Bahai Library Online

Partial inventory: search results for "ABU"

Upper-case searches of 2-5 characters are case-sensitive, to show only abbreviations.

3731 results, sorted by translations asc, title asc
results 101 - 150

<< previous 50 divider next 50 >>

inventory title # of
words
found in
catalog
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects BK ? AT ? notes refs notes text
ABU1307 Words spoken ca. Feb. 1920 240 در زمان فتعلیشاه ذوالفقار خان نامی حاکم سمنان بود بسیار شخص غیور و جسوری بود During the reign of Fath-'Ali-Shah, one Dhu'l-Faqar Khan governed Simnan, and he was a man possessed of exceeding valor and intrepidity [3.5s] KHMT.079-080 accounts of dreams and visions; eulogies; reminiscences; Imam Husayn; stories; anecdotes - -
ABU1609 Words spoken ca. Feb. 1920 190 شما که به ایران میروید بهر جا وارد شدید باید روح مجسم باشید . با انجذابی رحمانی و انعکاس ملکوتی O ye who journey unto Iran! Whithersoever ye enter, ye must be embodied spirits, with divine attraction and heavenly radiance [3.5s] KHMT.098-099 firmness in the Covenant; growth of the Cause; teaching the Cause; call to teach; unity; oneness of humanity - -
ABU1746 Words spoken ca. Feb. 1920 170 حاج میرزا کمال الدین نراقی عموئی داشت موسوم به حاجی ملا محمد نراقی روزی حاجی میرزا کمال الدین حکایت کرد Hajj Mirza Kamal'ud-Din-i-Naraqi had an uncle named Haji Mulla Muhammad-i-Naraqi. One day Haji Mirza Kamal'ud-Din related [3.5s] KHMT.081-082 rejection, opposition and persecution; stories; anecdotes; teaching the Cause; call to teach - -
ABU1747 Words spoken ca. Feb. 1920 170 در این مدت من تب داشتم و نتوانستم در محفل شما حضور پیدا کنم لذا از ملاقات شما ها محروم بودم During this period, I was stricken with fever and could not attain unto your gathering; thus was I deprived of meeting with you all [3.5s] KHMT.090 goodly deeds; actions; love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; unity; oneness of humanity - -
ABU2206 Words spoken ca. Feb. 1920 110 احبا هر روز در انتظار نامه جدیدی هستند که از من به آنها برسد و پس از وصول بخوانند و در جعبه های خود بگذارند The beloved ones await, day after day, a fresh epistle that shall reach them from Me, that they may peruse it upon its arrival and place it within their treasured boxes [3.5s] KHMT.072 entry by troops; growth of the Cause; the Word of God; influence and centrality of; words vs deeds - -
ABU2451 Words spoken ca. Feb. 1920 90 در اوقاتیکه جمالقدم جل جلاله به سلیمانیه تشریف برده در کوه سرگلو معتکف و منزوی بودند In those times when the Ancient Beauty, glorified be His majesty, had betaken Himself to Sulaymaniyyih and was secluded and withdrawn upon Mount Sar-Galu [3.5s] KHMT.072 Baha'u'llah in Sulaymaniyyih; high station of the true believer - -
ABU2843 Words spoken ca. Feb. 1920 60 در این مسافرت بسیار زحمت کشیدید . این اوقات بواسطه حرب عمومی مسافرت بسیار صعب و مشگل In this journey ye have endured manifold hardships. At this time, by reason of the universal conflagration, travel hath become most arduous and difficult [3.5s] KHMT.069 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; permission for visit; pilgrimage; Shrines and Holy places; tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU2994 Words spoken ca. Feb. 1920 50 حالا وقت آنستکه آنچه در دل داری بگوئی زیرا تا بحال فرصتی حاصل نشده که بتوانم شما را ملاقات و بدرد های دلت برسم Now is the time for thee to reveal that which lieth within thy heart, for until this hour no opportunity hath been vouchsafed Me to meet with thee and to attend to the sorrows of thy heart [3.5s] KHMT.092 expressions of grief; lamentation; sadness; spiritual communication; connections of the heart - -
ABU3125 Words spoken ca. Feb. 1920 40 باید مواظب باشید که جانطه شمارا سارقین در راه بسرقت نبرند بسیار بسیار دقت و مراقبت نمائید Take heed lest thieves upon the way make plunder of thy purse; be thou exceedingly vigilant and watchful [3.5s] KHMT.099 chastisement and requital; prayer for protection; wisdom [hikmat] - -
ABU3298 Words spoken ca. Feb. 1920 30 حالا اگر احبای الهی بهمان حدیث اول یعنی به یکی از الواح جمال قدم جل جلاله عامل باشند Now if the beloved ones of God would act in accordance with that first tradition, namely, one of the Tablets of the Ancient Beauty, may His glory be exalted [3.5s] KHMT.074-075 exhortations and counsels - -
ABU0194 Words spoken ca. Jan. 1909 910 بلی در این امر شمشیر نفحات الهیه است آن شمشیر میکشت این جان می دهد Verily, in this Cause, the sword is the divine breezes of God; the physical sword took life, whereas this one bestows life eternal [4o] KHH2.256-261 contention and conflict; growth of the Cause; holy war [jihad]; violence in the name of God; House of Justice; Judaism; the Torah; the Jewish people - -
ABU0367 Words spoken ca. Jan. 1909 650 شریعت الله بر دو قسم است یک قسم اساس دین الله و آن تعلق بروحانیات دارد The Law of God is of two kinds: One kind is the foundation of the Religion of God and pertaineth unto spiritual things [3.5s] KHH2.262-265 changing and unchanging parts of religion; growth and progress is gradual and according to capacity; Judaism; the Torah; the Jewish people; laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; progressive revelation; renewal of religion - -
ABU0616 Words spoken ca. Jan. 1909 460 آن گاو هم نفسی بوده است که در میان بنی اسرائیل بسیار محترم و معتبر و معزز بوده است That Cow was indeed a sacred being who was highly revered, honored and esteemed among the Children of Israel [3.5s] KHH2.290-293 stories; anecdotes; tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU0708 Words spoken ca. Jan. 1909 410 واقعا اگر در ادوار سابق از برای نفوس شکی و ریبی و شبهه ئی بود از این بود Verily, if in the bygone ages there lingered any doubt, uncertainty or misgiving in the hearts of men, it was for this reason [3.5s] KHH2.287-290 characteristics and conduct of true believers; historical episodes and the lessons of the past; Judaism; the Torah; the Jewish people; prophecy and fulfillment; words vs deeds - -
ABU0739 Words spoken ca. Jan. 1909 400 همیشه انبیای الهی در صدمات و بلیات بوده اند این صدمات و بلایا در سبیل Ever have the Prophets of God been encompassed by tribulations and calamities. These afflictions and trials were in the path [3.5s] KHH2.251-253 autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; detachment; severance; renunciation; patience; martyrs and martyrdom; tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU0852 Words spoken ca. Jan. 1909 350 الحمد لله ایامی چند آمدند در اینجا در آستان مبارک بودند و در کمال محبت معاشرت کردید Praise be to God that for several days they came here and dwelt at this blessed Threshold, associating with thee in the utmost fellowship and love [3.5s] KHH2.301-303 presence of; reunion with God; servitude; submission to God; repentance; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; station; mission; authority of Abdu'l-Baha; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU0856 Words spoken ca. Jan. 1909 350 بحمد الله یوم مبارکی است چون که نسبت بحق پیدا کرده مبارک است روز بدو طلوع است Praised be God! Blessed is this Day, for it hath attained its connection with Truth. Blessed is the day at its dawning [3.5s] KHH2.299-301 banishment to; life in Constantinople; corruption and renewal; abandoning religious dogmas; greatness and influence of the Cause; of this Day; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
ABU0910 Words spoken ca. Jan. 1909 330 امروز کمتر متدین در میان یهود پیدا میشود زمانی در طبریه بودم ابدا بوی دین On this day scarce can be found among the Jews one truly devout. When once I sojourned in Tiberias, no trace of true religion did I perceive [3.5s] KHH2.297-299 consumption of meat; vegetarianism; diet; Judaism; the Torah; the Jewish people; religious rituals minimized or eliminated; stories; anecdotes - -
ABU0948 Words spoken ca. Jan. 1909 320 این قطعه زمین را که خریده بودی باید نیت خود را تغییر ندهی زیرا در این امر With respect to this plot of land which thou didst purchase, thou must not alter thy purpose, for in this matter [3.5s] KHH2.268-270 business; financial; property matters; forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
ABU0949 Words spoken ca. Jan. 1909 320 این مدرسه خیلی اهمیت دارد در عالم وجود اعظم از دانائی چیزی نیست This school holdeth great import in the world of existence, for nothing is more exalted than knowledge [3.5s] KHH2.253-255 acknowledgment of gift; of monetary contribution; educational curricula; education of children; moral education; high station of learning; knowledge; recognition of God; man's distinction from the animal; universal education - -
ABU1077 Words spoken ca. Jan. 1909 290 تربیت اطفال خدمت بزرگی است که به تربیت الهی تربیت گردد و اخلاق اطفال را باید تربیت کرد The education of children is a mighty service, whereby they may be trained through divine education, and verily must their character be nurtured and refined [3.5s] KHH2.286-287 education and the development of capacity; education of children; moral education; Manifestation of God as educator; need for an educator - -
ABU1214 Words spoken ca. Jan. 1909 260 من امروز خیلی خسته هستم امروز مفتی قنسول و دیگران آمدند چقدر بد گذشت Today I am greatly wearied, for the Mufti, the Consul and others came, and how grievously did the day pass [3.5s] KHH2.265-267 banishment to; life in 'Akka; spiritual emotions and susceptibilities; stories; anecdotes; suffering and imprisonment; tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU1264 Words spoken ca. Jan. 1909 250 مجلس مبعوثان سوخته است آتش زده اند یا یانغین یعنی حریق واقع شده است The Assembly of Deputies hath been consumed in flames - whether by deliberate conflagration or by an accidental fire that hath broken forth therein [3.5s] KHH2.281-283 present and future calamities; war; universal convulsion - -
ABU1545 Words spoken ca. Jan. 1909 200 دهقان الهی تخمی می پاشد در اراضی طیبه بعضی از آنها در اراضی شوره The Divine Husbandman scattereth seeds upon goodly lands, while some fall upon barren soil [3.5s] KHH2.270-272 - -
ABU1547 Words spoken ca. Jan. 1909 200 فضل است لکن فضل استعداد لازم دارد که قبول کند مثلا آمدن باران Grace abideth, yet grace requireth capacity that it may be received, even as the coming of rain [3.5s] KHH2.280-281 acknowledgment of gift; of monetary contribution; alcohol and drugs; tobacco; opium; development of capacity and readiness; selfishness; self-love; egotism; self-indulgence; the soul as soil; cultivation of the soul - -
ABU1615 Words spoken ca. Jan. 1909 190 مقصد از اصحاب کهف نفوسی بودند که از احوال دنیا گذشتند آن اشخاصی که از شدت انجذب بنفحات الهی استغال بحق The purpose of the Companions of the Cave were they who had detached themselves from worldly conditions, those souls who, through their intense attraction to the divine fragrances, became occupied with the True One [3.5s] KHH2.290 detachment; severance; renunciation; patience; love of God; spiritual transformation; tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU1683 Words spoken ca. Jan. 1909 180 قصد از عدد نیست دوازده ساعت زیاد است یعنی ششماه بر نورانیت افزود By these numbers it is not meant the twelve hours excessive be, rather it signifieth that six months were added unto the luminosity [3.5s] KHH2.276-277 freedom of thought and action; interpretation of words and passages in scripture; knowledge; recognition of God; miracles and their interpretation; quotation from or interpretation of the Bible; Qur'an and Hadith quotation and interpretation - -
ABU1686 Words spoken ca. Jan. 1909 180 ما این را می گوئیم نه تنها حضرت داود اگر خدا به عدل رفتار کند This do We proclaim: were God to act with justice, not David alone [3.5s] KHH2.249-250 spiritual transformation; tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU1735 Words spoken ca. Jan. 1909 170 احبا باید مربی نفوس باشند نفوس را باخلاق روحانی و انجذاب وجدانی The beloved ones must be educators of souls, nurturing them through spiritual attributes and conscientious attraction [3.5s] KHH2.294-295 call to action; education of children; moral education; forces of light and darkness; integration and disintegration; honesty; truthfulness; trustworthiness; Satan; the Evil One; serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
ABU2067 Words spoken ca. Jan. 1909 130 هزار و نهصد سال است ناقوس میزنند هنوز کلال و ملال پیدا نکرده A thousand and nine hundred years have they sounded the bell, yet still have they found neither weariness nor fatigue [3.5s] KHH2.279a Christ; Christianity; Christian doctrine and practice; heedlessness and ignorance of the people; idolatry; suffering; rejection of Christ - -
ABU2155 Words spoken ca. Jan. 1909 120 در حیز ملکوت مقامی ندارند ولکن بالنسبه بخلق معلوم است آنها از دیگران In the realm of the Kingdom they possess no station, yet in relation to creation it is known that they differ from others [3.5s] KHH2.277-278 acknowledgment of gift; of monetary contribution; love of God; service to others; to the Cause of God; unity; oneness of humanity - -
ABU2223 Words spoken ca. Jan. 1909 110 جمال مبارک این گونه حرکات را نهی فرمودند ما خلق جدیدیم عادت قدیمه The Blessed Beauty hath forbidden such practices. We are a new creation; [we have] ancient customs [3.5s] KHH2.261-262 religious rituals minimized or eliminated; stories; anecdotes; unity; oneness of humanity - -
ABU2249 Words spoken ca. Jan. 1909 110 نوشته اند که میخواهند بعضی از سنگهای تاج ایران را بفروشند تاج ایران عدالت است It hath been written that they desire to sell certain jewels of the Crown of Iran. Know ye that the Crown of Iran is Justice [3.5s] KHH2.284-285 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; greatness and influence of the Cause; of this Day; justice ['adl]; social justice and divine justice; past, present and future of Iran; symbolism - -
ABU2434 Words spoken ca. Jan. 1909 90 بخت النصر هم خیلی به بنی اسرائیل مصیبت داد از بسکه بنی اسرائیل متردد Verily did Nebuchadnezzar bring grievous affliction upon the Children of Israel, inasmuch as they wavered exceedingly in their faith [3.5s] KHH2.267-268 historical episodes and the lessons of the past; Judaism; the Torah; the Jewish people; steadfastness; perseverance; faithfulness; work as worship - -
ABU2584 Words spoken ca. Jan. 1909 80 شما این را تطبیق کنید به قواعد از قدرت الهی بعید نیست ولکن اینها معنی دارد Ye shall align this with the ordinances - far be it from the Divine Power [to withhold it] - yet verily in these are profound meanings [3.5s] KHH2.276 - -
ABU2600 Words spoken ca. Jan. 1909 80 یک آخوندی یکوقتی آمد اینجا از آن آخوندهای پر غرور بود اینجا از مناجاتهای عربی تلاوت میشد Once came hither a certain divine, one of those clerics possessed of pride, at a time when Arabic prayers were being chanted in this place [3.5s] KHH2.283 Islamic rituals; holy days; practices; etc.; stories; anecdotes - -
ABU2722 Words spoken ca. Jan. 1909 70 بحر الاعظم جمال مبارک است یعنی جمال مبارک باین صفحات تشریف آوردند The Most Great Ocean is the Blessed Beauty, meaning that the Blessed Beauty did graciously arrive upon these shores [3.5s] KHH2.297 banishment to; life in 'Akka; stories; anecdotes - -
ABU2839 Words spoken ca. Jan. 1909 60 جمیع عالم استعداد دارد فقط مبلغ لازم دارد اگر عالم استعداد نداشت نفس ظهور نمیشد The whole world possesseth capacity; it doth but require teachers. Were the world devoid of capacity, the Manifestation would not have appeared [3.5s] KHH2.285-286 development of capacity and readiness; power of the Manifestation of God; teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit - -
ABU2849 Words spoken ca. Jan. 1909 60 ظلمت عدم نور است وجودی ندارد یهدی من یشاء و یضل من یشا Darkness hath no existence in truth, for it is but the absence of light. He guideth whom He willeth and leadeth astray whom He pleaseth [3.5s] KHH2.281 light and darkness; nonexistence of evil; relativity of good and evil; status of material wealth; wealth and poverty - -
ABU2971 Words spoken ca. Jan. 1909 50 اگر باین صفات رحمانی متصف شویم عنقریب مقصد کلی که عبارت از اتحاد If we become adorned with these attributes of the All-Merciful, ere long shall the ultimate purpose, which is none other than unity, be attained [3.5s] KHH2.242-243 call to action; prophecy and fulfillment; unity; oneness of humanity; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
ABU3024 Words spoken ca. Jan. 1909 50 وقتی که ما آمدیم عکا زحمت های شدیدی داشت آما چقدر خوب بود When We came to 'Akká, grievous were the hardships, yet how glorious it was! [3.5s] KHH2.240 banishment to; life in 'Akka; degrees of faith; certitude; spiritual transformation; suffering and imprisonment; tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU3121 Words spoken ca. Jan. 1909 40 این رمز است مانند آن که طواف کعبه را باید در وقت معینی و محل This is an emblem, even as the circumambulation of the Sacred House must needs be performed at an appointed time and place [3.5s] KHH2.294a Islamic rituals; holy days; practices; etc.; pilgrimage [Hajj] in Islam; spiritual transformation; symbolism - -
ABU3463 Words spoken ca. Jan. 1909 20 این صلح بعد از انقلابات و حوادث عظیمه است که رخ می گشاید ... بلی در همین عصر و قرن که در او داخلیم This peace shall be unveiled after mighty commotions and momentous happenings... yea, in this very age and century wherein we now find ourselves [3.5s] KHH2.273b predictions and prophecies; present and future calamities; war; universal convulsion; the Lesser Peace and the Most Great Peace; universal peace; world unity - -
ABU3466 Words spoken ca. Jan. 1909 20 بلی امروز یوم جمال قدم و عصر اسم اعظم است روز عروسی است ایام بهار است بعد ایام تابستان و خزان و زمستان میرسد Yea, this day is the Day of the Ancient Beauty and the Age of the Most Great Name. It is the wedding day, these are the springtime days, after which shall come the days of summer, autumn and winter [3.5s] KHH2.273a greatness and influence of the Cause; of this Day; growth and progress is gradual and according to capacity; spiritual springtime - -
ABU3474 Words spoken ca. Jan. 1909 20 سبب هدایت فضل است سبب عنایت فضل است مثلا این چشم را عنایت کرده این گوش را فضل عنایت The cause of guidance is grace, the cause of bounty is grace. For example, He hath bestowed this eye by His bounty, and this ear He hath graciously granted [3.5s] KHH2.279b divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
ABU2734 Words spoken ca. Nov. 1921 in Haifa 70 چه موهبتی اعظم از سرور احباست انسان باید یا فائض باشد یا مستفیض What bounty is greater than the joy of the beloved ones! Man must either be the bestower or the recipient thereof [3.5s] QT105.2.039 praise and encouragement; the divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
ABU3470 Words spoken ca. Nov. 1921 in Haifa 20 خط جناب زین سند است جناب زین کاتب جمال مبارک بود هر لوحی که بخط اوست صحیح و درست This is the writing of his honor Zein, who was a scribe of the Blessed Beauty. Every tablet penned by his hand is authentic and correct [3.5s] QT105.2.039 preservation; transcription of the Sacred Writings - -
ABU1444 Words spoken in 1915 in Abu Sinan 220 فوالله الذی لا اله الا هو اگر احباب بوصایای جمال مبارک عمل نمایند ملوک خاضع By Him Who is, in truth, the One God, and there is none other God but Him! Should the loved ones act in accordance with the counsels of the Blessed Beauty, verily the kings shall bow down in submission [3.5s] AKHA_118BE #08-09 p.b martyrs and martyrdom; power; greatness; centrality of the Covenant; words vs deeds - -
ABU2064 Words spoken in 1915 in Akka 130 من آنچه باید بروم در جمیع اطراف و اکناف فریاد بزنم زدم در جمیع شهرها ندا I who must needs journey forth to every region and corner have raised My call and issued My summons in all cities [3.5s] AVK4.463.03 call to action; teaching the Cause; call to teach; unity; oneness of humanity; war and peace - -
ABU0664 Words spoken in 1916 in Haifa 440 در سویس راه میرفتیم بسمت هتلی که بالای کوه ساخته‌اند یکدفعه نگاه کردم دیدم هیکل غریبی با کلاه فرنگی In Switzerland did we traverse the path toward the hotel that had been erected upon the mountain, when suddenly I beheld a strange figure wearing a European hat [3.5s] NNY.231-233x impossibility of true worship of God; predictions and prophecies - -

<< previous 50 divider next 50 >>

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

use CAPS to search abbreviations only; compare e.g. ABS and abs.

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality divider New additions

home divider sitemap divider series divider chronology
search:   author divider title divider date divider tags
adv. search divider languages divider inventory
bibliography divider abbreviations divider links
about divider contact divider RSS divider new
smaller fontbigger font