159 results, sorted by manuscripts desc, title asc
results 1 - 50
inventory | title | words |
catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | BK ? | AT ? | ||
BB00072 | Letter to Haji 'Abd al-Wahhab | 2700 | بسم الله الرحمن الرحیم. یا من له الحمد فی السموات و الارض و له السلام فی ملکوت الامر والخلق سبحانه و تعالی جل ذاتیته من ان یصعد الیها اعلی جواهر الممکنات و علت کینونیته من ان یرفع الی مقام عزها اعلی شوامخ | O Thou Who art praised in the heavens and on earth, and unto Whom belongeth peace in the Kingdom of Command and Creation! Glorified and exalted art Thou! The quintessence of Thy Being is far above the loftiest essences of all contingent things, and the Reality of Thy Self transcendeth the most sublime heights [3.5s] | INBA_5019C:257-264, | ASAT4.509x, AVK1.294-295x, AVK1.323-324x | Celestial spheres [aflak]; planets; astronomy; Heaven and paradise; heaven and hell; Meaning; importance of dreams and visions; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Symbolism; Symbolism of color and light; The Imamate; the Caliphate | - | - | SRC.191 | ||||||
BB00417 | Du’a’ li’sh-Shajarati’l-Ula va man i’sta'zalla fi zillih | 360 | بسم الله الامنع الاقدس. لتصلین اللهم رب علی شجرة وحدانیتک و لتنزلن اللهم علیها ما ینبغی لعلو جودک و ملیک عز صمدانیتک | O Lord, my God! Shower Thy blessings upon the Tree of Thy Unity, and rain down upon it that which befitteth the loftiness of Thy bounty and the sovereignty of Thy divine Oneness [3.5s] | CMB_F14.213v04-214v05, | Letters of the Living; Prayer for praise and gratitude; Prayer for the spiritual progress of others; Transcendence; unknowability of God | - | - | JRAS.461, BRHL.60, MSBR.206-207 | |||||||
BH02476 | 360 | کل البهاء و الثناء و العز و العظمة و الرفعة و العلو و السمو لله مالک الاسماء و فاطر | All glory and praise and honour and grandeur and exaltation and loftiness and sublimity be unto God, the Lord of Names and Creator [3.5s] | BLIB_Or15736.100, | Business; financial; property matters; Courtesy; culture [adab]; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH00985 | 840 | قد استقر العرش و استوی علیه جمال القدم و نطق باعلی الندآء بین الامم علی انه | The throne hath indeed been established, and the Ancient Beauty hath ascended thereupon. He hath proclaimed with the loftiest voice amongst the nations that verily He [3.5s] | BLIB_Or15732.291, | Eulogies; reminiscences; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH00882 | 930 | یا محبوب فوادی و المذکور فی قلبی این سنه آیات هم فراگرفته و رایات غم مرتفع | O Beloved of my heart and Thou Who art remembered in my soul! This year, too, the signs of grief have encompassed all, and the banners of sorrow have been raised aloft [3.5s] | BLIB_Or15731.125, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Permission for visit; pilgrimage; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH10937 | 60 | یا عبد الکریم قلم اعلی جمیع را بذروه علیا دعوت فرموده و در کل حین میفرماید | O 'Abdu'l-Karím! The Most Exalted Pen hath summoned all to the loftiest heights and doth at every moment proclaim [3.5s] | BLIB_Or15730.098g, | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
BH09066 | 110 | هذا یوم فیه الکتاب یمشی و ینطق طوبی للسامعین به ارتفعت اعلام الهدایه و انار | This is the Day whereon the Book walketh and speaketh. Blessed be they that hearken unto it! The banners of guidance have been raised aloft and shine forth [3.5s] | BLIB_Or15730.095a, , BLIB_Or15734.1.095a, | AQA7#363 p.053 | Power of prayer; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH08005 | 120 | الحمد لله از عنایات نامتناهیه الهیه فائز شدی بانچه که سبب علو و سمو و نجاتست | Praise be to God that, through His infinite divine bounties, thou hast attained unto that which is the cause of exaltation, loftiness and salvation [3.5s] | BLIB_Or15730.034a, | Call to action; Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH07699 | 130 | شهد الله انه لا اله الا هو المالک بالاستحقاق یسبح له السماء برفعتها و الارض | God beareth witness that there is none other God but Him, the rightful Sovereign. The heavens with their loftiness and the earth sing His praise [3.5s] | BLIB_Or15725.381a, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10002 | 90 | مظلوم آفاق میفرماید ندایت شنیده شد و کتابت دیده انشاء الله برتبه بلند | The Wronged One of the horizons declareth: Thy call hath been heard and Thy book been seen. God willing, thou shalt attain unto a lofty station [3.5s] | BLIB_Or15722.168b, , BLIB_Or15730.028d, | Call to action; False claims to divine revelation or spiritual stations; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH09147 | 110 | یا قلمی اشهد انک ماقصرت فیما امرت به من لدی الله رب العالمین قد ارتفع صریرک | O My Pen! I bear witness that thou hast not fallen short in that which thou wert commanded by God, the Lord of all worlds. Indeed, thy shrill voice hath been raised aloft [3.5s] | BLIB_Or15719.121c, | Suffering and imprisonment; The concourse on high; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH06511 | 150 | حمد مالک قدم را که بید اقتدار علم انه لا اله الا هو را بر اعلی المقام نصب فرمود و | Praise be unto the Ancient Lord Who, by His Hand of Power, hath raised aloft the Standard of "verily, there is none other God but He" to the most exalted of stations [3.5s] | BLIB_Or15718.051a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God | - | - | |||||||||
BH00350 | 1890 | Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of | ستایش ید قدیری را سزاست که علم امانت برافراخت و حکم خیانت برانداخت و بنور | Praise be unto the Omnipotent Hand that hath raised aloft the Standard of Trustworthiness and cast down the decree of treachery, and through the light [3.5s]... ...There are various stages and stations for the Fast and innumerable effects and benefits are concealed therein… In clear cases of weakness, illness, or injury the law of the Fast is not binding | BLIB_Or15717.107, | GHA.436x | BRL_IOPF#1.19x, BRL_IOPF#1.20x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Alcohol and drugs; tobacco; opium; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Law of fasting | - | - | ||||||
BH04346 | 220 | یا قلم این مظلوم در جمیع اوقات باولیا ناظر و آنچه سبب علو و علت سمو و نعمت | O Pen of this Wronged One! At all times thou gazest upon the loved ones, and upon that which causeth exaltation and loftiness and prosperity [3.5s] | BLIB_Or15716.116a, | Call to unity; prohibition of disunity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH07599 | 130 | حمد مخصوص مالک الملکیست که باسم مقتدرش علم توحیدرا بر اعلی الاعلام مرتفع | All praise belongeth unto the Sovereign Lord Who, through His Name, the All-Powerful, hath raised aloft the Standard of Divine Unity upon the highest heights [3.5s] | BLIB_Or15716.005.10, | Personal instructions; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10369 | 80 | قلم اعلی میفرماید ای دوستان تمسک نمائید بچیزیکه سبب علو و سمو و علت | The Most Exalted Pen proclaimeth: O friends! Hold ye fast unto that which leadeth to loftiness and exaltation and is the cause of [3.5s] | BLIB_Or15715.289a, | Call to action; Exhortations and counsels; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH03055 | 290 | الحمد لله از عنایت حق جل جلاله در قباب عظمت که باسمش مرتفعست وارد شدی و از | Render thanks to the Lord that through the confirmations of God, glorified be His grandeur, thou hast entered the lofty tabernacle raised in His Name | BLIB_Or15715.281a, | LTDT.277-278 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
BH10079 | 90 | یا رحیم فاعلم بان قلمی لم یر الراحه و السکون فی کل الاحیان ارتفع صریره و دعا | O Rahim! Know thou that My Pen hath found no rest or tranquility at any time; its cry hath been raised aloft [3.5s] | BLIB_Or15715.108b, | AQA7#493 p.329a | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH07707 | 130 | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو الذی به ارتفعت اعلام التوحید | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the One through Whom the banners of Divine Unity have been raised aloft [3.5s] | BLIB_Or15715.021b, | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH06874 | 150 | یا ملا الارض تالله قد اتی الله بمجده و ارتفع اعلام الهدایه علی کل جبل بادخ | O concourse of the earth! By God, the Almighty hath indeed come in His glory, and the banners of guidance have been raised upon every lofty mountain [3.5s] | BLIB_Or15713.272a, | Chastisement and requital; Crimson Ark; the Ark of God; Proclamation to the people of the world; Self-description of God; God's self-remembrance | - | - | |||||||||
BH00204 | 2800 | یا عبدالله ان القلم الاعلی من الذروة العلیا باعلی الندآء ینادی و یقول یا عبدالله افرح | O servant of God! The Most Exalted Pen, from the loftiest Summit, calleth out with the most exalted call and saith: O servant of God, rejoice [3.5s] | BLIB_Or15712.141, | Exhortations and counsels; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH07609 | 130 | دوست میفرماید نار الهیه مشتعل و سدره ربانیه در اعلی البقاع ناطق ولکن گوش نه | The Friend proclaimeth: The divine fire is ablaze, and the celestial Tree speaketh forth from the loftiest spot, yet none have ears to hear [3.5s] | BLIB_Or15710.147a, | AYI2.041 | Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||
BH06488 | 150 | آنچه الیوم محبوب است استقامت بر امرالله جل جلاله بوده هر نفسی باینمقام بلند | That which is beloved in this Day is steadfastness in the Cause of God, glorified be His majesty. Every soul that attaineth unto this lofty station [3.5s] | BLIB_Or15710.142, , BLIB_Or15719.020a, | AYI2.040 | Consolation and comfort; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
BH08643 | 110 | الحمد لله عرصه هستی بنیر اسم الهی منور و روشن گشته و ندای سدره مرتفع شده نیکو | Praise be to God! The realm of existence hath been illumined and made resplendent by the Light of the Divine Name, and the Call of the Sacred Tree hath been raised aloft [3.5s] | BLIB_Or15697.272, | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05514 | 180 | کم من لیل ارتفع فیه حنینی و کم من یوم فیه ارتفع نحیب بکائی بما ورد علی | How many nights in which My sighs have risen aloft, and how many days wherein the lamentations of My weeping have ascended, by reason of what hath befallen Me [3.5s] | BLIB_Or15697.139a, | - | - | ||||||||||
BH11031 | 50 | ای عندلیبان تا سماء رحمت مرتفع است پرواز نمائید و تا گل ببازار است بزارید و تا درهای | O nightingales! While the heaven of mercy is raised aloft, take wing; and whilst the rose is yet in the marketplace, raise your lament [3.5s] | BLIB_Or15696.198c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Mystical themes; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | |||||||||
BH11484 | 20 | جناب ضیا خوب نوشته خوب تر خواهد شد اگر سعی کند انشاءالله برتبه عالیه خواهد رسید | Jinab-i-Ziya hath written well; better still shall it become if he striveth. God willing, he shall attain unto a lofty station [3.5s] | BLIB_Or15696.197c, | - | - | ||||||||||
BH11500 | 20 | طبع عالی حاتم طائی علت سمو و علو و انتشار همت و بخشش اوشد لا غیر | The lofty nature of Hatim-i-Ta'i became the cause of the ascendancy, exaltation and widespread renown of his magnanimity and munificence [3.5s] | BLIB_Or15696.179b, | - | - | ||||||||||
BH09284 | 100 | ای خدا در شبهای تار بر کوههای بلند بیاد تو بیوم در استیاش مینمودم یادت جانم را | O God! In the dark nights upon the lofty mountains I would arise in remembrance of Thee, yearning in my solitude; Thy remembrance quickened my soul [3.5s] | BLIB_Or15696.173a, | - | - | ||||||||||
BH09047 | 110 | نشهد انک قصدت المقصد الاقصی و الذروه العلیا و الافق الاعلی و سمعت حفیف | We bear witness that thou hast sought the ultimate goal, the loftiest summit, and the most exalted horizon, and hast hearkened to the rustling [3.5s] | BLIB_Or15695.177b, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH02692 | 330 | سبحان الذی اتی من سماء البیان بالحجه و البرهان و دعا الکل الی الذروه العلیا المقام | Glorified be He Who hath come from the heaven of utterance with proof and testimony, and summoned all unto the loftiest pinnacle, the Most High Station [3.5s] | BLIB_Or15695.078, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God | - | - | |||||||||
BH06036 | 160 | امروز حفیف سدره منتهی مرتفع و اهل ارض را بافق ظهور مکلم طور بشارت میدهد و | In this day the rustling of the Divine Lote-Tree is raised aloft, bearing unto the dwellers of earth glad-tidings of the dawning horizon of Him Who conversed upon the Mount [3.5s] | BLIB_Or15695.058b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
BH05361 | 180 | حمد مقدس از علو و سمو و ذکر و بیان و وصف و تبیان ساحت امنع اقدس ارفع حضرت | Hallowed praise, transcending all exaltation and loftiness, all mention and utterance, all description and exposition, pertaineth unto the most sanctified, most holy and most exalted Presence [3.5s] | BLIB_Or15695.039b, , BLIB_Or15724.099a, | Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04713 | 200 | ذکر الله من شجره الامر قد کان علی الحق مرفوعا ان استمعوا یا قوم | The remembrance of God from the Tree of Command hath, in truth, been raised aloft. Hearken, O people [3.5s] | BLIB_Or15694.601, , ALIB.folder18p470b | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07937 | 130 | یا حزب الله معرضین و منکرین علم نفاق بر افراختند | O people of God! The heedless ones and the deniers have raised aloft the banner of hypocrisy [3.5s] | BLIB_Or15690.168b, , BLIB_Or15728.171a, | Consorting with all; being kind; loving to all; Rejection, opposition and persecution; Suffering; rejection of Christ | - | - | |||||||||
BH02397 | 370 | حمد و ثنا در رتبه اخری مخصوص اولیا و اصفیای الهی است که یک ذره از تجلیات | Praise and glorification, in their loftier station, belong to the divine chosen ones and pure-hearted saints, who from a single particle of His effulgent manifestations [3.5s] | BLIB_Or15690.109, , BLIB_Or15728.074, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH01349 | 630 | الحمد لله الذی نطق بالکلمه العلیا فی ملکوت الانشاء فلما ارتفع ندآئه الاحلی | Praise be to God, Who hath spoken forth the Most Exalted Word in the Kingdom of creation, and when His sweetest call was raised aloft [3.5s] | BLIB_Or11097#070, | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH00497 | 1480 | للّه الحمد بما ابتسم ثغر الاطمینان و ظهر لؤلؤ عرفان جمال الرّحمن عن صدف الایقان | Praise be unto God that the lips of certitude have smiled and from the shell of assurance hath appeared the pearl of the knowledge of the All-Merciful Beauty [3.5s]... ...The whole earth, is now in a state of pregnancy. The day is approaching when it will have yielded its noblest fruits, when from it will have sprung forth the loftiest trees | BLIB_Or11096#263x, , BLIB_Or15698.296, , BLIB_Or15720.291, , BLIB_Or15740.226, , NLAI_BH4.039.06-050.13, Majlis934.282-291 | BRL_DA#138, IQT.296, SFI03.157.07x, MAS8.041bx, ASAT5.074x | GPB.212x3x, GPB.217x2x, PDC.007x, PDC.074x2x, PDC.074-075x, PDC.191x, WOB.169x, HURQ.BH59x, HURQ.BH62x | Call to action; Contention and conflict; Praise and encouragement; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity | - | - | LL#390 | ||||||
BH06688 | 150 | قل سبحانک اللهم یا الهی اشهد بعلوک و استعلائک و سموک و ارتفاعک اذ اکون | Say: Glory be unto Thee, O my God! I bear witness to Thy loftiness and Thy transcendence, Thy sublimity and Thine exaltation [3.5s] | BLIB_Or03114.010, | Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
BB00132 | 1400 | بسم الله الرحمن الرحیم. سبحانک اللهم کیف اذکرنک بذکری ایاک او لاسبحنک بتسبیحی ایاک وان اعلی ما یتعارج به المخلصون من عبادک و ارفع ما یتصاعد به الموحدین من اصفیائک | Glorified art Thou, O my God! How can I make mention of Thee by my remembrance of Thee, or extol Thy praise through my glorification of Thee? For the most exalted expressions that ascend from Thy sincere servants, and the loftiest utterances that rise up from Thy devoted ones among the steadfast [3.5s] | BN_6518 p.317v, MKI4500.120v-124r, BYC_tablets.037.04-042.08 | Impossibility of true worship of God; Self-description of God; God's self-remembrance; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BB00539 | 160 | بسم الله الاتقن الاتقن. الحمد لله الذی قد استعلی بعلوه فوق کل الممکنات و استرفع بارتفاعه فوق کل الموجودات و استمنع بامتناعه فوق کل الکائنات و استسلط باستسلاطه | Praise be to God, Who hath exalted Himself in His transcendence above all contingent beings, Who hath raised Himself through His loftiness above all created things, Who hath made Himself inaccessible through His inscrutability to all existing things, and Who hath asserted His sovereignty [3.5s] | PR03.150r20-150v03 | Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BB00511 | Letter concerning the Nubuwwat al-Khassa | 200 | هو العزیز. تقدس فؤاد خلیلی بان اشیر الله فی الکتاب باعلی جوهریات الحقائق و اجلی عبادات الرقایق لان کلما یلوح بالاشراق و یظهر فی الآفاق من اشارات اهل المیثاق و شئونات اهل الوفاق | It is with sanctity that the heart of Khalil is uplifted, as it hath been alluded in the divine Book, with the loftiest gems of truths and the most resplendent forms of devotion. For whatsoever appears with radiance and becomes manifest in the horizons, are indeed the signs of those who abide by the Covenant and the qualities of the people of unity [4o] | PR02.132r12-132r23 | Celestial spheres [aflak]; planets; astronomy; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Mystical themes; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
BB00349 | Ziyarat li-Hurufi’l-‘isma | 500 | بسم الله الملک الحق المبین. و ان اعلی جواهر جوهریة و اعلی طرائز طرزیة التی اشرقت و الاحت ثم اشرقت و ضیائت من ساحة | Verily, the most exalted of essences and the loftiest of ornaments, which first dawned and then shone resplendently, casting its radiance from the precincts.. [4o] | PR02.078r08-079r02x, PR03.051v21-052v20x | Manifestation of God as mediator; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH04246 | 220 | فسبحانک اللهم یا الهی لم ادر بای ذکر ارفع اعلام هدایتک للمخلصین من عبادک ان | Glorified art Thou, O my God! I know not by what remembrance I may raise aloft the banners of Thy guidance for the sincere among Thy servants [3.5s] | INBA92:106b | AQA6#208 p.038 | Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BB00279 | Khutba writen near the staging post of al-Safra 2 (Khutbiy-i-Jamaliyyih) | 700 | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی قد علا بعلو ذاتیته علواً سقطت الاشیاء دونه و تعالی بعظم کینونیته علی عرش الاحدیة التی قد خضع الکل لدی وجهه | Praise be unto Him Who hath, through the loftiness of His Essence, risen to such heights that all things other than Him have fallen away, and Who hath, through the grandeur of His Being, been exalted upon the Throne of Oneness before which all creation boweth down in submission [3.5s] | INBA91:047.08-051.09, INBA_5006C:324-326, , INBA_5019C:328-330, | Creation of the world; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Shrines and Holy places; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | FHR#06.07?, SRC.063, SRC.187 | |||||||
AB10942 | 50 | ای فریدون همنام تو بنیاد ستم برانداخت و کشور از دشمن بپرداخت درفش کاویان برافراخت و بنیاد داد بنهاد | O Firaydun! Thy namesake overthrew the foundations of tyranny and cleansed the realm of its foes. He raised aloft the standard of Kaveh and established the foundations of justice [3.5s] | INBA88:339c | YARP2.324 p.270 | Exhortations and counsels; Historical episodes and the lessons of the past; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
AB10196 | 70 | ایها الروح البدیع و المقام الرفیع ایدک الله و سدوک و شدد ازرک و بدد عصبه | O thou soul of wondrous excellence and lofty station! May God aid thee, strengthen thee, fortify thy might, and disperse thine adversaries [3.5s] | INBA87:500b | Call to action | - | - | |||||||||
AB08806 | 90 | ای فاروقی الحمد لله حق را از باطل فارقی و در بوستان محبت الله نخلی باسق و در | O Faruqi! Praise be unto God that thou art one who distinguisheth truth from falsehood, and art even as a lofty palm tree in the garden of the love of God, and in [3.5s] | INBA87:400b, INBA52:412a | Attaining the life of the spirit; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB03019 | 220 | ایها الافنون الشامخ الرفیع علیک بهاء الله و نوره و ضیائه و فضله و عنایته و | O lofty and exalted branch! Upon thee be the glory of God, His light, His radiance, His grace and His loving-kindness [3.5s] | INBA87:306b, INBA52:310b | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for the departed | - | - | |||||||||
AB00882 | 420 | یاران مهربانا جناب آقا غلامرضا وارد و بر علو منزلت و سمو منقبت دوستان شاهد و استدعای | Beloved friends! The honourable Áqá Ghulám-Riḍá hath arrived, and beareth witness to the lofty station and exalted qualities of the friends [3.5s] | INBA87:126, INBA52:124 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - |
Search: |
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |