Bahai Library Online

>   Bahá'í Writings divider Books
TAGS: * Bahá'u'lláh, Writings of; - Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh
Abstract:
Отрывки из различных произведений Бахауллы, собранные и переведённые на английский Шоги Эффенди, Хранителем Веры Бахаи.
Notes:
Писания Бахауллы, Основателя Веры Бахаи (1817-1892), переведены более чем на 800 языков мира. Он оставил людям более ста Скрижалей, в которых подробно изложено Его Учение и передана воля Божья для человечества на новом этапе его исторического развития. В 90-х годах XIX века в России были опубликованы оригинальные тексты Бахауллы; русский стал первым европейским языком, на который были переведены Его Писания.

Эти крупицы из важнейших Писаний Бахауллы дают ключ к пониманию Его Учения, согласно которому «все религии рассматриваются не иначе, как последовательные этапы вечной и непрерывной эволюции единой религии, Божественной и неделимой, и Откровение Бахаи составляет одну из ступеней этого процесса».

Crossreferences:

Крупицы из Писаний

"Gleanings from the Writings"

Bahá'u'lláh

Vladimir Chupin, editor
Elena Nomokonov, editor

256 pages

Москва: ЦРО «Община последователей веры бахаи в России», 2009-04-06

originally written or published as

Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh

previous chapter chapter 61 start page single page chapter 63 next chapter

Chapter 62

LXII.

Вспомни о Моих страданиях, о Моих заботах и тревогах, о Моих несчастьях и испытаниях, о Моем тягостном плене, о тех слезах, что Я пролил, о горечи Моей тоски и нынешнем Моем заточении в сей далекой стране. О Мустафа, Бог Мне свидетель. Когда б ты узнал, что выпало на долю Предвечной Красоте, то бежал бы в пустыню и рыдал бы великим рыданием. В скорби своей ты бил бы себя по голове и испускал крики, словно ужаленный гадюкой. Посему возблагодари Бога за то, что Мы не пожелали раскрыть тебе тайны сих неисповедимых велений, ниспосланных Нам с небес Воли Господа твоего, Наимогущественного, Вседержителя.

Праведностью Бога клянусь! Каждое утро, восстав с одра, Я находил воинства несметных бедствий, теснящихся у Моих дверей; и каждую ночь, когда Я отходил ко сну, сердце Мое разрывалось от муки, причиненной безжалостной жестокостью недругов! Всякий раз, когда Предвечная Красота преломляет кусок хлеба, сие сопровождается новой напастью, а ко всякой выпитой Им капле примешивается горечь самых тяжких испытаний. На каждому шагу Его подстерегает полчище нежданных бедствий, в то время как за Ним по пятам следуют легионы мучительных скорбей.

Такова участь Моя, когда бы поразмыслил ты в сердце своем. И все же не позволяй душе своей сокрушаться о том, что по воле Божией изливается на Нас. Раствори свои желания в том, что угодно Ему, ибо Мы никогда не чаяли иного, кроме Его Воли, и с радостью встречали каждое из Его непреложных велений. Пусть твое сердце исполнится терпения, и будь неустрашим. И не следуй путями тех, кто охвачен горестным смятением.

previous chapter chapter 61 start page single page chapter 63 next chapter
METADATA
Views634325 views since posted 2012-02-19; last edit 2025-01-30 14:02 UTC;
previous at archive.org.../bahaullah_gleanings_writings_russian
ISBN 5-93283-027-1
Language
Current
Russian
Language
First
Arabic and Persian and English
Permission   public domain
History Scanned 2012-02-19 by файл PDF от Издательства; Formatted 2012-02-19 by Владимир Чупин; Proofread 2009 by Елена Митник.
Share Shortlink: bahai-library.com/985    Citation: ris/985
Home divider Site Map divider Series divider Chronology
searchAuthor divider Title divider Date divider Tags
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font