29221 results, sorted by inventory #, ascending
results 801 - 850
inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date | BK ? | AT ? | ||
AB00802 | 440 | Persian | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha | مشرق الأذکار از اعظم تأسيسات عالم انسانيست و تفرّعاتش بسيار است مشرق الأذکار اگر چه محلّ عبادتست | O thou favored maidservant of the Kingdom of God! The letter, which thou hast written, was received. Its contents evinced high aspiration…. The Temple is the most great foundation of the world of humanity and it has many branches | MMK1#064 p.097x, MMK1#065 p.098x, AVK4.151.04x | SWAB#064x, TAB.626-627, BWF.416-416x, LOG#2056x, BSC.465 #866-867x, SW_v06#17 p.142-143x, SW_v09#01 p.005x, PN_unsorted p073x | High station of teachers of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Marriage as means of spiritual progress; Oneness; unity of religion; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB00803 | 440 | Persian | ای مدیر محترم معارف پرور و خیرخواه عموم بشر ایران وقتی بهشت برین بود و | O thou noble editor, cherisher of knowledge and the well-wisher of the world of humanity! Persia at one time was the delectable paradise | MMK4#187 p.231, PYB#086 p.03 | DAS.1914-10-13 | Critique of Eastern values; culture; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause; Heedlessness and ignorance of the people; Martyrs and martyrdom; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
AB00804 | 440 | Persian | ای مطلع عنایت جمال قدم و اسم اعظم در این بساط شب و روز مذکوری و در این انجمن | O Dawning-Place of the favours of the Ancient Beauty and the Most Great Name! Night and day art thou remembered in this realm and in this gathering [3.5s] | AYBY.329 #011, MMG2#066 p.071x | Call to action; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||||
AB00805 | 440 | mixed | ای منادی عهد و پیمان نامه ایکه بتاریخ ۲۲ صفر ۱۳۳۷ بود رسید جمیع طوائف عالم در | O herald of the Covenant and Testament! Thy letter dated the twenty-second of Safar, 1337, hath reached me. All the peoples of the world [3.5s] | BRL_DAK#0316, MSHR5.211-213 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Non-participation in politics; Present and future calamities; war; universal convulsion; Rejection, opposition and persecution; Universal peace; world unity | - | - | ||||||||||
AB00806 | 440 | mixed | Light of the World | ای موقن بایات الله گویند که قوای اعظم عالم قوه سلطنت قاهره و سطوت حکومت باهره | O true believer in the verses of God! It is said that the greatest power in the world is the power of an all-compelling sovereignty | INBA87:497x, INBA52:522x | NURA#54, MMK4#117 p.125x, MATA.033-034x | LOTW#54 | Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Stories; anecdotes | - | - | |||||||
AB00807 | 440 | mixed | ای نفوس مبارکه مقرب درگاه کبریا نامه شما رسید و از مضمون نهایت روح و ریحان رخ داد | O blessed souls who have drawn nigh unto the Threshold of the Most High! Your missive hath reached us, and from its contents there hath been wafted the utmost fragrance of joy and delight [3.5s] | INBA17:134, INBA87:415, INBA52:427 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB00808 | 440 | Persian | ای یار روحانی بواسطه جناب آقا میرزا احمد سهراب نامه شما رسید و از مضمون | O spiritual friend! Through Jináb-i-Mírzá Ahmad Sohrab thy letter was received, and from its contents [3.5s] | NJB_v03#01 p.004-005 | Agriculture; Excellence; distinction; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Non-participation in politics; Promotion of commerce and industry; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB00809 | 440 | Persian | ای یاران روحانی جناب زائر سمی حضرت مقصود آقا حسین دفتر اسماای بعد از مراجعت | O spiritual friends! The honored pilgrim, namesake of the Desired One, Áqá Ḥusayn, upon his return [3.5s] | INBA55:173 | Growth of the Cause; Love of God; Power of prayer; Rejection, opposition and persecution; Spiritual assemblies; administrative matters; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB00810 | 440 | mixed | ای یاران عبدالبهاء عوانان دست تطاول گشودند و مستبدان بشدت تمام تعرض نمودند و | O friends of 'Abdu'l-Bahá! The oppressors have stretched forth the hands of tyranny, and the despots have launched their attacks with the utmost intensity [3.5s] | MMK4#043 p.047, MMK5#031 p.032 | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB00811 | 440 | mixed | ای یاران عزیز عبدالبهاء نامه یار مهربانی رسید و نامهای مبارک شما در آن مرقوم | O dearly beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! A letter from a kind friend hath arrived, and your blessed letters were written therein [3.5s] | MKT9.262, MMK6#326 | Growth of the Cause; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB00812 | 440 | mixed | ایها الفرع الرفیع من السدره الرحمانیه مدتیست این خامه بان حضرت نامه ننگاشته | O exalted branch of the divine Tree! For some time this pen hath not written a letter unto thee [3.5s]... ...Thou hadst written regarding the house that was the dwelling of the illustrious branch of the sacred Tree, the martyred uncle, Áqa Siyyid ʿAlí—may My spirit be a sacrifice unto him | INBA87:411b, INBA52:424 | GEN.257x, AFNAN.194-195x | House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Servitude; submission to God; repentance; Shrines and Holy places; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB00813 | 440 | Persian | دوست عزیز مهربان در این ساعت دستخط عالی رسید فورا در کمال سرعت جواب مرقوم | Dear and kindly friend, at this hour your esteemed letter arrived, and with the utmost speed a reply is being penned [3.5s] | CMB_F66#21, | BRL_DAK#0814 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Review of publications | - | - | |||||||||
AB00814 | 440 | Arabic | قال الله تعالی فی القرآن المبین و الذکر الحکیم اذ الشمس کورت و اذ النجوم انکدرت | In the words of Almighty God, as revealed in the perspicuous Qur'an: "When the sun shall be folded up, and when the stars shall fall, darkened" [4o] | PR20.006 | BRL_DAK#0867, MKT2.165, MNMK#028 p.110 | Apocalyptic imagery; Existence and nonexistence; preexistence; Interpretation of words and passages in scripture; Realms of being; three realms; five realms | - | - | |||||||||
AB00815 | Some Answered Questions #002 Proofs and Evidences of the Existence of God | 440 | Persian | Answered Questions, Some | و از جمله دلائل و براهین الوهیت آنکه انسان خود را خلق ننموده بلکه خالق و مصور دیگری است | Among the proofs and arguments for the existence of God is the fact that man has not created himself | MFD#02, OOL.C022.02 | SAQ#02 | Knowledge; recognition of God; Necessary and possible being; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs for the existence of God; Rational arguments | - | - | |||||||
AB00816 | 440 | Arabic | یا من انجذب من نفحات القدس التی انتشرت من ریاض الملکوت الابهی قد سرت نسمه | O thou who art attracted by the divine breaths that wafted from the gardens of the Most Glorious Kingdom, verily hath a gentle breeze stirred [3.5s] | BRL_DAK#0811, MKT1.232, MJMJ2.022x, MMG2#235 p.263x | Call to action; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
AB00817 | 430 | mixed | Trustworthiness | اللهم یا من اختص برحمته الساجدین و اختار لفضله و کرمه زین العابدین | O God! O Thou Who hast singled out, through Thy mercy, those who bow down before Thee, and Who hast chosen, through Thy grace and generosity, the adornment of the worshippers [3.5s]... ...If any of the friends should enter into the service of the government, they should make their occupation a means of drawing nearer to the divine Threshold | BRL_DAK#0425, COMP_TRUSTP#57x, MILAN.231, MSHR4.066x | BRL_TRUST#56x, COC#2068x, LOG#1475x | Fairmindedness; personal justice [insaf]; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Moderation; frugality; simplicity; Obedience to and respect for government authority; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
AB00818 | 430 | Arabic | الهی الهی انی اناجیک و انا غریق بحار الاسی و طریح تراب الجوی من شده الرزایا | O my God, my God! I commune with Thee while immersed in oceans of grief and cast upon the dust of anguish through the severity of tribulations [3.5s] | BRL_DAK#0858, MKT3.318, YIA.375-376 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB00819 | 430 | Persian | ای احبای الهی ای یاران عبدالبهاء جناب ابن ابهر نهایت ستایش را از آن یاران | O divine friends! O beloved companions of 'Abdu'l-Bahá! His honor Ibn-i-Abhar hath expressed the utmost praise of those friends [3.5s] | HDQI.303 | Living waters; water of life; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB00820 | 430 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou servant of Baha'! Thy letter dated July 26, 1906, was received. Correspondence between the believers of the Orient and the Occident | TAB.466-468 | East and West; communication between East and West; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Teaching the Cause; call to teach; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | |||||||||||
AB00821 | 430 | mixed | ای بنده صادق جمال ابهی نامه روحانی تلاوت شد نفحه رحمانی استشمام گشت سبحان | O faithful servant of the Abha Beauty! Thy spiritual letter was read, and the divine fragrance thereof was inhaled. Glory be to God [3.5s] | BRL_DAK#0866, MKT1.359, MNMK#158 p.292, AKHA_120BE #06-07 p.j, AVK1.299x, AVK3.516.03x, YHA1.372x (2.747) | Heaven and paradise; heaven and hell; Justice and mercy; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Reward and punishment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
AB00822 | 430 | mixed | ای ثابت بر پیمان الان که یوم یکشنبه شانزدهم ربیع الثانی سنه هزار و سیصد و | O thou who art firm in the Covenant! On this Sunday, the sixteenth of Rabi'u'th-Thani in the year thirteen hundred and [3.5s]... ...The dark blue and white domes inverted | INBA85:205 | ANDA#57 p.22, MSHR3.034 | PDC.151x | Growth of the Cause; Justice and mercy; Rejection, opposition and persecution; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||
AB00823 | 430 | mixed | ای ثابت بر پیمان نامه دوم رمضان ۱۳۳۲ وصول یافت مضمون تبتل و تضرع بملکوت ابهی | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter of 2 Ramadan 1332 was received, testifying to thy humility and reverence before the Abha Kingdom. | INBA85:499, INBA85:532 | KHH1.331 (1.461) | KHHE.469-470 | Exhortations and counsels; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Growth of the Cause; Martyrs and martyrdom; Universal peace; world unity | - | - | ||||||||
AB00824 | 430 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای ثابت بر پیمان نامه رسید اجازه حضور خواسته بودید حال آنجناب الحمد لله در قمرود | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter hath arrived wherein thou hadst sought permission to attain His presence. Now, praise be to God, thou art in Qamrud [3.5s]... ...As to the organization of the schools: if possible the children should all wear the same kind of clothing, even if the fabric is varied | MMK1#110 p.131x, AKHB.215, MJTB.080x, ANDA#57 p.59x, QUM.259-260, KASH.443x | SWAB#110x, LOG#0487x | Courtesy; culture [adab]; Education of children; moral education; Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
AB00825 | 430 | mixed | ای دو بنده صادق حق آنچه بجناب سید مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید این صدمات در | O ye two sincere servants of the True One! That which ye had written to his honour the Siyyid hath been perused. These afflictions [3.5s] | MSHR4.150-151 | Consorting with all; being kind; loving to all; Love of God; Martyrs and martyrdom; Petitions to authorities; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB00826 | 430 | Persian | ای دوستان حقیقی عبدالبهاء نامه مس دورینگ قرائت گردید الحمد لله بشارت ثبوت | O ye real friends of Abdu'l-Baha! The letter of Miss Doring was perused. Praise be to God, it had the glad-tidings of your firmness | BBBD.508-509 | BBBD.509-511, SW_v11#13 p.230-231 | Avoidance of Covenant-Breakers; Growth of the Cause; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB00827 | 430 | Persian | ای سلاله حضرت خلیل الحمد لله آنچه در الواح مبارک باسراایل تبشیر فرموده اند و در مکاتیب | O scion of Abraham! [3.5s]... ...Praise be to God that whatsoever hath been announced in the Blessed Tablets unto the Israelites, and the things explicitly written in the letters of Abdu'l-Baha, are all being fulfilled | MKT3.363, AVK3.248.10x, AVK4.470x, PYB#216 p.28x, PYB#257 p.23x, TAH.023x, MJMJ2.109x, MMG2#452 p.499x | ADJ.055-056x | Definitions of a Baha'i; qualities of a Baha'i; Judaism; the Torah; the Jewish people; Love and unity; Religion as source of love and unity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity in diversity | - | - | |||||||||
AB00828 | 430 | Persian | ای شمع حضرت سینا نامه شما رسید از مضمون سرور و حبور عظیم حاصل گردید زیرا | O Candle of Mount Sinai! Thy letter was received and from its contents the utmost joy and gladness were obtained [3.5s] | INBA84:399 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Growth of the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB00829 | 430 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای طالب حقیقت نامه که بتاریخ سیزدهم دیسمبر ۱۹۲۰ مرقوم نموده بودی رسید ادیان | O thou who dost search after truth! Thy letter of 13 December 1920 hath come. From the days of Adam until today | MKT3.375, MNMK#157 p.291, MMK1#023 p.049, AKHA_134BE #19 p.733, AVK2.123.10x, DWNP_v6#08 p.004-005 | SWAB#023 | Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Progress and the continual ascent of material civilization; Purpose of religion in the world (personal and social); Religion as reality; definitions of religion; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
AB00830 | 430 | Persian | Selections from the Writings of His Holiness 'Abdu'l-Bahá' | ای عاشقان جمال ابهی اهل مجاز چون تعلق خاطری باب و رنگ در عالم خاک یابند از | O ye lovers of the Abha Beauty! When souls become attracted to the variegated colours and physical beauty of this contingent existence | MMK2#072 p.056 | BLO_PT#081.72x | Love of God; Martyrs and martyrdom; Music and singing; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB00831 | 430 | mixed | ای عائله محترمه الحمد لله آنخانه واده مومن بخداوند یگانه اند و در سبیل الهی | O esteemed family! Praise be to God that this household stands firm in their faith in the one true God and remains steadfast in the path of the Almighty [4o] | MMK6#346 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB00832 | 430 | mixed | ای عزیز محترم نامه ای که به آقا میرزا لطف الله مرقوم نمودید ملاحظه گردید | O revered friend, the letter which thou didst address to Áqá Mírzá Luṭfu'lláh hath been perused [3.5s] | MMK5#267 p.204 | Power; greatness; centrality of the Covenant; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
AB00833 | 430 | O thou beloved maidservant of God! Two of your letters were received, one after the other; the first dated Oct. 22, 1918 | BSTW#222 | Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity of governments; political unity | - | - | ||||||||||||
AB00834 | 430 | mixed | ای منادی پیمان چندی است در این صفحات بنشر ایات بینات اوقات میگذرد و در کنائس | O herald of the Covenant! For some time now hast thou been engaged, within these regions, in the propagation of the clear verses, whilst time passeth in the temples [3.5s] | MKT4.089, YHA1.144x (1.292) | Rejection of Muhammad; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB00835 | 430 | mixed | ای منادی میثاق حمد کن خدا را که ناشر نفحاتی و خادم کلمه الله بعد از صعود جمال | O herald of the Covenant! Praise God that thou art a diffuser of divine fragrances and a servant of the Word of God after the ascension of the Beauty [3.5s] | MMK3#300 p.221 | Martyrs and martyrdom; Praise of Western values; culture; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
AB00836 | 430 | Persian | ای یاران الهی نامه شما رسید همت شما بلند و مقاصد شما ارجمند است زیرا بعضی نشریات | O divine friends, your letter arrived, and your aspirations are lofty and your intentions noble, for some publications [4o] | MKT3.281 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Newspapers and the media; publications; Review of publications; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
AB00837 | 430 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou who art calling in the Name of God and heralding unto the Kingdom of God! Verily I considered the contents of thy recent letter | TAB.267-269, BSC.455 #835, SW_v08#14 p.186x | Mary Magdalene; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||||
AB00838 | 690 | mixed | Light of the World | شما بايد هوشيار باشيد و نفوس را از نفثات خفيّه و همسات سرّيّه محافظه نمائيد و ثابت بر ميثاق به نصّ صريح الهی | O friend! It is a long time since any news hath been received from thee. Although, earlier, a letter arrived in which thou hadst asked a question | NURA#64, MMK4#159 p.173x, MMK5#099 p.081x | LOTW#64 | Christ; Christianity; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Role of the Covenant in preserving unity; Symbolism; Symbolism of color and light; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
AB00839 | Some Answered Questions #080 True Pre-existence | 430 | Persian | Answered Questions, Some | بعضی از حکما و فلاسفه بر آنند که قدیم بر دو قسم است قدیم ذاتی و قدیم زمانی | Certain sages and philosophers hold that there are two kinds of pre-existence, essential and temporal | MFD#80, OOL.C022.80 | SAQ#80 | Divine emanation is ceaseless; eternal; Eternality vs. origination; creation from nothingness; Existence and nonexistence; preexistence; Four causes; God's attributes require the existence of objects; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||
AB00840 | 430 | Arabic | رب و رجائی و مجیری و سمیری فی جنح اللیالی ترانی خافضا جناح الذل و الانکسار | O Lord, my Hope, my Shelter and my Companion in the depth of night, behold me with wings lowered in meekness and contrition [3.5s] | BRL_DAK#0873, AMK.091-092 | Prayer for peace and unity; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; War and peace | - | - | ||||||||||
AB00841 | 430 | Arabic | ربنا انا نتوجه الیک و نتضرع بین یدیک نذکرک بالتهلیل و التکبیر و نثنی علیک | O our Lord! Unto Thee do we turn, and before Thy presence do we humbly supplicate. We remember Thee with glorification and praise, and offer unto Thee our adoration [3.5s] | BRL_DAK#0986, MKT1.220, MJMJ2.010b, MMG2#118 p.131 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
AB00842 | 430 | mixed | یا امه البهاء نامه اخیر رسید و از مضمون معلوم گردید که محزونی و افسرده و | O handmaid of Bahá! Thy recent letter hath arrived, and from its contents it became evident that thou art sorrowful and dejected [3.5s] | MSHR5.361-362, QT108.080 | Call to action; Consolation and comfort; Growth of the Cause; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
AB00843 | 430 | mixed | یار مهربان من رقیمه کریمه فریده غراء بود و خریده نوراء زیرا مضمون مشحون | O loving friend! The honored epistle was a rare and luminous gem, for its contents were replete [3.5s] | MMK2#282 p.202 | Historical episodes and the lessons of the past; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Non-participation in politics; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
AB00844 | 430 | Tablets of Abdu'l-Baha | O ye longing ones! O ye cheered ones! O ye attracted ones! O ye who are beseeching | TAB.273-275 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for protection; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||||
AB00845 | 430 | O thou eloquent and fluent poetess! Be thou not discouraged nor become thou dispirited on account of the unavoidable events | BSTW#190 | Consolation and comfort; Knowledge; recognition of God; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||||
AB00846 | 420 | Arabic | اللهم یا الهی انک موید من اخلص وجهه لوجهک الکریم و موفق من هدیته الی صراطک | O Lord, my God! Thou art the Strengthener of whomever turneth his face to Thy gracious Countenance, and the Guide of whomever Thou hast directed to Thy straight path [3.5s] | INBA55:086 | Love of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for the spiritual progress of others; Suffering and imprisonment; Unity in diversity | - | - | ||||||||||
AB00847 | 420 | Arabic | Additional Tablets, Extracts and Talks | اللهم یا کاشف البلایاء و دافع الرزایاء انی اتضرع الیک تضرع العانی الی ملیک | O my God! O Thou Remover of adversities and Dispeller of afflictions! I, verily, implore Thee | BRL_DAK#0011, YMM.330x | BRL_ATE#011, MAAN#28 | Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
AB00848 | 420 | Arabic | اللهم یا ملجئی و ملاذی و کهنی و معاذی و مهربی وغیاثی ومطلبی | O Lord, my refuge and haven, my protector and sanctuary, my shelter and succor, my aspiration and desire [4o] | INBA89:110 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
AB00849 | 420 | Arabic | اللهم یا من سبقت رحمته کل شیء و کملت نعمته علی کل شیء و تمت حجته علی عباده | O Lord! Thou Whose mercy hath surpassed all things, Whose bounty hath been perfected upon all things, and Whose proof hath been completed unto Thy servants [3.5s] | INBA85:321 | AHT.014, TSS.213, MSBH3.159 | Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Prayer for the departed; Soul; spirit after death; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB00850 | 420 | mixed | اللهم یا هادی الضالین الی المنهج القویم و یا دال الطالبین الی الصراط المستقیم و یا موید | O God, Thou Who guidest the erring unto the straight path, and directest the seekers unto the way that is right [3.5s] | BRL_DAK#0874, MKT1.293, MJMJ2.038b, MMG2#304 p.339 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power of prayer; Prayer for prosperity; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
AB00851 | 420 | mixed | Bahá'í Scriptures | الهی الهی استغفرک عن کل الشئون الا العبودیه لعتبتک السامیه و اتبرء عن کل ذکر | My God, my God! I ask thee to forgive everything save my servitude to Thy Supreme Threshold...O thou who art calling by the Testament, in the Pivot of the horizons!... I affirm that the true meaning, the real significance, the innermost secret of these verses | INBA13:327 | MNMK#001 p.007, HHA.060, MSHR2.152x, PTFP.281 | WOB.138x, BSC.265 #550, SW_v11#14 p.238-239, CUPAB.006-008 | Evanescence and eternality; fana and baqa; Humility; meekness; lowliness; Prayer for spiritual recognition; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - |
Search: |
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Details at Loom of Reality and Partial Inventory
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |