|
Abstract:
Отрывки из различных произведений Бахауллы, собранные и переведённые на английский Шоги Эффенди, Хранителем Веры Бахаи.
Notes:
Писания Бахауллы, Основателя Веры Бахаи (1817-1892), переведены более чем на 800 языков мира. Он оставил людям более ста Скрижалей, в которых подробно изложено Его Учение и передана воля Божья для человечества на новом этапе его исторического развития. В 90-х годах XIX века в России были опубликованы оригинальные тексты Бахауллы; русский стал первым европейским языком, на который были переведены Его Писания.
Эти крупицы из важнейших Писаний Бахауллы дают ключ к пониманию Его Учения, согласно которому «все религии рассматриваются не иначе, как последовательные этапы вечной и непрерывной эволюции единой религии, Божественной и неделимой, и Откровение Бахаи составляет одну из ступеней этого процесса». Crossreferences:
|
256 pages
Chapter 86LXXXVI.А теперь о твоём вопросе, будут ли души по-прежнему знать друг друга после того, как покинут тело. Ведай же, что души людей Баха, кои взошли на Багряный Ковчег и утвердились там, будут соприкасаться и близко общаться друг с другом; их жизни, чаяния, устремления и усилия будут столь тесно связаны, что души сии уподобятся одной душе. Они, воистину, из тех, кто сведущ, проницателен и наделён пониманием. Так предписал Тот, Кто есть Всезнающий, Всемудрый.Люди Баха, обитатели Божиего Ковчега, все и каждый, прекрасно осведомлены о положении и состоянии друг друга и связаны узами близости и дружества. Однако положение сие зависит от их веры и поведения. Те, что достигли одного и того же уровня и положения, полностью осознают способности, нрав, достижения и достоинства друг друга. Те же, что стоят на более низкой ступени, не способны до конца уразуметь положение и достоинства тех, кто выше их. Каждому своя доля от Господа твоего. Блажен тот, что обратился к Богу и стойко ходит путями Его любви, пока душа его не воспарит к Богу, Верховному Господу всего и вся, Наимогущественному, Вечно Прощающему, Всемилостивому. Но души неверных — и Я сему свидетель — в свой последний миг осознают, что благо прошло мимо них, и оплачут печальную участь свою, и смирятся пред Богом. Сие продолжится и после того, как души их расстанутся с телами. Вполне очевидно, что после физической смерти каждый человек оценит по достоинству дела свои и осознает все, что им содеяно. Клянусь Дневным Светилом, кое сияет на небосклоне Божественного могущества! Последователи Единого Бога истинного, расставшись с земной жизнью, испытают такую радость и такое блаженство, кои не поддаются описанию, тогда как жившие во грехе испытают ужас и потрясение, и души их наполнит такой страх, с коим ничто не сравнится. Благо тому, кто вкусил изысканного и нетленного вина веры чрез милости и многочисленные щедроты Того, Кто есть Господь всех Вер. <...> Сие есть День, когда возлюбленным Господа должно устремить взоры свои на Его Явление и не отводить очей своих от того, что сему Явлению угодно будет раскрыть. Некоторые предания древности не имеют под собой никакого основания, а суждения, коих придерживались прошлые поколения, сохраняя их в своих книгах, большей частью несут на себе печать устремлений, навеянных порочными наклонностями. Ты сам свидетель тому, что большинство пояснений и толкований слов Божиих, кои ныне в ходу среди людей, лишены истины. Иной раз, когда срывалась завеса, их ложность становилась явной. Сии люди сами признавали, что неспособны постичь смысл ни одного из слов Божиих. Мы хотим показать сим, что если возлюбленные Господа очистят сердца свои и уши от праздных словес, реченных в былые времена, и всей душой обратятся к Тому, Кто есть Рассвет Его Откровения, и ко всему, явленному Им, то такое поведение будет в высшей степени похвальным пред Богом. <...> Возвеличь Имя Его и будь среди благодарных. Передай Мои приветствия возлюбленным Моим, коих Бог отличил Своей любовью и сподобил достичь желаемого. Всякая слава да будет Богу, Господу всех миров.
|
METADATA | |
Views | 628650 views since posted 2012-02-19; last edit 2025-01-30 14:02 UTC; previous at archive.org.../bahaullah_gleanings_writings_russian |
ISBN | 5-93283-027-1 |
Language Current |
Russian |
Language First |
Arabic and Persian and English |
Permission | public domain |
History | Scanned 2012-02-19 by файл PDF от Издательства; Formatted 2012-02-19 by Владимир Чупин; Proofread 2009 by Елена Митник. |
Share | Shortlink: bahai-library.com/985 Citation: ris/985 |
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search: Author ![]() ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |