1355 results, sorted by subjects asc, title asc
results 1 - 50
inventory | title | words |
catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | BK ? | AT ? | ||
AB00248 | 740 | ای خادم درگاه حضرت پروردگار اگر صد هزار زبان بشکرانه بگشاای و بستایش این | O thou servant at the threshold of the Lord! Though thou shouldst unloose a hundred thousand tongues in thanksgiving and in praise [3.5s] | INBA88:090 | DUR1.543x | - | - | |||||||||
AB02201 | 260 | ای بنده بهاء حمد کن خدا را که سفر دریا نمودی تا باستان جمال الهی وارد شدی خاک | O servant of Bahá! Render thanks unto God that thou didst journey upon the sea until thou didst arrive at the threshold of the Divine Beauty [3.5s] | YARP2.244 p.216 | - | - | ||||||||||
AB05009 | 150 | اللهم یا الهی هذا عبد منتسب الی عبدک الذی اخترته لحبک و اجتبیته لعرفانک و | O God, my God! This is a servant associated with Thy servant whom Thou didst choose for Thy love and single out for Thy knowledge [3.5s] | INBA84:464b | - | - | ||||||||||
AB07077 | 120 | سؤال از تکلیف فرموده بودی تکلیف اینست که شریک و سهیم عبدالبهآء گردی | Thou didst ask concerning thy duty. Thy duty is this: that thou shouldst become a partner and associate of 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | AHB.118BE #10 p.000x, MSBH5.129-130x, YQAZ.124x | - | - | ||||||||||
AB10313 | 70 | O thou heavenly person! Praise be unto God, that having rent asunder the veils and having seen the rays of the Sun of Reality, thou didst turn thine attention to the Center of the Covenant. | JWTA.038 | - | - | |||||||||||
AB10347 | 60 | ای امه الله اگر بدانی این خطاب چه قدر مبارک است البته پیریرا فراموش نماای و | O maidservant of God! If thou knewest how blessed this title is, thou wouldst assuredly forget old age [3.5s] | MKT7.029b | - | - | ||||||||||
AB10377 | 60 | ای آشفته موی دوست اگر چه در بادیه حرمان مدتی سرگشته و سرگردان شدی ولی شکر که | O thou with disheveled locks of the Friend! Though for a time thou didst wander distracted in the wilderness of deprivation, yet praise be that [3.5s] | INBA55:337b | - | - | ||||||||||
AB10435 | 60 | ای بنده صادق جمال مبارک الحمدالله بفضل محبوب آفاق در این طوفان عظیم محفوظ | O thou faithful servant of the Blessed Beauty! Praise be to God, through the grace of the Beloved of the horizons, thou art preserved amidst this mighty tempest [3.5s] | NJB_v05#18 p.003 | - | - | ||||||||||
AB10442 | 60 | ای بهرام روز تو به باد که در این روز در جهان هستی پا نهادی و بگلستان راستی | O Bahram! Blessed be thy day, for on this day thou didst set foot upon the realm of existence and enter the rose-garden of truth [3.5s] | INBA88:337c | YARP2.320 p.269 | - | - | |||||||||
AB10991 | 50 | ای یار قدیم و رفیق و ندیم اگر بدانی که عبدالبهاء الان بچه حالتی و شوق و ولهی | O ancient companion and intimate friend, if thou couldst but know in what state 'Abdu'l-Bahá now findeth himself, and with what fervor and rapture [3.5s] | MKT8.205a | - | - | ||||||||||
AB11185 | 40 | ای مرد میدان وقت گوی و چوگان است و هنگام اسب تازی و جولان اگر کوی از این میدان رباای رستم دستان و نریمان ایران | O man of the arena! The time for polo and mallet is at hand, and the hour for the swift steed and its charge. If thou wouldst seize the ball from this field, arise as a Rustam of valor and a Nariman of Iran [3.5s] | AHB.102BE #01 p.02, PZHN v3#2 p.intro | - | - | ||||||||||
AB11318 | 30 | Translation List | اذا امعنت النظر تشخص هذه الصورة مقابلاً لعینیک انساناً | Shouldst thou look carefully, thou wouldst perceive before thee a man in chains and fetters, from whose countenance shineth the radiance of joy and contentment | AHB.133BE #03-04 p.69 | ADMS#353 | - | - | ||||||||
AB12121 | 500 | ای امین الهی آنچه مرقوم نموده بودید بنهایت بهجت قرائت گردید زیرا ذکر روحانیت | O divine Amin! That which thou didst write was read with utmost joy, for it spoke of spirituality [3.5s] | AMIN.154-158 | - | - | ||||||||||
AB12236 | 230 | ای امه الله آنچه مرقوم نموده بودید ملحوظ افتاد و از استقامت شما بر محبت الله | O handmaiden of God! That which thou didst write was noted, and thy steadfastness in the love of God [3.5s] | INBA85:344a | - | - | ||||||||||
AB12470 | 120 | ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه تحریریکه بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده | O exalted branch of the Blessed Tree! Concerning the letter thou didst write to Jinab-i-Áqá Siyyid Taqí [3.5s] | INBA85:301 | - | - | ||||||||||
AB12594 | 90 | ای امین عبدالبهاء نامهها که خواسته بودی مرقوم گردید و ارسال شد از عنایت حصرت احدیت | O trusted one of Abdu'l-Baha! The letters which thou didst request have been written and dispatched through the bounty of His Divine Oneness [3.5s] | AMIN.120-121 | - | - | ||||||||||
AB12728 | 60 | ای بنده مقبول جمال مبارک اگر بدانی چه نظر عنایتی متوجه شماست قسم بجمال قدم | O favored servant of the Blessed Beauty! If thou didst know what glances of grace are directed towards thee, I swear by the Ancient Beauty [3.5s] | INBA85:231a | - | - | ||||||||||
AB12730 | 60 | محترم قزم نوری بیک افندی کلبه آوارگانه کلدی و عاشقانه ملاقات و موانست ایلدی | O esteemed Qazam Nuri Bey Effendi! Thou didst visit this refuge of exile and engaged in loving fellowship and intimate companionship [3.5s] | BRL_DAK#0524 | - | - | ||||||||||
AB12732 | 60 | ای سیاوش مظلوم در قم بخدمت امر اللّه پرداختی و در طهران بیار مهربان ارباب جمشید | O Siyavash! In Qum thou didst arise to serve the Cause of God, and in Tehran thou didst befriend that loving soul, Arbab Jamshid [3.5s] | QUM.219.10, YARD.043-044x | - | - | ||||||||||
AB12786 | 100 | ای فاضل محترم اگر شما امعان نظر فرمااید جواب نامه واضح و آشکار است همچنانکه | O honoured Fáḍil! If thou wouldst ponder deeply, the answer to thy letter would be clear and evident, even as [3.5s] | BRL_DAK#1102 | - | - | ||||||||||
BB00684 | 10 | انّا بعثنا علياً من مرقده وارسلناه اليک لو عرفته لسجدت بين يديه | Verily, We raised up 'Alí from His resting-place and sent Him unto thee. Hadst thou recognized Him, thou wouldst have bowed down before Him [3.5s] | ASAM.253x, TZH3.088x | - | - | ||||||||||
BH00635 | 1210 | هذا یوم فیه ماج بحر البیان امام وجوه الادیان و نطقت السدره المبارکه بین البریه | This is the Day whereon the Ocean of Utterance hath surged before the faces of all religions, and the Blessed Tree hath spoken amidst all creation [3.5s] | BLIB_Or15726.106, | - | - | ||||||||||
BH01971 | 450 | کتاب انزله الرحمن و انه لبرهان الله بین خلقه و حجته بین عباده و یشهد بذلک لسان | This is the Book which the All-Merciful hath sent down, and verily it is God's proof amidst His creation and His testimony amongst His servants, and to this the tongue doth bear witness [3.5s] | BLIB_Or15697.244, | - | - | ||||||||||
BH01982 | 450 | یا اسمی مطالب شما که در ورقه مذکور بنظر مظلوم رسید دیدیم و شنیدیم | O My Name! That which thou didst set forth in thy missive hath reached the sight of this Wronged One, and We have seen and heard it [3.5s] | BLIB_Or15738.207, | - | - | ||||||||||
BH03391 | 270 | نالههای سریه از کلمات جهریه مفهوم شد و اگر صبر در شداید عظیم نمیبود هرآینه | The hidden lamentations were made manifest through the spoken words, and were it not for patience amidst grievous trials, verily [3.5s] | BLIB_Or15696.113b, | - | - | ||||||||||
BH04308 | 220 | یا اسمی علیک بهائی و عنایتی نامه میرزا آقا علیه بهائی که بساحت اقدس ارسال نمودی ملاحظه شد عرف محبت | O My Name! Upon thee be My glory and My loving-kindness. The letter from Mírzá Áqá, upon him be My glory, which thou didst send unto the Most Holy Court, hath been perused. The fragrance of love [3.5s] | BLIB_Or15738.215b, | - | - | ||||||||||
BH04309 | 220 | یا اسمی مهدی علیک بهائی نامه امتی خدیجه که بانجناب ارسال نمود بساحت اقدس فرستادی | O My Name Mihdi! Upon thee be My glory! The letter of My handmaiden Khadijih, which was sent unto thee, thou didst forward to the Most Holy Court [3.5s] | BLIB_Or15738.218b, | - | - | ||||||||||
BH06353 | 160 | یا ایها المذکور لدی المظلوم نامه شما که بعبد حاضر نوشته بودی در ساحت اقدس | O thou who art mentioned before the Wronged One! Thy letter which thou hadst addressed to this servant was presented at the Most Holy Court [3.5s] | INBA19:444, BLIB_Or15716.208b, | - | - | ||||||||||
BH06864 | 150 | یا محمد طرف کرم در سجن اعظم بتو توجه نموده و آنچه عرض نمودی عبد حاضر | O Muhammad! The glance of favor hath been directed towards thee from the Most Great Prison, and that which thou didst present hath been laid before this servant [3.5s] | BLIB_Or15697.091, | - | - | ||||||||||
BH07003 | 140 | آنچه بعبد حاضر نوشته بودید معروض داشت انشاءالله بعنایت حق فائز باشید و اینکه | That which thou didst write to this servant was presented. God willing, mayest thou be blessed through His grace, and as to [3.5s] | BLIB_Or15697.021a, | - | - | ||||||||||
BH07182 | 140 | قد حضر کتابک لدی المظلوم و قراناه و اطلعنا بما اردت فی سبیل الله رب العالمین | Thy letter hath indeed reached the presence of the Wronged One, and We have perused it and apprehended that which thou didst intend in the path of God, the Lord of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15697.144b, | - | - | ||||||||||
BH08001 | 120 | اسباب را ارسال نمودید مشاهده شد خدا اجر عطا فرماید گیرنده | The means which thou didst dispatch were observed. May God bestow His gracious reward [3.5s] | BLIB_Or15696.134h, | - | - | ||||||||||
BH08555 | 120 | یا سمندر علیک بهاء الله و عنایته شهادت میدهیم از اول امر اقبال نمودی و بخدمت | O Samandar! Upon thee be the glory of God and His loving-kindness! We bear witness that from the beginning of the Cause thou didst turn thyself in devotion and didst arise to serve [3.5s] | MJAN.053, AYBY.079 | - | - | ||||||||||
BH09433 | 100 | طوبی لک یا ابا تراب بما اقبلت الی الله رب الارباب اذ اعرض عنه کل مشرک مرتاب | Blessed art thou, O Abu-Turab, inasmuch as thou didst turn unto God, the Lord of Lords, whilst every doubting polytheist turned away from Him [3.5s] | BLIB_Or15697.053b, | - | - | ||||||||||
BH09562 | 100 | لله کلمه لو تظهر من افقها تراها کالشمس مشرقه و کالنار مشتعله مره نراها جاریه | The Word of God, should it be made manifest from its horizon, thou wouldst behold it even as the sun in its splendor and as a blazing fire; at times We behold it flowing forth [3.5s] | BLIB_Or15696.054c, | - | - | ||||||||||
BH09660 | 100 | یا ضیاء علیک بهائی مطلب شما معلوم و لکن بلباس خود باشید احسن و احبت | O Zia! Upon thee be My Glory! Thy request is known, yet it is best and most beloved that thou shouldst remain in thine own garment [3.5s] | BLIB_Or15696.196d, | - | - | ||||||||||
BH10235 | 80 | جناب ضیاءالله شما در مرغزار و گلزار و ما تحت حوارث روزگار انشاءالله زمان | O Ziya'u'llah! Thou dwellest amidst meadows and rose-gardens, while We remain beneath the vicissitudes of time [3.5s] | BLIB_Or15696.142a, | - | - | ||||||||||
BH10419 | 80 | یا افنانی قد حضر العبد الحاضر بکتاب ارسلته الی اسمنا المهدی و قرء ما نادیت به الله | O My Afnán! The servant who is present hath appeared with a letter which thou didst send unto Our Name, the Mahdi, and hath read that wherewith thou didst call upon God [3.5s] | BLIB_Or15738.173, | - | - | ||||||||||
BH10421 | 80 | یا اله العالم و مقصود الامم اسئلک بالاسم الذی به فتح باب فضلک علی من فی سمائک | O God of the world and Goal of all peoples! I beseech Thee by the Name through which Thou didst unlock the door of Thy grace unto them that are in Thy heaven [3.5s] | BLIB_Or15697.022a, | - | - | ||||||||||
BH10692 | 70 | یا بنتی و ورقه سدرتی اشهد انک هاجرت مع المظلوم الی ان وردت فی السجن | O My daughter, O leaf of My Lote-Tree! I bear witness that thou didst migrate with the Wronged One until thou didst arrive in prison [3.5s] | BLIB_Or15696.078g, | - | - | ||||||||||
BH10902 | 60 | یا افنانی علیک بهائی و عنایتی اسمی مهدی حاضر نامه شما که باو ارسال نمودید | O My Afnán! Upon thee be My glory and My loving-kindness. My Name Mahdi was present. The letter which thou didst send through him [3.5s] | INBA51:532b, BLIB_Or15738.215a, | - | - | ||||||||||
BH10911 | 60 | یا ایها الناطق باحکام الله من قبل و الذاکر بامره من بعد قل مرة اخری | O thou who didst speak forth the commandments of God aforetime and who maketh mention of His Cause thereafter, speak thou once again [3.5s] | BLIB_Or15696.174e, | - | - | ||||||||||
BH11223 | 40 | ان یا قلم الاعلی لو ترید ان تقدر الشهاده لعبد الحاضر لدی العرش قدر کما اراد فی سبیل | O Most Exalted Pen! Shouldst thou desire to ordain martyrdom for the servant who standeth before the Throne, ordain it as He hath wished in His path [3.5s] | BLIB_Or03116.109r.04, , BLIB_Or11096#095, | - | - | ||||||||||
BH11230 | 40 | انشاء الله از این ربیع رحمانی و نسیم صبحگاهی خرم باشی و ما بین اشجار وجود | God willing, mayest thou be gladdened by this divine springtime and morning breeze, amidst the trees of existence [3.5s] | BLIB_Or15696.196a, | - | - | ||||||||||
BH11477 | 20 | ای باشی انشاء الله باشی لان شی شدی و من شی خواهی بود | O thou who existeth! God willing, mayest thou endure, for from nothingness didst thou come, and unto existence shalt thou attain [3.5s] | BLIB_Or15696.093a, | - | - | ||||||||||
BH11511 | 20 | قد ظهر هیکل القدس فی هیئه الشمس فی وسط السماء فسبحان ربی الاعلی | The Temple of Holiness hath appeared in the form of the sun in the midst of heaven. Glorified be my Lord, the Most High [3.5s] | INBA51:307b | LHKM3.062a | - | - | |||||||||
BB00376 | Khatt Li-Mirza Muhammad ‘Ali Qazvini | 430 | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله رب العالمین و السلام علی عبادالله المسلمین تلاوت آیات ورقه مرسوله را نمودید در مسئله اولی حکم ظاهراست | Praise be to God, the Lord of all worlds, and peace be upon His servants who have submitted to His will. Thou didst recite the verses of the missive that was sent, wherein the first matter is clearly evident [3.5s] | HARV.12 | - | - | |||||||||
BB00300 | Ziyarat li’n-Nuqta | 630 | بسم الله الرحمن الرحیم. اشهد ان لا اله الا انت وحدک لا شریک لک کما قد شهدت لنفسک من دون ان یعرف حکم ذالک احد من خلقک انک انت الله الکبیر المتعال | I bear witness that there is no God but Thee, alone without partner, even as Thou didst testify unto Thine Own Self, ere any among Thy creation could grasp the decree thereof. Verily, Thou art God, the Most Great, the Most Exalted [3.5s] | PR03.053r17-053v23 | - | - | |||||||||
AB01264 | 350 | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای منادی پیمان آنچه که بجناب میرزا احمد مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از ریاض | O summoner to the Covenant! I have perused what thou hadst written to Mírza Aḥmad. I inhaled a sweet fragrance from the gardens of its meanings… In the Dispensation of Abraham, by “immolation” was meant attainment to the station of sacrifice, not butchery and the shedding of blood. | BRL_DAK#0794, MKT2.328 | BRL_ATE#070, ADMS#078 | Abraham; Isaac; Ishmael; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
BB00578 | 120 | و انک لتعلم انی رایت فی المنام من قبل فی ذلک البیت الذی انا کنت جالسا فیه ان وسطه مرقد | Verily, know that I previously saw in a dream in that House [the Kaaba?] where I was sitting that in its midst was a masoleum on which was a domed sepulcher. When I approached the masoleum, I saw Muhammad al-Jawwad exit from the sepulcher | AVK1.322.19 | KSHK.BWB | Accounts of dreams and visions; Family of Muhammad; early figures in Islam; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - |
Search: |
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Details at Loom of Reality and Partial Inventory
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |