1562 results, sorted by subjects asc, title asc
results 1 - 50
inventory | title | words |
catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | BK ? | AT ? | ||
AB03612 | 190 | ای احبای الهی حق بایات ملکوتى و آثار جبروتى و رایات ایات تدوینى و اعلام آثار تکوینى | O ye beloved of God! By the signs of the Kingdom and the traces of the Dominion, by the standards of the revealed verses and the banners of creation [3.5s] | INBA88:192a | - | - | ||||||||||
AB09981 | 70 | ای ساذجیه نفحه خوش مشک جان چون بمشام رسد حیات روح بخشد و غبار غفلت از دل ببرد | O Sadhijiyyih! The sweet fragrance of the soul's musk, when it reacheth the senses, bestoweth life upon the spirit and removeth the dust of heedlessness from the heart [3.5s] | AYBY.389 #075 | - | - | ||||||||||
AB10042 | 70 | ای کنیز خدا لعل بدخشان هر چند تلئلا ظاهری دارد الحمد لله تو بنور محبت الله | O handmaiden of God! Though the ruby of Badakhshan possesseth outward brilliance, praise be to God, thou art illumined with the light of His love [3.5s] | YARP2.722 p.478 | - | - | ||||||||||
AB10419 | 60 | ای بنده حقیقی الهی نظر عنایت شاملست و لطف و موهبت کامل احسان الهی ملاحظه نما | O true servant of God! The glance of divine favor encompasses thee, and His grace and bounty are complete. Behold thou the bestowal of God [3.5s] | MKT8.030 | - | - | ||||||||||
AB10554 | 60 | ای کنیز خدا فیروزه از کان سنگ در اید و چون لطافت و رنگ دارد در تاج شهریاران | O handmaiden of God! The turquoise cometh forth from the mine of stone, yet, possessed of such delicacy and hue, findeth its place in the crowns of sovereigns [3.5s] | YARP2.352 p.284 | - | - | ||||||||||
AB11510 | 20 | جناب مشهدی علی اکبر ناظر بملکوت ابهی باشند که تا دائما مشامرا معطر نمایند | May Jinab-i-Mashhadi 'Ali-Akbar gaze upon the Abhá Kingdom, that he may ever perfume the senses [3.5s] | INBA84:483d | - | - | ||||||||||
AB11530 | 20 | Tablets of Abdu'l-Baha | ...Say to [Dr.] ... that "he studied physical medicine and he cured physical diseases | TAB.507 | - | - | ||||||||||
AB12071 | 50 | ای خلیل جلیل قربان روی منور که آفاق را روشن نموده و خوی معطر که مشامها معطر کرد | O noble companion! May my life be a sacrifice to that radiant countenance which hath illumined the horizons, and to that fragrant nature which hath perfumed all senses [3.5s] | YQAZ.211cx | - | - | ||||||||||
AB12729 | 60 | حضرت زائر آقا حسین نهایت خلوص و تعلق باحبای الهی دارند و هر یک را در این محضر | Hadrat-i-Za'ir Aqa Husayn possesseth the utmost sincerity and attachment to the loved ones of God, and remembereth each one of them in this presence [3.5s] | INBA85:123a | - | - | ||||||||||
AB12737 | 50 | ای امین الهی حضرت ادیب شخصی را بجهت معلمی مکتب بمباای تعیین میفرمایند مصارف راهی | O thou trusted one of God! His honor Adib is appointing an individual for the purpose of teaching at the Bombay school, and the expenses of his journey [3.5s] | AMIN.114-115 | - | - | ||||||||||
ABU0640 | 450 | فی الحقیقه چه اماری ایران داشته عجب تمدنی داشته دول فرس بر آن سنگها نوشته است | In truth, what remarkable chronicles hath Persia possessed, what wondrous civilization it hath attained! The Persian sovereigns have carved their deeds upon those stones [3.5s] | NJB_v15#01 p.056 | - | - | ||||||||||
ABU1758 | 170 | هم عندهم المساوات و نحن عندنا لیس فقط المساوات بل المواساة هم یطلبون المساوات کرها | They seek equality amongst themselves, while We possess not equality alone but rather fellowship and consolation. They pursue equality with aversion [3.5s] | YIK.315-316, ZIAB2.151 | - | - | ||||||||||
ABU2045 | 130 | بعضی نفوس هستند که بدون سبب عداوت میکنند و اهل غرض هستند مثلا مدیر یکی از جراید فارسی | There are certain souls who, without cause, manifest enmity and are possessed of ulterior motives - as, for instance, the editor of one of the Persian newspapers [3.5s] | YIK.302, ZIAB2.210-211 | - | - | ||||||||||
BB00296 | 660 | بسم الله المتنور المتعطر المتجب المتعظم. و لله بهاء السموات و الارض و ما بینهما و کان الله ذا بهاء عظیما | Unto God belongeth the splendor of the heavens and of the earth and whatsoever lieth between them, and verily God is possessed of surpassing glory [3.5s] | CMB_F20.007v09-009r06, | - | - | ||||||||||
BB00397 | 400 | بسم الله المتعزز المتقدر المتظهر المهیمن. و لله الهاء کله من قبل و من بعد و کان الله ذا هاء عظیما | Unto God belongeth the transcendent Essence [Há'], both in the past and in the future, and God hath ever been possessed of transcendent Glory [3.5s] | CMB_F20.010r02-010v16, | - | - | ||||||||||
BB00405 | 380 | بسم الله المتسخر المتجذب المتکبر المتقدر. و لله الامر کله من قبل و من بعد و کان الله ذا اکر عظیما | Unto God belongeth all Command, both in the past and in the future, and God is, verily, possessed of supreme majesty [3.5s] | CMB_F20.009r07-009v19, | - | - | ||||||||||
BB00475 | 270 | سبحانک اللهم انک انت ملاک السموات و الارض و ما بینهما لتؤتین الملک من تشاء و لتنزعن عمن تشاء و لتعزن من تشاء و لتذلن من تشاء من یشاء و لتتفرن من یشاء | Glorified art Thou, O my God! Verily, Thou art the Sovereign of the heavens and of the earth and of whatsoever lieth between them. Thou bestowest sovereignty upon whomsoever Thou willest, and from whomsoever Thou willest Thou takest it away. Thou exaltest whomsoever Thou willest, and Thou abasest whomsoever Thou willest, and Thou forgivest whom Thou willest [3.5s] | PR03.083v24-084r11, PR13.079r-080r | - | - | ||||||||||
BB00602 | 80 | سبحان الله الاله ذی الالاهین له الاسماء الحسنی یسبح له ما فی السموات و الارض و ما بینهما انا کل له عابدون ان یا حسین قد طلع مطلع الالوهیة باسم الاول الحسین | Praise be God, the god possessing two gods. To Him belongs the beautiful names. That which is in the heavens, and the earth, and whatsoever lies between them praises Him | PR03.080v15-080v20, PR13.069r | KSHK.BWB | - | - | |||||||||
BB00619 | 50 | Selections from the Writings of the Báb | ان هذا کتاب نزلت آیاته الى التی آمنت بآیات ربها وکانت من القانتین ان اشهدی | O thou who art the chosen one among women! He is God; glorified is the splendor of His light. The verses in this Tablet are revealed for the one who hath believed in the signs of her Lord and is reckoned among such as are wholly devoted unto Him | SWBP#22 (p.115a) | SWB#23 (p.163) | - | - | ||||||||
BH00482 | 1500 | الحمد لله الذی تفرد بالجلال و توحد بالقدرة و العظمة و الجمال و تقدس بساذج کینونته عن | Praise be unto God, Who alone is possessed of majesty, Who is unique in power, grandeur and beauty, and Who, in His pure essence, is sanctified above [3.5s] | BLIB_Or15693.085, | - | - | ||||||||||
BH01038 | 800 | الحمد لله الذی اوقد سرج البیان فی زجاجات العلم و العرفان و هدی بها اولی الحجی | Praise be to God Who hath kindled the lamps of utterance within the crystal vessels of knowledge and wisdom, and hath thereby guided them that possess understanding [3.5s] | BLIB_Or15693.131, | - | - | ||||||||||
BH01935 | 460 | نقاط منشعبه از نقطه معکوسه که خود را در مقام نقطه و ظهور میدانند داعی مقام موسویت | The manifold points emanating from the inverted point, who consider themselves to be in the station of the Primal Point and Manifestation, lay claim to the station of Moses [3.5s] | SAM.319 | - | - | ||||||||||
BH02240 | 400 | یا اولیائی فی النون و الجیم بلسان پارسی آیات الهی را بشنوید این یوم مبارک عندالله | O My loved ones in Najaf! Hearken unto the divine verses in the Persian tongue on this blessed Day in the presence of God [3.5s] | BLIB_Or15726.143, | - | - | ||||||||||
BH02756 | 320 | تلک آیات القدس نزلت عن سماء عز علیا ویلهم الممکنات ما یغنیهم عن کلشیء | These are the verses of holiness, sent down from the heaven of transcendent glory, enriching all created things with that which shall make them independent of all else [3.5s] | BLIB_Or15696.118a, | - | - | ||||||||||
BH03820 | 240 | حمد مقدس از ذکر کائنات و وصف ممکنات منزل آیاتی را لایق و سزاست که بکلمه | Sanctified praise, transcending the mention of all created things and the description of contingent beings, befitteth Him Who revealeth verses [3.5s] | BLIB_Or15697.089, | - | - | ||||||||||
BH04161 | 220 | انا کنا ماشیا فی البیت و ناطقا بایات الله دخل العبد الحاضر بکتابک و عرضه لدی المظلوم اجبناک | While We were walking in the house and uttering the verses of God, the servant who was present entered with thy letter and laid it before the Wronged One. We have answered thee [3.5s] | CMB_F31.038b-039a, | - | - | JRAS.288-289 | |||||||||
BH04897 | 200 | یا رضا علیک بهاء الله مالک الاسماء ندای مولی الوری از افق اعلی در سجن عکا | O Riḍá! Upon thee be the glory of God, the Lord of Names. The call of the Lord of Creation rises from the Most Exalted Horizon in the Prison of 'Akká [3.5s] | BLIB_Or15726.147, | - | - | ||||||||||
BH05060 | 190 | ذکری من وجد عرفی و شرب رحیق حبی و توجه الی وجهی و انجذب من آیاتی و اقبل | A remembrance unto him who hath inhaled My fragrance, quaffed the choice wine of My love, turned his face unto My countenance, been drawn by My verses, and hath drawn nigh [3.5s] | BLIB_Or15696.047c, | - | - | ||||||||||
BH05555 | 180 | هر نفسی الیوم بعرفان الهی و بمطلع آیات ربانی فائز شد از او جمیع امراض حکت یافته | Every soul who in this Day hath attained unto divine recognition and unto the Dayspring of heavenly verses hath been healed of all ailments [3.5s] | BLIB_Or15697.090, | - | - | ||||||||||
BH06093 | 160 | ای صاحبان بصر و سمع ندای الهی را بگوش جان بشنوید و بابصار خود مشاهده کنید آثار | O ye that possess sight and hearing! Hearken with the ear of the spirit unto the Divine Call, and with your own eyes behold the signs [3.5s] | BLIB_Or15726.134b, | - | - | ||||||||||
BH06178 | 160 | سبحان الذی انزل الایات و اظهر العلامات بسلطان لم تمنعه الجنود و لا سطوة الذین کفروا | Glory be to Him Who hath sent down the verses and made manifest the signs with a sovereignty that neither armies could withstand nor the might of them that disbelieved [3.5s] | BLIB_Or15697.031a, | - | - | ||||||||||
BH07160 | 140 | فسبحان الذی نزل الایات بالحق و انه ما من اله الا هو له الخلق و الامر یحی و یمیت | Glorified be He Who hath revealed the verses in truth! Verily, there is no God but Him. His is the creation and command; He giveth life and causeth death [3.5s] | BLIB_Or15696.127c, | - | - | ||||||||||
BH07306 | 140 | هر شیء از اشیاء را رائحه بوده و خواهد بود و مفتشهای الهی از هر نفسی رائحه | Every created thing hath, and shall ever possess, its own fragrance, and the divine Investigators perceive from every soul its fragrance [3.5s] | BLIB_Or15697.032b, | - | - | ||||||||||
BH07572 | 130 | آیات نازل و کتاب ناطق و موعود ظاهر و لکن اهل ارض را حجبات و شبهات علمای جاهل | The verses have been revealed, and the Book speaketh, and the Promised One hath appeared; yet the people of the earth remain veiled by the doubts and misconceptions of the ignorant divines [3.5s] | BLIB_Or15696.187a, | - | - | ||||||||||
BH08753 | 110 | آیات الهی عالم را احاطه نموده و آثارش در اکثر بلاد موجود ولکن طالب مفقود طمع | The divine verses have encompassed the world, and their traces are found in most lands; yet the seeker is wanting through desire [3.5s] | BLIB_Or15726.010b, | - | - | ||||||||||
BH08762 | 110 | تلک آیات الامر نزلت بالحق و انها لهی العلیا فسوف یخلق الله بها قوما لا یعرفهم احد | These are the verses of the Command, which have been sent down in truth, and verily they are the Most Exalted. God shall, through them, create a people whom none shall recognize [3.5s] | BLIB_Or15696.077d, | - | - | ||||||||||
BH09194 | 100 | اسباب غل و بغضا از هر جهتی ظاهر بعضی اراده نمودند کتاب بیان حضرت باب | The causes of rancor and hatred have manifested themselves from every direction; certain ones have purposed to employ the Bayán of His Holiness the Báb [3.5s] | BLIB_Or15696.175e, | - | - | ||||||||||
BH10900 | 60 | یا افنان اطفال روزگار در عرشه نطق و بیان دارد و از بیانات غایات معلوم | O Afnán! The children of this age mount the throne of utterance and speech, and from their declarations the ultimate purposes become manifest [3.5s] | BLIB_Or15696.180e, | - | - | ||||||||||
BH11164 | 50 | یا خلیل طوبی لک بما زرت البیتین بیت بناه الخلیل و الاخر بناه الجلیل الاول ما دخل | O Khalil! Blessed art thou for having visited the two Houses - the House built by the Friend, and the other built by the Glorious One [3.5s] | BLIB_Or15696.088e, | - | - | ||||||||||
BH11356 | 40 | یک نوشته نزد آقا میرزا ابراهیم قزوینی بوده او را اخذ نمائید از بعد از برایش میفرستیم | Obtain the writing that was in the possession of Áqá Mírzá Ibráhím-i-Qazvíní; thereafter We shall send [it] unto him [3.5s] | BLIB_Or15696.104b, | - | - | ||||||||||
BH11482 | 20 | بسم الذی ینزل الایات باالحق و کل کان عنها محروما و نستعین بربنا العلی | In the Name of Him Who sendeth down the verses in truth, though all were deprived thereof, and We seek the aid of our Lord, the Most Exalted [3.5s] | INBA66:004 | - | - | ||||||||||
BH11504 | 20 | عبد الحمید اعز الله نصره و اید ملکه فی الحقیقه دارای اخلاق مرضیه روحانیه بوده | Abdu'l-Hamid - may God exalt his victory and strengthen his sovereignty - hath in truth possessed praiseworthy spiritual virtues [3.5s] | BLIB_Or15696.177b, | - | - | ||||||||||
BH11859 | 60 | فرمودند صد هزار افرین براد که یک مرتبه کسر اصنام | He said: A thousand praises be upon him who, at once, shattered the idols [3.5s] | NLAI_BH1.448b | - | - | ||||||||||
BHU0041 | 40 | It is more manifest than the sun.... Refer to the farman of the government which is in your possession..... My name is Baha'u'llah, and My country is Nur. Be ye apprized of it. | GPB.190x3x | - | - | |||||||||||
AB11583 | Cablegram dated 1913-04-12 | 10 | LAMP OF GOD SHINING BRILLIANTLY IN BUDAPEST DETAIL ADDRESSES DELIVERED IN IMPORTANT MEETINGS. | DAS.1913-04-12, SW_v04#03 p.058 | - | - | ||||||||||
BB00376 | Khatt Li-Mirza Muhammad ‘Ali Qazvini | 430 | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله رب العالمین و السلام علی عبادالله المسلمین تلاوت آیات ورقه مرسوله را نمودید در مسئله اولی حکم ظاهراست | Praise be to God, the Lord of all worlds, and peace be upon His servants who have submitted to His will. Thou didst recite the verses of the missive that was sent, wherein the first matter is clearly evident [3.5s] | HARV.12 | - | - | |||||||||
BH11509 | Seal of Baha’u’llah #10 | 20 | قد اشرقت من افق القضاء شمس رقم علیها من القلم الابهی السجن لمطلع الایات الذی | From the horizon of the decree has dawned a sun on which the most glorious pen has inscribed: The prison belongs to the dawning-place of the verses | KHSH04.016, AMIN.017#8 | KSHK#19 | - | - | ||||||||
ABU1074 | Words spoken on 1915-09-07 in Haifa | 290 | امیدواریم که در آلمان آتش محبت الله شعله زند، بجهت آنکه اهل آلمان، مردمان با استقامتی هستند. متلون المزاج | We cherish the hope that in Germany the fire of the love of God may blaze forth, inasmuch as the German people are possessed of steadfastness and are not fickle in disposition [3.5s] | ZSM.1915-09-07 | - | - | |||||||||
ABU3660 | Words spoken on 1915-12-25 | 60 | سر التنکیس این عبارت از خود شیخ مرحوم است و دو معنی دارد | The Secret of Inversion is this utterance from the departed Sheikh himself, and it possesseth twofold meaning [3.5s] | NSS.160b | - | - | |||||||||
ABU3214 | Words spoken on 1920-09-20 in Haifa | 40 | He said that the belief of the Druses was very secret, but he knew it - that they do not believe in any prophet, neither Jesus nor Muhammad, but in minor people, such as Peter. Their leader was a servant of Muhammad. They believe in reincarnation. They veil and pretend to be a Muhammadan sect. | PN_1920_heh_haifa p024 | - | - |
Search: |
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |