مالک وری مسئلت نموده که از قلم اعلی ذکر | On this second night of the blessed Ramadan, Mustafa hath besought the Lord of all beings that mention from the Most Exalted Pen [3.5s] | BLIB_Or15730.038a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Exhortations and counsels; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07604 | 130 | mixed | در جمیع احیان قلم اعلی بذکر دوستان مشغول است بشانیکه افسردگی عالم او را | In all times the Most Exalted Pen is occupied with the remembrance of the friends, in such wise that the melancholy of the world doth not deter it [3.5s] | INBA51:086a, KB_620:079-079 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07605 | 130 | mixed | در حزب قبل تفکر نما جمعی غافلین با عمامهای بیضا و خضرا عباد را گمراه نموده اند | Ponder thou upon the former party, how a group of the heedless, with turbans white and green, led the servants astray [3.5s] | INBA65:039ax, INBA33:067, INBA30:089ax, INBA81:003a | AQA5#167 p.225, AHM.312x, AQMJ1.139bx, ADH1.043 | Chastisement and requital; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH07606 | 130 | mixed | در سحرگاهان طلعت رحمن اهل امکان را بمقام اعلی و افق ابهی دعوت نمود و در ایام | At the break of dawn, the Countenance of the All-Merciful summoned the peoples of contingent being unto the Most Exalted Station and the Most Glorious Horizon, and in the days [3.5s] | BLIB_Or15697.120a, , BLIB_Or15710.294a, | AYI2.201 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07607 | 130 | mixed | در سنین متوالیات الواح منیعه بدیعه از سماء مشیت منزل آیات مخصوصا نازل و ارسال | In successive years, wondrous and transcendent Tablets have been revealed from the heaven of the Divine Will, and verses specially sent forth and dispatched [3.5s] | BLIB_Or15719.018b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH07608 | 130 | mixed | دستخط رسید شرح احوال معلوم شد لله الحمد صحت موجود در هر حال عنایت حق | Thy missive was received and its contents were noted. Praise be to God that health prevaileth. In all conditions the grace of God is present [3.5s] | BLIB_Or15696.099c, | - | - | |||||||||||
BH07609 | 130 | Persian | دوست میفرماید نار الهیه مشتعل و سدره ربانیه در اعلی البقاع ناطق ولکن گوش نه | The Friend proclaimeth: The divine fire is ablaze, and the celestial Tree speaketh forth from the loftiest spot, yet none have ears to hear [3.5s] | BLIB_Or15710.147a, | AYI2.041 | Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
BH07610 | 130 | Arabic | ذکر الروح فی الکتاب انه کان بالاسم علیا و ولد من امه ثم عاش فی الملک ایاما | The Spirit hath been mentioned in the Book, that He was exalted in name and was born of His mother, and then dwelt in the kingdom for days [3.5s] | BLIB_Or15696.138a, | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | ||||||||||
BH07611 | 130 | Arabic | ذکر الغلام احدا من احباء الله لیفرح بذکره ایاه و یکون من الراسخین علی هذا | The Servant maketh mention of one amongst the loved ones of God, that he may rejoice at His remembrance of him and be among the steadfast [3.5s] | BLIB_Or15725.395a, | Development of capacity and readiness; Heedlessness and ignorance of the people; Importance of reading the Sacred Writings; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07612 | 130 | Arabic | ذکر انزلناه بالحق و انه لایه الکبری لاهل الوری و سلسبیل الحیوان لمن فی | A remembrance which We have sent down in truth - and verily it is the Most Great Sign unto the peoples of the world and the Salsabil of Life unto those who [3.5s] | INBA35:086b | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH07613 | 130 | Arabic | ذکر بهاء الله عبده لیشکر ربه بلسان کان عن ذکر ما سواه مقدسا ان یا غلام اسمع | The mention of Bahá'u'lláh unto His servant, that he may render thanksgiving unto his Lord with a tongue sanctified from mention of aught else. O youth! Hearken [3.5s] | BLIB_Or15694.608a, , ALIB.folder18p483 | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07614 | 130 | Persian | ذکر جناب نبیل در نامه آنجناب بوده طوبى لک بما ذکرته نشهد انه فاز بما نزل فی کتب الله و نشهد | The mention of Nabíl in your letter hath been noted. Blessed art thou for having mentioned him. We bear witness that he hath attained unto that which was revealed in the Books of God, and We testify [3.5s] | KHSH07.040, MAS8.053ax, RHQM2.0000 (353) (219x) | Eulogies; reminiscences; Personal instructions; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH07615 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا عبد من عباد الله لیستبشر فی نفسه و یکون علی الحب مستقیما طوبی لک | This is a remembrance from Our presence unto a servant among the servants of God, that he may rejoice within his soul and stand firm in love. Blessed art thou [3.5s] | BLIB_Or15725.304a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Personal instructions; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07616 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لعبد من العباد لیاخذه جذب ندآء مالک الایجاد علی شان لاتکدره عجاج | A remembrance from Our presence unto a servant among the servants, that the rapture of the call of the Lord of Creation might seize him in such wise that no dust shall becloud him [3.5s] | INBA27:431b | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Idolatry; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07617 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اخذه سکر البیان الی ان توجه الی ربه الرحمن الذی اتی ببرهان عجز | A remembrance from Our presence unto him whom the wine of utterance hath seized, until he turned unto his Lord, the All-Merciful, Who hath come with a proof that rendereth all powerless [3.5s] | INBA19:020c, INBA32:020b | Degrees of faith; certitude; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07618 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اراد ان یتخذ الی ذی العرش سبیلا لتجذبه نفحات الذکر الی مقام | A remembrance from Our presence unto him who desireth to take a path unto the Lord of the Throne, that the fragrances of remembrance may draw him unto the station [3.5s] | INBA51:207, BLIB_Or15730.143b, , KB_620:200-201 | LHKM3.190 | Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH07619 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اراد ان یشرب رحیقی المختوم من ید عطاء ربه الکریم انه ممن آمن | A remembrance from Our presence unto him who desireth to drink of the sealed wine from the hand of the bounty of his Lord, the All-Bountiful - he is of them that believe [3.5s] | BLIB_Or15719.112c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07620 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن آمن بالله رب الارباب ان الذی فاز بانوار هذا الیوم انه من اهل | A remembrance from Our presence unto him who hath believed in God, the Lord of Lords. Verily, he that hath attained unto the lights of this Day is numbered among the people [3.5s] | BLIB_Or15697.161, | Belief and denial; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07621 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن تحرک اذ هبت اریاح اراده ربه الرحمن فی الامکان لیجذبه الذکر | A remembrance from Our presence unto him who stirred when the winds of his Lord, the All-Merciful, wafted through the realm of contingent being, that the remembrance might draw him near [3.5s] | INBA35:051a | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07622 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن تحرک من هبوب اریاح رحمه ربه الرحمن و توجه الی الوجه الذی به اشرقت | This remembrance is from Our presence unto him who hath been stirred by the wafting of the breezes of his Lord's mercy, the All-Merciful, and hath turned toward the Countenance wherefrom illumination hath shone forth [3.5s] | INBA23:068 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Importance of prayer; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07623 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن تقرب الی البحر و اراد ان یشرب منه بهذا الاسم العظیم الذی به | A remembrance from Our presence unto him who hath drawn nigh unto the Ocean and desireth to drink therefrom through this Most Great Name whereby [3.5s] | BLIB_Or15713.314a, , BLIB_Or15719.124c, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Knowledge; recognition of God; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07624 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن توجه الی وجه مولئه و اقبل به الله المهیمن القیوم ان یا قلم الاعلی | A remembrance from Our presence unto him who hath turned his face toward the Countenance of his Lord and drawn nigh unto God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. O Most Exalted Pen [3.5s] | BLIB_Or15730.015a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH07625 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن حضر کتابه فی السجن الاعظم نبشره بعنایه الله رب العالمین انا | A remembrance from Our presence unto him whose letter hath reached Us in the Most Great Prison. We give him glad tidings of God's tender mercy, the Lord of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15712.313b, | Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07626 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن ذکر اسمه لدی المظلوم فی هذا المقام الکریم لیفرح بذکری و | A remembrance from Us unto him who hath mentioned his name before the Wronged One in this noble station, that he may rejoice in My remembrance and [3.5s] | BLIB_Or15715.041d, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07627 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن ذکر مولیه و اقبل الیه فی یوم اعرض عنه اهل الشرق و الغرب الا | A remembrance from Our presence unto him who hath remembered his Lord and turned unto Him on a Day whereon the people of East and West have turned away [3.5s] | INBA19:072a, INBA32:066b, BLIB_Or15697.180b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07628 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن سمع الندآء و اقبل الی الافق الاعلی ... عنه اکثر العباد قد سمعنا | A remembrance from Our presence unto him who hearkened to the Call and turned towards the Most Exalted Horizon... from which most of the servants have turned aside [3.5s] | BLIB_Or15730.101a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07629 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن سمع ندائی و اقبل الی افقی و تمسک بحبل عنایتی لیفرح و یکون | A remembrance from Our presence unto him who hath hearkened to My call, turned unto My horizon and held fast to the cord of My loving-kindness, that he may rejoice and be [3.5s] | BLIB_Or15716.155c, | Call to action; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH07630 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الهدی اذا انار الافق الاعلی بنیر الاسم الاعظم الذی ظهر بین | A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of guidance, when the Supreme Horizon was illumined by the Luminary of the Most Great Name that appeared [3.5s] | BLIB_Or15715.137d, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07631 | 130 | mixed | ذکر من لدنا لمن فاز بعرفان ربه اذ غفل عنه اکثر العباد قد ذکر ذکرک لدی المظلوم و | A remembrance from Our presence unto him who hath attained to the recognition of his Lord, whilst most of the servants remained heedless thereof. Verily thy mention hath been made in the presence of the Wronged One [3.5s] | BLIB_Or15730.051a, | Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07632 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فی العالم لیجذبهم الی الله رب العالمین انا ذکرنا فی کل الاحیان | This remembrance proceeding from Us unto those who dwell in the world is intended to draw them unto God, the Lord of all worlds. Verily, We make mention at all times [3.5s] | INBA41:013, NLAI_BH1.103a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07633 | 130 | Arabic | ذکر ورقه القدس عبده علیا لیشکر الله بارئه و یرتقب یوم الذی یاتی الله فی ظلل | The Leaf of Holiness maketh mention of His servant, 'Alí, that he may render thanksgiving unto God, his Creator, and await the Day whereon God shall come in the shadows of the clouds [3.5s] | INBA36:140a, INBA71:309b | YMM.228 | Literal interpretation; Love of God | - | - | |||||||||
BH07634 | 130 | mixed | ذکرت لدی المظلوم مذکور و اسمت از یراعه تقدیر مرقوم اشکری ربک بهذا الفضل | Thou art remembered in the presence of the Wronged One, and thy name hath been inscribed by the Pen of Destiny. Give thanks unto thy Lord for this bounty [3.5s] | BLIB_Or15716.110c, | Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH07635 | 130 | mixed | ذکرت مکرر لدی المظلوم مذکور و در هر کره بذکر حق فائز شدی این ذکر از نعمتهای | Thou hast been repeatedly remembered in the presence of the Wronged One, and in each instance hast thou attained unto the remembrance of God. This mention is among the bounties [3.5s] | AQA7#450 p.269 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Covenant-breaking and Covenant-breakers; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07636 | 130 | Arabic | ذکری لمن آمن بالله اذ اعرض عنه کل مشرک مرتاب انا بشرنا الکل بیوم الله و | A remembrance unto him who believed in God when every doubting idolater turned away. Verily, We have announced unto all the glad-tidings of the Day of God [3.5s] | BLIB_Or15734.2.005a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07637 | 130 | Persian | ذئب ظالم و ابنش ید الله را مغلول دانسته و میدانند قل یا مطالع البغی و الفحشاء | O tyrannical wolf! Thou and thy son have regarded, and still regard, the Hand of God as fettered. Say: O ye sources of tyranny and wickedness [3.5s] | BLIB_Or15716.061.21, | Detachment; severance; renunciation; patience; Methods of teaching the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH07638 | 130 | mixed | رشحات وحی از اوراق سدره منتهی بصورت این کلمات ترشح نموده ای امه الله کتابت | The dewdrops of divine revelation have trickled down from the leaves of the divine Lote-Tree in the form of these words: O handmaid of God, thy letter [3.5s] | BLIB_Or15710.144a, , BLIB_Or15719.028a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07639 | 130 | Arabic | سبحان الذی اظهر ما کان مکنونا فی العلم و انطق الاشیاء علی انه لا اله اله هو | Glorified be He Who hath revealed that which lay hidden in knowledge and hath caused all things to testify that there is none other God but Him [3.5s] | BLIB_Or15716.164a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07640 | 130 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات و اظهر البینات و انطق الاشیاء علی انه لا اله الا انا العلیم الخبیر | Glorified be He Who hath sent down the verses and revealed the clear proofs and caused all things to speak forth that there is none other God but Me, the All-Knowing, the All-Informed [3.5s] | INBA23:227, BLIB_Or15734.2.027a, | QUM.021-022 | Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07641 | 130 | Arabic | سبحان الذی انزل الکتاب بالحق و جعله برهانا من عنده علی العالمین انه لمصباح الهدی بین | Glory be unto Him Who hath sent down the Book in truth and made it a testimony from His presence unto all the worlds. Verily, it is the Lamp of Guidance manifest [3.5s] | BLIB_Or15715.137a, | Call to action; Praise and encouragement; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH07642 | 130 | Arabic | سبحان الذی ظهر بالحق بسلطان کان علی العالمین مشهودا انه ینطق فی کلشیء انه | Glorified be He Who hath appeared with the truth, with a sovereignty witnessed throughout all worlds. Verily, He speaketh in all things [3.5s] | INBA19:048, INBA32:046a | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07643 | 130 | Arabic | سبحان الذی ظهر بالحق و اظهر للناس ما عجز عنه کل قوی و کل قادر و انزل الآیات | Glorified be He Who hath manifested Himself with truth and revealed unto men that which every mighty one and every powerful one had failed to achieve, and hath sent down the verses [3.5s] | BLIB_Or15706.151, , BLIB_Or15715.061g, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07644 | 130 | Arabic | سبحان الذی ظهر و اظهر ما اراد اذ کان الناس فی وهم مبین قد طوی بقدرته بساط الظنون | Glorified be He Who hath appeared and revealed that which He willed, when humanity was immersed in manifest delusion. Through His power hath He rolled up the carpet of vain imaginings [3.5s] | BLIB_Or15713.311a, | Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The concourse on high | - | - | ||||||||||
BH07645 | 130 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات کیف یشاء و انه لهو المقتدر المهیمن القیوم ان یا عبد | Glorified be He Who revealeth the verses as He willeth. He, verily, is the All-Powerful, the All-Compelling, the Self-Subsisting. O servant [3.5s] | BLIB_Or15725.287a, | Knowledge; recognition of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07646 | 130 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات لقوم یعرفون انه ما من اله الا هو له الامر و الخلق کل له خاضعون | Glorified be He Who hath sent down the verses unto a people who recognize that there is none other God but Him. His is the sovereignty and creation, and all bow down before Him [3.5s] | BLIB_Or15715.138c, | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07647 | 130 | Arabic | سبحان الذی نطق فی ملکوت العرفان و انطق کلشیء بثناء نفسه المهیمنه علی الامکا?? | Glorified be He Who hath spoken forth in the Kingdom of divine knowledge and caused all things to utter praise of His Own Self, the All-Subduing over all contingent being [3.5s] | INBA41:143, BLIB_Or15726.032, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07648 | 130 | Arabic | سبحان الذی ینطق بالحق و یذکر من یشاء من خلقه لا اله الا هو العزیز الحکیم ان | Glorified be He Who speaketh the truth and remembereth whom He willeth amongst His creation. There is none other God but Him, the Mighty, the All-Wise [3.5s] | BLIB_Or11095#342, | Consolation and comfort; Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07649 | 130 | Arabic | سبحان من خلق السموات و الارض و سخر الاریاح یسبح له الرعد من خیفته و السحاب | Glorified be He Who hath created the heavens and the earth and made subject the winds. The thunder doth praise Him in fear of Him, as do the clouds [3.5s] | BLIB_Or15725.371a, | Call to action; Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07651 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمائک الحسنی و کلماتک الاتم الاعلی و بانوار | Glory be to Thee, O Lord my God! I beg of Thee by Thy most excellent titles, and Thy most exalted words | BLIB_Or.08687.021, | AQMJ2.115 | S. Jaberi (?) | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection | - | - | ||||||||
BH07652 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی منه اجتذبت قلوب عبادک الی افق وحیک و | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which the hearts of Thy servants were drawn unto the horizon of Thy revelation and [3.5s] | INBA92:357 | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for unity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07653 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بالذین سرعوا الی مشهد الفدآء شوقاً للقائک و بدمآء التی سفکت | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by them that hastened to the field of sacrifice, yearning to attain Thy presence, and by the blood that was shed [3.5s] | AQMJ1.133x | Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07654 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بجمال القدم و اسمک الاعظم الذی فدیته لحیوه من فی | Praised be Thou, O Lord my God! I implore Thee by Thine Ancient Beauty and Most Great Name | PMP#034 | PM#034 | Crimson Ark; the Ark of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world | - | - | ||||||||
BH07655 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بسراج الذی اوقدته بدهن حکمتک و استقمته علی مشکاه | Glory be unto Thee, O Lord my God! I beseech Thee by the lamp which Thou hast kindled with the oil of Thy wisdom and ensconced in the niche of Thy grace | BLIB_Or15725.381b, | ADM2#065 p.116 | JHT_S#012 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for detachment | - | - | ||||||||
BH07656 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بنور معرفتک الذی تنورت به افئدة عبادک و ندائک الذی به | Glory be unto Thee, O Lord my God! I beseech Thee by the light of Thy knowledge, wherewith Thou hast illumined the hearts of Thy servants, and by Thy call whereby [3.5s] | BLIB_Or15716.137d, | Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH07657 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بهذا الظهور الذی فیه بدل الدیجور بالبکور و بنی | Praise be to Thee, O Lord my God! I beseech Thee by this Revelation whereby darkness hath been turned into light, through which the Frequented Fane hath been built… I am the one, O my Lord, who hath held fast the cord of Thy loving-kindness… | INBA48:188a, INBA49:062, INBA92:165, BLIB_Or15739.324, | PMP#007, NFF5.066, OOL.B090.14 | PM#007, BPRY.269 | B. Lisbeth | Belief and denial; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Law of fasting; Prayer for fasting; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#271, LL#468 | |||||
BH07658 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی انت الذی خلقت الممکنات بکلمه امرک و ذرئت الموجودات | Praised be Thou, O Lord my God! Thou art He Who hath created all things through a word uttered by Thy behest… Rain down upon me that which will illuminate my face | INBA23:075a, INBA48:174, INBA49:057, INBA92:173a, BLIB_Or15739.307, | PMP#082, AQMJ1.052 | PM#082 | T. Ellis, P. Villierezz | Absolute freedom; independence of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for purity; chastity; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||
BH07659 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی ترانی الیوم فی السجن بین ایدی اعدائک و الابن علی التراب | Lauded be Thy name, O Lord my God! Thou seest me in this day shut up in my prison, and fallen into the hands of Thine adversaries | INBA44:114a, INBA92:396a | PMP#030, NFR.166, AQMJ1.026 | PM#030 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
BH07660 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی تسمع ندآء المظلوم اذ کان مقهورا بین ایدی الغافلین من | Glorified art Thou, O my God! Thou hearest the cry of Him Who is wronged when He was oppressed at the hands of the heedless ones [3.5s] | NFR.144 | Living waters; water of life; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07661 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم یا الهی کلما ارید ان اذکرک یمنعنی علوک و اقتدارک لانی لو اذکرک | Praised be Thou, O Lord my God! Every time I attempt to make mention of Thee, I am hindered by the sublimity of Thy station | INBA48:188b, INBA49:046b, INBA92:163, BLIB_Or15739.325, | PMP#076, AQMJ1.038 | PM#076, BPRY.140 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for prosperity; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH07662 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی لاشهدنک کلشیء علی انک انت الله لا اله الا انت لم یزل کنت … اسئلک اللهم یا الهی بحق اسمک الأعظم البهی الأبهی | Glorified art Thou, O my God! I bear witness that all things testify that Thou art God, there is none other God but Thee. From time immemorial Thou hast been... I beseech Thee, O my God, by Thy Most Great Name, the Resplendent, the All-Glorious [3.5s] | AVK4.068.06 | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07663 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم یا الهی هذا طرفی قد کان منتظرا بدایع رحمتک و هذه اذنی قد ارادت | Magnified be Thy name, O Lord my God! Behold Thou mine eye expectant to gaze on the wonders of Thy mercy | INBA48:191a, INBA41:276, BLIB_Or15739.328, | PMP#087, AKHA_122BE #11-12 p.a | PM#087, BPRY.244 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||
BH07664 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی هذا عبد من عبادک و قد توجه الی شطر عنایتک و اراد بدایع | Glorified art Thou, O Lord my God! This is one of Thy servants who hath turned toward the sanctuary of Thy tender mercies and hath sought the wondrous tokens [3.5s] | INBA48:183, INBA49:055, INBA92:171, BLIB_Or15739.318, | AQMJ1.048 | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH07665 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا مالک الامم و المستشرق من افق البقاء باسمک الاعظم اسئلک بعظمتک | Glory be unto Thee, O Thou Who art the Lord of the nations, Who shinest effulgent from the horizon of eternity in Thy Most Great Name! I beseech Thee | INBA19:189, INBA32:172 | ADM3#124 p.142 | JHT_S#166 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH07666 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا محبوبی و رجائی انادیک حین الذی انقطعت عما خلق بین الارض و | Glory be unto Thee, O Thou my Well-Beloved, my cherished Desire! I call out unto Thee at this moment after having severed myself from whatsoever dwelleth between heaven and earth | INBA49:003, BLIB_Or15725.382b, | ADM2#063 p.113 | JHT_S#011 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||
BH07667 | 130 | Arabic | سبحانک یا اله الوجود و المقتدر علی الغیب و الشهود تری احبائک بین عبادک الذین | Glorified art Thou, O God of existence and Sovereign over the unseen and the seen! Thou beholdest Thy loved ones among Thy servants who [3.5s] | NFR.142 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07668 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی اشهد بان کل ذکر بدیع منع عن الارتقاء الی سماء عرفانک و کل | Glorified art Thou, O my God! I testify that every novel mention is prevented from ascending unto the heaven of Thy knowledge, and every [3.5s] | INBA92:375 | AQMM.071 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07669 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی انت تعلم بان المشرکین منعوا قلم الامر عن ذکر اسرارک و اخذوا | Glorified art Thou, O my God! Thou knowest how the ungodly have prevented the Pen of Command from mentioning Thy mysteries and have seized [3.5s] | INBA48:196, INBA33:080a, INBA49:091a, INBA92:323a, BLIB_Or15739.335, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07670 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی ترانی فی السجن الاعظم بما اکتسبت ایدی الامم اسئلک یا مالک | Glory be unto Thee, O my God! Thou seest me in the Most Great Prison by reason of that which the hands of the nations have wrought | BLIB_Or15696.112c, | NFR.136 | JHT_S#190 | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH07671 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی تری احبائک منقطعا عن دیارهم مقبلا الی مقر عرش عظمتک و هاربا | Glorified art Thou, O my God! Thou seest Thy loved ones, severed from their homelands, turning toward the seat of Thy mighty throne and fleeing [3.5s] | BLIB_Or15696.069e, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Presence of; reunion with God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07672 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی تری العباد اعرضوا عنک و اعترضوا علیک بعد الذی اظهرت نفسک | Glory be unto Thee, O my God! Thou seest humanity turning away from Thee and opposing Thee, despite that Thou hast made Thyself manifest in the revelations of Thy divinity | INBA51:342, BLIB_Or15696.084c, | ADM1#048 p.093, NFR.148, AQMJ2.078 | JHT_S#116 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||
BH07673 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی تری عبدا من عبادک خرج من بیته متوجها الی وجهک و اقبل الی بحر | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest a servant from among Thy servants who hath gone forth from his dwelling, turning toward Thy countenance and advancing unto the ocean [3.5s] | BLIB_Or03114.011rb, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for pilgrims; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07674 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی تری کیف ضاقت الارض علی احبائک و زاغ عنهم ابصار عبادک فی کل | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest how the earth hath grown narrow for Thy loved ones, and how the eyes of Thy servants have turned away from them in all lands [3.5s] | INBA49:070b, INBA92:314a | Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07675 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی تری ما ورد علی اصفیائک فی سبیلک و تعلم ما حملوا فی حبک و | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest what hath befallen Thy chosen ones in Thy path, and Thou knowest what they have borne in their love for Thee [3.5s] | INBA92:379b | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07676 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی تسمع حنین عبادک و ضجیج احبائک و تراهم بین ایدی الذینهم کفروا | Glorified art Thou, O my God! Thou hearest the lamentation of Thy servants and the cries of Thy loved ones, and Thou beholdest them in the hands of such as have disbelieved [3.5s] | NFR.139 | Prayer for women; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07677 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی تعلم بان البهاء مااراد فی امر الا اعلاء کلمتک و رضائک و ماقصد | Glorified art Thou, O my God! Thou knowest that Bahá hath desired naught in this Cause save the exaltation of Thy Word and Thy good-pleasure [3.5s] | INBA18:212 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07678 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی قد ظهرت طلایع ربیع فضلک و اخضرت بها اراضی مملکتک و امطرت سحاب | Glory to Thee, O my God! The first stirrings of the spring of Thy grace have appeared and clothed Thine earth with verdure. | INBA92:351 | PMP#117, AQA6#222 p.120, AQMJ1.003 | PM#117 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||
BH07679 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی لااجد فی مملکتک من یقدر ان یقبل الیک حق الاقبال او یستمع ما | Lauded be Thy name, O my God! I can discover no one in Thy realm who can befittingly turn unto Thee | PMP#152, NFR.150 | PM#152 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH07680 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی و اله الکائنات و مقصودی و مقصود الممکنات تعلم و تری احبائک بین | Glorified art Thou, O my God and the God of all created beings, my Purpose and the Purpose of all contingent things! Thou knowest and beholdest Thy loved ones amidst [3.5s] | ADM3#146 p.165 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for forgiveness; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH07681 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی و محبوبی و مالکی تری عین البهاء ناظره الی افق رحمتک و عنایتک | Glorified art Thou, O my God, my Beloved, and my Lord! The Eye of Bahá gazeth toward the horizon of Thy mercy and loving-kindness [3.5s] | INBA51:065, KB_620:058-059 | NFR.147 | Prayers (general or uncategorized); Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07682 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی وفق عبادک و امائک علی ذکرک و الاستقامه علی حبک کم من اوراق | Lauded be Thy name, O my God! Aid Thou by Thy strengthening grace Thy servants and Thy handmaidens | PMP#054 | PM#054 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
BH07683 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک یا مالک القدم و خالق الامم و مصور الرمم اسئلک باسمک الذی به نادیت | Glory be to Thee, O King of eternity, and the Maker of nations, and the Fashioner of every moldering bone! | PMP#037 | PM#037, BPRY.067 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for detachment; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH07684 | 130 | Arabic | سبحانک یا من باسمک ذوتت الکائنات و بامرک سخرت الممکنات و باهتزاز کلمتک | Glory be unto Thee, O Thou by Whose Name all creation hath been called into being, by Whose command the entirety of the universe hath been subdued | ADM3#103 p.123 | JHT_S#163 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH07685 | 130 | Arabic | سبحانک یا من باسمک قام القیوم و فک ختم الرحیق المختوم و سرع الیک کل من | Glorified art Thou, O Thou by Whose Name the Self-Subsisting arose, and the seal of the choice Wine was broken, and all hastened unto Thee [3.5s] | BLIB_Or15715.348b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH07686 | 130 | Arabic | سبحانک یا من بقوتک ارتعدت فرائص العالم و من خشیتک اضطربت افئده الامم اسئلک | Glory be unto Thee, O Thou by Whose might the world is stricken with terror,and in fear of Whom the hearts of its peoples have been sore shaken | ADM3#105 p.126 | JHT_S#165 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07687 | 130 | Arabic | سبحانک یا من بنور وجهک انجذبت الکائنات و بنار سدرتک اشتعلت الممکنات اسئلک | Glorified art Thou, O Thou Who by the light of Thy Countenance hast drawn all beings unto Thee, and by the fire of Thy Sacred Tree hast set aflame all contingent things! I beseech Thee [3.5s] | ADM2#083 p.154 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Mosaic imagery; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07688 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا من بیدک ملکوت الاسما و فی قبضه قدرتک من فی الارض و السما اسئلک | Lauded be Thy name, O Thou in Whose hands is the kingdom of all names, and in the grasp of Whose might | INBA92:376b | PMP#072 | PM#072 | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
BH07689 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا من تری و لاتری تسمع ضجیج احبتک عن کل الاقطار و صریخ اهل ولایتک من | Lauded be Thy name, O Thou Who beholdest all things and art hidden from all things! From every land Thou hearest the lamentations | INBA49:088b, INBA92:321 | PMP#020 | PM#020 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||
BH07690 | 130 | Arabic | سبحانک یا من تسمع ضجیج المظلومین فی ایامک و حنین العاشقین فی هجرک و فراقک | Glorified art Thou, O Thou Who hearest the cries of the oppressed in Thy days and the yearning of the lovers in their separation and remoteness from Thee [3.5s] | INBA41:284 | NFR.141, AQMJ2.084b | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07691 | 130 | Arabic | سبحانک یا من فی قبضتک زمام الکائنات و ازمه الموجودات اسئلک بالمعانی التی | Glory be unto Thee, O Thou Who holdest in Thy grasp the reins of all created things! I beseech Thee by the Meanings which, though they cannot be expressed by words | ADM3#030 p.041 | JHT_S#127 | Love as fire; Mosaic imagery; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH07692 | 130 | Persian | سدره مبارکه در این حین اوراق خود را ذکر مینماید بذکریکه سبب هدایت | The blessed Lote-Tree doth in this hour make mention of its leaves with such remembrance as shall guide [3.5s] | BLIB_Or15716.057.24, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07693 | 130 | Arabic | شاهدنا و شهدنا و انا الشاهد البصیر انا اخبرنا الناس بما ظهر و لاح و انا | We have witnessed and do bear witness, and verily I am the All-Seeing Witness. We have announced unto men that which hath appeared and become manifest, and I am He [3.5s] | BLIB_Or15696.055e, | Chastisement and requital; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07694 | 130 | mixed | شب و روز لسان الهی اهل ارض را بملکوت باقی دعوت میفرماید ولکن جمیع ناس از آن | Night and day the divine Tongue calleth the peoples of the earth unto the everlasting Kingdom, yet all mankind turneth away [3.5s] | BLIB_Or15697.054a, | Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Imagery in the Qur'an; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH07695 | 130 | mixed | شهادت میدهم بوحدانیت و فردانیت تو و باینکه از برای تو شبه و مثلی نبوده و | I testify to Thy oneness and singleness, and that no peer or likeness hath ever existed for Thee [3.5s] | INBA65:037, INBA30:088x, INBA81:019 | AHM.334, AQMJ1.152 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07696 | 130 | Arabic | شهد الاسم الاعظم بین الامم انه لا اله الا هو المقتدر المهیمن العزیز المتعال قد ظهر بالحق | The Most Great Name beareth witness amidst the nations that there is none other God but Him, the All-Powerful, the All-Compelling, the Mighty, the Most Exalted, Who hath appeared in truth [3.5s] | BLIB_Or15715.048e, | Justice and wrath of God; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07697 | 130 | Arabic | شهد الخادم علی ما شهد الله انه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا عن الذکر و | The servant beareth witness unto that which God Himself hath testified: that there is none other God but Him, Who hath ever been sanctified beyond all mention [3.5s] | INBA27:478 | AQMJ2.125x | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as mediator; Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07698 | 130 | Arabic | شهد القیوم انه لا اله الا هو العزیز المحبوب و شهد المحبوب انه لا اله الا هو | The Self-Subsisting hath borne witness that there is none other God but Him, the Mighty, the Best-Beloved, and the Best-Beloved hath testified that there is none other God but Him [3.5s] | INBA15:269a, INBA26:269a, BLIB_Or15730.066e, | PYK.042 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH07699 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو المالک بالاستحقاق یسبح له السماء برفعتها و الارض | God beareth witness that there is none other God but Him, the rightful Sovereign. The heavens with their loftiness and the earth sing His praise [3.5s] | BLIB_Or15725.381a, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07700 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العزه و الجلال و له العظمه و الاجلال و له | God testifieth that there is none other God but Him. His is the might and majesty, His the grandeur and glory, and His the [3.5s] | INBA36:155a, INBA71:325b | Detachment; severance; renunciation; patience; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07701 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العزه و القدره و الجلال و له القوه و العظمه و | God testifieth that there is none other God but Him. His are might and power and majesty; His are strength and grandeur [3.5s] | INBA19:129, INBA32:119, BLIB_Or15696.012b, , BLIB_Or15734.2.060a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07702 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له القدره و العظمه و له الکبریاء و السلطنه قد ارسل | God testifieth that there is none other God but Him. His are the Power and the Grandeur, His the Majesty and the Dominion. He hath verily sent forth [3.5s] | INBA51:243, KB_620:236-236 | LHKM3.171 | - | - | ||||||||||
BH07703 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی انه لهو السر المخزون المکنون المصون | God testifieth that there is none other God but Him, and that He Who hath come is verily the Hidden Secret, treasured and preserved [3.5s] | BLIB_Or15734.1.003.01, | Knowledge; recognition of God; Prayer for praise and gratitude; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH07704 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه هو الامر المکنون و السر المخزون به نصبت | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Hidden Command and the Treasured Secret, through Whom was established [3.5s] | BLIB_Or15716.113b, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07705 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی استوی علی العرش انه مشرق الهامی و مطلع | God beareth witness that there is no God but Him, and He Who is seated upon the Throne is verily the Dawning-Place of Mine inspiration and the Source [3.5s] | BLIB_Or15734.2.007b, | Call to action; Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07706 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر بالحق انه لمطلع الفضل و مشرق العدل به | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath appeared in truth is verily the Dayspring of bounty and the Dawning-Place of justice [3.5s] | INBA19:007b, INBA32:008b | Call to action; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH07707 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو الذی به ارتفعت اعلام التوحید | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the One through Whom the banners of Divine Unity have been raised aloft [3.5s] | BLIB_Or15715.021b, | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07708 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو الفرد الخبیر انه مظهر امره و | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Single One, the All-Knowing, the Manifestation of His Cause and [3.5s] | INBA51:198, BLIB_Or15696.151a, , KB_620:191-192 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07709 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو المقصود و هو الذی اعترف | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the One intended, He Who hath been acknowledged [3.5s] | BLIB_Or15696.033d, , BLIB_Or15734.2.115a, | Belief and denial; Call to action; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH07710 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لمکلم الطور الذی به قام من | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh with truth is verily the Speaker of Sinai through Whom hath arisen [3.5s] | BLIB_Or15713.288a, , BLIB_Or15719.125c, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07711 | 130 | Arabic | شهد الله انه ینطق بالحق فی هذا المقام الذی سمی بالاسماء الحسنی فی الصحیفه | God beareth witness that He speaketh the truth in this station, which hath been named with the Most Beautiful Names in the Sacred Tablet [3.5s] | AQA7#422 p.214b | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07712 | 130 | Arabic | شهد الله فی ملکوت البیان انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو اللوح المحفوظ | God beareth witness in the Kingdom of Utterance that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Preserved Tablet [3.5s] | AQA5#114 p.141 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Servitude; submission to God; repentance; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07713 | 130 | Arabic | شهد الله لا اله الا هو العزیز الکریم شهد الله لا اله الا هو الغالب القدیر له | God testifieth that there is none other God but Him, the Mighty, the Gracious. God testifieth that there is none other God but Him, the All-Conquering, the All-Powerful. His [3.5s] | INBA36:112b, INBA71:278b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07714 | 130 | Arabic | شهد المظلوم انه لا اله الا هو لم یزل کان فی علو العزه و الجلال و لایزال یکون بمثل ما قد | The Wronged One beareth witness that there is none other God but Him. He hath ever dwelt in the heights of glory and majesty, and will continue to be as He hath been [3.5s] | BLIB_Or15715.298b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07715 | 130 | mixed | طوبی از برای نفسیکه بر خدمت قیام نمود و عباد را بنفحات وحی و صریر قلم اعلی | Blessed is he who hath arisen to serve and hath caused the servants to be quickened by the sweet savours of revelation and the rustling of the Most Exalted Pen [3.5s]... ...This Day is different from other days, and this Cause different from other causes | HDQI.057, ANDA#24 p.03 | ADJ.079x | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH07716 | 130 | Arabic | طوبی لک بما زینت قلبک بطراز العرفان فی ایام ربک الرحمن تالله هذا یوم اصبح | Blessed art thou, inasmuch as thou hast adorned thy heart with the ornament of divine knowledge in the days of thy Lord, the All-Merciful. By God! This is the day that hath dawned [3.5s] | BLIB_Or03114.022r, , BLIB_Or15715.140bx, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07717 | 130 | Arabic | طوبی لک بما نزلت لک من جهه السجن آیات ربک هذا من فضلی علیک لتکون من الشاکرین | Blessed art thou, inasmuch as the verses of thy Lord have been sent down unto thee from the Prison. This is of My grace unto thee, that thou mayest be among the thankful [3.5s] | INBA44:163 | BRL_DA#053, AQA6#206 p.037a, LHKM1.068 | Call to action; Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH07718 | 130 | Arabic | طوبی لمن اغترف من بحر بیانی و توجه الی افقی و اعترف بسلطانی الذی احاط الآفاق | Blessed is he who hath drawn from the ocean of My utterance, turned towards My horizon, and acknowledged My sovereignty which hath encompassed the horizons [3.5s] | BLIB_Or15715.026b, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH07719 | 130 | mixed | عریضه ات باصغاء مالک اسماء فائز نیکو است لسانیکه بذکر دوست یکتا ناطق شد و | Thy petition hath attained unto the hearing of the Lord of Names. Well is it with the tongue that speaketh in remembrance of the Peerless Friend [3.5s] | INBA51:072, KB_620:065-066 | LHKM2.134 | Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH07720 | 130 | Arabic | علیک یا حامل البلاء و المنفی فی سبیل الله مالک الاسماء و المسجون بما اعرضت عن | Upon thee, O bearer of tribulations and exile in the path of God, the Lord of Names, O thou Who art imprisoned for having turned away [3.5s] | INBA42:252 | KHSH08.005 | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07721 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | فسبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به ارفعت اعلام هدایتک و اشرقت انوار | Glory be to Thee, O Lord my God! I implore Thee by Thy Name, through which Thou didst lift up the ensigns of Thy guidance | INBA30:130, INBA49:066b | PMP#148, ADM1#079 p.137, AHM.181, AQMJ2.097, ADH1.098 | PM#148, BPRY.096-097 | Attaining good pleasure of God; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Names and attributes of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing | - | - | LL#481 | ||||||
BH07722 | 130 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی ان هذه امه من امائک التی آمنت بایاتک الاحدیه فی سر اسمک | Glorified art Thou, O my God! This is one of Thy handmaidens who hath believed in Thy singular signs in the mystery of Thy Name [3.5s] | PYK.035 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH07723 | 130 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی انک لتعلم بان العباد کلهم اتفقوا علی ذلتی و انت ایدتهم | Glorified art Thou, O my God! Thou verily knowest that all the servants have united to humble me, whilst Thou hast strengthened them [3.5s] | INBA92:040b | ASAT2.054x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; The cloud ['ama] | - | - | |||||||||
BH07724 | 130 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی هذه اختی التی آمنت بمظاهر احدیتک فی قمایص ازلیتک و | Praised be Thou O Lord My God. This is My sister who hath believed in the Manifestations of Thy unity appearing in the garments of Thy eternity | INBA92:065 | YMM.354 | LTDT.285-286 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for women; Presence of; reunion with God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||
BH07725 | 130 | Arabic | قال القائم ان القیوم یاتی بالحق و انه اذا قام یقوم الناس لرب العالمین انه | The Forerunner hath proclaimed: "Verily, the Self-Subsisting shall come with truth, and when He ariseth, the people shall arise for the Lord of all the worlds." [3.5s] | BLIB_Or15734.2.029a, | ASAT4.531x | Knowledge; recognition of God; Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH07726 | 130 | Arabic | قد اتی یوم الله و القارعه قامت لدی الباب و الملک لله رب الارباب ان الذین | The Day of God hath indeed come, and the Calamity standeth at the gate. The dominion belongeth unto God, the Lord of Lords. Verily, they who [3.5s] | BLIB_Or15696.004c, , BLIB_Or15734.2.040, | Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH07727 | 130 | Arabic | قد ارتفع النعیق و نعب الغراب و المغلون فی حیله و نفاق قد نبذوا کتاب الله عن | The clamor hath risen high and the raven hath croaked, and they that are steeped in deceit and hypocrisy have cast aside the Book of God [3.5s] | INBA51:042a, BLIB_Or15730.135a, , KB_620:035-035 | LHKM2.117 | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH07728 | 130 | Arabic | قد ارتفعت سدره الذکر بهذا الاسم الذی به وضع المیزان و نصب الصراط یا اهل الارض | The sacred Tree of Remembrance hath been raised up through this Name, whereby the Balance hath been established and the Straight Path laid down, O peoples of the earth [3.5s] | BLIB_Or15696.145d, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH07729 | 130 | Arabic | قد امسی مطلع الظهور بین اهل الفجور و بذلک ینوح الاشیاء ولکن الناس هم لایفقهون | The Dayspring of Revelation hath found Himself amidst a people of iniquity, wherefore do all things lament, yet the people understand not [3.5s] | INBA15:323a, INBA26:326b | AQA7#486 p.305b | Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH07730 | 130 | Arabic | قد انزلنا البیان و بشرنا فیه من فی الامکان بهذا الظهور الذی بامره تحرکت | We have sent down the Bayan and therein gave glad tidings unto all who dwell within the realm of contingent being of this Manifestation, through Whose command all things were set in motion [3.5s] | BLIB_Or15715.043b, | Mission of the Manifestation of God in the world; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07731 | 130 | Arabic | قد انزلنا اللوح من سماء مشیتی و انه لکتاب مبین نزل بالحق من لدی الله العلیم الخبیر | We have sent down the Tablet from the heaven of Our Will, and verily it is a manifest Book, revealed in truth from God, the All-Knowing, the All-Informed [3.5s] | BLIB_Or15715.306a, | Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07732 | 130 | Arabic | قد انزلنا کتاب الاسماء و امرنا مسمیاتها ان یومنوا بالله العلیم و وصیناهم ان | Verily, We have revealed the Book of Names, and commanded those named therein to believe in God, the All-Knowing, and We have enjoined them to [3.5s] | BLIB_Or15696.043a, , BLIB_Or15734.2.138, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07733 | 130 | Arabic | قد بکی المظلوم بما ناح الملا الاعلی و اهل مدائن البقاء لعمر الله انه فی بلاء | The Wronged One hath wept in such wise that the Concourse on High and the dwellers of the Cities of Eternity have raised their lamentations. By the life of God! He is in tribulation [3.5s] | BLIB_Or15734.2.030, | Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH07734 | 130 | mixed | قد تکلل کتابک باکلیل ذکر عنایه ربک المشفق الرحیم انه شهد باقبالک الی الله مولی | Your book hath been crowned with the diadem of thy Lord's tender care, the All-Compassionate, the All-Merciful. He hath testified to thy turning unto God, thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15719.056, | Call to action; Consolation and comfort; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
BH07735 | 130 | Arabic | قد تموجت البحور بما اخذتها نفحات الظهور ولکن الناس هم لا یعشرون ان الذین وجدوا | The seas have been stirred into motion by the fragrances of the Manifestation, yet the people perceive it not. Verily, those who have found [3.5s] | BLIB_Or15696.054b, | - | - | |||||||||||
BH07736 | 130 | Arabic | قد جری ماء عذب الحیوان من قلم الرحمن طوبی لمن شرب و ویل لکل غافل بعید قد ظهر | The sweet waters of life have streamed forth from the Pen of the All-Merciful. Blessed is he who hath drunk thereof, and woe betide every heedless and remote one [3.5s] | DBR.031 | Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07737 | 130 | Arabic | قد حضر الامین لدی الوجه و ذکرک ذکرناک بهذا اللوح المبین اسمع الندآء من شطر | The Trusted One hath appeared before the Countenance, and hath recalled thy mention. We have made mention of thee in this perspicuous Tablet. Hearken thou unto the call from the direction [3.5s] | INBA41:456 | Praise and encouragement; Prayer for service; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07738 | 130 | Arabic | قد حضر من احبتی و فاز بما کان مسطورا من قلمی فی لوح امری و کتابی | Verily, one from among My loved ones hath appeared and attained unto that which was inscribed by My Pen in the Tablet of My Command and My Book [3.5s] | BLIB_Or15712.255b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07739 | 130 | Arabic | قد حضرت اختک لدی الوجه و سمعنا ذکرک منها ذکرناک بهذا الکتاب العظیم قولی الهی | Thy sister hath attained Our presence, and We heard mention of thee from her. We make mention of thee in this mighty Book. Say: O my God [3.5s] | BLIB_Or15724.193b, , BLIB_Or15726.129b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH07740 | 130 | Arabic | قد خرقت الاحجاب بما اتی الوهاب من سماء الامر بسلطان عظیم اذا نادت الاشیاء | The veils have been rent asunder by that which the All-Bestowing hath sent down from the heaven of Command with mighty sovereignty, whereupon all things cried out [3.5s] | INBA23:044, BLIB_Or15715.135c, | Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07741 | 130 | Arabic | قد خسر الذین کفروا بالله و ظهوره و انکروا ما نزل من ملکوته العزیز البدیع قل | They who have disbelieved in God and His Manifestation, and have rejected that which hath descended from His glorious and wondrous Kingdom, are verily among the lost. Say [3.5s] | BLIB_Or15729.147a, , NLAI_22848:356b, BSB.Cod.arab.2644 p184r, , MKI4522.356b, | AQA2#036 p.196b | Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The concourse on high; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07742 | 130 | Arabic | قد ذکرنا کل من اقبل الی الفرد الخبیر قد شهد بذلک کلمه الله المطاعه التی بها | We have remembered all who have turned unto the All-Informed One, as doth attest His sovereign Word [3.5s] | BLIB_Or15715.116i, , BLIB_Or15734.1.075b, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07743 | 130 | Arabic | قد رفعنا سماء الانسان و زیناها بنیری الاستقامة و الامانة انه لهو الحاکم کیف یشاء | We have raised high the heaven of man and adorned it with the twin luminaries of steadfastness and trustworthiness. Verily, He is the Sovereign, ordaining as He willeth [3.5s] | BLIB_Or15696.025a, , BLIB_Or15734.2.092, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07744 | 130 | Arabic | قد سمع الله حنین احبائه الذین ظلموا و ماظلموا و اخذوا و مااخذوا من اکثر | God hath indeed heard the lamentation of His loved ones who have been wronged yet wronged not, who have been seized yet seized naught from others [3.5s] | INBA73:078, NLAI_BH1.481, NLAI_BH2.228b | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07745 | 130 | Arabic | قد سمعنا ما دعوت به الله ربک و رب العالمین تالله بذکره تحیی قلوب العارفین و | We have heard that wherewith thou didst call upon God, thy Lord and the Lord of all worlds. By God! Through His remembrance are quickened the hearts of them that know [3.5s] | BLIB_Or15725.347, | Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07746 | 130 | Arabic | قد سمعنا ما دل علی اقبالک الی الافق الاعلی و وجدنا ما کان شاهدا لایمانک بالله | We have heard what betokeneth thy turning unto the Most Exalted Horizon, and found that which beareth witness to thy faith in God [3.5s] | INBA51:135a, KB_620:128-128 | Consolation and comfort; Predictions and prophecies; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07747 | 130 | Arabic | قد سمعنا ندائک و تجلینا علیک من افق هذا السجن العظیم ان اشکر الله ربک بما توجه الیک طرفه | We have heard thy call, and have manifested Ourselves unto thee from the horizon of this mighty Prison. Give thanks unto God, thy Lord, inasmuch as His glance hath been directed towards thee [3.5s] | ASAT2.177x, ASAT4.130x, YBN.228a | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07748 | 130 | Arabic | قد شهد القلم الاعلی لاهل البهاء انهم من اهل السفینه الحمرآء التی نزلت فی | The Supreme Pen hath testified that the people of Bahá are among the companions of the Crimson Ark which hath been sent down in [3.5s] | BLIB_Or15696.062a, | High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07749 | 130 | Arabic | قد شهد الکتاب بما شهد به المظلوم فی المبدء و الماب یا اهل الارض ان استمعوا | The Book hath borne witness to that which the Wronged One hath testified at the beginning and the return. O peoples of the earth, hearken ye [3.5s] | INBA51:446, BLIB_Or15734.2.015b, | LHKM3.178b | Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH07750 | 130 | Arabic | قد شهد لسان العظمه انه لا اله الا هو و الذی استقر علی العرش انه لمالک المبدء | The Tongue of Grandeur testifieth that there is no God but Him, and He Who is established upon the Throne is verily the Lord of Creation [3.5s] | BLIB_Or15696.045a, , BLIB_Or15734.2.143b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07751 | 130 | Arabic | قد شهد لسان العظمه قبل الاشیآء انه لا اله الا هو العزیز الوهاب قد انزل الآیات و اظهر البینات | The Tongue of Grandeur hath borne witness before all things that there is none other God but Him, the Mighty, the Bestower. He hath revealed the verses and manifested the clear proofs [3.5s] | BLIB_Or15713.277b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH07752 | 130 | Arabic | قد طلع الفجر و لاح القمر و الشمس تنادی الی الی یا ملا الارض تالله قد ظهر ما لا ظهر | The morn hath dawned, and the moon hath shone forth, and the sun proclaimeth: "Unto Me, unto Me, O peoples of the earth! By God, there hath appeared that which hath never appeared before." [3.5s] | BLIB_Or03114.026a, | Belief and denial; Praise and encouragement; Symbolism; Symbolism of color and light; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH07753 | 130 | Arabic | قد طلع فجر البیان و لسان الرحمن ینطق فی هذا السجن العظیم و یذکر احبائه الذین | The dawn of Divine Utterance hath broken, and the Tongue of the All-Merciful speaketh forth in this mighty prison, making mention of His loved ones who [3.5s] | BLIB_Or15719.114b, | Differences in human capacity; High station of the true believer; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07754 | 130 | Arabic | قد طویت السماء و بسطت سماء اخری و انها ارتفعت بهذا الاسم الذی به ظهر کل امر | The heaven hath been folded up, and another heaven hath been spread forth, and it hath been raised through this Name whereby every Cause hath been made manifest [3.5s] | BLIB_Or15696.027c, , BLIB_Or15734.2.099, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | ||||||||||
BH07755 | 130 | Arabic | قد ظهر الامر و نزلت الایات و المقصود استوی علی عرش اسمه الحکیم قد اتی الیوم | The Cause hath been manifest, the verses have been sent down, and the Desired One hath ascended the throne of His name, the All-Wise. The Day is come [3.5s] | BLIB_Or15730.082a, , BLIB_Or15734.1.074b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07756 | 130 | Arabic | قد ظهر الرضوان فی بدع الزمان عن یمین عرش ربک الرحمن فسبحان من خلقه بامر من | He hath indeed appeared, the Ridván, in this wondrous age, to the right of the Throne of thy Lord, the All-Merciful. Glorified be He Who created it by His command [3.5s] | BLIB_Or15694.560b, , ALIB.folder18p491b | Exhortations and counsels; Idolatry; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07757 | 130 | Arabic | قد ظهر المکنون و نطق المخزون و نادت السدره قد اتی یوم الله الملک الفرد | The Hidden hath been made manifest, and the Treasured hath spoken forth, and the Lote Tree hath proclaimed: "The Day of God, the Single Sovereign, hath come!" [3.5s] | INBA23:081a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07758 | 130 | Arabic | قد ظهرت من بحر البیان امواج العرفان طوبی لمن شهد و رای و ویل للغافلین ان السدره | From the Ocean of Utterance have surged forth the waves of divine knowledge. Blessed is he who hath witnessed and perceived, and woe unto the heedless! Verily, the Tree [3.5s] | BLIB_Or15713.278a, | LHKM1.093 | Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH07759 | 130 | Arabic | قد فاحت نفحه القمیص و ظهر ملکوت التقدیس و محبوب العالم ینادی فی سجنه الاعظم | The fragrance of the Garment hath been wafted abroad, and the Kingdom of sanctity hath appeared, and the Beloved of the world calleth from His Most Great Prison [3.5s] | LHKM2.217 | Detachment; severance; renunciation; patience; Music and singing; Proclamation to the people of the world; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07760 | 130 | Arabic | قد فاز اذانک باذن الله و تشرف کتابک فی السجن الاعظم بمحضر ربک المهیمن القیوم | Thine ears have attained the grace of hearkening unto God's call, and thy letter hath been honored in the Most Great Prison in the presence of thy Lord, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] | INBA41:215 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for detachment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07761 | 130 | mixed | قد فزت بکوثر الذکر مره بعد مره و این از فضلهای بزرگ الهی است امروز شان دوستان | Thou hast attained, time and again, unto the Kawthar of remembrance, and this is among God's great bounties bestowed upon His friends this day [3.5s] | INBA41:287, BLIB_Or15715.273e, | LHKM1.116 | Differences in human capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
BH07762 | 130 | Arabic | قد قرء لدی العرش ما اثنیت به الله رب ما یری و ما لایری و رب العرش و الثری و | That which thou hast uttered in praise of God, the Lord of the seen and unseen, and the Lord of the Throne and of the dust [3.5s] | BLIB_Or15730.026a, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07763 | 130 | Arabic | قد کان عند ربکم الرحمن فی سجن آذربایجان نفسان امسک الحسین ید الفضل و اطرد | In the prison of Ádhirbáyján there were, in the presence of your Lord, the All-Merciful, two souls: Ḥusayn, who grasped the Hand of Grace, and one who was cast out [3.5s] | INBA73:072, NLAI_BH1.475, NLAI_BH2.224 | BRL_DA#146, TZH3.459.17, RHQM1.625-625 (759x) (467x), ASAT4.348x | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Stories; anecdotes; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH07764 | 130 | Arabic | قد نادی المناد اذ اتی مالک الایجاد ولکن العباد فی سکر مبین قد اخذهم سکر الهوی | The Herald hath raised His call when the Lord of Creation appeared, yet the people remain in manifest drunkenness, seized by the wine of vain imaginings [3.5s] | INBA15:287a, INBA26:288b | Call to action; Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity | - | - | ||||||||||
BH07765 | 130 | mixed | قد نزلت الایات و ظهر البینات و قضی المیقات و اتی الرحمن بقدره و سلطان چه | The verses have been sent down, the clear proofs have appeared, the appointed time hath come to pass, and the All-Merciful hath come with His power and dominion [3.5s] | BLIB_Or15715.261b, | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH07766 | 130 | Arabic | قد نزلت الایات و ظهر فی الملک ما عجزت عن ادراکه الکائنات قد لاح افق المعانی | The verses have been revealed, and there hath appeared in the realm that which all created things are powerless to comprehend. Lo, the horizon of inner meanings hath dawned [3.5s] | BLIB_Or15734.2.005b, | Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07767 | 130 | Arabic | قد نصب علم القدم علی طور العالم طوبی لمن سرع الیه بالقلوب ان الذین غفلوا الیوم اولئک | The Ancient Banner hath been raised upon the Mount of the world. Blessed is he who hasteneth unto it with his heart. They that remain heedless this day are indeed [3.5s] | INBA44:114b | Call to action; Chastisement and requital; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07768 | 130 | Arabic | قد هبت رائحه المعانی و ظهر ما هو المکنون فی کنز الله مالک الایجاد انا نذکر | The fragrance of inner meanings hath been wafted, and that which lay hidden in the Treasury of God, the Lord of creation, hath been made manifest. We make mention [3.5s] | BLIB_Or15730.066c, | Love of God; Mystical themes; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07769 | 130 | Arabic | قد هبت روایح الفضل حینئذ عن جهه عرش عظیم ان اقبل الیها بکلک لتطهرک من داء | The breezes of grace have wafted forth at this hour from the direction of the mighty Throne. Turn thyself wholly unto them, that thou mayest be cleansed of ailment [3.5s] | INBA23:008a, BLIB_Or15725.394b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Development of capacity and readiness; Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07770 | 130 | Arabic | قد ورد علینا فی سبیل الله ما لاورد علی احد من قبل بحیث حکم علینا من لم یکن | There hath befallen Us in the path of God that which hath befallen no one before, whereupon they who were not did pass judgment upon Us [3.5s] | INBA44:120b, BLIB_Or15696.151c, | Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07771 | 130 | Arabic | قد وعد کل نفس بهذا الکتاب المبین اذا نزل بالحق اعرض عنه کل غافل بعید من الناس | Every soul hath been promised this Most Perspicuous Book; yet when it descended in truth, every heedless soul among men turned aside therefrom [3.5s] | INBA23:039b | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07772 | 130 | Arabic | قد یسلیک قلم الاعلی و یعزیک مالک الاسماء انه لهو الغفور الکریم لاتحزن فی ابیک انه | The Supreme Pen doth console thee, and the Lord of Names doth comfort thee. Verily, He is the All-Forgiving, the All-Bountiful. Grieve thou not for thy father, for he [3.5s] | BLIB_Or15730.151a, | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07773 | 130 | Arabic | قدر یا اله الاسما لاحبتک فی ملکوتک ما ینبغی لکرمک یا فاطر الارض و السما یا | Do Thou ordain, O God of all names, for Thy loved ones who dwell in Thy Kingdom that which is befitting of Thy munificence, O Fashioner of heaven and earth | INBA49:310 | AQA6#176 p.002, ADM2#033 p.055 | JHT_S#170 | Development of capacity and readiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
BH07774 | 130 | Arabic | قل اللهم یا اله الارض و السماء و المهیمن علی الاسماء اشهد انک لم تزل کنت فی | Say: O my God, O Lord of earth and heaven and Sovereign over all names, I testify that Thou hast ever been [3.5s] | BLIB_Or15719.113d, | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07775 | 130 | Arabic | Bahá'í Prayers [2002] | قل الهی الهی تبت الیک و انک انت التواب الرحیم الهی الهی رجعت الیک انک انت | O God, my God! I have turned in repentance unto Thee, and verily Thou art the Pardoner, the Compassionate. | INBA61:051, INBA66:101 | ADM2#103 p.186, AQMM.051 | BPRY.186 | J. Heath [track 2], N. Chiang | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for forgiveness; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||
BH07776 | 130 | mixed | قل الهی الهی ترانی مقبلاً الی سمآء عطائک و شمس فضلک و منقطعاً عن عبادک و خلقک | My God, my God! Thou seest me supplicating the heaven of Thy bounty and the daystar of Thy grace, detached from all Thy servants | ADM2#084 p.156x | JHT_S#024x | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Law of Huququ'llah; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
BH07777 | 130 | Arabic | قل الهی الهی قد ذاب قلبی من هجرک و فراقک و ارتجفت مفاصلی فی بعدی عن ساحه قربک | Say: O my God, my God! My heart hath melted from separation and estrangement from Thee, and my limbs tremble in my remoteness from the precincts of Thy nearness [3.5s] | BLIB_Or15712.041, | Power of prayer; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07778 | 130 | mixed | قل الهی الهی یشهد عبدک هذا کما شهد فیکل الاحوال بوحدانیتک و فردانیتک و | Say: O my God, my God! This servant of Thine beareth witness, even as he hath ever witnessed in all conditions, to Thy oneness and Thy singleness [3.5s] | BLIB_Or15699.038a, | Petitions to authorities; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07779 | 130 | Arabic | قل انا الذی یا الهی هربت من نفسی الی بحر فضلک و اعرضت عن دونک متوجها الی | Say: I am he who, O my God, hath fled from his own self unto the ocean of Thy bounty, and hath turned away from all else besides Thee, directing himself unto [3.5s] | INBA15:323b, INBA26:327a, BLIB_Or15696.018a, , BLIB_Or15734.2.074, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
BH07780 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | قل سبحانک اللهم یا الهی انا عبدک الذی تمسکت بحبل الطافک و تشبثت بذیل افضالک | Lauded be Thy Name, O Lord my God! I am Thy servant who hath laid hold on the cord of Thy tender mercies | INBA15:243, INBA26:245, BLIB_Or15715.128c, | PMP#136, NFR.162, PYK.213 | PM#136, BPRY.167-168 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||
BH07781 | 130 | Arabic | قل سبحانک اللهم یا کنز الفقرآء و معین الضعفاء و مالک الارض و السماء و المستوی علی | Glory be unto Thee, O my God, Who art the Treasure of the impoverished, the Champion of the powerless, Lord of the earth and of heaven | INBA51:031, BLIB_Or15703.145, , KB_620:024-025 | ADM1#016 p.045, ADM2#053 p.094 | JHT_S#096 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for firmness in the Covenant; Prayers (general or uncategorized); Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||
BH07782 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations | قل سبحانک یا الهی کیف اشکرک بما اختصصتنی بین عبادک و اصطفیتنی لعرفان نفسک بعد | Praised be Thou, O my God! How can I thank Thee for having singled me out and chosen me above all Thy servants | PMP#018, AQMJ1.002ax, AQMJ1.025x | PM#018 | Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH07783 | 130 | Arabic | قل سبحانک یا مالک الوجود و ملیک الغیب و الشهود اسئلک بمقصود العالم و الاسم | Say: Glory be unto Thee, O Lord of existence and King of the seen and unseen! I beseech Thee by Him Who is the Desire of the worlds and by the Name [3.5s] | BLIB_Or15697.182, | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for purity; chastity; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH07784 | 130 | Arabic | قل سبحانک یا محبوب من فی السموات و الارض و مقصود من فی ملکوت الامر و الخلق | Say: Glorified art Thou, O Beloved of those in the heavens and the earth, and Object of desire of those in the dominion of command and creation [3.5s] | BLIB_Or15719.134c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH07785 | 130 | Arabic | قل سبحانک یا مربی الکائنات و موجد الموجودات اسئلک بالاسم الذی به ارتفعت رایه | Say: Glorified art Thou, O Educator of all created things and Fashioner of all existence! I beseech Thee by the Name through which was raised the banner [3.5s] | BLIB_Or15697.153a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07786 | 130 | Arabic | قل سبحانک یا من بک سرع کل حبیب الی شطر المحبوب و کل قاصد الی مقر المقصود | Say: Glorified art Thou, O Thou through Whom every lover hath hastened to the realm of the Best-Beloved and every seeker unto the abode of the Desired One [3.5s] | INBA51:051a, KB_620:044-044 | ADM1#017 p.047 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07787 | 130 | Arabic | قل قد اشرقت عن مشرق الأمر شمس ذکر ربنا الرحمن الرحیم | Say: The sun of the remembrance of our Lord, the Most Merciful, the Most Compassionate, hath verily dawned from the Dayspring of the Cause [3.5s] | BLIB_Or15694.568a, , ALIB.folder18p491c | Call to action; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07788 | 130 | Arabic | قل یا الهی و اله العالم و مالکی و مالک الامم اسئلک بالاسم الذی اذا ظهر ارتفع | Say: O my God and God of the world, my Lord and Lord of nations! I beseech Thee by the Name which, when it appeared, was uplifted [3.5s] | BLIB_Or15719.134e, | Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07789 | 130 | Arabic | قل یا الهی و اله من فی السموات و الارض و ربی و رب من فی ملکوت الامر و الحق | Say: O my God and God of all who are in the heavens and on earth, my Lord and Lord of all who dwell in the kingdoms of command and truth [3.5s] | BLIB_Or15696.015d, , BLIB_Or15734.2.068b, | Love of God; Prayer for spiritual recognition; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH07790 | 130 | Arabic | قل یا الهی و اله من فی الملک و الملکوت ترانی متوجها الی باب مدینه فضلک الذی | Say: O my God and the God of all who dwell in the realms of dominion and heaven! Thou beholdest me turning toward the gate of the City of Thy bounty, which [3.5s] | BLIB_Or15696.050b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH07791 | 130 | Arabic | قل یا قوم تالله قد شهدت التورات لمن شهدت له الحصاه و الانجیل ینادی للرب | Say: O people! By God, the Torah hath borne witness unto Him unto Whom the stones have testified, and the Gospel crieth unto the Lord [3.5s] | BLIB_Or15696.004a, , BLIB_Or15734.2.039a, | Oneness; unity of religion; Rejection, opposition and persecution; The truth of past religions and sacred scriptures; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07792 | 130 | mixed | قلم اعلی در اکثر الواح عباد و اماء را باستقامت کبری امر فرموده مع ذلک مشاهده | The Most Exalted Pen hath, in most Tablets, enjoined upon both servants and handmaidens supreme steadfastness; yet it is observed [3.5s] | BLIB_Or15696.010c, , BLIB_Or15734.2.054b, | LHKM1.145 | Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07793 | 130 | mixed | قلم اعلی در لیالی و ایام بمواعظ و نصایح مشغول و امر فرموده آنچه را که بر شان | The Most Exalted Pen hath, throughout the nights and days, occupied itself with counsels and exhortations, and hath ordained that which befitteth their station [3.5s] | INBA23:055 | Call to action; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07794 | 130 | mixed | قلم اعلی معادل کتب قبل کلها ایات بدیعه منیعه نازل فرمود و همچنین بینات | The Supreme Pen hath revealed wondrous and transcendent verses equivalent to all the Books of old, and likewise clear evidences [3.5s] | BLIB_Or15712.303, | YQAZ.053b | Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH07795 | 130 | mixed | قلم اعلی میفرماید ای کنیز من و دختر کنیز من حمد کن مقصود عالمرا که از بحر اعظم | The Most Exalted Pen proclaimeth: O My handmaiden and daughter of My handmaiden! Render thou praise unto Him Who is the Object of all the world, Who from the Most Great Ocean [3.5s] | INBA35:024a, INBA23:074b, BLIB_Or03116.103.01, , BLIB_Or11096#190, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07796 | 130 | mixed | قلم قدم میفرماید ای امه الله حمد کن مالک امم را که از ید الطاف اسم اعظم خمر | The Ancient Pen proclaimeth: O handmaid of God! Render praise unto the Lord of Nations, that from the Hand of bounties of the Most Great Name, the wine [3.5s] | BLIB_Or11096#202, , BLIB_Or15696.035a, , BLIB_Or15734.2.118b, | AVK4.477cx | Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH07797 | 130 | Arabic | قولی اللهم یا من انار باسمک افق البیان و تزلزلت ارکان الذین کفروا باسمک المنان | O God! O Thou Who hast illumined the horizon of utterance through Thy Name, and at Whose Most Bountiful Name the foundations of them that disbelieved were made to quake [3.5s] | BLIB_Or15730.052b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07798 | 130 | Arabic | قولی الهی الهی انا امتک و ابنه امتک و اشهد بعظمتک و سلطانک و بعزک و قدرتک و | I am Thy handmaiden, O my God, and the daughter of Thy handmaiden; I bear witness unto Thy majesty, Thy sovereignty, Thy might | INBA51:055, KB_620:048-048 | ADM1#067 p.121, AQMJ2.030 | JHT_S#044 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||
BH07799 | 130 | Arabic | قولی سبحانک یا من فی قبضتک زمام العالم اسئلک بالاسم الاعظم الذی به ماج بحر | Say: Glorified art Thou, O Thou in Whose grasp are held the reins of the world! I beseech Thee by the Most Great Name, through which the ocean surgeth [3.5s] | BLIB_Or15719.107d, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH07800 | 130 | Arabic | کتاب الله قد ظهر بالحق و انه یهدی الناس الی الله رب العالمین و یبشر الناس بظهور | The Book of God hath verily been manifested in truth, guiding the peoples unto God, the Lord of all worlds, and proclaiming unto mankind the advent [3.5s] | BLIB_Or15696.049a, | - | - | |||||||||||
BH07801 | 130 | Arabic | کتاب الله نزل بالحق من جبروت رحمه ربکم المهیمن القیوم انه لمناد الله فیما | The Book of God hath been sent down in truth from the dominion of the mercy of your Lord, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Verily, it is the Herald of God in [3.5s] | LHKM3.200b | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07802 | 130 | Arabic | کتاب الله ینطق بالحق و الناس اکثرهم لایفقهون قل یا قوم خافوا الله و لاتتبعوا | The Book of God speaketh the truth, yet most among the people comprehend it not. Say: O people! Fear ye God, and follow not [3.5s] | INBA28:226, BLIB_Or15728.157b, , BLIB_Or15734.1.065b, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for service; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Word of God is its own standard | - | - | ||||||||||
BH07803 | 130 | Arabic | کتاب انزلناه بالحق لیبشر الناس بهذا الیوم البدیع قد استفرح کل شیء بظهور الله | This is a Book which We have revealed in truth, that it may bring glad tidings to mankind of this wondrous Day. All things have rejoiced at the Manifestation of God [3.5s] | BLIB_Or15696.058b, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07804 | 130 | Arabic | کتاب انزله الحق علام الغیوب لمن اقبل الی الافق الاعلی و آمن بالله المهیمن القیوم | The Book which the True One, Knower of things unseen, hath sent down unto them who have turned towards the Most Exalted Horizon and believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15719.176b, | Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07805 | 130 | Arabic | کتاب انزله الحکیم لمن آمن به و اقبل الی صراطه المستقیم قد غابت شمس العدل بما | This is a Book sent down by the All-Wise unto them that have believed in Him and turned towards His straight Path. Verily, the Sun of Justice hath set by reason of [3.5s] | BLIB_Or15734.2.013b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God | - | - | ||||||||||
BH07806 | 130 | Arabic | کتاب انزله الرحمن اذ کان مقر العرش هذا المقام المبین الذی بناه احد من العباد ان | This is the Book which the All-Merciful hath sent down when the seat of the Throne was this manifest Station that one among the servants had raised [3.5s] | BLIB_Or15712.349a, | Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07807 | 130 | Arabic | کتاب انزله الرحمن فضلا من عنده الی الذی اراد ان یشرب رحیق الحیوان فی هذا | The Book hath been sent down by the All-Merciful as a bounty from His presence unto him who desireth to quaff the choice wine of life eternal in this [3.5s] | AQA7#480 p.302, AKHA_119BE #07 p.a | Chastisement and requital; Recompense; reward for belief; right action; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07808 | 130 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن سمع الندآء و اجاب مولاه القدیم لیفرح بذکری ایاه و یقوم علی | This is a Book sent down by the All-Merciful unto him who hath hearkened unto the Call and responded to his Ancient Lord, that he may rejoice in My remembrance of him and arise to [3.5s] | BLIB_Or15712.114, , BLIB_Or15713.189, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07809 | 130 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان تعالی من نطق و انزل ما اراد انه لهو المقتدر القدیر | This is the Book sent down by the All-Merciful unto all who dwell within the realm of possibility. Exalted is He Who hath spoken and revealed whatsoever He willeth. Verily, He is the All-Powerful, the Almighty [3.5s] | BLIB_Or15715.239b, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07810 | 130 | Arabic | کتاب انزله الرحمن من جبروت البیان لمن فی العالم و یبشرهم برضوان الله رب | The Book which the All-Merciful hath revealed from the realm of utterance unto those who dwell in the world, bearing unto them the glad-tidings of God's good-pleasure, their Lord [3.5s] | BLIB_Or15730.134a, | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07811 | 130 | Arabic | کتاب انزله المظلوم لمن اقبل الی الله الفرد الواحد المهیمن القیوم لیجذبه الندآء الی | The Book hath been revealed by the Wronged One unto him who hath turned towards God, the Single, the One, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that the Call may draw him unto [3.5s] | BLIB_Or15712.005a, , BLIB_Or15713.317a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH07812 | 130 | Arabic | کتاب انزله المظلوم لمن اقبل الی الله المهیمن القیوم لتجذبه نفحات الوحی الی | The Book hath been revealed by the Wronged One unto him who hath turned towards God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, that the breezes of Revelation might draw him unto [3.5s] | INBA44:107a, BLIB_Or15713.312b, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07813 | 130 | Arabic | کتاب انزله الوهاب لمن آمن بالله المهیمن القیوم قد ذکر ذکرک لدی المظلوم و نزل لک | The Book hath been sent down by the All-Bountiful unto him who hath believed in God, the All-Protecting, the Self-Subsisting. Verily, thy mention hath been recorded before the Wronged One and hath been revealed unto thee [3.5s] | BLIB_Or15715.254c, | Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Suffering and imprisonment; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07814 | 130 | Arabic | کتاب انزله الوهاب لمن آمن بالله المهیمن القیوم و انه یدع الکل الی الافق | The Book sent down by the All-Bountiful unto them that have believed in God, the Almighty, the Self-Subsisting, and it calleth all unto the horizon [3.5s] | BLIB_Or15696.020d, , BLIB_Or15734.2.081, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07815 | 130 | Arabic | کتاب انزله مالک الجبروت لمن اقبل الی الله رب العالمین لیفرح بما نزل من سماء | The Book hath been revealed by the Sovereign of Might unto him who hath turned towards God, the Lord of all worlds, that he may rejoice in that which hath been sent down from heaven [3.5s] | BLIB_Or15715.330a, | Proclamation to the people of the world; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07816 | 130 | Arabic | کتاب انزله مولی الوری لمن توجه الی انوار الوجه و شرب الرحیق باسم ربه المهیمن | The Book which the Lord of all beings hath revealed unto him who hath turned towards the effulgent lights of the Countenance and quaffed the choice wine in the name of his Lord, the All-Compelling [3.5s] | HYK.351 | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07817 | 130 | Arabic | کتاب انزله مولی الوری لمن فاز باللقاء و شرب رحیق البقاء من ایادی عطاء ربه | This is a Book sent down by the Lord of all beings unto him who hath attained His presence and quaffed the pure wine of immortality from the hands of his Lord's bounty [3.5s] | BLIB_Or15695.067b, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07818 | 130 | Arabic | کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله رب العالمین لتجذبه نفحات الوحی الی مقام | This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God, the Lord of the worlds, that the fragrances of Revelation may draw him unto the station [3.5s] | BLIB_Or15715.182b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Humility; meekness; lowliness; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07819 | 130 | mixed | کتاب من لدنا لمن توجه الی الله و دخل المقر الذی تنطق فیه السدره و ینادی الروح | This is the Book sent down from Our presence unto them that have turned towards God and entered the Spot wherein the Divine Lote-Tree speaketh and the Spirit proclaimeth [3.5s] | BLIB_Or15719.166c, | Nearness and remoteness; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH07820 | 130 | Arabic | کتاب من لدنا لمن فاز بالله المهیمن القیوم طوبی لک بما زرت البیت و صاحب کل بیت | The Book from Our presence is unto him who hath attained unto God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Blessed art thou, inasmuch as thou hast visited the House and the Master of every house [3.5s] | INBA84:160b, INBA84:091b, INBA84:031b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection of Muhammad; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07821 | 130 | Arabic | کتاب من لدی المظلوم الی الذین مامنعتهم الاوهام عن مالک الانام الذی اظهر مطلع | The Book from before the Wronged One unto those whom vain imaginings have not debarred from the Lord of all beings, Who hath manifested the Dayspring [3.5s] | INBA51:094a, KB_620:087-087 | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07822 | 130 | Arabic | کتاب من لدی المظلوم الی من اقبل الی الافق الاعلی و اراد ان یشرب کوثر البیان | The Book from before the Wronged One to him who hath turned towards the Most Exalted Horizon and desireth to drink from the Kawthar of utterance [3.5s] | BLIB_Or15697.211a, , BLIB_Or15713.277a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH07823 | 130 | Arabic | کتاب نزل بالحق انه شهد بما نزل من قبل من لدی الله علی النبیین و المرسلین قد | A Book sent down in truth. Verily, it beareth witness unto that which was sent down aforetime from God unto the Prophets and Messengers [3.5s] | INBA51:194b, KB_620:187-188 | LHKM3.166b | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07824 | 130 | Arabic | کتاب نزل بالحق فی ملکوت الله رب العالمین و یبشر الکل بظهور الله و سلطانه ولکن | A Book sent down in truth from the Kingdom of God, the Lord of the worlds, and beareth glad-tidings unto all of the Manifestation of God and His sovereignty, yet [3.5s] | BLIB_Or15715.058c, | AQA7#426 p.217b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07825 | 130 | Arabic | کتاب نزل بالحق للتی اضائت بانوار شمس ذکر اسم الرحمن و اقبلت الی الله العزیز الکریم | The Book revealed in truth unto her who was illumined by the lights of the Sun of the remembrance of the Name of the Most Merciful, and who hath turned unto God, the Mighty, the Bountiful [3.5s] | BLIB_Or15715.129c, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07826 | 130 | Arabic | کتاب نزل بالحق لمن توجه الی الافق الاعلی و آمن بالله رب العالمین قل قد ظهر | A Book sent down in truth unto him who hath turned towards the Most Exalted Horizon and believed in God, the Lord of all worlds. Say: He hath appeared [3.5s] | INBA44:135b, BLIB_Or15729.145b, , NLAI_22848:353, BSB.Cod.arab.2644 p182r, , MKI4522.353, | AQA2#032 p.194a | Adam; Adam and Eve; Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Purpose; goal of creation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07827 | 130 | Arabic | کتاب نزل بالحق من الحق علام الغیوب لیدعو الناس الی الفردوس الاعلی المقام | A Book sent down in truth from the True One, the All-Knowing, to summon humanity unto the Most Exalted Paradise [3.5s] | BLIB_Or15716.163c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Moses; Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07828 | 130 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدی الله المهیمن القیوم لمن سمع الندآء و اقبل الی الافق | A Book sent down in truth from the presence of God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, unto them that have hearkened to the Call and turned unto the horizon [3.5s] | BLIB_Or15715.284c, | Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07829 | 130 | mixed | کتاب نزل بالحق من لدی الله رب العالمین و یامرکم بالبر و التقوی ینهئکم عن | A Book sent down in truth from the presence of God, the Lord of the worlds, and commandeth you to observe righteousness and piety, and forbiddeth you [3.5s] | INBA23:088b | Contention and conflict; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07830 | 130 | Arabic | کتاب نزل بالحق و یهدی الناس الی الافق الاعلی المقام الذی تنطق فیه سدره | A Book sent down in truth and guideth mankind unto the Most Exalted Horizon, the Station wherein the Lote-Tree speaketh forth [3.5s] | INBA41:288, BLIB_Or15697.069, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07831 | 130 | mixed | کتابت مشاهده شد و بانوار وجه فائز گشت از بحر کرم الهی غفران طلب نمودی قد غفرک | Thy letter was received and attained unto the lights of the Divine Countenance. From the ocean of celestial bounty thou didst seek forgiveness, and verily He hath forgiven thee [3.5s] | BLIB_Or15719.005b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07832 | 130 | Arabic | کم من ظلمه استنارت من بوارق الوجه و کم من نور احتجب بما اتبع هواه ان الذی | How many a darkness hath been illumined by the effulgent rays of the Countenance, and how many a light hath been veiled through following its desires! Verily, he who [3.5s] | BLIB_Or15696.062b, | Absolute freedom; independence of God; Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07833 | 130 | Arabic | کم من عبد اشتغل بالدنیا غافلا عن فنائها و کم من عبد ترکها مقبلا الی مولاه القدیم | How many a servant hath occupied himself with the world, heedless of its passing, and how many a servant hath forsaken it, turning unto his Ancient Lord [3.5s] | INBA44:134 | Detachment; severance; renunciation; patience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual emotions and susceptibilities; Status of material wealth; wealth and poverty; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH07834 | 130 | Persian | کوثر بیان مقصود عالمیان است کل را بان زنده نموده و مینماید عباد را صدید از | The Kawthar of Utterance is the Purpose of the worlds, quickening and ever quickening all beings thereby, whilst the servants [3.5s] | BLIB_Or15712.154a, | Divine emanation is ceaseless; eternal; False claims to divine revelation or spiritual stations; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07835 | 130 | Arabic | لا یعزب عن علمه من شیء یشهد و یری و هو العلیم الخبیر قد ظهر و اظهر صراطه | Nothing whatsoever escapeth His knowledge; He witnesseth and beholdeth, and He is verily the All-Knowing, the All-Informed. He hath appeared and made manifest His path [3.5s] | BLIB_Or15712.178, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07836 | 130 | Persian | Translation List | لازال لحاظ الله بعبادش متوجه و اگر اقل من آن نظر عنایت از ارض و من علیها | From time immemorial, the glances of God have been directed towards His servants. Were He to avert that sustaining gaze | INBA38:077a, INBA19:067a, INBA32:062 | BRL_DA#286, SFI17.009-010, AYI2.085x | ADMS#092 | Characteristics and conduct of true believers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; The Word of God; influence and centrality of; Words vs deeds | - | - | |||||||
BH07837 | 130 | mixed | لسان الله میفرماید ای کنیز من و فرزند کنیز من ذکرت لدی العرش مذکور و لحاظ | The Tongue of God proclaims: O My handmaiden, and daughter of My handmaiden! Thy mention hath been made at the Divine Throne, and the glances [3.5s] | BLIB_Or11096#135, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07838 | 130 | mixed | لسان عظمت در جمیع احیان اهل امکانرا بافق اعلی دعوت فرمود ذرات کائنات شاهد و | The Tongue of Grandeur hath at all times summoned the denizens of the contingent realm unto the Most Exalted Horizon, and the atoms of creation bear witness [3.5s] | BLIB_Or15724.204b, | Praise and encouragement; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07839 | 130 | Arabic | لعمر الله ناحت کتب العالم و صاح مولی الامم بما ورد علی المظلوم من کل ظالم بعید | By the life of God! The books of the world have lamented, and the Lord of nations hath cried out, because of what hath befallen the Wronged One at the hands of every distant oppressor [3.5s] | INBA19:428a, BLIB_Or15713.274, | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07840 | 130 | Arabic | لک الحمد یا الهی بما هدیت عبادک الی شطر ظهورک و عرفتهم دلیلک و سبیلک و اظهرت | Praise be unto Thee, O my God, for having guided Thy servants to the sanctuary of Thy Manifestation, and caused them to recognize Thy proof and Thy path, and made manifest [3.5s] | AQMJ2.123 | Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07841 | 130 | Arabic | لک الحمد یا الهی و لک الشکر یا مقصودی و مقصود من فی السموات و الارضین بما | Praise be to Thee, O my God,and thanksgiving be unto Thee, O Thou Who art my Desire and the Desire of all them in the heavens and on earth | ADM3#037 p.049 | JHT_S#144 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for teaching; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07842 | 130 | Arabic | لک الحمد یا مولی العالم و لک الجود یا مالک الوجود و لک البهاء یا سلطان العطاء | Praise be unto Thee, O Lord of the worlds, and bounty be unto Thee, O Possessor of existence, and glory be unto Thee, O Sovereign of bounty [3.5s] | BLIB_Or15716.100d, | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07843 | 130 | mixed | لله الحمد اقبال نمودی و فائز شدی بانچه که علمای ایران و رجالش از آن محروم و | Praise be unto God that thou hast turned unto Him and attained unto that whereof the divines and notables of Persia have been deprived [3.5s] | BLIB_Or15699.070a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
BH07844 | 130 | mixed | لله الحمد در اول ایام سلاسل اوهام را شکستی و بافق ایقان اقبال نمودی امروز علم | All praise be to God! In the earliest days thou didst shatter the chains of vain imaginings and turn with favour toward the horizon of certitude. Today the banner [3.5s] | INBA18:501 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07845 | 130 | mixed | لله الحمد فائز شدی بانچه اهل عالم از آن محروم و ممنوعند مگر معدودی سبحاترا | Praise be unto God! Thou hast attained unto that which the peoples of the world are deprived and forbidden, save for a chosen few [3.5s] | INBA51:184, KB_620:177-178 | LHKM3.338 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07846 | 130 | mixed | لله الحمد فائز شدی بانچه عالم وجود از برای آن موجود گشته اصغا نمودی آنچه را که معشر | Praise be unto God! Thou hast attained unto that for which the world of existence was brought into being. Thou hast hearkened unto that which the Concourse [3.5s] | BLIB_Or15703.153, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07847 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations | لم ادر یا الهی ای نار جعلتها مشتعله فی ارضک بحیث لایسترها التراب و لایخمدها | I know not, O my God, what the Fire is which Thou didst kindle in Thy land. Earth can never cloud its splendor | PMP#053 | PM#053 | B. Lisbeth, S. Toloui-Wallace, K. Key, R. Peterson [track 2] | Detachment; severance; renunciation; patience; Fire and light; fire and water; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
BH07848 | 130 | Persian | مالک قدم در سجن اعظم دوستان خود را ذکر مینماید و بما ینبغی وصیت میفرماید طوبی | The Ancient King, from within the Most Great Prison, maketh mention of His friends and counseleth them with that which beseemeth them. Blessed are they [3.5s] | BLIB_Or15712.034a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH07849 | 130 | mixed | مدعیان محبت بسیار ولکن اهل وفا که فی الحقیقه بافق اعلی ناظر باشند بسیار کم | Those who claim to love are many, yet they who are faithful and who in truth gaze toward the Most Exalted Horizon are exceeding few [3.5s] | BLIB_Or15710.149, , BLIB_Or15719.026b, , BLIB_Or15722.127a, | AYI2.032x | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH07850 | 130 | mixed | مظلوم آفاق در لیالی و ایام خلق را بحق جل جلاله دعوت نموده و آنچه که سبب علو | The Wronged One of the horizons hath, throughout the nights and days, summoned mankind unto God, glorified be His majesty, and unto that which leadeth to exaltation [3.5s] | INBA41:154, BLIB_Or15715.275c, | LHKM1.120a | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH07851 | 130 | mixed | ندای الهی را بلسان پارسی بشنو تا بمعانی آن پی بری و از رحیق معانی که در او مستور | Hearken unto the Divine Call in the Persian tongue, that thou mayest comprehend its meanings and partake of the pure wine of inner significances concealed therein [3.5s] | BLIB_Or15719.040b, | Call to action; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07852 | 130 | mixed | ندایت بسمع قبول اصغا شد و لسان عظمت بجوابت از قبل و بعد ناطق آنچه بر مخلصین | Thy call hath been hearkened with the ear of acceptance, and the Tongue of Grandeur hath spoken in answer, both before and after, that which concerneth the sincere [3.5s] | INBA51:132b, BLIB_Or15710.180b, , KB_620:125-126 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07853 | 130 | mixed | ندایت را شنیدیم و از شطر سجن بتو توجه نمودیم و باینکلمات علیا که هر یک | We have hearkened unto thy call, and from the direction of the Prison have turned toward thee with these most exalted words, each of which [3.5s] | BLIB_Or15710.226a, , BLIB_Or15719.130a, | MJAN.060, AYBY.083a | High station of the true believer; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07854 | 130 | mixed | ندایت شنیده شد و کتابت مشاهده گشت ان ربک مبدل الشده بالرخاء و العسر بالیسر انه | Thy call hath been heard and Thy letter witnessed. Verily, thy Lord is He Who transformeth hardship into comfort and difficulty into ease. He, verily [3.5s] | BLIB_Or15719.066a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07855 | 130 | mixed | نسیم رحمت رحمانیه در کل احیان بر اوراق سدره مبارکه مرور مینماید و از هزیز | The breezes of divine mercy pass, in all seasons, over the leaves of the blessed Tree [3.5s] | BLIB_Or15710.172b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07856 | 130 | Arabic | نشهد انه لا اله الا هو له العظمه و الجلال و الرفعه و القدره و الافضال یعطی من | We bear witness that there is no God but Him; unto Him belong majesty and grandeur, exaltation and power and grace. He bestoweth upon whom [3.5s] | INBA51:215b, KB_620:208-209 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for service; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07857 | 130 | Persian | نغمه قلبی بلحن پارسی بر طلعت عراقی وارد و ناله های سری از آن شنیده شد بلی گوش | The melody of the heart, in Persian strain, descended upon the Countenance of the Iraqi One, and mystical lamentations were heard therefrom. Yea, the ear [3.5s] | INBA38:052a, NLAI_BH1.294 | BRL_DA#625, AHB_121BE #10 p.324 | Evanescence and eternality; fana and baqa; Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH07858 | 130 | mixed | نیکوست حال نفسیکه امروز حجبات اهل عالم او را از بحر اعظم و عرفان مالک قدم منع | Blessed is the state of him whom the veils of the peoples of the world have not, on this Day, debarred from the Most Great Ocean and from recognition of the Ancient Lord [3.5s] | INBA44:047b, BLIB_Or15706.159, , BLIB_Or15715.063a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07859 | 130 | Arabic | هذا ذکر من لدنا لمن سمع الندآء و قال بلی یا مالک العباد طوبی لمن اجاب ربه اذ | This is a remembrance from Our presence unto him who hath hearkened unto the Call and hath said: "Yea, O Lord of all beings!" Blessed is he who hath answered his Lord when [3.5s] | INBA34:331a, BLIB_Or15707.202, , BLIB_Or15735.345, | AQA1#212, HYK.345 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH07860 | 130 | Arabic | هذا کتاب الله قد نزل بالحق ولکن الناس اکثرهم لایشعرون و فیه یامرکم الله بالبر | This is the Book of God, which hath been sent down in truth, yet most of the people perceive it not. Therein doth God command you unto righteousness [3.5s] | LHKM2.272 | Call to action; Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Heaven and paradise; heaven and hell | - | - | ||||||||||
BH07861 | 130 | mixed | هذا کتاب کریم تنزیل من لدی الله العلی العظیم و انه من سلطان و انه بسم الله | This is a glorious Book, sent down from God, the Most High, the Most Great. Verily it proceedeth from the Sovereign, and verily it beginneth with the name of God [3.5s] | INBA36:161a | Detachment; severance; renunciation; patience; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07862 | 130 | Arabic | هذا کتاب لمن آمن بالله مالک القدم طوبی لک یا عبد بما ظهر لله من صلبک من فاز | This is a Book unto him who hath believed in God, the Lord of Eternity. Blessed art thou, O servant, for from thy loins hath appeared one who hath attained [3.5s] | AQA6#212 p.044 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07863 | 130 | Arabic | هذا کتاب معلوم من لدی القیوم الی الذی آمن بالله العزیز الودود یا قوم اجیبوا | This is the Book made known from the presence of the Self-Subsisting unto him who hath believed in God, the Mighty, the All-Loving. O people, answer ye [3.5s] | INBA34:335b, BLIB_Or15707.210, , BLIB_Or15735.351b, | AQA1#221, HYK.351 | Call to action; Knowledge; recognition of God; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH07864 | 130 | Arabic | هذا کتاب من العبد الی امه من اماء الله الا تشرکی بالله المهیمن العزیز القیوم و | This is an epistle from the servant unto a handmaiden among the handmaidens of God - Associate thou not with God, the All-Compelling, the Mighty, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15725.282b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07866 | 130 | Arabic | هذا کتاب من الله و فیه یذکر ما یهدی الناس الی نفسه العلیم الحکیم ان یا عبد ان | This is a Book from God wherein is mentioned that which guideth mankind unto His own Self, the All-Knowing, the All-Wise. O servant [3.5s] | BLIB_Or15725.259a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07867 | 130 | Arabic | هذا کتاب من عبد الله الی الذی اهتدی بانوار شمس احدیا و هاجر عن وطنه ثم استجار | This is an epistle from the servant of God unto him who hath been guided by the effulgent rays of the Sun of Oneness, and who hath forsaken his homeland, then sought refuge [3.5s] | INBA71:008 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07868 | 130 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی سمی بعبدالله لیکون متذکرا بذکر الرحمن و یهدی اهل | This is a Book from Our presence unto him who hath been named 'Abdu'llah, that he may be mindful of the remembrance of the All-Merciful and guide the people [3.5s] | LHKM2.187 | Crimson Ark; the Ark of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07869 | 130 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الیک لتستضی ء بانواره فی تلک الایام التی اخذت الظلمات کل | This is a Book from Our presence unto thee, that thou mayest be illumined by its lights in these days wherein darkness hath enveloped all [3.5s] | INBA73:338b, NLAI_BH1.485b, NLAI_BH2.485b | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07870 | 130 | Arabic | هذا کتاب من لدی الرحمن الرحیم لمن آمن بالله الفرد الواحد العزیز القدیر قل یا قوم | This is a Book from the presence of the All-Merciful, the Compassionate, unto them that have believed in God, the Single, the One, the Mighty, the All-Powerful. Say: O people [3.5s] | BLIB_Or15725.386a, , NLAI_BH2.056a | High station of teachers of the Cause; Love of God; Martyrs and martyrdom; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07871 | 130 | Arabic | هذا کتاب من لدی الروح الی امه الله التی آمنت بربها و کانت من القانتات فی | This is an epistle from the Spirit unto the handmaiden of God who hath believed in her Lord and was among the devout ones [3.5s] | INBA19:062a, INBA32:057b, BLIB_Or15725.290b, | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Role and station of women; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07872 | 130 | Arabic | هذا کتاب من لدی القیوم الی الذین آمنوا بالله المهیمن القیوم لیجذبهم سکر خمر | This is an epistle from the presence of the Self-Subsisting unto them that have believed in God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, that the wine might draw them into rapture [3.5s] | INBA51:318 | KHAF.018, HNU.068, MATA.010-011 | Call to action; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07873 | 130 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی استضاء بانوار الوجه و آمن بالله المقتدر | This is an epistle from Him Who is imprisoned unto him who hath been illumined by the radiance of the Countenance and hath believed in God, the Almighty [3.5s] | BLIB_Or15725.368, , BLIB_Or15736.042b, | Consolation and comfort; Knowledge; recognition of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07874 | 130 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق من لدن عزیز علیما للتی آمنت بربها و فازت بعرفان الله فی | This is a Book sent down in truth from One mighty and all-knowing unto her who hath believed in her Lord and attained unto the recognition of God [3.5s] | BLIB_Or15725.388b, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07875 | 130 | Arabic | هذا کتاب ینطق بالحق و فیه سطر اسرار العلم و الحکمة لعل الناس فی ایام الروح یتذکرون | This is a Book that speaketh with truth, and therein are inscribed the mysteries of knowledge and wisdom, that perchance the people in the days of the Spirit may be mindful [3.5s] | PR03.258b01-257b08 | Being a source of light; guidance; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH07876 | 130 | Arabic | هذا لوح محفوظ نزل من لدی الله المهیمن القیوم و فیه جری کوثر الحیوان انه | This is the Preserved Tablet, sent down from the presence of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Within it floweth the Kawthar of life eternal. Verily [3.5s] | BLIB_Or11095#344, | Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07877 | 130 | Arabic | هذا لوح نزل بالحق و یدع الکل الی الله رب العالمین و یوصی الکل بالعدل و الانصاف و | This is a Tablet sent down in truth, calling all unto God, the Lord of the worlds, and counselling all to justice and fairness [3.5s] | BLIB_Or15715.326b, | Call to action; Exhortations and counsels; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH07878 | 130 | Arabic | هذا یوم فیه استوی مکلم الطور علی عرش البیان و یدعوا من فی الامکان الی | This is the Day whereon He Who conversed on Sinai hath established Himself upon the Throne of Utterance and calleth all who dwell within the realm of possibility unto [3.5s] | BLIB_Or15713.308b, | Chastisement and requital; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH07879 | 130 | Arabic | هذا یوم فیه اضطرب هیکل الوفاء و ... البقاء علی افنان سدرة المنتهی بما ورد علی | This is the Day whereon the Temple of Fidelity hath trembled, and steadfastness hath wavered upon the branches of the Divine Lote-Tree by reason of that which hath befallen [3.5s] | BLIB_Or15730.045b, | Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat]; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH07880 | 130 | Arabic | هذا یوم فیه جرت الانهار و تمایلت الاشجار و نطقت الاثمار بما نطق لسان العظمه | This is the Day whereon the rivers have flowed, and the trees have swayed, and the fruits have spoken with the Tongue of Grandeur [3.5s] | BLIB_Or15715.316d, | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07881 | 130 | mixed | هذا یوم فیه فازت الاذان باصغاء ما سمع الکلیم فی الطور و الحبیب فی المعراج و | This is the Day whereon human ears have been privileged to hear what He Who conversed with God heard upon Sinai | INBA23:001a | ADJ.079x | Christ; Christianity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Mosaic imagery; Servitude; submission to God; repentance; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH07882 | 130 | Arabic | هذا یوم فیه ینادی العالم و یبشر الکل الی الله رب العالمین ان الذی سمع انجذب | This is the Day whereon the world calleth out and all are summoned unto God, the Lord of all worlds. Lo, he who hath hearkened is drawn in rapture [3.5s] | INBA19:427a, BLIB_Or15696.022d, , BLIB_Or15734.2.086, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07883 | 130 | Arabic | هذه ورقه الرضوان قد ارسلناها الیک لتشکر ربک فی العشی و الابکار ان اتبع مله | This is the Leaf of Paradise that We have sent unto thee, that thou mayest render thanks unto thy Lord at eventide and at dawn [3.5s] | INBA51:457 | BRL_DA#347 | Consolation and comfort; Degrees of faith; certitude; Empty learning; false spirituality; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH07884 | 130 | Arabic | هل تری ما عبر و هل تجد ما غبر لم ادر لم یحزن البشر فاعتبروا یا اولی الالباب | Dost thou perceive that which hath passed, and find that which hath faded away? I know not why mankind grieveth not. Take ye heed, O ye who are endued with understanding [3.5s] | INBA19:007a, INBA32:008a, INBA34:329b, BLIB_Or11095#350, , BLIB_Or15707.199, , BLIB_Or15735.343, | AQA1#210 | Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07885 | 130 | mixed | ورقه آن امه بساحت امنع اقدس فائز ولکن بذکریکه باصغاء محبوب فائز شود مزین نه | The leaf of that handmaiden hath attained unto the Most Holy and Most Exalted Court, yet is not adorned with such mention as would gain the ear of the Beloved [3.5s] | BLIB_Or15715.267a, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07886 | 130 | Arabic | ورقه من الله الی الورقه التی تمسکت بهذا الاصل القدیم و سمعت الندآء اذ ارتفع بالحق و | A leaf from God unto the leaf who hath clung to this ancient Root and hearkened unto the Call when it was raised in truth [3.5s] | INBA23:074a | Characteristics and conduct of true believers; Love of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07887 | 130 | mixed | وفای حق را در ظاهر مشاهده کن که ترا فراموش ننموده و در احیان توجه قاصدین ذکرت از | Behold the manifest fidelity of God, Who hath not forgotten thee and hath remembered thee in the hour when the seekers turn unto Him [3.5s] | BLIB_Or15730.002c, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Thankfulness; gratitude; Transcending the material condition | - | - | ||||||||||
BH07888 | 130 | Arabic | یا اباالحسن لعمری قد فتح باب السرور بمفتاح اسمی الغفور فی ایام فیها اراد | O Abá'l-Ḥasan! By My life, the portal of delight hath indeed been flung open through the key of My Name, the All-Forgiving, in days wherein He hath willed [3.5s] | INBA44:125 | BRL_DA#062 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07889 | 130 | mixed | یا احمد همج رعاع عالم بر اطفاء نور مالک قدم قیام نموده اند و بکمال جد و جهد | O Ahmad! The rabble multitude of the world hath arisen with utmost earnestness and endeavor to extinguish the Light of the Ancient King [3.5s] | AADA.128 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07890 | 130 | Arabic | یا اسرافیل لعمر الله قد نفخ فی الصور و انصعق من فی السموات و الارض الا عده | O Israfil! By the life of God, the trumpet hath verily been sounded, and all who dwell in the heavens and on earth have been thunderstruck, save a few [3.5s] | BLIB_Or15715.241b, , BLIB_Or15734.1.060, | Apocalyptic imagery; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07891 | 130 | mixed | یا اسم جود ذکر توجه من سمی بغلام حسین علیه بهائی را نمودی اگرچه حالت این ارض | O Ism-i-Júd! Thou didst make mention of him who is named Ghulám-Ḥusayn - upon him be My glory. Although the condition of this land [3.5s] | MJAN.032b | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07892 | 130 | mixed | یا اسم جود علیک بهائی و سلامی نامه جناب نبیل ابن نبیل نزد مظلوم قرائت شد لله | O Ism-i-Júd! Upon thee be My glory and My peace. The letter of Nabíl ibn Nabíl was read before the Wronged One [3.5s] | MJAN.040, AYBY.073b | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07893 | 130 | mixed | یا اسمعیل اینمظلوم ندا مینماید و بر خود نوحه میکند در ایامیکه جمیع اهل بیان | O Isma'il! This Wronged One raiseth His call and lamenteth over Himself in these days when all the people of the Bayán [3.5s] | BLIB_Or15706.262, , BLIB_Or15715.095c, | Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07894 | 130 | Arabic | یا اسمعیل قد اقبل الیک الجلیل من هذا السجن و ذکرک بما اشتعلت به افئده المقربین | O Isma'il! The All-Glorious hath turned toward thee from this Prison and hath made mention of thee with that which hath set ablaze the hearts of them that are near [3.5s] | BLIB_Or15715.228a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for praise and gratitude; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07895 | 130 | mixed | یا افنانی علیک بهائی ذکر بی لسان نمودی حال لسان رحمن از قبل او خود را ذکر | O My Afnán! Upon thee be My Glory! Thou didst make mention without a tongue, and now doth the Tongue of the All-Merciful make mention from His presence [3.5s] | AQA7#451 p.270 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Purpose; goal of creation; The power of words; of speech; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07896 | 130 | Persian | یا افنانی علیک بهائی و عنایتی اسمی مهدی علیه بهائی نامه شما را بساحت اقدس ارسال نمود | O My Afnán! Upon thee be My glory and My loving-kindness! My Name Mahdi, upon him be My glory, hath forwarded thy letter to the Most Holy Court [3.5s] | BLIB_Or15716.171a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH07897 | 130 | mixed | یا افنانی یا ایها القائم لدی الباب یشهد قلمی و لسانی بتوجهک و اقبالک و حضورک | O Afnán! O thou who standest at the Gate! My Pen and My Tongue bear witness to thy devotion, thy turning, and thy presence [3.5s] | BLIB_Or15730.035a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH07898 | 130 | Arabic | یا الهی هذا غصن آخر الذی انشعبته من سدره التی اثمرت بعرفان مظهر نفسک العلی | O my God! This is the last Branch which Thou hast caused to spring forth from the Tree that hath yielded the fruit of recognition of the Manifestation of Thy supreme Self [3.5s] | INBA48:186, INBA49:211, INBA92:146, BLIB_Or15739.322, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Evanescence and eternality; fana and baqa; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for children and youth; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||||
BH07899 | 130 | Arabic | یا الهی و محبوبی و سیدی و سندی و رجائی اشهد انک لم تزل کنت واحدا احدا صمدا | O my God, my Beloved, my Lord, my Support and my Hope! I bear witness that Thou hast ever been One, Single, Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15719.113b, | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07900 | 130 | Arabic | یا اماء الله فی الحدباء انا نذکرکن فی هذا المقام الاعلی طوبی لکن بما وجدتن | O handmaidens of God in Al-Ḥadbá! We make mention of you from this Most Exalted Station. Blessed are ye, inasmuch as ye have found [3.5s] | BLIB_Or15697.183a, | Justice and wrath of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07901 | 130 | Arabic | یا امتی اذکری ربک بهذا الذکر الاعظم لک الحمد یا الهی و سیدی و محبوب قلبی بما | O My handmaiden! Remember thy Lord through this Most Great Remembrance. Praise be unto Thee, O my God, my Lord and the Beloved of my heart, inasmuch as [3.5s] | NFR.137 | Love of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07902 | 130 | Arabic | یا امتی ان الروف یعزیک فیما ورد علیک فی سبیلی المستقیم انا ذکرنا کل امه آمنت | O My handmaiden! The All-Merciful consoleth thee in that which hath befallen thee in My straight Path. Verily, We have remembered every community that hath believed [3.5s] | BLIB_Or15719.091a, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07903 | 130 | mixed | یا امتی حق جل جلاله مهربانست فضلش کلرا احاطه نموده و هم چنین علمش صدائی مرتفع | O My handmaiden! God, exalted be His glory, is All-Loving. His grace encompasseth all things, and likewise His knowledge hath raised up a mighty call [3.5s] | INBA18:302b | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The power of words; of speech; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH07904 | 130 | mixed | یا امتی در ایامیکه علمای ارض و امرای بلاد بر ضر اینمظلوم قیام نمودند و اهل | O My handmaiden! In the days when the divines of the earth and the princes of the countries rose up against this Wronged One and the people [3.5s] | BLIB_Or15699.091, | Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
BH07905 | 130 | mixed | یا امتی سمعنا ضجیجک و راینا اقبالک و عرفنا حبک اقبلنا الیک من شطر السجن بوجه | O My handmaiden! We have heard thy cry, and beheld thy turning unto Us, and recognized thy love. We have turned Our face toward thee from the precincts of the Prison [3.5s] | LHKM1.124 | Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH07906 | 130 | mixed | یا امتی علیک بهائی اسم منیر در ایام حیات بثنای حق ناطق و در هواء حق طائر و | O My handmaiden! Upon thee be My glory! A luminous name art thou, in the days of life uttering the praise of God and soaring in the atmosphere of truth [3.5s] | INBA23:054a | High station of the true believer; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH07907 | 130 | mixed | یا امتی علیک بهائی ندای مظلوم را بگوش جان بشنو این ندائیست که کلیم در طور | O My handmaiden! Upon thee be My glory! With thy soul's ear hearken unto the Voice of the Wronged One. This is the Call that the Interlocutor heard on Sinai [3.5s] | BLIB_Or15716.219b, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07908 | 130 | mixed | یا امتی لعمر الله ذکرت در ساحت اقدس بوده و مره بعد مره بعنایات حق جل جلاله | O My handmaiden! By the life of God, thy remembrance hath been in the Most Holy Court, time after time, through the bounties of God, exalted be His glory [3.5s] | BLIB_Or15715.256a, | Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Kingdom of God [Malakut] | - | - | ||||||||||
BH07909 | 130 | mixed | یا امتی مهاجر ذکرت را نمود و خدماتت را فی سبیل الله در ساحت امنع اقدس معروض | O My handmaiden! Mention hath been made of thee, and thy services in the path of God have been laid before the Most Holy and Exalted Threshold [3.5s] | INBA27:467 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07910 | 130 | Persian | یا امتی نامه ات حاضر و بلحاظ عنایت فائز لله الحمد از رحیق محبت محبوب عالمیان | O My handmaiden! Thy letter hath come into Our presence and attained unto the grace of divine favor. Praise be unto God, from the choice wine of the love of the Beloved of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15724.192, | Call to action; Chastity and purity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07911 | 130 | Arabic | یا امتی و یا ورقتی ان استمعی ندائی الاحلی الذی ارتفع فی سجن عکاء انه لا اله | O My handmaiden and My leaf! Hearken thou unto My most sweet call which hath been raised from the Prison of 'Akká: Verily, there is no God [3.5s] | BLIB_Or15715.348a, , BLIB_Or15734.1.082b, | LHKM2.275, YMM.352x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH07912 | 130 | mixed | یا امتی و یا ورقتی علیک بهائی و عنایتی لله الحمد بعنایت الهی و رحمت رحمانی در | O My handmaiden and My leaf! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Praise be to God that, through divine favor and merciful grace [3.5s] | INBA51:416 | Knowledge; recognition of God; Personal instructions; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH07913 | 130 | Arabic | یا امتی یا ایتها الناطقه بثنائی انا ذکرناک مره بعد مره و انزلنا لک ما وجد منه المقربون عرف عنایه ربک | O My handmaiden! O thou that speakest My praise! We have remembered thee time and again, and have sent down unto thee that wherefrom those near unto God have inhaled the sweet fragrance of thy Lord's grace [3.5s] | BLIB_Or15713.315b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07914 | 130 | mixed | یا امه الله حمد کن مقصود عالم را که در این یوم اعظم ترا موید فرمود و بخدمت | O maidservant of God! Render thanks unto the Desired One of the world, Who hath, in this Most Great Day, confirmed thee and enabled thee to serve [3.5s] | INBA27:470b | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07915 | 130 | mixed | یا امه الله حمد کن مقصود عالمیان را ترا فائز فرمود بابنیکه بافق اعلی توجه نمود و فائز شد | O handmaid of God! Render praise unto the Desire of all worlds, Who hath favored thee with a son that hath turned his face unto the Most Exalted Horizon and hath attained [3.5s] | BLIB_Or15712.007, | Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07916 | 130 | Arabic | یا اهل الانشاء یذکرکم مولی الاسماء فیهذا السجن الذی استقر فیه عرش ربکم العلی | O peoples of creation! The Lord of Names maketh mention of you from this Prison wherein hath been established the throne of your Lord, the Most High [3.5s] | INBA41:385 | Chastisement and requital; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07917 | 130 | Arabic | یا اهل البهاء ان استمعوا ندائی من شطر سجنی و توکلوا فی کل الامور علی الله | O people of Bahá! Hearken unto My call from the direction of My prison, and place your trust in all matters in God [3.5s] | BLIB_Or15730.068b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07918 | 130 | Arabic | یا اهل العالم ان استمعوا ندائی من شطر سجنی العظیم انه لا اله الا هو و الذی | O peoples of the world! Hearken unto My call from the precincts of My Most Great Prison. Verily, there is no God but Him, and He Who [3.5s] | INBA19:070a, INBA32:065a, BLIB_Or15696.020c, , BLIB_Or15734.2.080b, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07919 | 130 | Arabic | یا اهل العالم ان استمعوا ندآء مالک القدم انه یامرکم بالبر و التقوی و یعرفکم | O peoples of the world! Hearken unto the call of the Ancient Lord. Verily, He commandeth you to righteousness and piety, and maketh known unto you [3.5s] | BLIB_Or15697.129b, | Exhortations and counsels; Proclamation to the people of the world; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH07920 | 130 | mixed | یا اهل عالم ید عطای الهی کوثر معانی عطا میفرماید خود را منع ننمائید و لسان | O peoples of the world! The Hand of Divine bounty proffereth unto you the Kawthar of inner meanings. Deprive not yourselves thereof, and let not your tongue [3.5s] | BLIB_Or15730.127d, | FRH.067 | Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH07921 | 130 | Arabic | یا ایتها المقبله الی الافق الاعلی اسمعی حفیف سدره المنتهی انه یقربک الی الله | O thou who hast turned toward the Most Exalted Horizon! Hearken unto the rustling of the Divine Lote-Tree, for verily it draweth thee near unto God [3.5s] | INBA15:288a, INBA26:290a | PYK.217 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07922 | 130 | Arabic | یا ایها الطائر فی هوآء حب ربک المختار ان استمع ما یوحی الیک من شطر ربک | O thou who soarest in the atmosphere of love for thy Lord, the Chosen One! Hearken unto that which is revealed unto thee from the direction of thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15696.059e, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07923 | 130 | Persian | یا ایها الفائز بالحضور این حین غصن اکبر وارد نامه شما را امام وجه قرائت نمود وجدنا منه | O thou who hast attained unto the presence! At this hour the Greater Branch entered and perused thy letter before My face. We found therein [3.5s] | BLIB_Or15718.073a, | FRH.069 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH07924 | 130 | Arabic | یا ایها المتشبث بذیل عنایتی ان استمع ندائی من شطر فضلی | O thou who clingest to the hem of My loving-kindness! Hearken unto My call from the realm of My grace [3.5s] | INBA41:008 | ASAT2.135x, MSBH3.431x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH07925 | 130 | Arabic | یا ایها المذکور قد حضر ذکرک لدی الذکر الاعظم و توجه الیک مالک القدم و یذکرک | O thou who art mentioned! Thy remembrance hath come before the Most Great Remembrance, and the Lord of Eternity hath turned toward thee and maketh mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15715.011b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH07926 | 130 | Arabic | یا ایها المقبل الی افق الظهور قد حضر کتابک الذی ارسلته الی احد احبائی الذی | O thou who hast turned toward the horizon of Revelation! Thy letter which thou didst send unto one of My loved ones hath reached Us [3.5s] | BLIB_Or15716.060.09, | Consultation; Prayer for service; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07927 | 130 | Arabic | یا ایها المنغمس فی لجه بحر البیان اسمع ندآء ربک الرحمن انه یقربک الی افق | O thou who art immersed in the depths of the ocean of utterance! Hearken unto the call of thy Lord, the All-Merciful. Verily, He draweth thee nigh unto the horizon [3.5s] | BLIB_Or15716.215c, | Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for the spiritual progress of others; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07928 | 130 | mixed | یا ایها الناظر الی الوجه زخارف دنیا اهل ناسوت انشا را از توجه بافق اعلی منع نموده | O thou who gazest upon the Face! The ornaments of this earthly world have prevented the denizens of dust from turning unto the Most Exalted Horizon [3.5s] | BLIB_Or15716.115c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for detachment; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH07929 | 130 | mixed | یا ایها الناظر الی الوجه قربانی عظیم در ارض ظاهر شبه آنرا عین ابداع ندیده | O thou who gazest upon the Countenance! A mighty sacrifice hath appeared upon the earth, the like of which the eye of creation hath never beheld [3.5s] | INBA51:417b, BLIB_Or15716.104d, | LHKM3.355 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07930 | 130 | mixed | یا باقر نامه ات رسید و از حق بصر خواستی شکی نیست که حق جل جلاله قادر و مقتدر | O Báqir! Thy letter hath reached Us, and thou didst seek vision from the Truth. There is no doubt that the Truth, exalted be His glory, is powerful and mighty [3.5s] | BLIB_Or15715.282c, | BRL_DA#455, MUH3.020, OOL.B192.1 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
BH07931 | 130 | mixed | یا بنت اسمی اصدق و ضلع عبدی کریم بشنو ندای مظلوم را و تمسک نما بانچه که الیوم | O daughter of My Name Most Truthful, and consort of My servant, the Noble One! Hearken unto the Voice of the Wronged One, and hold fast unto that which today [3.5s] | PYK.038 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07932 | 130 | mixed | یا بهاء هذا اسم ظهر فی العالم و اضطرب به الامم و کل ظالم بعید اسمی اختیار | O Glory! This is a Name that hath appeared in the world and by which the nations were shaken, and every remote oppressor hath chosen My Name [3.5s] | INBA51:101a, KB_620:094-094 | Goodly deeds; actions; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07933 | 130 | mixed | یا جلال علیک بهاء الله الغنی المتعال لله الحمد اراده حق جلاله ظاهر و اسباب | O Glory! Upon thee be the Glory of God, the Self-Sufficient, the Most Exalted! Praise be unto God, for the Will of His glorious Majesty hath been made manifest and the means [3.5s] | BLIB_Or15716.085d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07934 | 130 | Arabic | یا حاء و السین قبل العین قد اصبح القلم الاعلی متحرکا علی ذکر الاولیاء الذین ما | O Thou Whose name beginneth with H and S before 'Ayn! The Most Exalted Pen hath been moved to make mention of such souls who [3.5s] | BLIB_Or15713.038.09, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07935 | 130 | Arabic | یا حافظ حفظک الله و ایدک علی صراطه المستقیم انا نسئل الله بان یقدر لک خیر کل عالم | O Hafez! God preserve thee and strengthen thee upon His straight path. We beseech God to ordain for thee the good of every world [3.5s] | BLIB_Or15713.279, | Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07936 | 130 | Arabic | یا حبیب یذکرک المحبوب الذی ناح فی فراقه الملا الاعلی و اصفیاء الله مالک | O Beloved! The Best-Beloved remembereth thee, at Whose separation the Concourse on High and God's chosen ones have lamented [3.5s] | BLIB_Or15734.1.013.14, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Many are called but few are chosen; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07937 | 130 | Persian | یا حزب الله معرضین و منکرین علم نفاق بر افراختند | O people of God! The heedless ones and the deniers have raised aloft the banner of hypocrisy [3.5s] | BLIB_Or15690.168b, , BLIB_Or15728.171a, | Consorting with all; being kind; loving to all; Rejection, opposition and persecution; Suffering; rejection of Christ | - | - | ||||||||||
BH07938 | 130 | Persian | یا حزب الله و عباده یوم الهی که در جمیع کتب سماوی از قلم | O people of God and His servants! The Day of God that hath been recorded in all the heavenly Books by the Pen [3.5s] | BLIB_Or15690.170b, , BLIB_Or15728.119c, | Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God | - | - |
Search: |
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |