|
Abstract:
Отрывки из различных произведений Бахауллы, собранные и переведённые на английский Шоги Эффенди, Хранителем Веры Бахаи.
Notes:
Писания Бахауллы, Основателя Веры Бахаи (1817-1892), переведены более чем на 800 языков мира. Он оставил людям более ста Скрижалей, в которых подробно изложено Его Учение и передана воля Божья для человечества на новом этапе его исторического развития. В 90-х годах XIX века в России были опубликованы оригинальные тексты Бахауллы; русский стал первым европейским языком, на который были переведены Его Писания.
Эти крупицы из важнейших Писаний Бахауллы дают ключ к пониманию Его Учения, согласно которому «все религии рассматриваются не иначе, как последовательные этапы вечной и непрерывной эволюции единой религии, Божественной и неделимой, и Откровение Бахаи составляет одну из ступеней этого процесса». Crossreferences:
|
256 pages
Chapter 122СХХII.Человек — высший Талисман. Но отсутствие должного воспитания лишает его того, чем он обладает от рождения. По слову из уст Божиих он был вызван из небытия; другое слово подвигло его признать Источник своего воспитания; следующее слово защитило его положение и судьбу. Верховный речет: «Смотри на человека как на залежь бесценных самоцветов. Только образование может извлечь сии сокровища и позволит человечеству обратить их себе на пользу». Когда бы всякий человек задумался над тем, что явлено в Писаниях, ниспосланных с небес священной Божией Воли, он тотчас признал бы, что их предназначение заключается в том, дабы все люди стали как одна душа, дабы печать со словами «Грядет Царствие Божие» запечатлелась на каждом сердце, и свет Божественного благоволения, милости и милосердия осиял бы все человечество. Единый Бог истинный — да будет превознесена слава Его — ничего не желает для Себя. Нет Ему пользы в верности человеков, как нет Ему вреда в их своенравии. Птица из Обители Речения не перестает взывать: «Все сущее предназначил Я для тебя и тебя самого для тебя же». Когда б ученые и мудрецы сего мира и века дали человечеству вдохнуть от благоуханий дружества и любви, всякое чуткое сердце постигло бы смысл истинной свободы и открыло бы тайну прочного мира и полного спокойствия. Когда б земля достигла сего состояния и озарилась его светом, то сбылись бы слова: «И не увидеть там тебе / Ни кривизны, ни возвышений».
|
METADATA | |
Views | 628710 views since posted 2012-02-19; last edit 2025-01-30 14:02 UTC; previous at archive.org.../bahaullah_gleanings_writings_russian |
ISBN | 5-93283-027-1 |
Language Current |
Russian |
Language First |
Arabic and Persian and English |
Permission | public domain |
History | Scanned 2012-02-19 by файл PDF от Издательства; Formatted 2012-02-19 by Владимир Чупин; Proofread 2009 by Елена Митник. |
Share | Shortlink: bahai-library.com/985 Citation: ris/985 |
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search: Author ![]() ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |