Bahai Library Online

>   Bahá'í Writings divider Books
TAGS: * Bahá'u'lláh, Writings of; - Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh
Abstract:
Отрывки из различных произведений Бахауллы, собранные и переведённые на английский Шоги Эффенди, Хранителем Веры Бахаи.
Notes:
Писания Бахауллы, Основателя Веры Бахаи (1817-1892), переведены более чем на 800 языков мира. Он оставил людям более ста Скрижалей, в которых подробно изложено Его Учение и передана воля Божья для человечества на новом этапе его исторического развития. В 90-х годах XIX века в России были опубликованы оригинальные тексты Бахауллы; русский стал первым европейским языком, на который были переведены Его Писания.

Эти крупицы из важнейших Писаний Бахауллы дают ключ к пониманию Его Учения, согласно которому «все религии рассматриваются не иначе, как последовательные этапы вечной и непрерывной эволюции единой религии, Божественной и неделимой, и Откровение Бахаи составляет одну из ступеней этого процесса».

Crossreferences:

Крупицы из Писаний

"Gleanings from the Writings"

Bahá'u'lláh

Vladimir Chupin, editor
Elena Nomokonov, editor

256 pages

Москва: ЦРО «Община последователей веры бахаи в России», 2009-04-06

revealed as

Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh

previous chapter chapter 116 start page single page chapter 118 next chapter

Chapter 117

CXVII.

Возжелав раскрыть условия мира и спокойствия на земле и процветания ее народов, Величайший начертал: Непременно придет время, когда повсеместно будет признана насущная необходимость в созыве широкого и всеобъемлющего собрания. Правители и государи земли должны войти в него и, участвуя в его работе, искать пути и средства, что приведут к установлению всеобщего Великого Мира. Такой мир требует, дабы сильные державы во имя спокойствия народов решили полностью примириться друг с другом. Если один из царей поднимет оружие на другого, все должны сплоченно выступить и остановить его. И тогда народам мира больше не понадобится оружия, за исключением того, что нужно для защиты своих государств и поддержания внутреннего порядка в их пределах. Сие принесет мир и спокойствие каждому народу, правительству и стране. Мы искренне надеемся на то, что цари и правители земли, отражение милостивого и всемогущего имени Божиего, достигнув сего положения, защитят человечество от кровопролитий. <...>

Грядёт день, когда все народы земли примут один всемирный язык и одну общую письменность. Когда такое свершится, человек будет входить в любой город, как в собственный дом. Сие необходимо и весьма важно. Всякому человеку, наделенному проницательностью и пониманием, надлежит стремиться к тому, дабы претворить в жизнь и в дела все, о чем здесь говорится. <...>

Тот, воистину, достоин называться человеком, кто ныне посвятил себя служению всему роду людскому. Величайший речет: Блажен и счастлив тот, кто поднимается, дабы содействовать высшему благу народов и племен земли. И еще Он возвещает: Не тот должен гордиться, кто любит свою страну, а тот, кто любит весь мир. Земля — единая страна, и человечество — ее граждане.

previous chapter chapter 116 start page single page chapter 118 next chapter
METADATA
Views662078 views since posted 2012-02-19; last edit 2025-01-30 14:02 UTC;
previous at archive.org.../bahaullah_gleanings_writings_russian
ISBN 5-93283-027-1
Language
Current
Russian
Language
First
Arabic and Persian and English
Permission   public domain
History Scanned 2012-02-19 by файл PDF от Издательства; Formatted 2012-02-19 by Владимир Чупин; Proofread 2009 by Елена Митник.
Share Shortlink: bahai-library.com/985    Citation: ris/985
Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font