Bahai Library Online

>   Bahá'í Writings divider Books
TAGS: * Bahá'u'lláh, Writings of; - Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh
Abstract:
Отрывки из различных произведений Бахауллы, собранные и переведённые на английский Шоги Эффенди, Хранителем Веры Бахаи.
Notes:
Писания Бахауллы, Основателя Веры Бахаи (1817-1892), переведены более чем на 800 языков мира. Он оставил людям более ста Скрижалей, в которых подробно изложено Его Учение и передана воля Божья для человечества на новом этапе его исторического развития. В 90-х годах XIX века в России были опубликованы оригинальные тексты Бахауллы; русский стал первым европейским языком, на который были переведены Его Писания.

Эти крупицы из важнейших Писаний Бахауллы дают ключ к пониманию Его Учения, согласно которому «все религии рассматриваются не иначе, как последовательные этапы вечной и непрерывной эволюции единой религии, Божественной и неделимой, и Откровение Бахаи составляет одну из ступеней этого процесса».

Crossreferences:

Крупицы из Писаний

"Gleanings from the Writings"

Bahá'u'lláh

Vladimir Chupin, editor
Elena Nomokonov, editor

256 pages

Москва: ЦРО «Община последователей веры бахаи в России», 2009-04-06

originally written or published as

Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh

previous chapter chapter 136 start page single page chapter 138 next chapter

Chapter 137

CXXXVII.

Иные считают дозволенным покушаться на имущество ближнего своего и пренебрегают запретом Божиим, что предписан в Его Книге. Да постигнет их горе, и да обрушится на них кара Бога, Всемогущего, Вседержителя! Клянусь Тем, Кто сияет над Рассветом святости! Когда б вся земля обратилась в серебро и злато, ни один из тех, о коих можно сказать, что они подлинно вознеслись на небеса веры и убежденности, даже не взглянул бы на сие, а не то чтобы взял сие и присвоил. Мы прежде упоминали о сем предмете в строках, открытых по-арабски, языком изысканной красоты. Бог — Наш свидетель! Кто бы ни вкусил сладости сих слов, никогда не согласится преступить границы, кои установил Бог, и не обратит взор свой ни на кого, кроме своего Наивозлюбленного. Такой человек легко различит внутренним оком, сколь бренно и преходяще все мирское, и устремится своей душою лишь к горнему.

Скажи: Стыдитесь, о вы, именующие себя возлюбившими Предвечную Красоту! Да будут увещанием вам невзгоды, кои Он претерпел, и бремя страданий, кое вынес Он во имя Бога. Да раскроются глаза ваши. Ради чего трудился Он, если бесчисленные испытания, коим подвергся Он, привели в конце концов к столь презренным уверениям и столь жалким поступкам? Всякий разбойник, всякий творящий беззаконие во дни, предшествующие Моему Откровению, изрекал те же слова и совершал те же деяния.

Истинно говорю Я: Склоните слух к Моему сладкозвучному гласу и очиститесь от скверны своих дурных страстей и порочных желаний. Обитающие в скинии Божией и утвердившиеся на престолах непреходящей славы откажутся, даже если бы умирали с голоду, протянуть руки к имуществу ближнего своего и беззаконно захватить его, каким бы отвратительным и недостойным сей человек не был.

Замысел Единого Бога истинного при Явлении Себя — призвать все человечество к правдивости и искренности, благочестию и надежности, покорности и повиновению Воле Божией, терпимости и доброте, праведности и мудрости. Цель Его — облачить каждого человека в плащ святости и украсить его чистыми и благими деяниями.

Скажи: Сжальтесь над собою и собратьями вашими и не позволяйте, дабы Дело Божие — Дело, кое безмерно вознесено над сокровенной сущностью святости, — было запятнано скверной ваших праздных мечтаний, ваших недостойных и порочных измышлений.

previous chapter chapter 136 start page single page chapter 138 next chapter
METADATA
Views628636 views since posted 2012-02-19; last edit 2025-01-30 14:02 UTC;
previous at archive.org.../bahaullah_gleanings_writings_russian
ISBN 5-93283-027-1
Language
Current
Russian
Language
First
Arabic and Persian and English
Permission   public domain
History Scanned 2012-02-19 by файл PDF от Издательства; Formatted 2012-02-19 by Владимир Чупин; Proofread 2009 by Елена Митник.
Share Shortlink: bahai-library.com/985    Citation: ris/985
Home divider Site Map divider Series divider Chronology
searchAuthor divider Title divider Date divider Tags
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font