Bahai Library Online

Partial inventory: search results for "mas"

3709 results, sorted by inventory #, ascending
results 1001 - 2000

inventory title # of
words
found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects BK AT notes refs notes text
AB05062 150 ای برادران چون اختران در یوم موعود چون نجوم محمود از مطلع صبح شهود طالع گشتید O brothers! Even as the stars upon the Promised Day, like unto praiseworthy luminaries, ye have risen from the dawning-place of the morn of witness [3.5s] INBA17:112 YIA.346, KHSK.017x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05067 150 Translation List ای بنده الهی در خصوص چشم پاک و ناپاک یعنی اصابت عین مرقوم نموده بودید O servant of God! Thou hadst written about the benevolent gaze and the malevolent glare BRL_DAK#0453, MKT3.257b, AVK1.332x, AVK3.359.10x, PYB#094 p.03, ANDA#81 p.06, YARP2.472 p.350, GHA.454-455 ADMS#152 Occult sciences; psychic phenomena; Superstition - -
AB05068 150 ای بنده الهی دی شیخ با چراغ همی گشت گرد شهر کز دیو و دد ملولم و انسانم آرزوست O servant of God! Yesterday the sage wandered through the city with a lamp, saying: "Weary am I of demon and beast; for a human being do I yearn." [3.5s] MSHR3.283 Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement - -
AB05071 150 ای بنده الهی شکر کن خدا را که نور هدایت درخشید و فیض ابدی بخشید و بدرقه الطاف O servant of God, render thanks unto the Lord that the light of guidance hath shone forth and eternal grace hath been vouchsafed [3.5s] MKT6.103, MSHR3.040 Heedlessness and ignorance of the people; Permission for visit; pilgrimage; Thankfulness; gratitude - -
AB05078 150 ای بنده آستان الهی علما و عرفا و امراء اکثری محروم ماندند و تو محرم راز O servant at the threshold of the Divine! The learned, the mystics and the rulers, for the most part, remain deprived, while thou art privy to the mysteries [3.5s] YMM.288, NSS.157a High station of the true believer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05092 150 Translation List ای بنده حضرت بی نیاز شیراز در بدایت طلوع صبح حقیقت خلوتگه راز شد و آهنگ O servant of the Self-Sufficient! At the earliest dawn of the Morn of Truth, Shíraz became a retreat of mysteries, and the song of the Concourse on High began to play INBA85:466 AKHA_134BE #07 p.273, AVK3.417.08x, BSHI.059-060, BSHN.140.464, BSHN.144.458, MJMJ2.041ax, MMG2#355 p.397x, MHT1b.183 ADMS#297 Composure; tranquillity; serenity; Declaration; advent of the Bab; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB05100 150 ای بنده صادق حق آنچه نگاشتی و در ضمیر داشتی معلوم و واضح گردید الحمد لله گواه O true servant of the Truth! That which thou didst write and harbor in thy heart hath become known and evident. Praise be to God, the Witness [3.5s] YARP2.126 p.146, PPAR.144 Spiritual emotions and susceptibilities; Work as worship - -
AB05111 150 ای پروردگار دستوران بدمنش مظهر بخشش ماستر خدابخش را بظلم و جفا شهید نمودند و O Lord! The malicious priests, through tyranny and cruelty, have martyred Master Khudabakhsh, who was a manifestation of bounty [3.5s] MSBH10.134, MUH3.213, YARP2.260 p.226, PPAR.089 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom - -
AB05118 150 ای تهمتن رستم زابلی هر چند شهسوار میدان مردانگی بود و بقوه جسمانی فائق بر هر O valiant Rostam of Zabul, though thou wert the champion in the field of manliness and in physical might didst excel all [3.5s] MMK2#159 p.120, PPAR.193 Being a source of light; guidance; Historical episodes and the lessons of the past; Service to others; to the Cause of God; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB05120 150 ای ثابت بر پیمان الحمد لله بتربیت نورسیدگان باغ الهی مشغول و مالوفی و باین O thou who art firm in the Covenant! Praise be unto God that thou art occupied with nurturing the tender young plants in the garden of God [3.5s] MKT3.216, MSBH10.244 Immateriality; ineffability of soul; spirit; Material and spiritual existence; two books - -
AB05121 150 ای ثابت بر پیمان آنچه بجناب حاجی نگاشتید ملاحظه گردید جمیع تعریف و توصیف O thou who art steadfast in the Covenant! That which thou didst write to the Hájí was noted, all praise and commendation [3.5s] YBN.146-147, ABDA.377 Love of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05123 150 Translation List; Various Interpretations of Dhu'l-Qarnayn ای ثابت بر پیمان چشمه آب حیات عین یقین هدایت است الحمد لله از آن نوشیدی و هر O thou who art firm in the Covenant! The wellspring of eternal life is none other than the certitude of divine guidance. Praise be to God that thou hast drunk therefrom and [3.5s]... ...Alexander is not meant by “Dhu’l-Qarnayn”; rather, it is an allusion to one possessed of power. Consider how Alexander, with all his might and glory, was deprived of the fountain of life MKT3.366a, AKHA_126BE #04-06 p.a, YMM.265x, LDR.492 ADMS#327x Exhortations and counsels; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; High station of the true believer; Living waters; water of life - -
AB05127 150 ای ثابت بر پیمان مکتوبی که بجناب منشادی نگاشته بودی از مصر فرستاد O thou who art firm in the Covenant! The letter which thou didst write to Jináb-i-Manshádí was sent from Egypt [3.5s] MSHR3.139-140x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Future of Haifa; of the Holy Land; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Naming of children; of individuals; Prayer for children and youth; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB05139 240 ای ثابت بر پیمان نامه مفصل آنجناب ملاحظه گردید هر چند از عنوان حصول احزان شد O thou who art firm in the Covenant! Thy detailed letter was perused, and although its contents brought sadness [3.5s]... ...You had written about the Day of Declaration of His Holiness the Exalted One – may My soul be a sacrifice unto Him, which is mentioned in Questions and Answers. BRL_DAK#0059, AVK4.015.03x, MAS2.085x, GHA.426bx RKS.149x Declaration; advent of the Bab; Holy Days and the Baha'i calendar; Martyrdom of the Bab; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB05146 150 ای ثابت نابت نامه شما رسید همانست که از پیش مرقوم گردید جمال مبارک معین و O steadfast and noble one! Your letter was received. It is as was previously written. The Blessed Beauty appointed [3.5s] MSHR2.254, KHH2.209 (2.381) Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Consolation and comfort; Power; influence of a single soul in teaching the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Wisdom [hikmat]; Words vs deeds - -
AB05149 150 ای ثابتان ای نابتان شکر کنید خدا را که بشرف و موهبت کبری فائزید و بخدمت احبا O ye who are steadfast and risen up, render thanks unto God that ye have attained unto supreme honor and the most great bounty of serving the loved ones [3.5s] MKT8.045, MSHR3.073 Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance - -
AB05150 150 ای ثابتان بر پیمان الحمد لله تحری حقیقت نمودید و سراچه دل را بنور هدایت O ye who are steadfast in the Covenant! Praise be to God that ye have sought after truth and have illumined the chamber of your heart with the light of guidance [3.5s] PPAR.113 Business; financial; property matters; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05155 150 ای جذوه نار محبت الله وقت شعله است و دم فریاد و ناله البته شنیده اید که حضرت O ember of the fire of the love of God! The time for flames is at hand, and the moment for cries and lamentations. Indeed thou hast heard that His Holiness [3.5s] MSBH2.228, VAA.092-092, YIK.456 Angels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Spiritual emotions and susceptibilities; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05166 150 ای خاضع باب حطه مراسله با جناب مشهدی حسین ملاحظه گردید ... جناب رستم دستان معنوی را تکبیر برسان O thou who art submissive before the gate of divine forgiveness! The letter regarding Jinab-i-Mashhadi Husayn hath been observed... Convey My salutations unto the spiritual Rustam-Dastán [3.5s] ANDA#67-68 p.66x, MSBH4.482-483x Interpretation of dreams and visions; Love as fire; Love of God; Meaning; importance of dreams and visions; Mysteries and their discovery; the mystical vision - -
AB05174 150 O thou my daughter of the Kingdom! Praise be to God, that thou art assisted and confirmed in the service of the Mashrak-el-Azkar SW_v07#10 p.093 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05180 150 ای دو بنده درگاه الهی مکتوب شما رسید از قرائن احوال چنین معلوم میشود که در O ye two servants of the divine Threshold! Your letter was received, and from the circumstances it becometh evident that [3.5s] ABDA.120 Business; financial; property matters - -
AB05187 150 ای دو منادی حق الحمد لله که با کمال جد و جهد بتبلیغ امرالله در جمیع ایران O ye two heralds of truth! Praise be to God that, with the utmost earnestness and zeal, ye have arisen to teach the Cause of God throughout Persia [3.5s] AYBY.424 #135, TRZ1.295, FRH.358-359 Confirmations and rewards in teaching the Cause; Power; influence of a single soul in teaching the Cause; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05190 150 ای دوست روحانی من مکتوبی که بتاریخ ۱۳ آگست ۱۹۰۶ مرقوم نموده بودی رسید و از O my spiritual friend! The letter thou didst write on August 13, 1906, hath been received, and from [3.5s] INBA16:063 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God - -
AB05201 150 Translation List ای رایس عزیز اهل فنون بر آنند که هیچ ماده مانند سیاله برقیه در کره ارض سریع O dear leader! Scientists believe there to be no substance upon the earth that moveth with the swiftness of the electric current. Its power is intense MKT8.095c ADMS#270 Love of God; Spiritual communication; connections of the heart; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB05206 150 Translation List ای زائر خوش الحان یاد باد ایامی که چون جوق طیور مجتمع بودیم و آن مرغ خوش O sweetly singing pilgrim! Let remembrance be paid to the days when we were gathered like unto a flock of birds INBA17:015 YQAZ.064 ADMS#273 Music and singing; Prayer for spiritual recognition; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Stories; anecdotes - -
AB05236 150 ای عبدالحسین خطابی ابدع و اشرف از این عنوان نیافتم تا ترا بان بستایم زیرا O 'Abdu'l-Husayn Khattabi, I found no title more wondrous and exalted than this with which to extol thee, for [3.5s] MSHR5.229, ABDA.329a Humility; meekness; lowliness; Poems and quotation from poetry - -
AB05241 150 ای قابل الطاف الهی اشعار آبدار که چون الحان هزار ربیع فصیح و بدیع بود تلاوت O thou recipient of divine favors! The flowing verses, which were like the melodies of a thousand eloquent nightingales in spring, were recited [3.5s] YBN.201-202 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Music and singing; Praise and encouragement; Review of publications - -
AB05259 150 Translation List ای متوجه بملکوت ابهی وقت یگانگی و اتحاد است و هنگام الفت قلوب و وداد مظاهر O thou who hast turned thy face to the Abha Kingdom! Now is the time for oneness and unity, the time for love and harmony among the hearts MKT8.133b, AKHA_131BE #19 p.a, AKHA_133BE #19 p.a ADMS#179 Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Suffering and imprisonment; Unity; oneness of humanity - -
AB05281 510 ای منادی پیمان نامه ۷ شعبان سنه حاضره رسید و دلالت بر آن مینمود که الحمد لله O herald of the Covenant! Your letter of the seventh of Sha'ban of the present year hath arrived and indicated, praise be to God [3.5s]... ...Explain to the people the details of the Mashrak-el-Azkar in Chicago BRL_DAK#0191, YIA.299-300, YIK.401ax SW_v01#04 p.015x, SW_v06#17 p.142 Education of children; moral education; Growth of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection by the people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach; Unity of governments; political unity - -
AB05282 150 ای منادی پیمان نامه رسید مرقوم فرموده بودید که رساله ای بقواعد فلسفه در اثبات O Herald of the Covenant! Thy letter hath arrived, wherein thou didst write concerning a treatise on philosophical principles in proof [3.5s] BRL_DAK#1042, AHB.120BE #09 p.333, TSS.212b, MYD.457 Hands of the Cause; Proofs of the Manifestations of God - -
AB05284 150 ای منادی میثاق رساله ایکه رادع اهل نفاق و دافع شقاق و داعی وفاق بود بلکه قاصم O Herald of the Covenant! The epistle which serveth as a deterrent to the people of hypocrisy, dispelleth discord, summoneth all to unity, and verily breaketh asunder [the forces of dissension] [3.5s] ABDA.092a Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Predictions and prophecies - -
AB05292 150 ای منجذبان محبت الله ذکر و فکر من حصر در یاد و تذکار شماست از مکتوبی که بجناب O ye who are attracted by the love of God! My remembrance and thoughts are wholly centered upon your mention and remembrance. From the letter to his honor [3.5s] VAA.212-212 Degrees of faith; certitude; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
AB05305 150 ای ناطق ببینات الهی دست پنهان و قلم بین خط گذار اسب در جولان و ناپیدا سوار O thou who expoundeth divine evidences, behold the hidden Hand and the Pen that traceth lines - the steed in gallop, yet unseen the rider [3.5s] MKT9.200b, MSHR3.238 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05328 150 ای نورسیده باغ الهی الحمد لله که پرده دریدی و پرتو روی دلبر مهربان بدیدی و O newly-sprung blossom of the divine garden! Praise be unto God that thou hast rent asunder the veil and beheld the radiant countenance of the loving Beloved [3.5s] MSHR2.049 Call to action; Love of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
AB05332 150 Light of the World ای هموطن عبدالبهاء هر چند مولد در طهران و سنین متوالیات آواره عراق و مدتی O thou my fellow countryman! Although ‘Abdu’l-Baha was born in Tihran and for successive years wandered homeless in Iraq NURA#11, MMK4#003 p.002, MMK5#001 p.001, IQN.017 LOTW#11, ADMS#065i25x Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Growth of the Cause; Permission for visit; pilgrimage; Unity; oneness of humanity - -
AB05340 150 ای ورقه منجذبه روحانی در اینوقت که ندای الهی و صلای بیداری از ملکوت ابهی O spiritually attracted leaf! At this time when the divine call and the summons of awakening from the Abhá Kingdom [3.5s] MMK2#357 p.256, RSR.042b Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05347 150 ای یادگار آن منجذب الی الله اگر آن مرغ گلشن عرفان بگلبن جاودان پرواز نمود حمد O thou remnant of that soul who was attracted to God! Though that bird of the garden of divine knowledge hath winged its flight unto the eternal rosebush, praise [3.5s] MSHR2.282 Eulogies; reminiscences; Love of God; Permission for visit; pilgrimage; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB05348 150 ای یادگار حضرت ابراهیم منظومه شما رسید و ملاحظه گردید ولی ستایش عبدالبهاء O scion of Abraham, your verses were received and perused, but 'Abdu'l-Bahá's praise [3.5s] MSHR3.213 Judaism; the Torah; the Jewish people; Love of God; Praise and encouragement - -
AB05354 150 ای یار روحانی حمد کن خدا را که هتک استار نمودی و خلع عذار کردی و باسرار O spiritual friend! Praise be to God that thou hast rent asunder the veils and cast off all restraint [3.5s] MSHR2.117 B. Khoshmashrab Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Mystical themes; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
AB05358 150 از حدیث العلم تمام المعلوم و القوّة و القدرة تمام الخلق سؤال نموده بودید فرصت شرح و تفصیل نیست You had asked about the tradition concerning knowledge being the completion of what is known, and power and might being the completion of creation, but there is not time for a detailed explanation [3.5s] AVK1.073.16, AVK4.012.04x, MAS2.080x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Holy Days and the Baha'i calendar; Knowledge; recognition of God; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB05369 150 ای یاران روحانی بنده رب جلیل جناب اسمعیل در نامه خویش نام شما برده مژده O spiritual friends! The servant of the Glorious Lord, Jinab-i-Isma'il, hath mentioned your names in his letter with joyous tidings [3.5s] MSHR3.144-145x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized) - -
AB05387 150 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who are illuminated by the Light of Knowledge! Verily, I beseech God and supplicate Him to increase thine assurance TAB.599-600, VTRM.012-013 Characteristics and conduct of true believers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB05389 150 ایتها المشتعله بنار محبت الله انی طالعت نمیقتک الغراء و تحریرک البدیع الانشاء O thou who art enkindled by the fire of the love of God! Verily, I have perused thy beautiful letter MMK6#185 SW_v02#16 p.007, SW_v04#19 p.320, SW_v05#10 p.153, SW_v06#17 p.143, PN_1912 p072 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB05400 150 ایها الفرع الرشیق من السدره المبارکه هر چند مدتی مدیده خبری نرسیده ولی این عبد O graceful branch of the blessed Lote-Tree! Though a long period hath elapsed during which no tidings were received, yet this servant [3.5s] MMK5#257 p.199, YBN.045-046 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Living waters; water of life; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05402 150 Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha; Translation List ربّی و رجائی لک الحمد علی ما انزلت علینا هذه المائدة الرّوحانیّة ... ربّ و رجائی لک الشّکر علی هذه النّعمآء ...Praise be unto Thee, O my Lord and my Hope, for what Thou hast sent down upon us—this spiritual sustenance AVK4.069.08x, AVK4.070x, MAS9.074x, MJMJ2.106x, MJMJ2.107ax, MMG2#442 p.486x, MMG2#443 p.487x, NSR_1978.136x, NSR_1978.135ax, NSR_1993.149x, NSR_1993.147bx TAB.167-168x, BSC.427 #772x, RBB.120ax, RBB.120bx, ADMS#011x, ADMS#012x Growth of the Cause; Knowledge; recognition of God; Prayer to be recited at table; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05404 150 ایها المشتعل بالنار الموقده لمثلک ینبغی ان یوجه وجهه للذی فطر السموات و الارض O thou who art aflame with the kindled fire, it behoveth thee to turn thy face towards Him Who hath created the heavens and the earth [3.5s] PYB#154 p.34, MSBH6.041 Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB05412 The Meaning of Speaking in Tongues 150 Table Talks and Notes Taken at Acca; Twelve Table Talks Given by 'Abdu'l-Bahá in 'Akká جواب مقصد حضرات حواریون بلسان ملکوتی تبلیغ مینمودند و آن لسان مطابق جمیع لسانها است The meaning is that the Apostles taught in a spiritual tongue, a tongue that embraces all tongues. BRL_TTTP#03, MAS9.021-022x BRL_TTT#03, TTCT.05-06 Christ; Christianity; Interpretation of words and passages in scripture; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
AB05417 150 رب و منائی و الهی و رجائی هولاء عباد سمعوا الندآء و لبوا بکل ولاء و وفاء و O my Lord, my Master, my God, my Hope! These are servants who have heard the Call and have responded with all loyalty and fidelity [3.5s] INBA87:274, INBA52:278 Humility; meekness; lowliness; Prayer for specific individuals; groups; Shrines and Holy places; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB05419 150 علیک نفحات الله و علیک جذبات الله و علیک فیوضات الله و علیک تحیات الله ایها Upon thee be the fragrances of God, upon thee be the attractions of God, upon thee be the outpourings of God, upon thee be the greetings of God, O thou [3.5s] MAS9.117 Love of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God - -
AB05421 150 Translation List همچنين جناب پروفسر برکت‌اللّه هندی را از قبل من نهايت اشتياق ابلاغ دار... در خصوص تحصیل لسان فارسی مرقوم نموده بودید فی‌الحقیقه... فی الحقيقه ترجمه بسيار مشکل است ...Thou hadst written about studying Persian. In truth, this is very necessary. If it would be possible for Professor Barakatu’llah to make an effort and teach some people the Persian language… Truly translation is very difficult MMK6#532x, ANDA#79 p.05x, MAS9.147x ADMS#203dx Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Race unity; racial issues; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; Translation; publication of the Sacred Writings - -
AB05425 150 نامه آنحضرت مورخ به ۲۲ ربیع الاول سنه ۳۲۵ واصل گردید و بر اوراق مرسله در طی The letter of Your Holiness, dated the 22nd of Rabi'u'l-Avval 325, hath been received, and upon the pages enclosed therein [3.5s] MSHR1.038x, MSHR1.083x, MSHR1.099x, MSHR4.149x Love as fire; Pain of love; love as veil; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB05430 150 یا الهی و سیدی و رجائی هذا عبدک قد تضرع الی حضره باب حطتک التی من سجد لها O my God, my Master, my Hope! This, Thy servant, hath supplicated before the threshold of Thy Gate of forgiveness, before which he doth prostrate himself [3.5s] INBA79.010 TISH.537-538, ANDA#67-68 p.65 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for forgiveness - -
AB05431 150 O thou attracted maidservant of God! Verily I read thy letter which indicated thy SW_v01#18 p.007 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Prayer for protection; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha - -
AB05435 150 Tablets of Abdu'l-Baha; Family Life یا امه الله انی استبشرت بمضمون کتابک بما دل علی اقبالک الی ملکوت ربک الجلیل... ای رب أيّدني على التّقى واحفظني من الهوى O maidservant of God! I rejoiced to read thy letter, for it indicated thy progress unto the Kingdom of thy Glorious Lord… I beseech God to graciously make of thy home a centre BRL_DAK#0690, COMP_FAMP#85x, BRL_SWOP#019x, TSHA3.441x BRL_FAM#85x, BRL_SWO#019x, TAB.068-069, COC#0842x, LOG#0831x A. Bryan, S. Jaberi, almunajat.com [item 9] Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05445 150 یا من اثقل علیه الوطا السلاسل و الاغلال فی سبیل الله جناب امین حاضراند و O thou upon whom the chains and fetters have weighed so heavily in the path of God! Jinab-i-Amín is present [3.5s] BRL_DAK#0140, ANDA#67-68 p.36, YIA.352 Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05454 150 یا من ایده الله علی اتباع اثر خاله المجید و اثر الفرید الوحید عبدالبهاء را O thou who art assisted by God to follow in the glorious footsteps of thy most exalted Aunt and the unique and peerless trace of 'Abdu'l-Bahá [3.5s] INBA17:154 MSBH6.034-035 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05457 150 یا من تشبث بذیل تقدیس ربه الکریم نفحاتی که از ریاض خلوص ان مطلع نور محبت الله O thou who hast clung to the hem of thy bountiful Lord's sanctity! The fragrances that waft from the gardens of sincerity of that Dayspring of divine love [3.5s] MSHR3.023, YQAZ.328 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB05462 150 یا من حی بروح الحیات بنفثات من الایات ان الضیاء المغناطیس یبهر الابصار و O thou who livest by the Spirit of Life through the inspiration of verses! Verily, the magnetic radiance dazzleth the eyes [3.5s] MSBH5.085-086 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05466 150 یار وفادارا گویند عنقریب رجال جهان کیهان بیارایند و جشن صلح عمومی برپا نمایند O faithful friend! It is said that ere long shall the world's dignitaries adorn the firmament and establish the celebration of universal peace [3.5s] MKT3.344, MMK6#126, AKHA_106BE #12 p.04, MSHR2.162 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Unity of governments; political unity; War and peace - -
AB05513 140 ای اخوان صفا حضرت برادر بزرگوار را بستااید و خدمت بنمااید و شب و روز بکوشید O ye sincere brethren! Praise ye the honored elder brother and render service unto him, and strive ye by day and by night [3.5s] BRL_DAK#0910, VAA.120-120 Devotion; sacrifice; consecration in teaching the Cause; Pain of love; love as veil; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05516 140 ای اماء رحمن در ایام سلف اگر یکی از مخدرات مظهر عنایت بنده ای از بندگان میشد O handmaids of the Merciful! In bygone days, if one of the noble ladies became the object of a servant's benevolence [3.5s] YBN.071b Greatness and influence of the Cause; of this Day; Music and singing; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement - -
AB05534 140 ای آقا درویش جمال ذوالجلال روحی و کینونتی لاحبائه الفداء در نهایت غزل مشهور O Master Darvish of the All-Glorious Beauty, my spirit and my very essence a sacrifice for His loved ones, in the final verses of the celebrated ode [3.5s] MSHR3.232 Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Poems and quotation from poetry; Soul; spirit after death - -
AB05538 140 ای بصیر ای بصار ای ذو بصر حدید حمد خدا را که کشف غطا نمودی و بصر حدید گشودی و O thou who art endowed with insight and vision, possessor of keen perception! Praise be unto God that thou hast rent asunder the veil and opened thy penetrating eye [3.5s] MMK6#214, MSBH5.506, MUH3.024 High station of the true believer; Tests and trials; sacrifice and suffering; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
AB05539 140 ای بقیه آن روح متصاعد الی الله آنچه باقا سید تقی مرقوم نموده بودید بواسطه O thou remnant of that spirit which hath ascended unto God! That which was written by Aqa Siyyid Taqi was through [3.5s] TSHA3.423, BALM.016 Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement - -
AB05542 140 Additional Tablets, Extracts and Talks ای بنات ملکوت در قرن سابق بنات ایران بکلی از تعلیم محروم نه مکتبی و نه O ye daughters of the Kingdom! In past centuries the girl children of Persia were deprived of all instruction. BRL_DAK#0388, MKT4.025a, AHB.120BE #11-12 p.394, TAH.317, TRBB.068, MJTB.134, ANDA#41-42 p.98 BRL_ATE#149, COC#0633, DAS.1913-11-18 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education - -
AB05544 140 O thou daughter of the Kingdom! Thy letter, dated January 6, 1910, was received SW_v01#03 p.015, SW_v04#04 p.072 Elections; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual assemblies; administrative matters - -
AB05551 140 ای بنده آستان الهی از کثرت مشاغل فرصت تحاریر مستمره نیست مبادا گمان کنی که O servant of the Divine Threshold! Due to a multitude of occupations, there remaineth not the leisure for continuous correspondence. Let it not be imagined that [3.5s] MUH3.284-285 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Service to others; to the Cause of God - -
AB05553 140 ای بنده آستان جمال مبارک امه الله مسیس واک و امه الله مس کولور رسیدند و O thou servant of the Threshold of the Blessed Perfection! The maidservant MMK6#356x, NJB_v11#08 p.135 SW_v11#15 p.256-257 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB05582 140 ای بنده صادق صابر ناطق جمال مبارک انصاف چنین است که در سبیل رب جلیل هر بلای O faithful, patient and eloquent servant of the Blessed Beauty! In truth, in the path of the Glorious Lord, every tribulation [3.5s] TSS.062, MSBH4.028-029, FRH.430 Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB05595 140 ای ثابت بر پیمان الحمد الله مدتی در مازندران بخدمت عهد و پیمان پرداختی O thou who art steadfast in the Covenant! Praise be to God that for a time in Mazandaran thou didst arise to serve the Cause of the Covenant [3.5s] MSBH5.266-267 Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05607 310 Light of the World آذربايجان از بدايت طلوع صبح هدی رايت ايمان و ايقان بر افراخت و امر الله را انتشار عظيم حاصل گشت O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou hadst written to Mashhadí Isma‘íl hath been received. The traces of the pen of that loving friend have brought joy to my heart NURA#21, MMK4#025 p.024x LOTW#21 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Service to others; to the Cause of God - -
AB05613 140 ای ثابت بر پیمان نامه رسید سوال از معانی موالید ثلاثه نموده بودید موالید O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, wherein thou hadst inquired about the meaning of the three kingdoms [3.5s] MMK6#334x, RAHA.231 Man's distinction from the animal; Perfect Man [insan-i-kamil] - -
AB05617 140 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و بر تفصیل اطلاع حاصل گردید هر چند عسرت و O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and its contents were noted in detail. Although hardship [3.5s] MKT6.121a, MSHR3.353 Consolation and comfort; Poems and quotation from poetry; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB05619 250 ای ثابت بر پیمان نامه مفصل شما ملاحظه گردید و از معانی آن انجذاب بانوار جمال O thou who art steadfast in the Covenant! Thy detailed letter was perused, and from its meanings was drawn attraction to the lights of the Beauty [3.5s] INBA79.067b MSHR2.351-352x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB05622 140 ای ثابت بر پیمان همتی که در ادای دین جناب بشیر الهی نمودی خدمتی نمایان بود و O thou who art steadfast in the Covenant! The zeal thou didst show in discharging thy debt to Bashíru'lláh was a signal service [3.5s] MSHR3.253 Compassion; kindness; Consolation and comfort; Goodly deeds; actions; Service to others; to the Cause of God - -
AB05626 140 ای ثابت بر میثاق و خادم پیمان در یوم رضوان سراپرده وسیع در مرکزی رفیع مقابل O thou who art firm in the Covenant and servant of the Testament! On the Day of Ridván a vast pavilion was raised in a lofty central place [3.5s] YBN.069-070 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Holy Days and the Baha'i calendar; Praise and encouragement; Shrines and Holy places; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB05635 140 ای جناب نیاز بی نیاز از غیر خدا احسنت الف احسنت که عبدالبهاء را مسرور و خوشنود نمودی O thou who art in need of none save God! Well done, well done, for thou hast made 'Abdu'l-Bahá glad and delighted [3.5s] MSHR2.027-028 - -
AB05639 140 ای جوان نورانی رحمانی باش و آسمانی ملکوتی باش و ربانی تا توانی دمی میاسا و O luminous youth! Be merciful and celestial; be of the Kingdom and divine. Rest not for a moment if thou canst [3.5s] MMK2#373 p.266, RAHA.281 Detachment; severance; renunciation; patience; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching one's self first in teaching the Cause - -
AB05640 140 ای جوهر حب الله از فتور وصول محررات و قلت مراسلات شکایت فرموده بودید و حال O essence of the love of God! Thou didst complain of the infrequency in receiving letters and the paucity of correspondence, and now [3.5s] MSHR3.246-247x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05656 140 O thou daughter of the Kingdom! Praise be to God, thou hast attended the SW_v11#10 p.163 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity - -
AB05668 140 ای دو متوجه الی الله ایامی میگذرد آلامی در گذر است هر محنتی در سبیل حضرت O ye two who are turned towards God! Days pass by, afflictions fade away, and every tribulation is in the path of the Lord [3.5s] YBN.038a Consolation and comfort; Knowledge; recognition of God; Love of God; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB05672 140 ای دو یار عزیز سرگونی من در این جهان امن و امان و سر و سامان چه کار اید O two cherished friends! What purpose can my banishment serve in this world of safety and security [3.5s] INBA17:083 BSHN.140.441, BSHN.144.435, MHT1a.183, MHT1b.141, MHT2.117, NFQ.017, QUM.149 Disregarding bodily comfort; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Tests and trials; sacrifice and suffering; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB05678 140 ای دوست مهربان دو نامه از شما رسید و از تفاصیل اطلاع حاصل گردید O kind friend! Two letters from thee were received and from their contents knowledge was obtained [3.5s] MSHR2.240x Growth of the Cause; Past, present and future of Iran; Rejection, opposition and persecution - -
AB05682 140 ای دوستان راستان جناب جمشید وارد و نام برادران خویش برد و خواهش یاد آنمشتاقان O ye sincere friends! The honoured Jamshíd hath arrived and made mention of his brethren, yearning for the remembrance of those eager souls [3.5s] ANDA#65 p.58, YARP2.158 p.167, PPAR.094 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
AB05687 140 ای رفیق دیرین الحمد لله رفاقت و محبت و الفت پا برجاست زیرا همدمی ما در عتبه O ancient friend! Praise be unto God that companionship, love and fellowship remain firm and steadfast, for our communion is at the Threshold [3.5s] INBA85:230b MKT8.239a, MSHR2.125 Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Mystical themes; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05688 140 ای روحانی الهی وقت آنست که زبان بگشاای و بر شاخسار توحید نغمه بسراای و از ذکر O divine spirit! The time hath come when thou must open thy lips and, upon the branches of the Tree of Unity, raise thy melody in song [3.5s] MMK2#358 p.256, RSR.047-048 Call to action; Love of God; Role and station of women; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05689 140 ای روحانی حق و نورانی خلق گمان منما که نسیان طاری این اسیر زندان گردد دمی O spiritual one of truth and luminous one of creation, think not that forgetfulness shall ever overtake this prisoner [3.5s] RSR.045 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB05702 140 ای سرمست جام محبت الله نفحه خوشی که از گلستان معانی منتشر گشته بود بمشام O thou who art intoxicated with the wine of God's love! The sweet fragrance that was wafted from the rose-garden of inner meanings hath reached the senses [3.5s] AVK4.181.02x, YARP2.183 p.182, PPAR.071 Humility; meekness; lowliness; Laws of marriage and dowry; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05706 140 Translation List ای سلاله آنشخص جلیل آنخاندان و دودمان بسبب ایمان و ایقان حضرت حکیم در صون O scion of that august personage, that noble lineage and illustrious family, whose faith and certitude are safeguarded by divine wisdom [3.5s]... O scions of that august personage! Thy noble house and lineage, as a result of the faith and certitude of Hakím [Faraju’lláh], abide in the sheltering protection of the generous Lord ABDA.231 ADMS#339 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Predictions and prophecies - -
AB05720 140 ای شمع محبت الله مصیبت حضرت ابی الفضائل حتی اهل بارگاه قدس را محزون و دلخون O candle of the love of God! The calamity of Abu'l-Faḍá'il hath grieved and saddened even the denizens of the celestial court [3.5s] MKT3.492b, SAAF.349-350, NJB_v05#02 p.001 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; The power of words; of speech - -
AB05765 140 ای گمگشته صحرای محبت الله علیک بهاء الله جناب حاجی عازم و ارمغانی بجهت آن O thou who art lost in the desert of the Love of God! Upon thee be the glory of God! The esteemed Haji hath set out bearing a gift for thee [3.5s] MAS9.017 Love of God; Material and spiritual existence; two books; Transcendence; unknowability of God - -
AB05770 140 ای متوجه بملکوت ابهی هر چند که در طهرانی و ما در این بعد مسافت در بقعه نوراء O thou who art turned toward the Abhá Kingdom! Though thou art in Tihrán and we, at this remote distance, are in this luminous spot [3.5s] MSHR3.119 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB05774 140 ای مخمور خمر محبت الهی قومی از باده خلاری پر نشئه و سرورند لکن بامداد در خمار O thou who art inebriated with the wine of divine love! Some are filled with joy and rapture from common wine, yet find themselves in misery at dawn [3.5s] INBA13:008, INBA55:413 MAS5.134, MAS9.019x, MSHR2.037 Love of God; Poems and quotation from poetry; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05781 140 ای مسجون محزون آشفته مباش و آزرده مگرد پژمرده منشین و افسرده مباش زیرا زندان O thou sorrowful captive! Be thou neither dismayed nor distressed; sit not withered in despondency, neither be thou weighed down with grief, for the prison [3.5s] MKT8.136b, MNMK#139 p.253, MMK2#307 p.224, MSBH3.492 Consolation and comfort; Prayer for tests and difficulties; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB05790 140 ای مقبل الی الله حضرت علی قبل اکبر نهایت ستایش را از شما نموده اند که O thou who turnest thy face towards God! His Holiness 'Alí-Akbar hath praised thee most highly [3.5s] INBA85:144 TSS.159b, TSS.171 Importance of reading the Sacred Writings; Methods of teaching the Cause; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05793 140 ای منادی باسم الله در سبیل الهی گردنرا وقف زنجیر نمودی و پای را مرهون کند O thou who callest out in the name of God! In the divine path thou hast offered up thy neck to chains and thy feet to fetters [3.5s] INBA85:422a, INBA88:222 BRL_DAK#0175, AHB.127BE #07-08 p.186, YIA.243, YIA.456-457, MYD.433 Rejection, opposition and persecution - -
AB05794 140 Translation List ای منادی بملکوت الله فی الحقیقه در این سفر نهایت خدمت را بملکوت الهی مجری O summoner to the Kingdom of God! On this journey, thou hast truly rendered the utmost service to the celestial Kingdom BRL_DAK#0180 DAS.1914-06-23, ADMS#278 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Material and spiritual existence; two books; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05795 140 ای منادی پیمان نامه بیست و ششم ذی القعده ۱۳۲۸ وصول یافت چند روز پیش جواب O herald of the Covenant! Thy letter of the twenty-sixth of Dhi'l-Qa'dih 1328 was received. A response was sent several days ago [3.5s] MSBH3.469 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for governments and rulers - -
AB05799 320 ای منتسبان این منادی حق جناب ابن ابهر ترک راحت و حضور نمودند و از وطن مالوف O ye who are associated with this Herald of Truth! His honor Ibn-i-Abhar hath forsaken comfort and repose, and from his familiar homeland [3.5s] BSHN.140.477.08x, YIA.414 Service to others; to the Cause of God - -
AB05815 140 ای مهمان نواز احبای الهی خوشا بحال تو که بخدمت دوستان الهی قیام نمودی خوشا O thou who art hospitable to the loved ones of God! Blessed art thou, for thou hast arisen to serve the divine friends. Blessed art thou [3.5s] INBA72:119, INBA88:115b MYD.539 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Humility; meekness; lowliness; Love of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB05829 140 ای ناظر بملکوت ابهی اگر در این ساعت در این انجمن حاضر بودی و در این محفل ناظر O thou who gazest upon the Kingdom of Abhá! If at this hour thou wert present in this assemblage and didst witness this gathering [3.5s] MKT5.155a, KHSK.103 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB05834 140 Light of the World ای ناظر بملکوت جلال پرتو جمال آفاق عالم را نورانی نمود و فیض رحمانی مبذول O thou who hast fixed thy gaze upon the Kingdom of Glory! The splendour of the Beauty of the world illumined the whole earth NURA#37, MMK4#071 p.078, FRH.267-268 LOTW#37 Divine emanation is ceaseless; eternal; Manifestation of God as sun; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
AB05841 140 ای نوش دل هر هوشمند هر زهریرا پادزهریست و هر نیشی را نوشی براستی بدان زهر O thou who art the sweet solace of every possessor of wisdom! Know thou verily that for every poison there is an antidote, and for every sting there is a balm. Indeed, know thou that this poison [3.5s] INBA59:252 MMK3#263 p.188, YARP2.200 p.190, PPAR.172 Manifestation of God as divine physician; Material and spiritual existence; two books; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
AB05847 140 Translation List ای ورقه زکیه رجال در جمیع ادوار مرد میدان بودند و صفدر لشکر طغیان ولی در این O pure leaf! In every age, men were the heroic champions of the battlefield and the valiant soldiers of the army of rebellion MKT7.141 ADMS#201 Equality of men and women; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB05850 140 ای ورقه منجذبه روحانیه چون بلبل گلشن ملکوت اعلی بستایش جمال ابهی نطق بگشا و O spiritual and enkindled leaf! Like unto a nightingale in the rose-garden of the Most Exalted Kingdom, lift up thy voice in praise of the Abhá Beauty [3.5s] MKT7.180, AKHT1.111x, TSQA1.033, RSR.048 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Music and singing; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB05859 140 ای یار مهربان آنچه از زبان بالمواجهه صدور یافته ظاهر و عیان گردید سرگونی چهار O kind friend! That which proceeded from the tongue in direct conversation hath become manifest and evident: the banishment of four [3.5s] MSHR3.126 Personal instructions; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha - -
AB05861 140 ای یار مهربان هر چند در جواب مراسلات فتور رفت و قصور واقع شد ولی اگر بدانی O kind friend! Though there hath been delay and shortcoming in responding to thy letters, yet if thou knewest [3.5s] MSHR3.246 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05899 140 ایتها الورقه الرحمانیه گمان منما که حضرت ابن ابهر ترا چه در اوراق چه در آناء O Leaf of the Merciful! Think not that His Honour Ibn-i-Abhar hath forgotten thee, whether in written pages or throughout the hours [3.5s] MKT9.213b, YIA.405a Personal instructions; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition - -
AB05903 140 ایها التلامذه الجلیله لذلک الاستاذ الکامل النحریر الفاضل قد وردنی تحریرکم O noble students of that consummate, discerning and virtuous teacher, I have received your letter [3.5s] RHQM.000 (212) (131), ABB.132, SAAF.352 Praise and encouragement - -
AB05921 140 Translation List آمرزگارا ایزد بزرگوارا این جانها مانند مرغان تیزپر از دام خاکدان آزاد شدند و O Thou Forgiver! O Thou Lord Almighty! These spirits like unto swift-winged birds were set free from the earthly nest YARP2.646 p.440 DAS.1914-09-04, ADMS#038 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death - -
AB05928 330 در خصوص اطوار و حرکات غیرمناسب شخصیکه واسطه ایصال و ارسال رسائلست مرقوم Concerning the unseemly conduct and movements of the person who serves as intermediary for the transmission and dispatch of letters, you wrote [3.5s] INBA13:136x, INBA75:035x BRL_DAK#0290, BCH.070x, DUR2.086x, ADH2.046x, ADH2_1#23 p.040x, MJMJ1.049x, MMG2#360 p.402x, MJH.011x Hands of the Cause; Prayers (general or uncategorized); Wisdom [hikmat] - -
AB05932 140 ذبیح ملیحا ترتیب پوسته و برید در اینعصر جدید تنظیم گردیده اگر چه چاپار در The organization of the postal and courier system in this new age has indeed been arranged, even though couriers in [3.5s] AKHA_129BE #12 p.a, MAS5.067 Predictions and prophecies; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
AB05936 140 رب و مولای تری الصدور منشرحه بایات عز قدسک و القلوب مستبشره بانفاس طیب عبقت من O Lord and my Master! Thou seest how breasts are dilated through Thy verses of holy glory, and hearts made joyous by the sweet-scented breaths wafted from [3.5s] MSHR5.248 Poems and quotation from poetry; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for praise and gratitude; Wisdom [hikmat] - -
AB05940 190 مکتوبی که مرقوم نموده بودید واصل در کمال اختصار معانی مفصل داشت... ياران فاران را مژده به موهبت کبری ده که نظر عنايت آن مهر تابان The letter which you had written hath been received, and though most brief, it contained detailed meanings... Give thou the glad-tidings of this supreme bounty unto the friends of Faran, for the glance of providence from that radiant Sun [3.5s] MMK4#134 p.136x, FRH.208 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
AB05949 140 Translation List یا حبیبی العزیز توکل علی فضل مولاک و لاتحزن من شیء و کن فی جمیع الامور صبورا O my dear friend! Rely on the grace of thy Lord and let nothing sadden thee. In all thine affairs, be thou patient and dignified MNMK#064 p.142 ADMS#117 S. Jaberi Detachment; severance; renunciation; patience; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Love of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB05951 140 یا مرتضی یا مجتبی حضرت نور مشرقین آقا مرتضی شهید سبیل کبریا روحی له الفدا O Murtada! O Mujtaba! O luminous one of the Twin Dawning-Places, Master Murtada, martyr in the path of Divine Majesty - may my spirit be a sacrifice for him [3.5s] INBA84:246b TISH.213 Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement - -
AB05961 560 یا من ایده الله علی الرد علی من رد علی الله نامه مخصوص که بجناب آقا رضا مرقوم O thou whom God hath aided to refute those who have denied God! A special letter was written to Áqá Riḍá [3.5s] MMK6#309x, SFI22.018-019 Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB05964 140 یا من توجه الی مرکز المیثاق الان جناب آقا محمد علی حاضر و خواهش اظهار حبی O thou who hast turned thy face towards the Center of the Covenant! Know thou that Jináb-i-Áqá Muhammad-'Alí is now present, and desireth to express his love [3.5s] ABDA.265 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB05966 480 یا من فدا حیاته فی اعلاء کلمه الله و بذل روحه فی نشر نفحات الله مدتی پیش مختصر O thou who hast sacrificed thy life in the exaltation of the Word of God, and hast offered thy spirit in the diffusion of the divine fragrances! Some time ago [3.5s] BRL_DAK#1211, MAS9.045-047x, MSHR4.227x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Review of publications; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05988 130 از عدم فرصت مختصر جواب مرقوم میشود در مسئله مشرق الاذکار بجناب آقا موسی از Due to lack of time, a brief response is penned concerning the matter of the Mashriqu'l-Adhkár to his honour Áqá Músá [3.5s] MMK5#281 p.212 Detachment; severance; renunciation; patience; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Photographs and recordings; Prayer for spiritual recognition; Review of publications - -
AB05991 130 اللهم لک الحمد بما نطقت الورقاء بالثناء فی ایکه الوفا و الهمت العندلیب الفصیح O Lord, unto Thee be praise, for the dove hath warbled its praise in the grove of faithfulness, and Thou hast inspired the eloquent nightingale [3.5s] MAS9.108 Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of - -
AB05999 130 اللهم یا موید المخلصین علی السلوک علی صراط مستقیم و الورود فی جنه النعیم و O God, Who dost aid the sincere ones to tread the straight path and to enter the paradise of delight [3.5s] INBA85:435b TSS.175 Prayer for specific individuals; groups; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB06030 130 ای امه الله المبارکه اشعار بدیع ملاحظه گردید که بابدع الحان از حنجر روحانی O blessed handmaiden of God! Your sublime verses were perused, which have emerged with the most wondrous melody from your heavenly throat [3.5s]... ...'Abdu'l-Baha's supreme joy is in observing that a number of leaves from among the handmaidens of the Blessed Beauty have been educated, that they are the essence of detachment COMP_WOMENP#040x, MKT7.032b, PYB#227 p.03, YBN.016b, YBN.269x BRL_WOMEN#040x, COC#2131x Music and singing; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB06031 130 O thou favored maidservant of God! Thy letter has been received and its SW_v12#01 p.019 Elections; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB06038 130 Translation List ای امه الله محزون نباش دلخون نباش بعنایت جمالقدم روحى O handmaid of God! Be not sad, neither do thou grieve. Be content with the bounty of the Ancient Beauty INBA55:365 BSHN.140.239, BSHN.144.239, MHT2.113 ADMS#208 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Soul; spirit after death - -
AB06042 130 Tablets of Abdu'l-Baha O Spiritual Ameen! Thy letter is received; likewise that of Mr. . . Print soon the booklet (Mirza Badi Ullah's Epistle to the Bahai world) and spread it broadcast. TAB.420 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Review of publications - -
AB06043 130 ای امین من آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید و بر مضمون اطلاع حاصل شد حمد کن O My trusted one! That which thou hadst written was noted and its contents were understood. Give thanks [3.5s] YBN.059-060, AMIN.130-131 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God - -
AB06060 130 ای بنده الهی آنچه بفرزند هوشمند مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید لهذا جواب O servant of God! What thou didst write to thy wise child hath been considered, wherefore the response [3.5s]... ...One speck of chastity is greater than a hundred thousand years of worship and a sea of knowledge INBA13:353 MKT1.450, MILAN.163a, AKHA_130BE #08 p.a, AKHA_108BE #04 p.4, AMK.056-056, AVK3.428.11, MAS5.190 Characteristics and conduct of true believers; Chastity and purity; Role and station of women - -
AB06064 130 ای بنده الهی محرره شما رسید و از گلشن معانیش رائحه معطری وزید دلیل بر رقت قلب O servant of God! Thy letter was received, and from its garden of inner meanings a fragrant breeze was wafted forth, betokening the tenderness of thy heart [3.5s] YBN.048 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB06065 130 اعظم مواهب الهیّه آنست که لسان بهدایت خلق بگشائی و نیاسائی و بقدر قوّه نشر نفحات الهی The greatest of divine bestowals is that thou shouldst open thy tongue to the guidance of the people, shouldst not rest, and according to thy capacity spread the divine fragrances [3.5s] MSBH5.233x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
AB06070 130 ای بنده آستان جمال ابهی نامه شما رسید نظر عنایت جمال مبارک شامل است و الطاف O servant of the Threshold of the Abhá Beauty! Thy letter was received. The glance of the Blessed Beauty's favor encompasseth thee, and His bounties [3.5s] RSR.136x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Importance of community building; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB06073 130 ای بنده آستان مقدس نامه شما رسید و تهنیت عید مقبول گردید امید چنانست که این O servant of the Sacred Threshold! Thy letter reached Me and thy festival greetings were accepted. The hope is that this [3.5s] AKHA_134BE #01 p.07 Business; financial; property matters; Holy Days and the Baha'i calendar; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Shrines and Holy places - -
AB06074 130 ای بنده باوفای حضرت مقصود فی الحقیقه این واقعه جریحه دامغه بود اسباب پریشانی O faithful servant of the Intended Lord! In truth, this event was a devastating wound, causing distress [3.5s] SHYM.027 Business; financial; property matters; Permission for visit; pilgrimage; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB06076 130 Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of; Translation List ای بنده بهاء نامه پارسی باهنگ عراقی تاثیر الحان حجازی داشت و نشئه عراقی داد O servant of Bahá! Thy Persian missive possessed the melody of Iraq and the influence of Hijazi strains, imparting the exhilaration of Iraqi tones [3.5s]... ...Thou hast written concerning obligatory prayer. Such prayer is binding and mandatory for everyone INBA17:019 AVK4.094.02x BRL_IOPF#2.12x, ADMS#292x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Law of obligatory prayer; Living waters; water of life; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB06085 130 ای بنده جمال مبارک نامه نمرو ۵۱ رسید مرقوم نموده بودید که برات قائممقامی را O servant of the Blessed Beauty! Letter number 51 hath been received. Thou didst write regarding the draft of appointment [3.5s] INBA17:226 Business; financial; property matters; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB06090 130 ای بنده حق در این صبحدم که بنفحات ریاض ملکوت قدم همقدم و بیاد دوستان الهی O servant of the True One! In this dawntide, when thou art accompanied by the fragrances from the gardens of the Kingdom, and art mindful of the divine friends [3.5s] AKHA_132BE #19 p.a, DUR1.544, YBN.074 Prayer for forgiveness; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB06099 130 ای بنده صادق اسم اعظم حضرت حیدر قبل علی با شما جناق شکست لکن هر دو بردید من O faithful servant of the Most Great Name! His Holiness Haydar-'Alí broke a wishbone with you, and verily, both of you emerged victorious [3.5s] MSHR3.203 Humor; jokes; Praise and encouragement - -
AB06104 130 ای بنده صادق حق در ساحت یاران الهی مذکوری و در انجمن دوستان معنوی مقبول از O sincere servant of the Truth! Thou art mentioned in the presence of the divine friends and art accepted in the gathering of spiritual companions [3.5s] MKT6.033, MSHR3.059x Humility; meekness; lowliness; Love of God; Spiritual assemblies; administrative matters; Spiritual emotions and susceptibilities; Unity; oneness of humanity - -
AB06113 130 ای بینش الحمد لله لقبت بصیرتست و نامت نامی در آستان الهی روز بروز بر اشتعال O Vision! Praise be to God that thy title signifieth insight, and thy name is renowned in the Divine Threshold. Day by day [thou dost increase in ardour] [3.5s] INBA84:516a YBN.197 Characteristics and conduct of true believers; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB06122 130 Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای تلامیذ دبستان حمد خدا را که در امتحان حسن استعداد و قابلیت ظاهر و عیان O students of the school! Praise be to God that in your tests ye have manifested and demonstrated excellence of capacity and capability [3.5s]... ...It is incumbent upon Baha’í children to surpass other children in the acquisition of sciences and arts INBA87:150b, INBA52:148a MMK1#119 p.137x, MJTB.075x, HUV2.027 SWAB#119x, LOG#0481x, DAS.1914-10-26x Call to acquire knowledge; sciences; Education of children; moral education - -
AB06130 130 ای ثابت بر پیمان طالقان از قدیم زمان منبت گل و ریاحین بود و محل انبعاث اسرار وجدان O thou steadfast in the Covenant! From ancient times hath Táliqán been a soil wherein flowers and fragrant herbs have blossomed forth, and a wellspring of the heart's mystic secrets [3.5s] INBA85:146 AHB.131BE #01-02 p.52, TSS.173 Freedom of thought and action; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Words vs deeds - -
AB06131 130 ای ثابت بر پیمان گوش هوش بگشا تا سروش ملا اعلی شنوی و چنان بجوش آای که در بزم O thou who art steadfast in the Covenant! Open thy hearing ear that thou mayest hearken to the call of the Supreme Concourse, and be thou so stirred and quickened in the celestial feast [3.5s] MSHR3.335 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Review of publications; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB06132 130 ای ثابت بر پیمان مدتیست که اثر کلک آنجناب ملاحظه نگردید چنان قحط سالی بشد در O thou who art steadfast in the Covenant! For some time now, no trace of thy pen hath been observed. Such a drought hath come to pass [3.5s] MSHR3.078 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Service to others; to the Cause of God - -
AB06137 860 ای ثابت بر پیمان نامه اخیر رسید و بر مضمون مفصل اطلاع حاصل گردید O thou who art steadfast in the Covenant! Thy recent letter was received and its detailed contents were noted [3.5s] BRL_DAK#0588, AVK4.442bx, RAHA.108x Constitutional revolution in Iran; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Non-participation in politics - -
AB06141 130 رب و رجائی و غاية آمالی تری عبادک المخلصين قاموا علی خدمتک O my Lord, my Hope and Ultimate Goal of my aspirations! Thou seest Thy sincere servants who have arisen to serve Thee [3.5s] MJMJ3.094x, MMG2#184 p.210x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB06151 350 ای ثابت بر عهد و وفا نامه بلیغ و لائحه جدید ملاحظه گردید فی الحقیقه مضامین O thou who art steadfast in the Covenant and faithful! Thy eloquent letter and new missive have been perused [3.5s] BRL_DAK#1215, MSHR3.204-205x Freedom of thought and action; Past, present and future of Iran; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection by the people of the Bayan - -
AB06173 130 ای خادم احباء الله ای غاصب حق این عبدالبهاء زیرا خدمت یاران و خادمی دوستان O servant of the beloved of God, O usurper of the right of this 'Abdu'l-Bahá, in service to the friends and ministration to the companions [3.5s] INBA72:120, INBA88:240 AKHB.132-133, AHB.128BE #06-11 p.209, AHB.134BE #09-10 p.49, PYB#192 p.30, ANDA#16 p.60, ANDA#33 p.14, MAS5.031, MSBH3.539 Humor; jokes; Personal instructions; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God - -
AB06182 130 ای دو بنده آستان الهی الطاف نامتناهی شامل گشت تا حامل امانت عظمای الهی گردیدید O ye two servants of the Divine Threshold! Infinite favors have encompassed you, that ye might become the bearers of God's supreme trust [3.5s] INBA87:390c, INBA52:401b MMK2#121 p.093, RAHA.279-280 Development of capacity and readiness; High station of the true believer; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; The soul as soil; cultivation of the soul - -
AB06194 130 Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha ای دو کنیز عزیز الهی انسان آنچه بلسان گوید باید باعمال و افعال اثبات کند اگر O ye two well-loved handmaids of God! Whatever a man's tongue speaketh, that let him prove by his deeds. If he claimeth to be a believer MMK1#115 p.135, AKHA_103BE #07 p.05, PYB#219 p.05, TRBB.042, MJTB.108 SWAB#115, TAB.507, LOG#1515x, SW_v08#05 p.058x Education of children; moral education; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Words vs deeds - -
AB06202 130 ای دوست روحانی من بقول عارف رومی چونکه گل رفت و گلستانشد خراب بوی گلرا از که O My spiritual friend! In the words of the mystic of Rum: "When the rose hath departed and the garden is laid waste, from whom shall the fragrance of the rose be sought?" [3.5s] MSHR3.123 Eulogies; reminiscences; Exhortations and counsels; Poems and quotation from poetry - -
AB06208 130 ای دوستان حقیقی جناب زائر خواهش نگارش نامه مینماید ولی عبدالبهاء فرصت و مهلت O true friends! The esteemed visitor requesteth the writing of a letter, yet 'Abdu'l-Bahá hath neither time nor respite [3.5s] MSHR3.052, YARP2.642 p.438 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayers (general or uncategorized) - -
AB06211 130 Bahá'í Prayers [2002] ای رب ثبت اقدامنا علی صراطک و قو قلوبنا علی طاعتک و وجه وجوهنا لجمال رحمانیتک Make firm our steps, O Lord! In thy path and strengthen Thou our hearts in Thine obedience… Reveal then Thyself, O Lord, by Thy merciful utterance INBA59:027a MILAN.208, BSHN.140.323, BSHN.144.321, BCH.183, MAS5.143, ADH2.044, ADH2_1#22 p.038, MJMJ1.008, MMG2#105 p.118, MJH.059, MHT1a.046, MHT1b.004, NSR_1978.117, NSR_1993.130, KNSA.246-247 (459) BPRY.069-070, MNYA.340, SW_v13#12 p.331, BP1926.022 L. Slott, J. Crone Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Evanescence and eternality; fana and baqa; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The state of prayer; dynamics of prayer - -
AB06212 130 Translation List ای ربّ کریم تو شاهدی و آگاهی که در این ششدر فراق چنان محصورم و مهجور و مغموم و مهموم O gracious Lord! Thou dost witness and art well aware that in this hopeless plight of separation, so forsaken am I—so besieged, grieved, and stricken with sorrow AKHA_133BE #14 p.406x, AYT.427x ADMS#349x Expressions of grief; lamentation; sadness; Love and unity; Religion as source of love and unity; Nearness and remoteness; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB06213 130 ای رب و رب من فی الوجود و مالکی و مالک الغیب و الشهود انی بکل عجز ومسکنه و O Lord, my Lord of all existence, my Master and Sovereign of the unseen and the seen! With utmost helplessness and poverty I [3.5s] BSHN.140.449, BSHN.144.443, MHT1a.049, MHT1b.007 Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Presence of; reunion with God - -
AB06225 130 ای سالک سبیل رشاد صد هزار مرشد در جهان پدیدار شد هر یک مدعی رشد و فلاح و زهد و O thou who treadest the path of divine guidance! A hundred thousand guides have appeared in the world, each claiming to be the source of righteousness, prosperity and detachment [3.5s] MAS5.241 Empty learning; false spirituality; Manifestation of God as gardener; cultivator; Teaching the Cause; call to teach - -
AB06230 130 ای سرمست جام الست وقت ذکر و ثناست و روز نطق و ندا و استمداد از جمال ابهی O thou who art intoxicated with the cup of pre-existence! This is the time for remembrance and praise, and the day of utterance and call, and seeking aid from the All-Glorious Beauty [3.5s] YBN.050 Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of - -
AB06240 130 O thou sweet-singing Shahnaz of the Baha'is! The fragrant flower that thou hast sent from the land of Mashriku'l Adhkar is at this very moment BLO_PT#052.27 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love and unity; Religion as source of love and unity; Music and singing; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB06248 130 ای طبیب روحانی پیام تو بواسطه برادر شهید رسید سبب فرح و خوشی گردید فورا O divine physician! Thy message, through the martyred brother, arrived and became the cause of joy and gladness [3.5s] MSBH5.060 Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Wisdom [hikmat] - -
AB06260 130 Translation List ای عموی معزز رفتی بغور و شواطی اردن و ماندم من در این بلایاء و محن تو گاهی O honored uncle! Thou hast gone to Ghawr and the banks of the River Jordan, while I have remained in these calamities and trials IQN.196 ADMS#124 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment - -
AB06266 130 ای فروع و اوراق شجره طیبه ربانیه الحمد لله آن نونهال گلشن تقدیس و آن دو ورقه O ye branches and leaves of the divine and goodly Tree! Praise be to God that tender sapling of the garden of sanctity and those two leaves [3.5s] YBN.071a Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB06268 130 ای کاشف اسرار حمد کن خدا را که پی بدلائل و براهین بردی و کشف اسرار حجت قاطعه O revealer of mysteries! Render praise unto God that thou hast pursued the path of proofs and evidences, and hast uncovered the mystery of the conclusive proof [3.5s] TSS.211a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Review of publications - -
AB06275 130 ای کنیز شورانگیز پروردگار نامه تو رسید الحمد لله از خواب گران بیدار شدی و از O maid-servant who stirreth hearts with the love of thy Lord! Thy letter was received. Praise be to God, thou hast awakened from deep slumber and [3.5s] MKT6.004a, YARP2.564 p.400, PPAR.147 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB06288 130 Tablets of Abdu'l-Baha; Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The ای کنیزان عزیز الهی نامه رسید و مضمون بسیار موزون بود آنچه آرزوی دل شماست O ye dear servants of God! Your letter received and the contents proved excellent…. Truly, pure and radiant hearts are the dawning-places of the mention of God BRL_DAK#0274, COMP_MASHRIQP#21x BRL_MASHRIQ#21x, TAB.678 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Martyrs and martyrdom; Material world a reflection of the spiritual; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB06296 130 ای متشبث بحبل فضل و عنایت جمال احدیت حمد کن خدا را که در ساحت اقدس مذکور شدی O thou who cleavest tenaciously to the cord of the grace and bounty of the Beauty of God! Yield praise unto God that thou wert mentioned at the Most Holy Court ANDA#61 p.58 ADMS#111 Judaism; the Torah; the Jewish people; Praise and encouragement - -
AB06302 130 Translation List ای متوسل و متشبث بعروه وثقی اگر عزت قدیمه خواهی در سبیل الهی ذلت شدیده طلب و O Thou who cleavest tenaciously to the Sure Handle! If thou wishest for eternal glory, seek grievous abasement in the path of God. SFI10.020a, SFI14.034b ADMS#054 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB06308 130 ای مسیح ملیح معاون بکلامی شیرین و گفتاری نمکین و بیانی شکرین نام تو برده و O gracious Christ! With honeyed words, savory speech and dulcet utterance, Thy name was mentioned [3.5s] TSS.170b Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB06311 130 ای مشتعل بنار محبت الله در عالم وجود مراتب علویه و مراتب سفلیه موجود و مقامات علیین و درکات O thou who art enkindled with the fire of the love of God! In the world of existence there are degrees sublime and degrees base, stations most exalted and depths of abasement [3.5s] YBN.069 Degrees of spirit and the kingdoms of existence; Knowledge; recognition of God; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh] - -
AB06321 130 Additional Tablets, Extracts and Talks ای معلم رحمانی در دبستان تعلیم آن نورسیدگان الهی را آداب ملکوتی بیاموز و در O thou spiritual teacher! In thy school, instruct thou God's children in the customs of the Kingdom. Be thou a teacher of love BRL_DAK#0366, PYB#219 p.05, TRBB.049, MJTB.078 BRL_ATE#104, COC#0612 Education of children; moral education; Love of God; Methods of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB06329 130 Additional Tablets, Extracts and Talks ای منادی پیمان نامه شما رسید و از مضمون نهایت مسرت حاصل گردید که الحمد لله O herald of the Covenant! Your letter was received and its contents brought the utmost joy, for which praise be to God [3.5s]... ...Thou hast written concerning the refutation of the fallacies contained in the writings of Edward Browne. This matter is important and action needs to be taken BRL_DAK#0893, ASAT1.080-081, MAS2.058x BRL_ATE#182x Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Review of publications - -
AB06330 130 ای منادیان میثاق در خصوص ترجمه و طبع کتاب بیان احکامی در بیان موجود که بنص O Heralds of the Covenant! Concerning the translation and publication of the Book of the Bayán, certain ordinances contained therein which, according to the explicit text [3.5s] RAHA.282, MAS2.016-017x Authentication; disposition of the Sacred Writings; The Bayan, its laws and their abrogation; Translation; publication of the Sacred Writings - -
AB06340 130 ای منجذبان حق جذبا را انجذاب باید و نار محبه الله را التهاب شاید جذب از خواص O ye who are attracted to the Truth! Attraction must needs be followed by magnetization, and the fire of the love of God must needs blaze forth. Attraction is one of the qualities [3.5s] MAS9.134 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach - -
AB06354 130 ای مهرپرور نامه ات رسید و سبب شادمانی گردید ستایش ایزد پاک را که هوشیاری و O loving one! Thy letter was received and brought joy to my heart. Praise be to the pure Lord that thou art vigilant [3.5s] YARP2.139 p.157, PPAR.120, PPAR.138, RMT.102-103, YARD.046 Consolation and comfort; Effort; striving; Exhortations and counsels; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB06363 130 Translation List ای ناطق بثنای الهی اگر بگوای از راز و نیاز او گوی و اگر بجوای جمال بی انباز او O thou who utterest the praise of God! If thou shouldst speak, speak of communion with Him. If thou shouldst seek, seek His peerless Beauty HDQI.206, ANDA#13 p.04, YQAZ.536b, YQAZ.560-561 ADMS#274 Absolute freedom; independence of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB06372 130 ای ناظر الی الله در سبیل دوست معنوی و یار حقیقی جان و روان و آسایش وجدان را O thou who gazest toward God! In the path of the spiritual Friend and true Beloved, surrender thou thy soul and spirit and peace of conscience [3.5s] MSHR3.087, YQAZ.534, YQAZ.663 Fire and light; fire and water; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB06380 130 Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای نورسیده گان بهائیان و طالبان علم و عرفان انسان را امتیاز از حیوان بچند چیز O ye young Baha'i children, ye seekers after true understanding and knowledge! A human being is distinguished from an animal in a number of ways. MKT4.104, MMK1#118 p.136, AKHA_123BE #04 p.b, AKHA_133BE #11 p.255, AHB.121BE #07 p.000, PYB#202 p.96, MJTB.073, ANDA#41-42 p.96 SWAB#118 Call to acquire knowledge; sciences; Education of children; moral education; Excellence; distinction; High station of learning; Human reality created in the image of God; Man's distinction from the animal - -
AB06415 130 Translation List ای یاران روحانی هر چند بظاهر از همدیگر دور و مهجوریم ولی بحقیقت در محفل سرور و O spiritual friends! Though outwardly we be distant and separated one from another, yet in reality we are gathered together as close friends MKT8.186b, MKT9.251, AHB.125BE #07-08 p.214, FRH.111 ADMS#347 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; Spiritual communication; connections of the heart; Unity; oneness of humanity - -
AB06416 130 ای یاران عبدالبهاء برادر پاک گهر شما قطع دریا نمود و ببقعه مبارکه نوراء وارد O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Your pure-hearted brother hath crossed the ocean and arrived at the blessed and luminous Spot [3.5s] PPAR.194 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups; Shrines and Holy places; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB06420 350 Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای یاران و اماء رحمن مدتی بود که عبدالبهاء را آرزو چنان که در آنسامان مشرق O friends and handmaidens of the All-Merciful! For some time past 'Abdu'l-Bahá hath yearned to journey to those regions of the East [3.5s]... ...'Abdu'l-Baha hath long cherished the desire that a Mashriqu’l-Adhkar be upraised in that region. Praised be God BRL_DAK#0265, MMK1#059 p.092x SWAB#059x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB06460 130 ایها الناطق الصادق علیک بان تبسط اکف الشکر و الثناء الی حضره الکبریاء و تقول O thou truthful speaker! It behooveth thee to extend the hands of gratitude and praise unto His Divine Presence and to say [3.5s] MSBH3.409 Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The concourse on high - -
AB06461 130 آمرزگارا بنده دربار گشتاسب دانا روی از جهان تاریک بتافت و بکشور بالا شتافت از O Divine Forgiver! The servant of the court of the wise Gushtasb hath turned his face away from the darkened world and hastened to the realms above [3.5s] YBN.007, YARP2.214 p.199 Eulogies; reminiscences; Love of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death - -
AB06463 130 پروردگارا کردگارا ای یزدان من و خداوند مهربان من این فارسیان یار دیرینند O Lord, my Creator, O my God and my compassionate Lord! These Persians are ancient companions [3.5s] INBA13:078, INBA59:245b, INBA75:021 AMK.303-303, ALPA.046, DUR1.154, MJMJ1.099x, MMG2#450 p.497x, MJH.043a, YARP2.054 p.099, PPAR.115, RMT.024-025, QUM.212, YARD.003x, YARD.026-027 Music and singing; Prayer for specific individuals; groups - -
AB06469 130 Translation List خداوند مهربانا کریما رحیما ما بندگان آستان توایم و جمیع در ظل O Lord, Thou Who art kind, generous, and merciful! We are servants at Thy threshold, all abiding beneath the shadow of Thy oneness AKHA_128BE #01 p.a, AKHA_135BE #15 p.300, MJMJ1.030, MMG2#052 p.052 ADMS#348 S. Rezaie Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition; Unity in diversity - -
AB06474 130 رب و رجائی و مقدری و مصوری و ملاذی و معاذی ان عبدک عزیز قد تذلل الی جبروت O Lord, my Hope, my Destiny, my Fashioner, my Refuge, and my Sanctuary! Behold, Thy servant 'Azíz hath abased himself before Thy celestial dominion [3.5s] BRL_DAK#0312, MKT4.151, AKHA_102BE #05-06 p.18, TZH8.0400, YMM.064, DMSB.042 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized) - -
AB06481 130 نامه شما رسید و از اینکه در فکر انتخاب عمومی بودید روح و ریحان حاصل گردید و Your letter was received, and from your thoughts concerning the general election, joy and spiritual fragrance were attained [3.5s] INBA16:228 AMK.131-131, AMK.133-133, AVK4.309bx, RHQM2.1013-1014 (453) (279-280), MAS5.023 Elections; Spiritual assemblies; administrative matters - -
AB06482 130 ای بندهء حقّ کار از آن گذشته که ما نشسته به استدلاليّه به جهت اهل بيان مشغول شويم و رساله‌ای تأليف نمائيم‌ O servant of Truth! The matter has gone beyond the point where We should sit and occupy Ourselves with proofs for the people of the Bayan and compose a treatise [3.5s] MMK4#181 p.224x Growth of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Permission for visit; pilgrimage; Rejection by the people of the Bayan; Service to others; to the Cause of God - -
AB06492 130 یا امه الله شکر کن خدا را که پسر پاک گهری عنایت فرمود که در درگاه کبریا O maidservant of God, render thanks unto God that He hath bestowed upon thee a son of pure essence who in the court of the Almighty [3.5s] MSHR3.194 Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB06516 130 یا من توجه بروحه و قلبه و فواده الی الملکوت الابهی در این انجمن رحمانی و مجمع O thou who hast turned with thy spirit, heart and innermost being toward the Most Glorious Kingdom in this divine assemblage [3.5s] KHSK.115 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Thankfulness; gratitude - -
AB06525 130 یا یوسف الصدیق قد رجع حدیث یوسف فی نفس عبدالبهاء و القوه فی البئر الظلماء O thou Joseph, the Truthful One! The story of Joseph hath recurred in the person of 'Abdu'l-Bahá, and they cast him into the dark well [3.5s] AHB.133BE #01-02 p.95, MAS9.118 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Stories; anecdotes - -
AB06537 130 ...I send you the glad tidings of the erection of the Mashrak-el-Azkar in Ishkabad SW_v06#17 p.133 Growth of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB06551 120 ای احبّای الهی دور دور ثبوت است یوم یوم رسوخست از جهتی نفحات قدس در مرور است و از جهتی سموم شبهات O ye beloved of God! This is the time of steadfastness, this is the day of unwavering constancy. From one direction waft the holy fragrances, and from another blow the noxious winds of doubt [3.5s] AKHA_117BE #605 p.261, MAS9.147x Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB06553 120 الهی الهی انی ابتهل الی ملکوت رحمتک و اتذلل الی جبروت سلطنتک و ادعوک بقلب O my God, my God! I humbly supplicate unto the Kingdom of Thy mercy, and abase myself before the dominion of Thy sovereignty, and call upon Thee with my heart [3.5s] INBA85:430a BRL_DAK#0151, MJMJ3.014, MMG2#356 p.398, YIA.223 JHT_A#002 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for healing; Prayer for praise and gratitude - -
AB06559 120 الهی الهی هذا عبدک المتضرع الی ملکوتک المتدرع بحبک المتمرغ الجبین بتراب عتبة O my God, O my God! This is Thy servant who supplicates before Thy Kingdom, is enrobed in Thy love, and prostrates his brow in the dust at Thy threshold [3.5s] MSBH5.086 Permission for visit; pilgrimage; Prayer for spiritual recognition; Wisdom [hikmat] - -
AB06572 120 ای احباء الله جناب امین در این سفر ستایش از وقار و تمکین شما نمود که احبای O beloved of God! In this journey, Jinab-i-Amin praised your dignity and steadfastness, saying that the friends [3.5s] MSHR2.254 Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB06578 120 ای استاد کامل صنایع و بدایع از اعظم وسائل تقرب بارگاه کبریاست شکر کن خدا را O thou consummate master of crafts and marvels! Among the most potent means of drawing nigh unto the Court of the All-Glorious is to render thanks unto God [3.5s] PYB#039 p.12 Excellence; distinction; Permission for visit; pilgrimage; Wisdom [hikmat]; Work as worship - -
AB06584 120 Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای اماء رحمن شکر کنید جمال قدم را که در این قرن اعظم و عصر منور محشور شدید O handmaids of the Merciful! Render ye thanks unto the Ancient Beauty that ye have been raised up and gathered together INBA13:257a MMK1#096 p.122, AKHA_103BE #07 p.04, AKHB.212, MJTB.090, DUR1.562 SWAB#096 Education of children; moral education; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Role and station of women - -
AB06587 120 ای امه الله العزیزه نامه مفصل شما ملاحظه گردید از مضمون معلوم گردید که دین O thou beloved maidservant of God! Your detailed letter was perused and from its contents it became evident that the debt on the land ANDA#43-44 p.86, NJB_v02#01 p.004 SW_v02#01 p.011-012, SW_v04#04 p.072, SW_v06#01 p.010, SW_v06#17 p.143, BW_v01p061-062 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Unity; oneness of humanity - -
AB06611 120 ای بشیر چون شیر بشیر مصری حامل قمیص یوسف کنعان بود اما تو حامل پیرهن عزیز مصر O Bashir! Like unto Bashir of Egypt who bore the garment of Joseph of Canaan, thou art the bearer of the vesture of Egypt's Beloved [3.5s] INBA88:161a MKT2.236, MMK2#234 p.169, QT105.2.348, AHB.130BE #03-04 p.02-04, BSHI.042-043, MSHR2.207, MUH3.382 Development of capacity and readiness; High station of teachers of the Cause; Praise and encouragement; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Teaching the Cause; call to teach - -
AB06626 120 ای بنده الهی حقیقت الوهیت غیب منیع لایدرک ذات بحت لایوصف منقطع الوجدانی بتصور O servant of God! The reality of Divinity is an exalted and impenetrable mystery, a pure and indescribable Essence, detached from all conception [3.5s] MAS9.009 Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God - -
AB06630 120 Translation List ای بنده آستان مقدس نامه ایکه بتاریخ ۲۵ شهر رجب ۳۳۹ نمره ۳۲۵ بود رسید O servant of the Sacred Threshold! Thy letter dated the 25th of the month of Rajab 339, numbered 325, hath been received [3.5s]... ...It is my hope that means may be devised for Iran that would lead to universal comfort and assurance, that justice and equity may prevail PYM.113bx, KHSH12.009, DBR.078 ADMS#065i12x Forces of light and darkness; integration and disintegration; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Non-participation in politics; Promotion of commerce and industry - -
AB06635 120 ای بنده پروردگار از خدا بخواه که در این عالم پرمحنت نفس راحتی کشی و در این O servant of the Lord! Beseech God that thou mayest draw a breath of tranquility in this world of tribulation, and in this [3.5s] AKHA_128BE #03-04 p.j, AHB.133BE #01-02 p.70, RRT.015, MAS5.084, MSBH9.567-568 - -
AB06644 120 Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای بنده حق احبای الهی در هر ارض الحمد لله موجود و مشهود و کل در ظل سدره وجود O servant of the One true God! The Lord be praised, the loved ones of God are found in every land, and are, one and all, neath the shadow INBA17:093 MMK1#052 p.089, MSHR3.253 SWAB#052, SW_v14#01 p.019-020, BP1926.028 Compassion; kindness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB06656 120 ای بنده درگاه الهی در صبح و شام مشام را به رائحه طیبه محبت الله معطر نما O servant of the Divine Threshold! Perfume thy senses, at morn and eventide, with the sweet fragrance of the love of God [3.5s] YBN.070-071 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB06662 120 Tablets of Abdu'l-Baha O thou sincere servant of God! Thy letters are received regularly and by reading them joy was produced. Thou hast written regarding the building TAB.470-471 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Service to others; to the Cause of God - -
AB06672 120 ای بیضاء نوراء بیضاء اسمی از اسماء شمس است لهذا شعاع و اشراق شما تحمل مشقت O luminous and radiant one! White is among the names of the sun; thus thy rays and effulgence must needs endure hardship [3.5s] BRL_DAK#1045, YBN.011 Importance of community building; Love of God; Manifestation of God as sun; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB06675 120 Translation List ای پروردگار تو بزرگواری و آمرزگار با فضل و بخششی و مبدع جهان آفرینش پس آن O divine Providence! Thou art the great Lord, the Pardoner. Gracious and generous art Thou, the Fashioner of the world of creation. ADMS#061 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance - -
AB06680 120 Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The بشارت قرب اتمام مشرق‌الأذکار و انتظام باغچه‌ها و عن‌قريب فوران فوّاره‌ها سبب سرور بی‌منتهی شد O thou who art firm in the Covenant! The glad-tidings of the impending completion of the Mashriqu’l-Adhkar, the arrangement of its gardens COMP_MASHRIQP#24, MMK6#029x BRL_MASHRIQ#24 Education of children; moral education; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Moderation; frugality; simplicity - -
AB06691 120 در خصوص آيه مبارکه در کتاب عهد سؤال نموده بوديد. اين آيه مبارکه کتاب عهد مربوط به آيه مبارکه فرقانست Concerning the blessed verse in the Kitab-i-'Ahd [Book of the Covenant] about which thou didst inquire: this blessed verse of the Book of the Covenant relateth to the blessed verse of the Furqan [3.5s] MMK6#410x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Law of inheritance; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB06692 150 ای ثابت بر پیمان نامهٴ مفصّل شما رسید و خبر صحّت و سلامت و ثبوت و استقامت... ای ثابت بر پیمان مکتوب مفصل شما که بحسب مثل مشهور تفسیر کشاف O thou who art steadfast in the Covenant! Thy detailed letter hath been received, bringing the news of thy health, well-being and unwavering constancy... O thou who art firm in the Covenant! Thy comprehensive letter, which according to the well-known adage is like the Kashsháf commentary [3.5s] YIA.380-381x, AADA.143-144x Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; The power of example; Veiling [hijab] - -
AB06695 120 ای ثابت بر پیمان نامه رسید و بدرگاه احدیت عجز و زاری گردید که اسباب راحت و O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received, and at the Threshold of His Oneness did I raise my voice in supplication and lamentation, that the means of comfort [3.5s] INBA87:209a, INBA52:211 MSHR2.256 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Poems and quotation from poetry; Prayer for prosperity; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB06730 120 ای خاک در کبریاء رجولیت و انوثیت بجانست نه بجسم بدلست نه بگل زیرا این دو صفت O dust in the realm of grandeur! Masculinity and femininity pertain to the spirit, not to the body; to the heart, not to clay, for these two qualities [3.5s] INBA13:187 MKT7.100 Chastity and purity; Role and station of women; Self-improvement; self-perfection; discipline; Spiritual foundations of true knowledge - -
AB06738 120 ای خسرو پرویز را جام لبریز و شیرین شکربیز و سمند شبدیز فائده نبخشید عاقبت در O Khusraw Parviz, neither the brimming cup, nor sweet sugar-laden delights, nor the steed Shabdiz did thee avail in the end [3.5s] MSBH10.017, YARP2.236 p.212, PPAR.162, NVJ.050 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement - -
AB06760 120 ای دو بنده صادق درگاه الهی نامه قرائت گشت مسرت داد و فرح و شادمانی مبذول داشت O ye two faithful servants of the divine Threshold! Your letter was read, bringing joy and gladness and delight [3.5s] TAH.136 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] - -
AB06771 120 Translation List ای دوست حقیقی شرط محبت آنست که انسان جان فدای جانان نماید و سرگشته و سوداای O true friend! The prime requisite of love is that one give up one’s life for the Beloved, becoming an enamored wanderer infamous to the peoples of the world DUR1.452, DUR1.387 ADMS#277 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Pain of love; love as veil; Prayer for spiritual recognition; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB06781 260 ای رفیق روحانی اگر بدانی که مشغولیت بچه درجه است البته بیک کلمه کفایت فرماای O spiritual companion! If thou didst but know the measure of my occupations, thou wouldst surely be content with but a single word [3.5s] INBA85:226 MSHR2.134x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment - -
AB06783 120 ای ریحان بوستان حب الهی در اینوقت که شمس فلک تقدیس از افق جمال ابهی در شدت O myrtle of the garden of divine love! At this time when the Sun of the heaven of sanctity from the horizon of the Most Glorious Beauty in its intensity [3.5s] YBN.054a Absolute freedom; independence of God; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Manifestation of God as sun; Transcendence; unknowability of God - -
AB06785 120 ای زائر مشکین نفس حمد کن خدا را که بزیارت تراب مقدس فائز شدی و خاک آستانرا O musk-scented pilgrim! Render praise unto God that thou hast attained to the visitation of the sacred dust and the soil of His threshold [3.5s] MKT8.099a, FRH.097-098 Permission for visit; pilgrimage; Prayer for pilgrims; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB06792 120 ای سرمست باده عشق ذی الجلال مجنون لیلی میگوید لقد لامنی فی حبها کل اقاربی ابی O thou who art enraptured by the wine of the love of the All-Glorious! Majnún of Laylí declareth: "Verily, all my kindred did censure me for my love of her..." [3.5s] MMK6#415, MSHR1.104x Pain of love; love as veil; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] - -
AB06802 120 ای شجره ثابته الاصول و الاعراق جناب آقا محمد اسمعیل و جناب آقا عبدالعلی علیهما O tree of steadfast roots and branches, Jináb-i-Áqá Muḥammad Ismá'íl and Jináb-i-Áqá 'Abdu'l-'Alí, upon them be [3.5s] INBA21:015, INBA88:235a MSHR2.296 Evanescence and eternality; fana and baqa; Permission for visit; pilgrimage - -
AB06808 120 ای شمع انجمن روحانیان مدتیست که نسیمی از آن بهشت برین نوزیده و نغمه از آن O thou candle of the spiritual gathering! For some time no breeze hath wafted from that supernal Paradise, nor hath any melody from that [3.5s] TSS.210 Call to action; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB06813 120 ای شمع محفل دوستان رحمانی علیک بهاء الله و فضله و جوده و موهبته و نوره O thou candle of the assemblage of the All-Merciful's friends! Upon thee be the glory of God, His grace, His bounty, His bestowals and His light [3.5s] DUR3.199, MSHR2.116 Call to action; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB06816 120 Translation List ای صهر ذبیح و ترجمان در لسان ملیح السن مختلف و لغات متفاوت لکن مراد از جمیع O son-in-law of Dhabíḥ, thou who expressest in the sweet tongue!* Languages are many and words are various, but the purpose of them all is to depict meanings YMM.390 ADMS#120 Limits of language; Spiritual foundations of true knowledge; The power of words; of speech - -
AB06824 120 ای طبیب ای حبیب از بقعه مبارکه عودت نمودی و چون منزل در انزلی کردی دیدی که چه O Divine Physician, O Beloved! Thou didst return from the Sacred Precincts, and when thou didst settle in Anzali, thou beheld what [3.5s] MSHR2.253 Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB06829 120 Arts, Importance of in Promoting the Faith; Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The ای عبد بها موسیقی از علوم ممدوحه در درگاه کبریاست تا در جوامع کبری و صوامع O servant of Baha! Music is regarded as a praiseworthy science at the Threshold of the Almighty, so that thou mayest chant verses at large gatherings BRL_DAK#0077, COMP_MASHRIQP#32, MKT5.203, AVK3.364.03, KHSH02.003, GHA.196, HYB.191 BRL_IOA#11, BRL_MASHRIQ#32, COC#1419, LOG#1363x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Material world a reflection of the spiritual; Music and singing; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; The concourse on high - -
AB06830 120 ای عبدالحسین چون کوه آهنین در پیمان جمال مبین رزین و رصین باش و چون غضنفر O 'Abdu'l-Husayn! Be thou firm and steadfast as a mountain of iron in the Covenant of the Manifest Beauty, and be as a lion [3.5s] ABDA.102-103 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB06856 120 ای کنیزک ملکوت الهی جناب مستر احمد نهایت ستایش از ذهن و ذکاء تو نموده که O thou little maid-servant of the Kingdom of God! Mirza Ahmad hath spoken in praise of the power of thy understanding DRM.010b LABC.013 Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB06859 120 ای مبتلای سبیل رب جلیل شکر کن حضرت احدیت را که در راه حق اذیت کشیدی و مصیبت O thou who art sorely tried on the Way of the Glorious Lord! Render thanks unto God that on the Path of Truth thou hast suffered persecution and endured affliction LMA2.444 ADMS#238 Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB06863 120 ای متمسک بعروه وثقی قد تلوت بیان شکرک و بینات شوقک الی الله و توسلک الیه و O thou who clingest to the Most Mighty Cord! I have read thy words of gratitude and the clear tokens of thy yearning for God and thy supplication unto Him [3.5s] INBA21:150bx MSHR1.098x, MSHR4.305x Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB06872 120 ای مشتاق دیدار کاشفان اسرار کون و واقفان خواض و سرائر مکنون بر آنند که قوه O thou who art yearning for reunion! Those who discover the secrets of the universe, and are aware of its inherent properties and concealed mysteries believe that an astonishing power of attraction is diffused throughout creation AVK1.143.11, MAS9.009-010, VUJUD.127 VUJUDE.183-184 Diversity an attribute; requirement of existence; One universal law; attractive power of love - -
AB06875 120 ای مشتعل بنار محبت الله ذکرت در این انجمن گذشت بوی خوشی در مشام روحانیان O thou who art enkindled with the fire of the love of God! Mention of thee was made in this gathering, and a sweet fragrance reached the spiritual ones [3.5s] MSHR3.199 Poems and quotation from poetry; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
AB06890 120 Translation List ای مفتون یوسف مصر الهی یوسف کنعان با صباحت و ملاحتی در بازار مصر ترابی جلوه O thou who art enamored of the Joseph of the divine realm! Joseph of Canaan appeared in the bazaar of the terrestrial Egypt MKT9.176, AHB.129BE #03-04 p.02 ADMS#200 Heedlessness and ignorance of the people; Self-concealment of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
AB06893 120 ای مقرب درگاه کبریاء نامه شما رسید و از بلایاایکه بر شما وارد نهایت حزن و O thou who art brought nigh unto the Threshold of Glory! Thy letter was received, and the tribulations that have befallen thee have caused the utmost grief and [3.5s] MSHR2.257 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Non-participation in politics; Poems and quotation from poetry; Work as worship - -
AB06895 400 ای منادی پیمان آنچه نگاشتی ملاحظه گردید و بر مطالب اطلاع حاصل گشت هر چه مرقوم O Herald of the Covenant! That which thou hast penned hath been perused, and its contents noted. Whatsoever thou didst write [3.5s] BRL_DAK#0153, MSHR2.178-179x, YIA.244-245 Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Martyrs and martyrdom; Spiritual assemblies; administrative matters; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB06902 120 ای منجذب بنفحات الله سیف الهی نطق و بیانست و حجت و برهان و حقیقت عرفان نه آهن O thou who art attracted by the fragrances of God! The sword of God is utterance and exposition, proof and evidence, and the reality of true knowledge—not steel [3.5s] YBN.043 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; The power of words; of speech - -
AB06904 120 ای منجذب محبه الله ورقه مشتعله بنار انجذاب وارد و بزیارت آستان مقدس حظ موفور یافت O thou who art attracted to the love of God! A leaf set ablaze by the fire of attraction hath arrived and attained abundant joy through pilgrimage to the Sacred Threshold [3.5s] VAA.218-218a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB06910 120 Translation List ای کنیز عزیز خدا یک وقتی تحصیل لسان عربی مینمودی این بسیار مفید است البتّه مداومت نما O precious handmaid of God! At one time, thou wast studying the Arabic language. This is a highly useful thing LFLN.013x STYLE.033, ADMS#067x Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB06913 120 ای منسوب بنام حضرت مقصود این مطرب از کجاست که برگفت نام دوست تا جان و جامه O thou who art associated with the name of the Lord of Desire, whence cometh this minstrel who uttereth the Beloved's name, that both life and raiment [3.5s] MSHR2.145 Music and singing; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity; oneness of humanity; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB06914 120 ای منسوب من ادرک لقاء ربه فی الملکوت الاعلی جناب آقا محمد حسن تفصیل تشیع از O thou who art associated with him who hath attained unto the presence of his Lord in the Supreme Kingdom, Jinab-i-Aqa Muhammad Hasan, regarding the exposition of Shi'ism [3.5s] AKHA_121BE #06 p.b, ANDA#22 p.47, ANDA#49 p.59, YIA.413a Eulogies; reminiscences; Recompense; reward for belief; right action; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB06923 120 ای موقن بکلمه الهی جناب اخوی هزار فرسنگ طی نمود و از درندگان صحرا و چنگ نهنگ O thou who art assured of the Divine Word! His honour, the Brother, traversed a thousand leagues through the wilderness, [facing] wild beasts and the claws of the leviathan [3.5s] INBA84:249b BRL_DAK#1181, MSHR3.194 Mysteries and their discovery; the mystical vision; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB06927 120 ای مومن ممتحن ملاحظه فرما که حضرت علی اکبر در ارض طف چگونه جانفشانی نمود آن O tested believer, consider how His Holiness 'Alí-Akbar sacrificed his life in the land of Taff [3.5s] MSHR1.111, MSHR3.084 Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB06932 120 Translation List ای مونس یاران غزلی که از حیفا ارسال نموده بودید ملاحظه گردید شما با وجود O intimate companion of the friends! The ode thou hadst sent from Haifa hath been perused. TAH.250a, YQAZ.233 ADMS#134 Humility; meekness; lowliness - -
AB06936 120 ای ناطق بثنای جمال قدم و اسم اعظم اگر از فیض سحائب ملکوت ابهی خبر گیری نعره O thou who speaketh forth in praise of the Ancient Beauty and the Most Great Name! If thou wouldst gain tidings of the bounties of the clouds of the Abhá Kingdom [3.5s] YBN.054b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB06941 120 ای ناظر بملکوت ابهی این عالم امکان میدان اکتساب شئون رحمانیه است و اتصاف O thou who gazest upon the Abhá Kingdom! This world of existence is the arena for the acquisition of divine qualities and heavenly attributes [3.5s] INBA17:212 MKT8.161a, AKHA_124BE #06 p.h, AHB.120BE #09 p.223, AHB.126BE #09-10 p.244, BSHN.140.431, BSHN.144.425, MAS5.186, MHT1b.167 Human soul as mirror; divine light, attributes within; Idle fancies; lust and passion; Need for an educator; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
AB06951 120 ای ناظم بلیغ اشعار در نهایت فصاحت و بلاغت بود ملاحظه گردید بدیع بود و لطیف O eloquent composer of verses! These were in the utmost eloquence and lucidity, and have been noted. They were novel and graceful [3.5s] MKT9.204a, FRH.268 Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB06953 120 ای ناظم لولو منثور در ستایش شعله نور مجلی طور آفتاب انور مشرق ظهور روحی O thou who stringest scattered pearls, in praise of the radiant flame of the Mount of divine effulgence, the Most Luminous Sun of the Dawning-Place of Manifestation [3.5s] MSHR1.053 Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement - -
AB06954 120 ای ناظم مشکین نفس اشعار آبدار که مانند آب روان بود قرائت گشت فی الحقیقه در O thou melodious bard with musk-laden breath, thy flowing verses, like running water, were indeed read [3.5s] MSHR2.343 Excellence; distinction; Praise and encouragement - -
AB06966 120 Translation List ای هائی بهائی هاء هویت دو چشم روشن بیناء دارد و دو گوش شنوا یک چشم متوجه و O thou Jinab-i-Haʼí, who art a Bahaʼí! The letter “Ha” of the word “Huvíyyat” consisteth of two eyes luminous and discerning MKT9.211b, TABN.253a ADMS#031 - -
AB06968 120 ای واله جمال ابهی چه نگارم که با دلی سوخته و رخی افروخته در دبستان عبودیت O enraptured lover of the Abhá Beauty! What shall I write, as with a heart consumed and a countenance aglow, I stand in the school of servitude [3.5s] MSHR3.072 Expressions of grief; lamentation; sadness; Humility; meekness; lowliness; Self-improvement; self-perfection; discipline; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance - -
AB06969 120 Translation List ای ورقه شجره تقدیس سلیل جلیل مانند طیور قدس اوج اعلی گرفت و بفردوس ابهی پرواز O leaf of the Tree of Holiness! Thine illustrious son hath soared, even as the birds of sanctity, to the highest heaven, winging his flight unto the Abhá Paradise BSHN.140.101, BSHN.144.101, MHT2.143a ADMS#333 Angels; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death - -
AB06971 120 ای ورقه طیبه مبلغه حال وقت نطق و بیانست و زمان تبلیغ و تبیان زبان بگشا و بیان Now is the time to speak forth and to deliver speeches, the time to teach and to give testimony. Loosen thy tongue, expound the truths COMP_WOMENP#101, MKT7.147b, MSBH10.151b, QIRT.16b BRL_WOMEN#101, COC#2192 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual communication; connections of the heart; Teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB06993 120 ای یار روحانی من جناب شیخ علی اکبر فی الحقیقه در نهایت خلوص است و مقصدی جز O my spiritual companion! His honour Shaykh 'Alí-Akbar is, in truth, at the utmost degree of sincerity and hath no purpose save [3.5s] TSS.379 Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB06998 120 ای یار مهربان در این دم بیاد تو همدم گشتم و از خداوند میطلبم که بعون و عنایت O loving friend! In this moment I have become thy companion in remembrance, and I implore the Lord through His aid and bounty [3.5s]... ...the dwellers of the City of Eternity and the members of the Concourse on High are those who are firm in the Covenant MKT8.208a ADMS#325x Exhortations and counsels; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB07008 120 ای یاران عزیز این عبد جناب زائر مهربان بدل و جان ستایش یاران نماید که آن نفوس O dearly beloved friends! This servant, with heart and soul, doth praise that loving visitor who extolleth the friends [3.5s] ANDA#65 p.58, YARP2.337 p.276, PPAR.093 Consolation and comfort; Love of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB07015 120 ای یاران و اماء رحمن اگر مقصد شما چنان که در نوروز محفل عمومی در شیکاغو O ye friends and the maidservants of the Merciful! If it is your intention NJB_v01#19a p.013-014 SW_v01#01 p.011-012 Exhortations and counsels; Holy Days and the Baha'i calendar; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity; oneness of humanity - -
AB07016 120 ای یاران یزدانی آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید جوهر معانی بود و O ye divine friends! That which ye had written was perused; it was the essence of meaning [3.5s] INBA16:084 ALPA.008a, YARP2.008 p.068, PPAR.109, RMT.063a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement - -
AB07021 120 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art attracted by the Fragrances of God! Verily, I chanted thy poem. Its significance was beautiful, its composition eloquent TAB.057-058, BLO_PT#052.03 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Literature; drama; humanities; the arts; Music and singing; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB07030 120 ایها البارع الصادع قد رتلت ایات حبک الناطقه بتوجهک الی الله و تضرعک الی ملکوت الله O thou eloquent herald! Indeed thou hast chanted the verses of thy love that speak of thy turning unto God and thy supplication to the Kingdom of God [3.5s] VAA.219-219a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Evanescence and eternality; fana and baqa; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB07031 200 ایها الحبیب الوفی و الصدیق الحمیم المحترم سلیم افندی قبعین انی اطلعت بمضامین کتابکم O thou faithful lover and cherished, esteemed friend, Salim Effendi Qubain! I have perused the contents of thy letter [3.5s] ABB.131, SAAF.345-346 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement - -
AB07042 120 ایها المستوقد نار محبه الله فی سیناء الصدور انی ارسل الیک التحیه و الثناء من O thou who art enkindled by the fire of the love of God that burns in the Sinai of hearts! INBA59:109 MKT2.291, AVK2.191.06x, TSS.038, TSS.202, HHA.310, MSBH5.022, KNSA.079 MNYA.101-102 Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB07051 120 ایها الناظم الناثر لله درک من اقتباس ادق المعانی و تنظیمه اشعارا کالدرر O thou who composeth prose and poetry! Well done indeed, for thou hast drawn forth the most subtle of meanings and fashioned them into verses like unto pearls [3.5s] SFI03.033, MAS2.032 Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement - -
AB07059 120 تربیت نسوان اهم از تربیت رجال است زیرا نسوان چون تربیت یابند اطفال نیز در The education of women is of greater importance than that of men, for when women are educated, children likewise shall [3.5s] INBA16:225 MKT7.189, MJTB.088, QIRT.07ax Education of children; moral education; Equality of men and women; Spiritual assemblies; administrative matters; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB07062 120 جناب آقا محمد علیک بهاء الله و ثنائه فی الملک و الملکوت اسئل الله ان O Jinab-i-Aqa-Muhammad! Upon thee be the glory of God and His praise in the realm of earthly dominion and the Kingdom. I beseech God that [3.5s] MSBH6.343-344 Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB07076 120 رب مولائی و سیدی و منائی انت رجائی و انت بهائی فضلک غایه آمالی و جودک اعظم O my Lord, my Master, and my Goal! Thou art my Hope and Thou art my Glory. Thy grace is the summit of my aspirations, and Thy bounty supreme [3.5s] INBA87:469, INBA52:488 Prayer for specific individuals; groups - -
AB07077 120 سؤال از تکلیف فرموده بودی تکلیف اینست که شریک و سهیم عبدالبهآء گردی Thou didst ask concerning thy duty. Thy duty is this: that thou shouldst become a partner and associate of 'Abdu'l-Bahá [3.5s] AHB.118BE #10 p.000x, MSBH5.129-130x, YQAZ.124x - -
AB07080 120 ربی و منائی و رجائی ترانی و ذلی و هوانی و فقری و بلائی و کربتی و ابتلائی و O my Lord, my Hope and my Aspiration! Thou beholdest my lowliness and abasement, my poverty, my tribulation, my anguish and my trials [3.5s] MAS5.142 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God - -
AB07084 120 علیک التحیه الوفیه و الثناء الجمیل ایها الجلیل الذی فدا روحه فی سبیل ربه تحت Upon thee be the most faithful greetings and most beauteous praise, O thou noble one who hast sacrificed thy soul in the path of thy Lord [3.5s] TSHA3.572, MSBH1.245 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Soul; spirit after death; Spiritual emotions and susceptibilities; The Kingdom of God [Malakut]; Visitation Tablets - -
AB07085 120 علیک بهاء الله و ضیائه یا من اشتعل قلبه من نار محبه الله Upon thee be the Glory of God and His effulgence, O thou whose heart is set ablaze with the fire of the love of God [3.5s] MSHR3.195x Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] - -
AB07088 120 مکتوب شما و نامه آقا شیخ علی اکبر هر دو رسید و بدقت تمام ملاحظه گردید Your letter and the letter of Aqa Shaykh 'Alí-Akbar were both received and perused with the utmost attention [3.5s] TSS.380 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Service to others; to the Cause of God; Spiritual assemblies; administrative matters; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07129 120 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art ablaze with the fire of the Love of God! Thine elegant letter reached me… As to thy vision TAB.604x, VTRM.017-018 Angels; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB07132 120 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art attracted to the Fragrances of God! Consider not thy capacity and merit TAB.608-609, SW_v07#10 p.099x, VTRM.022-023 Detachment; severance; renunciation; patience; Disregarding individual capacity; weakness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07162 110 اللهم یا واهب العطاء و کاشف الغطاء و مغنی الفقراء و مثری الضعفاء و محیی الرمم O Lord! O Bestower of bounties, Unveiler of mysteries, Enricher of the poor, Strengthener of the weak, and Quickener of mouldering bones [3.5s] MAS5.145 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for prosperity; Status of material wealth; wealth and poverty - -
AB07174 110 الهی الهی هذا عبدک الذی سمع ندائک و لبی لخطابک و توجه الیک و نطق بالثناء O my God, O my God! This is Thy servant who hath hearkened to Thy call, responded to Thy summons, turned his face towards Thee, and voiced Thy praise [3.5s] MUH3.296, FRH.351 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07181 110 Translation List الهی و محبوبی انی اتضرع بروحی و فوادی ان تقدسنی من حب غیرک و تطهرنی عن التعلق My God, my Beloved! I humbly entreat Thee, with my heart and my soul, to sanctify me from all love but the love of Thee MMG2#034 p.035 ADMS#147 Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB07185 110 ای احبای الهی و اماء رحمن از الطاف حضرت بهاء الله شما را ثبوت و رسوخ بر O ye believers of God and the maidservants of the Merciful! From the Graces BRL_DAK#0341, ZSM.1914-10 DAS.1914-10-19, SW_v05#13 p.201, SW_v05#14 p.217, SW_v08#16 p.215, PN_1914 p107 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07200 110 ای امه الله حلیل شهید جلیل آن ستاره صبحگاهی شهادت کبری هر چند از افق عالم غروب O handmaid of God, spouse of the glorious martyr, that morning star of supreme martyrdom, though he hath set from the horizon of the world [3.5s] YBN.041b Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Material and spiritual existence; two books - -
AB07211 110 ای امه الله ورقه موقنه جناب آقا میرزا ابوالقاسم در کمال روح و ریحان وارد بقعه O handmaid of God, steadfast leaf! His honor Áqá Mírzá Abu'l-Qásim hath entered the sacred shrine in the utmost spirit and fragrance [3.5s] INBA87:174, INBA52:174b YBN.015b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Prayer for specific individuals; groups; Shrines and Holy places - -
AB07212 110 ای امه الله ورقه موقنه حضرت آقا سید نصرالله چون پیک سباء بمرکز سریر جمال ابهی O handmaid of God, O assured leaf! His honor Áqá Siyyid Naṣru'lláh, like the messenger of Saba, to the central seat of the Abhá Beauty [3.5s] MKT5.140b, KHSK.053 Permission for visit; pilgrimage; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude - -
AB07230 110 Translation List ای بخشنده مهربان کنیزی در نهایت خضوع و خشوع و عجز و زاری و تضرع و بیقراری O Thou Bountiful and Loving Lord! A handmaid of Thine hath—in the utmost submissiveness and humility, in profound helplessness and lamentation, in ardent supplication and restlessness—returned unto the threshold BSHN.140.105, BSHN.144.105, MHT2.149 ADMS#334 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Prayer for forgiveness; Prayer for protection - -
AB07252 110 بکوش تا لسان فارسی را درست تحصیل نمائی تا الواح بهاءالله را تلاوت نمائی و معانی آن را ادراک کنی Strive thou to acquire the Persian tongue with perfection, that thou mayest recite the Tablets of Bahá'u'lláh and apprehend their meanings [3.5s]... O thou servant of God! Thy letter was received. Praise be to Got that the call… Endeavor to learn the Persian language correctly, that thou mayest recite the Tablets of Baha’u’llah and comprehend their meanings ANDA#79 p.05x SW_v02#10 p.004, ADMS#203cx Growth of the Cause; Importance of reading the Sacred Writings; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07260 110 ای بنده آستان یزدانی برادر مهربان تو از این اسیر زندان خواهش تحریر نامه بشما O servant at the threshold of the Divine, thy compassionate brother beseeches this captive of the prison to address a letter unto thee [3.5s] YBN.047b Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Martyrs and martyrdom; Personal instructions; Power of prayer - -
AB07261 110 ای بنده آگاه الهی درین یوم مبارک امیدم چنانست که بانچه شایان و سزاوار است O thou conscious servant of God, on this blessed Day my hope is that thou mayest attain unto that which is worthy and befitting [3.5s] AKHA_121BE #04 p.b, PYB#094 p.03x, MAS2.060, RMT.170-171 Chastisement and requital; Empty learning; false spirituality; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria) - -
AB07264 110 Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای بنده بهاء تعلیم اطفال و تربیت نونهالهای جنت ابهی از اعظم خدمات درگاه O servant of Bahá! [3.5s]... ...Among the greatest of all services that can possibly be rendered by man to Almighty God is the education and training of children MMK1#106 p.130x, AKHA_103BE #09-10 p.07, MJTB.066 SWAB#106x, LOG#0500x Education of children; moral education; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB07279 110 ای بنده حق بعضی بیهوشان چنین گمان نموده اند که شمس حقیقت چون از افق هیکل O servant of the True One! Some heedless souls have imagined that the Sun of Truth, when it rose from the horizon of the Temple [3.5s] YBN.076-077 Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God as sun; Permission for visit; pilgrimage; Power of the Manifestation of God - -
AB07280 110 ای بنده حق جغدان سیه دل بر بازان سفید ستم نمایند و دست تطاول گشایند که چرا O servant of God! The dark-hearted owls assail the white falcons with tyranny and stretch forth the hand of oppression [3.5s] MNMK#141 p.254, MSBH3.247, DKHD.285 Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB07286 110 ای بنده حق هر چه نگارم جواب نامه ها تمام نگردد از بسکه متصلا مانند امواج دریا O servant of Truth! No matter how much I write, the replies to letters remain unfinished, for they flow continuously like the waves of the sea [3.5s] YBN.055b Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB07308 110 ای تازه نهال بوستان الهی خوشا خوشا که از فیض سحاب هدایت کبری نشو و نما نمودی O thou tender plant in the Garden of God! Happy art thou, Happy art thou! That thou art nurtured and developed by the outpouring of the Cloud DRM.011d LABC.014 Education of children; moral education; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; The soul as soil; cultivation of the soul - -
AB07310 110 ای ثابت بر پیمان از قرار اشارات و بشارات حضرات نسوان خدا بشما نجل نجیبی عنایت O thou who art steadfast in the Covenant! According to the indications and glad tidings of the honored handmaidens of God, a noble offspring hath been bestowed upon thee [3.5s] MSHR3.064 Humor; jokes; Martyrs and martyrdom; Naming of children; of individuals - -
AB07311 110 ای ثابت بر پیمان اگر چه همهمه و دمدمه ای از امتحان عیان شد ولی بعون و عنایت O thou who art steadfast in the Covenant! Though tumult and clamor arose from this test and trial, yet through divine aid and grace [3.5s] MSHR3.190 Pain of love; love as veil; Petitions to authorities; Poems and quotation from poetry; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB07321 110 Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha ای ثابت بر پیمان در خصوص عنوان هوالله بر مکاتیب مرقوم نموده بودید از این کلمه O thou who art firm in the Covenant! Thou has asked regarding the phrase "He is God!" written above the Tablets. By this Word is intended that no one hath any access MAS9.140 TAB.485, BSC.459 #847, SW_v04#18 p.304, REVS.062, BSTW#210 Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God - -
AB07324 110 ای ثابت بر پیمان مکتوبت ملحوظ گردید مضمون بروح و ریحان مشحون بود حمد کن خدا O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and its contents were redolent with spirit and fragrance. Render thou thanks unto God [3.5s] YIK.287-287 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB07331 440 ای ثابت بر پیمان نامه مرقوم بجناب منشادی ملحوظ افتاد و بدقت تمام قرائت گردید O thou who art firm in the Covenant! The letter addressed to Jináb-i-Manshádí was received and read with the utmost care [3.5s] BRL_DAK#0309, MAS5.156x Justice and mercy; Non-participation in politics; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity - -
AB07335 110 ای ثابت بر پیمان همانستکه مرقوم نمودی زاغ و زغن پیراهن گلشن گرفته O thou who art steadfast in the Covenant! Even as thou didst write, the crows and ravens have seized possession of the rose garden [3.5s] MSHR2.206 Chastisement and requital; Poems and quotation from poetry; Stories; anecdotes - -
AB07345 110 ای ثابت نابت الحمد لله مستقیم بر محبت اللهی و مستدیم در خدمت امرالله و بخادمی O steadfast and noble one! Praise be to God that thou art firm in the love of God and constant in service to His Cause as a servant [3.5s] YBN.016c Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The concourse on high - -
AB07359 110 ای حاجی ناجی هر روز بواسطه ای از من باجی و خراجی گیری یکروز یک یار عزیز را O Hají Nají, thou who each day, through some intermediary, dost exact from me tribute and tax, on one occasion, a cherished friend do thou grant unto me [3.5s] MSHR3.216 Humor; jokes - -
AB07364 110 ای حکیم حاذق و طبیب ماهر حذاقت و مهارت را چون پدر متصاعد الی الله الفائز O skilled Sage and accomplished Physician! Thy proficiency and mastery, like unto thy father who ascended unto God, the Triumphant [3.5s] AKHA_122BE #04 p.? Material and spiritual existence; two books; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB07376 110 ای خرمن پربرکت دهقان ها بعد از زحمات بسیار که بکارند و بدروند خرمنی اندوده O harvest of abundant blessing! After much toil, the farmers sow and reap their bounteous store [3.5s] AKHA_125BE #04 p.283, YARP2.697 p.466, PPAR.146 Praise and encouragement - -
AB07381 110 ای خلیل جلیل قسم بان روی منور که آفاق روشن نمود و خوی معطر که مشامها گلشن کرد O glorious and exalted Friend! By that luminous countenance which illumined the horizons, and by that fragrant nature which turned all senses into rose gardens [3.5s] MSHR3.073x Humility; meekness; lowliness; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] - -
AB07422 110 ای رب بای نطق احمدک علی ما انعمت علی احبتک بفضلک و جودک و احسانک و وهبت O Lord! By what utterance can I praise Thee for the bounties Thou hast bestowed upon Thy loved ones through Thy grace, Thy munificence and Thy beneficence [3.5s] ABDA.120-121 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Naming of children; of individuals; Praise and encouragement; Prayer for children and youth - -
AB07427 110 ای رفیق عبدالبهاء الحمد لله از کاس الطاف سرمست باده محبت الله شدی رخ را بنور O friend of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God, thou hast become intoxicated with the wine of the love of God from the chalice of His bounties, and thy countenance hath been illumined [3.5s] YBN.057 Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude - -
AB07435 110 ای سراج وهاج چه نوری روشنتر از محبت اللهست و چه شعاعی ساطعتر از معرفت الله O resplendent lamp! What light is brighter than the love of God, and what beam more radiant than the knowledge of God [3.5s] MMK2#190 p.137, AKHA_106BE #04 p.02, VAA.210-211 Ether; the phenomenon of light; Knowledge; recognition of God; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB07444 110 ای سلیل ایمان و قرین ایقان جناب ابوی حاجی استدعای تنمیق این رقیم نموده و من O scion of faith and companion of certitude! His honour Abúy-Ḥájí hath entreated the embellishment of this letter, and I [3.5s] INBA85:255a MSHR3.031 Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB07446 110 ای سلیل آن جلیل شکر کن حضرت احدیت را که در ظل شجره مبارکه داخل شدی و در بحر میثاق O scion of that glorious one, render thanks unto the Most Great Unity that thou hast entered beneath the shade of the Blessed Tree and into the ocean of the Covenant [3.5s] MAS9.118 Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07447 110 ای سلیل آن شخص جلیل در عربی شاعری در ستایش آل برامکه چنین شعری انشاء نموده O scion of that noble personage! In Arabic, a poet composed such verses in praise of the House of Barmak [3.5s] MSHR1.044x Love of God; Poems and quotation from poetry; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB07448 110 ای سلیل آن شخص مجید پدر بزرگوارت در مدت حیات در سبیل نجات سلوک مینمود O scion of that illustrious personage! Thy noble father, during his earthly sojourn, did tread the path of salvation [3.5s] INBA85:068 BSHN.140.260, BSHN.144.260, MHT2.070b, MSBH10.149 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB07449 110 ای سلیل حضرت خلیل حقا که جلیلی و دلیل بر آن تقرب بارگاه کبریا و انجذاب بنفحات O scion of His Holiness the Friend! Verily thou art glorious, and this is attested by thy nearness to the Court of Grandeur and thy attraction to the fragrances [3.5s] KHMT.054, KASH.295 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB07457 390 ای شخص محترم نامه شما رسید و بر مضمون اطلاع حاصل گردید سوال از عقیده عبدالبهاء O honorable person! Your letter has arrived and I have read it. You ask about the creed of 'Abdu'l-Baha. My creed is the unity of all human beings BBBD.459, RAHA.264bx BBBD.460 Definitions of a Baha'i; qualities of a Baha'i; Equality of men and women; Harmony of science and religion; Independent investigation of truth; reality; Lists; enumerations of Baha'i principles; Oneness; unity of religion; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Religion as reality; definitions of religion; Religion as source of love and unity; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization; Unity; oneness of humanity; Universal language - -
AB07461 110 Translation List ای شمع حب اگر در زجاجه ملکوت ابهی شعله افروزی خواهی در این ناسوت ادنی O candle of love! If thou wishest to be a kindled flame in the glass of the Abha Kingdom, strive with self-sacrifice in this nethermost realm INBA17:099 MMK3#254 p.182, HDQI.231, ANDA#20 p.05 ADMS#198 John the Baptist; Love of God; Martyrs and martyrdom; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB07475 110 ای صدرالصدور بساط روحانی فی الحقیقه کار اینست که شما مینمااید بتدریس تبلیغ O Sadru's-Sudur! Verily, the spiritual path is that which thou art following through teaching and propagation [3.5s] TSS.142, RRT.133, MSBH5.027 Knowledge; recognition of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07486 110 ای طبیب نفوس فکر مبارک را قدری محول بطبابت قلوب نما و طبیب روحانی شو و بکلی O physician of souls! Turn thy noble thoughts for a moment to the healing of hearts and become thou a spiritual healer wholly [3.5s] MSHR2.221 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Health and healing; material and spiritual healing; Personal instructions; Poems and quotation from poetry - -
AB07497 110 ای غلام بها آن یوسف رحمانی در مصر ربانی جلوه نمود بازار دلبران از حسن درشکست O thou servant of Bahá! That celestial Joseph hath appeared in the divine Egypt; the market-place of the beloved ones hath been shattered by His beauty [3.5s] MKT8.129, MSHR2.184 Power of the Manifestation of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07500 110 ای فرج الهی مکتوبی که مرقوم بیکی از یاران نموده بودید ملاحظه گردید O Divine Faraj! The letter which thou didst write to one of the friends was perused [3.5s] MSHR1.045x Consolation and comfort; Poems and quotation from poetry; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB07505 110 ای قوام ایوان امروز دیوان در دست گرگان و دیوانست یعنی علمای پر ظلم و عدوان که O pillars of the edifice! Today the court is in the hands of wolves and demons -- those tyrannical and hostile divines who [3.5s] MSHR3.098 Rejection, opposition and persecution - -
AB07526 110 ای متوجه الی الله امروز صبح فدا بانوار طلعت روح الله روشن و منور گشته است و O thou who turnest thy face toward God! This morn hath been illumined and made resplendent with the rays of the countenance of the Spirit of God [3.5s] AKHA_087BE #10 p.09, AHB.102BE #03 p.22, TSHA3.537, KHSH05.012, MAS9.047 Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB07535 110 ای محب صادق نجم بازغ باش و سراج باهر و کوکب شارق و نخل باسق از فضل و موهبت O true lover! Be thou a dawning star, a brilliant lamp, a shining orb, and a towering palm tree, through bounty and grace [3.5s] MSHR2.304 Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
AB07539 110 O ye birds of the rose-garden of the Kingdom! Your letter of congratulation like unto the song of the nightingale thrilled the hearts DAS.1914-04-17 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Importance of community building; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07551 110 ای مشغول بخدمت امر الله صد هزار شکر باید نمود که آن خانمان بخدمت امر موید و آن O thou who art engaged in the service of the Cause of God! A hundred thousand thanks must be rendered that thy household hath been aided and confirmed in the service of His Cause and that [3.5s] MMK6#399, MSHR3.364 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB07558 110 ای مفتون آن دلبر دلجو اگر تو مفتون آنروی تابانی من مجنون آن موی پریشان رحمانی O thou enamored of that captivating Beloved! If thou art enraptured by that radiant Face, I am verily the one made mad by those disheveled tresses divine [3.5s] MSHR5.272, FRH.265b Love of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB07567 450 ای منادی میثاق دو نامه یکدفعه وارد و مشروحات بدقت ملاحظه گردید با وجود کثرت O Herald of the Covenant! Two letters arrived together and their contents were carefully studied. Despite [3.5s] INBA85:396 BRL_DAK#0159, AVK4.306x, YIA.308-309 Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Education of children; moral education; House of Justice; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07571 110 ای منجذب ملکوت ابهی نامه ای که بتاریخ ۳۰ مارچ ۱۹۰۸ مرقوم نموده بودی واصل O thou who art attracted to the Abhá Kingdom! Thy letter dated March 30, 1908, hath been received [3.5s] TSS.076 Permission for visit; pilgrimage; Personal instructions - -
AB07594 110 ای مومن موقن از جمله اسماء الهی در قرآن مومن است چنانچه فرموده است یعنی در O thou assured believer! Among the names of God revealed in the Qur'án is "the Faithful," as He hath declared [3.5s] MMK6#547, YIA.358-359 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
AB07601 110 ای موید بفیض ملکوت نامه مفصل شما قرائت گردید O thou who art confirmed by the grace of the Kingdom! Thy long letter MSHR1.012x SW_v12#03 p.058 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Historical episodes and the lessons of the past; Interpretation of words and passages in scripture; Judaism; the Torah; the Jewish people; Literal interpretation; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures - -
AB07603 110 ای موید موبد زیرا تایید حضرت یزدان در حق دوستان ابدی و سرمدیست چه در این جهان O thou who art confirmed, O Mobad! For the confirmations of the Lord God are eternal and everlasting upon His friends in this world [3.5s] MSHR2.175 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Material world a reflection of the spiritual; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB07607 110 ای ناطق بثنای الهی جناب اخوی اگرچه مدتیست علیل و مریض و ضعیف و نحیف است جسمش O thou who extollest the divine praises! Though for some time now thy body hath been sickly, weak and infirm [3.5s] MSHR3.189 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB07617 110 ای ناظم در معانی غزل در نهایت فصاحت و بلاغت بود و مضامین شیرین و پرحلاوت بدقت O Nazim! In meanings the ghazal was of consummate eloquence and fluency, and its themes were sweet and full of delicate grace [3.5s] MSBH3.226, DKHD.163 Literature; drama; humanities; the arts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07618 110 ای ناظم شیرین سخن در ماتم و تعزیت حضرت افنان سدره منتهی جناب آقا سید میرزا O eloquent Nazim! In mourning and tribute to His Holiness the Afnán of the Divine Lote-Tree, the honored Áqá Siyyid Mírzá [3.5s] MSHR5.104, YBN.013b Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement - -
AB07620 110 ای ناظم لئالی معانی نظمت چون عقد ثریا در این سماء شعشعهء روشنی نمود .... O Composer of the pearls of inner meanings! Thy verses, like unto the Pleiades, have shed their lustrous radiance in this celestial sphere [3.5s] INBA13:304b MSHR2.145 Music and singing; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement - -
AB07665 110 ای یادگار آن مظهر الطاف رب اعلی گویند سلسله سلاله بدو قسم منقسم شود یکی سلاله O remnant of that Manifestation of the favours of the Most Exalted Lord! They say that the chain of lineage divideth into two branches: one, the lineage [3.5s] INBA17:018 MAS5.161 Symbolism; Symbolism of color and light; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07671 110 ای یار دیرین ربانی روحانی من در این صبحدم در کمال اشتیاق بیادت همدمم و هوس O my ancient, divine and spiritual friend! In this dawntide I am consumed with longing in remembrance of thee [3.5s] BRL_DAK#1046, YBN.015a Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom - -
AB07673 110 ای یار رحمانی من آنچه بجناب خان مرقوم نموده بودید ملحوظ گردید فی الحقیقه O My divine friend, that which thou didst write to Jináb-i-Khán hath been noted. In truth [3.5s] TSS.159a Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07676 110 ای یار روحانی حمد خدا را که شب و روز بخدمت امرالله مشغولی و در ظل کلمه الله O spiritual friend! Praise be to God that thou art, night and day, engaged in the service of the Cause of God and sheltered beneath the Word of God [3.5s] MKT5.195, KHSK.056 Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB07681 110 ای یار قدیم نامه آنجناب وصول یافت شکایت از فتور در جواب مرقوم فرموده بودید ای O ancient friend! Thy letter hath been received. Thou didst complain of the delay in response, and hadst written [3.5s] MSHR3.248x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for the departed - -
AB07694 320 ای یاران عزیز من محفل روحانی عشق آباد انصاف این است که داد خدمت و عبودیت بداد O my dear friends! It would be fair to say that the Spiritual Assembly of ‘Ishqabad hath shown due servitude...Consider that if the mother is a believer, the children will become believers too, even if the father denieth the Faith; while, if the mother is not a believer, the children are deprived of faith BRL_DAK#1222, MJTB.087x, TISH.044-045 BRL_DA#215x, COC#0637x, ADMS#196 Education of children; moral education; Role and station of women - -
AB07701 110 ای یگانه شاعر ماهر فرزانه در ستایش جمال رحمانی چنان داد سخن را دادی که عقول O unique and masterful poet, wise and discerning! In praise of the Beauty of the All-Merciful, thou hast so eloquently given voice to words that minds [3.5s] MUH3.023-024 Music and singing; Praise and encouragement - -
AB07708 110 ایتها المقبله الی الله لاتیاس من روح الله ان ربک سلوه لقلبک و مونسک فی وحشتک O thou who turnest thy face toward God! Despair not of the Spirit of God, for thy Lord is the solace of thy heart and thy companion in solitude [3.5s] YBN.056 Consolation and comfort; Nearness and remoteness; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB07722 110 ایها الرجل الروحی انی تلوت خطابک البلیغ الذی رثیت به الرجل الرشید حقا ان هذا O thou spiritual man! I have perused thy eloquent letter wherein thou didst lament the righteous man. Verily, this [3.5s] SAAF.346 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB07752 110 حبیبا گویند که سید سند طباطبا در اقلیم مصر بوده و شهیر در این کشور گشته O beloved one! It is said that Siyyid-i-Sanad-i-Tabataba dwelt in the realm of Egypt and achieved renown in that land [3.5s] MAS5.176a Praise and encouragement; Stories; anecdotes - -
AB07762 110 رب وفق هولاء المنفقین علی کل خیر فی الملک و الملکوت بما انفقوا اموالهم فی تاسیس O my Lord! Assist these benefactors to achieve every good in the kingdoms of earth and heaven, for they have spent their wealth on the establishment of a Mashriqu’l-Adhkar INBA17:187, INBA87:008a, INBA87:213c, INBA52:008a, INBA52:217a, INBA89:270 TSAY.340, QUM.274, AMIN.152-153 ADMS#113 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Prayers (general or uncategorized) - -
AB07768 110 Bahá'í Scriptures قد اشرق الافاق من انوار نیر الاشراق طوبی للفائزین قد ارتفع الندآء من الشجره The rays of the Day-star of the world have illumined every land—blessed are they that have beheld! INBA55:459, INBA59:135, UMich962.151-152, UMich991.101 MKT2.218, DWNP_v3#03-4 p.023a, BCH.023, DUR1.189, MJH.070 BSC.432 #785 Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The concourse on high; Transcendence; unknowability of God - -
AB07776 110 Tablets of Abdu'l-Baha O thou maidservant of God who art attracted to the Fragrances of God! Speak of my servitude unto God, of my humbleness TAB.603-604, VTRM.017 Humility; meekness; lowliness - -
AB07781 110 یا ربی الغفور و یا مولای المجلی علی الطور فی سیناء الظهور ابتهل و اتضرع بباب O my Lord, the Forgiving One, and O my Master, Who didst manifest Thyself upon the Mount in the Sinai of Revelation, I beseech and supplicate at the threshold [3.5s] TAH.271 Prayer for forgiveness; Prayer for the departed - -
AB07782 110 Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha یا صغیره السن و کبیره العقل کم من طفل صغیر و هو بالغ رشید و کم من کهل جاهل و O thou whose years are few, yet whose mental gifts are many! How many a child, though young in years, is yet mature MNMK#075 p.147, MMK1#121 p.138, DRM.005b SWAB#121, TAB.181, BSC.481 #920x, LABC.007 Differences in human capacity - -
AB07784 110 یا محمد تقی و عبدالوهاب علیکما بهاء ربکما فی الاخره و الاولی و سلام مولاکما O Muhammad-Taqí and 'Abdu'l-Wahhab! Upon you be the glory of your Lord in both the hereafter and this earthly life, and the peace of your Master [3.5s] MSHR3.211 Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
AB07795 110 یا من آمن بالله و ایاته قد تلئلا نور المیثاق فی قطب الافاق و قد سطع نور O thou who hast believed in God and His signs! The light of the Covenant hath indeed shone resplendent from the pole of the horizons, and its radiant light hath beamed forth [3.5s] KHSK.116 Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB07800 110 یا من توجه الی الافق الاعلی سلطنت خسروی و حشمت پرویزی بباد رفت و هیچ شهریاری O thou who hast turned towards the Most Exalted Horizon! The sovereignty of Khosrow and the splendour of Parviz have been scattered to the winds, and no monarch remains [3.5s] YBN.076 Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB07806 110 یا من سمع الندآء و لبی یا ربی الابهی اگر نظر را بافق اعلی اندازی انوار ملکوت O thou who hast heard the Call and responded with "Here am I! O my Lord, the Most Glorious!" If thou wouldst cast thy gaze toward the supreme horizon, the lights of the Kingdom [3.5s] MSHR3.153 Heedlessness and ignorance of the people; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB07807 110 یا من سمی عبدا لجماله العظیم ای بنده آن محبوب عالم در عبودیت آستان مقدس O thou who art named a servant for His great beauty! O servant of that Beloved of the world, in servitude at the sacred Threshold [3.5s] MKT5.128a, MSHR3.229 Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07808 110 یا من فتح لسانه بذکر ربه و نطق ببرهان ربه و حججه البالغه و تلاوه ایاته الواضحه هنیئا O thou who hast opened thy tongue in remembrance of thy Lord, and spoken with His proofs and conclusive arguments, and recited His manifest verses, blessed art thou [3.5s] YBN.202 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07809 110 یا من یختص الله برحمته من یشاء ابواب مسدود لهذا مکاتبه موقوف بقول خواجه حافظ O thou upon whom God bestoweth His mercy as He willeth! The gates are barred, and hence correspondence is suspended, as Khwajeh Hafiz sayeth [3.5s] PYK.282, MSHR3.343 Manifestation of God as gardener; cultivator; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB07815 110 ...Now is the commencement of organization, hence every affair concerning the Kingdom SW_v13#10 p.263-264x, SW_v13#12 p.325x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual assemblies; administrative matters - -
AB07820 110 Tablets of Abdu'l-Baha O thou candle shining by the light of the Love of God! That which thou hast inscribed and conceived of in thy mind TAB.063-064 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; One universal law; attractive power of love; Power of love; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB07833 110 ...Concerning the erection of the Temple: Now all the believers must become united so that the Temple may be built soon in one place SW_v06#17 p.134 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB07836 110 ...The believers of God in America, one and all, must unitedly make an effort, so that the Temple SW_v06#17 p.135-136 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Unity; oneness of humanity - -
AB07839 110 ...Now the day has arrived in which the edifice of God, the divine sanctuary, the spiritual Temple, shall be erected in America SW_v06#17 p.133, SW_v06#17 p.130, SW_v07#07 p.057-058, BW_v01p061 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB07840 110 ...Praise be to God! That the Convention of the delegates for the Mashrak-el-Azkar was held in perfect order SW_v06#17 p.137-138 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Predictions and prophecies - -
AB07846 100 اطفال سبق خوان را درس عشق الهی ده و تعلیم تعالیم آسمانی Teach the lesson of divine love to the schoolchildren, and instruct them in the heavenly teachings [3.5s] MJTB.079x Characteristics and conduct of true believers; Education of children; moral education - -
AB07847 440 الحمد لله الذی بظهور مظهر نفسه قد تکورت الشموس و انغمست النجوم و نسفت الجبال Praise be to God Who, through the appearance of the Manifestation of His Self, hath caused the suns to be folded up, the stars to be darkened, and the mountains to be scattered [3.5s] BRL_DAK#0985, MSHR2.099x, MSHR3.198x, MSHR3.198x Apocalyptic imagery; Wisdom [hikmat] - -
AB07858 100 Tablets of Abdu'l-Baha O my God! O my God! This is thy servant who hast turned his face toward Thee, hast put his trust in thee, hast believed in thee TAB.617, VTRM.031 Prayer for pilgrims; Prayer for spiritual recognition - -
AB07862 100 انزهک یا الهی عن کل نعت و ثناٌ و اقدسک یا مولائی عن کل وصف فی عالم O my God, I exalt Thee above all praise and glorification, and I sanctify Thee, O my Master, above every description in the world [3.5s] INBA89:045a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Transcendence; unknowability of God - -
AB07905 100 ای بدیع وقت آنست که قمیص بدعی در بر نماای و خلعتی جدیدی در تن کنی و تاج O Badi', the time has come for thee to don a fresh garment and array thyself in new raiment and [crown] [3.5s] TSHA3.368 Love of God; Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB07906 100 ای بشیر عبدالبهاء محزون مباش زیرا مفتون جمال ابهائی با وجود انگه چنان یار مهربانی O Bashír of 'Abdu'l-Bahá! Be not sorrowful, for thou art enraptured by the Abhá Beauty, and possessed of such a loving companion [3.5s] BSHI.049, MSHR2.130 Consolation and comfort; Praise and encouragement; Stories; anecdotes - -
AB07914 100 ای بنده الهی از مضمون نامه ات فرح و مسرت حاصل زیرا دلالت بر نور هدایت مینمود O servant of God! The contents of thy letter brought joy and gladness, for they indicated the light of guidance [3.5s] YBN.055a Permission for visit; pilgrimage; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB07929 100 ای بنده آستان ایزد دانا خوشنود و خورسند باش که مظهر لطف خداوندی و صحرای عشق O servant at the threshold of the All-Knowing Lord, be thou content and well-pleased, for thou art a manifestation of divine grace and a desert of love [3.5s] PPAR.194 Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB07950 100 ای بنده جمال قدم حمد کن حقرا که موفق بر بیان عبودیت این عبد شدی و باین نعت و O servant of the Ancient Beauty! Praise thou the Lord that thou hast been enabled to give expression to the servitude of this servant [3.5s] MKT5.143a, MSHR2.147 Humility; meekness; lowliness; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement - -
AB07964 100 ای بنده خدا از وطن مالوف آواره شدی و از خویش و پیوند دور و مهجور گردیدی ولی O servant of God! Thou hast become a wanderer from thy native land and grown distant and detached from kith and kin, yet [3.5s] YBN.058b Consolation and comfort; Exhortations and counsels - -
AB07998 160 ای ثابت بر پیمان نامه ۷ ربیع الاول وصول یافت ولی بجان عزیز آن عبدالبهاء قسم O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter of the seventh of Rabi'u'l-Avval was received. I swear by the precious life of this 'Abdu'l-Bahá [3.5s] MSHR3.075x, FRH.399ax Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha - -
AB08005 100 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و بر وقایع ایران اطلاع حاصل گردید چون موجب و O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and information was obtained regarding the events in Iran [3.5s] MSHR2.132x Bringing forth results; fruit; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih - -
AB08007 100 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و نهایت سرور حاصل گردید الحمد لله یاران الهی در O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and brought the utmost joy. Praise be unto God, the divine friends [3.5s] INBA87:194a, INBA52:195 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Personal instructions; Service to others; to the Cause of God - -
AB08015 100 ای ثابت بر عهد چندیست که چیزی بشما ننگاشتم ولی اگر صد کاتب موجود گردد از عهده O steadfast in the Covenant! For some time I have not written aught unto thee, yet were a hundred scribes to be at hand [3.5s] INBA85:224 MMK6#614, MAS2.095bx Attaining the life of the spirit; Interpretation of words and passages in scripture - -
AB08016 100 ای ثابت بر عهد و راسخ بر پیمان الحمد لله همواره بخدمت پردازی و دام هدایت در O thou who art firm in the Covenant and steadfast in the Testament! Praise be unto God that thou dost ever occupy thyself with service and cast forth the net of guidance [3.5s] MKT9.109, YIA.309 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB08022 100 ای ثابت نابت اکنون در مملکت مصر با یاران در نهایت روح و ریحان ایامی بیاد O steadfast and confirmed one! Now in the land of Egypt, mayest thou pass thy days with the friends in the utmost joy and fragrance [3.5s] MKT8.068b, MSHR3.075 Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB08024 100 ای ثابتان بر پیمان آن خاندان الحمد لله در ظل حضرت رحمانند... اما مسئله سرّ التّنکيس لرمز الرّئيس تنکيس دو معنی دارد يکی به معنی عود است و ديگری به معنی سرنگونی O ye who stand firm in the Covenant of that household! Praise be to God, they abide beneath the shelter of the All-Merciful... As to the mystery of "reversing the symbol of authority," reversal hath two meanings: one signifieth return, and the other, overthrow [3.5s] MMK4#168 p.192x, NSS.156x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Interpretation of words and passages in scripture; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB08026 100 ای جاماسب جاماسب را دیده بینا بود و گوش شنوا و دل آگاه داشت و زبان گویا راز O Jamasp! Verily, Jamasp was endowed with a discerning eye, an attentive ear, an enlightened heart, and an eloquent tongue [3.5s] YARP2.141 p.158 Praise and encouragement - -
AB08035 100 ای حبیب عبدالبهاء بلیات و صدماتی که در سابق تحمل نمودید و جام بلایاای که نوش O beloved of 'Abdu'l-Bahá, the tribulations and afflictions thou didst once endure, and the cup of trials thou didst quaff [3.5s] MSHR1.049-050x Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB08037 100 ای حبیب قلوب مشتاقان مکتوب آنجناب مورخه ۷ شعبان وارد و کمال فرح و انبساط حاصل O beloved of the hearts of the yearning ones, thy missive dated the seventh of Sha'ban was received and brought the utmost gladness and joy [3.5s] MSHR3.028x Apocalyptic imagery; Consolation and comfort; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis - -
AB08047 100 ای خاندان مبارک ان نفس مطمئنه پرتو شمس حقیقت بر آن خاندان و دودمان افتاد تا O blessed family! That soul at peace - the rays of the Sun of Truth have fallen upon that household and lineage [3.5s] KHSK.076 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB08058 100 Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 ای خسرو مهربان در پاریس محض خاطر تو بدائره فتوغراف رفتم دو مرتبه خطاب و زیارت O kind Khusraw! In Paris I went, for thy sake, to a phonographic recording studio. On two occasions were a talk and a chant of the Tablet of Visitation recorded MSBH10.036b, YARP2.662 p.447, NVJ.116 DAS.1913-05-21n, MHMD2.645x Photographs and recordings - -
AB08080 100 ای دو نهال تر و تازه جنت ابهی شکر کنید خدا را که در این باغ الهی نابتید و O ye two tender plants in the Abha Paradise! Render thanks unto God that ye have sprouted in this heavenly garden. DRM.009c, HUV2.044 BRL_CHILD#35, LABC.011 Bringing forth results; fruit; Manifestation of God as sun; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08097 100 ای دوستان معنوی دیده بملکوت ابهی روحی لاحبائه الفدا باز کنید همه انوار است O spiritual friends! Open your eyes unto the Abhá Kingdom - may my spirit be a sacrifice for His loved ones - 'tis all light and radiance [3.5s] LMA2.431, MSHR3.238 Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB08108 100 ای زائره مطاف ملا ابهی و مقام اعلی شکر کن خدا را که موفق بان شدی که روی و O thou who art a pilgrim to the sanctuary of the Most Glorious One and the Most Exalted Station, render thanks unto God that thou hast been enabled to turn [3.5s] VAA.216-216 Prayer for specific individuals; groups; Shrines and Holy places - -
AB08124 100 ای شاعر بدیع المعانی اگر مذاق عبدالبهاء را شیرین خواهی نظمی در عبودیتش باستان O thou poet of unique themes, shouldst thou wish to sweeten the palate of 'Abdu'l-Bahá, compose a verse in His servitude [3.5s] INBA84:518b YBN.197-198 Humility; meekness; lowliness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB08132 100 ای شیدای جمال الهی هر کس را هوسی در سر و آرزوای در دل یکی هوس روی آبدار و O ardent lover of the Divine Beauty! Each soul harboreth a desire and cherisheth a longing in its heart - one yearneth for a radiant face [3.5s] AHB.131BE #01-02 p.10, MAS5.287 Detachment; severance; renunciation; patience; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB08142 100 ای طالب تقوای الهی در قرآن و العاقبه للمتقین میفرماید متقی پرهیزکار است مقصد O seeker of divine piety! In the Qur'án it is declared: "The end belongeth unto the God-fearing." The righteous one is he who is mindful [3.5s] INBA72:117b, INBA88:119 MMK6#161, ANDA#60 p.05, MAS5.046 Health and healing; material and spiritual healing; Piety; righteousness; fear of God [taqwa] - -
AB08146 100 ای طالب رضای الهی در حدیث است من لم یرض بقضاای فلیطلب ربا سواای رضای بقضا O seeker of divine good-pleasure! In the Tradition it is recorded: "Whoso is not content with My decree, let him seek another Lord besides Me." Be thou content with His decree [3.5s] BRL_DAK#0300, BSHN.140.386, BSHN.144.381, MAS5.262, MHT1a.113, MHT1b.071 Acquiescence and resignation; contentment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB08152 100 ای عاشق جمال ذوالجلال در مراسله این بیت مسطور غیر تسلیم و رضا کو چاره در کف O ardent lover of the Glorious Beauty! This verse is written in thy letter: "Save for resignation and contentment, what remedy lieth at hand?" [3.5s] INBA13:166 MKT8.125b, AKHA_121BE #10 p.d, HDQI.234, ANDA#23 p.06, MSHR3.173 Consolation and comfort; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08168 100 ای قرین و ضجیع شهید آن روح مجسم و نور مصور ترا از بین اماء رحمن اختیار کرد تا O companion and consort of the martyr! That embodied spirit and manifest light chose thee from among the handmaidens of the All-Merciful, that [3.5s] MSHR1.112 Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Soul; spirit after death - -
AB08186 100 Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The ای کنیز عزیز الهی نامه تو رسید عبدالبهاء مرکز میثاق الهی است اما حضرت O cherished handmaiden of God! Your letter was received. 'Abdu'l-Bahá is the Center of God's Covenant, but His Holiness [3.5s]... ...The Mashriqu’l-Adhkar is a divine edifice in this nether world and a means for attaining the oneness of humanity BRL_DAK#0418, COMP_MASHRIQP#25x, MMK5#189 p.149 BRL_MASHRIQ#25x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Unity; oneness of humanity - -
AB08197 100 ای متوجه الی الله نامه رسید و شوق و انجذاب معلوم گردید و امید چنین است روز O thou who art turned towards God! Thy letter arrived and the fervor and attraction became evident. And such is the hope that the day [3.5s] MMK6#445, TSS.310 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08201 100 ای محرم محرم حافظ شیرازی میگوید به بین هلال محرم بخواه ساغر راج که ماه امن و O intimate confidant of Muharram! Hafiz of Shiraz sayeth: "Behold the crescent moon of Muharram and take up thy goblet, for the moon..." [3.5s] MSHR2.219, YBN.181 Poems and quotation from poetry; Unity; oneness of humanity - -
AB08213 360 ای مشکین الهی از عدم وصول الواح حب و اتحاد هرگز مپندار که از قلوب محبان O divine Musk-Scented One! Let not the failure to receive the Tablets of love and unity ever lead thee to suppose that from the hearts of the beloved [3.5s] BRL_DAK#1027, MSHR3.195-196x, MSHR4.306x, MSHR5.178-179x Love and unity; Religion as source of love and unity; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB08225 1040 ای منادی پیمان نامه ها ملاحظه گردید الحمد لله حقیقت حال آن دو مظلوم بزرگوار بر O Herald of the Covenant! The letters were perused. Praise be to God, the true state of those two wronged and noble souls hath been [3.5s] INBA85:382b BRL_DAK#0163, MSHR1.042x, YIA.289-292 Charitable associations; humanitarian activities; Education of children; moral education; Newspapers and the media; publications; Oneness; unity of religion; Teaching the Cause; call to teach - -
AB08227 250 ای منادی میثاق نامه ایکه بتاریخ ۲۰ جمادی الاول مرقوم نموده بودی واصل گردید O herald of the Covenant! The letter thou didst write on the twentieth of Jamádíyu'l-Avval hath been received [3.5s] INBA85:402 BRL_DAK#0201, AVK3.280.12x, YIA.326 Obedience to and respect for government authority; Review of publications; Teaching the Cause; call to teach - -
AB08241 100 Translation List ای مهتدی بنور هدی جناب آقا محمد حسن فی الحقیقه حیات معنوی و زندگانی ابدی O thou who art led aright by the light of guidance! Jinab-i-Áqa Muḥammad-Ḥasan truly conferred spiritual existence and eternal life INBA87:376a, INBA52:385a YMM.318 ADMS#095 Degrees of faith; certitude; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB08251 100 ای موقن بایات الله در روایت است که در یوم قیامت لواء حمد مرتفع گردد و علم O thou who art assured of the signs of God! It is recounted in the sacred traditions that on the Day of Resurrection, the banner of praise shall be uplifted, and the standard [3.5s] MAS5.242 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB08274 100 ای نفس مبارک در شبستر وقتی اهل عرفان در بستر امن و امان آرمیدند شیخ شبستری O blessed soul in Shabestar! When the mystic knowers reposed in the bed of peace and security, Shaykh Shabestari [3.5s] MKT6.108a, MSHR3.307 Love of God; Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08281 100 Tablets of Abdu'l-Baha ای نهال باغ محبت الله نامه ات رسید مضمون بی نهایت شیرین و دلنشین بود چون توجه بملکوت O thou plant of the garden of the love of God! Thy letter was received; its contents were of the utmost grace and sweetness. DRM.008b TAB.551, LABC.010 Education of children; moral education; Quotation from or interpretation of the Bible - -
AB08318 100 ای یار باوفا دو طغراء نامه شما رسید و هر پیمانه سرشار از باده وفا بود لهذا سبب سرور O faithful friend! Your two letters were received, both overflowing chalices of the wine of fidelity ZSM.1915-11-18, KHH1.247 (1.345) KHHE.363 Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
AB08319 100 ای یار باوفای من تحریر اخیر با نظم جلیل و شعر ملیح شما رسید چه قدر فصیح و O my faithful friend! Your recent missive, with its sublime verses and sweet poetry, hath been received. How eloquent [3.5s] MSHR3.323 Praise and encouragement - -
AB08322 100 ای یار دیرین من ایامیکه همراز و همنشین بودی در خاطر است ابدا فراموش نگردد O my companion of ancient times! The days when thou wert my confidant and intimate associate are held in memory and shall never be forgotten [3.5s] MKT8.203a, YARP2.301 p.246, PPAR.122, RMT.036-037, YARD.003x, YARD.064, YARD.121, QUM.221 Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB08326 100 ای یار عزیز نامه های تو جمیعا رسید و انشاء الله جواب مرقوم میشود ... انسان هر چند بدرجه ابرار رسد و نيکو کردار گردد صورت رحمانی يابد O cherished friend! All thy letters have been received, and God willing, a reply shall be penned... Though man may attain to the rank of the righteous and become goodly in deed, acquiring a divine countenance [3.5s] MMK3#166 p.117x, MSHR1.094x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Christ; Christianity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
AB08330 100 Translation List ای یار مهربان دو نامه از شما رسید ... ترجمه مانند قشر است و اصل مانند مغز O loving friend! Two letters from thee have been received... [3.5s]... ...His honor, Sheikh Faraju'llah, has here rendered into Arabic with greatest care the Ishraqat… A translation is like unto a husk, whereas the original is even as a pith YMM.390x BADM.023x, ADMS#121x Authentication; disposition of the Sacred Writings; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Review of publications; Teaching the Cause; call to teach; Translation; publication of the Sacred Writings - -
AB08336 100 Translation List ای یاران پارسیان هر قومی از اقوام روز فیروزی داشتند و در آن روز جشن عظیم برپا نمودند O Parsí friends! Every people hath had an auspicious day, on which they have held great festivals and celebrations filled with joy and delight PYB#244 p.04, YARP2.650 p.442 ADMS#094 Praise of Eastern values; culture; Predictions and prophecies; Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster - -
AB08378 100 ایها الولد الروحانی و الطفل النورانی انی قرئت مکتوبک البدیع اللطیف المعانی و انشرحت O thou spiritual child, thou illumined youth! Verily, I read thy wonderful letter, and appreciated its sweet meanings DRM.006c LABC.009 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for spiritual recognition - -
AB08380 100 بهمنا گریه ابر بهمن را خنده گلزار و چمن در پی و سبزی و خرمی و شکوفه و گل و ریاحین The lamentation of the winter cloud precedes the laughter of the garden and meadow, followed by verdure, freshness, blossoms, flowers, and sweet-scented herbs [3.5s] YARP2.371 p.294, PPAR.111, QUM.243c Spiritual springtime - -
AB08401 100 Translation List سعادت در علم است و علم در تقوی و تقوی در انقطاع و تنفر از جمیع زخارف دنیا Happiness lieth in knowledge, and knowledge in piety, and piety in detachment and contempt for all the vanities of this world AHB.125BE #11-12 p.315, AHB.134BE #05-06 p.69, PYB#108-109 p.04 ADMS#162 Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB08404 100 فضائل مابا دوست عزیزا نامه نامی رسید و معانی مفهوم گردید O cherished friend! Thy gracious letter was received and its meaning became evident [3.5s] MSHR1.073x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Historical episodes and the lessons of the past - -
AB08412 100 Translation List یا امه البهاء چندیست بیمارم و از زندگانی این جهان بیزارم و سیر در جهان دیگر It hath been some time that I am ill, weary of life in this world and yearning to travel in the next. If I should leave this terrestrial abode BRL_DAK#0253, MMK5#274 p.210 ADMS#131 Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB08418 100 یا امه الله و ابنه امته شکر کن که نور دیده ات در آستان الهی خادم گشت و در O maidservant of God and daughter of His handmaid, render thanks that the light of thine eyes hath become a servant at the Divine Threshold and [3.5s] ABDA.118 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB08421 100 یا ربی الابهی و مولائی الاعلی انی بکل عجز هو من خصائص الامکان و لوازم الحدوث O my Lord, the Most Glorious, and my Master, the Most Exalted! With all the weakness that is characteristic of contingent beings and inherent in creation [3.5s] MJMJ3.105a, MMG2#260 p.290 Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God - -
AB08428 100 یا من استسقی من معین الحیات ان قافله الملکوت قد ظعنت فی بیداء الجبروت فارسلت O thou who hast drunk from the fountain of life: Verily, the caravan of the Kingdom set out INBA13:304a, INBA59:142b MNMK#076 p.147, AHB.133BE #09-10 p.95, RHQM2.1212 (687) (425), MAS5.294, KNSA.051 (75) MNYA.057 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB08463 100 Therefore, O ye beloved of God! Now the time has come that in order to show thankfulness for this Gift, ye may arise to perform that which is incumbent upon you... Keep the fast in the month of fasting BSTW#194 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Law of fasting; Wisdom [hikmat] - -
AB08484 90 الهی الهی ان امتک العصماء سمی معصومه بین الاماء المنتسبه الی حضیض عتبتک العلیا O my God, O my God! Verily, Thy immaculate handmaiden, named Ma'súmih among the maidservants who are associated with the threshold of Thy most exalted dominion [3.5s] MSBH6.079 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Rejection, opposition and persecution - -
AB08505 90 ای استاد پاک نهاد چه نعمتی اعظم از این که در بلا شریک حضرت اعلی گردیدی و در O pure-hearted master, what greater bounty than this, that thou didst become a partner in the tribulations of His Holiness the Exalted One and in [3.5s] MMK4#007 p.005 Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB08507 90 ای اسدالبهاء در بیشه امکان چنان نعره بزن که همهمه در غیاض لامکان اندازی و O Lion of Bahá, raise such a roar in the thicket of contingent being that thou mayest cause tumult in the groves of the realm beyond [3.5s] YBN.035 Covenant-breaking and Covenant-breakers; The power of words; of speech - -
AB08515 90 ای امه الله بشارت باد تو را که هدیه تو در تربت مقدسه مقبول افتاد و در نزد O Handmaid of God, glad tidings! Your gift was accepted at the Holy Land and is with ‘Abdu’lBaha. It brought boundless appreciation AHB.128BE #12 p.375, HNU.371 BSR_v19p176 Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB08542 90 ای بلبل گلشن معانی قصیده فریده بلیغه ملاحظه گردید فی الحقیقه در نهایت فصاحت O Nightingale of the garden of meanings! Thy unique and eloquent ode was perused. In truth it is possessed of utmost eloquence [3.5s] MKT4.024, AKHA_131BE #11-12 p.h, AHB.130BE #07-08 p.15, AHB.123BE #06 p.172, TSQA3.358, YMM.061, DMSB.041 Praise and encouragement - -
AB08555 90 ای بنده الهی جناب امین خواهش نگارش این نامه نمودند و از شما اظهار رضا و سرور O servant of God! Jinab-i-Amin hath requested the writing of this letter and hath expressed satisfaction and joy concerning thee [3.5s] ABDA.318-319 Detachment; severance; renunciation; patience - -
AB08576 90 ای بنده پروردگار حضرت رب مختار جمیع من علی الارض را بمطلع انوار دعوت نمود O servant of the Lord! The chosen Lord, the All-Powerful, hath summoned all who dwell upon the earth to the Dayspring of divine lights [3.5s] MMK6#017, RAHA.344b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB08586 90 ای بنده جمال مبارک امید از الطاف خفیه الهیه چنانست که عبد جمال حسین گردی و O bond-slave of the Blessed Beauty! Such is the hope cherished through God's hidden favors that thou mayest become a servant of Jamal-Husayn [3.5s] ABDA.326 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08611 90 ای بنده میثاق شکر کن خدا را که از پیمانه پیمان سرمستی و مانند جام لبریز نشئه O servant of the Covenant! Give thanks unto God that thou art intoxicated from the chalice of the Covenant and, like unto a brimming cup, art filled with its rapture [3.5s] YBN.070b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08623 90 Translation List ای پروردگار مهربان این کسان بنده آستانند و در نهایت صدق و راستی و درستی جام O Thou loving Provider! These souls are servants at Thy Threshold, conducting themselves with the utmost sincerity, rectitude, and righteousness BSHN.140.254, BSHN.144.254, MJMJ3.070a, MMG2#394 p.441, MHT2.121a, YARP2.253 p.221 ADMS#335 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups - -
AB08631 90 ای ثابت بر پیمان ترتیبی که در تعلیم قرار دادید که از بدایت اثبات الوهیت و The method of instruction which ye have established, beginning with proofs of the existence of God and the oneness of God, the mission of the Prophets and Messengers and Their teachings INBA84:401 AKHA_103BE #07 p.04, TRBB.059, MJTB.107 COC#0390x, COC#0625x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Importance of reading the Sacred Writings; Methods of teaching the Cause - -
AB08635 90 Additional Tablets, Extracts and Talks ای ثابت بر پیمان چند روز پیش نظر بعکسهای یاران مینمودم از قضا عکس آنحضرت و O thou who art steadfast in the Covenant! A few days ago I was glancing at some photographs of the friends. BRL_DAK#0174, AHB.133BE #03-04 p.70, YIA.236 BRL_ATE#109 Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment - -
AB08643 550 Man of Courage, The ای ثابت بر پیمان لوح مسطور رق منشور بود اشارات بشارات بود و تلویح عین تصریح O you who are firm in the Covenant! The letter you had written me was like an unrolled scroll AHB.130BE #09-10 p.31, MSHR2.043x, MSHR5.257bx, YIA.379-380x BLO_courage.32-34 Charitable associations; humanitarian activities; Education of children; moral education; Eulogies; reminiscences; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] - -
AB08652 90 ای ثابت بر پیمان نامه شما بواسطه جناب امین وصول یافت از مضمون واضح و مفهوم بود O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received through the intermediary of his honor the Trustee, and its contents were clear and readily understood [3.5s] YARP2.373 p.295, PPAR.110, QUM.243b Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB08654 90 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید مختصرا جواب مرقوم میشود فرصت تطویل نیست هر O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and a brief reply is now being written. There is no opportunity for lengthy exposition [3.5s] MAS5.081 Materialism; material vs. spiritual civilization; Methods of teaching the Cause - -
AB08657 90 جمال مبارک روحی لاحبّائه الفداء هر چند بی نهايت اذيّت و جفا ديدند و شدّت ابتلا کشيدند The Blessed Beauty - may my spirit be a sacrifice for His loved ones - though He suffered infinite persecution and oppression and bore grievous trials [3.5s] MMK4#048 p.052x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Permission for visit; pilgrimage; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB08663 90 ای ثابت بر پیمان نامه های شما رسید و بدقت تمام ملاحظه گردید تنگی امور و کثرت O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letters have been received and perused with the utmost care. The constraints and multitude of affairs [3.5s] MSHR3.074x Business; financial; property matters; Humility; meekness; lowliness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB08675 90 Translation List ای جانفشان یار بی نشان هزاران عارفان در جستجوی او ولی محروم و مهجور از روی O selfless lover of the Traceless Friend! A thousand mystics have sought that Friend, and have yet remained deprived and distant MMK3#151 p.104, AHB.118BE #07 p.170 ADMS#046 B. Khoshmashrab (1), B. Khoshmashrab (2) Love as fire; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB08685 90 ای حضرت بشیرالهی نامه نمروی ۴۰ وصول یافت ضمنا از عدم ارسال جواب احبای الهی O Divine Herald! Letter number 40 was received. Moreover, concerning the non-receipt of replies from the friends of God [3.5s] BSHI.044-045, BSHI.097, MSHR3.248 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Consolation and comfort - -
AB08691 90 ای خادمه عتبه مقدسه چون در مزرعه قاسم آباد بتربیت دوشیزگان مالوفی یقین بدان O handmaid of the sacred Threshold! Since thou art occupied with the education of young women in Qasimabad, be thou assured [3.5s] YARP2.125 p.145, PPAR.178 Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB08692 90 Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 ای خاندان جانفشان در سبیل رحمن صبح مبارک نوروز است و انوار شمس حقیقت در جلوه O ye self-sacrificing household in the Path of the Merciful! It is the early morn of the Blessed Day of Naw-Ruz BRL_DAK#0339, KHSK.017, BDA2.194 DAS.1913-03-21, MHMD2.247 Praise and encouragement - -
AB08693 90 Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] ای خداوند بی مانند کودکی بینوا را پناه باش و بیچاره پر گناه را آمرزنده O Peerless Lord! Be Thou a shelter for this poor child and a kind and forgiving Master BRL_DAK#1201, MMG2#427 p.474, HUV1.020, ABMH.010 BRL_CHILD#12, BPRY.030-031, TAB.588, DAS.1915-03-03 S. Toloui-Wallace Manifestation of God as gardener; cultivator; Prayer for children and youth; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08694 90 ای خداوند مهربان این دل را از هر تعلقی فارغ نما و این جان را بهر بشارتی O Thou kind Lord! Sanctify my heart from all attachment, and gladden my soul with tidings of joy BRL_DAK#0106, BRL_MON#14, MMG2#038 p.039 BRL_POAB#14, ADMS#037 L. Harley Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Prayer for detachment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08698 90 ای خمار ای خوشا بحال تو ای خوشا بحال تو که در یوم موعود بباغ معهود در رکاب O thou enraptured one! Blessed art thou, blessed art thou, for in the Promised Day, in the appointed garden, thou didst walk in the company [3.5s] MSBH3.448 Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach - -
AB08705 90 ای دو بنده آستان مقدس محافلی که از برای تربیت و تعلیم نورسیدگان ترتیب گردیده O ye two servants at the Holy Threshold! We have been greatly cheered and refreshed to know that ye have organized meetings for the education of children. NLAI_BH_AB.005a MKT3.329, TSS.315, TRBB.042, NJB_v11#15 p.263 COC#0602 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education; Praise and encouragement - -
AB08736 100 ای دوستان حضرت یزدان در این عصر مبارک و قرن فرخ جمال قدم که نور مبینش آفاق O friends of the divine Lord! In this blessed age and auspicious century of the Ancient Beauty, whose manifest light illumineth the horizons [3.5s] AKHA_127BE #11 p.a, DUR1.072x, DUR1.264x, MJMJ1.045x, MMG2#039 p.039x, MJH.009ax, YIA.382x, HYB.200x Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for unity; Rejection, opposition and persecution; Unity in diversity - -
AB08750 90 ای سرگشته سودائی بهاء الله حمد کن خدا را که ثابت میثاقی و نابت از حرارت اشراق O bewildered and enraptured one, praise thou God that thou art steadfast in the Covenant of Bahá'u'lláh and art radiant with the warmth of His dawning light [3.5s] MKT9.138a, FRH.264b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Music and singing; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB08754 90 ای سرمست باده پیمان در کمال روح و ریحان ببقعه مبارکه نوراء وارد شدی و بوی خوش O thou who art intoxicated with the wine of the Covenant! In the utmost spirituality and fragrance didst thou enter that blessed and luminous Spot, and the sweet perfume [3.5s] MSBH10.024, YARP2.663 p.447, PPAR.163, NVJ.074 Law of pilgrimage; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB08755 90 ای سرمست باده محبت الله باده خلار و می خوشگوار را نشئه دمیست و دریای پرخوشش O thou who art intoxicated with the wine of the love of God! The wine of mortality and the delightsome drink have but a momentary exhilaration [3.5s] MAS5.134 Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08758 90 ای سلیل آن شخص جلیل نامه شما را از عکا باقلیم ماه کنعانی فرستادند O scion of that glorious personage! Thy letter was sent from 'Akká to the clime of the Moon of Canaan [3.5s] MSHR3.073x Conduct in finance and business; Humility; meekness; lowliness; Law of pilgrimage; Servitude; submission to God; repentance - -
AB08759 90 Translation List ای سلیل حضرت خلیل مکتوب ملحوظ گردید و مضمون سبب فرح و سرور شد بلسان پارسی و O son of the honorable Khalíl! Thy letter was perused, and its contents brought much happiness MKT6.207 ADMS#193 Praise and encouragement - -
AB08760 340 ای سلیل شهید جلیل دو نامه از پاریس از شما رسید اول در اوراق غرق شد با وجود O scion of the glorious martyr! Two letters from Paris arrived from you. The first was lost among papers, despite [3.5s] INBA85:534 MSHR3.354x Avoidance of Covenant-Breakers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Veiling [hijab]; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat] - -
AB08775 90 ای شمع محبت در این ساعت که خسرو خاوری در باختر متواری شده و در این محفل جمعی O candle of love! At this hour when the sovereign of the East hath hidden himself in the West, and in this gathering [3.5s] INBA59:229a MSBH6.393-394 Personal instructions; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB08798 90 ای عطا شاعر معروف خطا ننمود که گفت دوست بدنیا و آخرت نتوان داد صحبت یوسف O 'Aṭá! The renowned poet spoke no falsehood when he said: "A friend cannot be given to both this world and the hereafter; the companionship of Joseph..." [3.5s] MSHR3.271 Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement - -
AB08811 90 ای قائم بخدمت ملکوت الله نامه ای که بتاریخ ۲۵ اکتوبر بجناب آقا سید اسدالله O thou who art steadfast in the service of the Kingdom of God! The letter dated October 25th to Jinab-i-Aqa Siyyid Asadu'llah [3.5s] MSHR3.290x Oneness; unity of religion; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Study; deepening; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Unity; oneness of humanity - -
AB08852 90 ای مستنیر از سراج هدی از پیش مکتوبی ارسال نمودید حال نیز محرری وارد از O thou who art illumined by the lamp of guidance! Thou didst previously dispatch an epistle, and now again a letter hath arrived [3.5s] MSHR2.228 Expressions of grief; lamentation; sadness; Permission for visit; pilgrimage - -
AB08865 90 ای مشتعل ب??ار موقده ربانیه هر چند در این جهان ترابی عرصه بسی تنگ است و شهسواران میدان و علمناه ... O thou who art set ablaze with the divine and burning Fire! Though in this dusty world the arena is exceedingly narrow, and the horsemen of the field [3.5s] INBA84:508a MSHR2.099 Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
AB08872 90 ای مفتون اسم اعظم ایمان و ایقانت بنیر آفاق و ثبوت و رسوخت بعهد و میثاق در O thou who art enraptured by the Most Great Name! Thy faith and certitude shine forth unto the horizons, and thy steadfastness and firmness in the Covenant and Testament are manifest [3.5s] YBN.039b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
AB08885 270 ای منادی پیمان مکتوب سیم شعبان ١۳۲۳ واصل ولی مکتوب پیش از آن هنوز نرسیده از O Herald of the Covenant! The letter of the third of Sha'bán 1323 hath arrived, but the letter that preceded it hath not yet been received [3.5s] BRL_DAK#0193, YIA.259, YIK.401bx Covenant-breaking and Covenant-breakers; Obedience to and respect for government authority; Rejection, opposition and persecution - -
AB08886 450 Translation List ای منادی پیمان نامه مورخ ۲ محرم رسید مرقوم نموده بودید ... در خصوص ایران سؤال نموده بودید. بدان که این انقلاب و اضطراب عاقبت منتهی شود BRL_DAK#0145, MSHR2.334-335x, YIA.284-285 ADMS#065i03x Constitutional revolution in Iran; Interpretation of dreams and visions; Non-participation in politics; Past, present and future of Iran; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
AB08889 90 ای منجذب میثاق نیر ملا ابهی چون شاهد انجمن بالا شد ولوله در ارکان عالم افتاد O thou who art attracted to the Covenant! When the Light of the Most Glorious ascended to the Supreme Concourse, tumult shook the pillars of the world [3.5s] MKT8.150a, BSHI.107-108, NSS.160a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08900 90 ای موسی من چوپان شده ای در طور بیا ترک گله کن یا خود کله کن مکتوب مفصل شما O Moses! Thou hast become a shepherd. Come thou to Sinai: either abandon thy flock or don the shepherd's cap. Thy detailed letter [3.5s] MSHR2.129x Confirmations and rewards in teaching the Cause; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] - -
AB08906 90 ای مومن موقن بایات الله مکاتیب متعدده شما واصل و شکایت از قلت مراسلات غیر O thou steadfast believer in the verses of God! Thy numerous letters have been received, and thy complaint regarding the paucity of correspondence from others hath been noted [3.5s] MSHR3.247-248x Detachment; severance; renunciation; patience; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB08934 90 ای نوش جانها در بزم محبت الله چنان ساغر عرفان بخندان و مینای راز ونیاز بگریان O joy of souls at the feast of God's love! Make the cup of mystic knowledge to smile and the goblet of intimate prayer to weep [3.5s] MMK3#266 p.191, YARP2.218 p.201, PPAR.174 Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08942 90 ای وحید فرید نامه شما رسید وصول جواب اول مرقوم بود ولی وصول جواب ثانی غیر O unique and peerless one! Thy letter was received. The arrival of the reply to the first was mentioned, but not the arrival of the second reply [3.5s] INBA17:149 Business; financial; property matters; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Shrines and Holy places - -
AB08953 90 Translation List ای ورقه مطمئنه از فوت پسر مکدر مباش و اشک مریز محزون مگرد مغموم مشو زیرا آن O well-assured leaf! Grieve not the death of thy son. Shed thou no tears—sorrow not, neither be thou sad BSHN.140.347, BSHN.140.363, BSHN.144.345, BSHN.144.361, MHT1b.020a, MHT1b.206 ADMS#161 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death - -
AB08958 90 ای ورقه مومنه مطمئنه از این مصیبت عظمی و بلیه کبری که در سبیل حضرت کبریا بر O faithful and serene leaf! In the face of this supreme ordeal and dire calamity that hath befallen in the path of the All-Glorious [3.5s] MSHR1.104x Expressions of grief; lamentation; sadness; Historical episodes and the lessons of the past; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB08970 90 ای یار مهربان الحمد لله که باسم رضاای و بدل راضی بقضا مقام رضا از اعظم O kind friend! Praise be to God that thou art known by the name of contentment and thy heart is resigned to His decree. The station of contentment is among the most exalted [3.5s] RAHA.246 Acquiescence and resignation; contentment; Servitude; submission to God; repentance; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB08973 90 O thou kind friend! Thy letter of safe arrival to India was duly received. Undoubtedly thou wilt become the cause MSBH10.062 DAS.1914-09-07 Love and unity; Religion as source of love and unity; Teaching the Cause; call to teach - -
AB08978 90 ای یاران عبدالبهاء علویت انسان در ادراک معانی کلیه است و قدرت در تحمل در O friends of 'Abdu'l-Bahá! The nobility of man lieth in his comprehension of universal meanings, and power in endurance [3.5s] RAHA.280b Personal instructions; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB08986 90 ایتها الریحانه المخضره النابته فی جنه التقدیس قد تعطر مشام اهل البهاء O thou verdant myrtle planted in the Paradise of Sanctity! The smelling of the people of Baha is assuredly perfumed through the pure fragrance DRM.010d LABC.012 Praise and encouragement; Prayer for parents; Prayer for specific individuals; groups - -
AB09005 90 Tablets of Abdu'l-Baha ایها الرضیع من ثدی ملکوت الله و الربیب فی حضن هدایه الله انی ارجو الله سبحانه و O thou who art nurtured from the breasts of the Kingdom of God, who wert brought up in the lap of the Guidance of God! DRM.007b TAB.155-156, LABC.008, BSTW#276o Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education; Love of God; Quotation from or interpretation of the Bible - -
AB09023 90 آنچه از هویت قلب و منابع وجدان نبعان نموده بود معلوم و مفهوم شد و انین و حنین That which hath emanated from thine inmost heart and the wellsprings of thy conscience hath become manifest and understood, and the sighs and lamentations [3.5s] MSHR4.264, ABDA.044a Love of God; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB09040 90 Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] ربی ربی کودکم خوردسال از پستان عنایت شیر ده و در آغوش محبتت پرورش بخش و در O my Lord! O my Lord! I am a child of tender years. Nourish me from the breast of Thy mercy BRL_DAK#1190, DRM.018b, ADH2.127, ADH2_5#03 p.160, MJMJ1.106, MMG2#438 p.482, MJH.046b, HUV1.015 BRL_CHILD#08, BPRY.029-030, TAB.595, SW_v09#10 p.114, LABC.016, BSTW#071 T. Ellis, G.H. Miller, Ine Prayer for children and youth; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09051 90 مکاتیب شما رسید سفره ها را بفرستید برات میرزا اسحق خان قبوضاتش از پیش ارسال گشت برات قائممقامی Your letters arrived. Send the cheques. The draft of Mírzá Isḥáq Khán - his receipts were previously dispatched - as well as the draft of Qá'im-Maqámí [3.5s] INBA17:216 Business; financial; property matters; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB09062 90 یا امه الله المقربه این دو پسر مانند دو گوهر درخشنده خدا بتو داده شکر کن خدا O thou near handmaid of God! These two sons are even as two shining gems that God hath given thee; render thanks unto God [3.5s] KHSK.052 Praise and encouragement - -
AB09084 90 یا من تمسک بذیل الکبریاء از شدت احزان و آلام O thou who clingest to the hem of grandeur, through the intensity of sorrows and afflictions [3.5s] MMK5#206 p.157, MSHR3.366 Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Poems and quotation from poetry; Suffering and imprisonment - -
AB09139 80 Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] الهی الهی هذا عبدک الذی اقبل الیک و هام فی هیماء محبتک و سلک فی منهج عبودیتک O my God! O my God! This, Thy servant, hath advanced towards Thee, is passionately wandering in the desert of Thy love BRL_DAK#0216 BPRY.176-177, TAB.078, TAB.618, VTRM.031-032 The Bird & The Butterfly, A. Gershuny-Jadduroy Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for spiritual recognition - -
AB09148 80 ای اختر خاوری آنچه در نامه های آسمانی پدیدار خواهد شد مطمئن باش دانه چون O radiant star of the East, rest assured that what shall manifest in the celestial letters will be akin to the seed [3.5s] ALPA.027, MSHR3.192, MSBH4.446, YARP2.035 p.086 Consolation and comfort; Predictions and prophecies - -
AB09172 80 Translation List ای امه الله راضی بقضا باش و هر نوع که تقدیر مجری مینماید خوشنود گرد همچو گمان O handmaiden of God! Be thou resigned unto fate and be satisfied with whatever the operation of destiny causeth to occur. MKT7.055b, AKHA_122BE #05 p.b, BSHN.140.261, BSHN.144.261, MHT2.101a ADMS#060 N. Ma'ani Acquiescence and resignation; contentment; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Free will and predestination; fate; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09189 80 ای بخشش خدا بشارت ترا در درگاه احدیت مذکوری و در انجمن رحمانی مشهور همتی O Divine Bounty! Glad tidings of thee are proclaimed at the Threshold of Oneness, and in the assemblage of the All-Merciful thou art renowned [3.5s] KHH2.192b (2.352)x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB09192 80 ای بلند همت بلندی همت را میزانی و سمو مقصد را برهانی عقاب اوج عزت در O high-minded one! Thou art thyself the measure of lofty aspiration and the proof of an exalted aim. The eagle of soaring glory in [3.5s] INBA13:011a MSHR2.267 Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcending the material condition; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB09202 80 ای بنده الهی خوش باش که ابر رحمت بر ریاض جان و دل فیض ابدی مبذول داشت O servant of God! Be thou happy, for the cloud of mercy hath showered eternal bounties upon the gardens of heart and soul [3.5s] ABDA.044b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09203 80 ای بنده الهی در انجمن رحمانی مذکوری و در عتبه مقدسه معروف و مشهور بیقین بدان O servant of God! Thou art mentioned in the assemblage of the All-Merciful and art well-known and renowned at the Sacred Threshold. Know thou of a certainty [3.5s] TSS.169 Consolation and comfort; Personal instructions - -
AB09205 80 ای بنده الهی شکر لله که ناظر بملکوت ابهائی و مقتبس انوار هدی از غیر حق بیزاری و مشتاق O servant of God! Thanks be unto the Lord that thou art beholding the Kingdom of Abhá, and art drawing light from the rays of guidance. From all else save the Truth thou art detached, and filled with yearning [3.5s] MSBH5.019 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Knowledge; recognition of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB09213 80 ای بنده الهی هر چند سالهای چند است که آواره دیار بودی و از وطن مالوف در کنار O servant of God! Though for several years thou hast wandered far from home, distant from thy native land [3.5s] MSHR2.187x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Health and healing; material and spiritual healing; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Personal instructions - -
AB09227 80 ای بنده ثابت جمال مبارک مکتوب مفصل ملاحظه گردید O steadfast servant of the Blessed Beauty! Thy detailed letter was perused [3.5s] MSHR2.163x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB09229 80 ای بنده جمال ابهی چندی است که پیامی و کلامی از شما نرسیده است میدانم خواهید O servant of the Abha Beauty! For some time no message or word hath been received from thee. I know thou wilt [3.5s] MSHR2.352x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Spiritual communication; connections of the heart; Suffering and imprisonment - -
AB09231 80 ای بنده جمال ابهی در خاطری و در درگاه رب مقبول و حاضر مطمئن باش که نیکوکاران O servant of the Abhá Beauty! Thou art remembered and accepted at the Threshold of thy Lord. Be thou confident that the righteous [3.5s] TSS.160a, CPF.286 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
AB09237 80 Translation List ای بنده حق پرده برانداز گریبان چاک کن جام هدی بدست گیر و در عشق بها می پرست O servant of God, cast aside the veil and rend asunder thy garment! Grasp the chalice of guidance and become intoxicated in the love of Baha PYB#027 p.01 ADMS#283 Music and singing; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09241 80 ای بنده حق در سبیل الهی مورد صدمات و زحمات گشتی و سرگشته کوه و بیابان شدی و O servant of the Truth! In the path of God thou hast endured tribulations and hardships, and become a wanderer through mountain and desert [3.5s] YBN.058a Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09247 80 ای بنده حق مکتوب واصل شد و بر ناله و فریاد از انقطاع اخبار اطلاع حاصل گشت ولی O servant of the True One! Thy letter was received, and We learned of thy lamentations and cries at the severance of news [3.5s] MSHR2.242x Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
AB09255 80 ای بنده درگاه بها جد نامدار نادر روزگار بود و نابغه آن کشور و دیار O servant of the Threshold of Baha! Thy distinguished ancestor was rare among his contemporaries and a genius of that land and realm [3.5s] MSHR1.073x Historical episodes and the lessons of the past; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB09256 80 ای بنده درگاه بها مکتوب مرقوم ملحوظ گردید و مضامین مفهوم شد از قصور در عبودیت O thou servant at the threshold of Bahá! Thy letter was received and its contents were understood. It revealed the shortcomings in servitude [3.5s] MSHR3.076x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Permission for visit; pilgrimage - -
AB09267 240 ای بنده صادق جمال مبارک و مبشر میثاق و منادی حق در ان اطراف الحمد لله در این O faithful servant of the Blessed Beauty and herald of the Covenant and proclaimer of truth in those regions! Praise be to God in this [3.5s] INBA85:408 BRL_DAK#0167, MJMJ3.088bx, MMG2#077 p.084x, YIA.234, MYD.442-443x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for teaching; Teaching the Cause; call to teach - -
AB09286 80 ای ثابت بر پیمان چندیست که خبرهای خوش چون نسیم گلشن عشق از شما نرسیده و مشام O thou who art steadfast in the Covenant! It hath been some time since joyful tidings, like unto the fragrant breeze from the rose-garden of love, have reached us from thee [3.5s] MSBH10.035, YARP2.117 p.140, PPAR.165, NVJ.116 Consolation and comfort; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB09287 80 ای ثابت بر پیمان چون مفصل مرقوم نمودن ممکن نیست مختصر مرقوم میگردد الحمد لله O thou who art steadfast in the Covenant! Since it is not possible to write in detail, I shall write briefly. Praise be to God [3.5s] ZSM.1915-08-29 Consolation and comfort - -
AB09288 80 در بشارات نازل که شدّ رحال برای زیارت قبور جائز نه مقصد اینست از کشوری بکشوری محض In the Bisharat [Glad-Tidings] it hath been revealed that the undertaking of journeys for the purpose of visiting graves is not permitted. The intention of this concerneth travel from one country to another merely [3.5s] MAS2.088x Eulogies; reminiscences; Law of burial and cremation; Shrines and Holy places - -
AB09295 80 ای ثابت بر پیمان نامه جدید رسید الحمد لله دلیل بر فوزی شدید بود و نامه پیش را جواب پیش O thou who art steadfast in the Covenant! Thy new letter hath arrived. Praise be to God, it betokened great success, and the earlier letter was answered before [3.5s] INBA85:147 TSS.182 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement - -
AB09299 80 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید الحمد لله بکمال همت بخدمت موفقی O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received and, praise be unto God, thou art, with the utmost diligence, rendering successful service [3.5s] MSHR2.300-301x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Law of pilgrimage; Nearness and remoteness; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB09300 280 Translation List ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید جزع و فزع از امتحانات فرموده بودید حق با شماست O thou who art steadfast in the Covenant! [3.5s]... ...Thy letter hath arrived. Thou hadst expressed dismay in the face of certain tests. What thou hast said is the truth, but call to mind the verses of the Qur’an INBA85:184 MMK6#085x, AVK3.414.03x ADMS#313x Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Personal instructions; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09305 80 در خصوص ارض طا آنچه بشارت شده بعد تحقّق خواهد یافت امّا در خصوص نهر رین هرچند Concerning the Land of Ta, whatsoever hath been promised shall in time be fulfilled; but as to the Two Rivers [3.5s] AVK4.457ax, AVK4.459.06x, MAS9.040x Predictions and prophecies - -
AB09307 80 در این ایام خبر رسیده است که جناب حاجی حیدر از اهل نجف آبد را در اصفهان وقت صلاة In these days news hath reached Us that His honour Hají Haydar, from among the people of Najafábád, at the hour of prayer in Isfahán [3.5s] TABN.272b, MAS5.255x Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
AB09319 80 ای جناب باقر ماهر بر نفس قاهری و بقلب طاهری و بدیده ناظری و بروح حاضری خوشا O Jinab-i-Baqir! Thou who art masterful over the self, possessed of a pure heart, with watchful eyes and an ever-present spirit - how blessed art thou [3.5s] INBA87:229b, INBA52:234a Being a source of light; guidance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB09320 80 ای جناب ناظم دراری اشعار آقا میرزا علی اکبر اشعار آبدار قرائت گردید ملیح بود O Jinab-i-Nazim, master of verses! The flowing poems of Aqa Mirza 'Ali-Akbar were read and found to be sweet [3.5s] INBA87:501a, INBA52:524a Evanescence and eternality; fana and baqa; Literature; drama; humanities; the arts; Servitude; submission to God; repentance - -
AB09330 80 ای حضرت بیضاء طلعت اعلی نقطه اولی روحی له الفداء هدف تیر جفا گشت و جمال مبارک O radiant countenance of the exalted Primal Point, unto Whom my spirit is a sacrifice! Thou didst become the target of the arrows of cruelty, and the Blessed Beauty [3.5s] YBN.012-013 Call to action; Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom - -
AB09351 80 ای دو بنده آستان الهی نامه شما رسید فرصت مفصل نیست مختصر نگاشته میشود وقایع O ye two servants of the Divine Threshold! Your letter was received. There is not time for a detailed response; therefore shall I write briefly [3.5s] INBA17:180 ABDA.378-379 Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09366 80 ای دوست حقیقی آنچه نگاشتی ملاحظه گردید و سبب سرور وجدانی گشت الحمد لله بمحبت O true friend! What thou didst write was noted and became a source of spiritual joy. Praise be to God for this love [3.5s] YBN.039a Love and unity; Religion as source of love and unity; Spiritual emotions and susceptibilities; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Work as worship - -
AB09368 80 ای دوست حقیقی من و دلیل قطعی بر این مدعا اینست که بخدمات سلاله یار مهربان O my true friend! The most decisive proof of this assertion is to render service unto the lineage of the kind Friend [3.5s] TSS.170a, TSS.218 Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance - -
AB09384 80 ای رفیق عبدالبهاء چندیست شما در آنجا بجوار آستان مقدس فائز و بتقبیل عتبه O companion of 'Abdu'l-Bahá! For some time now thou hast been blessed to dwell in proximity to the Sacred Threshold and to kiss its sanctified steps [3.5s] INBA84:354a MSHR3.184 Expressions of grief; lamentation; sadness; Servitude; submission to God; repentance; Shrines and Holy places - -
AB09391 80 Translation List ای زنده بنسیم جنت ابهی آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید... ای منجذب بنفحات اللّه تا توانی همّت نما که زبان پارسی بیاموزی O thou who art attracted to the divine fragrances! Strive as much as thou canst to learn the Persian tongue, for it will soon be regarded as holy throughout the world PYM.114ax, MSHR2.015x ADMS#065i27x Entry by troops; Teaching the Cause; call to teach - -
AB09415 80 O thou sweet-voiced Shahnaz, The melody, which thou didst compose for the Mashrak-el-Adhkar has reached the ears of Abdul Baha. BLO_PT#052.31 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Music and singing; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB09423 80 Translation List ای طالب ملکوت بالطاف حضرت پروردگار امیدوار باش و از مصائب شدیده اینجهان نومید O thou who seekest after the Kingdom! Place thy hope in the bounties of God and let not the dire adversities of this world dismay thee. MMK2#021 p.014 ADMS#009 A. Youssefi, A Family Affair, unknown, L. Ghiami Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09424 80 ای طفل مبتهل الی الله نقوش و تصویری که از قلم تو صادر بواسطه جناب ابی الفضل O thou who hast turned thy face towards God! The paintings and designs which were made by thee and sent through Mirza Abdul Fadzl were received DRM.007a LABC.008-009 Education and the development of capacity; Education of children; moral education; Praise and encouragement - -
AB09426 80 Translation List ای عاشق روی بهاء گویند چون ابراهیم خلیل را در آتش سعیر انداختند جبریل ندا O thou who lovest the Abha Beauty! It is said that when Abraham was cast into the blazing fire, Gabriel called out INBA13:221a KHSH13.156x, ANDA#61 p.38 ADMS#085 S. Taefi [track 12], Maya & Deena, unknown, unknown Love of God; Prayer for nearness to God; Stories; anecdotes - -
AB09429 80 ای عبد ودود مقام محمود الیوم ثبوت و رسوخ بر میثاق رب معبود است چه که سفینه O loving servant! Today the most praiseworthy station is steadfastness and firmness in the Covenant of the adored Lord, for the Ark [3.5s] MMK2#195 p.140, AKHA_116BE #10 p.334, AKHA_105BE #04 p.02, KHSK.115 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB09434 80 ای علی نورانی در این بساط رحمانی تمکنی جو و در این جنت ابهائی تفسحی و در این O luminous 'Alí! In this divine realm seek to find thy abode, and in this resplendent paradise strive to move freely, and within this [3.5s] INBA59:243, INBA79.005, INBA88:266a MSHR3.229 Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09437 80 ای فتح قریب از بحر فیض نصیب بردی و از ملکوت غیب بهره بی ریب آتشی از نار موسی O imminent victory! From the ocean of grace thou hast drawn thy portion, and from the Kingdom of the Unseen thou hast, beyond doubt, received thy share - a fire from the flame of Moses [3.5s] YBN.038b Knowledge; recognition of God; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09460 80 ای کنیز عزیز خدا شکر کن پروردگار را که در سایه عصمت عزیز عبدالبهاء خسرو O cherished handmaiden of God, render thanks unto the Lord that thou art sheltered beneath the protecting wing of 'Abdu'l-Bahá [3.5s] ANDA#08 p.52, MSBH10.023-024, PPAR.163, NVJ.074 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09475 80 ای متوجه بجهان ملکوت الآن در کنار دریاچۀ طبریا نشسته و حال از غیر دوست گسسته O thou who turnest thy face towards the Kingdom's realm! Now, seated by the Sea of Galilee, thou art detached from all save the Friend [3.5s] INBA13:268 MSHR2.144 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Mysteries and their discovery; the mystical vision - -
AB09484 80 O thou sweet-singing bird! Thy letter was received. Thou hast asked regarding the notes that thou hast written. BLO_PT#052.26 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Review of publications - -
AB09489 80 ای مشتاق جمال پروردگار از فضل و موهبت رب رحیم و مولای کریم آنگه این جمع O thou who art yearning for the Beauty of the Lord! Through the grace and bounty of the merciful Lord and the gracious Master, this assemblage [3.5s] INBA17:010 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement - -
AB09491 80 ای مشتاق دیدار هر سری را سریست و هر دلی را هوس و هواای تو اگر از اهل سر O thou who art eager to behold His countenance! Every head hath its secret, and every heart its desire and longing. If thou art truly among the people of mysteries [3.5s] AHB.107BE #10 p.211, YBN.046-047 Love of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB09492 80 ای مشتاق محبوب آفاق عاشقان مشتاقان یعنی مدعیان بسیار ولکن بوثاق معشوق O thou who art yearning for the Beloved of all horizons! Among lovers and seekers there are many claimants, but to the threshold of the Beloved [3.5s] MSHR2.025 Knowledge; recognition of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Thankfulness; gratitude - -
AB09503 80 ای مفتون حقیقت شکر کن خدا را که نسیم عنایت وزید و نور هدایت درخشید و سراچه O thou who art enraptured by the truth! Give thanks unto God, for the breeze of His favors hath wafted and the light of guidance hath shone forth, and the chamber [3.5s] RAHA.344a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Effort; striving; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
AB09505 80 ای مفتون میثاق حمد کن خدا را که کاشانه خویش را لانه و آشیانه مرغان چمن نمودی O thou who art enraptured by the Covenant! Render thanks unto God that thou hast made thine dwelling a nest and shelter for the birds of the meadow [3.5s] MKT9.175b House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB09510 80 ای منادی الهی عبدالبهاء راضی از شما و از ملکوت اعلی هر دم شما را فیض جدیدی و O Divine Herald! 'Abdu'l-Bahá is well-pleased with thee, and from the Supreme Kingdom, at every moment, a fresh bounty [3.5s] MSBH5.132-133 Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB09512 80 ای منادی بملکوت الله ملا میگوید دی شیخ با چراغ همیگشت گرد شهر کز دیو و دد O herald of the Kingdom of God! Rumi hath said: "Yesterday the venerable Shaykh wandered through the city with a lamp, searching amidst beasts and demons..." [3.5s] MSHR3.283, MSBH3.407a Poems and quotation from poetry; Teaching the Cause; call to teach - -
AB09514 80 ای منادی پیمان مضمون نامه دلالت بر انقطاع و انجذاب و التهاب بنار محبت الله O herald of the Covenant! The contents of thy letter bespeak detachment, attraction, and enkindlement with the fire of the love of God [3.5s] MSBH3.464x, AADA.151-152x Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09517 540 ای منادی ملکوت الهی نامه اخیر شما رسید و از مشاکل و صعوبات در امر انتخاب O herald of God's Kingdom! Thy latest letter was received, and concerning the challenges and difficulties in the matter of election [3.5s] BRL_DAK#0164, MSHR5.429x, YIA.304-305 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Elections; Non-participation in politics; Parliaments; constitutional government; Past, present and future of Iran; Poems and quotation from poetry; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis - -
AB09520 80 ای منجذب الهی وقت آنست که این بیت را مانند مرغ سحر بفنون الحان بخوانی درویش O thou who art attracted to the divine Kingdom! The time hath come for thee, even as the morning nightingale, to sing this verse with manifold melodies [3.5s] MSHR3.231 Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB09536 190 ای مومن ممتحن نامه پر آه و ناله سبب تاثر و تحسر گردید فی الحقیقه تحمل عسر O steadfast believer! Thy letter, laden with sighs and lamentations, hath indeed evoked deep sorrow and regret. Truly, the endurance of hardship [3.5s] INBA85:201b MSHR2.258-259x Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB09578 80 Translation List ای ورقه مبتهله گویند که نساء در خلقت و طینت و منقبت اضعف از رجالند و اشد O blazing leaf! It is said that—in terms of their constitution, their nature, and their station—women are weaker than men and more fervent in their hopes MMK5#241 p.191 ADMS#220 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Role and station of women - -
AB09584 80 ای ورقه منجذبه نامه ات رسید والده محترمه بتقبیل عتبه مقدسه فائز گردید و تو نیز در O attracted leaf! Thy letter was received. Thy revered mother attained unto the kissing of the Sacred Threshold, and thou likewise [3.5s] VAA.218-218b Permission for visit; pilgrimage; Teaching the Cause; call to teach - -
AB09591 80 ای ورقه موقنه فائزه از شما حکایتی دارد و روایتی گوید که ماه سلطان در کهف امان O assured and triumphant leaf! Tales are told concerning thee, and it is related that the moon of sovereignty dwelleth in the cave of safety [3.5s] MKT6.176, MSHR3.229 Pain of love; love as veil; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09593 80 ای ورقه موقنه نامه ات رسید بسبب حرمان از زیارت عتبه مقدسه ناله و حنین آغاز نمودی O steadfast leaf! Thy letter hath been received. Thou didst commence to lament and wail over thy deprivation from visiting the Sacred Threshold [3.5s] VAA.220-220a Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB09602 80 ای یار قدیم در هر دمی اگر کتابی مبین بتو بنگارم حرارت تقریر ساکن نگردد و O ancient friend! Though at every breath I should write unto thee a manifest Book, yet would the fervor of mine utterance be not stilled [3.5s] MSHR1.109x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB09643 330 Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá Tablet of Paradise این الواح ملکوتست که از قلم اعلی در لوح محفوظ مرقومست چنین الواحی از عالم These [the Ruby Tablet and the fifth Tablet of Paradise] are the Tablets of the Kingdom which have been recorded by the Supreme Pen in the Preserved Tablet...What is meant is that unless man knoweth God, he will remain deprived of knowing his own self. First and foremost it is incumbent upon man to apprehend the light of the Sun BRL_DAK#1218, MAS2.056ax, MAS2.056cx, MAS2.057bx BRL_DA#214x, BLO_sazedj#21x, BLO_sazedj#22x, BLO_sazedj#24x Authentication; disposition of the Sacred Writings; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Knowledge of self; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Primordial Covenant; the day of alast - -
AB09649 80 ایها الفتی الروحانی و الولد النورانی قم مقبلا الی الافق الرحمانی متضرعا الی الملکوت O thou spiritual youth, thou illumined child! Arise and advance toward the horizon of the Merciful, supplicating to the Supreme Kingdom DRM.004a LABC.006 Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB09673 80 دوست مکرم و سرور مهربان هر چند محررات از شما نرسید و ما باید گله کنیم و آغاز O cherished friend and benevolent companion! Though no letters have been received from you—and we ought to voice our complaint— [3.5s] MSHR3.043 Personal instructions; Poems and quotation from poetry - -
AB09680 80 قد انتشر اجنحه طاوس حدیقه القدس فی بحبوحه الفردوس فطوبی للناظرین قد اثمرت The wings of the peacock of the sacred garden are outspread in the heart of Paradise; blessed, then, are they that behold [3.5s] MSBH6.038-039 Mystical themes; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB09685 80 نامه شما رسید و از مضمون چنین مفهوم گردید که خبر سفر مصر در آندیار اشتهار Your letter was received, and from its contents it became evident that news of the journey to Egypt had spread throughout those regions [3.5s] MSHR2.187x Business; financial; property matters; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Martyrs and martyrdom; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB09689 80 یا ابن الشهید نامه مفصل بنهایت روح و ریحان و دقت ملاحظه گردید از قرائتش بسیار O son of the martyr! Thy detailed letter, in all its spirit, fragrance and care, was attentively perused. Its reading brought great joy [3.5s] MSHR1.032x, MSHR1.083x Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Personal instructions; Servitude; submission to God; repentance; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09693 80 یا امه الله در بدایت رشد و بلوغی و در عنفوان جوانی پس مانند نهال فردوس از فیض O thou little maid-servant of God! Thou art in the beginning of growth and development and in the freshness of youth DRM.004b LABC.007-008 Being a source of light; guidance; Education of children; moral education; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09720 80 Translation List یزدان من بادیه پیمودم از دریا عبور نمودم تا باقلیم نور رسیدم مقیم درگاه شدم O my God! I traveled through wildernesses and crossed seas until I reached the realm of light, where I became a resident at Thy threshold and sought shelter in Thy court YARP2.215 p.200 ADMS#341 Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09766 70 اللهم یا واهب العطاء و یا کاشف الغطاء و یا ذا الرحمه التی سبقت الاشیاء اسئلک O God, Bestower of gifts, Unveiler of all that is veiled, Possessor of the mercy that precedeth all things—I beseech Thee [3.5s] BRL_DAK#0526, MKT2.335, MAS5.145a, MJMJ1.022, MMG2#217 p.244, MJH.067, NSR_1978.131, NSR_1993.144 almunajat.com [item 10] Prayer for the spiritual progress of others - -
AB09779 70 امه الله حمد کن که در ظل عصمت بنده آستان احدیت حضرت قابلی که قابل الطاف و O handmaiden of God, render thanks that thou art sheltered beneath the protection of the servant of the Divine Threshold, His Holiness who is worthy of bounties and [3.5s] YBN.203 Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB09840 70 ای بنده الهی حمد کن که بجانفشانی در سبیل جمال ربانی مویدی O servant of God! Render thanks that thou art confirmed in sacrificing thyself in the pathway of the Divine Beauty [3.5s] MSHR1.055x Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Translation; publication of the Sacred Writings - -
AB09849 70 ای بنده بهاء از تخلص آن سرور شعراء معنی خضوع و خشوع استنباط گشت O servant of Bahá! From the pen name of that prince of poets, the meaning of humility and submissiveness was inferred [3.5s] MSHR1.054x Humility; meekness; lowliness; Mystical themes; Poems and quotation from poetry; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09886 70 ای بنده صادق حق شاد باش و مستریح ممنون باش و مستفید اوامر حکومت را انفاذ O sincere servant of Truth! Be thou glad and take thy rest; be grateful and enriched. Execute the ordinances of government [3.5s] AMK.015-016, NFQ.020b Obedience to and respect for government authority - -
AB09902 70 ای پروردگار این روس در سبیل تو مقطوع گردید و زینت رماح گردید تا آنکه در O Lord! This head was severed in Thy path and became an adornment for spears, so that [3.5s] VAA.048-048, VAA.213-214 Martyrs and martyrdom - -
AB09912 70 ای ثابت بر پیمان بشارت باد تو را اینده آن دودمان و استقبال آن خاندان چون بهشت O thou who art steadfast in the Covenant! Glad tidings be unto thee! The future of that dynasty and the destiny of that noble house shall be even as Paradise [3.5s] MSHR3.213-214x Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Teaching the Cause; call to teach - -
AB09914 70 ...Sometime ago I wrote thee a letter, whose content was that praise be to God, thou hast become confirmed in drawing a plan for the pilgrim house in Haifa SW_v13#08 p.221x Confirmations and rewards in teaching the Cause; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
AB09922 70 Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá در وقت معالجه توجّه بجمال مبارک کن و آنچه بر قلب القا ميشود مجری دار ...When giving medical treatment turn to the Blessed Beauty, then follow the dictates of thy heart MMK1#131 p.147x SWAB#131x, LOG#0964x Health and healing; material and spiritual healing; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Teaching the Cause; call to teach - -
AB09926 70 ای ثابت بر میثاق نامه شما رسید فی الحقیقه چنانست که مرقوم نمودی بی عنایات حق O thou steadfast in the Covenant! Thy letter was received. In truth, it is even as thou hast written: without divine favours [3.5s] MSHR2.290x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Suffering and imprisonment - -
AB09927 500 ای ثابت پیمان تحریر اخیر شما رسید و از مژده اجتماع احباء کلیمی و فرقانی در یک O steadfast one in the Covenant! Thy recent letter was received, and the glad tidings of the gathering of the Jewish and Muslim friends in one [3.5s] INBA85:157b BRL_DAK#0058, AVK2.222.05x House of Justice; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Martyrs and martyrdom; Unity in diversity - -
AB09935 70 ای حضرت بیضا الحمد لله ید بیضا نمودی و تاریخ شهدا را بافصح عبارت و ابدع اشارت O glorious manifestation of radiance! Praise be to God, thou hast shown forth a shining hand and hast penned the history of the martyrs with most eloquent expression and most wondrous allusion [3.5s] BRL_DAK#0926, YBN.013a Eulogies; reminiscences - -
AB09946 70 ای دختر آسمانی کنیزان الهی که توجه بملکوت ابهی دارند انها آسمانیند نه زمینی O heavenly daughter! The handmaidens of God who are turned towards the Abhá Kingdom are celestial, not earthly [3.5s] MMK2#355 p.255, PPAR.194 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB09970 70 ای ربابه ربابرا نغمه بلند باید نه آهنگ خفی خفیف دردمند مباش باهوش و امیدوار O Rabab! The melody of the rebab must be raised high, not soft and faint. Be not sorrowful, but vigilant and hopeful [3.5s] MSHR3.088 Consolation and comfort; Predictions and prophecies - -
AB09973 70 ای رستم یزدان الحمد لله در میدان جانفشانی تفوق بتهمتن زابلستانی نمودی و بر O Rustam of the Almighty! Praise be to God, for in the arena of self-sacrifice thou hast surpassed the prowess of the mighty hero of Zabulistan [3.5s] MMK2#163 p.122, PPAR.193 Detachment; severance; renunciation; patience; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB09982 70 ای سرمست باده پیمان آنچه نگاشتی خواندیم و ستایش پروردگار بر زبان راندیم که O thou who art intoxicated with the wine of the Covenant! What thou didst pen We have perused, and uttered praise unto the Lord [3.5s] PPAR.111 Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09993 70 ای سهراب از سراب نیستی بیزار شو و از شراب هستی آسمانی سرمست شو جهان آب و خاک O Sohrab! Be thou averse to the mirage of nothingness, and become thou intoxicated with the celestial wine of true existence. This world of water and clay [3.5s] MSBH10.036a, YARP2.330 p.272, PPAR.167, NVJ.118 Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB09996 70 ای سید احرار چون مظهر محبت جمال ابهائی و منتسب آستان کبریا سید احراری و سرور O Siyyid-i-Ahrar! As thou art the embodiment of the love of the Abhá Beauty and art associated with the sacred threshold of the Almighty, thou art verily the chieftain of the free [3.5s] MKT9.144a, MSHR2.304 Praise and encouragement - -
AB10003 70 ای شیرخوار از پستان محبه الله چقدر خوش بخت بودی که در ظل عنایت از اصلاب اهل O thou who art being nursed at the breast of the love of God! How blessed art thou to have entered the world of existence DRM.004c, HUV1.035 LABC.006 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God - -
AB10011 70 ای طالب رضای الهی الیوم اکبر نفوس ملکوتی آن کسست که بعهد و پیمان الهی بعزمی O seeker of divine good-pleasure! Today, the greatest among celestial souls is one who, with resolute purpose, [remains faithful to God's Covenant] [3.5s] INBA17:184 MMK2#202 p.145, MSHR3.337 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach; The concourse on high - -
AB10013 70 ای طالب نور هدی جهانیان در ظلمت بی پایان و در بحر غفلت مستغرق اما تو راه O seeker of the light of guidance! The world lieth engulfed in endless darkness and immersed in the ocean of heedlessness, but thou art upon the path [3.5s] YARP2.124 p.145, PPAR.178, NJB_v04#13 p.005, QUM.224-225 Heedlessness and ignorance of the people - -
AB10014 70 ای طائره اوج محبت الله الان در اسکندریه مصر در دم صبح بتحریر این نامه پرداختم اشعار بدیع O bird soaring in the heights of the love of God! Now, in Alexandria of Egypt, at the break of dawn, have I taken up my pen to write this letter [3.5s] AHB.107BE #07 p.145, TSQA2.288 East and West; communication between East and West; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB10016 70 ای طبیب دلهای پریشان هر مرض مزمنی را دریاق فاروق میثاق ده و هر درد بیدرمانرا O Physician of troubled hearts! Upon every chronic ailment bestow the healing remedy of the Covenant, and to every incurable affliction [3.5s] MAS5.126 Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Health and healing; material and spiritual healing; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB10021 70 ای ظهوری در میدان فصاحت و بلاغت فی الحقیقه ظهور و بروزی نمودی O Zuhuri! In the realm of eloquence and rhetoric thou hast, in truth, shown forth a manifest radiance [3.5s] MSHR1.020x Humility; meekness; lowliness; Personal instructions; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10027 70 Translation List ای غریب دل خون غم مخور غمخوار مهربان داری محزون مباش مخدوم بزرگوار داری هر O thou who art estranged and sorely vexed! Sorrow not; thou hast a compassionate Comforter. Grieve not; thou hast a great Lord. MKT6.130, BSHN.140.251, BSHN.144.251, MHT2.104a ADMS#090 Consolation and comfort; Power; greatness; centrality of the Covenant; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10035 70 ای کنیز الهی شاد باش و شاد باش که از اینجهان فانی آزادی و بدرگاه احدیت بی نیاز O handmaid of God, rejoice, rejoice! For thou art freed from this world of mortality and hast attained unto the threshold of the One God, in want of naught else [3.5s] ANDA#65 p.60, YARP2.157 p.167, PPAR.101 Eulogies; reminiscences; Soul; spirit after death - -
AB10053 70 Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá ای کودک عزیز توجه بملکوت اعلی کن و این مناجات بخوان طفل صغیرم پستان عنایت را ثدی O thou darling dear! Turn thy face toward the Supreme Kingdom and chant thou this prayer: O Thou pure God! I am a little child; grant that the breast of Thy loving-kindness be the breast that I cherish DRM.008d, ADH2.131x, ADH2_5#08 p.163x, MMG2#430 p.476x, HUV1.010x BRL_APAB#09x, BRL_CHILD#09x, TAB.588, SW_v09#10 p.114, LABC.011 Education of children; moral education; Prayer for children and youth - -
AB10068 70 ای مرغ خوش الحان در محامد و نعوت آن دلبر آفاق نطق بدیع بگشا و نغمه و ترانه O sweet-singing bird! Open thy wondrous voice in praise and glorification of that Beloved of all horizons, and raise thy melody and song [3.5s] INBA84:512b YBN.198 Praise and encouragement - -
AB10069 70 ای مرغ خوش آواز شهنازت آهنگ عراق و حجاز است و متواصل بارض مقدس حضرت بی نیاز O sweet-voiced bird! Thy melody is attuned to Iraq and Hijáz, and ceaseth not in the sacred land of the Self-Sufficient Lord [3.5s] TSQA4.112, MSBH4.544, YIA.301 Music and singing; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB10080 70 ای مشتعل بنار محبت الله اگر بدانی بچه حالتی در چه انجمنی و بچه لسان و قلمی O thou who art enkindled with the fire of the love of God! If thou couldst know in what state I am, in what assemblage, and with what tongue and pen [3.5s] INBA13:147a MKT9.174b, MSHR2.120 Teaching the Cause; call to teach - -
AB10112 70 ای نادر محمد نادر چند کرور ناس را خون ریخت تا انگه اقلیم خاکی و کشور ترابی O Muhammad Nádir! Nádir shed the blood of multitudes until at length this earthly realm and dominion of dust [3.5s] MAS5.270 Worldliness vs. other-worldliness - -
AB10116 70 ای ناظر الی الله در این میقات یوم معلوم پای استقامت بر زمین محکم نما تا عون O thou who gazest towards God! At this appointed time plant thou the feet of steadfastness firmly upon solid ground, that divine succor [3.5s] VAA.103-103 Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB10117 70 ای ناظر الی الله فارسی و عربی و ترکی همه لسان عاشقان جمال جانانست عشق را خود O thou who gazest towards God! Persian, Arabic and Turkish are all tongues of the lovers of the Beauty of the Best-Beloved. Love itself [3.5s] MAS5.035, MJT.137, MSHR4.157 Language and the structure of reality; Outward and inward meanings - -
AB10126 70 ای نصرالله اگر نصرت از ملکوت ابهی خواهی از دنیا بیزار شو و بیدار گرد هشیار O Nasru'llah! If thou wouldst seek victory from the Kingdom of Abhá, become thou detached from this world and be vigilant and aware [3.5s] ABDA.121 Education and the development of capacity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10146 70 ای ورقه محترمه امة الله المطمئنه در مجامع اماء رحمان چنان ترتیلی کن که کل را O esteemed leaf, tranquil handmaiden of God! Intone such a melody in the gatherings of the maidservants of the All-Merciful that shall enrapture all [3.5s] MKT7.158b, YBN.016a Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10148 70 ای ورقه مقبله جناب زائر ذکری از تو نمودند و از شدت اشتعال قلبت بنار محبت O favored leaf! The esteemed pilgrim made mention of thee and of how intensely thy heart was set ablaze with the fire of love [3.5s] MMK6#398, RAHA.280a Love of God - -
AB10170 70 ای یاران عزیز عبدالبهاء باید دقت در نصوص الهیه کرد و احکام شریعت الله مجری O beloved friends of Abdu'l-Bahá! [3.5s]... ...It behooveth us to carefully reflect upon the explicit Holy Writ. We should adhere firmly to the precepts of the Faith of God, and avoid the false interpretations of the divines MKT8.175b, MAS9.018, VUJUD.096x VUJUDE.142x Contention and conflict; Limits of the intellect; Piety; righteousness; fear of God [taqwa] - -
AB10173 70 Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 مرقوم نموده بودید که خدمتی بانجمن ارتباط شرق و غرب نمائید البته ...You have written that you desire to assist the Orient-Occident Unity. Undoubtedly the Orient and the Occident must assist each other; especially in the question of the school of Tarbiat. BDA2.294x DAS.1913-05-06x, MHMD2.388x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; East and West; communication between East and West; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10174 70 ایتها الجوهره الروحیه النساء منقسمه الی قسمین قسم منهن جسمانیه هولاء لیس لهن O spiritual essence! Women are divided into two categories: one group comprises those who are physical in nature, and these have no [3.5s] INBA59:183b MAS5.159, MJZ.020 Call to action - -
AB10189 70 ایتها الورده المتفتحه فی ریاض محبه الله انی ابتهل الی الله ان یویدک بشدید القوی و یتوج O thou flower, blooming in the rose-garden of the love of God! I supplicate God to confirm thee DRM.010c LABC.012 Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10198 70 Tablets of Abdu'l-Baha ایها الشاب الروحانی و الفتی الرحمانی انظر الی فضل مولاک کیف هداک الی معین O thou spiritual youth and merciful young man! Consider the grace of thy Master; how He hath directed thee to the fountain of salvation DRM.006d TAB.256, LABC.009 Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10212 70 جناب امین چون باین اقلیم شتافت ذکر شرکت برادران پارسی نمود که این اشخاص When Jinab-i-Amin hastened to this land, he made mention of the partnership of the Persian brethren, those persons who [3.5s] PPAR.140x, RMT.157d, YQAZ.639, YARD.149-150, QUM.227 Business; financial; property matters; Conduct in finance and business; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
AB10236 70 در خصوص ترجمهٴ کتاب اقدس که یکی از احبّآء اللّه نموده مرقوم فرموده بودید اگرچه مقاصد جناب مترجم خیر بوده Concerning the translation of the Kitáb-i-Aqdas which one of the beloved of God hath made, whereof thou didst write, although the intentions of the translator were good [3.5s] MAS2.054ax Authentication; disposition of the Sacred Writings; Collection; ordering of the Sacred Writings; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10240 360 نامه به تاریخ ۲۷ رجب سنه حالیه رسید تهنیت رجوع بشرق بود و خبرهای خوش از طهران Thy letter dated 27 Rajab of the current year reached us, conveying the joyful tidings of a return to the East and good news from Tihran [3.5s] BRL_DAK#1006, MAS2.026x, YIA.343-344 Martyrs and martyrdom; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10241 70 نعیما لک یا صالح، قد اتخذت الیوم لنفسک فی جوار رحمة ربک معاماً علیاً و ذلیاً جلیاً Blessed art thou, O Salih! Today hast thou chosen for thyself, in the precincts of thy Lord's mercy, a lofty and resplendent station [3.5s] ZSM.1915-10-27 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession - -
AB10248 70 Tablets of Abdu'l-Baha یا امه الله ان ذلک الطفل مولود و موجود و سیکون له من امره عجبا تسمعین به Verily, that child is born and is alive and from him will appear wondrous things that thou wilt hear of in the future. AKHA_105BE #04 p.05, AKHA_103BE #13 p.41, QT105.1.288, AYT.454, DUR3.239, YHA2.577, BHQ.220, BYM.009, ANB.060, PPRP.002, NFQ.020a, KNSA.187, MATA.260, KHH1.341 (1.475) TAB.484, MNYA.260, PPRL.002 Predictions and prophecies - -
AB10252 120 یا حضرت ادیب بعد از رفتن شما مصلحت چنان دیده شد که مستر اسپرگ نیز ارسال بمبای O revered Adib, after thy departure, it hath been deemed expedient that Mr. Sprague also be dispatched to Bombay [3.5s] BRL_DAK#0288, MSHR2.319x Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10254 70 یا رب الوجود و ملیک الغیب و الشهود اید اهل السجود علی رفع القواعد من هذا O Lord of existence and Sovereign of the unseen and the seen! Aid those who bow down in worship to raise up the foundations of this [3.5s] VAA.136-136, VAA.220-220b Education of children; moral education; Prayer for specific individuals; groups - -
AB10281 70 O thou who art heavenly! If, with the consultation of the Executive Board and SW_v12#13 p.218 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB10289 70 O friends, know that the believers of God must be the cause of union and love among all mankind SW_v09#02 p.022 Call to unity; prohibition of disunity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB10318 60 از صعود حضرت صدر الصدور برفیق نه چنان احزان احاطه نموده که ببیان آید The ascension of His Holiness Sadru's-Sudur to the Supreme Companion hath encompassed me with such grief as no words can convey [3.5s] MSBH5.036 Acquiescence and resignation; contentment; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10321 60 Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá اللهم یا موفق الثابتین فی المیثاق علی الانفاق حبا بنیر الافاق اعانه لمشرق O Lord, O Thou Who dost bless all those who stand firm in the Covenant by enabling them, out of their love for the Light of the World MMK1#061 p.093 SWAB#061 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Prayers (general or uncategorized) - -
AB10330 60 Translation List الهی هذا مبتهل تضرع الی ملکوت تقدیسک و تشبث بذیل رداء کبریائک و استعطف من O my God! This imploring soul hath ardently supplicated the Kingdom of Thy sanctity, clung to the hem of the garment of Thy grandeur MJMJ2.093a, MMG2#315 p.353 ADMS#084 E. Tarani Prayer for specific individuals; groups - -
AB10337 60 ای اختر خاوری بهرام اختریست که از خاور میدمد و بباختر میدود و اگرچه تابانست O Akhtar-i-Khavari! Bahram is a star that riseth from the East and hasteneth toward the West, and though it shineth bright [3.5s] INBA88:342c ALPA.035a, YARP2.041 p.090, PPAR.082?, RMT.198-199b - -
AB10338 60 ای ادیب دبستان عرفان جهدی کن که در دبستان الهی طفل سبقخوان گردی یعنی از ادیب O thou who art learned in the school of mystic knowledge! Strive thou to become even as a child who hath mastered his lessons in the school of God—that is, from among the learned [3.5s] MKT9.024a Education of children; moral education; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10356 60 ای امه الله جناب مشهدی خلیل داغلری تپه لری صحرالری دریالری قطع ایده رک O handmaid of God! His honor Mashhadi Khalil, traversing mountains and hills, deserts and seas [3.5s] INBA72:147a BRL_DAK#0502, MJT.135 Law of pilgrimage; Prayer for specific individuals; groups - -
AB10379 60 ای آواره کوه و صحرا در سبیل جمال ابهی و منادی عهد و میثاق نامه ۹ محرم ۱۳۴۰ O thou wanderer of mountains and deserts in the path of the Most Glorious Beauty and herald of the Covenant and Testament! Thy letter of the ninth of Muharram 1340 was received [3.5s] MSHR3.170x Growth of the Cause; Review of publications; Spiritual assemblies; administrative matters; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10386 60 ای بنده الهی هزار و سیصد و سی و پنج سنه مذکوره بدایتش از یوم هجرت حضرت رسول ...O servant of God! The aforementioned thousand three hundred and thirty-five years must be reckoned from the day of the flight of His Holiness Muhammad, the Apostle of God MAS9.020x PAB.025 Growth of the Cause; Humility; meekness; lowliness; Prayer for forgiveness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10387 60 ای بنده الهی تا چند در بند این عالم باشیم بیا تا جامه بردریم و چون شیداایان O servant of God! How long shall we remain bound to this world? Come, let us rend our garments and, like those enraptured [3.5s] INBA13:252a, NLAI_BH_AB.006 MKT6.013b, AHB.132BE #05-06 p.13, VAA.241-241 Detachment; severance; renunciation; patience; Love as fire; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10401 60 ای بنده ثابت و صادق جمال ذوالجلال اگر بدانی که در بساط میثاق چه قدر عزیزی O steadfast and sincere servant of the Glorious Beauty! If thou but knewest how cherished thou art upon the threshold of the Covenant [3.5s] AHB.131BE #01-02 p.58, AHB.122BE #08 p.335, MSBH3.112, ABDA.092b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
AB10414 60 Translation List ای بنده حق دست شکرانه بدرگاه خداوند یگانه بلند نما و بگو ای بها جان جانم به فدایت O servant of God! Raise thou thy hands in gratitude to the Threshold of the peerless Lord and say: O dear Baha, may my life be offered up for Thee! MJMJ3.053, MMG2#289 p.321 ADMS#148 Ahdieh, unknown - -
AB10432 60 ای بنده روحانی جمال ابهی غرفه ای که مشرق الاذکار و محفل ذکر جمال ربانی نمودی O spiritual servant of the Abha Beauty! The chamber which thou hast made a Mashriqu'l-Adhkar and a gathering place for the mention of the divine Beauty [3.5s] INBA17:182 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB10433 60 Translation List ای بنده صادق الهی در جهان الهی نوری روشن تر از صدق و راستی نه حقیقت انسانیه را این O sincere servant of God! There is, in the divine realm, no light more radiant than the light of truthfulness. This bounty so adorneth one’s reality as to conceal all one’s sins AVK3.150, DUR1.514 ADMS#126 Honesty; truthfulness; trustworthiness; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity - -
AB10444 440 ای بی سر و سامان حق در طور بیا ترک گله کن هر چند آن واله شیداای در صلح و آشتی O wandering heart! Draw near to the Mount of Truth; relinquish thy sorrow, though that impassioned lover desires unity and concord [3.5s] BRL_DAK#1053, MSHR3.223x Hands of the Cause; Praise and encouragement - -
AB10471 210 ای ثابتان بر پیمان همیشه در نظرید و پیش بصرید و حاضر محضرید و آنی فراغت از یاد O ye steadfast in the Covenant! Ye are ever present in my thoughts, before my vision, and in my presence, and not for a moment do I cease to remember you [3.5s]... ...O Thou Provider, O Thou Forgiver! A noble soul hath ascended unto the Kingdom of reality BRL_DAK#0094, BRL_MON#011x, BSHN.140.491x, PYB#036 p.20x, MHT1b.151x BRL_POAB#11x, ADMS#029x S. Tirandaz Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10474 60 ای جان پاک دستوران در خواب و تو بیدار و اهل ریاضت در نهایت غفلت و تو هشیار O pure soul! The commanders lie sleeping while thou art awake, and the ascetics remain sunk in utter heedlessness while thou art vigilant [3.5s] YARP2.696 p.466, PPAR.147, YQAZ.185 Love of God; Praise and encouragement - -
AB10484 60 ای حسین الهی این نام شیرین و اسم شکرین چون از قلم و فم مخلصین گذرد جان ببخشد O divine Husayn! When this sweet name and honeyed appellation floweth from the pen and lips of the sincere, it bestoweth life [3.5s] MSHR2.144 Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement - -
AB10485 60 ای خادم جمال قدم حمد کن که بعنایت خاصه روح عالم موفق و مویدی و بعبودیت آستان O servant of the Ancient Beauty, render thanks that thou art favoured with the special grace of the Spirit of the world and art confirmed and assisted in servitude at His Threshold [3.5s] MKT5.147a, KHSK.102-103 Servitude; submission to God; repentance - -
AB10491 60 Translation List ای خداوند بنده پرور پدر این مهرپرور را ببهشت برین رهبر شو و از گناه و خطا O Thou Lord Who nurturest Thy servants! Guide the father of this loving one unto the highest Paradise, and forgive his sins and transgressions YARP2.467 p.348 ADMS#346 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB10502 150 ای دو مرغ آمیخته آموخته حمد کنید خدا را که در ریاض الهی در شجره امید در یک لانه O ye two closely knit and enlightened birds! Praise ye God that in the divine garden, upon the tree of hope BRL_SWOP#100, MJMJ2.083x, MMG2#381 p.427x BRL_SWO#100 Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized) - -
AB10516 60 ای زین عابدان انشاء الله زین ثابتان گردی و زینت راسخان و حرارت عاشقان و مسرت O thou devoted one! God willing, mayest thou become the adornment of the steadfast ones, an ornament to them that are firm, and the warmth of ardent lovers [3.5s] MSBH5.261 Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB10527 60 Translation List ای شاه ولی سلطنت کونین بندگی جمال قدمست و شهریاری دو جهان عبودیت اسم اعظم اگر O Shah-Valí! Sovereignty over both worlds lieth in thraldom to the Ancient Beauty, and kingship over this realm and the realm beyond INBA13:253c ADMS#280 Characteristics and conduct of true believers; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10530 60 ای شعبان معظم جمیع ماه ها حتی رمضان و محرم فدای تو باد گویند که شعبان ماهیست O most exalted Sha'ban! May all months be a sacrifice unto thee, even Ramadan and Muharram. They say that Sha'ban is a month [3.5s] INBA17:167 AHB.132BE #11-12 p.66, MSBH3.538 Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Service to others; to the Cause of God - -
AB10556 60 Translation List ای خداوند اين اقتران را سبب برکت آسمانی کن و اسباب اشتعال بنار محبّتت در ملکوت O Lord, make Thou this marriage to become a cause of heavenly blessings and a means of enkindlement with the fire of Thy love BRL_SWOP#105x, MMK2#005 p.003x BRL_SWO#105x, ADMS#098 Characteristics and conduct of true believers; Prayer for married couples; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10568 60 Translation List ای متوجه الی الله دیده به ملکوت غیب جبروت باز کن و به این مناجات آغاز نیاز کن O thou who art turning thy face towards God! Open thine eyes to the Kingdom of the Unseen Realm, and with this prayer begin thy supplication ADH2_2#23 p.133x, MMG2#255 p.285 ADMS#310 Prayer for forgiveness; Prayer for healing - -
AB10591 60 ای مفتون عهد و پیمان با وجود عدم امکان تحریر از غلیان حب شدید بشما نامه O thou who art enraptured by the Covenant! Despite the impossibility of writing, such is the surging love that I pen thee this letter [3.5s] INBA84:425 YFY.015 - -
AB10596 160 Social Action ای منادی پیمان روزنامه ملاحظه گردید فی الحقیقه عبارت سلیس و روان و در نهایت O herald of the Covenant! The newspaper was perused. In truth, the expressions were fluent and eloquent, and in the utmost [3.5s]... ...Guide and counsel at all times the friends of God, one and all, to be occupied day and night with that which is conducive to Iran’s abiding glory INBA85:422b BRL_DAK#0189, AVK3.291.03x, YIA.256 BRL_SOCIAL#015x Call to action; Newspapers and the media; publications; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10597 60 ای منادی پیمان قصیده غرا و خریده نوراء که از قریحه بنده جمال ابهی مانند آب O Herald of the Covenant! The brilliant ode and luminous verse which flowed from the pen of this servant of the Abhá Beauty like water [3.5s] MSHR1.021x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Humility; meekness; lowliness; Servitude; submission to God; repentance; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB10598 400 ای منادی پیمان نامه اخیر بتاریخ ۲۵ شوال ۱۳۲۸ ملاحظه گردید کیفیت حضرات مشایخ را O Herald of the Covenant! Thy recent letter dated 25 Shawwal 1328 was perused, regarding the condition of the venerable sheikhs [3.5s] BRL_DAK#0156, MSHR2.117x, YIA.266-267 Hands of the Cause; Religion as reality; definitions of religion; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
AB10599 350 ای منادی پیمان نامه رسید و مضمون معلوم گردید نفوس مهمه را مانند حضرت O Herald of the Covenant! Thy letter was received and its contents became known. The important souls, like His Holiness [3.5s] BRL_DAK#0155, MSBH7.432-433x, YIA.269-270 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Review of publications; Wisdom [hikmat] - -
AB10600 290 ای منادی حق نامه ثانی بتاریخ ۲۶ ذیقعده سنه ۱۳۲۶ ملاحظه شد در خصوص ارسال معلم O herald of truth! The second letter, dated 26 Dhi'l-Qa'dah 1326, was reviewed regarding the dispatch of a teacher [3.5s] INBA85:409 BRL_DAK#0205, AVK2.081.12x, YIA.302-303 Characteristics and conduct of true believers; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10628 60 ای نفوس محترم?? جناب میرزا نظام مقداری از کتاب اقدس و سوال و جواب از پیش طبع O esteemed souls! His honour Mirza Nizam hath arranged for portions of the Kitab-i-Aqdas and Questions and Answers to be printed [3.5s] INBA16:225 YIA.327 Business; financial; property matters; Consultation - -
AB10634 60 ای هرمزدیار در دیار الهی در آمدی و در گلزار رحمانی وارد شدی پس در این مرغزار O Hurmuzdyar! Thou hast entered into the divine realm and attained unto the garden of the All-Merciful; thus in this meadow [3.5s] MKT5.192a, YARP2.178 p.180, PPAR.142 Mysteries and their discovery; the mystical vision - -
AB10655 60 ای یادگار منصور منصور جلیل خلیل چونکه کل رفت و گلستان شد خراب بوی کل را از O remnant of the glorious Mansúr! O noble and beloved one, when all had departed and the rose-garden lay in ruins [3.5s] MSHR3.123 Call to action; Consolation and comfort - -
AB10660 60 Translation List در هر نفسی سر به تراب عجز و نياز نهم و تضرع و زاری نمايم... ای خداوند بی نيازم و محرم رازم و يار دلنوازم O my self-sufficient Lord, the Knower of my intimate secrets, my tender Companion! Sweeten Thou the palates of those long-standing friends MJMJ3.075x, MMG2#312 p.351x, MMG2#331 p.368x ADMS#174 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayers (general or uncategorized) - -
AB10664 60 ای یاران مهربان عبدالبهاء عبدالبهاء بعد از قطع مراحل در اوروپا و طی دریا O kind friends of 'Abdu'l-Bahá! After traversing the regions of Europe and crossing the sea [3.5s] ANDA#60 p.24x Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; High station of learning; Past, present and future of Iran; Power of faith; power of the spirit; Teachings as spirit of the age; Teaching the Cause; call to teach; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha; Universal peace; world unity - -
AB10685 60 Bahá'í Prayers [2002] این مناجاترا بخوان ای جلیل اکبر این کنیز صغیر را دختر خوش اختر فرما و در درگاه احدیتت O Thou most glorious Lord! Make this little maidservant of Thine blessed and happy; cause her to be cherished BRL_DAK#1184, DRM.008c, ADH2.130, ADH2_5#06 p.162, MMG2#429 p.475, HUV1.025 BRL_CHILD#26, BPRY.032, LABC.010 A. Youssefi Love of God; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for women - -
AB10701 60 Bahá'í Prayers [2002] پروردگارا این اطفال را نهالهای بیهمال کن و در حدیقه میثاق نشو و نما بخش O Lord! Make these children excellent plants. Let them grow and develop in the garden of Thy Covenant… O Thou kind Lord! I am a little chlid" INBA75:090 BRL_DAK#1197, DRM.003a, ADH2.126, ADH2_5#02 p.159, MJMJ1.105, MMG2#437 p.481, MJH.046a, HUV1.009, LABC.003 BRL_CHILD#15, BPRY.028-029, LABC.003 Nabilinho, Soulrise Melodies Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for children and youth - -
AB10713 60 خداوند مهربانا بنده عزیز را عزیز فرما و بی نهایت فرهنگ و تمیز بخش از باده O Thou kind Lord! Render Thy dear servant Aziz precious, endow him with unlimited knowledge and discernment. KHAZ.i020+101 KHAZE.019, BLO_PN#025 Prayer for parents; Prayer for specific individuals; groups - -
AB10714 60 Bahá'í Prayers [2002] خداوندا مهربانا این اطفال نازنین صنع دست قدرت تو است و ایات عظمت تو خدایا این O Thou kind Lord! These lovely children are the handiwork of the fingers of Thy might and the wondrous signs of Thy greatness. BRL_DAK#0382, AMK.279-279b, HUV2.001, ABMH.020, NJB_v12#04 p.094 BRL_CHILD#16, BPRY.028 Soulrise Melodies Education of children; moral education; Prayer for children and youth - -
AB10716 60 رب ان ابن شفیع رضیع ثدی عنایتک و وضیع باب رحمانیتک یحمدک و یشکرک علی فیض O Lord! Verily Shafie is a babe drinking the milk of Thy Providence and a child at the Door of Thy Mercifulness! TSS.288 DAS.1913-12-01 Prayer for specific individuals; groups - -
AB10717 60 Translation List رب انی اتوسل الیک بالنفوس التی سرعت الی مشهد الفدا و البیوت التی استاصلت فی O my Lord! I beseech Thee by those souls who have hastened in self-sacrifice to the field of martyrdom, by the houses that have been uprooted in the path of their devotion MJMJ3.086b, MMG2#324 p.362 ADMS#184 Martyrs and martyrdom - -
AB10723 60 ستایش پاک یزدانرا که ببخشایش آسمانی جهان دل و جان آدمیرا روشن و کیهان جاودان Praise be to the pure Lord, who through His celestial bounty hath illumined the realm of the human heart and soul, and made resplendent the eternal universe [3.5s] INBA88:336a MSBH10.016, YARP2.315 p.267, PPAR.161, NVJ.040 Manifestation of God as sun; Praise and encouragement - -
AB10733 60 یا الهی و سیدی و مولائی انک لعلیم بحال احبتک الذین ذاقوا حلاوه محبتک و O my God, my Lord, and my Master! Thou, verily, knowest the condition of Thy loved ones, who have tasted the sweetness of Thy love [3.5s] INBA21:138e Prayer for specific individuals; groups - -
AB10736 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou maidservant of God! Be rejoiced at the mercy of God and be delighted by the remembrance of thy Master! Thank thou Him TAB.189 Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God - -
AB10769 70 Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] ربی و محبوبی و مقصودی آنسنی فی وحدتی و رافقنی فی غربتی و اکشف کربتی و هیمنی O my Lord, my Beloved, my Desire! Befriend me in my loneliness and accompany me in my exile BRL_DAK#0238 BPRY.248-249, TAB.618, VTRM.032 E. Mahony, KC Porter, R. Johnston-Garvin [track 5] Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for nearness to God - -
AB10777 60 ...In reality, the radiant, pure hearts are the Mashrak-el-Azkar and from them the voice of supplication SW_v06#17 p.135 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Outward and inward meanings - -
AB10793 360 O thou who art attracted to the Fragrances of God!... As to thy question: If the husband prevents his wife from entering into the Light… As to thy question concerning the additions to the Old Testament SW_v09#07 p.086x, VTRM.023-025 Idolatry; Marriage as means of spiritual progress - -
AB10813 50 ای يگانه مولايم و ای مهربان دانايم اين دوستان حقيقی را از ابريق رحيق مختوم O my one and only Master, O my all-wise and compassionate Lord! From the chalice of the sealed wine pour forth upon these true friends [3.5s] MJMJ2.060ax, MJMJ2.060bx, MMG2#029 p.029x, MMG2#329 p.366x Prayers (general or uncategorized); Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10818 50 ای احبای الهی امة الله لوا مدتی در هندوستان بنشر رائحة طیبه محبت الله مشغول بود To the beloved of God in America--On them be glory and bounty! The maidservant of God, Lua NJB_v06#12 p.093, ZSM.1915-08-29 SW_v06#12 p.092 Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10829 50 ای امه الله المقربه در این یوم ولادت اسم اعظم عبدالبهاء مظلوم عالم بتهنیت O thou maidservant nigh unto God! On this birthday of the Most Great Name, 'Abdu'l-Bahá, the oppressed one of the world, extends to thee felicitations [3.5s] MKT7.034a, YIA.405b Thankfulness; gratitude - -
AB10832 50 Translation List ای یزدان رحمن جانم فدای خاک آستانت بوی خوشی بمشامم رسان و بکوی خویش دلالت فرما O merciful God, may my life be offered up for the dust of Thy threshold! Waft Thou a sweet scent to my nostrils and guide me to Thine abode MMG2#319 p.358x ADMS#206 Justice and mercy; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB10835 50 ای امه الله در این دور بدیع و فصل ربیع نهال وجود بعضى اماء الله از فیضان نیسان عنایت O maidservant of God! In this wondrous Dispensation and vernal season, the sapling of being hath been nourished, in the case of certain handmaidens of God, through the rains of heavenly grace [3.5s] TSS.211b - -
AB10850 50 امّا آيه قرآن که در حقّ حامل امانت کبری ظلوم و جهول می‌فرمايد اين ظلوم و جهول مبالغه As to the verse of the Qur'án wherein, concerning the Bearer of the Most Great Trust, He is described as "unjust and ignorant", these terms "unjust and ignorant" are used in their intensified form [3.5s] MMK6#402x, MAS2.050ax Interpretation of words and passages in scripture; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10851 50 ای بنده آستان مقدس الحمد لله تضرع عبدالبهاء بملکوت ابهی مقبول درگاه کبریا گشت O servant at the sacred Threshold! Praise be to God that the supplication of 'Abdu'l-Bahá unto the Abhá Kingdom hath been accepted at the Divine Court [3.5s] TAH.318x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Education of children; moral education; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Personal instructions - -
AB10853 50 ای بنده بهاء ای محمد باقر اطفال را در دبستان الهی داخل کن و چون ادیب عشق تعلیم O servant of Bahá, O Muhammad-Báqir! Cause the children to enter the divine school and, like a teacher of love, impart instruction [3.5s] INBA13:227b, INBA85:174b MSBH10.140 Education of children; moral education; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10874 50 Translation List ای پروردگار خطیئات این نفوس را عفو کن و سیئات این ذلیلانرا ستر نما تو واقفی O divine Providence! Forgive the sins of these souls and conceal the transgressions of these lowly ones INBA75:033 DUR2.067, DUR1.190, MJMJ1.048, MMG2#259 p.289, MJH.010b ADMS#205 S. Tirandaz Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness - -
AB10877 50 Translation List ای پور رستم امروز شجاعت و مردانگی جرئت و جسارت و فرزانگی امانت است امانت O son of Rustam! In this day, valor and bravery—boldness, audacity, and wisdom—consist in trustworthiness, trustworthiness; in piety, piety; in sincerity, sincerity; and in steadfastness, steadfastness YARP2.711 p.473 ADMS#314 Characteristics and conduct of true believers; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10881 50 ای ثابت بر پیمان دو نامه یکی بتاریخ ۲۳ و دیگری بتاریخ ۲۷ تموز یعنی جولای ۱۹۱۱ رسید O thou who art firm in the Covenant! Two letters have been received, one dated the twenty-third and the other the twenty-seventh of Tammúz, that is to say, July 1911 [3.5s] MSHR1.032x Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Personal instructions; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10884 50 ای ثابت بر پیمان نامه که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از مضمون ممنون O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst address to Jináb-i-Manshádí was perused, and its contents brought joy [3.5s] MSHR1.057x Courtesy; culture [adab]; Limits of the intellect; Outward and inward meanings; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] - -
AB10896 50 ای جوان نورانی نامه که بتاریخ ۱۰ فبرواری ۱۹۲۱ مرقوم نموده بودید رسید O radiant youth! Thy letter dated 10 February 1921 was received [3.5s] MSHR2.021x Call to action; Composure; tranquillity; serenity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Relationship between government and people; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10910 50 ای رب ایدنی علی التقی و احفظنی من الهوی و خلصنی من الشقی و ثبتنی علی الوفاء و O Lord! Aid me to be God-fearing, preserve me from base desire, deliver me from wretchedness, and make me steadfast in faithfulness [3.5s] AHB.126BE #01-02 p.13, TSHA3.441, MMG2#388 p.435 Detachment; severance; renunciation; patience - -
AB10920 50 ای سلیل شهید فی سبیل الهی ... سردار اسعد وقتی که در پاریس O scion of him who was martyred in the path of God... Sardar-i-As'ad whilst in Paris [3.5s] MSHR3.213x Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10932 50 ای طفل عزیز امیدوارم که ابن ملکوت گردی و سبب حیات قلوب شوی و در بوستان ایمان O thou dear child! I hope that thou mayest become a son of the Kingdom, bestow life to the souls of men DRM.006a, HUV1.045 LABC.007 Prayer for children and youth; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10937 50 ای عزیز من مکاتیب شما ملاحظه گردید سبحان من ایدک علی هذا الفضل العظیم O My dear one! Thy letters were perused. Glory be to Him Who hath aided thee in this great bounty [3.5s] MSHR2.256x Forces of light and darkness; integration and disintegration; Justice and wrath of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for governments and rulers; Rejection, opposition and persecution; Status of kings; future of monarchy - -
AB10948 50 Translation List ای گل وقت آنست که در جنت ابهی چون کل شکفته گردی و بوی خوش معرفت الله را بمشام O rose! Now is the time for thee to become even as a blooming flower in the Abha Paradise YARP2.306 p.253 ADMS#105 Teaching the Cause; call to teach - -
AB10953 390 Bahá'í Scriptures; Peace; Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks ای محب نوع انسانی نامه رسید و از مضامین معانی دلنشین مفهوم گردید حمد کن خدا را O thou lover of humanity! Thy letter was received and its contents imparted spiritual significances… every great Cause in this world of existence findeth visible expression through three means BRL_DAK#0087, COMP_PEACEP#24x, NJB_v01#12 p.005x BRL_ATE#096x, BRL_PEACE#24x, TAB.690-692, COC#1585x, LOG#1142x, BSC.467 #872-873x, BSTW#302 Teachings as spirit of the age; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity; Universal language - -
AB10975 50 ای نفوس نفیسه نامه شما رسید و از مضمون نهایت شادمانی حاصل گردید O precious souls! Your letter was received, and from its contents the utmost joy was obtained [3.5s] MSHR2.021x Consolation and comfort; Past, present and future of Iran; Poems and quotation from poetry; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10990 50 ...As to the question of Huquq: In no wise shouldst thou make statements requiring any person to pay the Huquq. However if a devoted and self-sacrificing soul freely and spontaneously offereth COC#1168x Characteristics and conduct of true believers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Law of Huququ'llah; Power of the Manifestation of God; Shrines and Holy places - -
AB10992 50 ای یار مهربان در این انقلاب ایران سینه ای نمانده که هدف تیر بلا نگشته و O kindred spirit! In this upheaval in Iran no breast remaineth that hath not become a target for the arrow of tribulation [3.5s] MSHR2.023x Growth of the Cause; Past, present and future of Iran; Power of faith; power of the spirit - -
AB11008 50 ایتها الورقهه المتحرکته من نسائم محبته الله اشکری الله بما انبتک من الشجره O thou leaf stirred by the gentle breeze of the Love of God! Thank thou God who hath caused thee to grow upon the Lofty Tree DRM.010a LABC.013 Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha - -
AB11018 50 ثابت پیمانا هر چند در ایام خویش زحمت و مشقت کشیدی خانمان گذاشتی بی سر و سامان O steadfast one in the Covenant! Though in thine earthly days thou didst suffer toil and hardship, and forsook hearth and home, bereft and homeless [3.5s] MSHR2.331x Personal instructions; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11024 50 جناب آقا محمد حسین در ظل الطاف و عواطف حق بوده و هستند از ملکوت ابهی رجا Jinab-i-Aqa Muhammad Husayn has ever been, and remains, beneath the shade of God's favors and loving-kindness. From the Abhá Kingdom, I beseech [3.5s] YBN.042 Praise and encouragement - -
AB11027 50 جناب علاقه بند حضرت بیضاء غریق بحر وفا پرشور و شیدا بود لهذا اشعارش قدری Jinab-i-'Alaqih-Band, that radiant soul, was immersed in the ocean of fidelity, filled with fervor and rapture; thus his verses [3.5s] YBN.169 Review of publications - -
AB11038 50 در خصوص حقوق سوال نموده بودید که بیت الاذکار بنا شود و اوقاف تعیین گردد حال You had inquired concerning the Huqúq, that a Mashriqu'l-Adhkár should be built and endowments established [3.5s] INBA16:240 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11069 150 یا من انجذب بنفحات الله مکاتیب متعدده شما وارد و مضامین کل مورث روح و ریحان O you who have been enraptured by the fragrances of God! … In these days, that Turkish tax-collector — namely, Ibn-i Abhar — has also arrived SFI18.279bx, MSHR3.032x, YIA.389x LOIR20.175bx Humor; jokes; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11079 50 ...The beloved of God and the maidservants of the Merciful intend to found a Mashriqu'l-Adhkar in Chicago. SW_v01#15 p.007 Business; financial; property matters; Call to action; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11085 50 ...But it is two or three years since a number of people are making efforts in Chicago SW_v06#17 p.134-135 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11088 50 ...As to the matter of the building of the Mashrak-el-Azkar, that is, the matter of beginning SW_v06#17 p.149 Business; financial; property matters; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB11091 50 Tablets of Abdu'l-Baha O thou seeing one! Know thou, verily, God hath preferred the insight to the sight TAB.604-605, SW_v07#16 p.151x, VTRM.018-019 Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
AB11096 50 ...Several plans and designs of the Mashrak-el-Azkar have been received from America SW_v06#17 p.140 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11113 50 Bahá'í Scriptures ...When the foundation of the Mashrekol-Azkar is laid... a most wonderful and thrilling motion will appear in the world of existence... From that point of light the spirit of teaching ... will permeate to all parts of the world COF.069x2x, BSC.547 #989 - -
AB11120 50 ...On the shore of Lake Michigan a piece of land is blessed because it has been mentioned by the name of Mashrekol-Azkar SW_v11#11 p.169x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11138 40 ای آواره اوطان مکتوب شما واصل و مضمون معلوم شد که از شدت پریشانی محزون هستید O wanderer from thy homeland! Thy letter was received and its contents noted. From the intensity of thy distress, thou art sorrow-stricken [3.5s] MSHR2.251x Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Poems and quotation from poetry; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11146 40 در این ایّام اهمیّت حاصل نموده است و فرض عین گشته که در هر دهکده که دو نفر In these days it hath acquired paramount importance and become an absolute obligation that in every village wherein two souls [3.5s] AVK4.151.01x Eulogies; reminiscences; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual assemblies; administrative matters; Translation; publication of the Sacred Writings - -
AB11147 40 ای بنده حق آفت انسان الفت با بیخردان و کلفت با اهل عرفان است چه که معاشرت O servant of Truth! The affliction of man lieth in fellowship with the ignorant and estrangement from them that are endued with understanding, for verily companionship [3.5s] AVK3.084.13x, VAA.220-220c Fellowship with the wayward and ungodly - -
AB11151 40 ای پروردگار اين جوهر ابرار را يار و ياور باش کامکار کن بزرگوار نما O Lord! Be Thou a friend and helper unto this essence of the righteous ones. Grant him triumph and bestow upon him nobility [3.5s] MMG2#048 p.049x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
AB11159 40 ای ثابت بر پیمان سلیل جلیل فتح ربانی وارد و از ملاقات ایشان و اخویشان نهایت O thou who art firm in the Covenant! The noble descendant hath attained to divine victory, and from meeting with him and his brethren, the utmost [3.5s] MSHR2.282x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11160 40 Translation List ای پروردگار اين ابرار را از ملکوت اسرار پی در پی تأييد و توفيق فرست O divine Providence! From the Kingdom of mysteries, send Thine aid and confirmation upon these righteous ones in quick succession MJMJ3.062x, MMG2#238 p.268x ADMS#108 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for assistance; intercession; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11162 40 ایّامی که اشتغال حرام است فلّاح آبیاری را بروز بعد تأخیر نماید امّا چوپان معذور است On those days wherein work is forbidden, let the farmer defer his irrigation until the following day; yet the shepherd is excused [3.5s] AVK4.012.14x Agriculture; Holy Days and the Baha'i calendar; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement - -
AB11163 40 ای ثابت بر پیمان نامه که بتاریخ چهارم صیام ۳۳۹ مورخ بود رسید O thou who art firm in the Covenant! Thy letter dated the fourth of the Fast, 1339, hath arrived [3.5s] MSHR3.058x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11165 40 باری در خصوص عمارت جديدی که اشتراء فرموديد و مشرق‌الاذکار قرار داديد مرقوم نموده بوديد As regards the new edifice which thou didst purchase and establish as a Mashriqu'l-Adhkar, thou hadst written [3.5s] MMK6#186x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB11168 40 ای خان عزیز آقا مشهدی حسین الان حاضر محفل و دلیل واضح براینکه شما را فراموش O dear Khan! Aqa Mashhadi Husayn is now present in this assemblage, and this is clear proof that you are not forgotten [3.5s] INBA87:503a, INBA52:527a Consolation and comfort - -
AB11170 40 Translation List ای خدای من جانم فدای احبابت این خون افسرده را بر سبیل دوستانت بر خاک ریز و O my God, may my life be a sacrifice for Thy loved ones! Shed Thou this languid blood of mine upon the ground in the way of Thy companions, and make this withered body the dust that Thy friends tread underfoot as they walk their path, O my God! DUR2.210, MJMJ1.061b, MMG2#404 p.450, MJH.021b ADMS#136 S. Toloui-Wallace Martyrs and martyrdom; Prayer for sacrifice - -
AB11175 40 ای رب ای رب هذا عبدک المتشبث بحبل رحمانیتک قد صف بحدیقة وحدانیتک و لبی لندآء O Lord, O Lord! This servant of Thine, who hath clung to the cord of Thy loving-kindness, hath taken his place in the garden of Thy oneness and hath answered Thy call [3.5s] YBN.070a Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience - -
AB11178 40 Translation List ای رحمان ای رحيم دلی چون مرآت لطيف صافی عطا کن تا به انوار محبّتت O Thou the Most Compassionate, the Most Merciful! Bestow a heart like unto a clear and spotless mirror AKHA_143BE #04 p.143, ADH2_2#21 p.132, MMG2#395 p.442, HUV1.021, BNEP.115 ADMS#246 Human soul as mirror; divine light, attributes within; Prayer for spiritual recognition - -
AB11181 40 ای فرع محترم شجره مبارکه رحمانیه نامه شما رسید O honoured branch of the blessed Tree of the All-Merciful! Thy letter was received [3.5s] MSHR1.031x Consolation and comfort; Poems and quotation from poetry - -
AB11183 40 Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá از معابد سؤال نموده بوديد که حکمتش چيست حکمتش اين است که در وقت معلوم ...Thou hast asked about places of worship and the underlying reason therefor. The wisdom in raising up such buildings MMK1#058 p.092x SWAB#058x, LOG#2058x Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Consorting with all; being kind; loving to all; Detachment; severance; renunciation; patience; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB11188 40 ای مشهدی علی تو را در نهایت مکتوب ذکر کردم تا ختامه مسک مشهود گردد و العاقبه O Mashhadi 'Ali! I have made mention of thee at the close of this letter, that it may be sealed with musk, and the end [3.5s] INBA21:008 MMK6#162 - -
AB11189 40 ای معین مظلومان حمایت و صیانت دولت ابد مدت خاطر آزردههه ستمدیدگان را شاد و خرم نمود....این سلطنت با عدالت O sustainer of the oppressed! The protection and safeguarding of the eternal government hath gladdened and delighted the hearts of the grief-stricken and downtrodden... This sovereignty with justice [3.5s] ASAT2.183, MSHR3.349 Status of kings; future of monarchy - -
AB11204 60 ای یار روحانی از وقوعات مولمه میدانم که بینهایت متالم و متاثر هستی اگر سرشک O spiritual friend! From the grievous happenings I know that thou art infinitely saddened and affected [3.5s] MSHR1.089x, NSS.229x Consolation and comfort; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Growth of the Cause; Martyrs and martyrdom - -
AB11206 40 بعضی از اوقات در کمال ابتهال متوجّهاً الی اللّه قبر منوّر شمس‌الوزرا را At times, in a state of utmost supplication, turning unto God, I visit the illumined resting-place of Shamsu'l-Vuzará [3.5s] MAS5.227x, QUM.012x Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Predictions and prophecies - -
AB11235 40 Translation List خدایا تاریکی نزاع و جدال و قتال بین ادیان و شعوب و اقوام افق حقیقت را پوشیده O God! The darkness of contention, strife and warfare between the religions, the nations and peoples has beclouded the horizon of Reality MMG2#054 p.055 JWTA.050, ADMS#064 Prejudice; racial prejudice; class distinction - -
AB11245 40 Translation List هذه صوره انعکاسیه تصور لک حاله انسان سجن فی سبیل الله تحت السلاسل و الاغلال This is a photograph depicting unto thee the condition of one who hath been imprisoned in the path of God, bound with chains and fetters, yet immersed in the ocean of contentment AHB.133BE #03-04 p.69 ADMS#354 Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11281 40 Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] O my Lord! O my Lord! This is a lamp lighted by the fire of Thy love and ablaze with the flame BPRY.176, TAB.618, BSC.429 #776, PN_1909F p002, VTRM.032 MJ Cyr, M. Sparrow, Yasmin, TaliaSafa, A. Wensbo, Sarah, Nava & Sahar, Sofia, Avinash, Goleta & Pradheep, E. Lilian, N. Chiang Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love as fire; Prayer for spiritual recognition; Thankfulness; gratitude - -
AB11312 40 ...Verily, the founding of the Mashriqu'l-Adhkar will mark the inception of the Kingdom of God on earth SW_v05#04 p.051 Consorting with all; being kind; loving to all; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11318 30 Translation List اذا امعنت النظر تشخص هذه الصورة مقابلاً لعینیک انساناً Shouldst thou look carefully, thou wouldst perceive before thee a man in chains and fetters, from whose countenance shineth the radiance of joy and contentment AHB.133BE #03-04 p.69 ADMS#353 - -
AB11321 420 Translation List اللهم یا من تجلی بانوار ساطعه الاشراق علی الافاق و ظهر بملکوت الجمال فقامت O God! O Thou Who hast shone forth with resplendent lights of effulgence upon all horizons and hast manifested Thyself through the Kingdom of Beauty, whereupon arose [3.5s]... ...The friends of Iran are dearer than life and soul, inasmuch as they have endured great trials… BRL_DAK#0857, AKHA_129BE #03 p.69, ASAT1.026x, NKHD.123x ADMS#065i17x Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11327 30 اما عن السئوال الذی سالتموه فاعلموا بان هذا سر مکنون و انه کالجوهرة المخفیه فی صدفتها ...As to the question ye have asked me, know verily that this is a well-guarded secret. It is even as a gem concealed within its shell. MAS2.026-027, PPRP.002 WOB.150x, PPRL.001x Mysteries and their discovery; the mystical vision; Predictions and prophecies - -
AB11329 30 Additional Tablets, Extracts and Talks ان اسم عظیم است اعظم است مراد جمال مبارک است و آنچه الیوم در دست است معانی دو حرف از اسم اعظم است و آن ب و ه The Great Name is indeed the Most Great; it referreth to the Blessed Beauty. What we possess today are the meanings of two letters from the Greatest Name, and these are 'B' and 'H' [3.5s]... This great name is the Greatest Name. The Blessed Beauty is intended. What we have today are the meanings of two of the letters of the Greatest Name. They are: B and H MAS2.057ax BRL_ATE#213x Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria) - -
AB11334 30 Translation List اگر کلمات مکنونه را در لسان فارسی و عربی تلاوت مینمودی و بحقایق و معانی ...Wert thou to recite the Hidden Words in Persian and Arabic and apprehend their realities and meanings, it would unveil a matchless beauty and splendor ANDA#79 p.05x ADMS#203ex Translation; publication of the Sacred Writings - -
AB11336 30 Translation List بکوش که در زبان فارسی نهایت مهارت را حاصل نمائی و الواح جمال مبارک را بخوانی ...Strive to acquire the utmost proficiency in the Persian language—to read the Tablets of the Blessed Beauty and discover the heavenly significances of their words ANDA#79 p.05x ADMS#203bx Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11337 80 To Set the World in Order ای بنت ملکوت نامه شما رسید مختصر و مفید بود نامه باید چنین باشد الفاظ مختصر و ...Endeavour that the black and the white may gather in one meeting place, and with the utmost love, fraternally associate with each other...This question of the union of the white and the black is very important For if it is not realized, erelong great difficulties will arise, and harmful results will follow BRL_SWOP#011x BRL_SWO#011x, ADJ.039x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Race unity; racial issues; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB11338 30 ...As to the Nineteen Day Feast, ye must give this your most careful attention, and firmly establish it. For this Feast bringeth bliss and unity and love to the lovers of God COC#0919x East and West; communication between East and West; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Service to others; to the Cause of God; Spiritual assemblies; administrative matters; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11341 30 ای بنده حق از جواهر وجود چون سلاله موجود گردد باید اخلاق مناسب اعراق باشد O servant of the True One! When from the gems of existence a descendant cometh into being, he must needs manifest virtues befitting his lineage [3.5s] MSHR3.123x Eulogies; reminiscences; Poems and quotation from poetry; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11345 30 ای بنده درگاه احدیت نواب اعلی بواب عتبه کبریاست یعنی پاسبان آستانست فنعم ما O servant at the Threshold of Divine Unity! The Supreme Deputy is the keeper of the Most Great Threshold—that is to say, the guardian of His court. How excellent indeed [3.5s] MSHR1.071-072x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humility; meekness; lowliness; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11346 30 یا خود به خراسان روید و یا آنورقهٴ منجذبه را به طهران آرید قصور و فتور جائز نه Either journey thou thyself to Khurásán, or bring that enkindled leaf unto Tihrán. Negligence and delay are not permissible [3.5s] MSBH5.234x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11348 30 ای ثابت بر پیمان در خصوص زکات مرقوم نموده بودید زکات بر محصول باغها بعد از وضع O thou who art firm in the Covenant! Thou didst write concerning Zakát. As to the Zakát on the fruits of orchards, after deduction [3.5s] AVK4.239.02x, MAS9.020x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas - -
AB11351 30 در خصوص وحی مرقوم نموده بودید ائمّهٴ اطهار مطالع الهام بودند و مظاهر فیض حضرت رحمان وحی اختصاص بحضرت رسول Thou hast inquired about divine Revelation. The holy Imams were the dawning-places of inspiration and manifested the bounty of the All-Merciful. Divine Revelation was confined to Mubammad, the Messenger of God. Thus, we do not refer to the words of the Imams as the Word of God, but we regard them as divinely inspired AVK2.032.17x, MAS2.022x, VUJUD.141.02x VUJUDE.155x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for the spiritual progress of others; The Imamate; the Caliphate - -
AB11370 400 ای کنیز عزیز الهی نامه مفصل بتو مرقوم گردید الحمد لله در میان فرانسیسکو بخدمت O thou beloved Maid Servant of God! A detailed tablet is written to you. Praise be to God that in San Francisco you are confirmed in the service BRL_DAK#0224, NJB_v02#06-07 p.008x MAX.312ax Birth control; preventing procreation; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Review of publications - -
AB11373 30 ای موقن بالله اصل لقاء ایمان بآیات الهیه است ...زیرا تربیت جسمانیه را حکمی نه بلکه O thou who art firm in God! The essence of divine communion lieth in faith in the signs of God... for physical education hath no lasting effect [3.5s] MAS9.012 Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB11374 30 ...Supplication and prayer on behalf of others will surely be effective. When hearts are united, when faces are turned towards the kingdom of Abha, surely enlightenment will be the result. SW_v08#04 p.047x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Humility; meekness; lowliness; Power of prayer; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Unity of thought and belief - -
AB11383 30 ای یاران فاران جبلی است که نور حقیقت از آن طلوع نمود ...حال از لسان قدم این نام مبارک بآن بلد عنایت شده تا این فاران جلوه‌گاه آن فاران گردد O friends! Paran is that mountain from which the Light of Truth dawned... Now hath this blessed name been bestowed upon that land by the Tongue of the Ancient One, that this Paran might become the manifestation of that Paran [3.5s] MUH2.1114x, FRH.113 Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; One universal law; attractive power of love; Power of love; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11384 140 ای یاران و یاوران عبدالبهاء الحمد لله بفضل و موهبت جمال قدم محافل روحانی O friends and helpers of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God that, through the grace and bounty of the Ancient Beauty, spiritual gatherings [3.5s] YIA.467, MYD.435-436x Elections; Hands of the Cause; Non-participation in politics; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11387 30 Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá این عهد و میثاق است که جمال مبارک در ارض مقدس بقلم اعلی در ظل شجره انیسا گرفته This is the Covenant and Testament which the Blessed Beauty established through the Supreme Pen in the Holy Land MAS2.056b BRL_DA#216, BLO_sazedj#23x Primordial Covenant; the day of alast - -
AB11390 210 ایها المنجذب بنفحات الله انی تلوت نمیقتک النورا الخریده الفریده العصماء ... و اترک شیئاً فشیئاً بالتدریج ما هوداء مسکن موقت لبعض داء و مضعف للعروق O thou who art attracted by the divine fragrances! I have perused thy luminous, unique and immaculate letter... Gradually abandon, step by step, that which is but a temporary palliative for some ailment and causeth a weakening of the constitution [3.5s] AVK3.039.08x, YFY.224 Health and healing; material and spiritual healing; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The power of words; of speech - -
AB11395 30 هر روز از صبح تا ظهر درس بخواند تا خواندن و نوشتن آموزد و از ظهر تا قریب غروب ...He must study every day from morning till noon, so that he may learn how to read and write. From noon till about sunset he should acquire a craft MJTB.112ax COC#0013x Education of children; moral education; Praise and encouragement; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Wisdom [hikmat] - -
AB11402 30 رب وفق عبدک هذا علی اعلاء کلمتک و نشر آثارک بین عبادک و اشرح صدره ببیان حججک و O Lord! Aid this servant of Thine to exalt Thy Word and to diffuse Thy signs amongst Thy servants, and expand his breast through the elucidation of Thy proofs [3.5s] SAAF.000 Prayer for teaching; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB11404 220 محررات شما پیاپی میرسد و جمیع مژده اشتعال نار محبت الله میدهد که الحمد لله... اطفال را بسیار باید تربیت نمود و نهایت همّت در مشق و درسشان مبذول داشت Your letters arrive in succession, and all give glad tidings of the enkindling of the fire of the love of God, for which praise be to God.... Children must be greatly educated, and the utmost effort must be expended in their training and instruction [3.5s] MJTB.109ax, FRH.422-423 Education of children; moral education; Growth of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11405 30 Translation List نور محبت الله از پرتو شمس روشن تر است هر رخی که به ان نور روشمن رشک آفتاب است و غبطه The light of the love of God is brighter than the rays of the sun. Every face illumined with that light shall rouse the jealousy of the sun and the envy of the shining moon HUV2.052 ADMS#114 Love of God - -
AB11408 30 یا حبیبی قد اخذت تحریرک الجدید و تلوته بفرح لیس علیه مزید O my beloved! I received thy recent letter and read it with unbounded joy [3.5s] MSHR3.361x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
AB11437 30 ...The vision also signifies that a Mashrak-el-Azkar will soon be established in America SW_v06#17 p.133 Entry by troops; Growth of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Predictions and prophecies - -
AB11456 30 ...I hope that the friends will give the utmost importance to the Mashriqu'l Azkar... The American friends are greatly endeared. Therefore I desire that they may be confirmed SW_v13#10 p.264x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11478 20 Trustworthiness اول صفت اهل ایمان امانتست و اول صفت اهل طغیان خیانت ...The primary characteristic of true believers is trustworthiness whereas the primary characteristic of the rebellious is faithlessness COMP_TRUSTP#46x BRL_TRUST#45x, COC#2057x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Honesty; truthfulness; trustworthiness; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11480 20 ای بنده حق نامه اخیر شما رسید ... از هر کنار تیر دعا کرده‌ئی روان شاید کزین میانه یکی کارگر شود O servant of Truth! Thy recent letter was received... From every quarter hast thou loosed the arrows of prayer, that haply one among them might find its mark [3.5s] MSHR2.073x Growth of the Cause; Prayers (general or uncategorized); Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11483 20 انقلابات در ایران متتابع و عقبه دارد احبّا باید در نهایت سکون و قرار و وقار سلوک و حرکت نمایند The upheavals in Iran follow one upon another and have far-reaching consequences; the loved ones must conduct themselves with the utmost composure, steadfastness and dignity [3.5s] AVK4.443.08x, SHYM.061 Martyrs and martyrdom; Power of faith; power of the spirit; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11484 20 تبدیل مشرق الاذکار بمحلّی احسن و اعلی جائز تعدّد مشرق الاذکار در بلدهٴ واحده مقبول The transformation of the Mashriqu'l-Adhkár to a more excellent and exalted place is permissible; the establishment of multiple Mashriqu'l-Adhkárs in a single city is acceptable [3.5s] AVK4.152.11x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; House of Justice; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Justice and wrath of God; Law of obligatory prayer; Soul; spirit after death - -
AB11487 20 ای سلیل جلیل ابراهیم عنقریب ملاحظه فرمائی که وعدهٴ الٓهیّه در حقّ سلالهٴ ابراهیم بالاخصّ تحقّق یابد و فرح رخ بگشاید O illustrious scion of Abraham! Soon shalt thou witness how the divine promise concerning the seed of Abraham shall be fulfilled in particular, and joy shall unveil its face [3.5s] AVK4.472x Abraham; Isaac; Ishmael; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Judaism; the Torah; the Jewish people; Prophecy and fulfillment - -
AB11497 20 Translation List رب يسر الأمور و اشرح الصدور و اسمح بالفضل الموفور و ادخلنا فی جنة السرور و الحبور برحمتک يا عزيز و يا غفور ...Ease our affairs, O Lord, and gladden our hearts. Show us such beneficence as is born of Thine abundant bounty MMG2#264 p.294x ADMS#051 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for assistance; intercession - -
AB11509 20 جناب مشهدی حیدر از فضل الهی باید امیدوار باشند که تایید تایید او و توفیق توفیق اوست Jinab-i-Mashhadi Haydar must remain hopeful through God's bounty, for His confirmations are true confirmations, and His aid is true aid [3.5s] INBA84:484a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB11510 20 جناب مشهدی علی اکبر ناظر بملکوت ابهی باشند که تا دائما مشامرا معطر نمایند May Jinab-i-Mashhadi 'Ali-Akbar gaze upon the Abhá Kingdom, that he may ever perfume the senses [3.5s] INBA84:483d - -
AB11526 20 ...I hope that all of them may become assisted in the service of the Mashrak-el-Azkar SW_v06#17 p.140 Call to action; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11536 20 ...The construction of Mashrak-el-Azkar in those regions is of the utmost importance SW_v06#17 p.134 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11563 20 ...Verily, I pray God to confirm thee with the All-Power so that the means may be prepared SW_v06#17 p.149 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11567 Cablegram 20 حیفا میرزا محسن افندی الحمدالله وصلنا امس الی طبریا فی صون حمایته الله عباس Haifa. Mirza Mohsen Effendi. Praise be to God, we arrived yesterday in Tiberias under His divine protection. 'Abbas [3.5s] ZSM.1916-08-21 - -
AB11568 20 ...As to the matter of the Mashrak-el-Azkar: This is very important. All the believers must most decidedly exert their collective effort in this particular SW_v04#09 p.160x - -
AB11572 Cablegram 10 اسلوا الکروسه سریعاً مرادنا ان نذهب الی العدسیه و ترجع الی حیفا عباس Send the carriage swiftly; we intend to proceed to 'Addasiyyih and return to Haifa. 'Abbas [3.5s] ZSM.1916-09-22 - -
AB11626 730 ای کنیز عزیز جمال مبارک نامه مفصل با وجود عدم فرصت بدقت مطالعه گردید از صعود O cherished maidservant of the Blessed Beauty! Despite the lack of time, your detailed letter was carefully read. Concerning the ascension [3.5s] YIA.398-400 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11628 610 ای منادی پیمان فی الحقیقه ثابت و راسخی و ناطق و واقف نامه که به تاریخ چهاردهم O herald of the Covenant! Truly thou art firm and steadfast, eloquent and knowledgeable. Thy letter dated the fourteenth [3.5s] FRH.205-207 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Unity; oneness of humanity - -
AB11629 560 ای یاران بانگ بانگ میثاق است و عهد اثر خامه نیر آفاق شمع موهبت شاهد انجمن است O friends! The call is the call of the Covenant, and the effect of the pen is the Luminary of the horizons. The candle of bounty is the light of this gathering [3.5s] FRH.104-105 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11630 530 ای منادی پیمان حضرت ابن ابهر محفوظ و مصون وارد و ایامی چند با نهایت روح و O thou herald of the Covenant! His honor Ibn-i-Abhar, protected and preserved, arrived safely, and will spend a few days in the greatest joy [4o] YIA.384-385 Education of children; moral education; Growth of the Cause; Study; deepening; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11631 530 ای یاران مهربان عبدالبهاء تهنیت ورود بشرق معانی پرمسرت داشت زیرا احساسات O kind friends of Abdu'l-Baha! The tidings of your arrival in the spiritual East brought joy, for the feelings [c3.5s] FRH.114-115 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11632 510 ای یاران خاوری من خاور با باختر دست در آغوش گشته و شمال و جنوب دو یار نازنین O my Eastern friends! The East and West have embraced each other, and the North and South have become two cherished companions [3.5s] FRH.106-107 Entry by troops; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB11633 500 ای منادی پیمان تحریر اخیر که مورث حزن عظیم و ماتم الیم بود رسید حسرت و کدورت O herald of the Covenant! Thy recent letter which caused great sorrow and painful grief has arrived [3.5s] BRL_DAK#0744, YIA.247-248 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Laws of marriage and dowry; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11634 450 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید مسکی که ارسال نموده بودید واصل گردید در خصوص O thou who art firm in the Covenant! Thy letter arrived and the fragrant musk which you had sent was received. Regarding [3.5s] NSS.226-227x Christ; Christianity; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; The Bayan, its laws and their abrogation - -
AB11635 440 ای منادی میثاق عبدالبهاء در ارسال اجوبه متتابعه حضرات ایادی امرالله مقر O herald of the Covenant! Abdul-Baha is engaged in sending successive replies to the Hands of the Cause of God [3.5s] INBA85:392 BRL_DAK#0196, YIA.312-314 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Constitutional revolution in Iran; Obedience to and respect for government authority; Rejection, opposition and persecution - -
AB11636 420 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید شکایت از عدم جواب نموده بودید O thou who art firm in the Covenant! Your letter was received. You had complained about not receiving a reply [3.5s] FRH.360-361 Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] - -
AB11638 400 الله ابهی الهی تری عبدک الابهر و رقک الاصغر قد تحمل کل مشاق فی سبیلک و کل O my God! Thou beholdest this radiant servant of Thine, this lowly thrall in Thy presence, who hath borne all hardships in Thy path [4o] INBA85:405 BRL_DAK#0202, YIA.221-222 Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] - -
AB11639 400 ای منادی پیمان نامه ای که در خصوص دو نفس محترم و خلاصی آنان مرقوم نموده O herald of the Covenant, your letter concerning those two respected souls and their deliverance has been received [3.5s] INBA85:394 BRL_DAK#0200, YIA.268-269 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection by the people of the Bayan; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha; Unity; oneness of humanity - -
AB11640 390 ای منادی میثاق نامه رسید از خبر انتشار نفحات الله سرور و حبور حاصل گردید جناب O herald of the Covenant! Your letter was received and the news of the diffusion of the fragrances of God brought joy and gladness [3.5s] BRL_DAK#0210, YIA.328-329 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Newspapers and the media; publications; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11641 390 اللهم یا من انشئت النشئه ال??ولی فی الحیوه الدنیا و فلقت الحبه و برات النسمه O God! O Thou Who hast brought forth the first creation in this earthly life, Who hast split the seed, and created the soul [3.5s] FRH.377-378 Eulogies; reminiscences; Manifestation of God as sun; Prayer for pilgrims; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11642 390 ای ثابت بر پیمان دو نامه از شما رسید و هر دو چون دو نجم فرقدان روشن و تابان O thou who art firm in the Covenant! Two letters from thee were received, and both, like unto twin guide stars, were bright and luminous [3.5s] FRH.196 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions; Praise and encouragement; Prayer for the departed - -
AB11643 380 یا من تسلسل بسلاسل و تقید بالکبول فی سبیل الله مراسله که بجناب اسم الله مرقوم O thou who art bound with chains and fetters in the path of God! The letter thou didst write to Jinab-i-Ismu'llah [3.5s] BRL_DAK#1010, YIA.361-362 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Hands of the Cause; Obedience to and respect for government authority; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11644 370 ایها الفرع البدیع من السدره الالهیه در این حین تلغراف آنحضرت وارد و بخلاصی O distinguished branch of the Divine Tree! Your telegram arrived at this very moment regarding [3.5s] INBA85:281 YIA.387-388 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Obedience to and respect for government authority; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11645 370 دو طغرا مکتوب آنجناب وارد ولی هیچیک تاریخ نداشت مکتوب اول حکایت جناب استاد Two letters with your letterhead arrived, but neither had a date. The first letter tells the story of Jinab-i-Ustad [3.5s] INBA85:400 BRL_DAK#0199, YIA.340-341 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise of Western values; culture; Smoking; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11646 360 Ismat Khanum Tihrání (Tá’irih) اللهم یا من طارت طیور الافئده باجنحه العرفان قاصده عتبه قدسک العلیا فکلت O thou by whom the birds of the hearts have soared upon the wings of knowledge towards the threshold of Thine exalted sanctity [3.5s] YIA.420-421 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God - -
AB11647 360 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از مضامین دلنشین انجذابات وجدانیه معلوم گردید O thou who art steadfast in the Covenant! Your letter hath been received, and from its sweet contents your heartfelt sincerity and devotion become apparent [4o] FRH.198-199 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Love of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11648 350 ای منادی میثاق مکاتیب متعدده آنجناب واصل و بدقت تمام قرائت شد ولی از کثرت O herald of the Covenant! Your numerous letters were received and read with utmost care, but due to the abundance [3.5s] BRL_DAK#0931, YIA.315-316 Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11649 350 ای ثابت بر پیمان تحریر سبب تسریر قلوب گردید زیرا ناطق بانجذاب و فوران نار O thou who art firm in the Covenant! Your letter brought joy to hearts, for it spoke of attraction and the burning fire of love [3.5s] FRH.192-193 Love of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Service to others; to the Cause of God; Unity; oneness of humanity - -
AB11651 340 ای احبای رحمانی ای دوستان جمال ابهی ای یاران عبدالبهاء ای ثابتان بر عهد و پیمان O merciful friends, O friends of the Most Glorious Beauty, O companions of Abdu'l-Baha, O those firm in the Covenant and Testament [3.5s] FRH.086-087 Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat] - -
AB11652 340 ای بنده آستان مقدس نامه شما که بتاریخ نهم رجب ۳۳۹ بود رسید مضمون مورث فرح O servant of the Sacred Threshold! Your letter dated the ninth of Rajab 1339 was received and its contents brought joy [3.5s] FRH.424-425 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11653 340 ای نفوس مبارکه حضرت شاه آگاه مشتاقانرا از بشاشت روحانیان بشارتی داد و از O blessed souls! His Majesty the Shah gave the yearning seekers glad tidings of spiritual joy and [3.5s] FRH.103-104 Call to action; Consolation and comfort; Consorting with all; being kind; loving to all; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Oneness; unity of religion; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Unity; oneness of humanity - -
AB11654 330 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از مضمون نهایت فرح و سرور حاصل شد زیرا مژده اتحاد O thou who art firm in the Covenant! Your letter was received and its contents brought the utmost joy and delight, for it gave the glad tidings of unity [3.5s] FRH.421-422 Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Unity of thought and belief - -
AB11655 320 ای ثابت بر پیمان نامه ای باحبای طالقان مرقوم گردید در جوف است برسانید جناب O thou who art firm in the Covenant! A letter has been written to the friends in Tāliqān which is enclosed; please deliver it [3.5s] YIA.240 Apostles; early disciples of Christ; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11656 320 ای منادی پیمان در ارسال جواب مشروح مفصل معذورم زیرا نمیدانی که در چه دریاای O herald of the Covenant, I apologize for not sending a detailed response, for you do not know in what sea [I am in] [3.5s] BRL_DAK#1069, YIA.250-251 Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Personal instructions; Review of publications; Spiritual assemblies; administrative matters; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11657 320 ای یادگار آن سراج منیر ترجمه حال و خدمات آن شخص جلیل حضرت علی قبل اکبر از قلم O you who are the remembrance of that luminous lamp, the translation of the life and services of that illustrious person, Ali-Qabli-Akbar, from the pen [3.5s] YIA.396 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Education of children; moral education; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11658 320 نامه ۲۹ ذی الحجه رسید الحمد لله دلالت بر ارتفاع امرالله و انجذاب قلوب The letter of 29 Dhi'l-Hijjah arrived. Praise be to God, it indicates the exaltation of the Cause of God and the attraction of hearts [3.5s] BRL_DAK#0204, YIA.345-346 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Growth of the Cause; Law of pilgrimage; Spiritual assemblies; administrative matters; Wisdom [hikmat] - -
AB11659 310 ای بنده آستان مقدس جمال ابهی نامه رسید ملاحظه گردید و همچنین نامه های حضرت O servant of the Sacred Threshold of the Most Glorious Beauty! Your letter was received and read, and likewise the letters of his honor [3.5s] BRL_DAK#1068, YIA.232 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
AB11660 300 ایتها الورقه المبتلیه با المصیبه الکبری ناله و فغان شما عبدالبهاء را چنان O leaf afflicted by this great calamity, your lamentation and cry have so affected Abdul-Baha [3.5s] YIA.400-401 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death - -
AB11661 290 ای منادی پیمان مکتوب مفصل بتاریخ ۱۸ جمادی الاول ١۳۲۵ وصول یافت و بدقت قرائت O herald of the Covenant! The detailed letter dated 18 Jumada al-Awwal 1325 was received and carefully read [3.5s] BRL_DAK#0192, YIA.262 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Ottoman commissions of investigation - -
AB11662 290 ای ثابت بر پیمان هر چند مدتیست مدید که نامه ای ننگاشتم این از کثرت موانع و استیلاء O thou who art firm in the Covenant! Although it has been a long time since I have written a letter, this is due to the multitude of obstacles and preoccupations [3.5s] FRH.200 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11663 290 ای شاه عارفان مدتی است که با تو گفتگوای نکرده ایم زیرا ابواب مسدود بود و راه O Shah [king] of the mystics! It has been some time since we have conversed with you, for the gates were closed and the path [3.5s] FRH.204-205 Cycles in the physical and spiritual worlds; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Predictions and prophecies - -
AB11664 280 ای ثابت بر پیمان چند روز پیش نامه مرقوم گردید و ارسال شد امید است که رسید مختصر O thou who art firm in the Covenant! A few days ago a letter was written and sent. It is hoped that it has been received [3.5s] FRH.193-194 Praise and encouragement; Prayer for forgiveness - -
AB11665 280 ای یاران عبدالبهاء از نامه جناب حبیب الله سرور بیمنتهی حصول یافت ناطق بالتهاب O friends of Abdul-Baha! From the letter of his honor Habibullah, boundless joy was obtained, expressing fervor [3.5s] FRH.111-112 Love of God; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha - -
AB11666 280 ای یاران نورانی من حضرت جلال در نامه خویش ذکر آن مشتاقان جمال الهی نموده چون O my illumined friends! His Honor Jalal has mentioned in his letter those who are yearning for the divine Beauty [3.5s] FRH.116-117 Growth of the Cause; Pure intentions in teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
AB11667 280 حمدا لمن انطق الورقاء بالثناء علی شمس البهاء و نور الاوج الاسمی باسم من Praise be to Him Who caused the dove to warble in praise of the Sun of Glory and illumined the highest horizon with the name of [3.5s] FRH.117-118 Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for praise and gratitude; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11668 280 یا امه الله المنجذبه مکتوب منظوم و منثور وارد شد و از ملاحظه اش حبور و سرور روی O handmaiden of God who is attracted to Him! Your letter, both in verse and prose, was received and its perusal brought joy and delight [3.5s] FRH.177-178 Call to action; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The power of words; of speech - -
AB11669 270 ای یار عزیز در خصوص ارسال کتب مکتوبی از پیش نگاشتم و چند روز پیش بواسطه جناب O cherished friend! Concerning the dispatch of books, I had previously written a letter, and a few days ago, through his honor [3.5s] NSS.231-232 Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Review of publications - -
AB11671 250 ای منادی پیمان در خصوص طبع آثار در مطبعه دولتی مرقوم نموده بودید جواب از O Herald of the Covenant! Thou hast inquired regarding the printing of the Sacred Writings at the governmental press. In response, it is thus conveyed [4o] BRL_DAK#0195, YIA.251-252 Martyrs and martyrdom; Obedience to and respect for government authority; Review of publications; Translation; publication of the Sacred Writings; Wisdom [hikmat] - -
AB11672 240 یا من جعله الله من ایادی امره مکاتیب متعدده از آنجناب واصل و هیچیک را جواب O thou whom God hath made one of the hands of His Cause! Numerous letters from thee have been received, yet none hath been answered [3.5s] INBA85:420 BRL_DAK#0166, YIA.363 Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11673 240 اللهم یا قیوم الارض و السماء و موید الاصفیا و موفق الاذکیاء توید من تشاء علی O Thou Sustainer of earth and heaven, Supporter of the chosen ones and Guide of the sagacious! Thou dost confirm whomsoever Thou willest unto [3.5s] FRH.083-084 Prayer for protection; Prayer for specific individuals; groups; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11674 240 ای ثابت بر پیمان اثر کلک مشکین ملاحظه گردید و نهایت فوران محبت الله از فاران O thou who art firm in the Covenant! The tracings of thy musk-laden pen were reviewed, and the utmost effusion of the love of God from Paran was evident [3.5s] FRH.190-191 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Martyrs and martyrdom - -
AB11675 240 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید بنفوس مبارکه ایکه تازه در ظل سدره منتهی داخل O thou who art firm in the Covenant! Thy letter hath been received concerning those blessed souls who have recently entered beneath the shade of the Divine Tree [3.5s] FRH.090-091 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11676 230 ای ایادی امرالله مکتوب جوف را بشخص معلوم در کمال حکمت یدا بید برسانید و یا O Hands of the Cause of God! With consummate wisdom, deliver this enclosed letter personally into the hands of the specified individual [3.5s] INBA85:423 BRL_DAK#0165, YIA.228 Contention and conflict; Hands of the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
AB11677 230 Additional Tablets, Extracts and Talks ای منادی میثاق در خصوص عالم خراسانی نجف مرقوم نمودید محرمانه بحضرت آقا O harbinger of the Covenant! Thou hast written concerning Khurasaní, the Muslim divine of Najaf BRL_DAK#0157, YIA.306-307 BRL_ATE#108 Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Wisdom [hikmat] - -
AB11678 230 ای مقرب درگاه کبریاء نامه شما در وسط محیط دریا قرائت گردید با وجود امواج جواب O thou who art near to the Threshold of the Almighty! Thy letter was read in the midst of the ocean, and despite the waves, I pen this reply [3.5s] YFY.050-051 Cycles in the physical and spiritual worlds; Divine emanation is ceaseless; eternal; Manifestation of God as sun; Progressive revelation; renewal of religion - -
AB11679 230 ای منجذب بنفحات الله نامه مفصل شما رسید و همچنین اشعار آبدار الحمدلله دلیل بر O thou who art attracted by the fragrances of God! Thy detailed letter, as well as thy flowing verses, were received, and they are evidence of [3.5s] FRH.174-175 Expressions of grief; lamentation; sadness; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11681 230 نحمدک اللهم علی جزیل العطا و عظیم الوفا مع الذین اصطیفتهم بنور الهدی و اجتبیتهم للندآء O God, We render praise unto Thee for Thy bountiful gifts and mighty faithfulness to those whom Thou hast chosen through the light of guidance and elected for Thy Call [3.5s] FRH.410 Music and singing; Mystical themes; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Symbolism; Symbolism of color and light; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11682 220 ای منادی پیمان مکاتیب مرسله جواب مرقوم گردید در جوفست و جواب مکتوب محمد شکری O herald of the Covenant! Responses to the received letters have been written and are enclosed herewith, including the reply to Muhammad Shukrí's letter [3.5s] YFY.053-054 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
AB11683 330 ای ثابت بر پیمان نامه ای که بحضرت حیدر قبل علی مرقوم نموده بودید رسید همانست O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter addressed to his honor Ḥaydar-'Alí—upon him be glory—hath been received. It is the same [3.5s] YIA.380x, AMIN.173-175 Chastisement and requital; Martyrs and martyrdom; Predictions and prophecies - -
AB11684 210 ای دوستان حضرت سبحان باغستان را اشجار رشیقه و اثمار بدیعه و ازهار لطیفه و O friends of the All-Glorious Lord! The garden is adorned with graceful trees, wondrous fruits and delicate flowers [3.5s] FRH.095-096 Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as gardener; cultivator; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11685 210 ایها الواقف بالاسرار ان ربک اجتباک و اختارک و جعلک من الابرار و افاض O thou who art acquainted with the divine mysteries! Thy Lord hath chosen thee, selected thee, and made thee to be among the righteous, and hath showered [3.5s] NSS.165 Declaration of Baha'u'llah; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment - -
AB11686 210 یا من ایده الله علی اعلاء کلمته فی الاقطار قد استحلیت مضمون الکتاب المرسول و O thou whom God hath aided to exalt His Word throughout all regions! The contents of thy letter that was sent brought joy and delight [3.5s] NSS.233 Call to action; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Prayer for teaching; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The power of words; of speech - -
AB11687 200 ای دوستان حقیقی آن بلد در ایام مبارک شعله نار بود و سراج پرانوار یعنی از پرتو O true friends! That land, during the days of the Blessed Beauty, was a flaming fire and a shining lamp, meaning from the radiance [3.5s] FRH.308-309 Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11688 190 ای منادی پیمان دو عدد نامه آنجناب در یک آن ملاحظه گردید یکی سبب حزن و حسرت O herald of the Covenant! Two of your esteemed letters were perused at once, one occasioning grief and regret [3.5s] INBA85:413 BRL_DAK#0197, YIA.254 Call to action; Confirmations and rewards in teaching the Cause; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for specific individuals; groups; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11689 190 ای منادی پیمان مکتوبی که از یزد مرقوم نموده بودید واصل گردید و بر مضامین O herald of the Covenant! The letter thou didst write from Yazd was received, and its contents [3.5s] BRL_DAK#0207, YIA.264 Consultation; Eulogies; reminiscences; Hands of the Cause; Shrines and Holy places - -
AB11690 190 ای منادی پیمان مکتوبی که بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید O thou herald of the Covenant! The letter thou hadst written to his honor Áqá Siyyid Taqí was perused [3.5s] BRL_DAK#0208, YIA.265 Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11691 190 ای منادی پیمان نامه های متعدد رسید از مضمون روح و ریحان حاصل گردید از عدم O herald of the Covenant! Numerous letters have arrived, and from their contents joy and delight were obtained. Owing to the lack of [3.5s] INBA85:425 BRL_DAK#0160, YIA.295 Charitable associations; humanitarian activities; Newspapers and the media; publications; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11692 190 یا ابهر الوجه و انور القلب عطر الله مشامک بنفحات قدسه و طفح علیک ما یترشح O thou whose face is radiant and whose heart is luminous! May God perfume thy senses with His holy fragrances and pour upon thee that which overflows [3.5s] BRL_DAK#0916, MSBH10.241b, YIA.347 High station of the true believer; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
AB11693 190 الهی الهی لا احصی علیک الثناء الا بما اثنیت علی نفسک یا رب السموات العلی لک O my God, O my God! I cannot praise Thee except through that which Thou hast praised Thyself, O Lord of the highest heavens! To Thee [3.5s] FRH.354 Love of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11694 190 ای بنده حق نامه رسید از جهتی که مامور بان شده سوال نموده بودید آن محل سواحل O servant of God! Your letter was received, and regarding the matter about which you had inquired concerning that coastal region [3.5s] BRL_DAK#0465, NSS.147 Growth of the Cause; Personal instructions; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11695 190 ای خلیل الله ابراهیم دل رحیم نامه که بواسطه جناب امین ارسال نموده بودی رسید O Abraham, friend of God! The heartfelt letter which thou didst send through Jinab-i-Amin hath been received [3.5s] FRH.201 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB11696 190 ای سرمست صهبای پیمان جاهلان از سر مکنون و رمز مصون چه خبر دارند و زاغان گلخن O thou who art intoxicated with the wine of the Covenant! What can the ignorant know of the hidden mysteries and guarded secrets? What can the ravens of the refuse-heap know [3.5s] FRH.099a Development of capacity and readiness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Nearness and remoteness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11697 180 ای آواره راه خدا شکر کن که از راحت و آسایش خویش گذشتی و سرگشته در آن کشور و O thou wanderer in the path of God! Give thanks that thou hast forsaken thine own comfort and tranquility, becoming a wayfarer in that land [3.5s] YIA.224 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Living waters; water of life; Nearness and remoteness; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11698 180 ای کنیز عزیز جمال قدم ورقه محترمه الحمد لله در تحت عصمت و عفت شخصی محترمی که O cherished handmaiden of the Ancient Beauty, respected leaf! Praise be to God, under the protection and safeguard of an esteemed person [3.5s] YIA.413b Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude - -
AB11699 180 ای مسجون محزون پریشان سرحلقه اسیران در سبیل رحمن ناله پرحسرت آن طیر در دام و O thou imprisoned one, grief-stricken and distressed, foremost among the captives in the path of the All-Merciful! The sorrowful lament of that bird caught in the snare [3.5s] BRL_DAK#0915, SFI18.018, YIA.242-243 Expressions of grief; lamentation; sadness; Interpretation of dreams and visions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11700 180 ای منادی پیمان نامه شما رسید و نفحه خوشی استشمام گردید و آن وفای بحقوق پدر و O herald of the Covenant! Your letter was received and a sweet fragrance was inhaled therefrom, and that was your fidelity to the rights of your father and [3.5s] INBA85:424 BRL_DAK#0188, YIA.278 Eulogies; reminiscences; Humility; meekness; lowliness; Visitation Tablets - -
AB11701 180 ای منادی میثاق طوبی لک بما تمسکت بحبل الممدود من الملکوت الابهی و رفعت رایه O herald of the Covenant! Blessed art thou, for thou hast held fast to the cord extended from the Abhá Kingdom and raised aloft the banner [3.5s] BRL_DAK#0935, YIA.312 Business; financial; property matters; Call to unity; prohibition of disunity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB11702 180 یا من استمر علیه البلاء مسلسلا بالاغلال فی سبیل الله هر چند در زیر زنجیری و مبتلای O thou who art continually beset by tribulations in the path of God! Although thou art bound by fetters and afflicted [3.5s] BRL_DAK#1039, YIA.356-357 Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11703 180 ای بنده مقرب بها زحماتت در سبیل کبریا مقبول و ممدوح و محبوب کتب مرسوله واصل O thou favored servant of Bahá! Thy strivings in the path of the All-Glorious are accepted, praiseworthy and beloved. The books thou didst send have been received [3.5s] NSS.230 Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Review of publications - -
AB11704 180 ای سرمست جام ابهی مدتیست مدیده که نفحه خوشی از گلستان قلب آن یاران به دماغ O thou who art intoxicated with the wine of divine splendor! For a long time no sweet fragrance from the rose-garden of those loved ones' hearts hath reached me [3.5s] FRH.203-204 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11705 170 ای بازماندگان آن دو شخص جلیل هر چند آن دو بزرگوار بملکوت اسرار شتافتند ولی O ye remnants of those two illustrious souls! Though those two noble beings have ascended to the Kingdom of Mysteries, yet [3.5s] YIA.407b Business; financial; property matters; Eulogies; reminiscences - -
AB11706 170 ای منادی پیمان نامه های سابق جواب ارسال گردید و از برای نفوس که خواهش نگارش O herald of the Covenant! Previous letters were answered and in response to those souls who requested correspondence [3.5s] INBA85:415 BRL_DAK#0182, YIA.293 Review of publications; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11707 170 ای منادی میثاق مکتوبی که بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید در خصوص مدیر مدرسه میرزا حسن O herald of the Covenant! The letter thou didst address to his honour Áqá Siyyid Taqí was perused. Concerning the school headmaster, Mírzá Ḥasan [3.5s] INBA85:411 BRL_DAK#0922, YIA.229 Love and unity; Religion as source of love and unity; Personal instructions - -
AB11708 170 ای منتسبین ورقه منجذبه طائره خانم باهره آن کنیز عزیز الهی در مدت حیات ترتیل O ye who are related to that enraptured and soaring handmaiden, that brilliant lady, that cherished bondmaid of God, who in the days of her life chanted [3.5s] YIA.419 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11709 170 ای ورقه بدیعه نامه تو ملاحظه گردید و سبب روح و ریحان شد الحمد لله پدر سرمست O distinguished leaf! Thy letter was perused, and it brought joy and spiritual fragrance. Praise be to God, thy father is enraptured [3.5s] YIA.406-407 Being a source of light; guidance; Love of God; Presence of; reunion with God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11710 170 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از مفهوم معلوم شد که در نهایت شور و ولهی O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received, and from its contents it became evident that thou art in a state of utmost fervor and longing [3.5s] FRH.092 Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness - -
AB11711 170 ای مفتون روی بها نامه ۱۵ شعبان ۳۹ رسید و اشعار آبدار قرائت گردید جوش دریای O thou who art captivated by the countenance of Baha! Thy letter of the 15th of Sha'ban 1339 was received and thy flowing verses were read [3.5s] FRH.266-267, FRH.436x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB11712 170 ای ورقه منجذبه نامه ات رسید و از قرائت سرور حاصل گردید زیرا دلالت بر شعله نار انجذاب O attracted leaf! Your letter was received and its perusal brought joy, for it testified to the flame of attraction [3.5s] FRH.176 Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11713 160 ای فلذه کبد آنشخص جلیل نامه ایکه در هفتم ربیع الثانی مرقوم نموده بودی در O beloved son of that glorious personage! The letter thou didst write on the seventh of Rabi'u'th-Thani [3.5s] YIA.404 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Equality of men and women; Rejection by the people of the Bayan; Wisdom [hikmat] - -
AB11714 160 ای متوجه الی الله هر چند مدتی بود مخابره منقطع ولی رابطه محکم زیرا کلمه جامعه قلوبرا O thou who hast turned thy face toward God! Though communication was interrupted for a time, yet the connection remaineth firm, for the unifying Word doth bind hearts together [3.5s] YIA.412 Eulogies; reminiscences; Manifestation of God as gardener; cultivator; Spiritual communication; connections of the heart; Stories; anecdotes - -
AB11715 160 ای منادی پیمان نامه هشتم ربیع اول سنه ۱۳۲۵ واصل گردید از مضمون نامه معلوم شد O herald of the Covenant! Your letter dated the eighth of Rabi'u'l-Avval 1325 hath been received, and from its contents it hath become evident [3.5s] BRL_DAK#0932, YIA.298 Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11716 160 ای ثابت بر پیمان مکتوبی که بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید رسید از قرائتش O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst write to his honor Áqá Siyyid Taqí hath been received, and from its perusal [3.5s] NSS.232-233 Review of publications; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11717 160 ای ثابت بر پیمان مکتوبی که بجناب منشادی مرقوم نمودی ملاحظه گردید فی الحقیقه O thou who art steadfast in the Covenant! In truth, the letter which thou didst write to Jinab-i-Manshadi was perused [3.5s] FRH.197 Eulogies; reminiscences; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11719 160 ای یاران عبدالبهاء عصر است و کوکب اثیر رو بغروب و افول ولی پرتو فیض جلیل از نیر O ye friends of Abdul-Baha! The afternoon sun is sinking toward the horizon and setting, yet the effulgent rays of sublime bounty from the Luminary [3.5s] FRH.112-113 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Manifestation of God as sun; Predictions and prophecies - -
AB11720 160 یا من استقام علی امر الله و خدم کلمه الله کتبی که به واسطه جناب آقا سیف الله O thou who hast arisen to serve the Cause of God and hath rendered service to the Word of God! The letters which, through Jinab-i-Aqa Sayfullah [3.5s] NSS.231 Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Review of publications - -
AB11721 150 ای اهل بها جناب زائر در مجمع آوارگان حاضر و بذکر شما ناطق گشت خواهش تحریر این O people of Baha! Jinab-i-Za'ir has appeared in the gathering of exiles and lifted up his voice in your remembrance, requesting that this be written [3.5s] YIA.231 Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
AB11722 150 ای بنده حق حضرت اخوی مهربان روف هر دم ستایشی از عبدالعطوف مینمود گهی میگفت که O servant of God! That loving brother would, at every moment, offer praise to this servant of God, sometimes saying [3.5s] YIA.410 Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition - -
AB11723 150 ای دختر محترم آن برکوار نامه شما رسید الحمد لله بزیارت مرقد پدر موفقی و همچنین O respected daughter of that noble soul! Thy letter was received. Praise be to God, thou hast succeeded in visiting the resting-place of thy father, and likewise [3.5s] YIA.401 Chastisement and requital; Eulogies; reminiscences; Rejection, opposition and persecution; Shrines and Holy places - -
AB11724 150 یا من ایده الله علی زیاره البقعه النوراء نامه مفصل شما رسید مختصر جواب مرقوم O thou whom God hath aided to visit the luminous Shrine! Thy detailed letter was received, and a brief reply [3.5s] BRL_DAK#0933, YIA.361 - -
AB11725 150 الهی الهی انت المغیث و انت المعین و انک انت البر الروف الرحیم تنزهت اسمائک O my God, O my God! Thou art the Succourer, Thou art the Helper. Verily, Thou art the Bountiful, the Compassionate, the All-Merciful. Sanctified are Thy names [3.5s] FRH.209 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Prayer for the departed; Transcendence; unknowability of God - -
AB11726 150 الهی هذه امتک التی اشتعلت بنار محبتک و انجذبت بنفحات قدسک و توجهت O my God! This is Thy maidservant who hath been set ablaze with the fire of Thy love, hath been attracted by the sweet fragrances of Thy holiness, and hath turned her face [3.5s] FRH.171 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for women; Presence of; reunion with God - -
AB11727 150 ای امه الله المنجذبه نامه بلیغ با اشعار فصیح بدیع در نهایت دقت ملاحظه گردید منظوم O enraptured maidservant of God! Thy most eloquent letter, with its sublime and brilliant verses, was attentively perused [3.5s] FRH.172 Creativity in art; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11729 150 ای دو مفتون میثاق تا قوت جاذبه بمیدان نیاید ثبوت و رسوخ رخ ننماید حتی ثبوت و O ye two enchanted lovers of the Covenant! Until the power of attraction is manifest in the arena, steadfastness and firmness will not be revealed [3.5s] FRH.097a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11730 150 ای دوستان من جناب شاه چون ببارگاه حضرت بیچون وصول یافت بیاد عزیزان افتاد و سر O my beloved friends! When Jinab-i-Shah attained unto the threshold of the Almighty Lord, he turned his thoughts to his cherished ones [3.5s] FRH.096 Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB11732 150 ای منتسبین جناب زائر شکر کنید خدا را که این پدر مهربان شما را در این گلستان O ye who are related to Jinab-i-Za'ir! Render thanks unto God that this loving father hath guided you unto this rose-garden [3.5s] FRH.100-101 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Thankfulness; gratitude - -
AB11733 150 ای یاران رحمان یزدان نام آن مدینه را فاران نهاد تا به نار محبت الله فوران نماید و شعله O friends of the Most Merciful! God designated that city by the name of Faran, so that it might surge with the fire of the love of God and blaze forth [3.5s] FRH.110 Bringing forth results; fruit; Call to action; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11734 140 ای بنده حق نامه مفصلی که از پیش مرقوم نمودی از کثرت مشاغل تاخیر در جواب شده O servant of God! Due to the press of manifold occupations, there hath been a delay in responding to thy detailed letter penned aforetime [3.5s] YIA.282-283 Growth of the Cause - -
AB11735 140 ای ثابتان پیمان نامه های پر آه و فغان شما رسید حق با شماست زیرا آن طائره طیبه O ye steadfast ones in the Covenant! Your letters, laden with lamentation and grief, were received. You speak rightly, for that blessed bird [3.5s] YIA.420 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death - -
AB11736 140 ای دو ورقه مقربه درگاه کبریا گمان منمااید که پدر بزرگوار یا متعلقین او فراموش O ye two leaves who have drawn nigh unto the divine Threshold! Think not that your noble father or his kindred have been forgotten [3.5s] YIA.293-294 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11737 140 ایها الفرع البدیع من السدره المبارکه آن حضرت از قبل این عبد وکیل بلکه اصیل O distinguished branch of the Blessed Tree! In truth, thou art not merely a deputy on behalf of this servant, but art indeed a principal [3.5s] INBA85:280 YIA.388-389 Justice ['adl]; social justice and divine justice; Prayer for governments and rulers - -
AB11738 140 ای خلیل الله شاهی در عبودیت آستان مقدس است و سلطنت در صبر و تحمل شدائد O Khalilu'llah! True kingship lies in servitude at the Sacred Threshold, and true sovereignty in patience and endurance under tribulations [3.5s] FRH.203 Consolation and comfort; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB11739 140 ای دوست قدیم نامه شما رسید الحمد لله دلالت بر راحت جان و سلامت وجدان مینمود O friend of old! Thy letter was received and, praised be God, it indicated serenity of soul and tranquility of conscience [3.5s] YFY.052 Tests and trials; sacrifice and suffering; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession - -
AB11740 140 ای طوطی شکرشکن منظومه غرآء بلکه فریده نورآء واصل گردید معانی حقائق اسرار بود O sweet-tongued parrot! Thy brilliant poem, nay rather, thy luminous and peerless verse, was received, containing the meanings of the divine mysteries and realities [3.5s] FRH.265a Music and singing; Praise and encouragement - -
AB11741 140 ای مفتون جمال ذوالجلال در ابتدای جوانی و عنفوان شبابی روح و ریحان یافتی O thou who art enthralled by the Beauty of the All-Glorious! In the prime of youth and flower of thy early manhood thou hast attained spiritual joy and fragrance [3.5s] FRH.272 Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11742 140 ای مهتدیان بنور هدی جناب جلال مرقوم نموده که در جویبار هدایت سروهای بیهمالید و در O ye who are guided by the light of truth! Jinab-i-Jalál hath written that ye are peerless cypresses beside the stream of guidance and [3.5s] FRH.102 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11743 140 ای یاران حقیقی جناب شاه لسان بثنا و ستایش گشاد که یاران ثابت بر پیمانند و مستفیض O true friends! Jinab-i-Shah hath opened his lips in praise and commendation, for the friends are steadfast in the Covenant and recipients of divine bounties [3.5s] FRH.106 Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11744 130 ای امه الله بکرات و مرات بتو نامه نگاشتم و باز قلم در حرکت است ملاحظه کن که O handmaid of God! Time and again have I written to thee, and now once again my pen is in motion. Behold how [3.5s] YIA.358 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB11745 130 ای ثابت بر پیمان شما واسطه ارسال و ایصال تحاریر عبدالبهاءاید خواستم بشما نامه O thou who art steadfast in the Covenant! As thou art the means for the dissemination and delivery of 'Abdu'l-Bahá's letters, I desired to write to thee [3.5s] YIA.338 Business; financial; property matters; Consolation and comfort - -
AB11746 130 Additional Tablets, Extracts and Talks ای منادی پیمان نامه های متعدد واصل و از ملاحظه اش روح و ریحان متواصل زیرا O Herald of the Covenant! Numerous letters were received and from their perusal continuous spirit and joy were attained, for [3.5s]... ...My hope is that the Tarbíyat School may be under the protection of the one true God, and may achieve extraordinary progress INBA85:428b BRL_DAK#0203, YIA.297 BRL_ATE#106x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Education of children; moral education; High station of the arts and sciences; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11747 130 علیک التحیه و الثناء و علیک الموهبه و الصلاه ایتها الحقیقه المنجذبه الی الله Upon thee be greetings and praise, and upon thee be heavenly gifts and prayers, O thou who art attracted to the divine Truth [3.5s] YIA.395a Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets - -
AB11748 130 یا منادی المیثاق ناد بعبودیتی للعتبه المقدسه فی الافاق و اصرخ بفناای و ذلی و O herald of the Covenant! Proclaim throughout all regions my servitude to the Sacred Threshold, and cry out my evanescence, my lowliness and my utter nothingness [3.5s] BRL_DAK#0162, YIA.356 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Humility; meekness; lowliness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11749 130 ای اسیر امتحان و افتتان بلایای وارده چون غیث هاطل پیاپی بر شما رسیده الحمدلله که O thou who art captive to tests and trials! The afflictions that have descended upon thee have come in succession like torrential rain. Praise be to God that [3.5s] FRH.189, FRH.403-404 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11750 130 ای امه الله محزون مباش مغموم مباش و رخرا مخراش لابه مکن گریه مکن مویه منما O handmaiden of God! Be not sorrowful, be not grief-stricken, rend not thy garment, neither lament, nor weep, nor raise thy voice in mourning [3.5s] FRH.172-173 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB11751 130 ای ثابت بر پیمان مخمسی که انشا و انشاد نموده بودی از مشهد ارسال داشتند ملاحظه O thou who art steadfast in the Covenant! The poem composed and written by thee was dispatched from Mashhad and perused [3.5s] FRH.263b Praise and encouragement - -
AB11752 130 ای خلیل الله رحمانی و امیر اقلیم نورانی الحمد لله که فاران در فورانست و این از حرارت محبت O thou spiritual friend and prince of the luminous realm! Praise be to God that Mount Paran is in a state of tumult, and this is due to the heat of love [3.5s] FRH.202 Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11753 130 ای خلیل الله شاهی این خاکدان فانی بندگی و آلودگی صداع و بیچارگیست فی الحقیقه O Khalilu'llah! the sovereigns of this fleeting, earthly realm, servitude and corruption, verily, are afflictions and miseries indeed [4o] FRH.202-203 Power of faith; power of the spirit; Status of kings; future of monarchy; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB11754 130 ای مجنون جمال ابهی الحمد لله مظهر رکوع و سجودی و مستریح در ظل ممدود و محشور O thou who art attracted to the Beauty of the All-Glorious! Praise be to God, the manifestation of thy homage and adoration, and thy resting beneath His outstretched shade [3.5s] FRH.100 Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The soul as soil; cultivation of the soul - -
AB11755 130 ای مستشرق از انوار شمس ملکوت ابهی این از آثار فضل ایام است که نفوسی که صد سال O thou who art illumined by the rays of the Sun of the most glorious Kingdom! This is among the signs of the favored days, that souls who for a hundred years [3.5s] NSS.158 Humility; meekness; lowliness; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11756 130 ای مفتون روی و مجنون موی دلبر آفاق اشعار فی الحقیقه سزاوار تعریف و توصیف بود O thou who art enamored of that Countenance and enthralled by those locks of the Beloved of all worlds! Thy verses were indeed worthy of praise and commendation [3.5s] FRH.267 Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11757 130 ای یار مهربان در تورات و انجیل ملکوت الهیه را به باغستان و تاکستان تشبیه O kind friend! In the Torah and the Gospel, the divine Kingdom hath been likened unto a garden and a vineyard [3.5s] FRH.117 Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Humility; meekness; lowliness; Manifestation of God as gardener; cultivator; Service to others; to the Cause of God; Symbolism; Symbolism of color and light - -
AB11759 120 ای ایادی امرالله مکتوبی بستمدیدگان و آوارگان یزد و اصفهان یاران رحمان مرقوم O Hands of the Cause of God! A letter was received from the oppressed ones and wanderers of Yazd and Isfahan, the beloved of the All-Merciful [3.5s] BRL_DAK#0206, YIA.230 Business; financial; property matters; Permission for visit; pilgrimage; Rejection, opposition and persecution - -
AB11760 120 ای ثابت بر پیمان حمد کن خدا را که بعبودیت آستان مقدس موفقی و بثبوت بر عهد و O thou who art firm in the Covenant! Render praise unto God that thou art confirmed in servitude to His sacred Threshold and steadfast in His Covenant and Testament [3.5s] YIA.341 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11761 120 ای دو منجذب حق هر چند نعم الهیه لایعد و لایحصی و انسان از شکرش عاجز و قاصر و O ye two who are attracted to the Truth! Although divine bounties are beyond count or reckoning, and man stands feeble and powerless to render due thanks [3.5s] YIA.310b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude - -
AB11762 120 ای دو یار روحانی خسرو خاوری عنقریب در باختر متواری گردد یعنی قریب بشام است و O ye two spiritual friends! The Prince of the East will soon disappear in the West – that is, it is nigh unto evening [3.5s] YIA.230-231 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love and unity; Religion as source of love and unity; Power of prayer - -
AB11763 120 ای سلیل آن شخص جلیل الحمد لله خبر صحت و سلامت و راحت و استقامت آن عزیز رسید O scion of that glorious personage! Praised be God that tidings have reached me of thy health and well-being, thy tranquility and steadfastness [3.5s] YIA.383 Spiritual assemblies; administrative matters - -
AB11764 120 ای منادی پیمان نامه مفصل که در بیروت مرقوم نموده بودید رسید و بدقت ملاحظه O Herald of the Covenant! Your detailed letter, which you had penned in Beirut, was received and carefully perused [3.5s] INBA85:429 BRL_DAK#0158, YIA.282 Consultation; Education of children; moral education; Hands of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11765 120 ای بنده آستان الهی مسافات بعیده طی نمودی تا آنکه ببقعه مبارکه رسیدی و فیض O servant of the Divine Threshold! Thou hast traversed vast distances until thou didst attain the blessed Shrine and partake of the grace [3.5s] FRH.089a Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11766 120 ای منجذبه بنفحات الله شاه خلیل الله و آقا میرزا جلال ببقعه مبارکه وارد و بطواف مرکز O thou who art attracted by the fragrances of God! Shah Khalilullah and Aqa Mirza Jalal have arrived at the Sacred Shrine and are circumambulating the Holy Sanctuary [3.5s] FRH.175 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Shrines and Holy places - -
AB11767 120 ای یاران رحمانی الحمد لله آنچه از کلک میثاق جاری ظاهر و عیان شد و آنچه تا بحال نشده O ye spiritual friends! Praise be to God that whatsoever flowed from the Pen of the Covenant became manifest and evident, and as to that which had not yet come to pass [3.5s] FRH.108 Call to action; Growth of the Cause; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11768 490 ای امین عبدالبهاء نامه ای که بتاریخ ۲۱ شهر جمادی الاول سنه ۱۳۳۸ مرقوم نموده O trusted one of Abdu'l-Baha! The letter thou didst write on the twenty-first day of the month of Jamadi'ul-Avval 1338 [3.5s] BRL_DAK#0734, YIA.248-249x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Law of pilgrimage; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] - -
AB11769 110 ای بنده الهی همواره مشمول نظر عنایت بوده و خواهی بود الطاف حق شامل و موهبت O servant of God! You have ever been, and shall forever remain, encompassed by divine favors and loving-kindness. The bestowals and bounties of the Lord embrace you [3.5s] YIA.310a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education and the development of capacity; Permission for visit; pilgrimage; The soul as soil; cultivation of the soul; Wisdom [hikmat] - -
AB11770 110 ای دو بنده آستان جمال مبارک مکتوب مرقوم ملحوظ افتاد از فضل و موهبت دلبر آفاق O ye two servants of the Sacred Threshold of the Blessed Beauty! Your letter was received and through the grace and bounty of the Beloved of all worlds [3.5s] YIA.294 Call to unity; prohibition of disunity; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB11771 110 ای ورقه موقنه هر چند شما دو خواهر از بدایت در نهایت تحمل اذیت از اعداء جمال O assured leaf! Although you two sisters have, from the very beginning, endured the utmost persecution from the enemies of the Beauty [3.5s] YIA.408 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement - -
AB11772 110 ای ثابت بر پیمان خبر تهلیل و تکبیر اسحار در مشرق الاذکار بالحان روحانیان بسیار سبب O thou who art firm in the Covenant! The glad tidings that at the break of dawn, spiritual melodies of praise and glorification are raised in the Mashriqu'l-Adhkár with heavenly tones, hath caused great [3.5s] FRH.195 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement - -
AB11773 110 ای ناطق بثنای الهی در این ساعت که دل و جان از نفحات رحمن در اهتزاز است O thou who speakest in praise of God! At this hour when heart and soul are stirred by the sweet fragrances of the All-Merciful [3.5s] FRH.102-103 - -
AB11774 100 ای روی تو باهر ابهر در لغت عرب بمعنی روشنتر است امید از تایید رب وحید چنانست O thou whose countenance is luminous! In the Arabic tongue, "abhar" signifieth "more radiant". It is hoped that, through the confirmation of the peerless Lord, thou wilt prove to be even so [3.5s] BRL_DAK#0194, YIA.242b Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11775 100 ای کنیزک جمال ابهی چه لطف و عنایتی حضرت کبریا در حق تو نموده جد مجید حضرت علی O handmaiden of the Most Glorious Beauty! What bounty and loving-kindness hath the All-Glorious Lord bestowed upon thee through thy noble ancestor, His Holiness 'Alí [3.5s] YIA.407a Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11776 100 ایا نفحات الله مری معنبره معطره لارض ثوی فیها من توجه الی الله و رجع الی الله O fragrances of God, pass ye with musk-laden breeze over the sacred soil wherein reposeth one who turned unto God and returned unto God [3.5s] YIA.411 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Prayer for the departed; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11777 100 ای بنده جفا دیده مظلوم جمال قدم صدمات زیاد از دست ستمکاران خوردی و جام بلا O thou who hast suffered persecution and oppression as a servant of the Ancient Beauty! Thou hast endured manifold afflictions at the hands of the oppressors and hast drunk from the cup of tribulation [3.5s] FRH.353-354 Consolation and comfort; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11778 100 ای بنده صادق جمال ابهی بعد از صعود پدر بزرگوار آنمیر جلیل مناجاتی طلب مغفرت O faithful servant of the All-Glorious Beauty! After the ascension of thy noble father, that illustrious personage, a prayer for forgiveness was requested [3.5s] FRH.189-190 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences - -
AB11779 100 ای مرضیه در ایه مبارکه فارجعی راضیه مرضیه و ادخلی فی عبادی O thou who art well-pleasing! In the blessed verse "Return thou, well-pleased and pleasing unto Him, and enter thou among My servants" [3.5s] FRH.174 Interpretation of words and passages in scripture; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11780 100 ای مفتون جمال ابهی در حاشیه نامه پدر سطر مختصر مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید O thou who art enthralled by the Beauty of the All-Glorious! The brief line which thou hadst written in the margin of thy father's letter was noted [3.5s] FRH.266 Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11781 90 ای بنده صادق الهی خدمت یاران کنی و سروری دو جهان یابی و عبودیت آستان کنی O faithful servant of God! Service to the friends brings you lordship in both worlds, and servitude at His Threshold [3.5s] YIA.311 Humility; meekness; lowliness; Prayer for forgiveness; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11782 90 ای منادی ملکوت شکر کن خدا را که در این سفر با منادی ملکوت رحمان حضرت مستر هریس O herald of the Kingdom! Render thanks unto God that in this journey thou art accompanying that herald of the Kingdom of the All-Merciful, Mr. Harris [3.5s] YIA.235 Hands of the Cause; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11783 90 یا من ایده الله علی خدمه کلمته المطاعه بواسطه جناب تفتی نامه ای بخط خویش O thou whom God hath aided to serve His binding Word! Through Jinab-i-Tafti I received thy letter penned by thine own hand [3.5s] BRL_DAK#0209, YIA.360 Expressions of grief; lamentation; sadness; Predictions and prophecies - -
AB11784 90 ای بنده معشوق حقیقی آن جمال نورانی ابهی جناب محمود نهایت ستایش را از آن وجود O thou servant of the true Beloved, that luminous Beauty of Abhá, most honoured Mahmúd! Boundless praise be unto that being [3.5s] FRH.089b Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement - -
AB11785 90 ای ثابت بر پیمان غزل بلیغ فصیح ملاحظه گردید اشعار مانند آب روان بود و ابیات فائق O thou who art firm in the Covenant! Thy sublime and eloquent ode was received. The verses flowed like running water, and the lines were surpassing [3.5s] FRH.263a Detachment; severance; renunciation; patience; Music and singing; Mystical themes; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11787 90 ای شاه خلیل وارث حقیقی آن میر جلیل باش و سبب شفای هر قلب علیل O Shah Khalil! Be thou the true heir of that noble prince and become the cause of healing for every ailing heart [3.5s] FRH.204 Health and healing; material and spiritual healing; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The soul as soil; cultivation of the soul - -
AB11789 90 ای مهاجر مع الحق اگر بدانی این مقام چه قدر بلند و ارجمند است البته گریبان را O thou who hast migrated in the path of Truth! If thou didst but know how exalted and glorious is this station, verily thou wouldst rend thy garment [3.5s] YFY.081a Call to action; Chastisement and requital; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Praise and encouragement - -
AB11790 90 ای ناظم محترم اشعار فصیح بلیغ قرائت گردید فی الحقیقه در نهایت طلاقت و حلاوت و O esteemed poet! Thine eloquent and expressive verses were perused; verily they were of utmost fluency and sweetness [3.5s] FRH.269 Praise and encouragement - -
AB11791 80 ای ثابت بر پیمان نامه اخیر رسید مضمون بشارت جدید بود که یاران در نهایت وفا O thou who art firm in the Covenant! Thy recent letter was received, and its contents brought fresh glad-tidings that the friends are displaying the utmost faithfulness [3.5s] FRH.407x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11792 80 ای دو بنده پاک جان جانان مرا آرزو چنان که آن دو نفس مبارک دو شمع تابان گردند و O ye two pure servants of the Best Beloved! My fervent hope is that these two blessed souls may become as two shining candles and [3.5s] FRH.095 Being a source of light; guidance; Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB11793 80 ای کنیز الهی قرین محترم باستان اسم اعظم واصل و سر بر تراب درگاه بنهاد و طلب O handmaid of God! Thine esteemed companion arrived at the threshold of the Greatest Name and laid his head upon the dust in supplication [3.5s] FRH.099b Petitions to authorities; Prayer for specific individuals; groups - -
AB11794 80 ای یاران عزیز عبدالبهاء فی الحقیقه در ایامی چنین شدید و تعرض گروه عنید به این O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! In truth, in days fraught with such trials and in the face of opposition from the hostile multitude [3.5s] FRH.399bx Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Loving one's enemies; returning hatred with love; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
AB11795 70 لایحه ای که بحسب اصطلاح این ایام راپورت میگویند در خصوص انتشار امرالله در خطه The report, which according to the custom of these days is termed a memorandum, concerning the spread of the Cause of God in that region [3.5s] INBA85:431 BRL_DAK#0185, YIA.342 Growth of the Cause; Newspapers and the media; publications; Review of publications - -
AB11796 70 ای منتسبین خلیل سلیل میر جلیل آن خاندان در ایام الله به ایمان و ایقان مشهور عالمیان O ye kinsmen of that noble descendant of an illustrious house, a family renowned throughout all ages for its faith and certitude in the days of God [3.5s] FRH.101b Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
AB11797 70 یا من جعله الله عمادا للعدل در این عالم کرورها عمادها برپا شد ولی چون پایه O thou whom God hath made a pillar of justice! In this world, millions of pillars have been raised up, but since their foundation [3.5s] FRH.210 Call to action; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Stories; anecdotes - -
AB11798 60 ای حضرت ایادی اگر بدانی چه قیامتی برپاست البته معذور داری بجان یاران قسم که O my esteemed Hands! If ye could know what commotion hath arisen, ye would surely hold me excused. By the life of the friends I swear that [3.5s] BRL_DAK#0161, YIA.242a Disregarding bodily comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11800 60 ای زائر بقعه نوراء همیشه در نظری و یاد تو نمایم و از الطاف دلبر آفاق جان و O pilgrim to the luminous Shrine! Thou art ever before mine eyes, and I make mention of thee, and from the favors of the Beloved of the horizons [3.5s] FRH.097b Teaching the Cause; call to teach - -
AB11801 50 ای بنده قدیم جمال مبارک دو مکتوب در یوم واحد واصل خواندم و از ملکوت تقدیس O ancient servant of the Blessed Beauty! Two letters were received on the same day, and I read them. From the realm of sanctity [3.5s] YIA.379bx Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Non-participation in politics; Review of publications; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11802 50 ای منادی میثاق بامداد عید مبارک است و روز مولود حضرت رحمانیت هرکس بذکری و O herald of the Covenant! This blessed morn is the festival day and the birth of the All-Merciful Lord. Everyone is engaged in remembrance [3.5s] YIA.306 Eulogies; reminiscences; Holy Days and the Baha'i calendar; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB11804 40 جناب ایادی رحمن یکسفر از یزد برفسنجان بسیار لازم زیرا قدری ملال حاصل بلکه O honored Hand of the Cause of the All-Merciful! A journey from Yazd to Rafsanjan is most essential at this time, for some measure of despondency hath arisen [3.5s] BRL_DAK#0190, YIA.339 Consolation and comfort - -
AB11809 540 ای ثابت بر پیمان نامه ای که بتاریخ ۱۰ ذی الحجه سنه ۳۳۹ نمرو ۲۸ بود رسید و از O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter dated 10 Dhi'l-Hijjih 1339, numbered 28, hath been received, and [3.5s] BRL_DAK#0747, SFI22.016-017 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Justice and mercy; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11810 460 Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The ای افنان سدره مبارکه نامه ای که بیکی از یاران مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید O Afnan of the blessed Tree! The letter thou didst write to one of the friends was perused [3.5s]... ...consider thou the manner in which Ḥají Mírza Muḥammad-Taqí Afnan, that sanctified spirit and confirmed soul, arose to serve this great Cause BRL_DAK#0439, COMP_MASHRIQP#29x, TISH.583-584 BRL_MASHRIQ#29x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Predictions and prophecies; Service to others; to the Cause of God - -
AB11812 450 ای ثابتان بر پیمان یاران عشق آباد باید بکوشند تا اغبرار در میان نماند و محبت O ye who are firm in the Covenant! The friends of 'Ishqabad must strive until no trace of estrangement remains and love prevails [3.5s] TISH.032-033 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Purpose of religion in the world (personal and social); War and peace - -
AB11817 370 ای یاران روحانی عبدالبهاء حضرت ورقه الفردوس علیها بهاء الله الابهی مظهر عنایت O spiritual loved ones of 'Abdu'l-Bahá! The Most Exalted Leaf of Paradise—upon her be the glory of the Most Glorious—was a manifestation of bounty [3.5s] TISH.041-042 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11820 310 ای بنده بهاء الحمد لله که بصبح هدی حضرت نقطه اولی ربی الاعلی روحی له الفداء O servant of Baha! Praise be to God that thou hast attained unto the morn of guidance of His Holiness the Primal Point, my Most Exalted Lord, may my spirit be a sacrifice for Him [3.5s] BRL_DAK#0576, TISH.586, QUM.249 Call to action; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB11821 300 النفحات المعطره من ریاض الملکوت الابهی عبقت علی روضتک المعنبره الشذا The fragrant savors wafting from the gardens of the Most Glorious Kingdom have clung to thy sweet-smelling tomb ADMS#166 Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11826 290 پروردگارا آمرزگارا هر چند گنهکاریم و ره عصیان پوئیم ولی باب عفو کوبیم و رضای تو O Thou Provider, O Thou Forgiver! Sinners though we be, treading the path of rebellion, yet we knock at the door of Thy pardon BRL_DAK#1162, MMG3#129 p.091 ADMS#197 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11827 280 Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The ای بنده جانفشان جمال مبارک نامه ای که بتاریخ ۲۰ ربیع الثانی مرقوم نموده بودید O thou devoted servant of the Blessed Beauty! The letter thou didst write on the 20th of Rabi'u'th-Thani [3.5s]... ...Thou hadst written that the friends intend to contribute towards the cost of the Mashriqu’l-Adhkar. This news imparted infinite joy BRL_DAK#0373, COMP_MASHRIQP#23x BRL_MASHRIQ#23x East and West; communication between East and West; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity - -
AB11830 270 ای ثابت بر پیمان نامه رسید الحمد لله معانی دلیل بر وحدت و یگانگی احباء بود O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and, praise be to God, its contents bore testimony to the unity and oneness of the loved ones [3.5s] TISH.341-342 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity; oneness of humanity - -
AB11837 250 ای یاران عزیز عبدالبهاء زیرا در سبیل بهاء زهر جفا چشیدید و هدف تیر بلا شدید O dear friends of ʻAbdu’l-Baha! Since on the path of Baha ye have tasted the poison of oppression and been made the target of the dart of calamity ADMS#100 Abraham; Isaac; Ishmael; Judaism; the Torah; the Jewish people; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11842 90 حضرت اعلی روحی له الفدآء بکلّی قواعد لغت را فسخ فرموده لسان عرب را آزاد فرمودند این است که جمیع آثار حضرت ...The Bab, may my spirit be a sacrifice for Him, completely abrogated the rules of that tongue. He freed the language of the Arabs KHSH01.067x ADMS#155x Grammar and orthography; Interpretation of words and passages in scripture - -
AB11843 230 عجز و نیاز به درگاه حضرت بی‌انباز و طلب مغفرت از برای کلّ متصاعدین به ملکوت احدیّت، علیهم بهاءالله الابهی اللهمّ يا غافرَ الذّنوب العفوّ الغفور A fervent and humble supplication at the threshold of God, the Peerless One… O Lord, O Absolver of our sins, Thou Who showest pardon and forgiveness, compassion and mercy ADMS#191 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Martyrs and martyrdom; Prayer for the departed; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11853 220 Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The ای یاران رحمانی خبر تاسیس مشرق الاذکار رسید که در آن دیار محامد و نعوت الهی O ye loved ones of God! The news was received that a Mashriqu’l-Adhkar hath been established BRL_DAK#0417, COMP_MASHRIQP#30 BRL_MASHRIQ#30 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Power of prayer; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Wisdom [hikmat] - -
AB11854 220 ای یاران عبدالبهاء حضرت آواره در نامه خویش نهایت ستایش از ثبوت و رسوخ آن نفوس O friends of ‘Abdu’l-Baha! In his letter, the honorable Ávarih hath spoken most highly of the constancy and firmness of those blessed souls ADMS#190 Characteristics and conduct of true believers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11855 220 ایها الفرع الجلیل من الدوحه الرحمانیه لوح مسطور که به خامه سرور و مداد حبور O noble branch of the divine Tree! Your luminous tablet, which was written with a pen of joy and with the ink of gladness [3.5s] TISH.581-582 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement - -
AB11858 210 یا منادی المیثاق زحمات و خدمات آن سرور ابرار در امرالله از بدو دخول در ظل O herald of the Covenant! From the moment of thy entry beneath His shade, thy labours and services in the Cause of God [3.5s] SAAF.396 Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God - -
AB11861 210 یار مهربانا شب است ولی نور هدی ظاهر شام است ولی صبح احدیت طالع سجن است O kind friend! It is dark, but the light of guidance is manifest; it is night, but the morn of divinity is radiant ADMS#112 The Kingdom of God [Malakut]; Transcending the material condition - -
AB11873 190 ای یار دیرین و حبیب قلوب مخلصین هر چند نسیم خوش روحانی از ریاض قلوب در مرور O ancient friend and beloved of devoted hearts! Although the sweet spiritual breeze from the gardens of hearts is passing [3.5s] BRL_DAK#0929, TISH.089-090 Business; financial; property matters; Expressions of grief; lamentation; sadness; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual assemblies; administrative matters - -
AB11874 190 Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The نامه شما با دو نقشه مشرق الاذکار رسید هر دو نقشه ملاحظه گردید سبب سرور قلوب شد Thy letter and the two plans for the Mashriqu’l-Adhkar were received. Both plans were reviewed, and cheered the hearts BRL_DAK#0421, COMP_MASHRIQP#20 BRL_MASHRIQ#20 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB11877 180 ای خداوند مهربان این مشرق الاذکار اول بنیان نمایان تو و ایت ایوان بی پایان تو O kind Lord! This Mashriqu'l-Adhkár is the first visible edifice of Thine and a sign of Thine infinite, everlasting dominion [3.5s] TISH.036 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11889 160 ای ثابت بر پیمان ثبوت و رسوخ بر عهد الهی باعمال و افعال و جانفشانی واضح و مشهود O thou who art steadfast in the Covenant! Firmness and constancy in the divine Covenant are manifest and evident through deeds, actions and the sacrifice of life [3.5s] TISH.409-410 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11890 160 ای جوان میلانی هیچ میدانی که الان در چه حالتی به یاد تو مشغولم با وجود اینکه O youth of Mílan! Dost thou know at all in what a state I am thinking of thee at this moment? Though time, comfort, and peace are in no wise possible INBA79.034 ADMS#209 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humility; meekness; lowliness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God - -
AB11891 160 Translation List ای دختر عزیز نامه ات رسید از مضمون معلوم گردید که رابین دراناث تا گور از هندوستان O my dear daughter! Thy letter hath arrived. From the contents thereof, it hath become known that Rabindranath Tagore will quickly travel from India to America BRL_DAK#0342 ADMS#279 Compassion; kindness; Consorting with all; being kind; loving to all; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Universal peace; world unity - -
AB11894 160 ای نونهالان حدیقه محبت الله نامه شما رسید و معلوم گردید که به تصویب محفل روحانی انجمنی O tender saplings in the garden of the love of God! Your letter was received, and it became known that a gathering had been convened with the approval of the Spiritual Assembly [3.5s] TISH.038 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11899 150 Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of ای یاران الهی شکر کنید خدا را که موفق شدید و تاسیس مشرق الاذکار نمودید و در O ye divine friends! Render ye thanks unto God that ye have been assisted and have established the Mashriqu'l-Adhkár and in [3.5s]... ...Obligatory prayer and supplication cause man to reach the kingdom of mystery, and the worship of the Supreme One BRL_DAK#0882 BRL_IOPF#2.13x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Law of obligatory prayer; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; The state of prayer; dynamics of prayer - -
AB11924 130 ای یادگارهای حضرت رضا الروح آن سرور ابرار چون به پناه حضرت پروردگار پیوست O remnants of the honorable Raḍa’r-Rúḥ! Although that leader of the righteous ones hath returned to the refuge of divine Providence INBA85:252 ADMS#165 Call to action; Eulogies; reminiscences; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11928 120 Additional Tablets, Extracts and Talks ای خادم مهمانخانه حق هر چند خادمی فی الحقیقه مخدومی هرچه بظاهر بنده ولی بحقیقت O thou who art serving at the Pilgrim House of the Lord! Thou art a servant, but in reality thou art ministered unto—a steward, but in truth master of all BRL_DAK#0367 BRL_ATE#137 Humility; meekness; lowliness; Quotation from or interpretation of the Bible; Service to others; to the Cause of God - -
AB11957 100 ای ثابت بر عهد سفره ضیافتی که گستردی و خوان نعمت مهنائی که مهیا نمودی O thou who art firm in the Covenant! The banquet-spread which thou didst lay out, and the wholesome feast of plenty thou didst prepare KASH.197 ADMS#101 Importance of community building; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11967 100 ای مومنه موقنه از عدم فرصت مختصر مرقوم میگردد امتحانات الهیه شدید است O well-assured believer! Owing to lack of time, I will write briefly. Divine tests are intense, in order that one’s essence may be clearly manifested ADMS#181 Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11970 100 مهربانا بی نیازا این بندگانت کوه و بیابان پیمودند و از دشت و دریا گذشتند O Thou kind Lord, Thou Who art independent of all things! These servants of Thine traversed mountains and deserts ADMS#119 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB11982 90 Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The ای یار حقیقی عبدالبهاء منتهای آمال و آرزوی شماء انشاء و بناء مشرق الاذکار بود O thou true friend of ‘Abdu’l-Baha! Thy most ardent wish was for the Mashriqu’l-Adhkar to be reared and established BRL_DAK#0401, COMP_MASHRIQP#34 BRL_MASHRIQ#34 Excellence; distinction; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; The concourse on high - -
AB11991 80 ای امه الله نامه تو رسید محزون مباش مغموم مگرد شفا به یدالله است O handmaid of God! Thy letter was received. Sorrow not, neither be thou sad. Healing is given by the hand of God ADMS#180 Consolation and comfort - -
AB12008 60 ای بنده خدا شکر کن حضرت کبریا را که رائحۀ معطّر و معنبرِ ریاضِ ملکوتِ ابهی را O servant of God! Give thanks to the Almighty that thou hast inhaled the sweet fragrance of the gardens of the Abha Kingdom, obtaining new life thereby ADMS#192 Spiritual emotions and susceptibilities; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB12014 50 ای زائر عتبه مقدسه شوقی افندی نظیرِ محصّل قاجار به تحریرِ ناچار اصرار می‌نماید O pilgrim to the Sacred Threshold! Even as a Turkish tax-collector, Shoghi Effendi compelleth me insistently to write without any other recourse ADMS#188 Permission for visit; pilgrimage; Shrines and Holy places; Spiritual communication; connections of the heart; The concourse on high - -
AB12016 50 امّا وسائل وصول بحسن خاتمه این ست که باید از عجب و کبر احتراز As to the means of attaining unto a goodly end, one must shun pride and vainglory [3.5s] MAS5.271x Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayers (general or uncategorized); Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB12022 60 Arts, Importance of in Promoting the Faith ...The art of music must be brought to the highest stage of development, for this is one of the most wonderful arts BRL_IOA#09x Charitable associations; humanitarian activities; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Music and singing; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
AB12025 250 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و سبب شادمانی دل و جان گردید نفحه مشکباری O thou who art firm in the Covenant! Thy letter arrived, and it gladdened my heart and soul. It was redolent with the sweet-scented breaths of righteous souls ADMS#239 Characteristics and conduct of true believers; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB12026 190 ای ثابت بر پیمان آنچه بجناب منشادی مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید و از نهایت O thou who art firm in the Covenant! That which thou hadst written to Jinab-i-Manshadí hath been perused ADMS#237 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB12028 180 Social Action ای بنده الهی عبدالبهاء را خانه و کاشانه بی سر و سامانیست و لانه و آشیانه زندان O servant of God! To ‘Abdu’l-Baha, homelessness is home and the gloomy prison his nest BRL_DAK#0799 BRL_SOCIAL#173 Detachment; severance; renunciation; patience; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
AB12032 160 Social Action ...The foundation of life and existence is cooperation and mutual aid, whereas the cause of annihilation and deterioration is the cessation of aid and assistance BRL_SOCIAL#130x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Importance of community building; Need for cooperation; solitary existence not possible; Unity; oneness of humanity - -
AB12035 140 ای بندگان و اماء رحمان فی الحقیقه در سبیل الهی در مشقتید و مستغرق در دریای تعب O servants and maidservants of the All-Merciful! It can truly be said that, upon the Path of God, ye are in hardship and immersed in an ocean of toil and trouble ADMS#240 Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB12037 130 ای ثابت بر پیمان نامه رسید و مقصود ظاهر و پدید گشت اگر خامه این عبد در نگارش O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received, and thine intent became clear and evident. If the pen of this servant hath fallen short in writing ADMS#236 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Spiritual communication; connections of the heart; Teaching the Cause; call to teach - -
AB12059 170 ای ثابت بر پیمان نامه ای که بجناب حاجی میرزا حیدر علی مرقوم نموده بودی ملاحظه O thou who art steadfast in the Covenant! The letter which thou didst write to Jinab-i-Haji Mirza Haydar-Ali was perused [3.5s] RMT.182-183 Business; financial; property matters; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB12076 140 ای بنده ثابت حق الحمد لله در امر مستقیمی و متمسک بمیثاق شدید از تعرض و توهین O steadfast servant of the Truth! Praise be to God that thou art firm in the Cause and art clinging tenaciously to the mighty Covenant, free from calumny and reproach [3.5s] MSBH10.144 Consolation and comfort; Early Christian persecutions; the Pharisees; Personal instructions; Prayer for forgiveness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB12077 240 Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The ای بنده صادق الهی حضرت ابن ابهر مرقوم نموده اند که آن یار رحمانی بصرافت طبع ...As to the design of the Mashriqu’l-Adhkar: it should resemble the Mashriqu’l-Adhkar of ‘Ishqabad. That is, it must be a nine-sided edifice BRL_DAK#0694, COMP_MASHRIQP#36x, QUM.274-275 BRL_MASHRIQ#36x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Service to others; to the Cause of God; Wisdom [hikmat] - -
AB12078 130 ای ثابت بر پیمان نامه تو رسید الحمد لله در مدرسه حسینیه بخدمت رب البریه قائمی O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received. Praise be to God, thou art engaged in service to the Lord of all creation in the Husayniyyih school [3.5s] MSBH10.246 Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Predictions and prophecies - -
AB12079 240 Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The ای ثابتان بر عهد و پیمان دفتری که بجهت تاسیس مشرق الاذکار و توابع آن مریضخانه O ye who are firm in the Covenant and Testament of God! The notebook containing your plans for the establishment of the Mashriqu’l-Adhkar and its dependencies BRL_DAK#0703, COMP_MASHRIQP#28 BRL_MASHRIQ#28 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB12080 230 Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The ای دوستان حقیقی عبدالبهاء این دم بیاد شما افتادم یعنی قریب غروبست و از کثرت O ye true friends of ‘Abdu’l-Baha! At this moment my thoughts are turned towards you BRL_DAK#0886, COMP_MASHRIQP#09 BRL_MASHRIQ#09 Angels; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; The concourse on high - -
AB12081 180 ای رب هذا عبدک قد انفصم حبل تعلقه من الناسوت و انقطعت عروه ارتباطه عن البسیطه O my Lord! This is Thy servant whose cord of attachment to the mortal realm hath been severed, and whose ties of connection to this earthly plane have been cut asunder [3.5s] MSBH10.141-142 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for the departed - -
AB12082 120 ای فرج بعد الشده الیوم هیچ شدت و بلائی در عالم وجود اعظم از نقض میثاق موعود O thou who art the solace after the tribulation! Today in the world of existence there is no affliction or calamity more severe than the violation of the Covenant that was promised [3.5s] MSBH10.147b Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB12083 240 Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The ای یاران الهی نامتان در ایندم در این محضر مذکور شد و ذکر خلق و خویتان بمیان O ye friends of God! At this moment your names were mentioned in this gathering, and your character and conduct became the subject of discourse [3.5s]... ...As to the Mashriqu’l-Adhkar, it is of the utmost importance. The purpose is this: A spot should be designated, even if it is a small place beneath layers of earth and stone BRL_DAK#0884, COMP_MASHRIQP#35x BRL_MASHRIQ#35x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB12084 570 Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The رب و رجائی و مطلبی و منائی تری عبدک الخاضع لسلطنتک الخاشع لباب احدیتک المتشبث O my Lord, my Hope, my Aim, my Heart's Desire! Thou seest Thy servant, who hath bowed down before Thy sovereignty, who hath prostrated himself at the gate of Thy oneness, who hath clung fast [3.5s]... ...Verily, with a sincere heart, I have rendered thanks unto God for His having aided the friends, despite their poverty and lowliness, to contribute to the Mashriqu’l-Adhkar BRL_DAK#0823, COMP_MASHRIQP#33x BRL_MASHRIQ#33x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB12106 100 ای مقربه درگاه کبریا فرخنده طالعی و خوش بختی ترا مظهر مواهب الهی کرد و بنور O thou who art near to the Divine Threshold! Blessed fortune and felicity have made thee a recipient of heavenly bounties and illumination [3.5s] BRL_DAK#0497 Degrees of faith; certitude; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB12111 710 اللهم یا الهی و عفوی و غفوری و رب حنونی و ملیک روفی و صون حمایتی و کهف کلاتی O my God, my Lord and my Forgiver, my All-Pardoning Lord, my Compassionate Master, my Kind Sovereign, my Protecting Shield and my Sheltering Refuge! [3.5s] AMIN.163-167 Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Prayer for the departed; Rejection, opposition and persecution - -
AB12120 520 ای بندگان آستان مقدس نامه مفصل شما که بتاریخ ۱۴ کانون ثانی ۱۹۲۰ بود رسید از O ye servants of the Sacred Threshold! Your detailed letter dated 14th January 1920 hath been received [3.5s] BRL_DAK#0774 Eulogies; reminiscences; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Unity; oneness of humanity - -
AB12139 400 ای سرگشته کوه و بیابان در سبیل الهی الحمد لله در نهایت شوق و شعف بنیتی صادقه O thou who wanderest over mountain and desert in the path of God! Praised be the Lord that thou art, with utmost joy and rapture and with sincere intent [3.5s] BRL_DAK#0869 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Martyrs and martyrdom; Teaching the Cause; call to teach - -
AB12156 340 ربی ربی تری وجوه احبائک مستبشره بالطافک ناضره بلوائح حبک منیره بشعاع معرفتک O my Lord! O my Lord! Behold how the faces of Thy loved ones are radiant with Thy bounties, resplendent with the light of Thy love, and illumined by the rays of Thy knowledge [3.5s] BRL_DAK#1029 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Prayer for gatherings; meetings; assemblies; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB12166 310 الحمد لله الذی زین الحقیقه الانسانیه بایات باهره حبیه رحمانیه و اشرق علی الکینونات Praise be unto God Who hath adorned the human reality with manifest signs of divine love, and hath illumined all existent beings BRL_DAK#0821, BRL_SWOP#097 BRL_SWO#097 Composition and decomposition; Law of cause and effect; Marriage as means of spiritual progress; Unity; oneness of humanity - -
AB12208 260 الهی و سیدی و مولائی ان عبدک الذی آمن بایاتک الکبری و ایقن بظهور نفسک الاعلی O my God, my Lord and my Master! This, Thy servant, hath believed in Thy most great signs and hath been assured of the manifestation of Thy most exalted Self [3.5s] BRL_DAK#0904 Eulogies; reminiscences - -
AB12212 250 ای امین عبدالبهاء فی الحقیقه موفق بثبوت و استقامتی و قائم بخدمت از خدا خواهم که همواره O trusted one of Abdu'l-Baha! Thou art verily steadfast and firm in constancy and service. I beseech God that thou mayest ever [3.5s] AMIN.059-062 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Martyrs and martyrdom - -
AB12230 240 O thou who art attracted to the Kingdom of God! Praise be to God! You have attained the attachment of heart and soul to the Most Exalted. You have been enraptured BBBD.583-584 Blind imitation [taqlid]; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; East and West; communication between East and West; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Unity; oneness of humanity - -
AB12233 230 ای امین عبدالبهاء امروز عازم حیفا هستم ولی شما در آنجا شهرت دهید و مقصدم اینست O trusted friend of 'Abdu'l-Bahá! Today I am departing for Haifa, yet let it be proclaimed there by your good offices, mine intent being [3.5s] AMIN.052-053 Business; financial; property matters; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB12249 220 الحمد لله الذی موج بحور السرور بأرياح الحب والحبور في هذا اليوم المشکور Praise be to God, Who hath caused the oceans of joy to surge with the breezes of blissful love on this celebrated day through the union of one of His handmaids ADMS#320 Love of God; Martyrs and martyrdom; Prayer for married couples - -
AB12257 210 الهی الهی هذا عبدک الذی نسبته الی شجره رحمانیتک و ولدته فی ظل فردانیتک و ارضعته O my God, O my God! This is Thy servant whom Thou hast related to the Tree of Thy mercy, who was born beneath the shade of Thy divine oneness, and whom Thou didst nourish [3.5s]... O my God, O my God! This is Thy servant whom Thou hast caused to be related to Thy heavenly Tree and to be born beneath the shade of Thy oneness BRL_DAK#0939, BRL_SWOP#101 BRL_SWO#101 Prayer for married couples - -
AB12274 200 ای ثابت بر پیمان الحمد لله آنچه مامور گشتی مجری داشتی بیزد شتافتی و آن اسرا را بطهران O thou who art firm in the Covenant! Praise be to God that thou didst fulfill that which was enjoined upon thee, hastening to Yazd and conducting those captives to Tehran [3.5s] INBA85:225 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Law of inheritance - -
AB12288 190 ای یادگار آن شخص بزرگوار جناب مشهدی حسین ابوی و مشهدی رضای عمو فی الحقیقه O thou who art the remembrance of those illustrious souls, Jinab-i-Mashhadi Husayn, thy father, and Mashhadi Rida, thine uncle, in truth [3.5s] QUM.179 Consolation and comfort; Power; influence of a single soul in teaching the Cause; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB12347 160 ای امین عبدالبهاء نامه ات که بتاریخ ۱۷ شهر ربیع الثانی سنه ۱۳۲۳ بود مختصر از O trusted one of Abdu'l-Baha! Thy letter dated the 17th of Rabi'u'th-Thani 1323 was brief [3.5s] AMIN.132-134 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB12382 150 To Set the World in Order ای کنیز عزیز جمال ابهی افسرده مباش آزرده مگرد پژمرده مشو آسوده باش زیرا در عتبه O cherished handmaiden of the Blessed Beauty! Be not sorrowful, be not distressed, be not downcast. Rest assured, for verily at the threshold [3.5s]... ...It has been ordained in this Dispensation that unity and love should increase day by day between husband and wife, so that they become one soul, one spirit and one body BRL_DAK#0789, BRL_SWOP#008x BRL_SWO#008x Marriage as means of spiritual progress; Praise and encouragement - -
AB12541 100 ای کنیز عزیز الهی نامه شما مژده خوشی داشت بنیس رفته بودی و نفوس را همدم و O thou beloved maid servant of God! Thy letter was received. It contained a very good news. Thou didst go to Nice and made the souls thy associates…. After marriage thou shouldst, God willing, together with thy revered husband diffuse the sweet savours of God BRL_SWOP#021x, BBBD.281 BRL_SWO#021x, BBBD.282 Marriage as means of spiritual progress; Teaching the Cause; call to teach - -
AB12570 100 O thou hyacinth of the Spiritual Garden! …Mayest thou grow and develop in the meadow of graces and become green and verdant in the orchard of understanding LABC.014x Prayer for children and youth; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; The soul as soil; cultivation of the soul; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB12679 70 نامه مبارک آنجناب ملاحظه گردید و قباله بعضی از اسهام خانه حضرت حجت نیز واصل Thy precious letter was received, as was the deed to certain shares of the residence of his honor Hujjat [3.5s] BSHI.124-125 Business; financial; property matters; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Service to others; to the Cause of God - -
AB12819 90 ای مقربان درگاه احدیت نامه شما رسید و از بلایای وارده احزان بسیار رخ داد O ye who are nigh to the Threshold of God! Your letter was received, and the tribulations that have befallen you brought great sorrow ADMS#340 - -
AB12841 190 حمدا لمن خلق مبدء الوجود بفیض مشهود و جعله مرکز المقام محمود و بث من ذلک Praise be unto Him Who, through His effulgent grace, created the Primal Origin of existence and made It the centre of the seat of glory....O Lord! Grant that this marriage may be blessed and happy. Send down Thy mercy upon them both in order that from them may issue forth noble children BRL_SWOP#009x, BRL_SWOP#104x BRL_SWO#009x, BRL_SWO#104x Creation of the world; Marriage as means of spiritual progress; Pairs in creation; male and female; B and E; agent and patient; Prayer for married couples - -
AB12842 90 ای کنیز خدا همسر مهرپرور الحمد لله بظل شجره مبارکه درآمد و از خورشید آسمانی و O maidservant of God! Praise be unto God that thy loving husband hath entered beneath the shade of the Blessed Tree BRL_SWOP#010 BRL_SWO#010 Prayer for married couples - -
AB12843 120 ای دو مرغ حدائق روحانی حمد کنید موفق باقتران با یکدیگر شدید و آرزوی آن دارید که O ye two birds of the celestial gardens! Render thanks unto God that ye were graciously enabled to enter into matrimony BRL_SWOP#017 BRL_SWO#017 Prayer for married couples - -
AB12844 40 از الطاف جمال مبارک امیدوارم که این اقتران مورث روح و ریحان گردد و سبب سرور و حبور یاران ...It is my fervent hope that, through the bestowals of the Blessed Beauty, this marriage may bring about joy and radiance BRL_SWOP#018x BRL_SWO#018x - -
AB12845 50 تبریک و تهنیت اقتران مینمایم که مبارک و متیمّن باشد و سبب تسلسل سلاله الی‌الأبد ...I convey my greetings and felicitations on the occasion of thy marriage. May it be blessed and joyous, and may it lead to the continuation of thy lineage forevermore BRL_SWOP#020x BRL_SWO#020x - -
AB12846 150 قد انشرح القلوب لاقترانکما فی یوم مبارک سعید فی هذا العصر المجید ...The hearts were cheered by your marriage on a blessed and happy day in this glorious age. In the estimation of true believers BRL_SWOP#022 BRL_SWO#022 - -
AB12847 80 غصّه مخور صدمه مکش توکّل بر خدا کن و توسّل بذیل کبریا جو …Grieve thou not, and sorrow not. Place thy whole trust in God, and hold fast unto the hem of the Almighty BRL_SWOP#042x BRL_SWO#042x - -
AB12848 60 ای کنیز عزیز الهی شکر کن خدا را که اسباب الفت و التیام با قرین محترمت حاصل شد O thou dear handmaid of God! Render thanks unto God that the means of reconciliation and fellowship with thine esteemed spouse have been established BRL_SWOP#043x BRL_SWO#043x - -
AB12849 70 رب رب وفق بینهما و ثبت اقدامهما علی الحبّ الأبدی و الارتباط السّرمدی حتّی یکون کل واحد ...O God, my God! Join in accord these two souls and set firm their feet in eternal love and everlasting union BRL_SWOP#096x BRL_SWO#096x Prayer for married couples - -
AB12850 100 رب و رجائی قد قدرت لحکمتک البالغه الالفه بین خلقک و الانس بین البرایا من O my Lord and my Hope! Thou hast, through Thy consummate wisdom, enjoined harmony upon Thy creation and prescribed companionship BRL_SWOP#098x BRL_SWO#098x Prayer for married couples - -
AB12851 40 رب اجعل هذا الاقتران متیمنا و مسعودا و مبارکا و محمودا و قوّ الرّوابط و الالتیام Grant, O my Lord, that this marriage may be auspicious, joyous, blessed, and praiseworthy. Strengthen Thou the union and increase the harmony BRL_SWOP#099x BRL_SWO#099x Prayer for married couples - -
AB12852 70 رب و رجائی قد اقترن عبدک هذا بأمة من امائک اطاعة لأمرک اجرآء لأحکامک O my Lord and my Hope! This Thy servant hath, in obedience to Thy bidding and in fulfilment of Thy laws, wed one of Thy handmaidens BRL_SWOP#102x BRL_SWO#102x Prayer for married couples - -
AB12853 370 ای دو منادی میثاق تحاریر متعدده از آن دو سراج منیر وارد و مضامین سبب سرور و O two Heralds of the Covenant! Numerous letters from those two luminous lamps have arrived, and their contents are the cause of joy [3.5s] AYBY.423 #134, TSS.052, TRZ1.294 - -
ABU0001 Words to Mr Pinchot and others, spoken on 1912-06-04 3400 Bahá'í Scriptures; Mahmúd's Diary امیدواریم در مجلس شما مائده آسمانی بخوریم آن بالتمامه مطابق مذاق ماست زیرا We hope that in this gathering we shall partake of the heavenly table… The solution of this problem is one of the fundamental principles of his holiness BAHA’O’LLAH BRL_DAK#0644, AVK4.335x, AVK4.340bx, AVK4.466x, KHF.265, KHAB.290 (300), KHTB2.110 BSC.340 #666-670x, FWU.038x, SW_v07#09 p.077-079+081-084, SW_v08#01 p.007x, SW_v09#07 p.086-087x, SW_v13#09 p.231x, SW_v13#12 p.324x, SW_v14#02 p.036x, SW_v16#03 p.456-457x, SW_v16#11 p.706x, STAB#128, STAB#140 Consultation; Elections; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Stories; anecdotes; The economic problem and its solution; voluntary giving; Unity; oneness of humanity; War and peace - - MHMD1.120
ABU0006 Public address given on 1912-06-02 2430 Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary کلیسا را بیعه نامیده اند یعنی محل بیعت این اصطلاح کتاب مقدس است In the terminology of the Holy Books, the church has been called the "House of the Covenant".... Temples are symbols... There is no doubt that if the world of the Occident should abandon dogmas.... The law of God is a collective center BRL_DAK#0643, BDA1.112.x LOG#0739x, LOG#2078x, LOG#2096x, PUP#060 (p.163-171), SW_v03#10 p.025-029, SW_v05#16 p.246-247+248, SW_v06#17 p.146-148, SW_v08#10 p.125, SW_v14#05 p.145, SW_v14#05 p.147, MHMD1.120, BW_v01p060x Changing and unchanging parts of religion; Connection between material and spiritual worlds; Equality of men and women; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Progressive revelation; renewal of religion; Religion as basis of morality; of divine civilization; Religion as reality; definitions of religion; Unity; oneness of humanity; Unity of thought and belief - -
ABU0007 Public address given on 1912-06-08 2410 Bahá'í World Faith; Promulgation of Universal Peace, The نهایت سرور را امشب دارم که بین جمع محترم حاضر شدم فی الحقیقه جمعی است در I have the utmost pleasure this evening in being present. Truly this is an assembly BRL_DAK#0632, MJTB.083x, KHF.243, KHAB.310 (319), KHTB2.138 BWF.235-242, PUP#063 (p.176-182), FWU.069, SW_v05#07 p.102-103+105-106, SW_v08#08 p.097 Equality of men and women; Harmony of science and religion; Oneness; unity of religion; Power of the mind over nature; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Unity; oneness of humanity; Universal education; Universal language - -
ABU0010 Words spoken at Unitarian church in Dublin, 1912-08-11 2300 در نزد عموم عقلا مسلم است که عالم طبیعت ناقص است و محتاج تربیت ملاحظه میکنید That the world of nature is imperfect and needs education is to the wise beyond question. Consider, man uneducated is in utmost barbarism BRL_DAK#0639, AMK.248-258, MJMJ1.090x, MMG2#163 p.185x, MJH.036x, KHF.042, KHAB.355 (362), KHTB2.212, NJB_v03#16 p.001, YFY.141x SW_v14#02 p.042-045 Education of children; moral education; Manifestation of God as divine physician; Manifestation of God as gardener; cultivator; Material and spiritual existence; two books; Mission of the Manifestation of God in the world; Need for an educator; Second birth; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
ABU0011 Words spoken at House of the Master in Haifa, 1919-08-07 2260 BKOG.057-059x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Early years; early ministry of Baha'u'llah; Stories; anecdotes; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU0014 Words to Shaykh Salih, spoken on 1915-01-11 2230 از بس میترسی خوابهایت هم مغشوش و مشوش است مثل قصه آن شخص میماند که در روضه Because you are so frightened, your dreams are also disturbed. Your situation is like the story of the man who would attend rawdih-khanís KHH1.150-158 (1.208-219) KHHE.222-232, STAB#022 Accounts of dreams and visions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Stories; anecdotes - -
ABU0018 Interview with Pasteur Monnier at his theological seminary in Paris, 1913-02-17 2180 Abdu'l-Bahá on Christ and Christianity Interview with Pasteur Monnier (1913) احوال حضرات را بپرس اسقوف عرض کرد الحمد لله سلامتیم و مسرور از تشریف How are you?... I am likewise most happy... One endowed with the gift of hearing gets the mysteries of God from all things AVK2.172.02x, AVK4.331x, KHF.148, KHAB.418 (421), KHTB3.061 DAS.1913-02-16, SW_v04#03 p.051-055, ADP.147-158, BLO_PT#002, STAB#062 Christ; Christianity; Manifestation of God as mirror; Oneness; unity of religion; Purpose of religion in the world (personal and social); The cross and the trinity - - question and answer session.
ABU0028 Address at Turanian Society of Budapest, Budapest, 1913-04-14 1890 Additional Tablets, Extracts and Talks; Translation List در عالم انسانی این چه قدر مدار افتخار است که در بوداپست مملکت غرب انجمنی تشکیل شود What a source of pride this is for humanity—that in Budapest, which is in the West, a society should be formed for the advancement and improvement of the condition of the Easterners...Qurratu'l-'Ayn (Tahirih) was eloquent. Her writings and poems are available today. Every one of the learned of the region praised her... In the Christian Dispensation it was Mary Magdalene who was the cause of the steadfastness of the disciples BRL_DAK#0824, MAS5.247x, KHF.255, KHAB.428 (430), KHTB3.095 BRL_ATE#206x, STAB#131x, ADMS#109 Equality of men and women; Harmony of science and religion; Oneness; unity of religion; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Role and station of women; Tahirih [Qurratu'l-'Ayn]; Unity; oneness of humanity - -
ABU0040 Public address given on 1912-10-25 1730 Promulgation of Universal Peace, The When Christ appeared, certain blessed souls followed His example. They were with their Master LOG#2092x, PUP#113 (p.370-376), MAB.086x, ECN.359 Banishment to; life in 'Akka; Declaration of Baha'u'llah; Equality of men and women; Harmony of science and religion; Independent investigation of truth; reality; Martyrdom of the Bab; Mission of the Manifestation of God in the world; Teaching the Cause; call to teach; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization; Unity; oneness of humanity - -
ABU0042 Public address given on 1912-09-03 1700 Promulgation of Universal Peace, The It seems as though all creatures can exist singly and alone. For example, a tree PUP#102, FWU.038, SW_v07#17 p.171-172x, SW_v08#01 p.013x, SW_v13#09 p.227-230, ABIC.010-013, ECN.689x + 946x, STAB#047 Justice ['adl]; social justice and divine justice; Maintainance of degrees in society; Materialism; material vs. spiritual civilization; Self-improvement; self-perfection; discipline; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; The economic problem and its solution; voluntary giving; Unity; oneness of humanity; Wealth inequality and its moderation - -
ABU0044 Words to E.J. Rosenberg et al, spoken around Feb. 1901 1620 Verses 1 to 11. This story needs no explanation. The meaning of it is plainly to be understood. Verse 11. 'Neither do I condemn thee...' SW_v08#11 p.144x, SW_v08#19 p.241x, PN_unsorted p066, BSTW#135, STAB#043x Degrees of faith; certitude; Interpretation of words and passages in scripture; Love of God; Manifestation of God as mirror; Manifestation of God as sun; Martyrs and martyrdom; Proofs of the Manifestations of God; Stories; anecdotes; Tests and trials; sacrifice and suffering; The cloud ['ama]; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU0054 The Evolution of the Spirit: Words spoken at Dreyfus home in Paris, 1911-11-10 1510 Paris Talks امشب باید ذکری از ترقی و بقای روح بشود هر نفس موجودى لابد بر این است Tonight I will speak of the evolution or progress of the spirit. Absolute repose does not exist in nature. BRL_DAK#0650, AVK1.227x, BSHN.140.537x, BSHN.144.525x, MAS5.051-058, MHT1a.134x, MHT1b.092x, KHF.167, KHAB.150 (161), KHTB1.142, KHTP.090, VUJUD.098x PT#29 p.086, VUJUDE.150x Composition and decomposition; Soul; spirit after death - -
ABU0059 Words spoken at House of the Master in Haifa, 1919-08-08 1480 میانه جمیع این نعمای جسمانی از همه لذیزتر خواب است روح انسانی یکقدری آزاد میشود Among all the worldly bounties none is more wonderful than the dream. In this state the human spirit AVK1.325-327x, NJB_v14#09 p.288 BKOG.091x Judaism; the Torah; the Jewish people; Meaning; importance of dreams and visions; Spiritual emotions and susceptibilities - -
ABU0062 Words spoken at Morse home in Paris, 1913-03-13 1450 Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 خوش آمدید من وقتی کتاب شما را دیدم خیلی مسرور شدم میخواستم شما را ملاقات و... شما از شرق خیر دارید که چه قدر افق شرق را ظلمت تعصب و نادانی احاطه کرده بود You are aware of the situation in the East; you know how grievously its horizon was enveloped with the darkness of ignorance and prejudice KHF.155, KHTB3.068, NJB_v05#13 p.001, BDA2.200-203 MHMD2.256-258 Banishment to; life in 'Akka; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Independent investigation of truth; reality; Martyrs and martyrdom; Progressive revelation; renewal of religion; Religion as basis of morality; of divine civilization; Religion as reality; definitions of religion; Unity; oneness of humanity; Unity in diversity - -
ABU0063 Words spoken at House of the Master in Haifa, 1919-08-06 560 When the mujtahids and Nasiri'd-Din Shah sent Shaykh 'Abdu'l-Husayn to 'Iraq, and he began agitating against the Blessed Perfection BKOG.143-144x, STAB#078 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution - -
ABU0068 Words spoken on 1914-06-29 in Haifa 1420 در تمام ایام مبارک همیشه آرزوی من این بود که روزی بیاید بلکه انشاء الله بجهتی During all the blessed days of Baha'o'llah, my hope always was that a day would come MAS5.230-236, NJB_v05#10 p.003, KHH1.250 (1.349-357) KHHE.367-373, DAS.1914-06-28, SW_v09#11 p.127-130 Call to action; Exhortations and counsels; Martyrs and martyrdom; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU0072 Religious Prejudices: Words spoken at Dreyfus home in Paris, 1911-10-27 1400 Paris Talks چونکه تعلیم بهاء الله توحید جمیع بشر است و نهایت الفت و اتحاد و بقدر امکان The basis of the teaching of Baha'u'llah is the Unity of Mankind, and his greatest desire was that love and goodwill should live in the heart of men. AMK.232-236, DWNP_v1#08 p.001-004, KHF.199, KHAB.100 (109), KHTB1.079, KHTP.057 PT#13 p.036, DWN_v3#02 p.015-017, STAB#103 Christ; Christianity; Muhammad; Islam; Oneness; unity of religion; Prejudice; racial prejudice; class distinction; The truth of past religions and sacred scriptures; Unity; oneness of humanity - -
ABU0078 Address at Theosophical Society of Edinburgh, 1913-01-09 1380 Some Prayers by 'Abdu'l-Bahá امشب چون در مجلس شما هستم بسیار مسرورم زیرا شما الحمد لله تحری حقیقت می نمااید It gives me great pleasure to be with you this evening and to take part in your delightful gathering, for you Theosophists, Praise be to God, are always independent investigators AMK.266-270, DWNP_v5#05 p.006x, MAS5.048x, MJMJ1.094x, MMG2#302 p.336x, MJH.038bx, KHF.135, KHAB.405 (409), KHTB3.053, NJB_v12#04 p.096 BSTW#463 S. Tirandaz, Ahdieh, unknown Elementary matter cannot be annihilated; Interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; Passage of elementary matter through degrees of existence; Progress only takes place within its own degree; Proofs for the existence; immortality of the soul; Relationship of the soul to the body - - Opening lines of the closing prayer, revealed by Abdu’l-Baha in this Address: "O Thou kind Lord. Illumine the inner eyes and grant attentive ears, revive the lifeless hearts and awaken the heedless from their slumber."

← previous 1000 divider next 1000 →

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality

Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font