Bahá'í Library Online
. . . .
.
>>   Bahá'í Writings Books
> add tags

Siete Valles y Los Cuatro Valles, Los

by Bahá'u'lláh

previous chapter chapter 12 start page single page

Chapter 13

El Cuarto Valle

1

Si los conocedores místicos fueran de aquellos que han alcanzado la belleza del Amado (Mahbúb), este estado es la cumbre de la conciencia y el secreto de la guía divina. Este es el centro del misterio: "Él hace Su voluntad y ordena lo que Le place". [1]

2

Si todos los habitantes del cielo y de la tierra descifraran esta brillante alusión, este oscuro enigma, hasta el Día en que suene la Trompeta, aún así no podrían comprender ni una sola de sus letras, pues ésta es la posición del derecho inmutable de Dios, de Su misterio predeterminado.

3

Por ello, cuando los buscadores preguntaban sobre esto, Él dió una respuesta: "Este es un mar insondable al que nadie comprenderá jamás". [2] Y nuevamente preguntaron, y Él respondió: "Es la más oscura de las noches, en la que nadie hallará su camino".

4

Quienquiera conozca este secreto seguramente lo ocultará, y si revelara aun la pista más vaga, sería clavado en la cruz. Sin embargo, por el Dios Viviente, si hubiera un buscador sincero, yo se lo revelaría porque ellos han dicho: "El amor es una luz que no brilla nunca en un corazón poseído por el miedo".

5

Verdaderamente, el caminante que se dirige hacia Dios, hacia el Pilar Carmesí en el blanco sendero nevado, jamás alcanzará su meta celestial a menos que abandone todo lo que posee: "Y si no le teme a Dios, Dios hará que le tema a todas las cosas; mientras que todas las cosas le temen a él quien teme a Dios". [3]

6

Habla en la lengua persa, aunque el árabe te agrade más;
El amante tiene más de una lengua a su disposición. [4]
7

Cuán dulce es esta copla que revela tal verdad:

8

Ved a nuestros corazones abrirse como valvas, cuando Él hace que lluevan perlas de gracia
y nuestras vidas son blanco dispuesto, cuando Él arroja sus flechas de agonía.
9

Y si no fuera contrario a la Ley del Libro, yo legaría una parte de Mis posesiones a aquél que Me diera muerte, y lo nombraría Mi heredero; es más, le otorgaría su porción, le demostraría mi agradecimiento, buscaría solazar Mis ojos con el toque de su mano. Pero ¿qué puedo hacer? No tengo ni posesiones ni poder, y eso es lo que Dios ha ordenado. [5]

10

En esto momento, creo percibir la fragancia de Su vestidura [6] verdaderamente, Él parece estar cerca, aunque los hombres Lo crean lejan. [7] Mi alma huele el perfume del Amado; Mi sentido está colmado de la fragancia de Mi querido Compañero.

11

Cumple con el deber de largos años de amor
y cuenta el cuento de felices días pasados,
para que la tierra y el cielo puedan hoy reír,
y se alegren la mente, la vista y el corazón. [8]
12

Este es el reino de la plena conciencia, de la más completa humildad. Ni siquera el amor es el camino hacia esta región y el anhelo no tiene cabida aquí; por eso se dice: "El amor es un velo entre el amado y el amante". Aquí el amor se convierte en un obstáculo y en una barrera, y todo salvo Él no es sino un velo. El sabio Saná´í ha escrito:

13

Jamás llegará el corazón codicioso al ladrón de corazones,
Jamás el alma amortajada llegará a unirse con la belleza de la rosa.
14

Pues éste es el reino del Dominio Absoluto y está libre de todos los atributos de la tierra.

15

Con absoluta alegría los eminentes moradores de esta mansión ejercen autoridad divina en la corte del embeleso y ostentan un cetro real. Emiten sus órdenes y distribuyen dones de acuerdo al mérito de cada hombre. Aquellos que beben de esta copa y habitan las elevadas ramas de esplendor que cubren el Trono del Antiguo de los Días, y se sientan en el Paraíso del Podeer dentro del Excelso Pabellón: "Nada sabrán ni del sol ni del frío penetrante". [9]

16

Allí dentro, los cielos altísimos no tienen conflicto con la humilde tierra, ni buscan superarla, pues éste es el reino de la misericordia, no de la distinción. Si bien a cada momento estas almas cumplen una nueva función, sin embargo su condición es siempre la misma. Por lo cual de este reino se ha escrito: "Ninguna labor Le impide hacer otra". [10] Y de otro estado se dice: "Cada día Lo reclama alguna nueva tarea". [11] Este es el alimento cuyo sabor no cambia, cuyo color no se altera. Si tú comes de él, en verdad recitarás este versículo: "Vuelvo mi rostro hacia Él, Quien ha creado los cielos y la Tierra". [12] "Y así le mostramos a Abraham el Reino de los Cielos y de la Tierra, para que fuera de los convencidos". [13] Pon entonces la mano sobre tu pecho, luego extiéndela con fuerza y mira, la verás dar luz al mundo entero". [14]

17

¡Qué cristalina esta agua fresca que trae al Escanciador! ¡Qué brillante este vino puro en manos del Amado! ¡Cuán delicado este sorbo de la Copa Celestial! Que les siente bien a aquellos que de ella beben y gustan de su dulzura y alcanzan su conocimiento.

18

No es apropiado que os diga más,
Pues el lecho de un arroyo no puede contener el mar. [15]
19

Pues el misterio de estas palabras está oculto dentro de la fuente inagotable de la Gran Infalibilidad [16] y depositado con los tesoros de poder. Está santificado por sobre las joyas de la explicación, más allá de todo lo que pueda relatar la más sutil de las lenguas.

20

Aquí el asombro es muy preciado y la más completa pobreza es esencial. Por lo cual se ha dicho, "La pobreza es Mi orgullo". [17] Y nuevamente: "Bajo la cúpula de gloria Dios tiene un pueblo al cual Él oculta bajo la vestidura de la más radiante pobreza". [18] Respecto de este reino, hay más de una tradición y más de un verso de relevancia amplia o especial, mas dos de ellos serán suficientes para iluminar la mente y el corazón de los hombres.

21

Esta es Su primer declaración: "¡Oh Mi Siervo! Obedéceme y haré que seas como Yo mismo. Digo `Sea´y es, y tú dirás `Sea´, y `será´!".

22

La segunda dice: "¡Oh Hijo de Adán! No busques la compañía de nadie hasta que Me hayas encontrado, y cuando Me añores Me encontrarás cerca de tí".

23

Sean cuales fueran las elevadas pruebas y maravillosas alusiones aquí contadas, no se refieren sino a una única Letra, a un único Punto. "Tal es el camino de Dios...y ningún cambio podrás hallar en el camino de Dios". [19]

24

Hace ya algún tiempo, comencé esta etístola pensando en ti y puesto que tu carta aún no me había llegado, mis primeras palabras fueron de reproche. Ahora, tu nueva misiva ha disipado ese sentimiento y Me ha impulsado a escribirte. Hablar de Mi amor por su Eminencia es innecesario. "¡Dios es suficiente testigo!" [20] Por Su eminencia Shaykh Muhammad, ¡Qué Dios el Exaltado lo bendiga! Me limitaré a los dos versos siguientes los cuales solicito le sean entregado:

25

Busco tu cercanía, más cara que el dulce Cielo;
Veo tu rostro, más bello que las enramadas del Paraíso. [21]
26

Cuando confíe este mensaje de amor a Mi pluma, rehuyó la carga y se desvaneció. Al volver en sí, habló y dijo: "¡La Gloria sea Contigo! Penitente, me vuelvo hacia Ti y soy el primero de los que creen". [22] ¡Alabado sea Dios, el Señor de los mundos!

27

Contemos, otro día,
Este dolor y pena de la despedida;
Escribamos, otro día,
Los secretos del amor, mejor sería.
28

Deja la sangre y el ruido y todo eso,
Y no hables mas sobre Shams-i-Tabríz. [23]
29

La paz sea contigo y con aquellos que te rodean y alcanzan tu presencia.

30

Lo que había escrito antes fue comido por las moscas, tan dulce era la tinta. Com dice Sa`dí: "Me abstendré de seguir escribiendo, pues mis dulces palabras han atrído a las moscas".

31

Y ahora ya la mano no puede escribir más y ruega que esto sea suficiente. Por lo cual digo: "Lejos está la gloria de tu Señor, el Señor de toda grandeza, de aquello que Le atribuyen". [24]

Notes

    1. [Qur´án 2:254; 5:1, etc.]

    2. [Declaración atribuída a `Alí.]

    3. [Esta es una cita en árabe.]

    4. [El Mathnaví.]

    5. [Esto fue revelado antes de la Declaración de Bahá´u´lláh. Las líneas siguientes se refieren a la inminencia de Su Manifestación.]

    6. [Literalmente, la vestidura de , que es la letra "H" y que aquí representa a Bahá.]

    7. [Se refiere a aquellos que no esperaban el advenimiento inminente de Aquél a Quien Dios Hará Manifiesto.]

    8. [El Mathnaví.]

    9. [Qur´án 76:13.]

    10. [Esta cita pertenece a uno de los comentaristas del Qur´án 55:29.]

    11. [Qur´án 55:29.]

    12. [Qur´án 6:79.]

    13. [Qur´án 6:75.]

    14. [Qur´án 7:105, etc., y el Hadith.]

    15. [El Mathnaví.]

    16. [`Ismat-i-Kubrá, el invariable atributo de la Manifestación Divina.]

    17. [Muhammad.]

    18. [El Hadith.]

    19. [Qur´án 33:62; 48:23.]

    20. [Qur´án 4:164.]

    21. [Sa`dí.]

    22. [Qur´án 7:140.]

    23. [Shams-i-Tabría, el Súfí que ejerció poderosa influencia sobre Jalálúd´d-Dín Rúmí, distrayendo su atención de la ciencia hacia el misticismo. Una gran parte de la obra de Rúmí fue dedicada a él. Estas líneas pertenece al Mathnáví.]

    24. [Qur´án 37:180.]

Alternate footnotes

    1 La Manifestación.
    2 Muhammad, Ahmad y Mahmúd, son nombres y títulos del Profeta, derivados del verbo "alabar",
    exaltar".
    3 Qur'án 17:110.
    4 Sermón de 'Alí, yerno y sucesor de Muhammad.
    5 Qur'án 2:282.
    6 Qur'án 16:71.
    7 Idem.
    8 El Santuario de la Meca. Aquí significa "meta".
    9 Qur'án 29:69: "Y quienquiera se esforzase por Nos, lo guiaremos por nuestros caminos".
    10 Ver supra cita 1 pág. 10.
    11 Majnún significa, literalmente, "demente". Es el título del famoso amante de la poesía tradicional
    persa y árabe cuya amante era Laylí, hija de un príncipe árabe. Simbolizan el verdadero amor humano a
    lo divino. La historia es el tema de muchos poemas románticos persas, particularmente el de Nizámí
    escrito en 118-1189 A.C.
    12 Proverbio árabe.
    13 Se refiere a la historia de José, tanto en el Antiguo Testamento como en el Qur'án.
    14 Farídu'd-Dín 'Aár (aprox. 1150-1230 A.C.), el gran poeta persa sufí.
    15 Poema místico persa.
    16 Idem.
    17 Qur'án 50:29.
    18 Jalálu'd-Dín Rúmí (1207-1273 A.C.), llamado también Mawláná (Maestro). Es el más grande de los
    poetas sufíes y fundador del Mawlaví, la orden de los derviches "danzantes".
    19 De una oda de Bahá'u'lláh.
    20 Poema místico persa.
    21 Qur'án 67:3.
    22 Qur'án 41:53.
    23 Idem.
    24 Qur'án 57:3.
    25 Dicho atribuido a 'Alí.
    26 Shaykh Abú Ismá'íl 'Abdu'lláh de Hirát (1006-1088 A.C.), líder sufí y descendiente de Abú Ayyúb, un
    compañero de Muhammad. Conocido principalmente por sus Munáját (Súplicas) y Rubá'íyyát
    (Cuartetas). "An–ár" significa "Ayudantes" o compañeros de Muhammad en Medina.
    27 Qur'án 1:5.
    28 Rúmí.
    29 Una referencia a la jornada y búsqueda mística por la verdad, guiado por "Luces" o sea líderes sufíes.
    Bahá'u'lláh advierte aquí a los místicos que el advenimiento de la Manifestación Divina en Su Día, no
    requiere más búsqueda. Dicho atribuido a 'Alí: "Apaga la linterna cuando se levanta el sol" -el sol
    refiriéndose a la Manifestación de Dios en el Nuevo Día.
    30 Rúmí.
    31 Qur'án 2:151.
    32Rúmí.
    33 Qur'án 4:80.
    34 Qur'án 18:37.
    35 Ver supra, cita 1 pág. 10.
    36 Se refiere a la propia Manifestación de Bahá'u'lláh.
    37 Rúmí.
    38 Qur'án 16:63.
    39 Hadíth, i.e., acción o pronunciamiento tradicionalmente atribuido a Muhammad o alguno de los santos
    Imanes.
    40 Qur'án 83:28.
    41 Dicho atribuido a 'Alí.
    42 Ver supra, cita 2 pág. 21.
    43 El profeta Muhammad.
    44 Idem.
    45 Háfi1/2: Shamsu'd-Dín Muhammad, de Shíráz (aprox. 1320-1390 A.C.), autor de poemas místicos
    insuperables, escritos en el estilo Ghazalíyyat.
    46 Ver supra, cita 2 pág. 21.
    47 Rúmí.
    48 Qur'án 57:3.
    49 Rúmí.
    50 Se refiere a la idea sufí de un plano interior, la cual comparada con la Verdad Revelada no es sino
    irreal.
    51 Rúmí. Alusión a Bahá'u'lláh mismo, quien aún no había declarado Su misión.
    52 Qur'án 4:129.
    53 Háfí1/2.
    54 Poema árabe.
    55 Ver supra, cita 2 pág. 21.
    56 Qur'án 50:21.
    57 Poema místico persa.
    58 El título se refiere a 'Alí, el Sucesor de Muhammad.
    59 'Alí.
    60 Rúmí.
    61 Literalmente "Jayhún", un río en Turkestán.
    62 Qur'án 9:51.
    63 Rúmí.
    64 Qur'án 76:5.
    65 Muhammad.
    66 Qur'án 55:26, 27.
    67 Qur'án 15:21.
    68 'Aár.
    69 Ver supra, cita 2 pág. 21.
    70 Rúmí.
    71 Panteísmo, doctrina súfí derivada de la fórmula: "Sólo Dios existe; Él está en todas las cosas y todas
    las cosas están en Él".
    72 Esto se refiere a las tres etapas de la vida súfí: 1. Sharí'at o Leyes Religiosas; 2. (r)aríqat o el Sendero
    por el cual el místico caminante recorre en busca del ser verdadero; esta etapa incluye también la vida del
    anacoreta; 3.Haqíqat o la Verdad que, para el súfí, es la meta de la jornada llevada a cabo a través de las
    etapas precedentes. Bahá'u'lláh enseña aquí que, en oposición a la creencia de ciertos súfís quienes en su
    investigación de la Verdad se consideran superiores a toda ley, la obediencia a las Leyes de la Religión es
    esencial.
    73 Maqám-i-Mahmúd. Qur'án 17:81.
    74 Qur'án 2:84.
    75 Poema místico persa.
    76 "Paz". Esta palabra es usada al concluir una tesis.
    77 Poema árabe.
    78 Las cinco letras que comprenden a esta palabra en persa son: G, N, J, SH, K, esto es, Gáf, Nún, Jím,
    Shín, Káf.
    79 Esta y las precedentes citas son las de las enseñanzas del Islam.
    80 Esta es una referencia en el estilo persa tradicional respecto a Bahá'u'lláh.
    81 Mathnaví de Rúmí.
    82 Sa'dí, Mu–lihú'd-Dín de Shíráz (aprox. 1184-1291), afamado autor del Gulistan y otras obras poéticas.
    83 Proverbio persa que describe a un hombre que se da por vencido con facilidad. Según está empleado
    aquí, una de las connotaciones es que Shaykh podría haber considerado comprometida su posición como
    líder místico por el hecho de que Bahá'u'lláh le enseñara la nueva verdad.
    84 Qur'án 41:30.
    85 Qur'án 11:114; 42:14.
    86 Sa'dí.
    87 Ibid.
    88 Senna, capital del Kurdistán persa.
    89 Este preámbulo a Los Cuatro Valles está escrito en el más fino estilo epistolar persa. Las reglas de
    escritura epistolar clásica en persa requieren citas de obras literarias y afirmaciones de amor duradero
    hacia el destinatario, quien es reprendido por haber olvidado a quien le escribe.
    90 Hadíth.
    91 El Mathnaví. Allí Rúmí cuenta la historia de cuatro aves maléficas que al ser sacrificadas, se
    convierten en cuatro aves del bien. La alegoría hace referencia a la victoria de las malas cualidades y a su
    reemplazo por otras buenas.
    92 Qur'án 89:27-30.
    93 Idem.
    94 Qur'án 41:53.
    95 Qur'án 17:15.
    96 Famosos escritores sobre gramática y retórica.
    97 El Mathnaví.
    98 Qur'án 59:19.
    99 Atributo de Dios y uno de los títulos de Muhammad.
    100 Maqám-i-Mahmúd -Loable Posición- es el rango de los Profetas dotados de constancia.
    101 Qur'án 18:16. Es una referencia al estado de fe absoluta. Los compañeros de la Caverna se identifican
    con los primeros mártires cristianos.
    102 Qur'án 24:37.
    103 Qur'án 2:282.
    104 Hadíth.
    105 Qur'án 37:59.
    106 Qur'án 2:151.
    107 Atributo de Dios que atrae a todas las criaturas hacia Él.
    108 El Mathnaví.
    109 Qur'án 21:27.
    110 Sa'dí.
    111 La Teoría Cíclica de 'Abú-Alí Síná (Avicenna, 980-1037) según la expresa en la siguiente redondilla:
    "Toda semblanza, toda forma que hoy perece / será celosamente guardada entre los tesoros del Tiempo /
    Cuando el mundo gire hacia su lugar primero. / De lo invisible, Él secará su rostro.
    112 El Mathnaví.
    113 Ibid.
    114 Del Qur'án 18:37.
    115 Qur'án 2:254; 5:1, etc.
    116 Declaración atribuida a 'Alí.
    117 Esta es una cita en árabe.
    118 El Mathnaví.
    119 Esto fue revelado antes de la Declaración de Bahá'u'lláh. Las líneas siguientes se refieren a la
    inminencia de Su Manifestación.
    120 Literalmente, la vestidura de Há, que es la letra "H" y que aquí representa a Bahá.
    121 Esta referencia se remite a la historia de José en el Qur'án y en la Biblia,
    122 Se refiere a aquellos que no esperaban el advenimiento inminente de Aquél a Quien Dios Hará
    Manifiesto.
    123 El Mathnaví.
    124 Qur'án 76:13.
    125 Esta cita pertenece a uno de los comentaristas del Qur'án 55:29.
    126 Qur'án 55:29.
    127 Qur'án 6:79.
    128 Qur'án 6:75.
    129 Qur'án 7:105, etc., y el Hadíth.
    130 El Mathnaví.
    131 'I–mat-i-Kubrá, el invariable atributo de la Manifestación Divina.
    132 Muhammad.
    133 El Hadíth.
    134 Qur'án 33:62; 48:23.
    135 Qur'án 4:164.
    136 Sa'dí.
    137 Qur'án 7:140.
    138 Shams-i-Tabríz, el súfí que ejerció poderosa influencia sobre Jalálú'd-Dín Rúmí, distrayendo su
    atención de la ciencia hacia el misticismo. Una gran parte de la obra de Rúmí fue dedicada a él. Estas
    líneas pertenecen al Mathnaví.
    139 Qur'án 37:180.
previous chapter chapter 12 start page single page
Back to:   Bahá'í Writings Books
Home Site Map Forum Links Copyright About Contact
.
. .