|
Abstract:
Отрывки из различных произведений Бахауллы, собранные и переведённые на английский Шоги Эффенди, Хранителем Веры Бахаи.
Notes:
Писания Бахауллы, Основателя Веры Бахаи (1817-1892), переведены более чем на 800 языков мира. Он оставил людям более ста Скрижалей, в которых подробно изложено Его Учение и передана воля Божья для человечества на новом этапе его исторического развития. В 90-х годах XIX века в России были опубликованы оригинальные тексты Бахауллы; русский стал первым европейским языком, на который были переведены Его Писания.
Эти крупицы из важнейших Писаний Бахауллы дают ключ к пониманию Его Учения, согласно которому «все религии рассматриваются не иначе, как последовательные этапы вечной и непрерывной эволюции единой религии, Божественной и неделимой, и Откровение Бахаи составляет одну из ступеней этого процесса». Crossreferences:
|
256 pages
Chapter 87LXXXVII.А теперь о вопросе твоём «Как случилось, что не найдено записей о Пророках, кои предшествовали Адаму, Отцу человечества, или о царях, кои жили во дни тех Пророков?» Знай: то, что нет каких-либо упоминаний о них, не доказывает, что они не существовали в действительности. Если не найдено письменных свидетельств о них, то сие объясняется крайней временнoй отдалённостью и теми значительными изменениями, кои произошли на земле с тех пор.К тому же те способы и виды письменности, что приняты ныне у людей, были неведомы поколениям, кои жили до Адама. Было даже время, когда человек вовсе не знал искусства письма и пользовался приёмами, совершенно отличными от тех, кои приняты в наши дни. Для того чтобы сие изложить должным образом, необходимы подробные пояснения. Задумайся над переменами, что произошли со времён Адама. Тогда ещё не существовало тех разнообразных и широко известных языков, на коих ныне говорят народы земли, и были неведомы многие установления и обычаи, распространённые теперь среди сих народов. Люди тех дней изъяснялись на языке, отличном от языков нынешних. Многообразие языков возникло позже, в стране, известной как Вавилон. Она получила сие имя, ибо оно значит «место, где произошло смешение языков». Впоследствии из сложившихся языков выделился сирийский. Священные Писания былых веков были явлены на сём языке. Потом пришёл Авраам, Друг Божий, и озарил мир светом Божественного Откровения. Язык, на коем Он говорил, пересекая реку Иордан, получил название иврит (ибрани), что означает «язык пересечения». Божии Книги и Священные Писания были явлены тогда на сём языке, и лишь по прошествии немалого срока языком Откровения стал арабский. <...> Посему убедись, какие многочисленные и серьезные изменения произошли в языке, устной речи и письменности со времен Адама. Насколько же более значимыми были изменения до Него! Открывая сии слова, Мы намереваемся показать, что Единый Бог истинный в Своей всевышней и запредельной сути неизменно был и вовек пребудет выше похвал и представлений кого бы то ни было, кроме Себя Самого. Творение Его всегда существовало, и Явления Его Божественной славы и Рассветы предвечной святости ниспосылались с незапамятных времен, дабы привести человечество к Единому Богу истинному. То, что имена иных из них забыты и жизнеописания их утеряны, дoлжно приписать тем потрясениям и изменениям, кои постигли мир. В некоторых книгах говорится о потопе, что уничтожил все живое на земле, летописи и прочее. Случилось немало других стихийных бедствий, кои стерли следы многих событий. К тому же дошедшие до нас летописи значительно различаются, и у каждого из многочисленных народов мира существует собственный отсчет возраста земли и ее истории. Одни прослеживают свою историю на протяжении восьми тысяч лет, другие — двенадцати тысяч лет. Для всякого, кто читал книгу Джука, ясно и очевидно, насколько несходны сведения, приводимые в различных книгах. Да сподобит тебя Бог обратить свой взор к Величайшему Откровению и полностью отринуть сии противоречивые небылицы и предания.
|
METADATA | |
Views | 634936 views since posted 2012-02-19; last edit 2025-01-30 14:02 UTC; previous at archive.org.../bahaullah_gleanings_writings_russian |
ISBN | 5-93283-027-1 |
Language Current |
Russian |
Language First |
Arabic and Persian and English |
Permission | public domain |
History | Scanned 2012-02-19 by файл PDF от Издательства; Formatted 2012-02-19 by Владимир Чупин; Proofread 2009 by Елена Митник. |
Share | Shortlink: bahai-library.com/985 Citation: ris/985 |
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search: Author ![]() ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |