Bahai Library Online

>   Bahá'í Writings divider Books
TAGS: * Bahá'u'lláh, Writings of; - Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh
Abstract:
Отрывки из различных произведений Бахауллы, собранные и переведённые на английский Шоги Эффенди, Хранителем Веры Бахаи.
Notes:
Писания Бахауллы, Основателя Веры Бахаи (1817-1892), переведены более чем на 800 языков мира. Он оставил людям более ста Скрижалей, в которых подробно изложено Его Учение и передана воля Божья для человечества на новом этапе его исторического развития. В 90-х годах XIX века в России были опубликованы оригинальные тексты Бахауллы; русский стал первым европейским языком, на который были переведены Его Писания.

Эти крупицы из важнейших Писаний Бахауллы дают ключ к пониманию Его Учения, согласно которому «все религии рассматриваются не иначе, как последовательные этапы вечной и непрерывной эволюции единой религии, Божественной и неделимой, и Откровение Бахаи составляет одну из ступеней этого процесса».

Crossreferences:

Крупицы из Писаний

"Gleanings from the Writings"

Bahá'u'lláh

Vladimir Chupin, editor
Elena Nomokonov, editor

256 pages

Москва: ЦРО «Община последователей веры бахаи в России», 2009-04-06

originally written or published as

Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh

previous chapter chapter 99 start page single page chapter 101 next chapter

Chapter 100

C.

Глас Божественного Вестника от Престола Божиего возглашает: О возлюбленные Мои! Не позволяйте, дабы мирские дела марали и чернили кромку Моего священного одеяния, и не потворствуйте своим дурным и порочным желаниям. Дневное Светило Божественного Откровения, что в полноте своей славы сияет в небесах сей Темницы, Мне свидетель. Люди, чьи сердца обращены к Тому, Кто есть Предмет благоговения всего творения, должны в сей День возвыситься надо всем сотворенным, зримым и незримым, и очиститься от него. Если поднимутся они, дабы учить Делу Моему, то должны позволить дыханию Того, Кто не ведает преград, воодушевить их. И пусть распространяют они Дело сие по всей земле с беспримерной решимостью, с мыслями, всецело сосредоточенными на Нем, с сердцами, полностью отрешенными и свободными от всего сущего, и с душами, освященными от мира и его суеты. Подобает им избрать упование на Бога как лучшее, что можно взять в дорогу, и облечь себя любовью к Господу своему, Наивозвышенному, Всеславному. Если поступят они так, слова их дойдут до слушателей.

Сколь велика, сколь безмерно велика пропасть, что разделяет Нас и тех, кто в сей День предается порочным страстям и уповает на дела земные и их мимолетную славу! Много раз двор Всемилостивого с виду казался столь лишенным мирских богатств, что те, кои жили рядом с Ним, страдали от жестокой нищеты. Несмотря на их страдания, Перо Всевышнего ни словом не обмолвилось, даже малейшим намеком, о том, что принадлежит сему миру, и о его богатствах. И если когда-либо некий дар преподносился Ему, сие принималось в знак Его милости к дарителю. А будь Нам угодно завладеть для Своих нужд всеми сокровищами земли, никто не вправе усомниться в Нашей власти или оспорить Наше право. Нельзя представить себе поступка более низкого, чем домогательство, во имя Единого Бога истинного, богатств, коими владеют люди.

Должно тебе и последователям Того, Кто есть Вечная Истина, призывать всех людей освободиться от привязанности к земному и очиститься от сей скверны, дабы от каждого, кто возлюбил Его, можно было ощутить сладостные ароматы одеяний Всеславного.

Тем же, кто владеет богатствами, надлежит проявлять горячую заботу о бедных, ибо велика честь, уготованная Богом беднякам, кои стойки в терпении. Жизнью Моей клянусь! Нет чести — кроме той, что Бог соизволит даровать, — коя сравнилась бы с подобной честью. Велико блаженство, ожидающее бедняков, что терпеливо сносят участь свою и не жалуются на свои страдания, и благо тем богачам, что одаривают своим богатством нуждающихся и думают о них, прежде чем о себе.

Даст Бог, бедные найдут в себе силы трудиться и добывать хлеб насущный. Таков долг, возложенный на каждого в сем величайшем Откровении, и сие почитается пред Богом праведным деянием. Те, что исполняют долг сей, вне всякого сомнения, обретут помощь Незримого. Кого пожелает, обогащает Он по милости Своей. Воистину, Он властен надо всем. <...>

Возвести, о 'Али, возлюбленным Бога, что беспристрастность есть наиважнейшая добродетель человеческая. Именно на ней должна основываться оценка всего сущего. Задумайся на миг о скорбях и печалях, кои выпали на долю сего Узника. Каждый день Моей жизни Я был отдан на милость врагам, и каждый день подвергался Я новому испытанию на пути любви Божией. Я терпеливо сносил сие, пока молва о Деле Божием не распространилась по всей земле. Если ныне восстанет некто и, побуждаемый тщетными мечтаниями своего сердца, станет явно или тайно сеять плевелы раздора среди людей, — можно ли будет сказать, что такой человек поступает беспристрастно? Нет, клянусь Тем, Кто надо всем властен! Жизнью Моей клянусь! Сердце Мое стонет и очи проливают горькие слезы о Деле Божием и о тех, кои не ведают, что говорят, и воображают то, чего не в силах постичь.

Всем людям подобает в День сей крепко держаться Величайшего Имени и утвердить единство всего рода человеческого. Некуда бежать, кроме как к Нему, негде искать убежища, кроме как у Него. Если кто вздумает вести речи, отвращающие людей от берегов бескрайнего Божиего океана и побуждающие их склонить свое сердце к иному, чем сие славное и ясное Существо, кое приняло облик, обусловленный людской ограниченностью, — такой человек, сколь бы ни было возвышенно его положение, будет осужден всем творением как тот, что лишил себя сладостных благоуханий Всемилостивого.

Скажи: Будьте беспристрастны в своих суждениях, о обладатели чутких сердец! Тот, что несправедлив в суждениях своих, лишен качеств, кои отличают положение человека. Тот, Кто есть Вечная Истина, хорошо знает, что таится в душе человеческой. Его долготерпение породило дерзость у сотворенных Им, ибо пока не пришел назначенный срок, Он не разорвет ни одну завесу. Его непревзойденная милость сдерживает ярость Его гнева, и посему большинство людей мнят, что Единый Бог истинный не ведает о том, что они творят втайне. Клянусь Тем, Кто Всезнающ и Всеведущ! Зеркало знания Его с совершенной ясностью, четкостью и точностью отражает деяния всех людей. Скажи: Хвала Тебе, о Укрыватель грехов слабых и беспомощных! Да возвеличится имя Твое, о Ты, Кто прощает беспечных, кои грешат против Тебя!

Мы запретили людям следовать фантазиям своего сердца, дабы смогли они признать Того, Кто есть верховный Источник и Предмет всякого знания, и дабы постигли они все, что Ему будет угодно открыть. Узри, как опутали они себя своими праздными вымыслами и тщетными мечтаниями. Жизнью Моей клянусь! Они сами стали жертвами того, что их собственные сердца измыслили, и все же не замечают сего. Исходящее из их уст праздно и бесполезно, однако они не ведают о сем.

Мы молим Бога, дабы Он щедро наделил милостью Своей всех людей и сподобил их познать Его и самих себя. Жизнью Моей клянусь! Тот, кто познал Его, воспарит в бесконечность Его любви и отрешится от мира и всего сущего в нем. Не собьет его с пути ничто земное, а тем более те, кои по наущению своих суетных вымыслов изрекают то, что запретил Бог.

Скажи: Сие есть День, когда всякому надлежит склонить слух к Его гласу. Внемлите Призыву сего Гонимого и возвеличьте имя Единого Бога истинного, и украсьтесь благолепием поминания Его, и озарите сердца ваши светом Его любви. Сие есть ключ, что отпирает сердца человеческие, сияние, что очищает душу каждого существа. Пренебрегающий тем, что излилось с перста Божией Воли, живет в явном заблуждении. Дружелюбие и безупречность поведения, а не распри и злой умысел, суть мерила истинной веры.

Возвести людям о том, что повелел тебе соблюдать Тот, Кто глаголет истину, Тот, Кто облечен Доверием Божиим. Да пребудет с тобой Моя слава, о ты, что призывает имя Мое, чьи очи устремлены ко двору Моему и чьи уста воздают хвалу Господу своему, Благодетельному.

previous chapter chapter 99 start page single page chapter 101 next chapter
METADATA
Views628628 views since posted 2012-02-19; last edit 2025-01-30 14:02 UTC;
previous at archive.org.../bahaullah_gleanings_writings_russian
ISBN 5-93283-027-1
Language
Current
Russian
Language
First
Arabic and Persian and English
Permission   public domain
History Scanned 2012-02-19 by файл PDF от Издательства; Formatted 2012-02-19 by Владимир Чупин; Proofread 2009 by Елена Митник.
Share Shortlink: bahai-library.com/985    Citation: ris/985
Home divider Site Map divider Series divider Chronology
searchAuthor divider Title divider Date divider Tags
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font