|
Abstract:
Отрывки из различных произведений Бахауллы, собранные и переведённые на английский Шоги Эффенди, Хранителем Веры Бахаи.
Notes:
Писания Бахауллы, Основателя Веры Бахаи (1817-1892), переведены более чем на 800 языков мира. Он оставил людям более ста Скрижалей, в которых подробно изложено Его Учение и передана воля Божья для человечества на новом этапе его исторического развития. В 90-х годах XIX века в России были опубликованы оригинальные тексты Бахауллы; русский стал первым европейским языком, на который были переведены Его Писания.
Эти крупицы из важнейших Писаний Бахауллы дают ключ к пониманию Его Учения, согласно которому «все религии рассматриваются не иначе, как последовательные этапы вечной и непрерывной эволюции единой религии, Божественной и неделимой, и Откровение Бахаи составляет одну из ступеней этого процесса». Crossreferences:
|
256 pages
Chapter 62LXII.Вспомни о Моих страданиях, о Моих заботах и тревогах, о Моих несчастьях и испытаниях, о Моем тягостном плене, о тех слезах, что Я пролил, о горечи Моей тоски и нынешнем Моем заточении в сей далекой стране. О Мустафа, Бог Мне свидетель. Когда б ты узнал, что выпало на долю Предвечной Красоте, то бежал бы в пустыню и рыдал бы великим рыданием. В скорби своей ты бил бы себя по голове и испускал крики, словно ужаленный гадюкой. Посему возблагодари Бога за то, что Мы не пожелали раскрыть тебе тайны сих неисповедимых велений, ниспосланных Нам с небес Воли Господа твоего, Наимогущественного, Вседержителя.Праведностью Бога клянусь! Каждое утро, восстав с одра, Я находил воинства несметных бедствий, теснящихся у Моих дверей; и каждую ночь, когда Я отходил ко сну, сердце Мое разрывалось от муки, причиненной безжалостной жестокостью недругов! Всякий раз, когда Предвечная Красота преломляет кусок хлеба, сие сопровождается новой напастью, а ко всякой выпитой Им капле примешивается горечь самых тяжких испытаний. На каждому шагу Его подстерегает полчище нежданных бедствий, в то время как за Ним по пятам следуют легионы мучительных скорбей. Такова участь Моя, когда бы поразмыслил ты в сердце своем. И все же не позволяй душе своей сокрушаться о том, что по воле Божией изливается на Нас. Раствори свои желания в том, что угодно Ему, ибо Мы никогда не чаяли иного, кроме Его Воли, и с радостью встречали каждое из Его непреложных велений. Пусть твое сердце исполнится терпения, и будь неустрашим. И не следуй путями тех, кто охвачен горестным смятением.
|
METADATA | |
Views | 634325 views since posted 2012-02-19; last edit 2025-01-30 14:02 UTC; previous at archive.org.../bahaullah_gleanings_writings_russian |
ISBN | 5-93283-027-1 |
Language Current |
Russian |
Language First |
Arabic and Persian and English |
Permission | public domain |
History | Scanned 2012-02-19 by файл PDF от Издательства; Formatted 2012-02-19 by Владимир Чупин; Proofread 2009 by Елена Митник. |
Share | Shortlink: bahai-library.com/985 Citation: ris/985 |
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search: Author ![]() ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |