Bahai Library Online

>   Bahá'í Writings divider Books
TAGS: * Bahá'u'lláh, Writings of; - Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh
Abstract:
Отрывки из различных произведений Бахауллы, собранные и переведённые на английский Шоги Эффенди, Хранителем Веры Бахаи.
Notes:
Писания Бахауллы, Основателя Веры Бахаи (1817-1892), переведены более чем на 800 языков мира. Он оставил людям более ста Скрижалей, в которых подробно изложено Его Учение и передана воля Божья для человечества на новом этапе его исторического развития. В 90-х годах XIX века в России были опубликованы оригинальные тексты Бахауллы; русский стал первым европейским языком, на который были переведены Его Писания.

Эти крупицы из важнейших Писаний Бахауллы дают ключ к пониманию Его Учения, согласно которому «все религии рассматриваются не иначе, как последовательные этапы вечной и непрерывной эволюции единой религии, Божественной и неделимой, и Откровение Бахаи составляет одну из ступеней этого процесса».

Crossreferences:

Крупицы из Писаний

"Gleanings from the Writings"

Bahá'u'lláh

Vladimir Chupin, editor
Elena Nomokonov, editor

256 pages

Москва: ЦРО «Община последователей веры бахаи в России», 2009-04-06

originally written or published as

Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh

previous chapter chapter 160 start page single page chapter 162 next chapter

Chapter 161

CLXI.

Препояшь чресла своего усердия, дабы указать путь ближнему своему к закону Бога Всемилостивого. Подобное деяние, воистину, превосходит всякий иной поступок в глазах Бога, Всевластного, Всевышнего. Твоя стойкость в Деле Божием должна быть столь велика, дабы ничто мирское не смогло помешать тебе исполнить долг свой. Даже если силы земные объединятся против тебя, даже если все люди будут спорить с тобой, ты должен остаться неколебимым.

Будь волен как ветер, распространяя Весть Того, Кто повелел воссиять Заре Божественного водительства. Задумайся о том, как ветер, верный тому, что предписал Бог, веет надо всеми краями земли, и обитаемыми, и пустынными. Ни следы запустения, ни свидетельства процветания не могут опечалить или возрадовать его. Он дует туда, куда велит его Создатель. Таким подобает быть всякому, кто заявляет о любви к Единому Богу истинному. Надлежит ему устремить взор к основам Веры Его и ревностно трудиться ради ее распространения. Всецело во имя Бога должно ему возглашать Весть Его и в том же духе принимать любой отклик, что могут вызвать слова его у слушающего. Тот, кто примет сие и уверует, обретет награду свою; тот же, кто отвернется, ничего не получит, кроме собственного наказания.

Накануне отъезда Нашего из Ирака Мы предостерегли верующих, дабы они были готовы к тому, что появятся Птицы Тьмы. Нет никаких сомнений, что в некоторых землях поднимется карканье Ворона, кое уже раздавалось в недавние годы.

Что бы ни случилось, ищите убежища в Едином Боге истинном, дабы защитил Он вас от уловок самозванца.

Истинно говорю Я, в сем наимогущественном Откровении все Законоцарствия прошлого достигли своего высшего и окончательного завершения. Так вас увещевает Господь ваш, Всезнающий, Всемудрый. Хвала Богу, Господу всех миров.

previous chapter chapter 160 start page single page chapter 162 next chapter
METADATA
Views628711 views since posted 2012-02-19; last edit 2025-01-30 14:02 UTC;
previous at archive.org.../bahaullah_gleanings_writings_russian
ISBN 5-93283-027-1
Language
Current
Russian
Language
First
Arabic and Persian and English
Permission   public domain
History Scanned 2012-02-19 by файл PDF от Издательства; Formatted 2012-02-19 by Владимир Чупин; Proofread 2009 by Елена Митник.
Share Shortlink: bahai-library.com/985    Citation: ris/985
Home divider Site Map divider Series divider Chronology
searchAuthor divider Title divider Date divider Tags
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font