29221 results, sorted by inventory #, descending
results 7001 - 8000
inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date | BK ? | AT ? | ||
BH04984 | 190 | Arabic | ان یا مهدی ان استمع ندآء من یهدیک الی الله العلی العظیم الذی به اشرقت شمس | O Mihdi! Hearken unto the call of Him Who guideth thee unto God, the Most High, the Most Great, through Whom the Sun hath shone forth [3.5s] | INBA33:143, BLIB_Or11095#244, | False claims to divine revelation or spiritual stations; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04983 | 190 | Arabic | ان یا محمود اسمع ندآء ربک من هذا المقام المحمود طوبی لمن سمع الندا من شطر | O Mahmud! Hearken unto the call of thy Lord from this praiseworthy station. Blessed is he who hath heard the call from this direction [3.5s] | BLIB_Or11095#136, | AQA5#003 p.003 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04982 | 190 | Arabic | ان یا محمد ان استمع ندآء الفرد الاحد من هذا الصدر الممرد انه لا اله الا هو المقتدر المختار | O Muhammad! Hearken unto the call of the One, the Single, from this sublime Breast. Verily, there is no God but Him, the All-Powerful, the All-Choosing [3.5s] | INBA23:154, BLIB_Or15730.003b, | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04981 | Lawh-i-Karim 2 | 190 | Arabic | Translation List | Lawh-i-Karim (Tablets to Karim) | ان یا کریم اسمع ندآء ربک العلی العظیم انه ینطق عن شطر السجن و یدعو الناس الی | O Karím! Hear thou the Voice of thy Lord, the Exalted, the Mighty. He proclaimeth from the direction of this Prison | INBA34:283, INBA51:306, INBA49:355 | AQA1#147, OOL.B050b | ADMS#232 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | * | - | LL#136 | ||||
BH04980 | 190 | Arabic | ان یا قلم القدم ذکر الذی سمی بمحمد قبل جعفر لیکون متذکراً | O Pen of Eternity! Make mention of him who was named Muhammad-before-Ja'far, that he may be mindful [3.5s] | BLIB_Or15694.609, , ALIB.folder18p474a | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04979 | 190 | Arabic | ان یا قلم الاعلی ان اذکر من توجه الی الافق الابهی اذ اتی سماء الامر بسلطان غلب من فی | O Most Exalted Pen! Make mention of him who hath turned towards the All-Glorious Horizon, when there came unto the heaven of the Cause He Who conquered all who dwell therein [3.5s] | INBA41:412 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04978 | 190 | Arabic | ان یا قلم الاعلی ان اذکر الذین نسبناهم الی نفسک العلیا ثم اذکرهم باذکار بها | O Most Exalted Pen! Make mention of them whom We have related unto Thy most exalted Self, and commemorate them with such remembrances whereby [3.5s] | LHKM3.211 | Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual emotions and susceptibilities; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04977 | 190 | Arabic | ان یا قلم الاعلی ان اذکر الذین اقبلوا الی الوجه بعد فناء الاشیاء و اجابوا | O Most Exalted Pen! Make mention of them that have turned unto the Countenance after the perishing of all things, and have answered [3.5s]... ...O concourse of divines! Fling away idle fancies and imaginings, and turn, then, towards the Horizon of Certitude | INBA28:224, BLIB_Or15715.110a, | PDC.136x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to divines; to religious leaders; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04976 | 190 | Arabic | ان یا علی توجه باذن القلب الی ما یتکلم به لسان القدره بین البریه السجن لمظهر | O Ali! Turn thou with the ear of thy heart unto that which the Tongue of Power proclaimeth amidst all created things in this Prison [3.5s] | INBA15:277b, INBA26:278 | PYK.118 | Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04975 | 190 | Arabic | ان یا عبد قبل کریم ان استمع ندآء ربک الرحیم انه من شطر منظره المنیر ینادیک و | O servant who preceded Karim! Hearken unto the call of thy Lord, the All-Merciful. Verily, from the direction of His luminous sanctuary doth He call thee [3.5s] | BLIB_Or11095#149, | Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Predictions and prophecies; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
BH04974 | 190 | mixed | ان یا حرف الفا فی اقلیم البهاء اسمع ندائی حین الذی جرت الدموع علی خدود قدس | O Letter Alif in the realm of Bahá! Hearken unto My call at the time when tears flow down sanctified cheeks [3.5s] | INBA18:288 | ANDA#70 p.23 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04973 | 190 | Arabic | ان یا ایها المشتعل بنار الله اسمع زفیر هذه النار التی اشتعلت فی قطب الاکوان | O thou who art ablaze with the Fire of God! Hearken unto the sighing of this Fire which hath been ignited at the axis of creation [3.5s] | BLIB_Or15725.309, , NLAI_BH2.091 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04972 | 190 | Arabic | ان یا امه الله اسمعی ندآء الله عن هذا الغصن الذی کان علی وادی القدس عن یمین | O handmaid of God! Hearken unto the Call of God from this Branch that standeth in the holy vale upon the right hand [3.5s] | NLAI_BH1.340 | RSBB.068a | Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ROB2.179, LL#002 | ||||||||
BH04971 | 190 | mixed | ان یا امتی لاتحرکی لسانک الا بذکری و لاتوجهی الا بجهتی فامحی عن قلبک کل شیء | O My handmaiden! Let not thy tongue move save in remembrance of Me, nor turn thou save toward My countenance. Efface from thy heart all else [3.5s] | Majlis210461.050 | RSBB.146, MAS8.029bx | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Love of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH04970 | 190 | Arabic | ان یا امتی فاسمعی ما یدعوک به قلمی فی سجنی و انه یدعوک الا الی الله ربک | O My handmaiden! Hearken unto that which My Pen summoneth thee to from within My prison, for verily it summoneth thee unto none other than God, thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15725.283b, | AQA5#031 p.036 | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH04969 | 190 | Arabic | ان یا احبائی انا ندعوکم فی کل الاحیان الی الله ربکم الرحمن و مااردنا بذلک | O My loved ones! We summon you, at all times, unto God, your Lord, the All-Merciful, and We desire naught else thereby [3.5s] | BLIB_Or11095#178, | Belief and denial; Call to action; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04968 | 190 | Arabic | ان یا احبائی الیوم یوم الذی بشرناکم فیکل الالواح من قلم قدس منیعا ان استقیموا علی | O My loved ones! This is the Day whereof We have informed you in all the Tablets through the Most Holy and Exalted Pen. Be ye steadfast [3.5s] | BLIB_Or03114.082, , BLIB_Or15694.571, , ALIB.folder18p462a | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04967 | 190 | Arabic | ان یا احباء الرحمن ان استمعوا الندآء من شطر السجن انه لا اله الا نان السامع المجیب | O ye beloved of the All-Merciful! Hearken unto the Call from the precincts of the Prison. Verily, there is no God but Him, the All-Hearing, the All-Answering [3.5s] | BLIB_Or15719.085a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04966 | 190 | Arabic | ان یا ابراهیم ان استمع ندآء ربک الکریم من ملکوت بیانه الممتنع القدیم لا اله | O Ibrahim! Hearken unto the call of thy Lord, the All-Bountiful, from the Kingdom of His utterance, the Impenetrable, the Ancient. There is no God [3.5s] | BRL_DA#468, ASAT4.070x, ANDA#22 p.03 | Call to action; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; The concourse on high; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04965 | 190 | Arabic | ان النور ینادی و النار تنادی طوبی لاذن سمعت و فازت بما اراده الله فی یومه | Verily, the Light calleth and the Fire doth summon! Blessed is the ear that hath heard and attained unto that which God desired in His Day [3.5s] | INBA27:458, BLIB_Or15713.220a, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power; greatness; centrality of the Covenant; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04964 | 190 | Arabic | ان الکتاب ینادی الملک لله رب العالمین و الاشیاء تصیح قد ظهر الحق و الامر بید الله | Lo, the Book proclaimeth: "The Kingdom is God's, Lord of all worlds!" and all things cry out: "The Truth hath appeared and the Cause is in God's hands!" [3.5s] | BLIB_Or15719.191d, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Proclamation to people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH04963 | 190 | Arabic | ان السدره ارادت ان تذکر ثمره من ثمراتها و تبشرها بعنایتها و فضلها و تذکرها بما | Verily, the Divine Tree desireth to make mention of one of its fruits, and to gladden it with tidings of its tender mercy and bounty, and to make mention unto it of that which [3.5s] | BLIB_Or15716.130b, | FRH.180-181 | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04962 | 190 | Arabic | ان افرحوا یا احبائی بما یذکرکم القلم الاعلی رغما للذین کفروا بالله مولی الوری | Rejoice, O My loved ones, in that which the Most Exalted Pen doth make mention of you, in spite of those who have disbelieved in God, the Lord of all mankind [3.5s] | INBA23:155, BLIB_Or15730.002b, | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH04961 | 190 | Arabic | ان استمع لما یوحی الیک عن شطر القدس بریه العرفان مقر الذی فیه یوقد و یضیء | Hearken unto that which is revealed unto thee from the holy sanctuary in the wilderness of divine knowledge, the spot wherein shineth forth and is kindled the Sacred Fire [3.5s]... ...By the righteousness of God! The world, its vanities and its glory, and whatever delights it can offer, are all, in the sight of God, as worthless | INBA44:118, INBA36:167, NLAI_BH1.237, NLAI_BH1.350 | ADJ.030-031x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH04960 | 190 | Arabic | ان ارض برضی الله و ان رضائه فی تلک الایام لاتحقق الا برضاء مظهر نفسه الذی | Know thou that divine good-pleasure consisteth in this: that His good-pleasure in these days can be attained through naught else save through the pleasure of Him Who is the Manifestation of His Self [3.5s] | BLIB_Or15725.328a, | AQA7#347 p.027 | Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH04959 | 190 | mixed | امروز مقصود من فی الارض و السماء و مالک ملکوت الاسماء باین کلمات عالیات نطق | Praise be unto Thee, O Thou King of eternity and Lord of the world, Who art manifest in Thy Greatest Name, inasmuch as Thou hast enabled me to hearken unto Thy verses | INBA51:552 | ADM1#074 p.130x, LHKM3.334 | JHT_S#128x | Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation of the Cause (general or uncategorized) | - | - | ||||||||
BH04958 | 190 | mixed | امروز سماء کرم مرتفع و بحر جود مواج و پرتو آفتاب عنایت جمیع اشیا را اخذ | In this day the heaven of grace is uplifted, the ocean of bounty is surging, and the rays of the Sun of loving-kindness have encompassed all things [3.5s] | BLIB_Or15719.115c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04957 | 190 | Persian | امروز سدره مبارکه بها که در فردوس اعلی بید مالک اسما غرس شده باینکلمه علیا | In this day the blessed Lote-Tree of Bahá, which hath been planted by the hand of the Lord of Names in the supreme Paradise, hath spoken forth this exalted Word [3.5s] | BLIB_Or15724.205b, | Call to action; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mission of the Manifestation of God in the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04956 | 190 | Persian | امروز روزیست که از قبل فضایلش را ذکر نموده اند در کتب الهی این ایام جشن عظیم | This is a day whose virtues have been extolled aforetime in the divine Books. These are days of supreme rejoicing [3.5s] | BLIB_Or15716.034.03, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH04955 | 190 | mixed | امروز دیباج کتاب وجود باینکلمه مبارکه علیا مزین یا ملا الارض یوم الله آمد | In this day the preamble of the Book of Being are adorned with this most exalted blessed Word: O concourse of the earth, the Day of God is come [3.5s] | INBA51:189, KB_620:182-183 | LHKM3.340 | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Proclamation to the people of the world; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH04954 | 190 | Persian | الیوم که بیست و یکم شهر جمادی الاولست این لوح بطراز قلم مزین الحمد لله | In this day, which is the twenty-first of the month of Jamádíyu'l-Avval, this Tablet hath been adorned with the embellishments of the Pen. Praise be unto God [3.5s] | BLIB_Or15696.101a, | - | - | |||||||||||
BH04953 | 190 | Arabic | الهی هذا عبدک الذی هبت علی ریاض قلبه من روایح قدس محبتک و سطعت فی فضاء فواده | O my God! This is Thy servant upon whose heart's meadows the fragrant breezes of Thy holy love have wafted, and in the atmosphere of whose heart hath shone forth [3.5s] | INBA51:606 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04952 | 190 | Arabic | الهی الهی تری ورقه من اوراقک قصدت سدره امرک و اقبلت الی افقک الاعلی المقام | O my God, O my God! Thou seest a leaf from among Thy leaves who hath turned toward the Lote-Tree of Thy Cause and drawn nigh unto Thy most exalted horizon [3.5s] | PYK.205 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH04951 | 190 | Arabic | الهی الهی تری اقبالی الی افقک و توجهی الی انوار وجهک و قیامی علی خدمتک و خدمه | O my God, O my God! Thou beholdest my turning towards Thy horizon and my orientation to the lights of Thy Countenance, and my rising to serve Thee and Thy loved ones [3.5s] | AQMJ2.012b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04950 | 190 | mixed | الحمد لله رحیق مختوم بایادی الطاف مفتوح گشت و نسایم فضلیه از یمین احدیه بر کل | Praise be to God! The sealed wine hath been unsealed by the hands of bounty, and the breezes of grace have wafted from the right hand of oneness upon all [3.5s] | AQA7#400 p.170 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04949 | 190 | mixed | الحمد لله بعنایت رحمانی در این ایام روحانی بخدمت دوستان حق که خدمت او محسوب | Praise be to God that, through divine grace, in these spiritual days we are engaged in service to the friends of Truth - which service is accounted as rendered unto Him [3.5s] | BLIB_Or15715.131a, | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH04948 | 190 | Arabic | الحمد لله الذی تکلم بکلمه بها هاج عرف البیان و ماج بحر الایقان و نطقت الاشیاء | Praise be to God, Who hath spoken a Word whereby the fragrance of utterance was stirred, the ocean of certitude surged, and all things were moved to speech [3.5s] | BLIB_Or15718.051b, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Proclamation to the people of the world | - | - | ||||||||||
BH04947 | 190 | Arabic | الحمد لله الذی انزل لعباده الدلیل و اظهر لهم السبیل و عرفهم مشرق امره و مطلع آیاته و مصدر | Praise be to God Who hath sent down unto His servants the proof, made manifest unto them the path, and caused them to recognize the Dawning-Place of His Cause, the Dayspring of His verses, and the Source [3.5s] | BLIB_Or15713.265b, | Manifestation of God as mediator; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Proofs of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
BH04946 | 190 | mixed | الحمد لله الذی اظهر لسلطانه خافیه الصدور و خائنه الاعین کما انزله فی الفرقان | Praise be to God Who hath, through His sovereignty, revealed that which lay hidden within the breasts and the furtive glances of the eyes, even as He hath sent it down in the Qur'an [3.5s] | BLIB_Or15703.029, | Idolatry; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04945 | 190 | mixed | الحمد لله الذی ارسل الحبیب برایات الایات و جعله من عنده مبشرا لیبشر الکل بفضله و رحمته التی سبقت الارض و السماء هو السر | Praise be unto God, Who hath sent forth the Beloved One with the banners of His verses and made Him, from His presence, a Herald to bring unto all the glad-tidings of His grace and mercy, which have preceded the earth and heaven. He is the Mystery [3.5s] | LHKM2.218, MMUH#04x | Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Service to others; to the Cause of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04944 | 190 | mixed | اگرچه ابر تیره ظلم چهره و انوار آفتاب عدل را از ظهور منع نموده ولکن لیس هذا | Though the dark clouds of oppression have veiled the countenance and rays of the Sun of Justice from appearing, yet this is not so [3.5s] | INBA19:010b, INBA32:011, BLIB_Or15710.293, , BLIB_Or15719.094b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04943 | 190 | Arabic | اعلم بانا وردنا فی السجن الاکبر لیخرجوا العباد عن سجن النفس و الهوی و یتوجهوا | Know thou that We have entered into the Most Great Prison, that the servants might be delivered from the prison of self and desire, and turn [3.5s] | INBA34:311, BLIB_Or15707.161, , BLIB_Or15735.312, | AQA1#182, HYK.312 | Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Predictions and prophecies; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04942 | 190 | Arabic | اسمع ندائی من شطر عنایتی بانه لا اله الا هو القادر المقتدر المتعالی العزیز | Hearken unto My call from the realm of My loving-kindness, that verily there is none other God but Him, the All-Powerful, the All-Compelling, the Most Exalted, the Mighty [3.5s] | BLIB_Or15725.204, | High station of the true believer; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Moses; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04941 | 190 | mixed | اسمت لدی العرش مذکور لذا قلم اعلی باسمت جاری و ساری هذا فضل کبیر ان اعرف قدره | Thy name hath been mentioned before the Divine Throne; wherefore the Most Exalted Pen floweth and moveth in thy name. This is a great bounty, shouldst thou recognize its worth [3.5s] | BLIB_Or11096#076, , BLIB_Or15710.116a, | AYI2.031x | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH04940 | 190 | Arabic | اذا تنادی طیر الوثاق عن شطر العراق و یغن بایات الفراق و بذلک تضطرب قلوب المقربین و | The Bird of Constancy calleth from the direction of Iraq and singeth verses of separation, whereupon the hearts of them that are nigh are caused to tremble [3.5s] | INBA71:040a | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
BH04939 | 190 | mixed | ا ح م د انا اسمعناک ندائی و اریناک افق عرفانی و ذکرناک بما یبقی به ذکرک بدوام | O Ahmad! We have hearkened unto thy call, and revealed unto thee the horizon of Our knowledge, and made mention of thee with that which shall cause thy remembrance to endure [3.5s] | BLIB_Or15715.294a, | SFI21.012-013 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04938 | 200 | ...O Ibráhím! By God, Khalil hath circumambulated the Cause of God and hath confessed | NYR#130x, NYR#165x | Call to action; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||||
BH04937 | 200 | mixed | یوم الهی ظاهر و لسان صمدانی بکلمه علیا ناطق تفکر در فضل و رحمت الهی نما کلمه | The Divine Day is manifest, and the Tongue of the All-Bountiful speaketh with the Most Exalted Word. Ponder thou upon the grace and mercy of God, O Word [3.5s] | BLIB_Or15715.308c, | Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04936 | 200 | mixed | یا یوسف در لیالی و ایام آیات الله نازل و بیناتش ظاهر و ندایش مرتفع و صراطش | O Joseph! In the nights and days the verses of God have been sent down, His evidences made manifest, His call raised high, and His path [3.5s] | BLIB_Or15712.186, | False claims to divine revelation or spiritual stations; Heedlessness and ignorance of the people; Suffering; rejection of Christ | - | - | ||||||||||
BH04935 | 200 | Arabic | یا ورقتی و یا امتی اسمعی ندائی من شطر سجنی | O My Leaf and My Handmaiden! Hearken unto My call from the precincts of My prison [3.5s] | BLIB_Or15728.123, , BLIB_Or15734.1.050a, | Consolation and comfort; Prayer for praise and gratitude; Prayers (general or uncategorized); Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04934 | 200 | mixed | یا ورقتی علیک بهائی و رحمتی امروز اوراق سدره منتهی بنغمات و الحانی مغرد که | O My leaf! Upon thee be My glory and My mercy. Today the leaves of the Divine Lote-Tree are warbling with melodies and songs [3.5s] | INBA15:297, INBA26:299 | PYK.222 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity in diversity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH04933 | 200 | mixed | یا ورقتی علیک بهائی لازال در ساحت مظلوم مذکور بوده و هستی لحاظ عنایت بتو | O My leaf! Upon thee be My glory! Thou hast ever been, and art still, remembered in the presence of the Wronged One, and the glance of His loving-kindness is directed towards thee [3.5s] | ABDA.325-326 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04932 | 200 | Arabic | یا نیاز علیک بهاء نیر الحجاز الذی به ظهر الحقیقه و محت آثار المجاز قد کنا ما | O Niyaz! Upon thee be the glory of the Luminary of Hijaz, through Whom truth was made manifest and the traces of metaphor were obliterated [3.5s] | BLIB_Or15716.140a, | Crimson Ark; the Ark of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04931 | 200 | Arabic | یا نبیل بن نبیل قد حضر لدی المظلوم ما ارسلته الی اسم الجواد الذی انجذب من | O Nabil, son of Nabil! There hath come before the Wronged One that which thou didst send unto the Name of the All-Bountiful, who was drawn [3.5s] | AYBY.050a | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04930 | 200 | mixed | یا ناظر علیک بهاءالله و رحمته و عنایته لازال نزد مظلوم مذکور بود | O Nazir! Upon thee be the Glory of God, His mercy and His bounty. Thou hast ever been remembered in the presence of this Wronged One [3.5s] | BLIB_Or15718.089, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04929 | 200 | Arabic | یا مهدی علیک بهائی و عنایتی الحمد لله رمضان المبارک رطوبات | O Mihdi! Upon thee be My glory and My loving-kindness! Praise be to God that the blessed month of Ramadan hath brought its refreshing waters [3.5s] | BLIB_Or15696.137a, | - | - | |||||||||||
BH04928 | 200 | Arabic | یا من ذکرتنی فاعلم بان المذکور یذکرک و المحبوب ینطق بما یفرح به قلبک و قلوب الذین اقبلوا | O thou who hast made mention of Me! Know thou that He Who is mentioned remembereth thee, and the Beloved uttereth that which rejoiceth thy heart and the hearts of them that have turned towards Him [3.5s] | BLIB_Or15730.079c, | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH04927 | 200 | Arabic | یا ملا الامکان ان استمعوا ندآء الرحمن اذ ارتفع بالحق انه لا اله الا انا | O denizens of the realm of existence! Hearken unto the Call of the All-Merciful, raised in truth: Verily, there is none other God but Me [3.5s] | BLIB_Or11095#285, | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04926 | 200 | Arabic | یا ملا اسمع ندآء مولی الوری من شطر السجن انه یقربک الی الله و یطهرک عن | O Mulla! Hearken to the Call of the Lord of all beings from the precincts of the Prison. Verily, it draweth thee nigh unto God and purifieth thee [3.5s] | INBA19:092, INBA32:085 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04925 | 200 | mixed | یا محمد قلی اسمی مهدی علیه بهائی و عنایتی نامه ات را بساحت اقدس ارسال نمود | O Muhammad-Qulí! My Name Mahdí, upon him be My glory and loving-kindness, conveyed thy letter unto the Most Holy Court [3.5s] | INBA18:546, BLIB_Or15716.088a, | Prayer for forgiveness; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04924 | 200 | Arabic | یا محمد قد ذکر ذکرک لدی المظلوم ذکرناک بهذا اللوح العظیم الذی نزل من سماء | O Muhammad! Thy mention hath been made in the presence of the Wronged One. We make mention of thee in this mighty Tablet which hath descended from heaven [3.5s] | BLIB_Or15713.182b, , BLIB_Or15719.128b, | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04923 | 200 | Arabic | یا محمد قد حضر العبد الحاضر و عرض ما فی کتابک سمعناه و اجبناک ان افرح و کن من | O Muhammad! the servant in attendance hath appeared and laid before Us that which was in thy letter. We have hearkened unto it and made reply unto thee. Rejoice thou and be of [3.5s] | BLIB_Or15715.047b, | Consolation and comfort; Law of fasting; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing | - | - | ||||||||||
BH04922 | 200 | Arabic | یا محمد قبل علی ان السماء اقبلت الیک و الشمس نطقت بذکرک فی مقام تزین بانوار | O Muhammad-Qablí-'Alí! The heaven hath turned towards thee, and the sun hath spoken thy praise from a station adorned with lights [3.5s] | BLIB_Or15713.039.02, | Power; greatness; centrality of the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04921 | 200 | mixed | یا محمد قبل علی از قبل بذکر مالک اسما فائز شدی و صریر قلم اعلی را شنیدی | O Muhammad-Qabli-'Alí! Thou hast attained unto the mention of the Lord of Names and hast hearkened unto the rustling of the Most Exalted Pen [3.5s] | BLIB_Or15719.188e, | Love of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04920 | 200 | mixed | یا محمد قبل باقر لم یزل و لایزال ناس بظنون متمسک بودند و طائف حول او خلیل آمد | O Muhammad-Báqir! From time immemorial unto eternity have men clung fast unto their vain imaginings, circling round their idol [3.5s] | BLIB_Or15715.356d, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04919 | 200 | mixed | یا محمد جناب افنان اراده نموده از کنز معرفت الهی در بیان بر سبیل ارمغان از | O Muhammad! His Eminence Afnán hath desired to receive, as a gift, from the Treasury of Divine Knowledge in the Bayán [3.5s] | BLIB_Or15726.013, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04918 | 200 | Arabic | یا محمد انا ذکرناک بالحق و ارسلنا الیک ما تهدی به الخلق الی صراطی المستقیم | O Muhammad! We have, in truth, made mention of thee and sent unto thee that which shall guide mankind unto My straight Path [3.5s] | BLIB_Or15697.219b, | - | - | |||||||||||
BH04917 | 200 | mixed | یا کاظم باذن قلب صریر قلم اعلی را که ما بین ارض و سما مرتفع شده بشنو و اطوار اوراق | O Kazim! With the ear of thy heart, hearken unto the shrill voice of the Most Exalted Pen, which hath been raised betwixt earth and heaven, and unto the rustling of its leaves [3.5s] | BLIB_Or15697.072b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04916 | 200 | mixed | یا قلم اذکر من سمی بمهدی لیفرح و یکون من الشاکرین یا مهدی اسمع الندآء الذی ارتفع | O Pen! Make mention of him who hath been named Mahdi, that he may rejoice and be of them that render thanks. O Mahdi! Hearken unto the Call that hath been raised [3.5s] | ANDA#50 p.66 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||||
BH04915 | 200 | Arabic | یا قائم الدین قد قام الدین و ظهر القیام و القوم فی سکر عجاب اخذت الزلازل قبائل | O Upholder of the Faith! The Faith hath been established, and the Rising hath been made manifest, yet the people remain in wondrous stupor. The tribes have been seized with trembling [3.5s] | BLIB_Or15724.178, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Service to others; to the Cause of God; The Kingdom of God [Malakut] | - | - | ||||||||||
BH04914 | 200 | mixed | یا فرج لک ان تجعل فرحک و سرورک و حزنک لله وحده بحق مسرور باش و بحق مطمئن و از | O thou who seekest deliverance! Let thy joy and gladness and grief be for God alone. In truth be thou joyous, in truth be thou assured, and from [3.5s] | INBA19:201b, INBA32:184a | Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04913 | 200 | Arabic | یا غلام قبل علی اسمع ندائی من شطر سجنی مره اخری انه یقربک الی بساطی | O Qhulam Qabl-'Alí! Hearken unto My call from the precincts of My prison once again, for verily it draweth thee nigh unto My court [3.5s] | INBA42:159, BLIB_Or15716.053.15, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04912 | 200 | Persian | یا غصن اکبر از رفتن شما امور الواح در عهده تاخیر ماند رفتن ملا محمد علی معوق | O Greater Branch! Through thy departure the affairs of the Tablets have been subjected to delay, and the departure of Mullá Muḥammad-'Alí hath been postponed [3.5s] | BLIB_Or15696.102a, | Business; financial; property matters; Consultation; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH04911 | 200 | mixed | یا عندلیب لله الحمد بنصرت و خدمت و ذکر و ثنا فائز شدی قد زکرت من القلم الاعلی بما | O 'Andalib! Praised be God that thou hast attained unto service, remembrance and glorification. Thou hast been mentioned by the Most Exalted Pen with that which [3.5s] | BLIB_Or15693.104, , BLIB_Or15703.139, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching | - | - | ||||||||||
BH04910 | 200 | Arabic | یا عندلیب سمعنا نغماتک و تغرداتک و ترنماتک فی بستان العنایه و الالطاف نسئله | O 'Andalib! We have hearkened unto thy melodies, thy warblings and thy songs in the garden of loving-kindness and favors. We beseech Him [3.5s] | INBA51:420 | ADM1#024 p.060x | Prayer for praise and gratitude; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04909 | 200 | Arabic | یا علی قبل اکبر ان المظلوم یذکرک من شطر منظره الاکبر و یامرک بالصبر الجمیل ان | O 'Alí-Qablí-Akbar! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of His Most Great Prison, and enjoineth upon thee gracious patience [3.5s] | INBA44:137a, BLIB_Or15712.009b, , BLIB_Or15713.204, | Consolation and comfort; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04908 | 200 | mixed | یا علی علیک سلام الله و عنایته ذکر اول آنکه باید در جمیع احوال با فرح و نشاط | O Ali! Upon thee be the peace of God and His loving-kindness! Know thou that, first and foremost, thou must in all circumstances be joyous and radiant [3.5s]... ...Thou shouldst under all conditions be filled with joy, exultation, and gladness. But the manifestation of this station is and hath ever been impossible unless thou holdest fast unto absolute reliance upon God | BRL_DA#495, AVK3.130.03x, AYI1.362x, ANDA#67-68 p.04x | Ruhi5 | Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH04907 | 200 | mixed | یا علی عبد حاضر بکتابت حاضر و نزد مظلوم قرائت نمود عرف محبت از او استشمام | O 'Alí! The servant presented himself and read thy letter in the presence of this Wronged One, from which was inhaled the fragrance of love [3.5s] | BLIB_Or15715.005a, | Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04906 | 200 | Arabic | یا علی شهد القلم الاعلی فی حقک بما لاتعادله زخارف الارض و کنوزها و لا البحار | O Ali! The Most Exalted Pen hath testified in thy behalf with that which all the ornaments and treasures of the earth cannot equal, nor the seas thereof [3.5s] | BLIB_Or15713.193b, , LEID.Or4971-1, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04905 | 200 | mixed | یا علی اگر بالسن عالم حق جل جلاله را شکر نمائی هرآینه قلیل بوده و خواهد بود در فضل | O 'Ali! Shouldst thou render thanksgiving unto the True One, exalted be His glory, with the tongue of all the world, it would verily prove insufficient in His grace [3.5s] | BLIB_Or15719.143c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04904 | 200 | mixed | یا عظیم نبا عظیم آمد صراط مستقیم ظاهر شد ندا از شطر قریب مرتفع گشت سبحان الله | O 'Azim! The Great News hath come, the Straight Path hath appeared, and the Call hath been raised from a near quarter. Glorified be God [3.5s] | AQA5#171 p.230 | Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | MMAH.169 | |||||||||
BH04903 | 200 | mixed | یا عبدالله علیک بهاء الله از هر جهتی از جهات سهام بلا احاطه نموده ولکن قلم | O servant of God! Upon thee be the Glory of God! From every direction have the arrows of tribulation encompassed thee, yet the Pen [3.5s] | BLIB_Or15690.154a, , BLIB_Or15728.079a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Hands of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04902 | 200 | mixed | Translation List | یا صغیر السن یا بدیع ان افرح بما یذکرک بدیع السموات و الارض الذی اتی بامر | O thou who art young in years, O Badíʻ! Rejoice, for thou art mentioned by the Creator [Badíʻ] of the heavens and the earth, Who appeared with a Revelation that hath shaken the foundation | INBA45:219, BLIB_Or15697.262, | ADMS#291 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Power of the Manifestation of God | - | - | ||||||||
BH04901 | 200 | mixed | یا صادق امروز هر نفسی بافق اعلی اقبال نمود و بعرفان حق جل جلاله فائز گشت او | O Sadiq! Today, whosoever hath turned towards the Most Exalted Horizon and attained unto the recognition of God, glorified be His majesty, he [3.5s] | INBA41:298 | Absolute freedom; independence of God; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04900 | 200 | mixed | Trustworthiness | یا شفیع از حق میطلبیم ترا مؤید فرماید بر امریکه ذکرش بدوام ... از حق میطلبیم کل را تأیید فرماید بر اعمال و اخلاق و کلمهٴ طیبهٴ راضیهٴ | O Shafi'! We beseech God that He may strengthen thee in a matter whose mention shall endure [3.5s]... ...We ask God graciously to grant that all may evince such fairness of character, such goodliness of deed and kindliness of word as will meet with His good pleasure | COMP_TRUSTP#20x, AYI2.128x, AYI2.129x | BRL_TRUST#19x, COC#2031x, NYR#101x, NYR#128x | Contention and conflict; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH04899 | 200 | Arabic | یا شعبی اسمعوا ندائی ان المظلوم اقبل الیکم و ما اراد الا تقربکم الی البحر | O My people! Hearken unto My call, for the Wronged One hath turned towards you, desiring naught but to draw you nigh unto the Ocean [3.5s] | INBA15:373, INBA26:376b, BLIB_Or15695.133, , BLIB_Or15728.163, , BLIB_Or15734.1.043b, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH04898 | 200 | Arabic | یا رضی خاتم انبیا روح ما سواه فداه بحجت الهی و برهان ربانی از مشرق اقتدار | O Rida! The Seal of the Prophets - may the spirit of all else but Him be sacrificed for His sake - hath, through divine proof and heavenly testimony, from the Orient of power [3.5s] | BLIB_Or15716.151b, | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Declaration; advent of the Bab; Martyrdom of the Bab; Rejection by the people of the Bayan; Rejection of Muhammad; Seal of the Prophets; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04897 | 200 | mixed | یا رضا علیک بهاء الله مالک الاسماء ندای مولی الوری از افق اعلی در سجن عکا | O Riḍá! Upon thee be the glory of God, the Lord of Names. The call of the Lord of Creation rises from the Most Exalted Horizon in the Prison of 'Akká [3.5s] | BLIB_Or15726.147, | - | - | |||||||||||
BH04896 | 200 | mixed | یا حیدر قبل علی ندای الهی را بگوش جان بشنو و لئالی حکمتش را در صدف قلب مقر ده | O Haydar-'Alí! With the ear of thy soul, hearken unto the Divine Call, and within the shell of thy heart establish the pearls of His wisdom [3.5s] | INBA51:536 | LHKM3.326 | Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04895 | 200 | Arabic | یا حکیم قد اتی الحین و الحکیم ینادی باسمه الابهی بین الارض و السماء ولکن الناس | O Sage! The appointed time hath come, and the All-Wise proclaimeth His Most Glorious Name betwixt earth and heaven, yet the people [3.5s] | BLIB_Or15715.353b, | Call to action; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Heedlessness and ignorance of the people; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04894 | 200 | mixed | یا حسین ندای مظلوم را بگوش جان اصغا نما لسان قدم بپارسی تکلم میفرماید تا | O Husayn! Hearken with thy soul's ear unto the Voice of the Wronged One. The Tongue of Eternity speaketh now in Persian, that [3.5s] | BLIB_Or15715.293a, | SFI21.014-015 | Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH04893 | 200 | Arabic | یا حسین قد حضر کتابک لدی المظلوم و قرئه العبد الحاضر سمعنا و اجبناک بهذا | O Husayn! Thy letter hath reached the presence of the Wronged One, and the servant in attendance hath read it. We have heard, and do answer thee through this [3.5s] | INBA51:411 | Consolation and comfort; Power of the Manifestation of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04892 | 200 | Arabic | یا حسن ان استمع ندآء المظلوم انه ینادیک من هذا المقام المرفوع و یشهد شعراته | O Hasan! Hearken unto the call of the Wronged One, for verily He calleth thee from this exalted station, and His very hairs bear witness [3.5s] | BLIB_Or15730.028a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04891 | 200 | Arabic | یا جلال علیک سلام الله و یا جلال علیک نور الله یا جلال علیک فضل الله و عطائه | O Glory! Upon thee be the peace of God. O Glory! Upon thee be the light of God. O Glory! Upon thee be the grace of God and His bounty [3.5s] | BLIB_Or15695.198b, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04890 | 200 | mixed | یا بزرگ الحمد لله بعرف آثار قلم اعلی مکرر فائز شدی حبذا ذاک الشذا حین هبت این | O thou who art great! All praise be unto God that thou hast repeatedly been favoured with the fragrance of the traces of the Most Exalted Pen. How sweet was that fragrance when it wafted [3.5s] | BLIB_Or15699.060a, | AYI2.371x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Living waters; water of life; Love as fire; Moses; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH04889 | 200 | mixed | یا آقا کوچک امید آنکه فضل الهی اخذت نماید و عنایتش احاطه فرماید بشانی که مقام | O Aqa Kuchik! It is hoped that divine grace may take hold of thee and His bounty encompass thee in such wise that thy station [3.5s] | INBA51:511, BLIB_Or15695.140, | LHKM3.320 | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | |||||||||
BH04888 | 200 | Arabic | یا ایها الناظر الی وجهی علیک بهائی و عنایتی لعمری قد کنت تحت لحاظ فضلی و فی | O thou who gazest upon My countenance! Upon thee be My glory and My loving-kindness. By My life, thou hast ever been beneath the glances of My grace and within [3.5s] | INBA18:037 | High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH04887 | 200 | Arabic | یا ایها الناظر الی الوجه و المتمسک بحبل الفضل اسمع ندآء المظلوم الذی ذکرک فی | O thou who gazest upon the Countenance and who cleaveth fast to the cord of grace! Hearken unto the call of this Wronged One Who hath made mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15695.057, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04886 | 200 | Arabic | یا ایها الناظر الی الوجه علیک سلامی و رحمتی و عنایتی طوبی لک و لابیک الذی | O thou who gazest upon the Countenance! Upon thee be My peace and My mercy and My loving-kindness. Blessed art thou and thy father who [3.5s] | BLIB_Or15730.103c, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04885 | 200 | Arabic | یا ایها الناظر الی الافق الاعلی ان استمع ندآء مالک القدم من شطر سجنه الاعظم انه لا اله | O thou who gazest toward the Most Exalted Horizon! Hearken unto the Call of the Ancient King from the precincts of His Most Great Prison that there is no God [3.5s] | BLIB_Or15730.017c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04884 | 200 | Arabic | یا ایها الذی یدعوک الغلام فی سجنه قد نزلت لک من قبل آیات بینات و انها لذکری | O thou whom the Youth calleth from His prison! Verily there have been sent down unto thee aforetime clear verses, and these are indeed a remembrance [3.5s] | INBA73:361, NLAI_BH1.509b, NLAI_BH2.248b | Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04883 | 200 | mixed | یا اوراقی و امائی لازال لحاظ عنایت بشما متوجه امروز نیر فضل الهی از افق سماء | O My leaves and My handmaidens! The glances of My loving-kindness have ever been directed towards you. Today the Orb of divine bounty hath dawned from the horizon of heaven [3.5s] | BLIB_Or15726.119, | AYBY.133b | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04882 | 200 | mixed | یا اهل سیسان علیکم بهاء الرحمن لازال مذکور بوده و هستید ایاکم ان تمنعکم | O people of Sisan! Upon you be the glory of the All-Merciful. Ye have ever been remembered and still are. Beware lest ye be hindered [3.5s] | INBA41:032.08 | Call to action; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04881 | 200 | mixed | یا امتی یا ورقتی اسمعی ندائی من شطر سجنی | O My handmaiden! O My leaf! Hearken thou unto My call from the direction of My prison [3.5s] | MUH3.330x | Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04880 | 200 | Arabic | یا امتی یا ستاره افرحی بما توجه الیک وجه القدم من شطر سجنه الاعظم و ذکرک | O My handmaiden! O shining star! Rejoice thou in that the Countenance of the Ancient One hath turned toward thee from the direction of His Most Great Prison and made mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15724.219, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
BH04879 | 200 | mixed | یا امتی و یا ورقتی الحمد لله بانوار یوم الله فائز شدی ندای مقصود عالمیان را | O My handmaiden, O My leaf! All praise be unto God that thou hast attained unto the lights of the Day of God and hast hearkened unto the call of Him Who is the Desire of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15710.247a, , BLIB_Or15730.093a, | AQA5#045 p.060b | Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04878 | 200 | Persian | یا امتی این مظلوم در حینیکه از جمیع جهات احزان احاطه نموده بذکر اولیا و اوراق | O My handmaiden! At a time when sorrows have encompassed this Wronged One from all directions, He maketh mention of His chosen ones and leaves [3.5s] | BLIB_Or15695.048, | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for women; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04877 | 200 | mixed | یا امائی و اوراقی علیکن بهائی و عنایتی صعود ظاهری یکی از اولیا سبب صعود باطنی | O My handmaidens and My leaves! Upon you be My glory and My loving-kindness. The outward ascension of one of the chosen ones hath become the cause of inward ascension [3.5s] | BLIB_Or15726.118, | AYBY.129b | Prayer for praise and gratitude; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04876 | 200 | mixed | یا امائی علیکن بهائی و رحمتی قلم اعلی شهادت میدهد بر اینکه شما رجالید بلکه از | O My handmaidens! Upon you be My glory and My mercy! The Most Exalted Pen beareth witness that ye are indeed men, nay rather [3.5s] | INBA51:105b, KB_620:098-099 | AKHT1.011x, AKHT2.000ج | Detachment; severance; renunciation; patience; Role and station of women; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | LL#078 | ||||||||
BH04875 | 200 | mixed | یا افنانی یا ایتها الورقه المنبته من السدره اسمعی ندائی انه ینادیک من اعلی | O My Afnán! O Leaf sprung forth from the Divine Tree! Hearken thou unto My Call, for it summoneth thee from on high [3.5s] | INBA51:310 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mystical themes; Praise and encouragement; Predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
BH04874 | 200 | mixed | یا افنانی علیک بهائی و عنایتی و رحمتی شغل زیاد سبب زحمت و علت حزن شما شده | O My Afnán! Upon thee be My glory, My loving-kindness and My mercy. Excessive occupation hath become a source of weariness and the cause of thy sorrow [3.5s] | BLIB_Or15699.064a, | Consolation and comfort; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04873 | 200 | mixed | یا اسمی مهدی انشاء الله از بحر دانائی بیاشامی و در بر بینائی بکلمه مبارکه لبیک | O My Name Mihdi! God willing, thou shalt drink from the ocean of divine knowledge and, with the blessed word "Here am I," attain unto the horizon of spiritual insight [3.5s] | BLIB_Or15697.109, , BLIB_Or15738.015, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH04872 | 200 | Persian | یا اسمی علیک سلام الله و عنایته نامه ها دیده شد نامه جناب افنان مشاهده گشت | O MY NAME! The peace of God and His grace be upon thee! The letters were seen, and the missive from the honoured Afnán was perused [3.5s] | BLIB_Or15738.219, | - | - | |||||||||||
BH04871 | 200 | Arabic | یا اسمی انا نذکر احد افنانی الذی سمی بجعفر نشهد انه اقبل الی المنظر الاکبر و | O My Name! We make mention of one of Our kindred who hath been named Ja'far. We bear witness that he turned unto the Most Great Horizon and [3.5s] | BLIB_Or15738.185b, | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04870 | 200 | mixed | یا اسمعیل در این ظهور اعظم ظاهر شده آنچه که در هیچ عهد و عصری ظاهر نه از | O Ismail! In this Most Great Revelation there hath appeared that which hath never been manifested in any age or epoch [3.5s] | BLIB_Or15726.014, | - | - | |||||||||||
BH04869 | 200 | Persian | یا اسم ها مالک اسما میفرماید امروز سبب نصرت و علت ارتفاع امر اتحاد احبای الهی | O Ism-i-Há! The Lord of Names proclaims: In this Day, the cause of victory and the source of the exaltation of the Cause is the unity of God's loved ones [3.5s] | BLIB_Or15719.103b, | Call to unity; prohibition of disunity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04868 | 200 | Persian | یا اسم جود علیک بهائی ذکر جناب عندلیب علیه بهائی مشاهده شد ثنایش بنار محبت رحمن | O Ism-i-Júd! Upon thee be My glory! The mention of Jinab-i-'Andalib, upon him be My glory, hath been observed. His praise is through the fire of the love of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15712.021, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04867 | 200 | mixed | یا احمد علیک بهائی چندی قبل ذکرت از قلم اعلی جاری و همچنین از قبل قبل امروز کوثر | O Ahmad! Upon thee be My glory! Some time ago thy mention flowed from the Most Exalted Pen, and likewise from before that time, the Kawthar [3.5s] | BLIB_Or15703.157, | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
BH04866 | 200 | mixed | یا احبائی فی منشاد الحمد لله از فضل مالک ایجاد نفحات قمیص بیان را استشمام | O My loved ones in Manshad! Praise be to God that, through the grace of the Lord of creation, ye have inhaled the fragrances of the garment of utterance [3.5s] | INBA35:132b, BLIB_Or15719.035a, | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Call to action; Fire and light; fire and water; Love of God; Mission of the Manifestation of God in the world; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04865 | 200 | Arabic | یا احبائی ان استمعوا ندائی و قوموا علی نصره امری و ارتفاع کلمتی التی بها | O My loved ones! Hearken unto My call, and arise for the triumph of My Cause and the exaltation of My Word, whereby [3.5s] | BLIB_Or15730.029f, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat]; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04864 | 200 | mixed | Trustworthiness; Huqúqu'lláh; Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | یا اباالحسن انشاء الله بعنایت مخصوصه حق فائز باشی و بما ینبغی لایام الله عامل | O Abu’l-Ḥasan! God willing thou art sustained by His lordly favours and art occupied with such deeds as befit His Day... Regard thou faith as a tree. Its fruits, leaves, boughs and branches are, and have ever been, trustworthiness, truthfulness, uprightness and forbearance | BLIB_Or15719.112d, | BRL_DA#025, BRL_HUQUQP#081x, COMP_TRUSTP#02x, MAS8.098x, ASAT1.199x | BRL_ATBH#39, BRL_HUQUQ#081x, BRL_TRUST#02x, COC#2014x | Acquiescence and resignation; contentment; Characteristics and conduct of true believers; Consorting with all; being kind; loving to all; Law of Huququ'llah; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||
BH04863 | 200 | Arabic | یا ابا علی طوبی لک بما اظهر الله من صلبک من تحرک بذکره الاموات قد اخذه جذب | O Aba 'Alí! Blessed art thou, for God hath manifested from thy loins one through whose remembrance the dead are quickened, drawn by divine attraction [3.5s] | INBA34:292, BLIB_Or11095#348, | AQA1#157, MYD.381x | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04862 | 200 | mixed | و کلمهئی که الیوم مقدم است بر کل کلمهٴ مبارکهٴ اللهم انی اسئلک من بهائک بأبهاه | The Word which today precedeth all words is the blessed utterance: "O my God! I beseech Thee by Thy most glorious Glory!" [3.5s] | MAS8.021cx, ASAT2.086-087x, ANDA#70 p.22x | Law of Huququ'llah; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04861 | 200 | mixed | و اینکه در بارهٴ حرکت بدیار بکر مرقوم فرمودید بأسی نیست ولکن در جمیع احوال فرمودند | And concerning what thou didst write regarding the journey to Diyár-Bakr, there is no harm therein, yet in all circumstances He hath ordained [3.5s] | ASAT1.119.09x, ASAT2.016.16x, ASAT2.076.17x, ASAT3.026.02x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Acquiescence and resignation; contentment; Call to action; Consolation and comfort; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH04860 | 200 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | و اما حکایت عفو و مغفرت بعد از عرض امام وجه این آیات نازل قوله تعالی یا سمندر | As to the account of pardon and forgiveness, after presentation before the Presence, these verses were revealed - His exalted Word: O Samandar! [3.5s]... ...As to the children: We have directed that in the beginning they should be trained in the observances and laws of religion | PYB#219 p.03x, TRZ1.352x, MSBH4.227-228x | BRL_ATBH#23x, COC#0575x | Business; financial; property matters; Education of children; moral education; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Law of Huququ'llah | - | - | ||||||||
BH04859 | 200 | mixed | هر نفسی در این ظهور اعظم بافق اعلی توجه نمود و باشراقات انوار شمس حقیقت فائز | Every soul that hath, in this Most Great Manifestation, turned towards the Most Exalted Horizon and attained unto the effulgent rays of the Sun of Truth [3.5s] | INBA84:206b, BLIB_Or15730.020c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Goodly deeds; actions; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04858 | 200 | mixed | هذا یوم فیه خرجنا من البیت مقبلا الی مقام آخر الی ان بلغنا و جعلناه المنظر | This is the Day whereon We departed from the House, proceeding toward another place until We reached it and made it Our seat of observation [3.5s] | INBA51:522 | Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH04857 | 430 | mixed | هذا ما انزله الرحمن فی الفرقان رجال لا تلهیم تجاره و لا بیع عن ذکر الله | This is what the All-Merciful hath sent down in the Qur'an: Men whom neither commerce nor trade beguileth from the remembrance of God [3.5s] | MSHR4.096x, NSS.091x | Call to action; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Expressions of grief; lamentation; sadness; Proclamation to people of the Bayan; Rejection by the people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04856 | 200 | Arabic | هذا لیل فیه اشرقت شمس البیان و هطلت امطار العرفان و ماج بحر العلم و هاج عرف | This is the night wherein hath dawned the Sun of utterance, and the showers of divine knowledge have rained down, and the ocean of wisdom hath surged, and fragrant breezes have wafted [3.5s] | INBA19:101b, INBA32:093, BLIB_Or15713.171b, | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH04855 | 200 | Arabic | هذا لوح یحکی عن جبروت البقا و هذا لفضل من الله علی الخلایق جمیعا قل ان فی اخراج | This is a Tablet that telleth of the Kingdom of Eternity and this is a bounty from God unto all created things. Say: Verily, in the sending forth [3.5s]... ...That the Spirit should depart out of the body of Iraq is indeed a wondrous sign unto all who are in heaven and all who are on earth | INBA71:050a | MUH3.268cx | GPB.145x | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||
BH04854 | 200 | Arabic | هذا لوح من لدنا الی الذی نسبه الله الی احد من عباده المقربین انا نشهد بان | This is a Tablet from Us unto him whom God hath linked by ties of kinship unto one of His near servants. Verily, We bear witness that [3.5s] | BLIB_Or15725.203, | LMA1.412 (249a) | Avoidance of Covenant-Breakers; Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Eulogies; reminiscences; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Soul; spirit after death; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH04853 | 200 | Arabic | هذا لوح زیناه بطراز القلم من لدن مالک القدم و ارسلناه الی من اقبل الی الوجه | This is a Tablet We have adorned with the ornaments of the Pen from before the Ancient Lord, and have sent unto him who hath turned towards the Face [3.5s] | BLIB_Or11095#175, | ABDA.085-086 | False claims to divine revelation or spiritual stations; Knowledge; recognition of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH04852 | Lawh-i-Quds 4 | 200 | Arabic | Translation List | هذا لوح القدس من لدنا الی الذی امن و هدی و فیه ذکر ما یقربه الی الله العلی | This is the Tablet of holiness from Us to him who hath believed and been guided aright, and therein is mentioned what will draw him nigh unto God | BLIB_Or15725.308a, , NLAI_BH2.044 | ADMS#227 | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proofs of the Manifestations of God; Realms of being; three realms; five realms; The Word of God; influence and centrality of; Twin Manifestations | - | - | |||||||
BH04851 | 200 | Arabic | هذا کتاب نزل من جبروت البیان لمن آمن بربه الرحمن و کان من المهتدین فی ام | This is a Book sent down from the dominion of utterance unto them that have believed in their Lord, the All-Merciful, and were numbered among the rightly guided [3.5s] | BLIB_Or11095#261, | ABDA.066-067 | Call to action; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04850 | 200 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق من سماء مشیه الرحمن علی اهل الاکوان لینقطعهم عما عندهم و | This is a Book sent down in truth from the heaven of the Will of the All-Merciful unto the peoples of all worlds, that they may detach themselves from whatsoever they possess [3.5s] | ABDA.144-145x, AADA.036x | Empty learning; false spirituality; Knowledge; recognition of God; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04849 | 200 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی التی آمنت بربها و کانت من القانتات و عرفت ربها | This is the Book from Him Who is imprisoned unto her who hath believed in her Lord and was among the devout, and who hath recognized her Lord [3.5s]... ...Drink ye, O handmaidens of God the Mystic Wine from the cup of My words. Cast away, then, from you that which your minds abhor, for it hath been forbidden unto you in His Tablets and His Scriptures | BLIB_Or15725.274, | AVK3.041.10x, GHA.429b.03-06x, AKHA_123BE #03 p.a | COC#1787x, ADJ.033x | Alcohol and drugs; tobacco; opium; Detachment; severance; renunciation; patience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
BH04848 | 200 | Arabic | هذا کتاب من لدی المحزون المسجون الی عباد الله المهیمن القیوم لینقطعن عما سواه | This is a Book from the Grief-Stricken, the Imprisoned, unto the servants of God, the All-Possessing, the Self-Subsisting, that they may detach themselves from all else save Him [3.5s] | BLIB_Or15725.296, | He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Pairs in creation; male and female; B and E; agent and patient; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04847 | 200 | Arabic | هذا کتاب من لدی الغلام الی الذین تمسکوا بعروه الله المهیمن العزیز القدیر | This is a Book from the presence of the Youth unto those who have clung to the cord of God, the All-Encompassing, the Mighty, the Powerful [3.5s] | INBA15:255, INBA26:255, INBA34:299 | AQA1#166 | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04846 | 200 | mixed | هذا کتاب من لدی البهاء الی الذی اراد ربه فی الاخره و الاولی و شق سبحات الجلال | This is an epistle from the presence of Bahá unto him who hath desired his Lord in both the latter and former days, and who hath rent asunder the veils of glory [3.5s] | MAS8.113bx, MSHR4.058x | Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04845 | 200 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی ملاٴ الارض و نوصیهم بما ترتفع به مقاماتهم عندالله رب العالمین | This is a Book sent forth from Our presence unto the concourse of the earth, wherein We counsel them with that whereby their stations shall be exalted before God, the Lord of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15716.027.11, | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04844 | 200 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله لیجذبه ندآء الله الی عرش مولاه ان ربک | This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God, that the call of God may draw him unto the throne of his Lord. Verily, thy Lord [3.5s] | INBA34:298, NLAI_BH1.020 | AQA1#165, ASAT4.317x | Detachment; severance; renunciation; patience; Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH04843 | 200 | Arabic | هذا کتاب عز کریم نزل بالحق من لدی الله العلی العظیم و فیه شفاء و رحمه | This is a glorious and gracious Book sent down in truth from the presence of God, the Most High, the Most Great, wherein lie healing and mercy [3.5s] | BLIB_Or15725.259b, | MAS8.126ax | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH04842 | 200 | Arabic | هذا کتاب البیان انزله الرحمن من ملکوت العرفان لمن آمن به فی ایامه و شهد بما | This is the Book of Utterance which the All-Merciful hath sent down from the Kingdom of mystic knowledge unto them that have believed in Him in His days and have testified unto that which [3.5s] | BLIB_Or15716.168b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH04841 | 200 | mixed | نفوسیکه الیوم از دست سلطان قیوم رحیق مختوم آشامیده اند باید بحکمت ناظر باشند و | The souls who, in this day, have quaffed the sealed wine from the hand of the Self-Subsisting Sovereign must be mindful of wisdom and [3.5s] | BLIB_Or15719.074d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04840 | 200 | Arabic | نعیما لمن وجد عرف الرحمن اذ سطع فی الامکان و هنیئا لمن شرب هذا الکوثر الذی | Blessed is he who hath inhaled the fragrance of the All-Merciful as it wafteth through all creation, and happy the one who hath quaffed this Kawthar which [3.5s] | BLIB_Or11095#298, | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04839 | 200 | Arabic | نشهد انه لا اله الا هو قد اظهر من کان موعودا فی کتبه کلها و زین العالم بهذا | We bear witness that there is no God but Him. He hath indeed manifested Him Who was promised in all His Books and adorned the world thereby [3.5s] | INBA18:545 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04838 | 200 | mixed | نسمه الله در مرور و کلمه الله در ظهور طوبی لمن وجدها و اقبل الیها بقلب منیر | The breath of God is passing by and the Word of God is being revealed. Blessed is he who hath found it and turned unto it with an illumined heart [3.5s] | BLIB_Or03116.091r.01, , BLIB_Or11096#092, , BLIB_Or15710.030, | Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04837 | 200 | Arabic | نری المجرمین مهطعین الی الهوی و المقربین الی کوثر الهدی الا انهم من الفائزین | We behold the transgressors hastening towards their base desires, while those who are nigh are drawn to the Kawthar of guidance. These, verily, are among the triumphant ones [3.5s] | BLIB_Or11095#044, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04836 | 200 | mixed | نامه شما رسید و بلحاظ عنایت فائز ندایت را شنیدیم در جمیع احیان در نظر بوده و | Thy letter was received and, through the glance of divine favor, was granted audience. Thy call did We hear, and in all times hast thou been before Our sight [3.5s] | BLIB_Or15699.062b, | Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04835 | 200 | Persian | نامه آنجناب رسید لله الحمد بطراز محبت مطرز بود و بنور معرفت مزین از حق | Thy letter hath reached Us, praise be unto God, adorned with the ornament of love and embellished with the light of recognition [3.5s] | BLIB_Or15730.137b, | Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04834 | 200 | mixed | نامه آن کلمه مصدره دیباج کتاب محبت قلب را بنور فرح روشن نمود و بعد از اطلاع | Thy letter, that effulgent Word adorning the preface of the Book of Love, illumined the heart with the light of joy, and upon perusal [3.5s] | BLIB_Or11098.015, BLIB_Or15700.274b, , BLIB_Or15711.139, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04833 | 200 | Persian | نامه ات رسید نظر ... در ساحت اقدس عرض شد عرف محبت الهی از ان متضوع | Thy letter was received and its contents were presented at His Most Holy Court. The sweet fragrance of Divine love was wafted therefrom [3.5s] | BLIB_Or15712.311b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04832 | 200 | mixed | نامه ات رسید ندایت را شنیدیم و در سجن اعظم از مالک قدم آنچه مصلحت است از برای | Thy letter hath reached Us, and We hearkened unto thy call. In the Most Great Prison We beseech from the Ancient Lord that which is meet and seemly [3.5s] | BRL_DA#416, AVK3.404.18x, PYB#006-007 p.01 | Acquiescence and resignation; contentment; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04831 | 200 | mixed | نامه ات در سجن اعظم امام وجه مظلوم حاضر و عبد حاضر او را قرائت نمود شنیدیم | Thy letter reached the Most Great Prison and was recited in the presence of this Wronged One by the servant who was present; We hearkened unto it [3.5s] | BLIB_Or15730.106b, | Consolation and comfort; Consorting with all; being kind; loving to all; Justice and wrath of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH04830 | 200 | mixed | مکتوب آنجناب که باسم الله مهدی ارسال داشتید مشاهده شد و اینکه ذکر نموده | The missive addressed to that esteemed one, which thou didst dispatch under the name of God, the Mahdi, hath been perused [3.5s] | BLIB_Or15710.205, , BLIB_Or15719.049a, , BLIB_Or15722.148, | AVK3.458.19x | Chastisement and requital; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04829 | 200 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; River of Life, The | مقصود از کتابهای آسمانی و آیات الهی آنکه مردمان بادابی تربیت شوند که سبب | The purpose underlaying the revelation of every heavenly Book, nay, of every divinely-revealed verse | INBA57:087a, INBA41:155bx, BLIB_Or07852.111b, , BLIB_Or15710.296a, | GWBP#101 p.134x, AVK3.001.06, MJMM.304x, DWNP_v5#01 p.001-002, UAB.023ax, DRD.001x, RRT.005x, DAUD.01x, AHB_109BE #05 p.020, AHB_134BE #03-04 p.068, AKHA_133BE #09 p.199, AKHA_136BE #07 p.110 | GWB#101x, ROL.009 | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Purpose of religion in the world (personal and social); Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures | - | - | LL#431 | ||||||
BH04828 | 200 | mixed | معلوم بوده که مسافران الی الله بعد از طی مراتب ماسواه بمحل معروف که مشهور | It is well known that the wayfarers unto God, after passing the way stations of what is other than he, arrived at the renowned place known as Istanbul | RSBB.126, MAS4.369x, ASAT1.108x, PYB#129 p.03 | WIND#139 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH04827 | 200 | mixed | لله الحمد نور بیان از افق سماء برهان ساطع و لائح و ندآء مقصود عالمیان در | Praise be unto God! The light of utterance hath shone forth and radiated from the horizon of the heaven of proof, and the call of the Desired One of all worlds is manifest [3.5s] | INBA18:106b, BLIB_Or15690.156, , BLIB_Or15716.181a, , BLIB_Or15728.047c, | Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04826 | 200 | mixed | لعمری انا لاحظناک و کان طرفی الیک فی کل الاحیان ان ربک لهو الرحمن ای علی | By My life! We have observed thee and Our glance hath ever been directed toward thee. Verily thy Lord is the All-Merciful, O Ali [3.5s] | BLIB_Or11096#268, , BLIB_Or15710.087, | Consolation and comfort; Knowledge; recognition of God; Personal instructions; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH04825 | 200 | mixed | لسان عظمت در جمیع احیان عباد را بکوثر حیوان دعوت نموده و مینماید و کتاب | The Tongue of Grandeur hath, at all times, summoned and continueth to summon the servants unto the living waters, and the Book [3.5s] | INBA65:045x, INBA30:092bx, INBA81:008 | AHM.339, AQMJ1.156x, ADH1.096 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04824 | 200 | mixed | لازال حضرت غنی متعال بلحاظ عنایت و افضال برجال ناظر و متوجه یا عبدالحسین علیک | The Ever-Abiding Lord of Exalted Glory continueth to gaze with favor and munificence upon His servants. O 'Abdu'l-Ḥusayn, upon thee be grace [3.5s] | INBA18:498 | Love of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04823 | 200 | mixed | کتب متعدده از آنجناب در ساحت اقدس حاضر و بانوار وجه فائز الحمد لله بنعمت | Numerous epistles from thee were presented at the Most Holy Court and were illumined by the light of His Countenance. Praise be unto God for this bounty [3.5s] | BLIB_Or15710.253, , BLIB_Or15730.016d, | Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04822 | 200 | Persian | کتابت در سجن اعظم حاضر و آنچه در او مذکور باصغا فائز انشاء الله لازال از کوثر | Thy letter hath reached the Most Great Prison, and that which was mentioned therein hath been heard. God willing, thou shalt ever drink from the Kawthar [3.5s] | BLIB_Or15715.298a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH04821 | 200 | Arabic | کتاب نزل بالفضل من لدی الله العلی لمن سمی بعبدالغنی لتجذبه آیات ربه الی مقام | This Book hath been sent down through grace from the presence of God, the Most High, unto him who hath been named 'Abdu'l-Ghaní, that the verses of his Lord may draw him unto the station [3.5s] | ABDA.200x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04820 | 200 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدی الله رب العالمین انه یعرف الناس مطلع الالهام و یهدیهم | The Book which hath been sent down in truth from before God, the Lord of all worlds. Verily, it maketh known unto men the Dawning-Place of divine inspiration and guideth them [3.5s]... ...Say: He hath appeared with that Justice wherewith mankind hath been adorned, and yet the people are, for the most part, asleep | INBA51:127, KB_620:120-121 | LHKM2.164 | ADJ.027x | Heedlessness and ignorance of the people; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH04819 | 200 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدی الله المهیمن القیوم انه لحجه الکبری بین الوری و الایه | A Book sent down in truth from God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Verily, it is the supreme testimony amongst all peoples and the Sign [3.5s] | INBA51:143b, KB_620:136-137 | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04818 | 200 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | Lawh-i-Muhammad-`Alí I and II | کتاب نزل بالحق لقوم یفقهون و یامر الناس بالعدل و التقی و یمنعهم عن البغی و | A Book sent down in truth unto men of insight! It biddeth the people to observe justice and to work righteousness | INBA34:290 | GWBP#141 p.197, AQA1#155 | GWB#141, ADJ.032x | Call to action; Exhortations and counsels; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | LL#187 | |||||
BH04817 | 200 | Arabic | کتاب نزل بالحق فی هذا السجن الاعظم لمن آمن بالله رب العرش العظیم لیجذبه الی | A Book sent down in truth within this Most Great Prison unto them that have believed in God, the Lord of the mighty Throne, that it may draw them unto [3.5s] | BLIB_Or15718.105, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Power of prayer; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH04816 | 200 | Arabic | کتاب من لدنا لمن اقبل و فاز بعرفان الله علی قدر معلوم یا باقر لو تعرف مقام | A Book from Our presence unto them that have turned unto and attained the knowledge of God according to a prescribed measure. O Báqir! Wert thou to apprehend [3.5s] | BLIB_Or15715.288d, | TABN.248a | Chastisement and requital; High station of learning; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH04815 | 200 | Arabic | کتاب معلوم من الله المهیمن القیوم الی الذی اقبل الی الله اذ انار افق الظهور | The Book, made known from God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, unto him who turned towards God when the horizon of Revelation shone forth [3.5s] | INBA44:003, BLIB_Or15713.196a, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH04814 | 200 | Arabic | کتاب انزله مالک الملکوت لمن آمن بالله رب العالمین ان الذین منعوا عن هذا الامر | The Book hath been sent down by the Sovereign of the Kingdom unto them that have believed in God, the Lord of the worlds. Verily, they who have been barred from this Cause [3.5s] | BLIB_Or15712.349b, , BLIB_Or15713.176a, , BLIB_Or15724.168, | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH04813 | 200 | Arabic | کتاب انزله مالک الملکوت لمن آمن بالله الفرد الخبیر قد حضر اسمک لدی المظلوم | The Book which the Sovereign of the Kingdom hath revealed unto him who hath believed in God, the Peerless, the All-Informed. Thy name hath, verily, been mentioned before the Wronged One [3.5s] | INBA81:048 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04812 | 200 | Arabic | کتاب انزله مالک الظهور الی الذی حضر کتابه لدی المظلوم اذ کان فی السجن الاعظم | The Book which the Lord of Manifestation hath revealed unto him whose letter reached the Wronged One whilst He was in the Most Great Prison [3.5s] | BLIB_Or15712.182, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prayer for nearness to God; Suffering and imprisonment; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
BH04811 | 200 | Arabic | کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالمهیمن القیوم الذی رفع سماء البیان امرا من عنده | The Book which the Wronged One hath revealed unto them that have believed in the All-Compelling, the Self-Subsisting, Who hath raised up the heaven of utterance by His command [3.5s] | INBA18:010 | ADM3#136 p.154x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04810 | 200 | Arabic | کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم الذی خرج من الوطن مقبلا الی | The Book which the Wronged One hath sent down unto him who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, who hath gone forth from his homeland, turning towards [3.5s] | BLIB_Or15713.196b, | Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
BH04809 | 200 | Arabic | کتاب انزله المظلوم لمن اخذه رحیقی المختوم و قربه الی الله المهیمن القیوم انه | The Book hath been revealed by the Wronged One unto him who hath partaken of the Choice Sealed Wine and drawn nigh unto God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Verily [3.5s] | BLIB_Or15716.060.16, | Fairmindedness; personal justice [insaf]; Praise and encouragement; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04808 | 200 | Arabic | کتاب انزله المظلوم فی مقامه المحمود و یدع الکل الی الله المهیمن القیوم قل یا | The Book sent down by the Wronged One from His Praiseworthy Station, summoning all unto God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Say: O [3.5s] | BLIB_Or15713.208b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Proclamation to people of the Bayan; Proofs of the Manifestations of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH04807 | 200 | Arabic | کتاب انزله الحکیم من سماء الامر لمن آمن بالفرد الخبیر انک اذا شربت من کاس | The Book which the All-Wise hath sent down from the heaven of Command unto him that hath believed in the One, the All-Informed. When thou didst drink from the cup [3.5s] | BLIB_Or15734.2.026, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04806 | 200 | Arabic | کتاب انزلناه بالحق لمن توجه الی وجه الله المهیمن القیوم فی ایام فیها نسفت جبال | A Book have We sent down in truth unto them that have turned their faces toward the Countenance of God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, in days wherein the mountains were scattered [3.5s] | AQA5#148 p.205 | Alchemy; the elixir; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04805 | 200 | mixed | کتاب الهی در عشی و اشراق بذکر دوستان مشغول امروز باید اهل بها و اصحاب سفینه | The Divine Book is occupied, at eventide and at dawn, with the mention of the friends. Today the people of Bahá and the companions of the Ark must [3.5s] | INBA51:382 | Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH04804 | 200 | mixed | کتاب الهی در جمیع احیان باعلی الندآء اهل ارض را بافق اعلی دعوت مینماید امروز | The Divine Book doth at all times summon, with the most exalted call, the peoples of the earth unto the Supreme Horizon this Day [3.5s] | BLIB_Or15716.001.01, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04803 | 200 | mixed | کتاب الهی امام وجوه کل ناطق و حجت و برهان ظاهر در هر حین منادی از جهت عرش ندا | The Divine Book standeth before all faces as one speaking, manifest proof and testimony. In every moment a herald proclaimeth from the direction of the Throne [3.5s] | AQA7#504 p.338 | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The concourse on high; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH04802 | 200 | Arabic | کتاب الله ینطق فی اعلی المقام امام وجوه الانام | The Book of God speaketh from the most exalted station before the faces of all people [3.5s] | BLIB_Or15695.008, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04801 | 200 | Arabic | کتاب الله ینطق بالحق و لکن القوم فی عفله ما راٴت عین الابداع شبهها قد | The Book of God speaketh with truth, yet the people remain in a heedlessness the likes of which the eye of creation hath never beheld [3.5s] | BLIB_Or15716.045.09, | Heedlessness and ignorance of the people; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; Selfishness; self-love; egotism; self-indulgence | - | - | ||||||||||
BH04800 | 200 | Arabic | کتاب الله ینطق بالحق و البیان ینادی و ام الکتاب عن ورائهما یصیح و یقول | The Book of God proclaimeth the truth, and the Exposition calleth out, and the Mother Book from behind them both crieth aloud and declareth [3.5s] | BLIB_Or15715.197a, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH04799 | 200 | Arabic | کتاب الله نزل بالحق عن جهه العرش انه لهو المقتدر العلیم الحکیم و انه لطراز | The Book of God hath been sent down in truth from the direction of the Throne. Verily, He is the All-Powerful, the All-Knowing, the All-Wise, and He is the Embroiderer [3.5s] | BLIB_Or11095#120, | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04798 | 200 | Arabic | کتاب البهاء الی من آمن بالله مالک الاسما لیجعله مستقیما علی الامر علی شان | The Book of Bahá unto him who hath believed in God, the Lord of Names, that He may make him steadfast in the Cause in such wise [3.5s] | BLIB_Or11095#148, | Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04797 | 200 | mixed | قلم اعلی لله میگوید و الی الله دعوت میفرماید صریرش قطع نشده لم یزل ندایش | The Supreme Pen proclaimeth unto God and summoneth unto Him; its melody hath not ceased, eternal its call [3.5s] | BLIB_Or15699.047b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04796 | 200 | mixed | قلم اعلی عباد و اماء خود را ذکر نموده و مینماید و جمیع را در این یوم نورانی | The Most Exalted Pen hath made mention, and continueth to make mention, of His servants and handmaidens, and remembereth them all in this luminous Day [3.5s] | BLIB_Or15715.037a, | YFY.264x | Detachment; severance; renunciation; patience; Lack of formal education of the Manifestation of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Words vs deeds | - | - | |||||||||
BH04795 | 200 | mixed | قلم اعلی شهادت میدهد بر اقبال و توجه آنجناب الحمد لله باین شهادت کبری که | The Most Exalted Pen beareth witness to thy devotion and attentiveness. Praise be unto God for this supreme testimony which [3.5s] | BLIB_Or15730.088b, | Exhortations and counsels; High station of the true believer; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04794 | 200 | mixed | قلم اعلی در جمیع احیان اولیای الهی را ذکر نموده و مینماید در این حین بتو توجه | The Supreme Pen hath at all times remembered and continueth to remember the chosen ones of God; at this moment it turneth unto thee [3.5s] | BLIB_Or15699.074a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
BH04793 | 200 | Arabic | قل یا مدینتی لاتحزنی عما ورد علیک من الذین استنکفوا عن عباده ربک و اعرضوا | Say: O My City, grieve not for that which hath befallen thee from those who disdained the worship of thy Lord and turned away [3.5s] | LHKM2.234 | Pioneering; travel teaching; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04792 | 200 | Arabic | قل یا اله الاسماء و فاطر الارض و السماء اسئلک بحنین المقربین فی فراقک و | Say: O God of Names and Creator of earth and heaven! I beseech Thee by the yearning of them that are nigh unto Thee in their separation from Thee [3.5s] | BLIB_Or15715.350a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
BH04791 | 200 | Arabic | قل سبحانک یا من بیدک زمام الکائنات و فی قبضتک ملکوت الممکنات اسئلک بعبرات | Say: Glorified art Thou, O Thou in Whose hand lie the reins of all created things and in Whose grasp is the kingdom of all contingent beings! I beseech Thee by the tears [3.5s] | AVK3.394.13 | False claims to divine revelation or spiritual stations; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH04790 | 200 | Arabic | قل سبحانک یا مالک البر و البحر و الناظر الی منظرک الاکبر اشهد بما شهد به لسان | Say: Glorified art Thou, O Lord of land and sea and Beholder of Thy Most Great Vision! I testify unto that which Thy tongue hath testified [3.5s] | BLIB_Or15697.280, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04789 | 200 | Arabic | قد هدرت الورقاء و نادت الاشیاء بهذا الاسم الذی به اسودت وجوه الفجار و اضائت وجوه | The Dove hath warbled, and all things have cried out with this Name, whereby the faces of the ungodly were darkened and the faces of the righteous illumined [3.5s] | BLIB_Or15730.140b, | Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04788 | 200 | Arabic | قد نطقت السماء قد اتی مالک الاسماء و غنت الورقاء قد ظهر الرب باسمه الابهی و | The heavens have proclaimed: "The Lord of Names hath come!" And the Dove hath warbled: "The Lord hath appeared through His Most Glorious Name!" [3.5s] | INBA19:163, INBA32:148, BLIB_Or11095#294, | Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04787 | 200 | Arabic | قد نزلت الایات من هذه السماء التی احاطت الملک و الملکوت و ظهرت البینات من هذا المقام | The verses have been sent down from this heaven that encompasseth the dominion of earth and heaven, and clear evidences have appeared from this Station [3.5s] | BLIB_Or15715.139d, | Crimson Ark; the Ark of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04786 | 200 | Arabic | قد نزل ما خضعت له کتب العالم و ظهر ما کان مخزونا فی علم الله رب العالمین هذا | That which hath caused all the Books of the world to bow down in submission hath been sent down, and that which lay treasured within the knowledge of God, the Lord of all worlds, hath been made manifest [3.5s] | BLIB_Or15695.231b, | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH04785 | 200 | Arabic | قد کنا ماشیا فی السجن متفکرا فی آیات الله و سلطانه و بیناته و عظمه و اقتداره | As We walked in the prison, pondering the signs of God, His sovereignty, His evidences, His grandeur and His might [3.5s] | BLIB_Or15713.227a, , BLIB_Or15718.011, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04784 | 200 | Arabic | قد کان المظلوم ما شیا فی البیت و ناظرا فی الاشیاء و ما کان مستورا فیها من | The Wronged One was walking in the house and observing all things and whatsoever lay hidden therein [3.5s] | BLIB_Or15716.196a, | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH04783 | 200 | Arabic | Bahá'í Scriptures | قد ظهرت العلامات و برزت البینات و اتی الموعود باسمه المهیمن القیوم انه لهو | The signs have appeared, the evidences become manifest and the Promised One hath come in His Name, the Protector, the Self-existent. | BLIB_Or15729.137a, , NLAI_22848:334, BSB.Cod.arab.2644 p171v, , Ghazi3072.098-102, MKI4522.334, | AQA2#014 p.180 | BSC.135 #052 | Chastisement and requital; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||
BH04782 | 200 | Arabic | قد ظهر ربیع الرحمن و اخضرت به الاشجار تعالی الله الذی اظهره بالحق طوبی لمن فاز | The spring of the All-Merciful hath appeared, and through it the trees have been clothed in verdure. Exalted be God Who hath manifested it in truth. Blessed is he who hath attained [3.5s] | BLIB_Or15715.151b, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04781 | 200 | mixed | قد سمع المظلوم ذکرک و ندآئک ذکرک بهذا اللوح المبین و شهد لک بانک اقبلت الی | The Wronged One hath heard thy mention and thy call, and hath remembered thee in this perspicuous Tablet, bearing witness that thou hast turned unto Him [3.5s] | INBA51:528 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Empty learning; false spirituality; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH04780 | 200 | Arabic | قد زینا الامکان بذکر اسمنا الذی ارسلناه من قبل لیبشر الناس بهذا السر المکنون | We have adorned all existence with the remembrance of Our Name, which We sent forth aforetime to give unto mankind the glad-tidings of this Hidden Mystery [3.5s] | BLIB_Or11095#124, | Consolation and comfort; He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04779 | 200 | mixed | Translation List | قد حضر کتابک لدی المظلوم فی هذا السجن الاعظم و قرئه العبد الحاضر و اجبناک | Thy letter hath been presented before this Wronged One in this Most Great Prison. The servant-in-attendance read it aloud, and We respond to thee with this lucid Tablet | BLIB_Or15697.040, | AQA7#423 p.215, TAH.199a | ADMS#249 | Praise and encouragement; Presence of; reunion with God | - | - | |||||||
BH04778 | 200 | Arabic | Prayers and Meditations | قد حضر بین یدینا کتابک و سمعنا ما نادیت به الله فی جهرک و نجویک ان ربک... سبحانک اللّهمّ یا الهی انا الّذی اردت رضائک | Thy letter hath come before Us, and We have hearkened unto that which thou didst call upon God, both in thy public utterance and thy private communion. Verily, thy Lord [3.5s]... ...Praise be to Thee, O Lord my God! I am the one who hath sought the good pleasure of Thy will | INBA35:020, INBA48:153, BLIB_Or15739.276, , NLAI_BH1.176 | BRL_DA#783, PMP#121x, AQMJ2.113cx, AQMJ1.114x | PM#121x | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||
BH04777 | 200 | Arabic | قد انصعق کل شیء من ندآء الله الا من اخذته ید العنایه انه لهو المقتدر علی ما | All things have been thunderstruck by the Call of God, save them whom the Hand of Providence hath seized. Verily, He is the Almighty over all that is [3.5s] | INBA51:130a, KB_620:123-123 | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04776 | 200 | Arabic | قد اشرقت من افق البلا شمس رقم علیها من قلم الابهی السجن لله الواحد الفرد | From the horizon of tribulation hath shone forth the Sun, whereon hath been inscribed by the Most Glorious Pen: "The Prison belongeth unto God, the One, the Single." [3.5s] | INBA15:244b, INBA26:246b, BLIB_Or11095#159, | PYK.212 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04775 | 200 | Arabic | قد ارسلنا الرسل و انزلنا الکتب لیبشر الناس بهذا الیوم الذی کان مذکورا فی کتب | We have sent forth the Messengers and revealed the Books, that they might herald unto men this Day which was mentioned in the Books [3.5s] | BLIB_Or15715.311b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH04774 | 200 | Arabic | قد ارتفعت السماء من هذا الاسم الذی به اضطربت افئده الفجار اذا نادی المناد | The heaven hath been raised up through this Name, whereby the hearts of the ungodly were made to tremble when the Herald raised His call [3.5s] | BLIB_Or11095#201, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04773 | 200 | Arabic | قد ارتفع ندآء الله و القوم اکثرهم لا یسمعون قد تحرک القلم الاعلی و الناس | The call of God hath been raised, yet most of the people hear it not. The Most Exalted Pen hath moved, and the people remain heedless [3.5s] | BLIB_Or15712.083, , BLIB_Or15713.227b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04772 | 1900 | mixed | قد اتی الوعد و الموعود یقول یا ایها المذکور لدی العرش و القائم امام الوجه | The Promise hath come, and the Promised One declareth: O thou who art mentioned before the Throne and who standest before the Face [3.5s] | INBA65:064x, INBA30:103x | AVK3.418.06x, AHM.357x, DWNP_v6#09 p.001x, AQMJ1.168ax, MSHR5.297x, YIA.149-154 | Courtesy; culture [adab]; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and mercy; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | LL#493 | ||||||||
BH04771 | 200 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی ان هذا عبدک الذی قضی ایامه فی غفله عن جمالک و بعده عن | Glorified art Thou, O Lord my God! This is Thy servant who hath spent his days in heedlessness of Thy Beauty and remoteness from [3.5s] | INBA92:115 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Twin Manifestations | - | - | ||||||||||
BH04770 | 200 | Arabic | فسبحان الذی نزل الایات لقوم یعرفون انه ما من اله الا هو له الخلق و الامر و کل الیه | Glorified be He Who hath sent down the verses unto a people who recognize that there is none other God but Him. His is the creation and the command, and all return unto Him [3.5s] | BLIB_Or15694.565, , ALIB.folder18p461 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04769 | 200 | mixed | Translation List | فداک روحی و قلبی اگرچه مدتهاست که این عبد موفق بر جواب رقیمه کریمه حضرت عالی | May my spirit and heart be a sacrifice unto thee! Though it hath been long since this servant hath been enabled to reply to thy noble letter [3.5s]... ...And now concerning the extensive commentary on the Islamic tradition which begins, “I was a hidden treasure | SFI06.010ax | ADMS#086x | Law of inheritance; Permission for visit; pilgrimage; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
BH04768 | 200 | mixed | فجر البقاء قد بدا و صبح الهدی قد جلا فابشروا یا اهل الهدی فاذکر الله یا | The dawn of eternity hath broken forth, and the morn of guidance hath been unveiled. Rejoice, O people of guidance, and remember God, O [3.5s] | MSHR4.303 | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Poems and quotation from poetry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04767 | 200 | mixed | عندلیب قدسی از گلزار الهی قصد جهان فانی نمود و روزی چند بر شاخسار روزگار | The celestial nightingale, winging its flight from the divine rose-garden, hath turned toward this mortal world and for a few days upon the branches of time [3.5s] | PYB#210 p.03 | Baha'u'llah in Sulaymaniyyih; Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04766 | 200 | Arabic | Portion of Tablet to Hájí Mírzá Haydar-'Alí (Lawh-i-Hájí Mírzá Haydar-'Alí) | Lawh-i-Hájí Mírzá Haydar-`Alí (Tablet to Hájí Mírzá Haydar-`Alí) | علیک بهائی و ذکری و رحمتی ثم ثناء کل شیء فی کل حین قد قرء بین یدینا کتابک | Upon thee be My glory, My remembrance and My mercy; then the praise of all things at every moment. We have read before Us thy letter [3.5s]... ...We hear thy cry and supplication at thy remoteness from the Dawning-Place of Light. | INBA42:250, BLIB_Or15725.346b, | EBTB.244, BLO_PT#065x | Consolation and comfort; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
BH04765 | 200 | mixed | علیک بهاء الله و ما ینبغی لسماء فضله و سحاب جوده و بحر الطافه الذی احاط | Upon thee be the Glory of God, and whatsoever befitteth the heaven of His grace, the clouds of His munificence, and the ocean of His favors that hath encompassed [3.5s] | MSHR4.275x | Business; financial; property matters; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04764 | 200 | mixed | عبد حاضر نزد مظلوم حاضر مع کتابی در دست و مزین بود بذکر و ثنای حق جل جلاله | The servant was present before the Wronged One with a book in hand, adorned with the mention and praise of God, glorified be His majesty [3.5s] | INBA41:408 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04763 | 200 | mixed | عالم را شراره ظلم و اعتساف اخذ نموده نفوس غافله زخارف فانیه را بر نعمت باقیه | The world is engulfed with the fires of tyranny and injustice. The heedless have chosen the vanities of the world over everlasting bliss | LMA1.409 (32+ 247a) | NYR#119 | Chastisement and requital; Love of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH04762 | 200 | mixed | طوبی لورقه حرکتها اریاح عنایه ربها الرحمن علی سدره العرفان کیف شاء و اظهر منها | Blessed is the leaf stirred by the breezes of her Lord's loving-kindness, the All-Merciful, upon the Divine Lote-Tree of knowledge, as He willeth, and hath made manifest therefrom [3.5s] | INBA19:272, INBA32:243 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04761 | 200 | Arabic | طوبی لک بما حضرت بین یدی الغلام فی المقام الذی فیه استوی البحر الاعظم علی | Blessed art thou for having attained the presence of the Youth in this station whereon the Most Great Ocean hath been established [3.5s] | INBA34:281 | AQA1#145 | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04760 | 200 | mixed | طرف عنایت بشما بوده و بذکر حق و خدمت امرش مشغول بوده جمیع امور تلقاء وجه | The gaze of divine favor hath ever been directed towards thee, and thou hast been occupied with the remembrance of God and the service of His Cause. All affairs lie manifest before His presence [3.5s] | BLIB_Or15719.115a, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04759 | 200 | Arabic | شهد لسان الرحمن لمن ینطق بالحق انه لهو الغیب المکنون و الرمز المخزون و | The Tongue of the All-Merciful testifieth unto him who speaketh the truth that, verily, he is the Hidden Mystery and the Treasured Symbol [3.5s] | BLIB_Or15713.214b, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04758 | 200 | mixed | شهد لسان البیان فی ملکوت العرفان بما لا تعادله کنوز العالم و لا ما عند الامم | The Tongue of Utterance hath, in the Kingdom of divine knowledge, testified unto that which neither the treasures of the world nor that which the nations possess can equal [3.5s] | VAA.203-204x | Modes; manner; speed; size of divine revelation; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04757 | 200 | Arabic | شهد المظلوم بما شهد الله قبل خلق السموات و الارض انه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا عن | The Wronged One beareth witness, even as God Himself did testify before the creation of the heavens and the earth, that there is none other God but Him, Who hath ever been sanctified above all [3.5s] | BLIB_Or15697.241, | - | - | |||||||||||
BH04756 | 200 | Arabic | شهد الله قبل خلق الاشیاء و بعدها انه لا اله الا هو له العظمه و الاقتدار و | God testified before the creation of all things and thereafter that there is none other god beside Him. All majesty, all power, all might, all strength and authority belong unto Him | ADM3#036 p.047 | JHT_S#053 | Absolute freedom; independence of God; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04755 | 200 | Arabic | شهد الله فی ذاته لذاته قبل ظهور صفاته و اسمائه فی جبروت انشائه بانه لا اله | God beareth witness in His Essence unto His Own Self, ere the manifestation of His attributes and names in the dominion of His creation, that there is none other God [3.5s] | INBA36:111, INBA71:277 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04754 | 450 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و ان هذا الذی ظهر باسم حسین قبل علی لبهائه لمن فی | God beareth witness that there is none other God but Him and that He Who hath appeared bearing the name of Ḥusayn before 'Alí is, verily, His Glory unto all who dwell therein [3.5s] | ALIB.folder18p337 | RSR.110x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Naming of children; of individuals; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04753 | 200 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لهو المذکور فی کتب الله رب | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is, verily, the One mentioned in the Books of God, the Lord [3.5s] | BLIB_Or15713.285b, | Knowledge; recognition of God; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04752 | 200 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من افق الاقتدار انه هو السر المکنون و الرمز المخزون به ماج بحر العلم | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath appeared from the horizon of might is verily the Hidden Mystery and the Treasured Symbol through Whom the ocean of knowledge hath surged [3.5s] | INBA15:249a, INBA26:249c, BLIB_Or15728.051, , BLIB_Or15734.1.045, | PYK.216 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as mediator; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04751 | 200 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه هو السر المکنون و الرمز المخزون و به انزل الله | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Hidden Mystery and the Treasured Symbol, and through Him hath God revealed [3.5s] | BLIB_Or15713.193a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04750 | 200 | Arabic | سبحانک یا من فی قبضتک زمام الممکنات و فی یمینک حقایق الموجودات اسئلک ببحر | Glorified art Thou, O Thou in Whose grasp lie the reins of all contingent things, and in Whose right hand are held the realities of all created beings! I beseech Thee by the ocean [3.5s] | INBA18:499, BLIB_Or15713.177, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04749 | 200 | Arabic | سبحانک یا من فی قبضتک زمام الاشیاء سبحانک یا من فی یمینک ملکوت البقاء سبحانک | Glorified art Thou, O Thou in Whose grasp lie the reins of all things! Glorified art Thou, O Thou in Whose right hand is the kingdom of eternity! Glorified art Thou [3.5s] | INBA51:131, KB_620:124-125 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH04748 | 200 | Arabic | سبحانک یا مالک الاسماء و فاطر السماء ترانی بین مخالب اعدائک الذین نقضوا | Glorified art Thou, O Lord of Names and Creator of Heaven! Thou seest me within the talons of Thine enemies who have violated the Covenant [3.5s]... ...O Lord, Thou seest the tears of mine eyes and Thou hearest the sorrow in my heart's lamentation. I beseech Thee, O Thou Lord Eternal | BLIB_Or15696.148e, | AQA6#257 p.250b, ADM2#027 p.047x | JHT_S#090x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for forgiveness; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||
BH04747 | 200 | Arabic | سبحانک یا الهی تری مطلع البیان منع عن بدایع ذکرک بما اکتسبت ایدی اهل الطغیان | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest how the Dayspring of utterance hath been prevented from the wondrous praise of Thee by reason of that which the hands of the rebellious have wrought [3.5s] | INBA49:311, BLIB_Or15696.069d, | Petitions to authorities; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04746 | 200 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی تری مقری و محبسی و ابتلائی فو عزتک قد عجز القلم عن | Glorified be Thy name, O Lord my God! Thou beholdest my dwelling-place, and the prison into which I am cast | INBA51:596, INBA49:085, INBA92:318 | PMP#008 | PM#008 | Acquiescence and resignation; contentment; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
BH04745 | 200 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی تری اضطرابی و همی و غمی و ابتلائی فو عزتک قلب البها | Praised be Thou, O Lord my God! Thou beholdest my perplexity, and the depth of mine anguish, and the agony of my soul | PMP#100 | PM#100 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Humility; meekness; lowliness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
BH04744 | 200 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی ترانی مقبلا الیک و متوجها الی شطر فضلک و الطافک اسئلک | Lauded be Thy name, O Lord my God! Thou seest how I have turned myself toward Thee, and set my face in the direction of Thy grace | PMP#163, NFR.068 | PM#163 | Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||
BH04743 | 200 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی انت الذی بعزتک استعزت اولو العزه و الاعزاز و بقدرتک | Praised be Thou, O Lord my God! Thou art He the excellence of Whose glory hath exalted them who are the sources of authority | INBA48:148, INBA49:056, INBA92:168, BLIB_Or15739.268, | PMP#105, AQMJ1.050 | PM#105 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
BH04742 | 200 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اشهد حینئذ بانک لم تزل کنت مقدسا عن عرفان العرفا و | Glory be unto Thee, O Lord my God! I testify in this moment that from eternity Thou hast been sanctified above the realizations of the most sainted mystics | BLIB_Or15725.343b, | ADM2#071 p.131 | JHT_S#070 | Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Love of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH04741 | 200 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به اجتذبت قلوب المخلصین و افئده | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou hast attracted the hearts of the sincere ones and their inmost hearts [3.5s] | INBA48:149, INBA49:207, BLIB_Or15739.270, | AQMJ1.108 | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04740 | 200 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق و جعلها بینات للعالمین قل قد فاحت نفحه القمیص فی | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth and made them clear signs unto all the worlds. Say: Verily, the fragrance of the garment hath been diffused [3.5s] | BLIB_Or11095#251, | Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04739 | 200 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق لتکون هدایة و ذکری للعالمین | Glorified be He Who hath sent down the verses with truth, that they may be a guidance and remembrance unto all the worlds [3.5s] | BLIB_Or15694.602a, , ALIB.folder18p471 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04738 | 200 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق انه ما من اله الا هو له الخلق و الامر و انه کان | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth! There is no God but Him. His is the creation and the command, and He hath ever been [3.5s] | BLIB_Or15694.602b, , ALIB.folder18p472 | Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04737 | 200 | Arabic | سبحان الذی کشف الحجاب و اظهر من کان مخزونا فی حجب الغیب و مکنونا فی ازل | Glorified be He Who hath rent the veil and revealed that which lay hidden behind the veils of the unseen and concealed in eternity [3.5s] | AQA7#333 p.012 | Knowledge; recognition of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04736 | 300 | Arabic | سبحان الذی خلق الاسما و جعلها سببا لبلوغ العباد الی عوالم البقا لیعرفن ما ستر | Glorified be He Who created the Names and made them a means whereby His servants might attain unto the realms of eternity, that they may know what was concealed [3.5s] | INBA92:201ax | MAS8.024ax, NSS.134bx | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Names and attributes of God; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH04735 | 200 | Arabic | سبحان الذی اظهر مظهر امره کیف شاء انطقه بایات التی انجذبت منها الذرات لیوقنن | Glorified be He Who hath manifested the Manifestation of His Cause as He pleaseth, and hath caused Him to speak forth verses whereby the atoms are drawn in rapture, that they may attain unto certitude [3.5s] | BLIB_Or11095#305, | Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04734 | 200 | mixed | روحی لک الفدآء قد فاز الخادم الفانی بکتابک الشریف | My spirit be a sacrifice unto Thee! The evanescent servant hath attained unto Thy sacred letter [3.5s] | MSHR3.289x | Methods of teaching the Cause; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04733 | 200 | Arabic | ذکری لمن فاز بایامی و وجد عرف قمیصی و اقبل الی الله مالک الایام انا انزلنا من | A remembrance unto him who hath attained unto My days and perceived the fragrance of My raiment and turned unto God, the Lord of days. We have sent down [3.5s] | BLIB_Or11095#303, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04732 | 200 | Arabic | ذکری لمن خرق الاحجاب و اقبل الی الله ربه العزیز الوهاب لیجد نفحه الرحمن من هذا | A remembrance unto him who hath rent asunder the veils and turned unto God, his Lord, the All-Glorious, the All-Bountiful, that he may inhale the fragrances of the All-Merciful from this [3.5s] | INBA34:277, BLIB_Or11095#347, | AQA1#140, MAS4.365ax | Contention and conflict; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech | - | - | |||||||||
BH04731 | 200 | Arabic | ذکری امه من امائی التی آمنت بربها و کانت من القانتات فی لوح عز عظیم ان یا | Remember thou My handmaiden from among My handmaidens, who hath believed in her Lord and was numbered among the devoted ones, in a Tablet of mighty glory. O [3.5s] | BLIB_Or15725.229, | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04730 | 200 | mixed | ذکرت لدی المذکور مذکور آمد و از قلم اعلی جواب نازل انشاء الله بما یحبه الله | Thy mention hath been mentioned before the Most-Mentioned One, and from the Most Exalted Pen a response hath been sent down. God willing, it shall be according to that which God loveth [3.5s] | BLIB_Or15706.196, , BLIB_Or15715.084a, | Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH04729 | 200 | mixed | ذکرت لدی العرش مذکور و ندایت مسموع انشاء الله از عنایت رحمانیه و فیوضات الهیه | Thy remembrance is mentioned before the Throne and thy call is heard. God willing, through the tender mercies of the All-Merciful and the divine outpourings [3.5s] | INBA84:135b, INBA84:071.01, INBA84:013, BLIB_Or11096#079, , BLIB_Or15710.077b, | ADM1#030 p.071x | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Love of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH04728 | 200 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم للذین ما منعتهم العلوم | A remembrance from the Wronged One unto those whom knowledge hath not hindered [3.5s] | AQA7#500 p.334b | Prayer for spiritual recognition; Proofs of the Manifestations of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04727 | 200 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم لیفرح بذکر الله و یقوم | A remembrance from the Wronged One unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that he may rejoice in the remembrance of God and arise [3.5s] | BLIB_Or11095#324, | Detachment; severance; renunciation; patience; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04726 | 200 | Arabic | ذکر من لدنا لمن هاجر الی الله فی سنین معدودات لیظهر بین العباد بقمیص تستضی ء | This is a remembrance from Our presence unto him who hath emigrated unto God in numbered years, that he might appear among the servants in a raiment that doth shine [3.5s] | BLIB_Or11095#328, | Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH04725 | 200 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بیوم الله و سمع الندآء و اجاب مولیه القدیم لیفرح فی نفسه و | A remembrance from Our presence unto him who hath triumphed on the Day of God, and heard the Call, and answered his Ancient Lord, that he may rejoice within himself [3.5s] | INBA23:240b, BLIB_Or15730.057c, | Call to action; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04724 | 200 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بلقاء المظلوم اذ کان بین ایدی الغافلین نشهد انه خرج عن البیت مقبلا | A remembrance from Our presence unto him who attained the presence of the Wronged One whilst He was in the hands of the heedless. We bear witness that he departed from the House, turning his face [toward Us] [3.5s] | INBA97:143 | NNY.143 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04723 | 200 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز ببحر العرفان و آمن بما انزله الرحمن فی کتابه المحکم | A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the ocean of divine knowledge and hath believed in that which the All-Merciful hath revealed in His Book [3.5s] | BLIB_Or15730.049b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04722 | 200 | Arabic | ذکر من لدنا لمن علی الارض لیقربهم الذکر الی المذکور و یبشرهم بعنایة الله | The remembrance proceeding from Our presence unto all who are on earth, that this remembrance may draw them nigh unto the One Who is remembered and give them glad-tidings of God's loving-kindness [3.5s] | BLIB_Or15712.120, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04721 | 200 | Arabic | ذکر من لدنا لمن سمع ندآء ربه الابهی و اقبل الی الافق الاعلی اذ اعرض عنه اکثر | A remembrance from Our presence unto him who hath hearkened to the call of his Most Glorious Lord and turned toward the Most Exalted Horizon, when most turned away [3.5s] | AQA7#491 p.324 | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04720 | 200 | Arabic | ذکر من لدنا لمن سمع ندائی و سمعنا ما اجاب به مولی الانام لیاخذه فرح بیانی بعد | A remembrance from Our presence unto him who hath hearkened unto Our call, and We have heard that wherewith he hath responded unto the Lord of all mankind, that the joy of My utterance may thereafter seize him [3.5s] | INBA97:025.02, BLIB_Or15715.306b, | NNY.188-189 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04719 | 200 | Arabic | ذکر من لدنا لمن ذکرناه من قبل لیفرح و یکون من الشاکرین یا فریدون انا ذکرناک | A remembrance from Our presence unto him whom We mentioned before, that he might rejoice and be numbered among the thankful ones. O Faridun! We have remembered thee [3.5s] | INBA51:011, BLIB_Or15713.225a, , KB_620:004-005 | LHKM2.095 | Importance of reading the Sacred Writings; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04718 | 200 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی انوار الوجه اذ اتی المقصود بسلطان مبین لیعرف ما خلق | A remembrance from Us to him who hath turned unto the lights of the Countenance, when the Desired One came with manifest sovereignty, that he might know that which was created [3.5s] | BLIB_Or15713.178, | ABDA.117-118 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness | - | - | |||||||||
BH04717 | 200 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی المظلوم اذ کان فی السجن بما اکتسبت ایدی الغافلین | A remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Wronged One whilst He was in prison through that which the hands of the heedless had wrought [3.5s] | BLIB_Or15730.119b, | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04716 | 200 | Arabic | ذکر من لدنا للورقه التی صعدت الی الافق الاعلی و فازت بانوار وجه ربها العزیز | A mention from Our presence for the Leaf who hath ascended unto the Most Exalted Horizon and hath attained the lights of her Lord's countenance, the Mighty [3.5s] | INBA19:059, INBA32:055b, BLIB_Or15719.097a, | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04715 | 200 | Arabic | ذکر من لدنا للذین فازوا بالعرفان اذ اتی الرحمن و تمسکوا بحبله المتین انا | A remembrance from Our presence unto those who attained unto true knowledge when the All-Merciful appeared and held fast unto His mighty cord [3.5s] | BLIB_Or15713.215, | MAS8.020bx | Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God | - | - | |||||||||
BH04714 | 200 | Arabic | ذکر من لدنا عبادی الذین نبذوا ما عند القوم متمسکین بما عند الله المهیمن | Call to remembrance from Our presence My servants who have cast aside whatsoever the people possess, holding fast unto that which is with God, the All-Protecting [3.5s] | INBA51:201b, BLIB_Or15695.271, , KB_620:194-195 | ADM1#051 p.097x, LHKM3.123 | almunajat.com [item 35] | Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for prosperity; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||
BH04713 | 200 | Arabic | ذکر الله من شجره الامر قد کان علی الحق مرفوعا ان استمعوا یا قوم | The remembrance of God from the Tree of Command hath, in truth, been raised aloft. Hearken, O people [3.5s] | BLIB_Or15694.601, , ALIB.folder18p470b | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04712 | 200 | mixed | در آخر صحیفه مبارکه ذکر جناب کلبعلیخان و جناب حسینخان را مینمائیم و بعنایت | At the conclusion of this blessed Tablet We make mention of Jináb-i-Kalb-'Alí Khán and Jináb-i-Ḥusayn Khán, and through Our loving-kindness [3.5s] | AVK3.316.11x, MSBH2.050 | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH04711 | 200 | mixed | در این حین بنظر اینفانی آمد که فقره عرض شود درباره اشیاء مرسله از نزد دوستان | At this time, it hath appeared meet unto this evanescent one to submit a statement concerning the items sent by the friends [3.5s] | MJAN.129, AYBY.239 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH04710 | 200 | mixed | در این ایام که ضوضاء مشرکین از اکثر جهات مرتفع و نفوس مشرکه در اطفای نور احدیه | In these days when the clamor of the ungodly hath risen from most quarters, and souls that have joined partners with God seek to extinguish the light of divine unity [3.5s] | BLIB_Or15719.072c, | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04709 | 200 | mixed | در این ایام که در سموات ظهور شموس غیبیه از آفاق شهود طالع و لوامع تجلیات شمس | In these days when in the heavens the hidden suns have dawned from the horizons of manifestation, and the effulgent rays of the Sun [3.5s] | INBA19:169b, INBA32:154 | Empty learning; false spirituality; Manifestation of God as sun; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH04708 | 200 | Persian | حمدا لمن جعل البیت مطاف العالم و رفع ذکره من الامم و الصلوة و السلام علی رسله | Praise be unto Him Who hath made the House the point of circling for the world and exalted its mention among the nations, and peace and blessings rest upon His Messengers [3.5s] | BLIB_Or15727b.301a, | - | - | |||||||||||
BH04707 | 200 | mixed | حمد و ثنا مولی الاسما را لایق و سزاست که بقدرت غالبه عالم را از نیستی محض | Praise and glorification befit and beseem the Lord of Names, Who through His conquering power hath called the world into being from utter nothingness [3.5s] | AYBY.077b | Creation of the world; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH04706 | 200 | mixed | حمد و ثنا سلطان سریر بقا را لایق و سزا که از یک حبه عالم اشجار و اوراق و | Praise and glorification befit the Sovereign of the Throne of eternity, Who from a single seed hath brought forth the trees and leaves of the world [3.5s] | MSHR5.384x | Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar]; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04705 | 200 | mixed | حمد و ثنا اولیاء حضرت محبوبی را لایق و سزاست که در هر شیء از اشیا آیتی از | Praise and glorification befit and are worthy of the loved ones of the Most Beloved, for in every created thing there is a sign [3.5s] | AYI2.356x, AKHA_120BE #06-07 p.ax | Blind imitation [taqlid]; False claims to divine revelation or spiritual stations; Interpretation of words and passages in scripture; Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04704 | 200 | mixed | حمد مقصود عالم و معبود امم را لایق و سزاست که بکلمه علیا بحر حیوان را در | Praise befitteth and is worthy of Him Who is the Purpose of the world and the Object of worship of all peoples, Who through His most exalted Word hath caused the Ocean of Life to [3.5s] | BLIB_Or15700.271, , BLIB_Or15711.232, | RAHA.246-247x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH04703 | 200 | mixed | حمد مقدس از ذکر و بیان مقصود عالمیان را لایق و سزاست که عالم را بانوار توحید | Hallowed praise, sanctified beyond mention and utterance, befitteth Him Who is the Desire of all worlds, Who hath illumined the world with the lights of oneness [3.5s] | BLIB_Or15712.214, , MKI4523.292, | BRL_DA#500, ISH.292 | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purpose; goal of creation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04702 | 400 | mixed | حمد مقدس از الفاظ حضرت مقصودی را لایق و سزاست که احزان عالم و ضوضاء امم... هذا ما نزل من ملکوت بیان الرحمن لامه التی سمیت بنرجس | Sanctified praise beseemeth the sacred utterances of the Desired One, before Whom the sorrows of the world and the clamor of the nations... This is what hath been sent down from the Kingdom of the All-Merciful's utterance unto His handmaiden who hath been named Narjis [3.5s] | MSHR4.236x, QUM.071.01x, QUM.075x, QUM.079.15x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Chastisement and requital; Personal instructions; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04701 | 200 | mixed | حمد مقدس از ادراک و عقول مولی العالم را لایق و سزاست که باسم اعظم علم شرک را | Sanctified praise, transcending mind and understanding, befitteth the Lord of all worlds, Who through His Most Great Name hath cast down the standard of polytheism [3.5s] | BLIB_Or15712.140, | Development of capacity and readiness; Dissimulation [taqiyyih]; concealment or denial of Faith; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04700 | 200 | mixed | حمد مالک جود و سلطان وجود را لایق و سزاست که بیک کلمه عالم را بنور ظهور منور | Praise be unto the Lord of Bounty and the Sovereign of existence, Who hath, through a single Word, illumined the world with the light of manifestation [3.5s] | INBA41:356, BLIB_Or15695.041, , BLIB_Or15724.102, | HDQI.058, ANDA#45 p.05 | Fairmindedness; personal justice [insaf]; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04699 | 200 | mixed | حمد ساذج قدم را که بانوار اسم اعظم عوالم ذکر و بیان را منور نمود و بکلمه علیا | Praise be unto the Ancient of Days, Who hath, through the splendors of His Most Great Name, illumined the realms of remembrance and utterance, and by His exalted Word [3.5s] | BLIB_Or15716.143a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH04698 | 200 | mixed | حمد حضرت مقصود را لایق و سزاست که بقطره از بحر جود عالم وجود را موجود فرمود | Praise be to Him Who is the Desire of all things, Who through a single drop from the ocean of His bounty brought the world of being into existence [3.5s] | YMM.359x | Power of prayer; Praise and encouragement; Purpose of religion in the world (personal and social); Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04697 | 200 | mixed | حمد حضرت مقتدر مدبریرا لایق و سزاست که انسانرا بگوهر نطق از سائر مخلوقات ممتاز | Praise be unto the Almighty, the All-Wise Lord, Who hath distinguished man from all other created beings through the gem of utterance [3.5s] | BLIB_Or15716.189b, | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Servitude; submission to God; repentance; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04696 | 200 | Persian | حضرت نوح آمد و بنوحه و عجز و ابتهال عباد را بغنی متعال دعوت نمود ردش نمودند | His Holiness Noah came, and with lamentation, humility and supplication called the servants unto the Self-Sufficient, the Most High. They rejected Him [3.5s] | BLIB_Or15716.151a, | QUM.036 | Detachment; severance; renunciation; patience; Noah; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04695 | 200 | mixed | حبذا آفتاب عنایت مشرق و نیر فضل در کل حین بابدع طراز ظاهر و باهر سحاب کرم | How glorious that the Sun of loving-kindness hath dawned and the Luminary of grace doth, in every moment, shine resplendent with most wondrous beauty, while the clouds of generosity pour forth [3.5s] | MSHR4.273x | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04694 | 200 | Arabic | ح س ان استمع الندآء من شطر الابهی انه لا اله الا هو العزیز المختار قد بلغنا | Hearken, O Ḥusayn, unto the Call from the Most Glorious Horizon. Verily, there is none other God but Him, the Mighty, the All-Chosen. We have indeed conveyed [3.5s] | BLIB_Or11095#144, | Detachment; severance; renunciation; patience; Growth of the Cause; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04693 | 200 | mixed | جناب احمد علیه بهائی ذکر اولیای آن ارض را نموده و از برای هر یک از لئالی | Jinab-i-Ahmad - upon him be My glory - hath made mention of the loved ones of that land, and for each one of these pearls [3.5s] | BLIB_Or15695.077, | Consolation and comfort; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04692 | 200 | mixed | جمیع نفوس منتظر ایام ظهور و جمیع السن بذکر محبوب امکان ناطق و چون حجابهای | All souls await the days of manifestation, and every tongue doth speak in praise of the Beloved of all creation, and when the veils [3.5s] | BLIB_Or15715.305c, | Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04691 | 200 | mixed | جمیع عالم منتظر یوم الله و بکمال خضوع و خشوع از حق جل جلاله ظهور موعود را در | All the world awaiteth the Day of God, and with utmost humility and reverence imploreth from the Truth, exalted be His glory, the advent of the Promised One [3.5s] | INBA19:130, INBA32:120, BLIB_Or15697.007, | BRL_DA#018, SFI11.021-022 | Detachment; severance; renunciation; patience; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Manifestation of God as sun; Prophecy and fulfillment; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
BH04690 | 200 | Arabic | تنزیل الایات من لدی الله العزیز الحکیم الی الذی فاز بعرفان الرحمن اذ اتی | The verses sent down by God, the Almighty, the All-Wise, unto him who hath attained unto the recognition of the All-Merciful when He appeared [3.5s] | BLIB_Or11095#288, | Crimson Ark; the Ark of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04689 | 200 | Arabic | تلک آیات الله نزلت بالحق من جبروت عز علیا و انها لحجه الله بین بریته | These are the verses of God, sent down in truth from the Dominion of transcendent glory, and verily they constitute God's testimony amongst His creation [3.5s] | BLIB_Or15725.311b, , NLAI_BH2.040b | Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04688 | 200 | Arabic | تلک آیات الله الملک الحق المبین قد نزلت من جبروت مشیه ربکم الرحمن الرحیم یا | These are the verses of God, the True Sovereign, the Manifest, which have descended from the heaven of the Will of your Lord, the Most Merciful, the Most Compassionate. O [3.5s] | BLIB_Or15725.298b, | Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; Unity of thought and belief | - | - | ||||||||||
BH04687 | 200 | Arabic | تری یا الهی اشتیاق العشاق الی ام الافاق شوقا للقائک و احتراقهم بنار الهجر فی | Thou seest, O my God, the yearning of the ardent lovers for the Mother of Horizons, their longing to attain Thy presence, and their burning in the fire of separation in [3.5s] | NFR.074 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH04686 | 200 | Arabic | تبارک المحبوب الذی یرسل الی القلوب ما یجذبها الی الله رب العالمین قد فتحنا ابواب البیان | Blessed is the Beloved Who sendeth down unto the hearts that which draweth them unto God, the Lord of all worlds. We have, verily, opened the gates of utterance [3.5s] | BLIB_Or15715.134b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04685 | 200 | Arabic | تبارک الذی ینطق بما ینتفع به العالم ولکن القوم فی حجاب مبین یسمعون ندآء الله | Blessed is He Who speaketh that which profiteth the world, yet the people remain behind a manifest veil, hearing the Call of God [3.5s] | BLIB_Or15729.138a, , NLAI_22848:337, BSB.Cod.arab.2644 p173r, , MKI4522.337, | AQA2#016 p.182 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH04684 | 200 | Arabic | تبارک الذی یدع العباد الی شطر عنایته بعد الذی کان غنیا عن العالمین یشهد کل | Blessed is He Who summoneth His servants unto the shores of His loving-kindness, though He, verily, hath ever been independent of all worlds [3.5s]... ...the mysteries of wisdom and of utterance to flow out of his mouth | INBA51:118, BLIB_Or11095#183, , KB_620:111-112 | LHKM2.154 | ADJ.046x, PDC.179x | Belief and denial; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH04683 | 200 | Arabic | تبارک الذی بیده ملکوت ملک السموات و الارضین و فی قبضته جبروت الامر و الخلق | Blessed is He in Whose hands rests the dominion of the kingdoms of heaven and earth, and within Whose grasp lies the power of command and creation [3.5s] | BLIB_Or15725.312, , NLAI_BH2.040a | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04682 | 200 | Arabic | تبارک الذی بیده ملکوت السموات و الارض و عنده خزائن العلوم من کل شیء و ما | Blessed is He in Whose hand is the dominion of the heavens and of the earth, and with Whom are the treasuries of all knowledge [3.5s] | BLIB_Or15725.326b, | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world | - | - | ||||||||||
BH04681 | 200 | Arabic | تبارک الذی انزل الایات بالحق و انطق بها کل شیء بثناء مطلع امره الذی به ظهرت | Blessed is He Who hath sent down the verses in truth and hath caused all things to speak in praise of the Dawning-Place of His Cause whereby they were made manifest [3.5s] | AQA5#038 p.052 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04680 | 200 | Arabic | تبارک الذی اقامنی علی الامر اذ کنت قاعدا و انطقنی بذکره اذ کنت صامتا و اظهرنی | Blessed is He Who raised me up to the Cause when I was seated, and made me speak His praise when I was silent, and manifested me [3.5s] | BLIB_Or15729.137b, , NLAI_22848:335, BSB.Cod.arab.2644 p172r, , Ghazi3072.102-106, MKI4522.335, | AQA2#015 p.181, BCH.052 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04679 | 200 | Arabic | تبارک الذی اظهر نفسه لمن فی السموات و الارضین و یدع الکل الی الله المقتدر | Blessed is He Who hath manifested Himself unto all that are in the heavens and on earth, and Who summoneth all unto God, the Almighty [3.5s] | BLIB_Or11095#045, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04678 | 200 | Arabic | بعد از اطلاع این فانی آنچه مرقوم داشتند همان مکتوب بعینه بساحت اقدس ارسال شد ... یا اسم الجیم و الواو قد حضر لدی المظلوم ما ارسلته الی اسمی المیم و قرئه عبد | After this evanescent one was informed, that which was inscribed was sent exactly as it was to the Most Holy Court... O Name of Jim and Vav! That which thou didst send unto My Name Mim hath been presented before the Wronged One and was recited [3.5s] | BLIB_Or15736.207a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04677 | 200 | Persian | برادر مکرم مهربان من امید از حضرت باری عز فضله و جل کرمه انکه | My cherished and loving brother! My hope is from His Blessed Presence, the Lord - exalted be His grace and glorified be His bounty - that [3.5s] | BLIB_Or15696.180a, | - | - | |||||||||||
BH04676 | 200 | mixed | بحر بیان از معین قلم رحمن بصورت این کلمات ظاهر الحمد لله در ظل عنایت حق بوده و | The ocean of utterance hath surged forth from the Wellspring of the Pen of the All-Merciful in the form of these words: Praise be to God, for We have dwelt beneath the shadow of His grace [3.5s] | BLIB_Or15719.054a, | Development of capacity and readiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04675 | 200 | mixed | باین کلمه علیا که از لئالی بحر علم الهی محسوبست ناظر باشید ضع ما دونی ثم اصعد | Fix your gaze upon this most exalted Word, which is accounted among the pearls of the ocean of divine knowledge: Set aside all else but Me, then ascend [3.5s] | BLIB_Or15730.038e, | Detachment; severance; renunciation; patience; The concourse on high; Wisdom [hikmat]; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04674 | 200 | mixed | آنچه از قبل از سماء مشیت رحمانیه نازل اینست و من یخرج من بیته مهاجرا الی | That which hath been sent down aforetime from the heaven of the All-Merciful Will is this: And whoso leaveth his home as a migrant unto [3.5s] | BLIB_Or15710.241, , BLIB_Or15726.038, | AHB_119BE #03 p.076, YFY.071 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
BH04673 | 200 | mixed | Bahá'í Scriptures; Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | آفتاب حقیقی کلمه الهی است که تربیت اهل دیار معانی و بیان منوط باوست و اوست | The Sun of Truth is the Word of God, upon which dependeth the education of those who are endowed with the power of understanding and of utterance | Majlis210461.045-046 | BRL_DA#168, DRD.106, MAS4.023b, PYB#231 p.03, AKHA_134BE #14 p.547 | BRL_ATBH#47x, BSC.156 #141-143, HURQ.BH83 | Fire and light; fire and water; Living waters; water of life; Love as fire; Manifestation of God as sun; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||
BH04672 | 200 | Persian | آسمان بدخان مبین ظاهر و زمین بذکر وقایع ناطق و جبال شبه سحاب در مرور ولکن | The heaven is manifest with evident smoke, and the earth speaketh forth its chronicles, whilst the mountains pass like unto clouds that drift in their course [3.5s] | BLIB_Or15696.078d, , BLIB_Or15719.011a, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04671 | 200 | mixed | این لیل از لیالی ماه مبارک رمضانست حکمت اقتضا نمود صوم اختیار کردیم در شب | This night, being among the nights of the blessed month of Ramadan, wisdom hath ordained that We should observe the fast in the evening [3.5s] | INBA18:036 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Law of fasting; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for praise and gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04670 | 200 | mixed | ایام ایامی است که باید جمیع اهل ارض فائز شوند بانچه که مقصود است مژده این ظهور | These are the days wherein all the peoples of the earth must attain unto that which was intended—glad-tidings of this Revelation [3.5s] | AYI2.336x, PYB#231 p.03x | Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH04669 | 200 | mixed | ای ورقه ندایت را شنیدیم و عریضه ات باصغاء مقصود عالمیان فائز طوبی از برای | O Leaf! We have heard thy call, and thy petition hath attained unto the hearing of the Desired One of all worlds. Blessed art thou [3.5s] | BLIB_Or15724.197b, | Love of God; Praise and encouragement; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04668 | 200 | mixed | ای ورقه فردوس کتابت در محضر انس و مقر قدس حاضر و نفحات حب محبوب از | O Leaf of Paradise! Thy letter hath attained unto the presence of intimate communion and the sanctuary of holiness, and the fragrances of the Beloved's love [3.5s] | BLIB_Or11096#106, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Consolation and comfort; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04667 | 200 | mixed | ای کریم ندای تو بساحت عرش رحیم رسید و اذن مقدسه الهیه باصغای آن متوجه طوبی از برای | O Generous One! Thy call hath reached the precincts of the Throne of the All-Merciful, and the sacred divine ears have inclined to hearken unto it. Blessed be [3.5s] | INBA81:143, BLIB_Or03116.086, , BLIB_Or11096#125, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04666 | 200 | mixed | ای رضا انشاء الله بعنایت مالک اسما مطمئن و مسرور باشی چندی قبل مکتوبت لدی | O Riḍá! God willing, through the loving-kindness of the Lord of Names, mayest thou remain confident and joyous. Some time ago thy letter was received [3.5s] | BLIB_Or11096#100, , BLIB_Or15710.074, | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Justice and wrath of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04665 | 200 | Persian | ای دوستان یزدان میفرماید امروز روز گفتار نیست بشنوید ندای دوست یکتا را و | O friends! God declareth: Today is not the day for words. Give ear to the call of the Incomparable Friend | BLIB_Or15712.228, , BLIB_Or15722.099a, | ZYN.260, YARP1.015 | NYR#148 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation to divines; to religious leaders; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH04664 | 200 | mixed | ای دوست لقا طلب نمودی و حق داری چه که کل از برای لقا خلق شده اند ولکن معتدین | O friend! Thou hast sought reunion, and thy right it is, for verily all have been created for the sake of attaining His presence; yet the transgressors [3.5s] | INBA51:240, KB_620:233-234 | Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Purpose; goal of creation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH04663 | 200 | mixed | ای جمعه انشاء الله بعنایت سلطان احدیه در این روضه قدس معنویه سرسبز و خرم باشی در حدیث | O Assembly! God willing, through the loving-kindness of the sovereign Lord of oneness, mayest thou be verdant and joyous in this sacred and spiritual garden [3.5s] | BLIB_Or03116.085r, , BLIB_Or11096#124, | Day of Resurrection; Judgement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04662 | 200 | mixed | ای بنده خدا الحمد لله بعنایت مالک اسماء از بحر ایمان آشامیدی و بافق عرفان | O servant of God! Praise be to God that, through the grace of the Lord of Names, thou hast quaffed from the ocean of faith and turned unto the horizon of mystic knowledge [3.5s] | BLIB_Or15710.278, , BLIB_Or15719.092a, | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Praise and encouragement; Shrines and Holy places | - | - | ||||||||||
BH04661 | 200 | mixed | ای اهل عالم ضر جمال قدم و اسم اعظم از ظلم امرا و وزرا نبوده و نیست چه که آنچه | O peoples of the world! The Ancient Beauty and the Most Great Name hath suffered no injury through the tyranny of princes and ministers, for verily that which [3.5s] | INBA51:268b, KB_620:261-262 | LHKM3.290 | Fairmindedness; personal justice [insaf]; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04660 | 200 | mixed | ای اهل حق امروز شما سزاوارترید از برای مشاهده گلزار معانی و بیان و شنیدن | O people of truth! On this Day ye are most worthy to behold the rose-garden of divine meanings and utterance, and to hearken [3.5s] | INBA57:071 | Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04659 | 200 | mixed | ای امه الله کتابت در محضر مظلوم حاضر و آنچه در او مذکور عبد حاضر لدی الوجه | O handmaid of God! Thy letter hath been presented before the Wronged One, and that which was mentioned therein hath been noted by the servant in attendance before His countenance [3.5s] | BLIB_Or15715.372b, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04658 | 200 | mixed | اولیاء الله را بانچه سزاوار یوم اوست از قبل و بعد امر نمودیم طوبی از برای | We have enjoined upon the loved ones of God, both in times past and present, that which befitteth His Day. Blessed are they who [3.5s] | INBA84:181, INBA84:109, INBA84:049.09, BLIB_Or15690.149b, , BLIB_Or15728.224b, | Goodly deeds; actions; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04657 | 200 | mixed | اهل ارض در قرون و اعصار منتظر تجلیات انوار نیر ظهور الهی بوده و هستند مخصوص | The peoples of the earth have, throughout all ages and centuries, awaited and continue to await the effulgences of the Light of Divine Manifestation [3.5s] | INBA51:570, BLIB_Or15690.151a, , BLIB_Or15695.170, , BLIB_Or15728.001a, | LHKM3.335 | Knowledge; recognition of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH04656 | 200 | mixed | انشاء الله لازال بذکر و شکر و حمد الهی مشغول باشی عالمرا دنیا مشغول نموده و | God willing, mayest thou be ever engaged in His remembrance, thanksgiving and praise. The world hath occupied mankind [3.5s] | AYBY.102a | Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04655 | 200 | Arabic | انا نزلنا مره ما لایعرفه احد الا من شاء الله و فی مقام نزلنا الایات علی شان | Verily, We have revealed that which none knoweth save whom God willeth, and in a certain station have We revealed verses in such manner [3.5s] | INBA51:079, INBA84:154b, INBA84:086b, INBA84:027b.06, KB_620:072-073 | LHKM2.137b | Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04654 | 200 | Arabic | انا نرید ان نسقی من سمی بالیاس الرحیق المختوم باسمی القیوم و نریه ما سئله | We desire to give unto him who is named Elias to drink of the sealed wine in My Name, the Self-Subsisting, and show unto him that which he hath sought [3.5s] | BLIB_Or15713.184a, | Abraham; Isaac; Ishmael; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Moses; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH04653 | 200 | Arabic | انا نذکر من توجه الی الله لیفرح بذکر مولاه و یتقرب الی مقام لایری فیه الا | We make mention of him who hath turned unto God, that he may rejoice in the remembrance of his Lord and draw nigh unto a station wherein naught is beheld save [3.5s] | GJV.015, YFY.062-063 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04652 | 200 | Arabic | انا اردنا ان نذکر مظاهر المحبه و الوداد لیسبحوا فی بحر العرفان و یسبحوا ربهم | We desire to mention the manifestations of love and affection, that they may swim in the ocean of divine knowledge and praise their Lord [3.5s] | BLIB_Or15695.182, | Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04651 | 200 | mixed | ان یا م ح م د فاستنشق رایحه الربانی من هذا القمص السبحانی لتکون من یوسف الوفا فی | O Muhammad! Inhale thou the divine fragrance from this celestial garment, that thou mayest be numbered among the Josephs of faithfulness [3.5s] | INBA38:047x, INBA36:305a | Love of God; Mystical themes; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04650 | Lawh-i-Karim 1 | 200 | Arabic | Translation List | Lawh-i-Karim (Tablets to Karim) | ان یا کریم اسمع ندآء الکریم انه لهو الغفور الرحیم الا تضطرب من الفراق قد | O Karím! Hearken to the Voice of the Most Bountiful [al-Karím]; He is, in truth, the Forgiver, the Merciful | INBA34:306 | AQA1#175, OOL.B050a | ADMS#231 | Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | * | - | |||||
BH04649 | 200 | Arabic | ان یا قلمی الاعلی ان انطق فی ملکوت الانشاء و ذکر الناس بهذا الیوم الذی بذکره | O My Most Exalted Pen! Speak forth in the Kingdom of creation and make mention unto the people of this Day whereof [3.5s] | BLIB_Or15713.184b, | YFY.023 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04648 | 200 | Arabic | ان یا عطار الاحدیه عطر الممکنات بعطر الذی کان عن جهه القمیص مرسولا ثم استقم | O Perfumer of Divine Unity! Perfume all contingent beings with the fragrance that was wafted from the Garment, then stand thou firm [3.5s] | BLIB_Or15694.563b, , ALIB.folder18p460 | ADM2#001 p.011x, AVK4.058.12x | Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04647 | 200 | Arabic | ان یا عبد فاشکری الله بما تجلی الله مره اخری لیظهر لک الاسرار فی قمص الدری | O servant! Render thanks unto God, inasmuch as He hath once again manifested Himself, that He might disclose unto thee the mysteries in luminous vesture [3.5s] | INBA36:073a, INBA71:234 | Consolation and comfort; Mysteries and their discovery; the mystical vision; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
BH04646 | 200 | Arabic | ان یا عبد ان استمع ندا ربک العلی الاعلی من شطر الذی فیه استقر عرش ربک العلی | O servant! Hearken unto the call of thy Lord, the Most Exalted, the All-Highest, from that court wherein is established the throne of thy Lord, the Most High [3.5s] | INBA44:008, INBA34:288 | AQA1#153, ASAT4.329x | Detachment; severance; renunciation; patience; Mission of the Manifestation of God in the world; Presence of; reunion with God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04645 | 420 | Arabic | ان یا عبد اسمع ما یلقیک منادی الطور فی هیکل هذا الظهور لتستلذ عن نغمات ربک | O servant! Hearken unto that which the Herald of Sinai imparteth unto thee from within the Temple of this Manifestation, that thou mayest be gladdened by the melodies of thy Lord [3.5s] | NLAI_BH1.433 | YMM.214-215x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH04644 | 200 | Arabic | ان یا حکیم کن محکما فی امر ربک بحیث لایحرکک عواصف التی تمر عن شطر الظالمین | O Hakim! Be thou steadfast in the Cause of thy Lord, such that the tempests that blow from the direction of the oppressors move thee not [3.5s] | INBA73:357b, NLAI_BH1.505, NLAI_BH2.245 | AQA7#404 p.188, PYK.397, ANDA#33 p.43 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ROB3.267-268, LL#001 | ||||||||
BH04643 | 200 | Arabic | ان یا حسین اسمع ندآء هذا الحسین حین الذی احاطه کلاب البغضا فی هذالبئر | O Ḥusayn! Hearken unto the call of this Ḥusayn, at a time when the hounds of hatred have encompassed him in this pit [3.5s] | BLIB_Or15694.613, , ALIB.folder18p474b | AQA7#436 p.251 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04642 | 200 | Arabic | ان یا امتی قد ذکر بین یدینا ذکرک لذا تموج بحر العنایه و الافضال و یترشح علیک | O My handmaiden! Mention hath been made of thee before Us, whereupon the ocean of grace and bounty surgeth, and showereth its gifts upon thee [3.5s] | BLIB_Or15725.252, | Detachment; severance; renunciation; patience; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04641 | 200 | Arabic | ان یا امتی قد جزاک الله منا خیر الجزآء و رزقک ما قدر من بدایع ذکره فی الاخره | O My handmaiden! God hath, from Us, rewarded thee with the most excellent of rewards, and hath provided thee with that which He hath ordained of the wondrous tokens of His remembrance in the Hereafter [3.5s] | INBA48:157, BLIB_Or15739.282, | Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH04640 | 200 | Arabic | ان یا امتی قد تموج بحر البیان بذکر ربک الرحمن و تحرک قلم الوحی فی میدان | O My handmaiden! Verily the ocean of utterance hath surged with the mention of thy Lord, the All-Merciful, and the Pen of Revelation hath moved in the arena [3.5s] | BLIB_Or15715.136c, | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04639 | 200 | Arabic | ان یا اسد قد حضر کتابک لدی الوجه و توجه الیه لحاظ ربک العزیز المنان طوبی لک | O Asad! Thy letter hath attained unto the Divine Presence, and the gaze of thy Lord, the Mighty, the All-Bountiful, hath turned toward it. Blessed art thou [3.5s] | BLIB_Or11095#189, | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH04638 | 200 | Arabic | ان یا اسد ان استمع ندآء مظهر ربک الواحد الاحد الذی مااتخذ لنفسه صاحبه و لا | O Asad! Hearken unto the voice of the Manifestation of thy Lord, the One, the Single, Who hath taken unto Himself no companion nor [3.5s] | BLIB_Or11095#245, | Detachment; severance; renunciation; patience; Satan; the Evil One; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04637 | 200 | mixed | ان قلبی اقامنی علی ذکر القلبین و التوجه الی القبلتین ولو انهما علیهما بهاء | Verily, My heart hath moved Me to make mention of the two hearts and to turn towards the two Qiblihs, though upon them both be glory [3.5s] | AYBY.178 | Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04636 | 200 | Arabic | ان اللوح یلوح بین السموات و الارض و به نزل الروح و نطق الروح الامین ان الذین | Verily, this Tablet shineth betwixt heaven and earth, and through it hath the Spirit descended, and the Faithful Spirit hath proclaimed that they who [3.5s] | BLIB_Or11095#170, | Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04635 | 200 | Arabic | ان العدل یقول ما حضر کتابک لدی المظلوم و الفضل ینادی و یقول یا مولی العالم | Verily, Justice declareth: "Thy letter hath come into the presence of the Wronged One," and Bounty calleth out, saying: "O Lord of the world!" [3.5s] | BLIB_Or15712.234b, | Acquiescence and resignation; contentment; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04634 | 200 | Arabic | ان الامانة شمس اذا اشرقت من افق سماء حکمة اضائت منها الافاق و قدر لها | Trustworthiness is even as the sun: when it dawneth from the horizon of wisdom's heaven, it illumineth all regions, and thus hath it been ordained [3.5s] | BLIB_Or15696.037b, , BLIB_Or15734.2.125b, | Exhortations and counsels; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Knowledge; recognition of God | - | - | ||||||||||
BH04633 | 200 | Arabic | ان استمع ندائی عن جهه العرش انه لا اله الا هو المهیمن القیوم فاعلم قد اخرجونا | Hearken thou unto My call from the direction of the Throne: Verily, there is no God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Know thou that they have cast Us forth [3.5s] | INBA23:228, INBA34:296 | AQA1#162, AVK2.290.03x, QUM.020 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04632 | 200 | Arabic | ان استمع ما ینادیک به لسان الکبریاء من افق البلاء انه لا اله الا انا الغریب | Hearken unto that which calleth thee with the tongue of grandeur from the horizon of tribulation: "Verily, there is none other God but I, the Stranger." [3.5s] | INBA19:410 | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH04631 | 200 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | امریکه لم یزل و لایزال مقصود نبیین و غایه رجای مرسلین بوده باراده مطلقه و | The Revelation which, from time immemorial, hath been acclaimed as the Purpose and Promise of all the Prophets of God | BLIB_Or15715.254a, | BRL_DA#790, GWBP#003 p.012ax, OOL.B175 | GWB#003x, ADJ.078x | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | LL#258 | ||||||
BH04630 | 200 | mixed | امروز بحر غنا مواجست و سراج وهاج روشن و ظاهر این آن سراجیست که جمیع کتب | In this day the ocean of bounty is surging, and the luminous lamp shineth resplendent and manifest. This is that Lamp which all the Books [3.5s] | BLIB_Or15730.133a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Laws of marriage and dowry; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04629 | 200 | mixed | امتی امتی ان استمعی ندائی انه یجذبک الی ملکوتی و جبروتی و مقر عرشی هذا | O My handmaiden, O My handmaiden! Hearken thou unto My call, for verily it draweth thee unto My Kingdom, My dominion and the seat of My Throne [3.5s] | BLIB_Or15710.236, , BLIB_Or15719.132c, | Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04628 | 200 | mixed | الیوم یومیست که ندای مالک بریه از شطر احدیه من غیر واسطه مرتفعست و سمع و بصر | This is the Day wherein the Call of the Lord of Creation is raised from the realm of divine unity, without intermediary, and hearing and sight bear witness [3.5s] | INBA35:132a, BLIB_Or15719.039b, | AKHA_117BE #05-06 p.a, AKHA_124BE #01 p.b | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04627 | 200 | mixed | الیوم باید جمیع احبای الهی بمصلحت امر ناظر باشند و تفکر و تدبر در اموری | In this day all the beloved of God must fix their gaze upon that which is conducive to the welfare of His Cause and must ponder and reflect upon affairs [3.5s] | BLIB_Or15715.117b, | MAS8.164ax | Call to action; Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Importance of community building; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH04626 | 200 | Arabic | الهی الهی لم ادر ما فعلت بی قد اخذنی سکر رحیق بیانک علی شان اخذ منی کل ما | O my God, my God! I know not what Thou hast wrought with me. The wine of Thy utterance hath so intoxicated me that it hath taken from me all [3.5s] | INBA66:206ax, BLIB_Or15716.093b, | - | - | |||||||||||
BH04625 | 200 | mixed | الحمد لله وحده و الصلوه علی من لا نبی بعده یا ایها الشارب رحیق البیان علیک | Praise be unto God, the One and only, and blessings upon Him after Whom there shall be no Prophet! O thou who drinkest the choice wine of utterance, upon thee be salutations [3.5s] | BLIB_Or15716.048.24, | Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04624 | 200 | mixed | الحمد لله رب العالمین و الصلوه و السلام علی انبیائه و رسله و سفرآئه و اولیائه | All praise be unto God, the Lord of all worlds, and peace and blessings rest upon His Prophets, His Messengers, His chosen ones and His loved ones [3.5s] | BLIB_Or15730.043b, | Business; financial; property matters; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04623 | 200 | mixed | الحمد لله بعنایت محبوب امکان در حصن محبت رحمن وارد شدی و بفیوضات رحمت | Praise be to God that, through the loving-kindness of the Beloved of all existence, thou hast entered into the stronghold of the love of the All-Merciful and partaken of the outpourings of mercy [3.5s] | BLIB_Or15715.154b, | Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04622 | 200 | mixed | الحمد لله الذی هدانا الی صراطه المستقیم ... امطار رحمت بشأنی در این ایام باریده که فیالحقیقه انسان | Praise be to God Who hath guided us unto His straight path... The rain of mercy hath descended in these days in such wise that verily man [3.5s] | MSHR3.093x, MSHR4.351x | Hypocrisy; Moderation; frugality; simplicity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04621 | 1720 | mixed | الحمد لله الذی تجلی بنیر فضله فی عالم الاحدیه اذا ظهرت النقطه الاولیه و اظهرها | Praise be unto God Who hath manifested Himself through the light of His grace in the realm of unity, when the Primal Point appeared and was made manifest [3.5s] | RSR.120x, TISH.218-223, ANDA#75 p.72x, YMM.421x | Creation of the world; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04620 | 200 | mixed | الحمد لله الذی تجلی باسمه المنور علی الکائنات اذا اشرقت شمس الظاهر و الباطن | Praise be to God Who hath manifested Himself through His luminous Name unto all created things, when the Sun of the outward and the inward rose in splendour [3.5s] | MSHR5.383-384x | Love and unity; Religion as source of love and unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04619 | 200 | Arabic | الحمد لله الذی انزل الایات و اظهر البینات فی یوم بنوره اشرقت الارض و السماء | Praise be unto God, Who hath sent down the verses and made manifest the clear tokens on a Day wherein by His light the earth and heaven were illumined [3.5s] | INBA23:061a, BLIB_Or15716.178c, , BLIB_Or15728.011b, , BLIB_Or15734.1.047a, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04618 | 200 | Arabic | الحمد لله الذی انار العالم من النور الذی اشرق و لاح باسمه الاعظم الذی به | Praise be to God Who hath illumined the world with the light that hath dawned and shone forth through His Most Great Name [3.5s] | BLIB_Or15697.224, , BLIB_Or15713.224, | Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04617 | 200 | Arabic | الحمد لله الذی اظهر من اصداف بحر اسمه الاعظم لئالی الحکمه و البیان و جعلها | Praise be to God, Who hath brought forth from the shells of the ocean of His Most Great Name the pearls of wisdom and utterance and made them [3.5s] | BLIB_Or15728.125, , BLIB_Or15734.1.037, | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04616 | 200 | Arabic | الحمد لله الذی اظهر ما کان مکنونا بقدره مامنعتها جنود العالم و لا صفوف الامم | Praise be unto God Who, through His power, hath revealed that which lay hidden, which neither the hosts of the world nor the ranks of nations could withstand [3.5s] | INBA51:193, BLIB_Or15695.106, , KB_620:186-187 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04615 | 200 | mixed | الحمد لله الذی ارسل النعمه و انزل المائده و اظهر ما اجتذب العباد الی الافق | Praise be to God, Who hath sent forth His bounty, caused the heavenly table to descend, and manifested that which draweth His servants unto the horizon [3.5s] | MSHR2.192-193x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Power of prayer; Rejection, opposition and persecution; Rejection of Muhammad; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04614 | 200 | mixed | الحمد لله الذی ارسل الرسل و انزل الکتب و هدی الناس الی سوآء الصراط و الصلوه | Praise be to God Who hath sent forth the Messengers, revealed the Books, and guided mankind unto the straight path [3.5s] | BLIB_Or15715.317a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04613 | 200 | mixed | الحمد لله الذی ارسل الحبیب و انزل علیه الفرقان و اقامه مقام نفسه فی الامکان | Praise be unto God, Who hath sent forth the Beloved One and sent down unto Him the Qur'an, and established Him as His Own Self in the realm of contingent being [3.5s] | BLIB_Or15700.272b, , BLIB_Or15711.054a, | Courtesy; culture [adab]; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH04612 | 200 | mixed | الحمد لله الذی اتم الکلمه و انزل النعمه و هی فی الرتبه الاولی البیت الذی | Praise be to God Who hath perfected the Word and sent down His grace, which in the first station is the House [3.5s] | BLIB_Or15700.274a, , BLIB_Or15711.100a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH04611 | 200 | mixed | اگر انسان بتمامه ظاهر نماید آنچه را که مستور است ضوضا بلند شود چه که مخالف است | Were one to reveal all that is now hidden, a clamour would arise, for it outwardly conflicteth with the views of the people of outward forms. Yet if one were to conceal everything, none would attain eternal salvation. The manner in which the Ancient Beauty walked in Iraq and other lands is a perfect example unto all [3.5s] | AVK3.066.07x, AVK3.474.13x, ASAT3.017x, ASAT3.241x, ASAT5.021x | Methods of teaching the Cause; Personal instructions; Rejection, opposition and persecution; Stories; anecdotes; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04610 | 200 | mixed | اعرفوا یا ملأ الأرض و السمآء بأنی انا الذی قد علق کل الأعمال برضائی | Know ye, O concourse of earth and heaven, that I am He Who hath made all deeds dependent upon My good-pleasure [3.5s] | ASAT2.157x, ASAT5.230x | Chastisement and requital; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Quotation from or interpretation of the Bible; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Stories; anecdotes; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04609 | 200 | mixed | از جمله آن غافل بر اسم الله جمال علیه بهائی اعتراض نموده که بر دو مسند جالس بوده | Among these heedless ones is one who raised objection against Ismu'llah Jamal, upon Him be My Glory - asserting that He had occupied two seats [3.5s] | ASAT3.024-025x | Detachment; severance; renunciation; patience; Letters of the Living; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Bayan, its laws and their abrogation; The Imamate; the Caliphate | - | - | ||||||||||
BH04608 | 200 | mixed | اذا اسمع ندآء السماء تقول قد اتی الحق بسلطان مشهود و اسمع من الهوآء تالله قد | Give ear to the call of heaven, saying: "The Truth hath come with manifest sovereignty!" and hear from the very air: "By God..." [3.5s] | INBA19:412a, BLIB_Or11095#240, | Declaration of Baha'u'llah; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04607 | 1180 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | احمد و اشکر من جعلنی فائزا بنفحات بیانکم اسبح و اقدس من جعلنی مهتزا بظهورات | I praise and give thanks unto Him Who hath caused me to be enraptured by the sweet fragrances of Thy utterance. I glorify and sanctify Him Who hath made me to be stirred by the manifestations [3.5s]... ...The world is in travail, and its agitation waxeth day by day. Its face is turned towards waywardness and unbelief. | BRL_DA#744, GWBP#061 p.083bx, AVK4.472x, ASAT1.021x, PYB#264 p.06x, AHB_133BE #01-02 p.003x, PYM.273x | GWB#061x, LOG#0422x, ADJ.082x, GPB.217x2x, PDC.004x, PDC.190x, WOB.033x, WOB.046x, WOB.181x, DWN_v1#07 p.001x | - | - | |||||||||
BH04606 | Lawh-i-Ram | 200 | Arabic | اتقوا الله یا ملا الارض و لاتظنوا فیما اذکرناه فی اللوح باسم الرام رام الذی | Fear ye God, O people of the earth, and think not that the wine We have mentioned in Our Tablet is the wine which men drink | INBA81:049 | AVK3.041.06x, GHA.429a.01-03x, MUH3.276-277, ASAT4.003x, AKHA_122BE #09 p.a, OOL.B186 | COC#1785 | Alcohol and drugs; tobacco; opium; Interpretation of words and passages in scripture; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | |||||||
BH04605 | 210 | It behoveth him that desireth to teach the Cause of his Lord to adorn his head with the crown of detachment… Happy are the righteous that have attained… O friends! The thief and the traitor are lying in wait… In this day, whosoever rendeth not asunder the veil... Words must be followed by deeds... Regard not the Cause of God as child's play... | BW_v01p043 | Characteristics and conduct of true believers; Chastisement and requital; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Words vs deeds | - | - | ||||||||||||
BH04604 | 210 | mixed | یا ورقه انشاء الله بسدره تمسک نمائی تمسکیکه اریاح مختلفه عالم او را حرکت ندهد | O Leaf! God willing, mayest thou cling unto the Divine Lote-Tree with such firmness that the diverse winds of the world shall not cause thee to waver [3.5s] | INBA15:288b, INBA26:290b | PYK.218 | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering; rejection of Christ; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04603 | 210 | Arabic | یا ورقه البیان اسمعی ندآء ربک الرحمن انه توجه الیک من شطر السجن و انزل | O Leaf of the Bayán! Hearken unto the call of thy Lord, the All-Merciful. Verily, He hath turned toward thee from the precincts of the Prison and hath revealed [3.5s] | BLIB_Or15716.095b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH04602 | 210 | mixed | یا ورقتی و یا امتی لازال ذکرت لدی المظلوم مذکور و نازل شد از برای شما آنچه که | O My Leaf and My handmaiden! At all times hath thy remembrance been present before the Wronged One, and there hath been sent down for thee that which [3.5s] | INBA18:371 | PYK.039 | Consolation and comfort; Power of the Manifestation of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04601 | 210 | Arabic | یا نقاش اشکر الله تبارک و تعالی بما حضر اسمک لدی المظلوم و انزل لک ما لا تعادله خزائن | O Naqash! Give thanks unto God, blessed and exalted be He, inasmuch as thy name hath been mentioned in the presence of the Wronged One, and He hath revealed for thee that which no treasuries can equal [3.5s] | BLIB_Or15715.178b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04600 | 210 | mixed | یا نبیل ابن نبیل علیک سلام الله الملک الجلیل اسمت امام وجه مظلوم و ذکرت مذکور | O Nabil, son of Nabil! Upon thee be the salutations of God, the Glorious King! Thy name hath come before the face of the Wronged One, and thy remembrance hath been recorded [3.5s] | AYBY.101 | Consolation and comfort; Power of prayer; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04599 | 210 | Arabic | یا مهدی علیک بهاء الله الابدی هل تقدر ان تضع ما عند القوم کلها و هل تقدر ان | O Mihdi! Upon thee be the everlasting glory of God! Canst thou lay aside all that the people possess, and canst thou [3.5s] | BLIB_Or15728.025a, , BLIB_Or15734.1.041, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04598 | 210 | mixed | یا مهدی اسمی مهدی علیه بهائی و عنایتی عریضه ات را بساحت اقدس ارسال داشت ندایت | O Mihdi! My namesake Mihdi, upon whom rest My glory and My favor, hath presented thy petition at the Most Holy Court. Thy call [3.5s] | BLIB_Or15695.264, | Personal instructions; Praise and encouragement; Prayer for parents; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH04597 | 210 | Arabic | یا ملا الارض اسمعوا ما ینطق به لسان العظمه فی اعلی المقام انه یذکرکم بفضله | O peoples of the earth! Hearken unto that which the Tongue of Grandeur uttereth from the most exalted station, for He remembereth you through His grace [3.5s] | BLIB_Or15716.155b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04596 | 210 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | یا معشر العلماء اتقوا الله ثم انصفوا فی امر هذا الامی الذی شهدت له کتب الله | Lay not aside the fear of God, O ye the learned of the world, and judge fairly the Cause of this unlettered One | INBA51:186b, KB_620:179-180 | GWBP#044 p.070, LHKM3.339, YFY.264-265 | GWB#044 | Call to action; Lack of formal education of the Manifestation of God; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#410 | ||||||
BH04595 | 210 | Arabic | یا محمود قد توجه الیک المعبود من هذا المقام المحمود و یذکرک بما یتضوع به عرف عنایه | O Mahmud! The Adored One hath turned toward thee from this praiseworthy station and maketh mention of thee with that which diffuseth the fragrance of His loving-kindness [3.5s] | BLIB_Or15715.009a, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH04594 | 210 | Arabic | یا محمد ینادیک الفرد الاحد من هذا المقام الذی سمی مره بالملکوت و اخری بالجبروت | O Muhammad! The One, the Single, calleth thee from this Station, which hath been named at one time the Kingdom and at another the Dominion [3.5s] | BLIB_Or15706.178, , BLIB_Or15715.066b, , ALIB.folder18p166 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
BH04593 | 210 | Arabic | یا محمد قبل کاظم ان قلمی الاعلی یحب ان یذکرک طوبی لک بما فزت بایامی | O Muhammad-Qablí-Káẓim! Verily, My Most Exalted Pen desireth to make mention of thee. Blessed art thou, inasmuch as thou hast attained unto My days [3.5s] | BLIB_Or15713.179a, | LHKM1.097 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH04592 | 210 | Arabic | یا محمد قبل علی قد کان المظلوم معک اذ ورد علیک فی سبیله ما ورد علی اولیاء | O Muhammad-Qablí-'Alí! The Wronged One was indeed with thee when there befell thee in His path that which befell His loved ones [3.5s] | BLIB_Or15730.115a, | Consolation and comfort; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04591 | 210 | mixed | یا محمد قبل رفیع بدیع حامل ظهور رحمت الهی او را ببدترین عذابی از عذابهای عالم | O Muhammad-Rafi', wondrous bearer of the manifestation of divine mercy! They subjected him to the most grievous of all the world's torments [3.5s] | BLIB_Or15724.062, | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Martyrs and martyrdom; Prayer for protection; Preservation; transcription of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
BH04590 | 210 | mixed | یا محمد علیک سلام الله و عنایته چند یوم قبل مسافرین و مهاجرین را اذن رجوع | O Muhammad! Upon thee be the peace of God and His loving-kindness! Some days past, permission to return was granted unto the travelers and emigrants [3.5s] | BLIB_Or15716.088c, | Business; financial; property matters; Permission for visit; pilgrimage; Personal instructions; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04589 | 210 | mixed | یا غلام قبل علی مکرر ذکرت از سماء عنایت نازل و اسمت در کتاب از قلم اعلی مذکور | O Qhulam Qabl-'Alí! Time and again hath thy mention descended from the heaven of loving-kindness, and thy name hath been recorded by the Most Exalted Pen in the Book [3.5s] | BLIB_Or15716.013.14, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04588 | 210 | Arabic | یا علی یا ایها الطائف حول العرش ان استمع ندائی الاحلی الذی اذا ارتفع انجذب | O 'Ali, O thou who circleth round the Throne! Hearken unto My most sweet call, which, when raised, draweth all in rapture [3.5s] | BLIB_Or15697.112d, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Naming of children; of individuals; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04587 | 210 | Arabic | یا علی قبل اکبر یذکرک المظلوم من شطر السجن و یوصیک بما یرتفع به امر الله فیما | O 'Alí-Qabli-Akbar! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the Prison, and counseleth thee with that whereby the Cause of God shall be exalted [3.5s] | AQA7#415 p.209 | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH04586 | 210 | mixed | یا عطاء الله عطایای الهی خارج از احصا وجود عطا فرمود و هستی بخشید و عطای | O 'Atá'u'lláh! The divine bounties are beyond reckoning. He hath bestowed existence and granted being [3.5s] | BLIB_Or15716.084a, | AYBY.130a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH04585 | 210 | mixed | یا عزیه انشاء الله بافق اعلی ناظر باشی و بر صراط حق مستقیم سالک و بثنای حق جل | O 'Azíyyih! Mayest thou gaze upon the Most Exalted Horizon, tread steadfastly the Path of Truth, and offer praise unto God, exalted be His glory [3.5s] | BLIB_Or15715.233b, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH04584 | 210 | Persian | یا عبدالله ندای مظلوم را بگوش جان بشنو در اول ایام امام وجوه اهل ادیان من غیر ستر و | O 'Abdu'llah! Hearken with thy soul's ear unto the Voice of the Wronged One. In the earliest days, the faces of the followers of all religions, unveiled and without concealment [3.5s] | BLIB_Or15712.077b, | Call to unity; prohibition of disunity; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04583 | 210 | mixed | یا عبد الستار انشاء الله از نار محبت الهی مشتعل باشی و بنور وجهش روشن و منیر | O 'Abdu'l-Sitar! God willing, mayest thou be set ablaze with the fire of divine love and be illumined and radiant through the light of His countenance [3.5s] | BLIB_Or15697.216, | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04582 | 210 | Arabic | یا زین العابدین علیک بهاءالله رب العالمین انا اردنا ان نذکرک فی هذا الحین | O Zaynu'l-'Abidin! Upon thee be the Glory of God, the Lord of all worlds. We have desired to make mention of thee at this moment [3.5s] | BLIB_Or15695.154b, | Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04581 | 210 | mixed | یا حسین قصد مقصد اقصی نمودی و بذروه علیا و افق اعلی اقبال کردی و از عنایات | O Husayn! Thou hast purposed to attain the Ultimate Goal, and turned thy face toward the Most Exalted Summit and the Supreme Horizon, and through the bounties [3.5s] | BLIB_Or15697.221c, | AQA7#454 p.273 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04580 | 210 | mixed | یا حسن ندایت را شنیدیم الحمد لله آنچه ذکر نمودی باصغای محبوب عالمیان فائز گشت | O Hasan! We have heard thy call. Praise be to God that whatsoever thou didst mention hath attained unto the hearing of the Beloved of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15710.230b, , BLIB_Or15715.058b, | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04579 | 210 | mixed | یا حبیب الله علیک بهائی ایام حضور مذکور حضرت باری جل جلاله را بر تو حق عظیم است | O thou beloved of God! Upon thee rest My glory! The days of attainment unto the presence of the Lord, exalted be His majesty, hold over thee a mighty claim [3.5s] | BLIB_Or15690.144b, , BLIB_Or15728.101, | AQA6#298 p.291b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for steadfastness; obedience; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH04578 | 210 | Arabic | یا ایها الناظر الی الوجه قد حضر اسمک لدی المظلوم و انزل لک ما جعله الله آیه | O thou who gazest upon the Countenance! Thy name hath indeed appeared before the Wronged One, and He hath revealed unto thee that which God hath ordained as a sign [3.5s] | BLIB_Or15718.287, | Call to action; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH04577 | 210 | mixed | یا ایها المقبل الی افقی اسمع ندائی من شطر سجنی انه لا اله الا هو الفرد الواحد | O thou who hast turned thy face towards Mine horizon! Hearken unto My call from the precincts of My prison. Verily, there is none other God but Him, the Single, the One [3.5s] | BLIB_Or15712.273, | Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04576 | 210 | Arabic | یا ایها المقبل اسمع ندآء المظلوم انه ذکرک بما انجذبت به الافئده و القلوب و | O thou who hast turned towards Me! Hearken unto the Call of the Wronged One. Verily, He maketh mention of thee with that which hath enraptured hearts and souls [3.5s] | INBA33:066, BLIB_Or15716.138d, | AQMJ2.144x | Abraham; Isaac; Ishmael; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04575 | 210 | mixed | یا ایها المذکور لدی المظلوم اسمع ندائی من شطر سجنی انه لا اله الا هو الفرد الخبیر | O thou who art mentioned before the Wronged One! Hearken unto My call from the precincts of My prison. He, verily, is none other than God, the Peerless, the All-Informed [3.5s] | BLIB_Or15690.148b, , BLIB_Or15728.126a, | Call to action; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04574 | 210 | mixed | یا اهل سیسان قلم رحمن در این لیله مبارکه شما را ذکر مینماید جناب امین علیه | O people of Sisan! The Pen of the Most Merciful maketh mention of you on this blessed night, through His trusted one, upon him be peace [3.5s] | TSAY.009, TSAY.468 | Call to action; Exhortations and counsels; High station of learning; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04573 | 210 | Arabic | یا اهل الارض لا تشرکوا بالله و لا تقتلوا احدا من ای ملة کان و لا تجادلوا بالذی امرکم | O peoples of the earth! Associate not partners with God, slay not any soul from whatsoever community they may be, and dispute not concerning that which He hath commanded you [3.5s] | BLIB_Or15696.038a, , BLIB_Or15734.2.126, | Consorting with all; being kind; loving to all; Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04572 | 210 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | یا امتی یا ورقتی قد شهد لک القلم الاعلی باقبالک و حبک و توجهک الی وجه القدم | O My handmaiden, O My leaf! Verily the Pen of the Most High hath borne witness unto thy recognition of Him | INBA19:060, INBA32:056 | BRL_DA#231, COMP_WOMENP#005x | BRL_ATBH#86, BRL_WOMEN#005x, COC#2096x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
BH04571 | 210 | mixed | یا امتی و ورقتی ذکرت لازال در ساحت اقدس بوده ندایت را شنیدیم و آنچه در مدح و | O My handmaiden and My leaf! Thy remembrance hath ever been present within the Most Holy Court. We hearkened unto thy call and that which thou didst utter in praise [3.5s] | BLIB_Or15716.153a, | Consolation and comfort; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04570 | 210 | mixed | یا امتی مره بعد مره بذکر الهی فائز شدی قسم بافتاب معانی هر نفسی الیوم بیقین | O My handmaiden! Time and again hast thou attained unto the remembrance of God. I swear by the Sun of inner meanings that whosoever this Day with certitude [3.5s] | INBA27:465a | Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04569 | 210 | Arabic | Days of Remembrance | یا الهی لک الحمد بما طلع فجر عیدک الرضوان و فاز فیه من اقبل الیک یا ربنا | Praise be to Thee, O my God, that the dawn of Thy Riḍván Festival hath broken, and that therein one who had sought Thy presence hath attained his goal | INBA44:116, INBA73:044, INBA92:402 | TSBT.155, AKHA_124BE #02-03 p.a, ABMK.030, AMB#08 | DOR#08 | Holy Days and the Baha'i calendar; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
BH04568 | 210 | Arabic | Prayers and Meditations | یا الهی لایعرف توحیدک الا بمعرفه مظهر فردانیتک و مطلع وحدانیتک من یری له ضدا | Thy unity is inscrutable, O my God, to all except them that have recognized Him Who is the Manifestation of Thy singleness | BLIB_Or15715.142b, | PMP#041, AQA6#195 p.024, NFR.072, FRH.066 | PM#041 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Identity; relationship of Manifestation of God to God; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||
BH04567 | 210 | mixed | یا افنانی علیک بهائی و عنایتی نامه ات رسید و در پیشگاه حضور مکلم طور بشرف اصغا | O Afnán, My glory and My favor rest upon thee! Your letter arrived and was read before the sovereign throne of the Speaker on Sinai | INBA51:351b, BLIB_Or15716.066.23, | LHKM3.297, KHAF.228a, MATA.194-195 | GEN.341-342 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH04566 | 210 | mixed | یا افنانی علیک بهائی و عنایتی لله الحمد باشراقات انوار آفتاب توحید حقیقی | O My Afnán! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Praise be to God for the effulgent rays of the Sun of Divine Unity [3.5s] | INBA51:521b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04565 | 210 | Arabic | یا اشرف قد ماج بحر البیان و هاج عرف الرحمن و ارتفع صریر القلم و حفیف السدره | O Ashraf! The ocean of utterance hath surged, and the fragrance of the All-Merciful hath wafted, and the shrill voice of the Pen and the rustling of the Lote-Tree have been raised on high [3.5s] | BLIB_Or15713.153, | Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04564 | 210 | mixed | یا اسمی عبد حاضر مکتوب افنان را که باسم شما بود لدی الوجه معروض داشت | O My Name! The servant who was present laid before Our presence the letter of the Afnán which bore thy name [3.5s] | BLIB_Or15738.142b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04563 | 210 | mixed | یا اسمی آثار افنان علیهم بهائی که بانجناب ارسال داشتند عبد حاضر لدی الوجه ذکر نمود | O My Name! The traces sent by the Afnán, upon them be My glory, were mentioned by the servant in attendance before the Face [3.5s] | BLIB_Or15738.143b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH04562 | 210 | Arabic | یا احمد علیک بهائی ان استمع ذکری و ندائی و ما یظهر من م??کوت بیانی لاحد | O Ahmad! Upon thee be My glory! Hearken unto My remembrance and My call, and unto that which appeareth from the Kingdom of Mine utterance [3.5s] | BLIB_Or15713.187a, | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04561 | 210 | mixed | یا ابن ذبیح انتم تحت لحاظ عنایه ربکم العلیم الخبیر ان اعرفوا مقام هذا المقام | O Ibn Dhabih! Ye are beneath the glance of the loving-kindness of your Lord, the All-Knowing, the All-Informed. Know ye, then, the station of this exalted Station [3.5s] | INBA27:446 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH04560 | 210 | Arabic | یا ابا تراب ان اشکر الوهاب بما ایدک علی عرفانه و جعلک مقبلا الی المدینه التی | O Abá-Turáb! Render thanks unto the All-Bountiful for having aided thee to recognize Him and for having caused thee to turn toward the City which [3.5s] | BLIB_Or11095#215, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04559 | 210 | Arabic | و الله یقول انا سمعنا ندآئک فی اللیالی و الاسحار لذا حفظناک لتسمع هذا الندآء | By God! We have hearkened unto thy call in the night seasons and at dawn; thus have We preserved thee that thou mayest hear this Call [3.5s] | BLIB_Or15725.359, | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04558 | 210 | Arabic | هل من ناصر ینصر المظلوم الذی کان بین ایدی الظالمین هل من قوی لایلتفت الی | Is there any helper who will assist the Wronged One Who dwelleth in the hands of the oppressors? Is there any mighty one who will turn not away [3.5s] | BLIB_Or11095#254, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04557 | 210 | Arabic | هل رایت الساعه علی هیکل الانسان قل ای و ربی الرحمن انها تمشی و تنطق بالحق | Hast thou beheld the Hour upon the temple of man? Say: Yea, by my Lord, the All-Merciful! Verily it moveth and speaketh with truth [3.5s] | BLIB_Or11095#317, | Spirit of faith [ruh-i-'iman]; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH04556 | 210 | Arabic | هذا یوم یمسع من هزیز اریاحه انه لا اله الا انا العلیم الحکیم و من خریر مائه | This is the Day when from the rustling of its winds is heard: "There is none other God but Me, the All-Knowing, the All-Wise," and from the murmur of its waters [3.5s] | BLIB_Or15706.184, , BLIB_Or15715.082b, | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Self-concealment of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04555 | 210 | Arabic | هذا یوم فیه ینطق ام الکتاب و یبشر الکل بهدا الظهور الذی به غردت حمامه الامر | This is the Day whereon the Mother Book speaketh forth, giving glad tidings unto all of this Revelation, through which the Dove of the Cause hath warbled [3.5s] | BLIB_Or15716.099b, | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04554 | 210 | Arabic | هذا یوم فیه ظهرت الاسرار و جرت الانهار و نطق لسان العظمه فی سجن عکاء الملک و | This is the Day wherein the mysteries have been unveiled and the rivers have flowed, and the Tongue of Grandeur hath spoken in the prison of 'Akká [3.5s] | INBA51:044, BLIB_Or15728.154b, , BLIB_Or15734.1.043a, , KB_620:037-038 | LHKM2.118 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for steadfastness; obedience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04553 | 210 | Arabic | هذا یوم فیه استوی مکلم الطور علی عرش الظهور و ینادی باعلی الندآء یا ملا الانشاء | This is the Day whereon He Who conversed on the Mount is established upon the Throne of Manifestation and calleth aloud with most exalted call: "O concourse of creation!" [3.5s] | BLIB_Or15726.101, | - | - | |||||||||||
BH04552 | 210 | Arabic | هذا لوح من لدنا الی الذین فازوا بمطلع الانوار اذ اتی المختار بسلطان العظمه و | This is a Tablet from Us unto those who have attained unto the Dawning-Place of Lights, when the Chosen One came with the sovereignty of grandeur [3.5s] | BLIB_Or11095#157, | LHKM1.070b, ASAT5.111-112x, ASAT5.113x | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04551 | Lawh-i-Quds 3 | 210 | Arabic | Translation List | هذا لوح القدس قد نزل بالحق من لدن عزیز حکیم یستنشق منه الموحدون رایحه الرحمن | This is the Tablet of holiness; it hath been sent down, through the power of truth, by Him Who is the Almighty, the All-Wise | INBA34:261b, NLAI_BH1.015 | AQA1#123, AKHA_124BE #06 p.b, OOL.B068c | ADMS#226 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||
BH04550 | 210 | Arabic | هذا کتاب من لدی المظلوم الذی سجن لوجه الله الی من اقبل الی الوجه و کان من | This is an epistle from the Wronged One, Who hath been imprisoned for the sake of God, unto him who hath turned unto His Countenance and hath been numbered among [3.5s] | INBA19:133, INBA32:122c | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04549 | 210 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی سمی بعبدالله فی الالواح و کان اسمه بین یدی | This is an epistle from Him Who is imprisoned unto him who was named 'Abdu'llah in the Tablets and who was thus designated before Me [3.5s] | BLIB_Or15694.617a, , ALIB.folder18p475 | MUH3.379 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH04548 | 210 | Arabic | هذا کتاب من لدی العبد الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم قل الحمد لله الذی | This is a Book from the servant unto him who hath believed in God, the All-Protecting, the Self-Subsisting. Say: Praise be to God Who [3.5s] | INBA19:045a, INBA32:042a | Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04547 | 210 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی من فی السموات و الارضین لیجدن کل نفحات آیات ربهم العزیز | This is a Book from Our presence unto all who dwell in the heavens and on earth, that they may inhale the fragrances of the verses of their Lord, the Almighty [3.5s] | BLIB_Or11095#152, | Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04546 | 210 | Arabic | هذا کتاب مسطور نزل من لدی الله المهیمن القیوم لیعرض به الذینهم آمنوا و | This is a Book inscribed, sent down from the presence of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that thereby He may test those who have believed [3.5s] | BLIB_Or15725.319, , NLAI_BH2.043 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Recompense; reward for belief; right action; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04545 | 210 | Arabic | هذا کتاب کریم نزل من لدن علیم حکیم انه لذکر الله بین العالمین و کلمه العلیا | This is a glorious Book sent down from the presence of One Who is All-Knowing, All-Wise. Verily, it is the Remembrance of God amidst the worlds and His Most Exalted Word [3.5s] | BLIB_Or11095#290, | ASAT3.272x | Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Multiple meanings; interpretations in scripture; Prayer for protection; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04544 | 210 | Arabic | هذا کتاب کریم من لدی الله العزیز الحکیم الی الذی آمن بیوم الدین و اقبل الی | This is a glorious Book from the presence of God, the Mighty, the All-Wise, unto him who hath believed in the Day of Judgment and hath turned [3.5s] | INBA34:261a | AQA1#122 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH04543 | 210 | Arabic | هذا ذکر من لدنا لمن اخذته نفحات الوحی و کان من الموقنین لیفرح بذکری ایاه و | This is a remembrance from Us unto him whom the breezes of revelation have stirred and who was among the assured ones, that he may rejoice in My remembrance of him [3.5s] | BLIB_Or11095#281, | Call to action; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04542 | 210 | Arabic | نور الوجوه بهذا النور الذی جعله الله مهیمنا علی الانوار قل هذا یوم فیه تزین | Illumine the faces with this Light which God hath made sovereign over all lights. Say: This is a Day wherein is manifested adornment [3.5s] | INBA19:164, INBA32:149, BLIB_Or11095#188, | Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04541 | 210 | mixed | نقره الهی بر ناقور صمدانی مقرون شد و جذبه حمامه سلطان ازلی بر اغصان سدره | The divine melody hath joined with the celestial Trumpet, and the rapture of the Eternal Sovereign's Dove hath alighted upon the branches of the Divine Lote-Tree [3.5s] | INBA38:039, INBA36:323 | PZHN v2#1 p.034 | Contention and conflict; Love of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH04540 | 210 | mixed | ندای آنجناب شنیده شد و نفحات محبت مقصود عالمیان از نامه مرسوله استشمام گشت | The call of that noble one was heard, and from the missive sent were inhaled the sweet fragrances of love for the Desired One of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15719.163a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH04539 | 210 | mixed | نامه ات مطهرا عن ذکر الغیر بمنظر اکبر انور وارد لله الحمد بفیوضات نامتناهیه | Thy letter, wholly sanctified from mention of aught else, hath arrived at the Most Great and Most Luminous Horizon. Praise be to God for His boundless outpourings of grace [3.5s] | INBA18:054 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH04538 | 210 | mixed | نامه ات باصغاء مظلوم فائز الحمد لله بذکر و ثنای محبوب عالمیان موید شدی و از | Thy letter hath attained unto the hearing of this Wronged One. Praised be God that thou hast been enabled to offer praise and glorification unto the Beloved of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15715.268a, | YFY.116 | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04537 | 210 | mixed | مکتوب تلقاء عرش حاضر و فائز شد و آنچه باخوین شهیدین نوشته بودید بلحظات عنایت | The missive hath attained unto the Divine Throne and been accepted, and that which thou didst write concerning the two martyrs hath been considered with glances of favor [3.5s] | BLIB_Or03116.096, , BLIB_Or11096#122, , BLIB_Or15710.007a, , BLIB_Or15722.018, | ASAT3.108x | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Soul; spirit after death | - | - | |||||||||
BH04536 | 210 | mixed | مکتوب آنجناب ملاحظه شد قد حزنا بما فیه ولکن حق جل و عز شاهد و گواه است که | The letter from your honored self was perused, and We were indeed grieved by its contents. God, glorified and exalted be He, is verily the Witness and Testimony that [3.5s] | BLIB_Or11096#178, , BLIB_Or15722.021b, | AVK3.180.07x | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Love and unity; Religion as source of love and unity | - | - | |||||||||
BH04535 | 210 | mixed | مظلوم آفاق اهل میثاق را ندا مینماید و بافق اعلی دعوت میفرماید حزبهای عالم | The Wronged One calleth unto the people of the Covenant and summoneth them unto the Most Exalted Horizon, O peoples of the world [3.5s] | AQA5#073 p.089 | Eulogies; reminiscences; High station of the true believer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04534 | 210 | Arabic | ما احلی ذکری من اقبل الی کعبه جمالی و شرب خمر وصالی من ایادی عطائی و فاز | How sweet is the remembrance of him who hath turned unto the Kaaba of My beauty and hath quaffed the wine of reunion from the hands of My bounty and hath attained [3.5s] | BLIB_Or11095#300, | AQA6#187 p.017, VAA.206-206 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH04533 | 210 | mixed | لیس حزنی فیما ورد علی نفسی تالله ان البهاء لایجزع عن البلایا انه انس بها فی | My sorrow is not for what hath befallen My soul. By God! Bahá doth not shrink from tribulations; nay, He hath found solace in them [3.5s] | BLIB_Or15710.063, | ASAT4.348x | Justice and wrath of God; Murder; causing physical harm; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04532 | 210 | Arabic | لله ملکوت ملک السموات و الارضین قل کل الاسماء اسمی و ما خلق برهانی طوبی | Unto God belongeth the dominion of the heavens and the earth. Say: All names are My names, and whatsoever hath been created is My testimony. Blessed be [3.5s] | INBA23:058a, INBA34:291 | AQA1#156 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04531 | 210 | mixed | لله الحمد هجرت نمودی و قصد مقام اعلی کردی و فائز شدی بانچه در کتب الهی مذکور | Praise be to God that thou hast undertaken a pilgrimage, set thy face toward the Most Exalted Station, and attained unto that which is recorded in the Sacred Books [3.5s] | BLIB_Or15712.197b, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH04530 | 210 | Arabic | لک الحمد یا اله العالمین و مقصود العارفین بما اشرقت من آفاق سماء کتابک انجم | Praise be unto Thee, O God of all worlds and Ultimate Desire of them that know Thee, inasmuch as Thou hast caused stars to dawn forth from the horizons of the heaven of Thy Book [3.5s] | BLIB_Or15696.007a, , BLIB_Or15734.2.046, | Law of fasting; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for purity; chastity | - | - | ||||||||||
BH04529 | 210 | mixed | لعمر الله کل از برای عرفان حق جل جلاله و اعلاء کلمه خلق شده اند و همچنین از | By the life of God! All have been created for the recognition of God, exalted be His glory, and the exaltation of His Word, and likewise for [3.5s] | LHKM1.164 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Purpose; goal of creation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH04528 | 210 | mixed | لسان عظمت در این لیله دلماء اوراق و اماء خود را ذکر میفرماید تا بنفحات ذکر | The Tongue of Grandeur in this darksome night maketh mention of His leaves and handmaidens, that through the fragrances of remembrance [3.5s] | INBA19:414a | MYD.382x | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04527 | 210 | mixed | لازال صادق و کاذب هر دو در دنیا بوده حزب شیعه خود را اصدق و اعلم عالم | Ever hath there been both the truthful and the false in the world. The Shí'ih party hath regarded itself as the most truthful and most learned among all [3.5s] | BLIB_Or15712.189b, | Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH04526 | 210 | Arabic | کلمه الله قد نزلت بالحق بطراز الذی انصعقت عنه کل من فی السموات و الارض الا | The Word of God hath verily been sent down in truth, adorned with such glory as hath struck with bewilderment all who dwell in the heavens and on earth, save [3.5s] | BLIB_Or15694.593, , ALIB.folder18p469 | Call to action; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04525 | 210 | mixed | کتب عالم امم را بظهور اسم اعظم بشارت داده و جمیع مرسلین و مقربین بذکرش ناطق و | The sacred Books of the world have heralded unto all peoples the advent of the Most Great Name, and all the Messengers and near ones have proclaimed His remembrance [3.5s] | BLIB_Or15730.137a, | RSR.027-028 | Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04524 | 210 | mixed | کتابت بانوار منظر اکبر مشرف و بلحاظ عنایت مالک قدر فائز بحضور کتابک لدی الوجه غفر | Thy letter hath been illumined by the lights of the Most Great Countenance and, through the favoring glance of the Lord of Power, hath attained unto presence before the Face [3.5s] | BLIB_Or11096#107, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04523 | 210 | Arabic | کتاب نزل بالحق لمن اقبل الی الله و فاز باصغاء ندآئه اذ ارتفع من منظره المشرق | A Book sent down in truth unto him who hath turned towards God and attained unto the hearing of His call when it was raised from His luminous horizon [3.5s] | AQA6#209 p.039, FRH.060-061 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04522 | 210 | Arabic | کتاب نزل بالحق لقوم یعرفون و یهدی الناس الی صراط الله المهیمن القیوم طوبی لمن | A Book sent down in truth for a people who know, and it guideth mankind unto the path of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Blessed is he who [3.5s] | INBA18:390, INBA41:309 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH04521 | 210 | Arabic | کتاب من لدی الرحمن الی من فاز بکوثر الحیوان فی ایام فیها اعترض من فی | The Book from the presence of the All-Merciful unto him who hath attained unto the Kawthar of life in days wherein those on earth have risen in opposition [3.5s] | INBA41:014 | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world | - | - | ||||||||||
BH04520 | 210 | Arabic | کتاب معلوم نزل من لدی الله المهیمن القیوم للذی اضاء من انوار الوجه اذ اتی | This manifest Book hath been sent down from the presence of God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, unto him who hath been illumined by the light of the Countenance when He came [3.5s] | BLIB_Or11095#199, , BLIB_Or15696.061a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04519 | 210 | Arabic | کتاب معلوم من الله المهیمن القیوم انه یدع الکل الی الله رب الغیب و الشهود قل | The Book, revealed from God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, verily summoneth all unto God, the Lord of the Unseen and the Seen. Say [3.5s] | BLIB_Or15696.004d, , BLIB_Or15734.2.041, | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Idolatry; Rejection by the people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04518 | 210 | Arabic | کتاب کریم نزل من لدی الله رب العالمین انه یهدی العباد الی صراط مستقیم و | A noble Book sent down by God, the Lord of all worlds. Verily, it guideth the servants unto the straight path [3.5s] | BLIB_Or15716.087b, | Being a source of light; guidance; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04517 | 210 | Arabic | کتاب انطقه مولی الوری فی الاخری لیشهد امام وجوه العالم بظهور الله و سلطانه و | The Book hath been made to speak by the Lord of all beings in the uttermost realm, that it may bear witness before the faces of the world to the manifestation of God and His sovereignty [3.5s] | INBA51:467, BLIB_Or15695.047, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04516 | 210 | Arabic | کتاب انزله مالک یوم الدین انه نزل من لدی الله رب العالمین و یهدی الناس الی | The Book hath been sent down by the Sovereign of the Day of Judgment. Verily, it hath been revealed from the presence of God, the Lord of all worlds, and guideth mankind unto [3.5s] | BLIB_Or15716.186b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power of prayer; Prayer for nearness to God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04515 | 210 | Arabic | کتاب انزله مالک ملکوت الاسماء لاهل الانشاء طوبی لمن سمع و اجاب و ویل لکل غافل | A Book sent down by the Sovereign of the Kingdom of Names unto the people of creation. Blessed is he who hearkeneth and respondeth, and woe betide every heedless one [3.5s] | BLIB_Or15695.127, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH04514 | 210 | Arabic | کتاب انزله المظلوم لمن فاز بانوار الامر و آمن بالله المهیمن القیوم قد فضلت النقطه و | The Book hath been sent down by the Wronged One unto him who hath attained unto the lights of the Cause and hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Verily, the Point hath been favored [3.5s] | BLIB_Or15712.069, , BLIB_Or15713.192, | Call to action; Chastisement and requital; Prayer for governments and rulers; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04513 | 210 | Arabic | کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم لیقربه بیان الرحمن الی مقام | The Book hath been sent down by the Wronged One unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that the utterance of the All-Merciful may draw him nigh unto the station [3.5s] | INBA44:105, BLIB_Or15713.172, | Knowledge; recognition of God; Mission of the Manifestation of God in the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH04512 | 210 | Arabic | کتاب انزله الله المهیمن القیوم لمن امن به و بایاته لیشکر ربه المشفق الکریم | The Book which God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, hath revealed unto him who hath believed in Him and in His signs, that he may render thanks unto his Lord, the Compassionate, the All-Bountiful [3.5s] | BLIB_Or15728.154a, , BLIB_Or15734.1.038, | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH04511 | 210 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و یدع الکل الی الافق الاعلی هذا المقام الذی منه اشرقت شمس الظهور | The Book which the All-Merciful hath sent down unto all who dwell within the realm of possibility, calling all unto the Most Exalted Horizon - that Station from which hath shone forth the Sun of the Manifestation [3.5s] | BLIB_Or15730.052c, | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04510 | 210 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن حضر کتابه لدی المظلوم اذ کان بین ایدی المشرکین الذین | A Book sent down by the All-Merciful unto him who presented his missive to this Wronged One at a time when he was in the hands of the ungodly [3.5s] | INBA51:008, KB_620:001-002 | LHKM2.091 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04509 | 210 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن آمن و اقبل الی صراطه المستقیم اسمع ندائی من شطر سجنی ثم | The Book which the All-Merciful hath sent down unto him who hath believed and turned towards His straight Path. Hearken unto My call from the precincts of My prison [3.5s] | INBA23:115b | Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04508 | 210 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله رب الارباب لیجذبه الندآء الی الافق الاعلی | The Book which the All-Merciful hath revealed unto him who hath believed in God, the Lord of Lords, that He may draw him through this Call unto the Most Exalted Horizon [3.5s] | BLIB_Or15713.152, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04507 | 210 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن اقبل و فاز بانوار الملکوت اذ اتی سلطان الجبروت باسم به انصعق | The Book which the All-Merciful hath revealed unto him who hath turned towards Him and attained unto the lights of the Kingdom when the Sovereign of might appeared with a Name whereby all were thunderstruck [3.5s] | BLIB_Or15713.188, | Call to action; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04506 | 210 | mixed | کتاب انزله الرحمن لامه من امائه لتذکر من خلقها انه لهو الموید العلیم الحکیم امروز آفتاب | The Book which the All-Merciful hath revealed unto one among His handmaidens, that she may remember Him Who created her. Verily, He is the Sustainer, the All-Knowing, the All-Wise. This day the sun [3.5s] | BLIB_Or15715.028c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04505 | 210 | mixed | کتاب الهی از سماء عنایت رحمانی نازل و افق عالم بانوار نیر اعظم مشرق اسرار | The divine Book hath descended from the heaven of gracious bounty, and the horizon of the world is illumined with the resplendent rays of the Most Great Luminary [3.5s] | INBA65:035x, INBA30:087x, INBA81:001b, BLIB_Or15718.016, , MKI4523.291, | BRL_DA#501, ISH.291, AHM.331, AQMJ1.150x, AKHA_121BE #09 p.a, AKHA_124BE #14 p.a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04504 | 210 | Arabic | کتاب الله ینطق بالحق بین الخلق و یهدی الکل الی صراطه المستقیم قد اتی النبا | The Book of God proclaimeth the truth amidst all created things and guideth all unto His straight path. Verily, the Announcement hath come [3.5s] | BLIB_Or15726.105, | AQA7#446 p.264 | Apocalyptic imagery; Declaration of Baha'u'llah; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power of prayer; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04503 | 210 | mixed | کتاب الله من غیر حجاب ظاهر و ناطق و اوست مکلم طور که عرش بقدومش مزین گشته و | The Book of God hath manifested itself unveiled and speaking forth, and He is verily the Speaker of Sinai, by Whose footsteps the Throne is adorned [3.5s] | INBA33:068 | Manifestation of God as sun; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH04502 | 210 | Arabic | قوله جل جلاله افتی علی قتل الذین اقبلوا الی الافق الاعلی قام علی قتلی فلما | He, exalted be His glory, saith: They have ruled for the slaying of those who have turned towards the Most Exalted Horizon. He arose to accomplish My martyrdom, and when [3.5s] | LEID.Or4971-2b, | Heedlessness and ignorance of the people; High station of the true believer; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | ||||||||||
BH04501 | 210 | mixed | قلم اعلی میفرماید بانچه وعده نمودیم وفا فرمودیم الواحی که مخصوص نفوس مقبله | The Supreme Pen proclaimeth: We have fulfilled that which We promised. The Tablets that were revealed are for souls that have drawn nigh [3.5s] | BLIB_Or15710.144b, , BLIB_Or15726.049b, | Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04500 | 210 | mixed | قلم اعلی شکایت مینماید از نفوسیکه در بادیه های ضلالت و هوی سایرند و خود را از | The Most Exalted Pen complaineth of those souls who wander in the wilderness of error and desire [3.5s] | BLIB_Or15719.077c, | AYBY.038b | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH04499 | 210 | Arabic | قل یا قوم تالله ماجئنا لنفسد فی الارض بل لاصلاحها و اظهار ما کنز فیها | Say: O people! By God, We have not come to spread corruption in the earth, but rather to reform it and to reveal what lieth treasured within it [3.5s] | INBA73:079, NLAI_BH1.482, NLAI_BH2.229 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04498 | 210 | Arabic | قل لک الحمد یا الهی و لک الثناء یا مقصودی و لک البهاء یا محبوبی اشهد بقدرتک | Say: Praise be unto Thee, O my God, and glorification be unto Thee, O my Desired One, and splendor be unto Thee, O my Beloved! I testify to Thy power [3.5s] | BLIB_Or15695.234, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04497 | 210 | Arabic | قل قد اتی الفلاح و ظهر المصباح و استضائت منه افئده الذین انقطعوا عما سوی الله | Say: The Husbandman hath come, and the Light hath appeared, illumining thereby the hearts of such as have detached themselves from all else but God [3.5s] | INBA23:040 | BRL_DA#471 | Consorting with all; being kind; loving to all; Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04496 | Commentary on Basitatu'l-Haqiqah | 210 | Arabic | قل ان العلم فی رتبه الامکان هو نفس المعلوم و فی الذات لایعلمه الا هو کذلک | Say: Knowledge, in the realm of contingent being, is identical with that which is known, and in the Divine Essence none knoweth it save He. Thus hath it been decreed [3.5s] | BLIB_Or11095#321, | SFI05.012, YMM.207 | Knowledge; recognition of God; Procession; appearance of the Word from God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH04495 | 210 | mixed | قد یذکر القلم الاعلی من یذکر مولاه القدیم لیفرح بذکر الله علی شان لاتحزنه | The Supreme Pen maketh mention of him who remembereth his Ancient Lord, that he may rejoice in the remembrance of God in such wise that no sorrow shall touch him [3.5s] | BLIB_Or11096#104, | House of Justice; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04494 | 210 | Arabic | قد وجدنا من کلماتک روایح حبک ربک الرحمن طوبی لک بما اقبلت قبله العالمین و | We have found in thy words the sweet fragrances of thy love for thy Lord, the All-Merciful. Blessed art thou for having turned unto the Qiblih of the worlds [3.5s] | INBA34:284, INBA51:365 | AQA1#148 | Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for teaching; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04493 | 210 | Arabic | قد ناحت ارض السر و استبشرت ارض السجن تلک تنوح لفراق المحبوب و هذه تفتخر علی | The land of mystery hath lamented, while the prison-land rejoiceth; the former weepeth at its separation from the Beloved, while the latter exulteth in pride [3.5s] | INBA34:280a | AQA1#143 | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04492 | 210 | Arabic | قد ماج بحر البیان بما هاج عرف حبک لله رب العالمین قل یا ملا الارض تالله انه | The ocean of utterance hath surged in response to the stirring fragrance of thy love for God, the Lord of all worlds. Say: O concourse of the earth, by God! verily He [3.5s] | INBA51:503, BLIB_Or15716.127b, | LHKM3.147 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Humility; meekness; lowliness; Knowledge; recognition of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Superiority; incomparability of the Word of God | - | - | |||||||||
BH04491 | 210 | Arabic | قد ظهرت المشیه و اتی مطلع اراده الله المهیمن القیوم و انها علی صوره الانسان | The Will hath appeared, and the Dawning-Place of God's Purpose, the All-Subduing, the Self-Subsisting, hath come, manifest in human form [3.5s] | INBA18:021 | Heedlessness and ignorance of the people; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04490 | 210 | Arabic | قد ظهر ما کنز فی ازل الازال و برز ما هو المکنون فی صحف الله رب ما کان و ما یکون | That which was treasured from the eternal of eternals hath been revealed, and that which lay concealed in the Tablets of God, the Lord of what hath been and what shall be, hath come to light [3.5s] | BLIB_Or15715.141d, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Progressive revelation; renewal of religion | - | - | ||||||||||
BH04489 | 210 | Arabic | قد حضر لدی المظلوم کتابک و ذکره العبد الحاضر لدی الوجه و فاز باصغاء من عنده | The book thou didst send hath reached the presence of the Wronged One, and the servant standing before His Face hath made mention thereof, attaining thereby the grace of His hearing [3.5s] | INBA19:095, INBA32:087b, BLIB_Or15712.283, | ADM3#057 p.071x | Prayer for praise and gratitude; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04488 | 210 | Arabic | قد حضر لدی العرش ما ارسلته الی العبد الحاضر لدی الوجه و اجبناک بهذا الکتاب | That which thou didst send unto the servant who standeth before the Countenance hath reached Our Throne, and We have answered thee through this Tablet [3.5s] | AQA7#433 p.248, AVK3.157.01x | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04487 | 210 | Arabic | قد حضر لدی العرش کتاب احد من افنانی الذی اقتبس من مشکوه البیان و فاز بالعرفان | There hath appeared before the Throne the letter of one of Mine Afnán, who hath drawn from the Lamp of Utterance and attained unto true knowledge [3.5s] | INBA51:466b | LHKM3.144 | Call to action; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04486 | 210 | Arabic | قد حضر بین یدینا کتابک و اطلعنا | Thy letter hath reached Our presence and We have perused it [3.5s] | INBA41:362 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04485 | 210 | Arabic | قد حضر بین یدی العرش کتابک و عرفنا ما فیه و قبلناک لنفسی العلی العظیم و اثبتنا | Thy letter hath appeared before the Throne, and We have taken cognizance of what was contained therein. We have accepted thee unto Our exalted and mighty Self, and have confirmed thee [3.5s] | BLIB_Or15694.599, , ALIB.folder18p470a | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04484 | 210 | Arabic | قد تحرکت افلاک الجود من نفحات الفضل و تموج بحر الکرم من اریاح عنایه ربک المهیمن | The heavens of bounty have been set in motion by the breezes of grace, and the ocean of generosity surgeth with the winds of thy Lord's tender mercy, the All-Compelling [3.5s] | BLIB_Or15715.122, | Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Realms of being; three realms; five realms; Symbolism; Symbolism of color and light; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04483 | 210 | Arabic | قد انزلنا الایات و اظهرنا ما کان مکنونا فی کتب الله مالک الایجاد کم من عبد قام علی | We have sent down the verses and made manifest that which lay hidden in the Books of God, the Lord of creation. How many a servant hath arisen [3.5s] | BLIB_Or15713.190b, | LHKM1.096 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04482 | 210 | Arabic | قد افتر ثغر البیان و ینطق اللسان بین الامکان لعل ینتبهن الذین رقدوا و یسمعن | The lips of utterance have parted in a smile, and the tongue speaketh amidst all contingent beings, that perchance they who slumber may awaken and hear [3.5s] | INBA19:411, BLIB_Or07852.114, , BLIB_Or11095#280, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Study; deepening; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH04481 | 210 | mixed | قد استجاب الله ما اردت من بدایع فضله و بحر غفرانه انه لجواد کریم | God hath indeed answered what thou didst desire from the wondrous bounties of His grace and the ocean of His forgiveness. Verily, He is the All-Bountiful, the Gracious [3.5s] | BLIB_Or11096#291, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH04480 | 210 | Arabic | قد ارسلنا الیک ذکرا من عندنا اذ توجه الامین الی ارض التاء باذن الله مالک | We have verily sent unto thee a remembrance from Our presence, when the Trusted One turned towards the Land of Tá by God's leave, the Sovereign Lord [3.5s] | BLIB_Or15697.145, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04479 | 210 | Arabic | قد اخرجونا المشرکون من مدینه السر و ادخلونا فی حصن العکا و فیه حبس جمال | The ungodly have expelled Us from the City of Mystery and cast Us into the fortress of 'Akká, wherein the Beauty lies imprisoned [3.5s] | INBA34:295 | AQA1#161 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH04478 | 210 | Arabic | قد اتی من کان مرقوما من القلم الاعلی فی الزبر و الالواح هذا یوم فیه بشر الله | He Who was inscribed by the Most Exalted Pen in the Sacred Scrolls and Tablets hath come. This is the Day wherein God hath given glad-tidings [3.5s] | BLIB_Or15728.166, , BLIB_Or15734.1.040, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04477 | 210 | Arabic | فسبحانک اللهم یا محبوبی هذا عبد شرب عن نهر جذبک و حبک و اخذته قبسات نار | Glory be unto Thee, O my God, my Beloved! This is a servant who hath quaffed from the stream of Thy rapture and Thy love, and whom the flames of fire have seized [3.5s] | INBA92:066 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04476 | 210 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی انت تسمع ضجیجی و تشهد صریخی و تعلم حنینی و تاوه سری و | Glorified art Thou, O my God! Thou hearest my clamor and witnesseth my cry, knoweth my yearning and the sighing of my inmost being [3.5s] | INBA92:110 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04475 | 210 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | فسبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به استقر جمالک علی عرش امرک و باسمک | Glory be to Thee, O Lord my God! I beg of Thee by Thy Name through which He Who is Thy Beauty hath been stablished | PMP#146, AHM.202, ADH1.098 | PM#146, BPRY.099 | Prayer for healing; Prayer for women | - | - | LL#480 | |||||||
BH04474 | 210 | mixed | عندلیب سنا میگوید الی یا اهل البقاء بلبل وفا میگوید الی یا اهل الوفاء هدهد | The Nightingale of Glory proclaimeth: O ye denizens of immortality! The Bulbul of faithfulness calleth out: O ye people of fidelity! The hoopoe [3.5s] | INBA38:043, INBA36:310 | MSHR2.113 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mystical themes; Spiritual emotions and susceptibilities; The first and the last; the seen and the hidden; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04473 | 210 | mixed | عبد حاضر با نامه ات حاضر و تلقاء وجه عرض نمود لله الحمد نفحه استقامت از آن | the servant in attendance hath appeared with thy letter and presented it before Our countenance. Praise be unto God, for the fragrance of steadfastness emanateth therefrom [3.5s] | INBA23:157, BLIB_Or15712.013, | AQA7#514 p.358 | Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04472 | 210 | Arabic | طوبی له و نعیما له انه فاز بخدمتی فی ایامه بتمامها انا نذکره و امتی و ورقتی | Blessed is he and joy be unto him, for he hath attained unto My service throughout all his days. Verily, We make mention of him, and of My handmaiden and My leaf [3.5s] | BLIB_Or11098.007a | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04471 | 210 | Arabic | طوبی لک یا صادق بما وفیت بمیثاقی و مانسیت عهدی و مانبذت ذکری اقبلت الی وجهی | Blessed art thou, O Sadiq, inasmuch as thou hast remained faithful to My Covenant, hast not forgotten My Testament, hast not cast behind thee My remembrance, and hast turned thy face toward Mine [3.5s] | INBA34:285 | AQA1#149 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH04470 | 210 | Arabic | طوبی لقلب اقبل و لوجه توجه و لعین رات و لاذن سمعت اذ ارتفع الندآء من السدره | Blessed is the heart that hath turned, and the face that hath inclined, and the eye that hath beheld, and the ear that hath hearkened, when the Call was raised from the Lote-Tree [3.5s] | INBA41:209, BLIB_Or15726.068, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH04469 | 210 | Arabic | شهد المظلوم بوحدانیتة الله و فردانیته و بعظمته و سلطانه و عزه و اقتداره و علمه | The Wronged One beareth witness unto the oneness of God and His singleness, unto His grandeur and His sovereignty, His glory and His power, and His knowledge [3.5s] | BLIB_Or15715.179a, | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04468 | 210 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و ان هذا الغلام لهو الذی ینطق فیکل شیء بانه لا اله الا انا | God testifieth that there is none other God but Him and that this Youth is indeed He Who speaketh in all things, declaring: "There is none other God but Me." [3.5s] | BLIB_Or15694.606, , BLIB_Or15736.041a, , ALIB.folder18p473 | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04467 | 210 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لایحتاج بذکر احد و لا بتصدیق | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with truth hath no need of any soul's mention nor of testimony [3.5s] | INBA15:320, INBA26:323 | Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04466 | 210 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الأمر یرفع من یشاء بسلطانه و یضع ما یرید بأمره | God beareth witness that there is none other God but Him. His is the creation and the command. He exalteth whomsoever He willeth through His sovereignty, and abaseth whatsoever He desireth through His decree [3.5s] | BLIB_Or15712.001, , BLIB_Or15713.203b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH04465 | 210 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو قد ارسل الرسل و جعلهم مصابیح امره بین عباده و | God testifieth that there is none other God but Him. He hath sent forth the Messengers and made them the lamps of His Cause amidst His servants [3.5s] | BLIB_Or15713.221, , BLIB_Or15715.003c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Mission of the Manifestation of God in the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04464 | 210 | Arabic | شهد الله ان الیوم یومه و الظهور ظهوره و الایات آیاته و الکتاب کتابه بامره | God beareth witness that this Day is His Day, and this Manifestation His Manifestation, and these verses His verses, and this Book His Book, by His command [3.5s] | BLIB_Or15695.222, | QUM.076-077 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Crimson Ark; the Ark of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The power of words; of speech | - | - | |||||||||
BH04463 | 210 | mixed | سیدی و مولای قد شرفنی ما لاح من افق سماء بیانکم فی ذکر الله موجدنا و موجدکم | O my Lord and my Master! That which hath shone forth from the horizon of the heaven of Thy utterance in remembrance of God, our Creator and Thine, hath truly honored me [3.5s] | BLIB_Or11097#047, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04462 | 210 | Arabic | سر الله قد کان عن خلف الاستار بالرمز الاکبر فی هذا المستسر المقنع بالسر قد | The Mystery of God was hidden behind the veils by the Most Great Symbol in this secret that is concealed in mystery [3.5s] | BLIB_Or15694.581, | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04461 | 210 | Arabic | سبحانک یا الهی لو لا البلایا فی سبیلک من این یظهر مقامات عاشقیک و لو لا | Glorified art Thou, O my God! Were it not for tribulations in Thy path, whence would the stations of Thy lovers be made manifest? [3.5s]... ...I implore Thee, O My God and the King of the nations, and ask Thee by the Greatest Name, to change the throne of tyranny into a centre of justice and the seat of pride and iniquity into the chair of humbleness and justice. Thou art free to do whatsoever Thou wishest and Thou art the All-Knowing, the Wise! | INBA92:352 | NSR_1993.032 | DJT.039x | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
BH04460 | 210 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی تری کیف ابتلیت بین عبادک و ما ورد علی فی سبیلک انت تعلم بانی | Lauded be Thy name, O my God! Thou seest how I have been sorely vexed among Thy servants | INBA49:095, INBA92:359 | PMP#119 | PM#119 | Detachment; severance; renunciation; patience; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power of prayer; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
BH04459 | 210 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی انا الذی اعترفت بفردانیتک قبل وجود الکائنات و بوحدانیتک | Glory be unto Thee, O Lord my God! Iam He Who recognized Thy singleness before the existence of the universe, and Who confessed Thy oneness ere contingent beings were made manifest | NFR.063 | JHT_S#182 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04458 | Du'a-yi-Haykal | 210 | Arabic | Haykal (pentacle talisman) and da'ira (circle) | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به تجلیت علی کل الاشیاء بکل الاسماء و | Glory be unto Thee, O Lord my God! I beseech Thee by the Name whereby Thou hast shed the glory of Thine effulgence unto all things in all of Thy names | ADM1#029 p.069, MUH1.0415-0417n | JHT_S#021 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | Prayer inscribed in the pentacle of the du'a | ||||||
BH04457 | 210 | Arabic | سبحان من اتی علی ظلل الانوار بضیاء مبین و فی حوله اهل ملا الاعلی و ملئکه | Glorified be He Who hath come upon clouds of light with manifest radiance, and round about Him are the denizens of the Supreme Concourse and the angels [3.5s] | INBA34:280b | AQA1#144, AQA7#417 p.211 | Proofs of the Manifestations of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04456 | 210 | mixed | سبحان الله صاحب بیان میفرماید ببیان از او محتجب ممانید و بحروفات از او اعراض | Glorified be God! The Lord of Utterance declareth: Let not the Bayán become a veil between you and Him, nor turn aside from Him through mere letters [3.5s] | INBA51:368, BLIB_Or15712.241, , MKI4523.289, | BRL_DA#502, ISH.289 | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04455 | 210 | Arabic | سبحان الذی یذکر امته حین الذی احاطته الاحزان من طرف قریب و بعید علی شان | Glorified be He Who remembereth His people at a time when sorrows have encompassed Him from near and far [3.5s] | INBA83:190, BLIB_Or15702.229, , ALIB.folder18p457 | ASAT1.141x, TISH.508-509 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04454 | 210 | Arabic | سبحان الذی قدر مقادیر کل امر فی کتاب حکیم و اظهر مظهر نفسه لیحکم بین الناس | Glorified be He Who hath ordained the measures of every matter in a wise Book and hath manifested the Manifestation of His Self to judge between all people [3.5s] | INBA23:221 | - | - | |||||||||||
BH04453 | 210 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات و اظهر البینات و اوضح السبیل لاصحاب الدلیل و انطق | Glorified be He Who hath sent down the verses, made manifest the clear proofs, illumined the way for those possessed of certitude, and given utterance [3.5s] | BLIB_Or15712.296, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04452 | 210 | mixed | روحی لکم الفداء نامه مبارکه آنحضرت که مزین بجناحین فرح و سرور بود بادنی | May my spirit be a sacrifice unto you! Your blessed missive, adorned with twin wings of joy and gladness, reached me [3.5s] | BLIB_Or11097#021, | Humility; meekness; lowliness; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Spiritual assemblies; administrative matters; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04451 | 210 | Persian | ذکرت نزد مظلوم بوده و هست باسمت نازل شد آنچه که سبب حیات ابدیست | Thy mention hath been and is before the Wronged One, and there hath been revealed in thy name that which is the source of everlasting life [3.5s] | BLIB_Or15726.058b, | - | - | |||||||||||
BH04450 | 210 | mixed | ذکر من لدی المظلوم الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم لتجذبه نفحات الذکر و | A remembrance from the Wronged One unto him who hath believed in God, the Protector, the Self-Subsisting, that the fragrances of remembrance may attract him [3.5s] | INBA23:006 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04449 | 210 | Arabic | ذکر من لدنا لمن شرب الرحیق المختوم من ید عنایه ربه المهیمن القیوم و فاز | A mention from Our presence unto him who hath quaffed the sealed wine from the hand of his Lord's loving-kindness, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and hath attained [3.5s] | BLIB_Or11095#283, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04448 | 210 | Arabic | ذکر من لدنا لمن سرع الی المقام الاعلی الذی تشرف بقدوم مالک الاسماء و انا | A remembrance from Us unto him who hastened to the Most Exalted Station, which hath been honored by the advent of the Lord of Names [3.5s] | BLIB_Or15738.041c, | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04447 | 210 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الوجه اذ ظهر من هذا الافق الذی تزین بذکره کتب الله | A remembrance from Our presence unto him who hath turned towards the Countenance when it appeared from this Horizon, whereby the Books of God have been adorned [3.5s] | AQA7#496 p.331 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04446 | 210 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی السجن الاعظم باذن الله مالک القدم و ورد المقام الذی | A remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Most Great Prison by leave of God, the Lord of pre-existence, and attained unto this Station [3.5s] | BLIB_Or15719.092c, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04445 | 210 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اراد الوجه اذ کان بین ایدی المشرکین و اقبل بقلبه ثم برجله | A remembrance from Our presence unto him who desired the Face whilst in the hands of the ungodly, and turned first with his heart, then with his feet [3.5s] | BLIB_Or11095#234, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04444 | 210 | Arabic | Translation List | ذکر الله فی شجره الفراق ان یا ایها الاحباب فاصبرون ایاکم ان لاتغفلوا عن ذکرنا ثم | God hath spoken in the tree of separation: Be patient for me, O friends! Beware that ye be not careless | INBA65:098, INBA71:013b | AHM.212, TSBT.213 | RBB.124, ADMS#020 | Yosi & Shay | Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Meaning; importance of dreams and visions; Personal instructions; Presence of; reunion with God | - | - | LL#498 | |||||
BH04443 | 210 | Arabic | ذکر الله فی شجره الروح ان یا ملا الارض فاسمعون قل ان فی تغنی الروح و اشراق | The remembrance of God from the Tree of Spirit: O peoples of the earth, hearken ye unto Me! Say: Verily, in the singing of the Spirit and its effulgence [3.5s] | INBA71:023b | Banishment to; life in Constantinople; Chastisement and requital; Proclamation to people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04442 | 210 | mixed | دخان اوهام عالم را اخذ نموده و سبحات آمال عباد را از مشاهده انوار افق اعلی | The smoke of vain imaginings hath enveloped the world, and the veils of desires have prevented the servants from beholding the lights of the supreme horizon [3.5s] | INBA41:136 | Idolatry; Living waters; water of life; Methods of teaching the Cause; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04441 | 210 | mixed | حمد مقدس از ذکر و ثنا کلمه علیا را لایق و سزا که از نفحاتش عالم اسماء و صفات | Sanctified praise, beyond all mention and glorification, befitteth the Most Exalted Word, from Whose fragrances the realm of names and attributes [3.5s] | BLIB_Or15690.153b, , BLIB_Or15728.065a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH04440 | 210 | Persian | حمد مقدس از ذکر و بیان مقصود امکان را لایق و سزاست که باصبع اقتدار حجبات مانعه | Praise, sanctified beyond utterance and speech, befitteth the Desired One of all existence, Who with the finger of power hath rent asunder the veils that hindered [3.5s] | BLIB_Or15690.157b, , BLIB_Or15728.158a, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH04439 | 210 | Persian | حمد مالک قدم را که باسم اعظم فراق را بلقا تبدیل نمود | Praise be unto the Lord of Eternity, Who through His Most Great Name hath transformed separation into reunion [3.5s] | BLIB_Or15690.149a, , BLIB_Or15728.153a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04438 | 210 | mixed | حمد حضرت مقصودی را لایق و سزا که بکلمه علیا عالم ملک و ملکوت را بانوار ظهور | Praise be unto Him, the Desired One, worthy and befitting, Who through His most exalted Word hath illumined the realms of earth and heaven with the lights of His manifestation [3.5s] | BLIB_Or15690.148a, , BLIB_Or15728.089a, | Mosaic imagery; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04437 | 210 | mixed | حمد حضرت قیومی را لایق و سزا است که بکلمه علیا ناسوت انشا را هستی بخشید و از | Praise be unto the Self-Subsisting Lord Who, through His Most Exalted Word, bestowed existence upon the realm of creation [3.5s] | BLIB_Or15699.032a, | Call to action; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04436 | 210 | mixed | حضرت خاتم انبیا روح ما سواه فداه از مشرق امر الهی ظاهر و با عنایت کبری و فضل | His Holiness the Seal of the Prophets, may the spirit of all else but Him be a sacrifice unto Him, appeared from the Dayspring of God's Command with supreme bounty and grace [3.5s]... ...My God, my God! I testify unto Thy oneness and Thy singleness, that in Thy sovereignty Thou art peerless and in Thy dominion without likeness | INBA51:280, KB_620:273-274 | BRL_DA#170, ADM2#009 p.023x, LHKM3.292, MJMM.270, HDQI.001, DRD.186, ANDA#01 p.000a | JHT_S#088x | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH04435 | 210 | mixed | حرفهای تازه بمیان آمده گفتهای گفته از جوالهای غفلت بیرون آمده میگویند بیان | Fresh words have come forth, and utterances long hidden in the recesses of heedlessness have emerged - they proclaim the Word [3.5s] | BLIB_Or15712.348, | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Fairmindedness; personal justice [insaf]; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04434 | 210 | Arabic | ح س ذکر رحمه ربک قد کان بالحق منزولا انه یذکرک بفضل من عنده ان فضله کان علیک | O Servant of the Spirit! The remembrance of thy Lord's mercy hath in truth been sent down. Verily, He remembereth thee through His bounty, and His favor hath ever rested upon thee [3.5s] | INBA18:048 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04433 | 210 | Persian | جوهر حمد و حقیقت ثنا بساط مقدس حضرت بهارا | The essence of praise and the reality of glorification befitteth the hallowed court of the Lord of Spring [3.5s] | BLIB_Or15690.158b, , BLIB_Or15728.159b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04432 | 210 | Persian | جمیع ناس در لیالی و ایام بکمال تضرع و اتبهال از غنی متعال سائل و آمل بودند که | All humanity, throughout the nights and days, with utmost fervor and supplication, were imploring and yearning from the All-Sufficient, the Most High, that [3.5s] | BLIB_Or15719.151a, | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04431 | 210 | Arabic | تلک آیات ظهرت من فم الله مع احتراق عجیب و تظهر من کل حرف منها زفرات اسفات و | These are the verses that have appeared from the mouth of God with a wondrous burning, and from every letter thereof are manifest the sighs of grief and sorrow [3.5s] | BLIB_Or15725.356b, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04430 | 210 | Arabic | تلک آیات الله نزلت بالحق و مایتذکر بها الا اولو الالباب قل یا قوم اتقوا الله | These are the verses of God, sent down in truth, and none take heed thereof save those endowed with understanding. Say: O people, fear ye God [3.5s] | INBA27:061b, BLIB_Or15725.320b, | Apocalyptic imagery; Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04429 | 210 | Arabic | تلک آیات الله الملک العزیز العظیم نزلت بالحق و انها تذکره للعالمین قد تعطر | These are the verses of God, the King, the Mighty, the Great, which have been sent down in truth as a remembrance unto all the worlds, perfumed with divine fragrance [3.5s] | BLIB_Or11095#253, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04428 | 210 | Arabic | تلک آیات القدس قد نزلت بالحق من لدن عزیز حکیم و بها نزلت الرحمه من سماء اسمی | These are the verses of holiness which have been sent down in truth from the presence of the Mighty, the All-Wise, and through them hath mercy descended from the heaven of My Name [3.5s] | INBA83:171, BLIB_Or15702.190, , ALIB.folder18p479b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04427 | 210 | Arabic | Prayers and Meditations | Ziyarat-Namih (Tablet of Visitation for the Báb and Bahá'u'lláh) | تری یا الهی بان ورقه من الاوراق التی تورقت من سدره وحدانیتک و دوحه فردانیتک | Thou seest, O My Lord, one of the Leaves grown out of the Tree of Thy Oneness and the mighty stock of Thy Singleness, surrounded by unbelievers, men and women alike... Bless Thou, O Lord my God, the Divine Lote-Tree and its leaves, and its boughs, and its branches | Majlis210461.117ax | PMP#180x, NFR.065 | PM#180x, LTDT.263-264, JHT_S#064 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for women; Rejection, opposition and persecution | - | - | Part 3 of the Tablet of Visitation (BH02307). | |||||
BH04426 | 210 | Arabic | تبارک الذی نزل الایات کیف اراد و انطق الاشیاء علی انه لا اله الا هو المهیمن | Blessed is He Who hath sent down the verses as He willeth and hath caused all things to speak forth that there is none other God but Him, the All-Compelling [3.5s] | ABDA.085, MSBH3.066 | Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH04425 | 210 | Arabic | تبارک الذی اظهر نفسه کیف شاء و اراد و نطق فی قطب الابداع انه لا اله الا هو | Blessed is He Who hath manifested Himself as He wished and willed, and hath proclaimed from the midmost heart of creation that there is none other God but Him [3.5s] | BLIB_Or11095#118, | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04424 | 210 | mixed | Translation List | تبارک الذی ارسل سفرآئه الی بلاده فضلا من عنده و هو الفضال الکریم انه ما اراد | Hallowed be He Who sent forth His Messengers unto His lands as a token of His grace; He is the All-Bountiful, the Most Generous | AQA7#322 p.001 | ADMS#141 | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||
BH04423 | 210 | Arabic | تالله قد نزل ام الکتاب و القوم لا یفقهون قد قضی ما کان مسطورا فی الکتاب | By God! The Mother Book hath been sent down, yet the people comprehend it not. That which was inscribed in the Book hath been fulfilled [3.5s] | BLIB_Or15715.335d, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH04422 | 210 | mixed | بشهادت جمیع کتب الهی یوم یوم اللهست و امر امر او بکلمه علیا کل را از عدم | By the testimony of all divine Books, this is the Day of God and the Cause is His Cause. Through the Most Exalted Word He hath brought forth all from nothingness [3.5s] | BLIB_Or15718.014, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
BH04421 | 210 | mixed | Bahá'í Scriptures; Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | باز بلند مکنت پرواز نمود و غراب غیرت از مغرب جان متصاعد و باوج عماء قدرت... قلباً طاهراً فاخلق فیّ یا الهی سرّاً ساکناً جدّد فیّ یا منائی | Once again hath the Phoenix of divine grandeur taken flight, and the Raven of glory hath soared from the western horizon of the soul unto the zenith of hallowed eternity [3.5s]... ...Create in me a pure heart, O my God, and renew a tranquil conscience within me, O my Hope! | INBA38:040, INBA33:020ax, INBA30:120ax | BRL_DA#689, PMP#155x, AHM.057x, BSHA.085, ADH1.047x, MMJA.025x, OOL.B159.2x | PM#155x, BPRY.164x, SW_v14#09 p.257x, BSC.186 #273x | Ahdieh, Nabilinho, E. Mahony, F. Doomun-Rouhani & M. Brown, L. Slott, M. Sparrow, Refuge, Chandra & Eric, C. McGrail, Elina, Mea, Nader, Pedram & Annika, The Bird & The Butterfly, N. Hamilton, Gyenyame, QuiqueSaba, G. and M. Smith, P. Held & C. Bahia [track 1], Ladjamaya [track 11], almunajat.com [item 6], S. Peyman, Nava, Michele, Roya & Marie | Composure; tranquillity; serenity; Detachment; severance; renunciation; patience; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for purity; chastity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#494 | |||||
BH04420 | 210 | Arabic | آه آه یا اله الرحمن قد کنت تعزی فی کل الاحیان عبادک الذین مستهم المصائب فی | Ah, ah, O God, the All-Merciful! Thou hast ever consoled Thy servants whom calamities have touched [3.5s] | AVK3.134.09x, LHKM2.074 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH04419 | 210 | mixed | آذان از جان باید تا ندای محبوب عالمیان را که از شطر سجن مرتفع است اصغا نماید | The ears must be of the soul, that they may hearken to the voice of the Beloved of the worlds, which hath been raised from the direction of the Prison [3.5s] | BLIB_Or15715.245b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04418 | 210 | mixed | این کتابیست از مظلوم الی من فاز بالعرفان و اقر بتوحید الله و اعترف بما انزله | This is a Book from the Wronged One unto him who hath attained unto divine knowledge, who hath acknowledged the oneness of God and confessed that which He hath revealed [3.5s] | BLIB_Or15695.092, | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Love and unity; Religion as source of love and unity; Love of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | ||||||||||
BH04417 | 210 | mixed | این عبد لازال اولیا را ذکر نموده و کل را بافق اعلی دعوت فرموده ولاکن | This servant hath unceasingly made mention of the friends and summoned all unto the Most Exalted Horizon, yet [3.5s] | INBA41:106 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for spiritual recognition; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04416 | 210 | mixed | ایامیکه در کتب الهیه از قبل مسطور بود ظاهر و مشهود و صبح ظهور از افق اراده | The days that were inscribed in the divine Books aforetime have become manifest and evident, and the Morn of Revelation hath dawned from the horizon of divine Will [3.5s] | INBA23:010a, BLIB_Or15697.157, , BLIB_Or15722.178b, | AYI2.198 | Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04415 | 210 | mixed | ایام ایام امتحان و ابحر اختلاف و ابتلا در هیجان و رایات مشتبهات از هر گوشه | The days of tests are now come. Oceans of dissension and tribulation are surging | INBA38:042, INBA36:328, BLIB_Or15722.266, | BRL_DA#613, TZH4.129-130x | BKOG.109x, GPB.115x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH04414 | 210 | mixed | ای هبه الله قلم اعلی میفرماید کتابت لدی الوجه حاضر و بانوار نظر مالک قدر مزین | O Hibatu'llah! The Most Exalted Pen proclaimeth: Thy letter hath come into Our presence and hath been adorned with the light of the gaze of the Lord of Power [3.5s] | BLIB_Or11096#087, | Material and spiritual existence; two books; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04413 | 210 | mixed | ای نهالهای وجود امید آنکه در این ربیع رحمانی و یوم نورانی از امطار سحاب فضل | O tender saplings of existence! It is my fervent hope that in this divine springtime and radiant day, ye may be sustained by the showers from the clouds of grace [3.5s] | BLIB_Or15716.002.03, | AQMJ2.122x | Call to action; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | |||||||||
BH04412 | 210 | mixed | ای کنیز من و فرزند کنیز من بشنو ندایم را که از شطر سجن اعظم مرتفع گشته قسم | O My handmaiden and daughter of My handmaiden! Hearken thou unto My call which hath been raised from the precincts of this Most Great Prison [3.5s] | BLIB_Or15710.219, , BLIB_Or15719.131a, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04411 | 210 | mixed | ای کمال غنی متعال در سجن اعظم تو را ذکر مینماید هیچ فضلی اعظم از این نبوده و | O Kamal! The All-Possessing, the Most Exalted, maketh mention of thee from within the Most Great Prison. No bounty hath been greater than this [3.5s] | INBA35:081, BLIB_Or15710.153a, , BLIB_Or15719.021b, | AQA7#408 p.191 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Self-concealment of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH04410 | 210 | mixed | ای دوستان خداوند یکتا امروز دریا بموجی دیگر ظاهر و آفتاب بنور اعظم مشرق از | O friends of the One True God! Today the sea surgeth with another wave, and the sun shineth with supreme effulgence [3.5s] | BLIB_Or15699.073, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH04409 | 210 | mixed | ای حسن جمیع عالم از حق بوده و هست و حق جل جلاله جمیع اهل ارض را تربیت فرموده | O Hasan! The whole world hath been and is from God, and God, glorified be His majesty, hath trained all the peoples of the earth [3.5s] | BLIB_Or15710.218, , BLIB_Or15719.132a, , BLIB_Or15722.160, , Berlin1237#13 | GHA.320a.04-05x, AYI2.357x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for prosperity; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH04408 | 210 | mixed | ای پدر قلم اعلی میفرماید در حال پسر فکر کن و ببصر اظهر بمنظر اکبر ناظر باش آخر هر | O Father! The Most Exalted Pen proclaimeth: Ponder thou upon the state of the Son, and with manifest vision fix thy gaze upon the Most Great Scene [3.5s] | INBA35:026, BLIB_Or03116.104, , BLIB_Or11096#093, , BLIB_Or15722.204, | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04407 | 210 | mixed | ای بلبلان گلزار احدیه و ای طایران گلستان صمدیه صبح بشارت الهی از افق جان | O nightingales of the divine rose-garden and O birds of the celestial garden of eternity! The morn of divine glad-tidings hath dawned from the horizon of the soul [3.5s] | INBA36:098a, INBA71:262, NLAI_BH1.355, NLAI_BH1.528 | AHB_130BE #11-12 p.002 | Call to action; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH04406 | 210 | mixed | ای امه الله طرف الله بتو ناظر و از رحمت محیطه و عنایت سابقه در این سجن مبین | O handmaid of God! The glance of God is fixed upon thee, and from His all-encompassing mercy and His pre-existent grace, in this Most Manifest Prison [3.5s] | INBA35:082a, BLIB_Or15710.153b, , BLIB_Or15719.022b, | AQA7#409 p.192 | Knowledge; recognition of God; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH04405 | 210 | mixed | انشاء الله بعنایت محبوب آفاق از ما سوی الله فارغ باشی و باو مشغول و در جمیع | God willing, by the grace of the Beloved of the horizons, mayest thou be free from all else save God, be wholly absorbed in Him, and in all [3.5s] | INBA18:382, BLIB_Or15719.154a, | PYK.041 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH04404 | 210 | mixed | انشاء الله بذکر حق مشعوف باشی و بیادش مسرور قلب که محل تجلی الهیه است از | God willing, mayest thou be enraptured by the mention of the True One and gladdened by His remembrance. The heart, which is the seat of divine revelation [3.5s] | INBA18:367, INBA35:168, BLIB_Or15719.074c, , BLIB_Or15722.167, | PYB#112-113 p.04, PYK.038 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04403 | 210 | mixed | انشاء الله از باده اراده الهیه بنوشید بشانیکه جمیع ارادهای عالم را در ظل اراده حق | God willing, drink ye of the wine of divine purpose in such wise that all the wills of the world shall rest beneath the shadow of His Will [3.5s] | BLIB_Or15719.050a, | BRL_DA#758, AKHA_year44 #04 p.1344, MSHR4.269 | Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH04402 | 210 | Arabic | انا اردنا فی هذا الحین ان نذکر من ذکرنی و اقبل الی افقی فی یوم فیه ظهر ما کان مکنونا | We desire, in this moment, to make mention of him who hath remembered Us and turned towards Our horizon on a Day whereon that which was hidden was made manifest [3.5s] | BLIB_Or15695.226, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04401 | 210 | Arabic | ان یا نسیم الصبا ان رایت اهل البهاء و اقصص لهم قصص الغلام لعل یقومون علی | O gentle breeze of dawn! Shouldst thou come upon the people of Bahá, recount unto them the tale of the Youth, that perchance they may arise [3.5s] | BLIB_Or11095#256, | Call to action; Music and singing; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04400 | 210 | mixed | ان یا مهدی ان الرجل حرکته الاهوآء ان ربک لهو العلیم الخبیر لذا امرناک بان | O Mihdi! Verily, man is moved by desires. Thy Lord, verily, is the All-Knowing, the All-Informed. Thus have We commanded thee to [3.5s] | BLIB_Or15738.137, | Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH04399 | 210 | Arabic | ان یا محمد قبل تقی طوبی لک بما اقبلت الی وجهی و ذکر اسمک فی محضری حین الذی | O Muhammad-Qabli-Taqi! Blessed art thou for having turned thy face toward My countenance, and for the mention of thy name in My presence at the time when [3.5s] | BLIB_Or11095#212, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04398 | 210 | Arabic | ان یا محمد قبل باقر ان استمع الندآء من شطر الذی احاطته البلاء من السدره | O Muhammad-Qabl-i-Báqir! Hearken unto the Call from these precincts wherein tribulations have encompassed the Divine Lote-Tree [3.5s] | BLIB_Or11095#059, | Call to action; Consolation and comfort; Murder; causing physical harm; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04397 | 210 | mixed | ان یا قلمی الاعلی ان اذکر من طار الی سدره المنتهی و فاز بما کان مسطورا فی | O Most Exalted Pen! Make mention of him who hath soared unto the Divine Lote-Tree and attained that which was inscribed therein [3.5s] | KHAF.057 | Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04396 | 210 | Arabic | ان یا علی قد بکی محمد رسول الله من ظلمک بما اتبعت الهوی و اعرضت عن الهدی | O Ali! Muhammad, the Messenger of God, hath indeed wept over thy wrongs, inasmuch as thou didst follow vain desires and turn aside from guidance [3.5s] | INBA34:289 | AQA1#154, MAS4.360, ASAT4.388x, DLH3.571 | Call to action; Chastisement and requital; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ROB4.297 | ||||||||
BH04395 | 210 | Arabic | ان یا عبد قد قضت ایام و ماحضر تلقاء العرش کتابک کانک نسیت ربک و کنت عن شاطی | O servant! The days have passed, and thy letter hath not appeared before the Throne. It is as though thou hadst forgotten thy Lord and remained distant from the shore [3.5s] | BLIB_Or15694.563a, , ALIB.folder18p459 | Chastisement and requital; Manifestation of God as sun; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04394 | 210 | Arabic | ان یا عبد بشر فی نفسک و انا کنا معک حین الذی خرقت الحجبات و نطقت بذکر ربک | O servant! Rejoice within thy soul, for verily We were with thee when thou didst rend asunder the veils and speak in remembrance of thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15725.125, | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04393 | 210 | Arabic | ان یا عبد ان استمع الندآء من ملکوت الاسماء شطر ربک فاطر السماء انه لا اله | O servant! Hearken unto the Call from the Kingdom of Names, from thy Lord, the Creator of heaven. Verily, there is no God [3.5s] | BLIB_Or11095#330, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04392 | 210 | Arabic | ان یا عبد اسمع ندآء هذا العبد الذی انفق روحه فی سبیل الله المهیمن العزیز | O servant! Hearken unto the call of this bondsman, who hath sacrificed his spirit in the path of God, the Omnipotent, the Mighty [3.5s] | BLIB_Or15725.358b, | Fellowship with the wayward and ungodly; Importance of reading the Sacred Writings; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04391 | 210 | Arabic | ان یا صاحبی فی السجن لانا حبسنا فی السجن کما انت حبست فی السجن و هذا من تقدیر | O My companion in prison! Verily, We are imprisoned even as thou art imprisoned, and this is by divine decree [3.5s] | INBA36:145b, INBA71:315b | Fellowship with the wayward and ungodly; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH04390 | 210 | mixed | ان یا رضا ان اشهد فی نفسک بانه لا اله الا هو و انه کان بکل شیء حکیما و عنده | O Riḍá! Bear thou witness within thine own self that verily there is none other God but Him, and that He hath ever been wise concerning all things [3.5s] | INBA36:134, INBA71:303 | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04389 | 210 | Arabic | ان یا حسن ذکر حین الذی حضرت تلقاء الوجه و ارتدت الیک لحظات القدس و سمعت | O Hasan! Call to mind the time when thou didst attain unto the presence of the Countenance, when the holy glances were directed unto thee, and thou didst hearken [3.5s] | BLIB_Or15725.354, | Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH04388 | 210 | Arabic | Tablet to Hasan-i-Sháhábadí (Lawh-i-Hasan-i-Sháhábadí) | Lawh-i-Hasan-i-Shahabadi (Tablet to Hasan-i-Shahabadi) | ان یا حسن اسمع ندآء الحسین عن شطر هذا السجن العظیم تالله قد ورد علیه ما | O Hasan! Hearken unto the Call of Husayn Who hath been incarcerated in the Prison Fortress of ’Akká by reason of that which the hands of the heedless have wrought. | BLIB_Or15725.351, | RSR.124 | BLO_PT#220 | Call to action; Power of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||
BH04387 | 210 | Arabic | ان یا حسن احسن کما احسن الله الیک ثم اتخذه لنفسک حبیب قم و خذ کاس الحیوان | O Hasan! Show forth excellence even as God hath shown excellence unto thee, then take Him as thy Beloved. Arise and seize thou the chalice of life [3.5s] | BLIB_Or15725.355b, | Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Obedience to; authority of the Manifestations of God; One universal law; attractive power of love; Power of love; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04386 | 210 | Arabic | ان یا حبیب قد حضر بین یدینا کتاب من عندک و اجبناک بجواب یقر به عیون الذین توجهوا | O My beloved! A letter from thee hath come before Our presence, and We have answered thee with a response whereby the eyes of those who have turned shall be gladdened [3.5s] | BLIB_Or15696.194a, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Predictions and prophecies; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH04385 | 210 | Arabic | ان یا باقر فاشهد فی نفسک و ذاتک و روحک بان شجره الطور قد ارتفعت بالحق فی سنه | O Báqir! Bear thou witness in thine own self, thine essence and thy spirit, that the Tree of Sinai hath been raised up in truth [3.5s] | INBA36:136b, INBA71:305 | Declaration; advent of the Bab; Knowledge; recognition of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04384 | 210 | Arabic | ان یا باقر اسمع ندآء الله عن اطور هذه الورقه المبارکه ثم اتبع بما فیه و لا | O Baqir! Hearken unto the Call of God from this blessed Leaf, then follow whatsoever is therein and be not [3.5s] | INBA36:091, INBA71:254 | Call to action; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04383 | 210 | Arabic | ان یا ایها المذکور لدی المسجون ان استمع ندآء اسم المکنون الذی ظهر بالحق | O thou who art mentioned before the Prisoner! Hearken unto the call of the Hidden Name Who hath appeared in truth [3.5s] | BRL_DA#257, MSBH3.293, YMM.026 | Detachment in teaching the Cause; Empty learning; false spirituality; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Superiority; incomparability of the Word of God | - | - | ||||||||||
BH04382 | 210 | mixed | ان یا امتی اسمعی ندائی ثم انقطعی عن سوائی ثم اشربی کاس ثنائی من انامل رحمتی و | O My handmaiden! Hearken unto My call, then detach thyself from all else save Me, and drink thou from the chalice of My praise from the fingers of My mercy [3.5s] | INBA15:349, INBA26:353 | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power of prayer; Presence of; reunion with God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04381 | 210 | Arabic | ان استمع الندآء من افق الکبریا انه لا اله الا هو العزیز الحکیم قد ذکر اسمک | Hearken unto the Call from the horizon of grandeur - verily there is none other God but Him, the Mighty, the All-Wise. Thy name hath been mentioned [3.5s]... ...To Thee be praise, O my God, in that Thou hast set upon me Thy gaze! I entreat Thee by Thy Most Great Name, to make me so steadfast in Thy love | BLIB_Or11095#174, | ADM1#063 p.113x | JHT_S#102x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for teaching | - | - | ||||||||
BH04380 | 210 | mixed | امروز کتاب باعلی الندآء بقد اتی ام الکتاب ناطق و اشیاء بظهور مولی الوری مبشر | In this day the Book crieth out with the most exalted call: "The Mother Book hath indeed appeared!" and all things herald the advent of the Lord of all beings [3.5s] | BLIB_Or15690.142b, , BLIB_Or15728.063b, | MSHR5.066ax | Knowledge; recognition of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | |||||||||
BH04379 | 210 | mixed | امروز سدره منتهی و فردوس اعلی باینکلمه علیا ناطق انی اقبل لمن اقبل الی و اذکر | In this day the Divine Lote-Tree and the Most Exalted Paradise proclaim through this most sublime Word: Verily, I welcome him who turneth unto Me and maketh mention [3.5s] | INBA51:349 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Presence of; reunion with God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04378 | 210 | mixed | امروز تجلیات انوار آفتاب حقیقت از افق سماء ظهور ظاهر و مشرق و نیر بیان من غیر | In this day the effulgent rays of the Sun of Truth shine forth from the horizon of the heaven of Manifestation, and the Luminary of utterance gleams resplendent, without peer [3.5s] | INBA65:053x, INBA30:097x, BLIB_Or15726.077, | LHKM1.144, AHM.344x, AQMJ1.159x, ADH1.130 | Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04377 | 210 | Persian | امروز پیک معنوی از حدیقه معانی این کلمه آورد من فاز بالصبر و الاصطبار فی موارد | In this day the spiritual herald hath brought forth from the garden of inner meanings these words: "Whoso hath attained unto patience and steadfastness in all matters..." [3.5s] | BLIB_Or15724.201, | Crimson Ark; the Ark of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04376 | 210 | mixed | امروز باید دوستان الهی بافق اعلی ناظر باشند و از شئونات مختلفه دنیا محزون نباشند | In this day must the loved ones of God fix their gaze upon the Most Exalted Horizon and remain unperturbed by the diverse conditions of this world [3.5s] | BLIB_Or15706.174b, , BLIB_Or15715.065e, | MAS8.111ax, AYI2.369x | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH04375 | 210 | mixed | امروز آفتاب حقیقت از افق سماء اراده الهی مشرق و طالع و کلمه جامعه علیا از ام | In this day the Sun of Truth hath dawned and risen from the horizon of the heaven of Divine Will, and the Most Great comprehensive Word hath emerged from the [3.5s] | BLIB_Or15712.135, | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04374 | 210 | mixed | امروز افق سماء ظهور از اراده حق جل جلاله روشن و منیر است و در جمیع احیان حق | In this day the horizon of the heaven of Manifestation shineth bright and resplendent through the Will of God, glorified be His majesty, and at all times doth Truth [3.5s] | BLIB_Or15710.238, , BLIB_Or15715.097a, | AQA5#146 p.200 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04373 | 210 | Arabic | ام الکتاب ینطق قد اتی الوهاب بسلطان خضعت له الرقاب فاعتبروا یا اولی الالباب | The Mother Book proclaimeth: The All-Bountiful hath indeed come with a sovereignty before which all necks have bowed low. Take heed, O ye who are endowed with understanding [3.5s] | BLIB_Or15712.043, , BLIB_Or15713.180, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Proclamation to Christians; Proclamation to Jews; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04372 | Lawh-i-Zaynu'l-Muqarrabin 1 | 210 | mixed | Translation List | الیوم اعظم امور ثبوت بر امر الله بوده و هست چه که شیاطین از جمیع اشطار ظاهر | That which is of paramount importance in this day is steadfastness in the Cause of God, for fiendish souls have manifested from every side | INBA71:337 | BRL_DA#164, MJMM.337, DRD.182, ASAT1.050x, AKHA_123BE #08 p.a, OOL.B085a | ADMS#213 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | GSH.180, LL#266 | |||||
BH04371 | 210 | mixed | الواح الهیه بمثل غیث هاطل از سماء مشیت الهی نازل جمیع خلق عالم را در کتب و صحف | The Divine Tablets, even as torrential rain, have been sent down from the heaven of God's Will upon all the peoples of the world in sacred books and scrolls [3.5s] | BLIB_Or15719.054d, | Growth of the Cause; Power of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04370 | 210 | Arabic | الهی الهی و سیدی و سندی و رجائی و عزتک و جلالتک و سلطنتک و عظمتک لااحب ان | O my God, my God, my Lord, my Support and my Hope! By Thy might, Thy majesty, Thy sovereignty and Thy grandeur, I do not wish to [3.5s] | AQMJ2.022 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH04369 | 210 | mixed | الحمد لله بفیوضات فیاض حقیقی فائز شدی و بشطر دوست توجه نمودی بر کل معلوم بوده | Praise be to God that, through the outpourings of the True Bestower, thou hast attained, and toward the Friend hast thou turned thy face. This hath been evident unto all [3.5s] | BLIB_Or15719.005a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04368 | 210 | mixed | الحمد لله الذی رفع افنانه بجوده و فضله الی مقام سوف ینطق لسان الامم فی العالم | Praise be to God Who hath, through His bounty and grace, raised up His branches unto a station whereat the tongues of nations throughout the world shall speak forth [3.5s] | INBA51:517 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04367 | 210 | Arabic | الحمد لله الذی انزل من سماء عطائه نعمه عرفانه و مائده بیانه و دعی الکل | Praise be to God, Who hath sent down from the heaven of His bounty the gifts of His knowledge and the banquet of His utterance, and hath summoned all [3.5s] | BLIB_Or15724.043, | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04366 | 210 | Persian | الحمد لله الذی اختص احبائه بالبلاء جزاء بما وعد لهم من جزیل الالاء فلله الحمد حمدا یحبه و یرشاه | Praise be to God, Who hath singled out His loved ones for tribulation, in recompense for what He hath promised them of abundant bounties. Unto God be praise, such praise as He loveth and is well-pleased with [3.5s] | ASAT1.101x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH04365 | 210 | Arabic | اصبح المظلوم منجذبا بایات الله المهیمن القیوم و اقبل الیک من شطر السجن و ذکرک | The Wronged One hath become attracted by the verses of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and hath turned toward thee from the precincts of the Prison, making mention of thee [3.5s] | INBA51:331b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH04364 | 210 | Arabic | اشهد بما شهد الله قبل خلق السموات و الارض انه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا | I testify to that which God Himself hath testified before the creation of earth and heaven, that there is none other God but Him, Who hath ever been sanctified [3.5s] | BLIB_Or15713.203a, , BLIB_Or15715.333c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04363 | 210 | Arabic | اشهد ان لا اله الا الله اقرارا بوحدانیته و اعترافا بعظمته و الصلوه و السلام علی انبیائه | I bear witness that there is none other God but God, in affirmation of His oneness and in acknowledgment of His grandeur, and prayers and peace be upon His Prophets [3.5s] | BLIB_Or15704.364a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04362 | 210 | mixed | اشراقات شمس افق وحی بصورت این کلمات ظاهر و مجلی جمیع احباب را بحکمت امر | The effulgent rays of the Sun of the horizon of Revelation have been made manifest in the form of these words, commanding all the beloved ones unto wisdom [3.5s] | BLIB_Or15719.036a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04361 | 210 | Arabic | اسمع ندآء ربک العزیز الوهاب بانه لا اله الا هو یحفظ من یشاء کیف یشاء و انه | Hearken unto the call of thy Lord, the Mighty, the All-Bountiful, that verily there is none other God but Him. He preserveth whomsoever He willeth, in whatsoever manner He willeth, and verily He [3.5s] | BLIB_Or15725.357, | Chastisement and requital; Day of Resurrection; Judgement; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04360 | 220 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | لا مهرب للعباد من قضاء الله المبرم و امره المحکم اینما تکونوا یدرککم الموت | No refuge is there for the servants from God's absolute decree and His precise command. 'Wherever ye are, death will find you out | BRL_DA#376 | BRL_ATBH#07x, LTDT.324 | Consolation and comfort; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
BH04359 | 220 | Bahá'í Scriptures | Praise be to Thee, O God of Names and Creator of Heaven! Praise be to Thee | BP1929.vii, SW_v05#03 p.033, SW_v12#01 p.006-007, SW_v15#01 p.009, BSC.183 #263 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement | - | - | |||||||||||
BH04358 | 220 | mixed | یا یعقوب یوسف الهی را ذئاب ارض احاطه نموده و مقصود عالم بین امم مبتلا در این | O Jacob! The divine Joseph hath been encompassed by the wolves of the earth, and the Desired One of the world is afflicted amidst the peoples [3.5s] | BLIB_Or15712.176, | Lack of formal education of the Manifestation of God; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH04357 | 220 | mixed | یا ورقه الفردوس قمی و بلسان الجذب غنی و بحنجر الروح رنی و قولی ها انا یا | O Leaf of Paradise! Arise, and with the tongue of rapture sing, and with the throat of the spirit chant, and say: Lo, here am I [3.5s] | INBA27:423b | UAB.004bx | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Mystical themes; Pain of love; love as veil; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH04356 | 220 | mixed | یا ورقتی و ورقه سدرتی قد هبت روایح النفاق و سقطت من سدره الامر اوراق بها ناح | O My leaf and leaf of My divine Lote-Tree! The winds of perfidy have blown, and leaves have fallen from the Tree of the Cause, whereat lamentation hath arisen [3.5s] | INBA51:254, INBA97:026b, BLIB_Or15715.306c, , KB_620:247-248 | LHKM3.288, NNY.183-184 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH04355 | 220 | Arabic | یا میرزا یا احمد اسمع ما ینطق به القلم فی هذا السجن الاعظم انه لا اله الا هو | O Mírzá, O Ahmad! Hearken unto that which the Pen proclaimeth in this Most Great Prison: Verily, there is none other God but Him [3.5s] | BLIB_Or15726.150, | - | - | |||||||||||
BH04354 | 220 | Arabic | یا ملا الارض ایاکم ان تمنعکم سبحات الاسماء من التوجه الی الله | O concourse of the earth! Beware lest the veils of names prevent you from turning toward God [3.5s] | BLIB_Or15728.025b, , BLIB_Or15734.1.034a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH04353 | 220 | Arabic | یا محمود ذکرک المظلوم فی مقامه المحمود لیقربک الی الله العزیز الودود | O Mahmud! The Wronged One maketh mention of thee in His glorious station, that He may draw thee nigh unto God, the Mighty, the Loving [3.5s] | BLIB_Or15712.111, , BLIB_Or15713.181, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH04352 | 220 | mixed | یا محمد قبل رضا انشاء الله باراده حق فائز شوی و بمشیت و امرش راضی بشانیکه جز اراده | O Muhammad-Ridá! God willing, mayest thou attain unto His Will and become content with His Purpose and Command in such wise that naught save His Will [3.5s] | BLIB_Or15736.019, | Acquiescence and resignation; contentment; Purpose; goal of creation; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures | - | - | ||||||||||
BH04351 | 220 | Persian | یا محمد قبل حسین در غفلت عباد تفکر نما از برای دو روزه عمر و زندگانی فراهم میآورند | O Muhammad-Qablí-Husayn! Ponder thou upon the heedlessness of men. For a fleeting life of two days' span do they make provision [3.5s] | BLIB_Or15695.079, | Call to action; Goodly deeds; actions; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04350 | 220 | mixed | یا محمد شفیع توجه الیک الشافع من مقره الانور مقام ینطق فیه مالک القدر باسرار | O Muhammad Shafi, thou who hast interceded on behalf of others, the Pardoner noticed thee from His most radiant habitat | LMA1.417 (i + 252) | NYR#132 | Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH04349 | 220 | Arabic | یا محمد اسمع ندآء المظلوم انه یذکرک و یذکرک بایات الله المهیمن القیوم یا عطار | O Muhammad! Hearken unto the call of the Wronged One. Verily, He remembereth thee and maketh mention of thee through the verses of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. O 'Attar [3.5s] | BLIB_Or15713.191, | Consolation and comfort; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04348 | 220 | mixed | یا محمد از اصنام ارض یعنی علمای ایران سوال نما اینمظلوم بزعم شما کاذب و غیر | O Muhammad! Question the idols of the earth - namely, the divines of Iran - whether this Wronged One is, in their estimation, false [3.5s] | BLIB_Or15712.235, | Prayer for steadfastness; obedience; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04347 | 220 | Arabic | یا قلمی اسمع ندائی ما لی اسمع حنینک و صریخک مره اریک متحیرا فی الذکر | O My Pen! Hearken unto My call! Why do I hear thy lamentation and thy cry? At times I behold thee bewildered in remembrance [3.5s] | INBA51:200, BLIB_Or15713.150b, , KB_620:193-194 | BRL_DA#451, LHKM3.122 | False claims to divine revelation or spiritual stations; Proclamation to the people of the world; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04346 | 220 | Persian | یا قلم این مظلوم در جمیع اوقات باولیا ناظر و آنچه سبب علو و علت سمو و نعمت | O Pen of this Wronged One! At all times thou gazest upon the loved ones, and upon that which causeth exaltation and loftiness and prosperity [3.5s] | BLIB_Or15716.116a, | Call to unity; prohibition of disunity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH04345 | 220 | Arabic | یا قاسم ان استمع ندآء المظلوم انه ینادیک و یذکرک لتقوم علی خدمة امر ربک | O Qasim! Hearken thou unto the call of the Wronged One, for verily He summoneth thee and maketh mention of thee, that thou mayest arise to serve the Cause of thy Lord [3.5s] | INBA41:396, BLIB_Or15713.183, , BLIB_Or15715.243b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Methods of teaching the Cause; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04344 | 220 | mixed | یا فضل الله ان الفضال یذکرک فضلا من عنده انه لهو المقتدر الغفور الرحیم انا | O Fadl'u'llah! The All-Bountiful maketh mention of thee through His grace. Verily, He is the All-Powerful, the All-Forgiving, the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15730.091a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH04343 | 220 | mixed | یا علی علیک سلام الله و فضله نامهای تو هر یک بمشاهده و اصغا فائز لله الحمد | O 'Alí! Upon thee be the peace of God and His grace! Thy letters have each attained unto the honor of being seen and heard. Praise be unto God [3.5s] | BLIB_Or15716.109a, | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04342 | 220 | mixed | یا علی حق جل جلاله از قبل دوستان خود خود را حمد مینماید و ثنا میگوید و اینست | O Ali! The Truth, glorified be His majesty, praiseth and extolleth Himself before His loved ones, and thus it is [3.5s] | BLIB_Or15719.142a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH04341 | 220 | Arabic | یا عبد الناظر الی الوجه قد ارسلنا الیک نفحه من نفحات القمیص و بعثناها علی | O thou servant who gazeth upon the Countenance! We have sent unto thee a breath from the breaths of the Garment, and dispatched it unto thee [3.5s] | INBA34:264 | AQA1#126 | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH04340 | 220 | mixed | یا عبد الروف علیک بهاءالله الغفور العطوف امروز کل | O 'Abdu'l-Ru'uf! Upon thee be the glory of God, the All-Forgiving, the Most Compassionate. Today all [3.5s] | BLIB_Or15690.151b, , BLIB_Or15728.029b, | Call to action; Contention and conflict; Exhortations and counsels; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH04339 | 220 | mixed | Translation List | یا رضی انشاء الله از تجلیات انوار آفتاب حقیقت منور باشی و بذکر دوست یکتا ناطق | God grant, O Riḍá, that thou art illumined with the splendors of the light of the Sun of Truth, and that thou art voicing the praise of the Incomparable Friend | BLIB_Or15715.271a, | MAS4.095b, ASAT1.137x, PYB#245 p.03, ANDA#62 p.01, ANDA#60 p.03, QUM.035-036, YQAZ.130 | ADMS#071 | Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Consolation and comfort; Incarceration of Baha'u'llah in Siyah Chal; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
BH04338 | 220 | mixed | یا حزب الله امر عظیم است و یوم عظیم خاتم رسل و هادی سبل من عند الله میفرماید | O people of God! Mighty is the Cause, and mighty the Day. The Seal of the Prophets and Guide of all paths, from God, declareth [3.5s] | BLIB_Or15712.156, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for steadfastness; obedience; Prophecy and fulfillment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04337 | 220 | mixed | یا حاجی یا علی قبل اکبر علیک بهاء الله مالک القدر از حین هجرت آنجناب الی حین | O Haji 'Ali-Qabil-i-Akbar! Upon thee be the glory of God, the Lord of Destiny, from the time of thy departure until now [3.5s] | BLIB_Or15724.108, | Prayer for service; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH04336 | 220 | mixed | یا جواد مکتوبیکه جناب آقا محمد علیه بهائی بشما نوشته عبد حاضر در ساحت اقدس | O Javád! The letter which his honor Áqá Muḥammad—upon him be Bahá—wrote unto thee hath been laid before the Most Holy Court [3.5s] | BLIB_Or15697.252, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Permission for visit; pilgrimage; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04335 | 220 | Persian | یا جواد در این روز فیروز نسیم ربیع رحمت الهی که از گلزار حقائق مرور نموده | O Javád! On this auspicious day the vernal breeze of divine mercy hath wafted from the rose-garden of realities [3.5s] | BLIB_Or15697.020, | - | - | |||||||||||
BH04334 | 220 | Persian | یا جعفر علیک بهائی یا ایة الحیاة علیک بهاءالله منزل الایات در این حین که مظلوم | O Ja'far! Upon thee be My Glory! O Sign of Life! Upon thee be the Glory of God, the Revealer of Verses! In this hour when the Wronged One [3.5s] | BLIB_Or15716.197c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH04333 | 220 | Arabic | یا جعفر ذکرک مالک القدر فی منظره الاکبر اشکر و قل لک الحمد یا مولی العالم و | O Ja'far! The Lord of Destiny hath made mention of thee from His Most Great Horizon. Be thou thankful and say: Praise be unto Thee, O Lord of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15718.288, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04332 | 220 | mixed | یا بنت اختی کتابت لدی الوجه حاضر و طرف عنایت بان ناظر حمد محبوب حقیقی را که باشراق | O daughter of My sister! Thy letter hath come before My presence, and the glance of favor hath been directed towards it. Praise be to the true Beloved Who through His dawning [3.5s] | INBA35:112a, BLIB_Or11096#108, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04331 | 220 | Persian | یا بدیع بالغین باثر قلم اعلی فائز نشدند و تو فائز شدی فضل و عنایت در قبضه | O Badi'! The mature ones have not attained unto the traces of the Most Exalted Pen, yet thou hast attained. Grace and bounty lie within His grasp [3.5s] | INBA27:430 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH04330 | 220 | Arabic | یا با قبل قاف علیک بهآئی و عنایتی این ایام آفتاب بیان امام وجوه ادیان مشرق و مالک | O Ba Qabl-i-Qáf! Upon thee be My glory and My loving-kindness. In these days the Sun of Utterance shineth resplendent before the countenance of all religions and reigneth supreme [3.5s] | BLIB_Or15715.187a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04329 | 220 | Arabic | یا آل ابراهیم ان استمعوا ندآء ربکم الکریم فی هذا السجن العظیم الله لا اله الا | O kindred of Abraham! Hearken unto the Voice of your Lord, the All-Bountiful, in this mighty Prison. God! There is no God but [3.5s] | BLIB_Or11095#246, | Call to action; Consolation and comfort; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH04328 | 220 | Arabic | یا ایها الناظر الی ربک المتعال قد نزلت لک من قبل آیات بینات التی تکفی کلمه | O thou who gazest upon thy Lord, the Most Exalted! There have indeed been sent down unto thee aforetime clear verses, of which a single word sufficeth [3.5s] | INBA34:247a, INBA51:294b, INBA49:321 | AQA1#107 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04327 | 220 | mixed | یا ایها الناظر الی الوجه و المقبل الی شطر العرش ان احمد الله بما کنت مذکورا عند ربک | O thou who gazest upon the Countenance and art turned towards the direction of the Throne! Give praise unto God, inasmuch as thou art remembered before thy Lord [3.5s] | BLIB_Or03116.098r, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH04326 | 220 | Arabic | یا ایها الناظر الی الوجه و الحاضر امام العرش اسمع الندآء | O thou who gazest upon the Countenance and standest before the Throne, hearken unto the Call [3.5s] | BLIB_Or15695.014, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH04325 | 220 | Arabic | یا ایها الناظر الی الوجه ذکرناک مرة بعد مرة و انزلنا لک | O thou who gazest upon the Countenance! We have made mention of thee time and again, and have revealed unto thee [3.5s] | BLIB_Or15690.144a, , BLIB_Or15726.121, , BLIB_Or15728.092a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04324 | 220 | Arabic | یا ایها الناظر الی الله فاعلم بان المشرکین احاطتنا من کل الجهات اخرجونا من | O thou who gazest upon God! Know thou that the ungodly have encompassed Us from every direction, expelling Us from [3.5s] | INBA34:287b | AQA1#152 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04323 | 220 | Arabic | یا ایها الناظر الی الافق الاعلی و القائم علی خدمة امر مولی الوری اسمع الندآء | O thou who gazest upon the Most Exalted Horizon and standest firm in the service of the Cause of the Lord of mankind, hearken unto the Call [3.5s] | BLIB_Or15716.063.11, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH04322 | 220 | Arabic | یا ایها الناظر الی افق الامر سبح باسم ربک و قل الهی الهی لاتمنعنی عن لجه بحر | O thou who gazest upon the horizon of the Cause! Glorify the name of thy Lord and say: My God, my God! Withhold me not from the depths of the sea [3.5s] | INBA61:064 | ADM2#040 p.069x | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04321 | Lawh-i-Kimiya 5 | 220 | mixed | یا ایها الموسوم برکن الاول من اسمی ان استمع ندائی انه لا اله الا هو العزیز المختار و | O thou who art designated as the First Pillar of My Name! Hearken unto My Call. Verily, He is none other than God, the Mighty, the All-Compelling [3.5s] | INBA18:046, BLIB_Or11096#138, | MAS1.046-047x, OOL.B197.5x | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Outward and inward meanings; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH04320 | 220 | Arabic | یا ایها المهاجر فی سبیل الله نشهد باقبالک و توجهک و حضورک امام وجه المظلوم اذ | O thou who hast emigrated in the path of God! We bear witness to thy drawing nigh, thy turning, and thy presence before the face of the Wronged One [3.5s] | INBA84:180c, INBA84:108b, INBA84:048b.11 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04319 | 220 | Arabic | یا ایها الشارب رحیق العرفان ان استقم علی امر ربک الرحمن علی شان یتزعزع به | O thou who drinkest the pure wine of mystic knowledge! Be thou steadfast in the Cause of thy Lord, the All-Merciful, in such wise that all things may be shaken thereby [3.5s] | BLIB_Or15713.166a, , BLIB_Or15715.257b, | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04318 | 220 | Arabic | یا ایها الحاضر لدی المظلوم نشهد انک حضرت لدی الوجه | O thou who art present before the Wronged One! We bear witness that thou hast attained the presence of the Face [3.5s] | BLIB_Or15690.145, , BLIB_Or15695.003, , BLIB_Or15728.150b, | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04317 | 220 | mixed | یا ایتها الورقه ان افرحی بما تذکرک السدره التی ارتفعت بالحق و نطقت انه لا اله الا | O Leaf! Rejoice in that which the Divine Lote-Tree, which hath been raised up in truth, maketh mention of thee and hath proclaimed: verily, there is none other God but [3.5s] | BLIB_Or15719.106d, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04316 | 220 | Arabic | یا اهل البهاء ان استمعوا الندآء من شطر الکبریاء انه لا اله الا انا العلیم الخبیر انا اسمعناکم | O people of Bahá! Hearken unto the Call from the precincts of grandeur: verily, there is no God but Me, the All-Knowing, the All-Informed. We have caused you to hear [3.5s] | BLIB_Or15715.152a, | Call to action; Mosaic imagery; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04315 | 220 | Persian | یا امتی علیک بهائی نامه ات رسید و در حضور مظلوم قرائت شد لله الحمد نفحه ایمان | O My handmaiden! Upon thee be My glory! Thy letter hath reached Us and was read in the presence of this Wronged One. Praise be to God, from it the fragrance of faith was wafted [3.5s] | BLIB_Or15730.111d, | Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH04314 | 220 | mixed | یا امتی ان اشهدی بما شهد الله قبل خلق السموات و الارض انه لا اله الا هو | O My handmaiden! Bear thou witness unto that which God Himself hath testified ere the creation of earth and heaven: that there is none other God but He [3.5s] | BLIB_Or15715.338a, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH04313 | 220 | Arabic | یا امتی ان استمعی ندائی من شطر عرشی انه لا اله الا هو العلیم الحکیم انا نحب | O My handmaiden! Hearken thou unto My call from the precincts of My Throne. Verily, there is none other God but Him, the All-Knowing, the All-Wise. We love [3.5s] | INBA19:128, INBA32:118b, BLIB_Or15696.153d, | Eulogies; reminiscences; Love of God; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Stories; anecdotes | - | - | ||||||||||
BH04312 | 220 | mixed | یا امتی ان استمعی ندائی من شطر سجنی انه لا اله الا هو العزیز العظیم ای | O My handmaiden! Hearken thou unto My call from the precincts of My prison. Verily, there is none other God but Him, the Mighty, the Most Great [3.5s] | BLIB_Or15697.164, , BLIB_Or15710.301b, | Call to action; Mission of the Manifestation of God in the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04311 | 220 | Arabic | Prayers and Meditations | یا الهی تری بان السکر اخذ عبادک الذین اعرضوا عن جمالک و اعترضوا علی ما نزل | Thou beholdest, O my God, how bewildered in their drunkenness are Thy servants who have turned back from Thy beauty | INBA92:340b | PMP#112 | PM#112 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
BH04310 | 220 | mixed | یا افنانی علیک بهائی و عنایتی نامه جناب افنان ت ق علیه بهائی و عنایتی که | O Afnán! Upon thee be My glory and My loving-kindness. The letter of the honoured Afnán—upon him be My glory and My loving-kindness—that [3.5s] | AQA6#312 p.318 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04309 | 220 | Persian | یا اسمی مهدی علیک بهائی نامه امتی خدیجه که بانجناب ارسال نمود بساحت اقدس فرستادی | O My Name Mihdi! Upon thee be My glory! The letter of My handmaiden Khadijih, which was sent unto thee, thou didst forward to the Most Holy Court [3.5s] | BLIB_Or15738.218b, | - | - | |||||||||||
BH04308 | 220 | Persian | یا اسمی علیک بهائی و عنایتی نامه میرزا آقا علیه بهائی که بساحت اقدس ارسال نمودی ملاحظه شد عرف محبت | O My Name! Upon thee be My glory and My loving-kindness. The letter from Mírzá Áqá, upon him be My glory, which thou didst send unto the Most Holy Court, hath been perused. The fragrance of love [3.5s] | BLIB_Or15738.215b, | - | - | |||||||||||
BH04307 | 220 | Arabic | Translation List | یا احباء الله لاتکونوا من الذین اذا هبت اریاح العزه قالوا انا امنا بالله رب | O loved ones of God! Be not of them who say, when the winds of glory blow, “We, verily, believe in God, the Lord of mankind!” | INBA73:358, NLAI_BH1.506, NLAI_BH2.246 | ADMS#176 | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH04306 | 220 | Arabic | یا ابن ابی تراب قل الهی الهی اجد عرف ظهورک و لم ادر ای مقامی تشرف بقدومک | O Son of Abu-Turab! Say: O my God, my God! I perceive the fragrance of Thy Manifestation, yet know not which station hath been honored by Thy footsteps [3.5s] | BLIB_Or15713.154b, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04305 | 220 | Arabic | یا اباالقاسم قد حضر کتابک لدی المظلوم فی سجنه الاعظم و سمع ندائک فی ذکر الله | O Abu'l-Qásim! Thy letter hath reached the Wronged One in His Most Great Prison, and He hath hearkened unto thy call in the remembrance of God [3.5s] | BLIB_Or15712.014, , BLIB_Or15713.205, | Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04304 | 220 | mixed | ورقه مبارکه که از اغصان سدره بقا روئیده و از افنان شجره وفا انبات گشته | The blessed leaf that hath sprouted forth from the branches of the Lote-Tree of eternity and hath grown from the boughs of the Tree of faithfulness [3.5s] | INBA38:035, INBA36:308.16 | Love of God; Mystical themes; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH04303 | 220 | Arabic | هذه بقعه القدس فاستمع لما یوحی الیک من نار الله العزیز القیوم فانس نفسک ثم آنس | This is the Sacred Spot; hearken unto that which is revealed unto thee from the Fire of God, the Mighty, the Self-Subsisting. Forget thyself, then draw nigh [3.5s] | INBA71:030a | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as sun; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04302 | 220 | Arabic | هذا یوم ینطق ام الکتاب امام وجوه الاحزاب انه لا اله الا انا | This is the Day whereon the Mother Book proclaimeth before the faces of the peoples: Verily, there is none other God but Me [3.5s] | BLIB_Or15726.145, | - | - | |||||||||||
BH04301 | 220 | Arabic | هذا یوم فیه اطمئنت قلوب الذین اقبلوا الی الافق الاعلی و شربوا کوثر البقاء من | This is the Day whereon the hearts of them that have turned towards the Most Sublime Horizon have found tranquility and have drunk from the Kawthar of immortality [3.5s] | INBA15:292b, INBA26:295a, BLIB_Or15697.170, | PYK.035 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH04300 | 220 | Arabic | هذا کتاب ینوح بما ورد علی اهل الله من الذین انکروا حق الله و امره و اتبعوا | This is the Book that lamenteth over what hath befallen the people of God at the hands of those who denied the truth of God and His Cause, and followed [3.5s] | BLIB_Or15713.145, , BLIB_Or15715.327c, | AQA7#365 p.054b | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Rejection of Muhammad; Stories; anecdotes; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04299 | 220 | Arabic | هذا کتاب نزل من ملکوت الامر لمن اتخذ الی الرحمن سبیلا و ینطق بالحق انه لا | This is a Book sent down from the Kingdom of Command unto him who hath taken unto the All-Merciful a way, and it speaketh with truth that there is no [3.5s] | INBA34:263 | AQA1#125 | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04298 | Lawh-i-Mustatab | 220 | Arabic | هذا کتاب نزل من لدن عزیز وهاب لمن خضع و اناب اذ اتی الرب علی السحاب انه لرب | This is a Book sent down from the presence of the Mighty, the All-Bountiful, unto him who hath bowed down and turned unto God when the Lord came upon the clouds. Verily, He is the Lord [3.5s] | INBA44:109b, INBA34:275, BLIB_Or15696.123b, | AQA1#138, AKHA_124BE #08 p.j | Chastisement and requital; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
BH04297 | 220 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق من جبروت اسمی الرحمن الرحیم و یذکر فیه | This is a Book sent down in truth from the dominion of My Name, the Most Merciful, the All-Compassionate, wherein is mentioned [3.5s] | BLIB_Or15694.610, , ALIB.folder18p449 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04296 | 220 | Arabic | هذا کتاب من هذا المظلوم الذی سجن فی بئر الحسد و البغضا بما اکتسبت ایدی | This is an epistle from this Wronged One, Who hath been imprisoned in the well of envy and hatred by that which the hands have wrought [3.5s] | BLIB_Or15694.643, , ALIB.folder18p456a | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH04295 | 220 | Arabic | هذا کتاب من هذا المسجون الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم الا تعبد الا ایاه | This is a Book from this Prisoner unto him who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, that he worship none save Him [3.5s] | BLIB_Or15725.307, | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH04294 | 220 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی من فاز بمشرق الوحی و مطلع الانوار لیفرح بذکر الله علی | This is an epistle from Us unto him who attained to the Dawning-place of revelation and the Dayspring of lights | BLIB_Or11095#154, | GHA.249n | ADMS#173 | Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH04293 | 220 | Arabic | هذا کتاب من لدن عزیز جمیل الی الذی آمن بربه الجلیل لیطیره فی هوآء رحمه ربه | This is an epistle from the presence of the Mighty, the All-Beauteous, unto him who hath believed in his Glorious Lord, that He may cause him to soar in the atmosphere of His Lord's mercy [3.5s] | INBA34:282 | AQA1#146, MAS8.054bx, ASAT2.035x | Detachment; severance; renunciation; patience; Methods of teaching the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04292 | 220 | Arabic | هذا کتاب من الله الی الذی آمن و هدی قل تالله ان نفحات الرحمن قد هبت عن شطر | This is a Book from God unto him who hath believed and been guided. Say: By God! The fragrances of the All-Merciful have wafted from the direction [3.5s] | BLIB_Or15725.257b, | Power of the Manifestation of God; Proclamation to people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04291 | 220 | Arabic | هذا ذکر من لدنا الی الذی اقبل الی قبله العشاق و منعه المشرکون عن الحضور لدی | This is a remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Qiblih of the ardent lovers, but whom the ungodly have prevented from attaining Our presence [3.5s] | ABDA.267b | Call to action; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04290 | 220 | Arabic | نور من لدنا الی من فی العالم و انه علی هیئه الکتاب تعالی الوهاب الذی ارسله | A light from Our presence unto those who are in the world, and verily it is in the form of the Book. Exalted is the All-Bountiful Who hath sent it forth [3.5s] | BLIB_Or15734.2.006, | Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Status of material wealth; wealth and poverty; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04289 | 220 | Arabic | نعمه الله قد نزلت من سماء مشیه ربکم الرحمن انک تراها علی هیکل الانسان کذلک | The bounty of God hath descended from the heaven of the will of your Lord, the All-Merciful. Verily, thou beholdest it embodied in the temple of man. Thus [3.5s] | INBA34:278 | AQA1#141 | Consolation and comfort; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH04288 | 220 | mixed | Translation List | ندایت باصغای مالک اسما فائز شد و آنچه عرض نمودی عبد حاضر لدی العرش معروض… بگو ای اله من و محبوب من و سیّد من و سند من | Thy call hath reached the hearing of the Lord of Names, and that which thou didst present hath been laid before the Servant, Who standeth in the presence of the Throne [3.5s]... ...Say: O my God, my Beloved, my Master, my Mainstay, the Object of my desire! My heart, my soul, and my tongue attest that Thou hast ever been one | INBA30:105x, BLIB_Or15710.225, , BLIB_Or15719.130b, | AHM.360x, AQMJ1.170x, BSHA.063, ADH1.131 | ADMS#133x | Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH04287 | 220 | mixed | نامه و عکس و قصیده کل در ساحت اقدس حاضر و بمشاهده و اصغاء فائز انشاء الله | The letter, photograph and ode were all presented at the Most Holy Court and were blessed with being both witnessed and heard, God willing [3.5s] | BLIB_Or15699.045a, | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04286 | 220 | Persian | مکتوبت بمنظر اکبر فائز و بلحاظ عنایت مالک اسما مشرف اظهار حزن نموده بودی | Thy letter hath attained unto the Most Great Horizon and been honored by the glance of favor of the Lord of Names. Thou hadst expressed thy sorrow [3.5s] | BLIB_Or15715.314b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04285 | 220 | mixed | لم یزل کاس بلا مخصوص اهل ولا بوده و ببلایا و محن مطمئنین از مریبین ممتاز ولکن | From time immemorial hath the cup of tribulation been reserved for the people of devotion, and through trials and afflictions have they who are assured been distinguished from them that doubt [3.5s] | BLIB_Or03116.094r.11, , BLIB_Or11096#118, , BLIB_Or15710.012, | Belief and denial; Consolation and comfort; Development of capacity and readiness; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH04284 | 220 | Arabic | لسان العظمة ینطق انه لا اله الا انا العزیز الحکیم قد خلقت الخلق لعرفانی و | The Tongue of Grandeur proclaimeth: There is none other God but Me, the Mighty, the All-Wise. I have created all created things for My recognition [3.5s] | BLIB_Or11095#046, | - | - | |||||||||||
BH04283 | 220 | mixed | لازال غنی متعال اولیای خود را ذکر نموده و مینماید برخی اگر بر حسب ظاهر باثار | The All-Glorious, the Most High, hath ever remembered and continueth to remember His loved ones, though some, to outward seeming [3.5s] | BLIB_Or15712.033, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04282 | 220 | mixed | لازال اهل عالم را روسای ادیان از مقصود امکان محروم نموده اند حجاب اکبر علمای ایام ظهور | The peoples of the world have ever been debarred by religious leaders from the ultimate purpose of creation. The divines in the Day of His Manifestation have become the most great veil [3.5s] | INBA23:058b, BLIB_Or15712.356, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04281 | 220 | Persian | گریه غمام و صیحه سحاب اگر چه سبب و علت خذهای ارض و جبال | Though the weeping of the clouds and the lamentation of the heavens be indeed the cause and reason for the sustenance of earth and mountains [3.5s] | BLIB_Or15696.136c, | - | - | |||||||||||
BH04280 | 220 | Arabic | کلمه الله ظهرت بالحق انها تنصر امر ربها مالک یوم الطلاق انها تبشر من علی | The Word of God hath appeared in truth; verily, it upholdeth the Cause of its Lord, the Sovereign of the Day of Separation. Lo, it beareth glad-tidings unto those who dwell on high [3.5s] | BLIB_Or15713.158, , BLIB_Or15718.018, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04279 | 220 | mixed | کلمات الهی که از مصدر بیان سبحانی بلحن بدیع عربی نازل گشته زیاده از حد احصا | The divine words which have been revealed from the Source of heavenly utterance in a wondrous Arabic tongue transcend all reckoning [3.5s] | INBA74:080b | Call to action; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04278 | 220 | Arabic | کتاب یشهد بین العالم بما شهد مالک الامم قبل خلق الارض و السماء انه لا اله الا هو | The Book beareth witness before all the world to that which the Lord of Nations testified ere the creation of earth and heaven: verily there is none other God but Him [3.5s] | BLIB_Or15715.255d, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04277 | 220 | Arabic | کتاب نزله الرحمن لمن فی الامکان و انه لماء الحیوان طوبی لمن اقبل باسمی و شرب | The Book which the All-Merciful hath sent down for all who dwell in the realm of being - verily it is the Water of Life. Blessed is he who hath turned to My Name and drunk thereof [3.5s] | INBA41:448b | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04276 | 220 | Arabic | کتاب نزلناه بالحق و ارسلناه الی الذی اهتدی بوجه الهدی و کان من المقبلین لیفرح | A Book We have sent down in truth and dispatched unto him who hath been guided by the Countenance of Guidance and was among them that drew nigh, that he may rejoice [3.5s] | BLIB_Or11095#316, | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04275 | 220 | Arabic | کتاب نزلناه بالحق لمن اقبل الی البحر الاعظم الذی ظهر علی هیکل الانسان تبارک | This is the Book We have revealed in truth unto them that turn towards the Most Great Ocean, Who hath manifested Himself in human form. Blessed be He [3.5s] | BLIB_Or11095#119, | AQA7#356 p.046 | Exhortations and counsels; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04274 | 220 | Arabic | کتاب من لدی المحزون الی الذی اراد ان یشرب کوثر البیان من ید عطاء ربه الرحمن | The Book from the One Who is Sorrowed unto him who desireth to drink of the Kawthar of utterance from the hand of the bounty of his Lord, the All-Merciful [3.5s] | INBA33:070, BLIB_Or15716.021.11, | AQA5#169 p.227, AQMJ2.145x | Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04273 | 220 | Arabic | کتاب من لدنا لمن هاجر الی الله و فاز بانوار وجه ربه العلی العظیم لیفرح به قلبه | The Book from Us unto him who hath migrated unto God and attained the lights of the countenance of his Lord, the Most Exalted, the Most Great, that his heart may be gladdened thereby [3.5s] | INBA33:013 | TISH.365-366 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH04272 | 220 | Arabic | کتاب من لدنا لقوم یفقهون انه لایه الله فیما سواه و سره الاعظم فیما کان و ما | The Book sent down from Our presence unto a people who understand. Verily, it is the Sign of God amidst all else, and His Most Great Mystery in what hath been and what is [3.5s] | BLIB_Or11095#259, | Exhortations and counsels; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04271 | 220 | Arabic | کتاب من لدنا الی الذی اقبل و آمن بالله المهیمن القیوم الا تنظر الا الافق | The Book from Our presence unto him who hath turned and believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Fix thy gaze upon naught save the horizon [3.5s] | INBA19:117, INBA32:107b | Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04270 | 220 | Arabic | کتاب مرقوم من قلم الله المهیمن القیوم و لوح مسطور من ای یراعه من یراعه الله | The Book inscribed by the Pen of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and the Tablet traced by the Supreme Pen—the Pen of God [3.5s] | INBA51:386, BLIB_Or15713.148, | LHKM3.138 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04269 | 220 | mixed | کتاب آنجناب در سجن اعظم تلقاء وجه حاضر و آنچه در او مسطور اصغا شد طوبی لک بما | Thy book hath reached Our presence in the Most Great Prison and that which was inscribed therein hath been heard. Blessed art thou for that which [3.5s] | INBA51:336, BLIB_Or15730.021e, | Call to unity; prohibition of disunity; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH04268 | 220 | Arabic | کتاب انزله مالک الاسماء اذ یمشی فی هذا المقر الاعلی الذی تنطق فیه الذرات | The Book which the Lord of Names hath revealed as He walketh in this most exalted habitation wherein the atoms speak forth [3.5s] | BLIB_Or15716.004.12, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH04267 | 220 | Arabic | کتاب انزله المظلوم لمن فاز بانوار اسمی القیوم و شهد بما شهد الله قبل خلق | The Book which the Wronged One hath revealed unto them that have attained unto the lights of My Name, the Self-Subsisting, and have witnessed that which God did witness before creation [3.5s] | INBA19:200, INBA32:182b | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Exhortations and counsels; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||||
BH04266 | 220 | mixed | کتاب انزله المظلوم لمن اقبل الی الله المهیمن القیوم لیقربه البیان الی افق | The Book hath been sent down by the Wronged One unto him who hath turned towards God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that utterance might draw him nigh unto the horizon [3.5s] | INBA19:140, INBA32:128b | Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04265 | 220 | Arabic | کتاب انزله الحکیم لمن اراد ان یشرب کوثر الحیوان من کاس عطاء ربه العزیز الفضال | This is a Book sent down by the All-Wise unto him who desireth to quaff the Kawthar of life eternal from the chalice of the bounty of his Lord, the Mighty, the All-Bountiful [3.5s] | BLIB_Or15713.151, | Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH04264 | 220 | Arabic | کتاب الله یمشی علی هیکل الانسان و یدع الناس الی العزیز الودود ان البحر قد | The Book of God walketh upon the Temple of Man, calling all peoples unto the Mighty, the All-Loving. Verily, the ocean hath [3.5s] | BLIB_Or11095#296, | Chastisement and requital; Hypocrisy; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH04263 | Lawh-i-Kitab-i-Sidq | 220 | Arabic | کتاب الصدق نزل بالحق من لدن عالم خبیر انه لرسول الصدق الی البلاد لیذکر الناس | The Book of Truth hath been sent down in truth from the presence of One Who is All-Knowing, All-Informed. Verily, it is the Messenger of Truth unto all lands, that it may remind the peoples [3.5s] | BLIB_Or15696.011a, , BLIB_Or15734.2.056, | AVK3.145.06x, GHA.331x, AHB_131BE #07-08 p.002, OOL.B165 | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Manifestation of God as sun; The Word of God; influence and centrality of | - | - | GSH.188 | |||||||
BH04262 | 220 | Persian | قلم اعلی وصیت میفرماید احبای خود را بدو امر اول حکمت تا بر احدی ضری واقع نشود | The Supreme Pen enjoineth upon Its loved ones two things: first, wisdom, that no harm may befall anyone [3.5s] | BLIB_Or15719.158a, | Call to action; Contention and conflict; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04261 | 220 | mixed | قلم اعلی شهادت میدهد بغربت و کربت و بلایای تو فی سبیل الله رب العالمین و این | The Most Exalted Pen beareth witness to thine estrangement and grief and the afflictions thou hast suffered in the path of God, the Lord of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15719.072a, , ALIB.folder18p501c | KHSH13.007 | Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The power of words; of speech; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04260 | 220 | Arabic | قل الهی الهی کم من زفرات صعدت فی ایامک و کم من عبرات نزلت فی هجرک و فراقک ای | Say: O my God, my God! How many sighs have ascended in Thy days, and how many tears have fallen in Thy separation and estrangement [3.5s] | INBA19:097, INBA32:089, BLIB_Or15713.154a, , BLIB_Or15716.216b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH04259 | 220 | Arabic | قد فاز کتابک بمحضر ربک الفیاض و توجه الیه وجه القدم فضلا من عنده انه لهو | Verily thy book hath attained unto the presence of thy Lord, the All-Bountiful, and the Countenance of the Ancient of Days hath turned towards it, as a token of His grace. He verily is [3.5s] | INBA51:603 | LHKM3.158 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH04258 | 220 | Arabic | قد شهدت کتب العالم لمنزلها الذی به اتی ربیع البیان و امطرت السحاب قد شهد | The books of the world have borne witness to their Revealer, through Whom hath come the springtime of utterance and the clouds have poured forth their testimony [3.5s] | BLIB_Or15696.048d, | YIA.157 | - | - | ||||||||||
BH04257 | 220 | Arabic | قد شهد قلمی الاعلی بانک اقبلت الیه و وردت البقعه المبارکه التی فیها ارتفع | My Most Exalted Pen beareth witness that thou hast turned unto Him and attained unto the blessed spot wherefrom was raised His Call [3.5s] | INBA23:162c | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04256 | 220 | Arabic | قد شهد الرحمن فی ملکوت البیان انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه هو الغیب | The All-Merciful hath testified in the Kingdom of Utterance that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is the Hidden One [3.5s] | BLIB_Or15713.162, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04255 | 220 | mixed | قد سمع المظلوم ما ناجیت به الله رب العالمین پاک و منزهست کسیکه معرفتش فوق | The Wronged One hath heard that which thou didst whisper unto God, the Lord of all worlds. Sanctified and exalted is He Whose knowledge transcendeth [3.5s] | INBA18:031 | MAS4.172ax | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04254 | 220 | mixed | قد حضر کتابک و عرضه العبد الحاضر لدی الوجه اجبناک بهذا اللوح المبین نسئل الله | Thy letter hath arrived and was presented by the servant in attendance before the Face. We have answered thee through this perspicuous Tablet. We beseech God [3.5s]... ...The first person who devoted himself to philosophy was Idrís. Thus was he named. Some called him also Hermes. In every tongue he hath a special name. | INBA51:242, KB_620:235-236 | LHKM3.284, YMM.242x | TB#09n3 | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The soul as soil; cultivation of the soul | - | - | LL#409 | |||||||
BH04253 | 220 | mixed | قد حضر کتابک لدی العرش وجدناه مقدسا عن ذکر الاغیار و مطهرا عن اشارات الغافلین | Thy letter hath come before the Divine Throne, and We have found it sanctified from the mention of others and purified from the allusions of the heedless [3.5s] | INBA18:068, BLIB_Or11096#105, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04252 | 220 | Arabic | قد توجه کل الاشیاء الی الله فاطر الاسماء ولکن الناس اکثرهم من المبعدین قد | All things have indeed turned towards God, the Creator of Names, yet most of mankind remain among the remote [3.5s] | INBA51:384 | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04251 | 220 | Arabic | قد بعثنا نفحه من نفحات الرضوان علی هیئه اللوح و ارسلناه الیک لتقر به عینک و | We have sent forth a breath from the breezes of the Ridván in the form of a Tablet and dispatched it unto thee, that thine eyes may be gladdened thereby and [3.5s] | BLIB_Or11095#140, | AQA5#043 p.058 | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to people of the Bayan | - | - | |||||||||
BH04250 | 220 | Arabic | قد اصبحنا الیوم بنعمه الله و رحمته و فضله و عطائه و کنا ناطقا ذاکرا اذا ورد غصنی الاکبر | Through God's grace and mercy, His bounty and His bestowal, We have risen this day and were engaged in utterance and remembrance when the Greater Branch arrived [3.5s] | BLIB_Or15718.039b, | Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04249 | 220 | Arabic | قد اتی مکلم الطور و السدره امام الوجوه تنادی انی انا الله لا اله الا انا | He Who conversed on Sinai hath come, and the Divine Lote-Tree before all faces proclaimeth: "Verily, I am God; there is none other God but I!" [3.5s] | BLIB_Or15713.149, | Call to action; Praise and encouragement; Proclamation to divines; to religious leaders; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04248 | 220 | Arabic | قد اتی الیوم و القوم فی سکر مبین و ینطق الحجر و یبشر الناس بالمنظر الاکبر ولکن | The Day is come, and the people are in manifest drunkenness. The very stone doth speak forth and announceth unto mankind the Most Great Vision, yet [3.5s] | BLIB_Or15695.247, | Call to action; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
BH04247 | 220 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی و سیدی تری عجزی و افتقاری ثم ضری و اضطراری و تشهد یا | Glorified art Thou, O my God and my Master! Thou beholdest my powerlessness and my poverty, then my distress and my desperation, and Thou dost witness, O [3.5s] | INBA36:147, INBA71:317, INBA92:141 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH04246 | 220 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی لم ادر بای ذکر ارفع اعلام هدایتک للمخلصین من عبادک ان | Glorified art Thou, O my God! I know not by what remembrance I may raise aloft the banners of Thy guidance for the sincere among Thy servants [3.5s] | INBA92:106b | AQA6#208 p.038 | Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04245 | 220 | mixed | فرداً وتراً واحداً وحیداً از بیت عظمت و جلال خارج شدند و در محل وحدت و خفا مسکن فرمودند | Alone, solitary, single and unique, He departed from the Mansion of grandeur and majesty, and took up His dwelling in the realm of oneness and concealment [3.5s] | ASAT4.207x, ASAT5.299x | Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Return of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04244 | 220 | mixed | عرض میشود که حزن و کدورت آن جناب نه بحدی مشهود گشت که مراسلات محبت و یا | It is submitted that the sorrow and grief of that honoured one hath become manifest to such a degree that even letters of affection and [3.5s] | INBA38:036, INBA36:306 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH04243 | 220 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو یاخذ و یعطی و هو الاخذ الباذل المقتدر القدیر یا | God testifieth that there is none other God but Him. He taketh and giveth, and He is the Taker, the Bestower, the Almighty, the All-Powerful [3.5s] | BLIB_Or15713.170, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purpose; goal of creation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04242 | 220 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر بالحق انه لهو الکنز المخزون و السر | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared in truth is indeed the Hidden Treasure and the Mystery [3.5s] | INBA19:105b, INBA32:097a, BLIB_Or15715.059b, | High station of the true believer; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04241 | 220 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من افق الاقتدار انه هو السر المکنون و الکتاب المخزون به ظهرت الأسرار | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come from the horizon of power, verily He is the Hidden Mystery and the Treasured Book through which all mysteries have been revealed [3.5s] | INBA27:459 | AQA7#462 p.284 | Personal instructions; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04240 | 220 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی فی ظلل الغمام انه لمطلع وحیه و مشرق | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath come in the shadows of the clouds is verily the Source of His Revelation and the Dayspring [3.5s] | BLIB_Or15697.167, | Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04239 | 220 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی علی السحاب انه لهو الموعود فی الکتب و | God testifieth that there is none other God but Him, and that He Who hath come upon the clouds is verily the Promised One foretold in the Books [3.5s] | INBA51:269, KB_620:262-263 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04238 | 220 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الاقتدار و القدرة و الاختیار یعطی و یمنع و هو المقدس عن ذکر | God testifieth that there is none other God but Him. His is the grandeur and the sovereignty, the power and the dominion. He giveth and withholdeth, and He is sanctified above all mention [3.5s] | BLIB_Or15719.123c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04237 | 220 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو قد کان واحدا فی ازل الازال و مقتدرا علی ما اراد | God testifieth that there is none other God but Him. He hath been One from all eternity and mighty over whatsoever He willeth [3.5s] | BLIB_Or15715.344b, | Absolute freedom; independence of God; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04236 | 220 | Arabic | شهد القلم الاعلی بانک اعترفت بسلطانی و اغترفت من بحر عرفانی و حضرت تلقاء عرشی | The Most Exalted Pen beareth witness that thou hast acknowledged My sovereignty, hast drawn from the ocean of My knowledge, and hast attained unto My presence [3.5s] | BLIB_Or15719.175a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
BH04235 | 220 | Arabic | شهد البیان لربه الرحمن و اخبر الکل بهذا الظهور الاقدس الامنع الاعز العظیم قد اخذ | The Bayán beareth witness unto its Lord, the All-Merciful, and hath proclaimed unto all this Most Holy, Most Mighty, Most Exalted, Most Glorious Revelation [3.5s] | BLIB_Or15713.160b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04234 | 220 | mixed | شکی نیست که اسمی جمال علیه بهاء الله مقصودش از آنچه بان عامل شده نصرت حق و | There is no doubt that the Name of Beauty—upon Him be the Glory of God—hath purposed through all His deeds the triumph of Truth [3.5s] | INBA35:161a, BLIB_Or15715.117c, | AVK3.244.03x, ASAT3.027x | Contention and conflict; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH04233 | 220 | Arabic | سبحانک یا من باسمک ماج بحر الغناء فی ناسوت الانشاء و بارادتک تحرکت افلاک | Glorified art Thou, O Thou through Whose Name the ocean of wealth hath surged in the realm of creation, and by Whose Will the celestial spheres have been set in motion [3.5s] | AQMJ2.102b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for assistance; intercession; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH04232 | 220 | Arabic | سبحانک یا من باسمک ماج بحر العرفان فی الامکان و هاح عرف ظهورک بین ملاء الادیان اسئلک | Glorified art Thou, O Thou at Whose Name the ocean of knowledge surgeth in the realm of possibility, and the fragrance of Whose Revelation hath been diffused amidst the concourse of religions! I beseech Thee [3.5s] | BLIB_Or15730.100a, | Crimson Ark; the Ark of God; Knowledge; recognition of God; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04231 | 220 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی انت الذی قلبت الکائنات بکلمه من عندک و فصلت بین عبادک باشاره | Praise be unto Thee, O my God! Thou art He Who by a word of His mouth hath revolutionized the entire creation | PMP#033 | PM#033 | False claims to divine revelation or spiritual stations; Power of prayer; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH04230 | 220 | Arabic | Translation List | سبحانک اللهم یا الهی هذه امه من امائک التی اقبلت الی کعبه العرفان فی ایامک و | Glory be to Thee, O my God! This is one of Thy handmaidens who hath turned her face towards the sanctuary of recognition in Thy days | AQA6#190 p.020, NFR.103, AQMJ2.050x | ADMS#006 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Prayer for women | - | - | ||||||||
BH04229 | 220 | Arabic | Days of Remembrance | سبحانک اللهم یا الهی هذا یوم من ایام عیدک الرضوان و فیه زین محل من السجن | Glorified art Thou, O Lord my God! This is one of the days of Thy Riḍván Festival whereon a corner of this prison hath been decked forth | AYT.317, AKHA_134BE #02 p.61, OOL.B204, AMB#19 | DOR#19 | almunajat.com [item 25] | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
BH04228 | 220 | Arabic | سبحان من اتی بالحق بملکوته العظیم و زین به من فی السموات و الارضین الا من | Glorified be He Who hath come with the Truth in His mighty Kingdom and adorned therewith them that dwell in the heavens and on earth, save them who [3.5s] | INBA34:260 | BRL_DA#370, AQA1#121 | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice and mercy; Manifestation of God as educator; Praise and encouragement; Rebellion and sedition; disobedience; Service to others; to the Cause of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH04227 | 220 | Arabic | سبحان الذی ینطق فی کل الاحیان لا اله الا انا العزیز المستعان ان الذین اعرضوا | Glorified be He Who proclaimeth at all times: "There is none other God but Me, the Mighty, the Help in Peril." Verily, they who have turned away [3.5s] | BLIB_Or11095#169, | Power; greatness; centrality of the Covenant; Proclamation to people of the Bayan; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH04226 | 220 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات و جعلها عزه للعالمین و بها ظهر اعزاز امره بین خلقه انه | Glorified be He Who hath sent down the verses and made them a glory unto all the worlds, and through them hath manifested the exaltation of His Cause amidst His creation. Verily He [3.5s] | BLIB_Or11095#271, | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04225 | 220 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق و اظهر البینات لعل الناس یدعن ما عندهم و یتوجهن الی | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth and made manifest the clear evidences, that perchance men might abandon what they possess and turn unto Him [3.5s] | INBA44:106 | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04224 | 220 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق لقوم یفقهون انه ما من اله الا هو له الخلق و الامر | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth unto a people who comprehend. Verily, there is no God but Him - His is the creation and the command [3.5s] | INBA51:294a, INBA49:315, BLIB_Or15725.253, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04223 | 220 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق انها لبینات لمن فی السموات و الارضین طوبی لمن | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth! Verily they are manifest proofs unto them that dwell in the heavens and on earth. Blessed is he who [3.5s] | BLIB_Or11095#063, | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04222 | 220 | Arabic | سبحان الذی انزل من ملکوت البیان ما اراد و انطق الاشیاء انه لا اله الا انا | Glorified be He Who hath revealed from the Kingdom of Utterance whatsoever He desired, and hath caused all things to proclaim: "There is no God but Me" [3.5s] | BLIB_Or15706.200, , BLIB_Or15715.085a, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH04221 | 220 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات و اظهر البینات و القوم هم لایفقهون تالله قد اتی الیوم | Glorified be He Who hath sent down the verses and made manifest the clear proofs, yet the people comprehend not. By God, the Day hath come [3.5s] | INBA44:160b, BLIB_Or15712.345, , BLIB_Or15713.150a, | Call to action; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04220 | 220 | mixed | روح اعظم که احیای جمیع اموات معلق بنفحات اوست کلمه الهی بوده و خواهد بود اوست | The Most Great Spirit, upon Whose quickening breaths depends the resurrection of all created things, hath been and shall ever remain the Word of God [3.5s] | BLIB_Or15719.091c, | Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04219 | 220 | Arabic | ذکری عباد الله لیجذبهم الی مقام فیه ینطق الروح انه لا اله الا هو العزیز | Remember ye the servants of God, that they may be drawn unto that station wherein the Spirit proclaimeth: "Verily, there is no God but Him, the Mighty." [3.5s] | BLIB_Or11095#225, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04218 | 220 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم لمن اعترف بما نطق لسان الله المهیمن القیوم انا حملنا | A remembrance from the Wronged One unto him who hath acknowledged that which the Tongue of God, the Self-Subsisting, the All-Compelling, hath uttered. Verily, We have borne [3.5s] | BLIB_Or15734.2.019, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04217 | 220 | Arabic | ذکر من لدی البهاء الی الذی فاز باللقاء و شرب باسمی القیوم رحیقی المختوم | The remembrance from Baha unto him who hath attained the presence and hath quaffed, through My Name, the Self-Subsisting, My sealed wine [3.5s] | BLIB_Or15716.163b, | Call to action; Permission for visit; pilgrimage; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04216 | 220 | Arabic | ذکر من لدنا لمن وجدناه مقبلا الی کعبه المقصود و ناظرا الی المقام المحمود اذ | A remembrance from Our presence unto him whom We found turning towards the Sanctuary of his desire and gazing upon the Praiseworthy Station [3.5s] | INBA23:244 | Exhortations and counsels; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat]; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH04215 | 220 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز ببحر الفضل و شرب منه بهذا الاسم البدیع و وجد نفحات | A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the ocean of grace and hath partaken thereof through this wondrous Name, and hath inhaled its fragrances [3.5s] | BLIB_Or11095#276, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH04214 | 220 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الملکوت اذ اتی مالک الجبروت بسلطان مامنعته جنود | A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of the Kingdom when the Lord of Might came with a sovereignty that no hosts could withstand [3.5s] | INBA19:138a, INBA32:126b, BLIB_Or15730.154a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH04213 | 220 | Arabic | ذکر من لدنا لمن شرب رحیق العرفان اذ تضوع عرف قمیص الرحمن فی الامکان | This is a remembrance from Us unto him who hath quaffed the choice wine of divine knowledge, when the fragrance of the garment of the All-Merciful was diffused throughout all creation [3.5s] | BLIB_Or15697.114, | - | - | |||||||||||
BH04212 | 220 | Arabic | ذکر من لدنا لمن شرب رحیق الحیوان اذ کان الناس فی حجاب مبین الذین سمعوا و اقبلوا | A remembrance from Our presence unto him who hath quaffed the celestial wine whilst men remained in manifest veils - they who have hearkened and turned [3.5s] | BLIB_Or15730.058a, | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04211 | 220 | Arabic | ذکر من لدنا لمن سمع الندآء و اقبل الی الافق الاعلی المقام الذی فیه تنطق سدره | A remembrance from Our presence unto him who hath hearkened unto the Call and turned himself toward the Most Exalted Horizon, that Station wherein the Lote-Tree doth speak [3.5s] | BLIB_Or15713.165, | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04210 | 220 | mixed | ذکر من لدنا لمن ذکر مولاه لیجذبه ندآء ربه الی مقام قدر فی الالواح قد انار الوجه من افق | A remembrance from Our presence unto him who hath remembered his Lord, that He may draw him, through His call, unto a station ordained in the Tablets, when the Face shone forth from the horizon [3.5s] | BLIB_Or11096#088, | AQA5#017 p.021 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH04209 | 220 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل و فاز بیوم الله رب العالمین و سمع ندآء ربه اذ ارتفع بالحق و شهد | A remembrance from Our presence unto him who hath turned towards Us and attained unto the Day of God, the Lord of all worlds, and who hath hearkened unto the call of his Lord when it was raised in truth and hath borne witness [3.5s] | BLIB_Or15713.176b, | Praise and encouragement; Prayer for healing; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH04208 | 220 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اراد ان یدخل فی سرادق العظمه و الکبریاء و یرد مدینه التی | A remembrance from Our presence unto him who desireth to enter within the pavilion of grandeur and majesty and to attain unto the City [3.5s] | BLIB_Or11095#064, | Call to action; Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04207 | 220 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اراد الوجه و شرب رحیق البیان من ید ربه الرحمن فی ایام فیها | A remembrance from Our presence unto him who seeketh the Face and hath quaffed the choice wine of utterance from the hand of his Lord, the All-Merciful, in these days wherein [3.5s] | BLIB_Or15719.087, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH04206 | 220 | Arabic | ذکر الله فی شجره النار علی بقعه الفردوس الله لا اله الا هو و انه کان بکل شیء علیما | The remembrance of God from the Tree of Fire upon the Sacred Spot of Paradise - there is no God but Him, and verily He is the All-Knowing [3.5s] | INBA36:094a, INBA71:257b | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04205 | 220 | Arabic | ذکر الله علی هیئه الشمس خلف بحر الکبریاء عن افق البیان قد کان مشهودا انه لهو | The Remembrance of God, in the form of the Sun, hath appeared from behind the Sea of Grandeur, from the horizon of utterance. Verily, He is [3.5s] | BLIB_Or15730.067a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as sun; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04204 | 220 | Arabic | ذکر الله عبده لیفرح فی نفسه و ینقطع عن الاکوان قل ان بذکره یشربون الموحدون | God maketh mention of His servant that he may rejoice within his soul and be detached from all created things. Say: Through His remembrance do they who affirm His unity drink deep [3.5s] | BLIB_Or15725.331, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04203 | 220 | mixed | در این حین بساحت امنع اقدس حاضر شما را ذکر فرمودند و حال نظر بعدم فرصت در | At this moment, when thou wert mentioned in the Most Holy and Most Exalted Court, and now, due to lack of opportunity [3.5s] | BLIB_Or15731.421, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH04202 | 220 | mixed | در این حین این عبد امام کرسی رب حاضر و این بشارت کبری از قلم اعلی جاری و ساری | At this moment, this servant standeth before the Throne of his Lord, and this Most Great Glad-Tidings floweth forth and streameth from the Most Exalted Pen [3.5s] | BLIB_Or15690.174ax, , BLIB_Or15728.073b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH04201 | 220 | mixed | حمد مقصودی را لایق و سزاست که از آفتاب افق حجاز عالم را منور نمود و از عرف | Praise be unto the Desired One, Who hath illumined the world through the Sun of the horizon of Hijaz and through the fragrance [3.5s] | BLIB_Or15699.040c, | Muhammad; Islam; Oneness; unity of religion; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04200 | 220 | mixed | حمد محبوبی را لایق و سزاست که لم یزل بوده و لایزال خواهد بود رحمتش جمیع من | Praise beloveth and befitteth that Beloved One who has ever been and Who will remain unto all eternity. | INBA35:128, BLIB_Or07852.109, , BLIB_Or15710.162b, , BLIB_Or15722.130, | BRL_DA#163, AVK3.256.05x, GHA.320bx, UAB.048cx, DRD.145, MAS4.355b, AKHA_116BE #10 p.321, AKHA_119BE #11 p.a, YIK.316-317 | PNAK.84 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Knowledge; recognition of God; Love and unity; Religion as source of love and unity; Service to others; to the Cause of God; Wealth inequality and its moderation | - | - | ||||||||
BH04199 | 220 | Persian | حمد محبوبی را سزاوار که بکلمه واحده جمیع آنچه در کتب الهیه مسطورست ظاهر | Praise be unto the Beloved, Who, through a single Word, hath made manifest all that was recorded in the divine Books [3.5s] | BLIB_Or15697.149, | - | - | |||||||||||
BH04198 | 220 | mixed | حمد محبوب بیزوالی را سزا است که لم یزل و لایزال کاس قرب و وصال را مخصوص | Praise be unto the Eternal Beloved, Who hath been and shall forever be, Who hath specially ordained the chalice of nearness and reunion [3.5s] | BLIB_Or03116.094r.03, , BLIB_Or11096#117, , BLIB_Or15710.011, | Call to action; Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04197 | 220 | Persian | حمد محبوب امکانرا که بیک نظره عالم را بطراز هستی مزین فرمود و بافق اعلی | Praise be to the Beloved of all contingent being, Who with a single glance adorned the world with the ornament of existence and raised it unto the most exalted horizon [3.5s] | BLIB_Or15696.081f, | - | - | |||||||||||
BH04196 | 220 | mixed | حمد مالک ملکوت بیانرا که در هر آن لئالی برهان بمثابه امطار از سحاب فضلش نازل | Praise be to the Sovereign of the Kingdom of Utterance, Who sendeth down, at every moment, the pearls of proof like rain from the clouds of His bounty [3.5s] | BLIB_Or15703.020, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04195 | 220 | mixed | حمد کن محبوب عالمیان را که بفیوضات لانهایه فائز شدی و از شطر احدیه ممنوع نگشتی | Render praise unto the Beloved of all worlds, for thou hast attained unto His boundless bounties and hast not been debarred from the sanctuary of His oneness [3.5s] | INBA35:027a, BLIB_Or03116.104r, , BLIB_Or11096#074, | Consolation and comfort; Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04194 | 220 | Persian | حمد حضرت مقصودی را لایق و سزاست که اقئده موحدین را بنور معرفت منور فرمود | Praise be unto Him, the Intended One, Who is worthy and befitting, Who hath illumined the hearts of them that recognize His unity with the light of knowledge [3.5s] | BLIB_Or15716.063.01, | Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04193 | 220 | Persian | حق جل جلاله بوعده وفا فرمود و یوم خود را ظاهر نمود بقوله تبارک و تعالی یوم یقوم | The Truth, glorified be His grandeur, hath fulfilled His promise and made manifest His Day, even as He, blessed and exalted be He, hath declared: "The Day when He shall arise." [3.5s] | BLIB_Or15695.169, | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for sacrifice; Prayer for spiritual recognition; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH04192 | 220 | Persian | حق جل جلاله بلسان نبیین و مرسلین جمیع اهل ارض را باین یوم اقدس اعز انور | The Truth, glorified be His glory, through the tongue of the Prophets and Messengers, hath summoned all the inhabitants of the earth unto this most holy, most glorious and most luminous Day [3.5s] | MAS8.102x | Chastisement and requital; Martyrs and martyrdom; Present and future calamities; war; universal convulsion; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04191 | 220 | Arabic | حبی ایاک قد اقامنی علی ذکرک بعد الذی نسیتنی دخلت فی السجن الاعظم بما اکتسبت | My love for Thee hath caused Me to remember Thee after Thou didst forget Me. I have entered the Most Great Prison by reason of that which I have wrought [3.5s] | BLIB_Or11095#058, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04190 | 220 | mixed | Translation List | چندیست که رایحه وفا از این طیر پرجفا بر آن ارض و دیار نوزیده و پیغام محبتی... للّه اکبر از اين رضوان که در اين ايّام | For some time now, the sweet fragrances of fidelity have not been wafted from this sorely-tried bird unto that land and region, and no message of love [3.5s]... ...Glory be to God for this paradise that hath been unlocked in these days, this unifying spread that hath been rolled out! | AYI1.118x, PYB#099 p.03 | ADMS#157x | Love of God; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities; Unity in diversity | - | - | ||||||||
BH04189 | 220 | mixed | جمیع عالم از برای خدمت امر الله خلق شده اند و جمیع انبیا اهل ارض را باین یوم | The whole world hath been created to serve the Cause of God, and all the Prophets have summoned the peoples of the earth unto this Day [3.5s] | BLIB_Or15706.229, , BLIB_Or15715.089c, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Purpose; goal of creation; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04188 | 220 | Arabic | تلک آیات الله قد نزلت بالحق لورقه من اوراق التی کانت عن شجره الحب مشهودا | These are the verses of God that have been sent down in truth unto a leaf among the leaves which was witnessed from the Tree of Love [3.5s] | INBA23:136 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04187 | 220 | Arabic | تلک آیات الامر قد نزلت بالحق من هذا الفضاء المقدس القدیم و یخبر الناس | These are the verses of the Command which have been sent down in truth from this hallowed and ancient realm, bringing tidings unto mankind [3.5s] | INBA36:168, NLAI_BH1.246 | Avoidance of Covenant-Breakers; Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||||
BH04186 | 220 | Arabic | Prayers and Meditations | تری یا الهی عبادک تمسکوا باسمائک و یدعونها فی اللیالی و الایام و اذا ظهر من | Thou seest, O my God, how Thy servants have been cleaving fast to Thy names, and have been calling on them | INBA92:362 | PMP#118 | PM#118 | Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for detachment; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
BH04185 | 220 | Arabic | تبارک الذی اظهر الغیب المکنون و به دعا من فی العالم الی مقام عجزت عن ذکره | Blessed is He Who hath manifested the Hidden Mystery and thereby summoned all who dwell in the world unto a station words are powerless to describe [3.5s] | INBA33:007 | Chastisement and requital; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04184 | 220 | mixed | باید این عباد در لیالی و ایام مالک انامرا شکر گوئیم و حمد کنیم چه که از عنایت | These servants must, in these nights and days, render thanksgiving and praise unto the Lord of all beings, for through His grace [3.5s] | BLIB_Or15695.235, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Historical episodes and the lessons of the past; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH04183 | 220 | mixed | آیا اهل ارض صریر قلم اعلی را نشنیده اند و بحفیف سدره منتهی فائز نگشته اند بگو | Have the peoples of the earth not hearkened unto the shrill cry of the Most Exalted Pen, nor attained unto the rustling of the Divine Lote-Tree? Say [3.5s] | INBA51:040, KB_620:033-034 | LHKM2.115 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04182 | 220 | Persian | آنچه عرض میشود انحضرت در ان تفوض نمایند اگر نفحات صدق از کلمات این مظلوم | That which is submitted: let His Highness ponder thereon, if the fragrances of truth waft from the words of this Wronged One [3.5s] | BLIB_Or15696.155a, | - | - | |||||||||||
BH04181 | 220 | mixed | آب حیات از قلم منزل آیات جاری و ساریست و از جریان آن قاصدان یمن رحمن اینکلمه | The water of life floweth forth and courseth from the Pen that revealeth verses, and through its streaming the seekers of the right hand of the All-Merciful attain unto this Word [3.5s] | BLIB_Or15715.162c, | Knowledge; recognition of God; Power of prayer; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04180 | 220 | mixed | Prayers by Bahá'u'lláh, Some | این مظلوم لله آنجناب را دعوت مینماید امروز روزیست عظیم نیکوست حال نفسیکه | This Wronged One summoneth thee unto God. Great indeed is this Day. Blessed is the soul that [3.5s] | INBA65:027x, INBA30:083x, INBA81:012, NLAI_BH_AB.022x | AHM.324, DWNP_v5#11 p.001-002, AQMJ1.145x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH04179 | 220 | mixed | این مظلوم در جمیع احوال عباد را بافق اعلی دعوت نموده و از غنی متعال مسئلت | This Wronged One hath, in all conditions, summoned the servants unto the Most Exalted Horizon and beseeched the All-Possessing, the Most High [3.5s] | BLIB_Or15715.190b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04178 | 220 | mixed | این مظلوم جمیع اهل عالم را بمعروف امر نموده و از منکر نهی و از حق جل جلاله | This Wronged One hath enjoined upon all the peoples of the world that which is commendable and hath forbidden them that which is reprehensible, by the power of God, glorified be His majesty [3.5s] | BLIB_Or15715.325c, | Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04177 | 220 | mixed | ای ورقه مطهره ناله ات بسماء احدیه مرتفع شده و حنین قلبت سکان جنان رحمانرا | O thou pure leaf! Thy lamentation hath ascended to the heaven of Oneness and the sighing of thy heart hath saddened | INBA28:391, INBA74:011 | LTDT.302-303 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Nearness and remoteness; Pain of love; love as veil; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04176 | 220 | mixed | ای کنیز من و دختر بنده من بگوش جان ندای رحمن را از شطر سجن بشنو و بتمام روان | O My handmaiden and daughter of My servant! With the ear of thy soul, hearken unto the call of the All-Merciful from the precincts of the Prison, and with all thy spirit [3.5s] | BLIB_Or11096#113, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04175 | 220 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | ای کنیز خدا حمد کن محبوب حقیقی را که بعرفان نفسش تو را هدایت فرمود بسی از | O handmaiden of God! Render praise unto the true Beloved, Who hath guided thee to the knowledge of His Self. Many souls have [3.5s] | INBA57:046 | PYB#245 p.03 | BRL_ATBH#52 | High station of the true believer; Love of God; Praise and encouragement; Status of material wealth; wealth and poverty; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||
BH04174 | 220 | mixed | ای علی قبل اکبر بشنو ندای مالک قدر را او از منظر ابهی بتو توجه نموده و بذکر | O 'Ali-Qabli-Akbar! Hearken unto the Voice of the Lord of Power, Who hath from His Most Glorious Horizon turned towards thee and maketh mention [3.5s] | BLIB_Or15710.222b, , BLIB_Or15719.132b, | AQA5#104 p.119 | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH04173 | 220 | mixed | ای علی انشاء الله بمبارکی اسم اعظم از عالم فارغ باشی و بمالک قدم متوجه و ناظر | O 'Alí! Through the blessing of the Most Great Name, mayest thou be detached from the world and be turned in contemplation unto the Lord of ancient days [3.5s] | BLIB_Or15719.009a, | Call to action; Chastisement and requital; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04172 | 220 | mixed | ای عباد بحر کرم و رحمت و غفران در امواج بوده و خواهد بود و فضل حق جل جلاله جمیع | O My servants! The ocean of bounty and mercy and forgiveness hath been and shall ever be in waves, and the grace of the True One, exalted be His glory, encompasseth all [3.5s] | BLIB_Or15719.004c, | AVK3.449.07x | False claims to divine revelation or spiritual stations; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04171 | 220 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | ای خورشید نامه ات بین یدی الله وارد و بر مقر استوای عرش رحمانی فائز له الحمد | O Khurshid! Thy letter hath attained unto the presence of God and hath been elevated to the seat of glory upon the throne of the All-Merciful. Unto Him be praise [3.5s] | INBA38:124, INBA23:213, INBA57:053 | BRL_ATBH#33 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH04170 | 220 | mixed | ای بندگان قدر ایام مالک انام را بدانید و بر تدارک مافات قیام نمائید بحر | O servants! Know ye the worth of these days of the Lord of all names, and arise to make good what hath been lost [3.5s] | BLIB_Or15726.062, | Crimson Ark; the Ark of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04169 | 220 | mixed | ای اهل عالم نور قدم از افق سماء اسم اعظم مشرق و نار سدره در طور عرفان مشتعل | O peoples of the world! The Light of the Ancient Days hath dawned from the horizon of the heaven of the Most Great Name, and the Fire of the Divine Lote-Tree blazeth forth upon the Mount of Knowledge [3.5s] | BLIB_Or15726.063, | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Proclamation to the people of the world; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04168 | 220 | mixed | ای امه الله استقامتت بر امرالله در الواح مذکور و از قلم قدم مسطور حمد کن | O handmaiden of God! Thy steadfastness in the Cause of God hath been recorded in the Tablets and inscribed by the Most Exalted Pen. Render thou thanksgiving [3.5s]... ...Steadfastness in the Cause is mentioned in the Tablets and set forth by the Pen of the Ancient of Days. Render thanks to the Beloved of the world | BLIB_Or11096#090, | BRL_DA#229, COMP_WOMENP#053 | BRL_WOMEN#053, COC#2144 | Power of prayer; Praise and encouragement; Role and station of women; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH04167 | 220 | mixed | انشاء الله در کل احیان بذکر رحمن مشغول باشید و از شر اهل ادیان من الذین | God willing, may ye at all times be engaged in the remembrance of the All-Merciful, and be protected from the evil of the followers of religions who [3.5s] | BLIB_Or11096#084, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04166 | 220 | mixed | انشاء الله بعنایت محبوب عالم همیشه مسرور و خرم باشید و در لیالی و ایام بذکر | God willing, through the loving-kindness of the Best-Beloved of the world, may ye be ever joyous and radiant, and in the watches of night and throughout the days engaged in remembrance [3.5s] | INBA35:137, BLIB_Or15710.192, , BLIB_Or15719.146d, | AKHA_118BE #01-02 p.b | Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH04165 | 220 | mixed | انشاء الله بعنایت خداوند یکتا سالم و قائم و ناظر و ناطق باشی و بما یحبه و | God willing, through the bounties of the one true Lord, mayest thou remain sound and steadfast, watchful and eloquent, ever devoted to that which He loveth [3.5s] | BLIB_Or15715.233a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH04164 | 220 | mixed | انا نذکر من اقبل الی الوجه و نبشره بما قدر له من لدی الله المعطی الکریم و | We make mention of him who hath turned unto the Countenance, and give him glad-tidings of that which hath been ordained for him by God, the Bestower, the Most Bountiful [3.5s] | BLIB_Or15715.354b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04163 | 220 | Arabic | انا نذکر فی الکتاب من تقرب الی العزیز الوهاب فی یوم فیه اعرض عن الوجه کل | We make mention in the Book of him who drew nigh unto the All-Glorious, the All-Bountiful, on a day wherein all turned away from His Face [3.5s] | BLIB_Or03114.010r, | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04162 | 220 | Arabic | انا نبشر الذین استبشروا فی ایام الله و استفرحوا بهذا الفرح الاعظم الذی به | We bring glad tidings unto those who rejoiced in the Days of God and took delight in this Most Great Joy [3.5s] | BLIB_Or15730.001e, | Idolatry; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04161 | 220 | Arabic | انا کنا ماشیا فی البیت و ناطقا بایات الله دخل العبد الحاضر بکتابک و عرضه لدی المظلوم اجبناک | While We were walking in the house and uttering the verses of God, the servant who was present entered with thy letter and laid it before the Wronged One. We have answered thee [3.5s] | CMB_F31.038b-039a, | - | - | JRAS.288-289 | ||||||||||
BH04160 | 220 | Arabic | انا انزلنا لک لوحا و هذا لوح آخر نزل بالحق من لدی الله العلیم الحکیم قد | We have sent down unto thee a Tablet, and this is another Tablet which hath been revealed in truth from the presence of God, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] | BLIB_Or15713.186, , BLIB_Or15715.361b, | Call to action; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Proclamation to people of the Bayan; Proofs of the Manifestations of God; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH04159 | 220 | mixed | انا انزلنا الایات و اظهرنا البینات و فتحنا بمفتاح الحکمه باب الفضل و العطاء | Verily, We have sent down the verses and manifested the clear proofs, and with the key of wisdom have We opened the gate of grace and bounty [3.5s] | INBA19:141, INBA32:129, BLIB_Or15695.015, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04158 | 220 | Arabic | ان یا نبیل قبل کریم ان استمع صریر القلم الاعلی من شطر الکبریا انه لا اله الا | O Nabil Qabl-i-Karim! Hearken unto the shrill voice of the Most Exalted Pen from the direction of grandeur: verily, there is no God but [3.5s] | BLIB_Or11095#171, | Call to action; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04157 | 220 | Arabic | ان یا کلیم ا فررت من فراعنه القوم بعد الذی تمسکت بعروه الله العزیز العلیم | O Speaker with God! Thou didst flee from the Pharaohs of the people after thou hadst laid hold upon the cord of God, the Mighty, the All-Knowing [3.5s] | INBA34:279 | AQA1#142 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Justice and wrath of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH04156 | 220 | Arabic | ان یا قلم ان اذکر من اقبل الی الوجه و آمن بالله المهیمن القیوم لیطمئن بفضل... اول نفحة فاحت من قمیص الکبریآء و اول عرف | O Pen! Make mention of him who hath turned toward the Countenance and believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that he may find tranquility through His grace... the first fragrance wafted from the Garment of Glory and the first perfume [3.5s] | BLIB_Or15730.157b, , Majlis210461.096x | Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
BH04155 | 220 | Arabic | ان یا علی ان یا هدف القضا ان یا علی ان یا ایها المتشبک من سهام البغضا اسمع | O Ali! O target of destiny! O Ali! O thou who art pierced by the arrows of hatred! Hearken [3.5s] | INBA34:267 | AQA1#129 | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Power of the Manifestation of God; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04154 | 220 | Arabic | ان یا علی ان اشهد انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لکتاب البقاء للملا الاعلی | O Ali! Bear thou witness that there is none other God but Him, and verily that which speaketh is the Book of Eternity unto the Supreme Concourse [3.5s] | BLIB_Or15730.047c, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04153 | 220 | Arabic | ان یا علی اسمع ندآء هذا الحسین حین الذی کان راسه تحت سیف القضاء من اولی | O Ali! Hearken unto the call of this Husayn, at the time when His head lay beneath the sword of destiny from aforetime [3.5s] | BLIB_Or15694.585, , ALIB.folder18p465b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04152 | 220 | Arabic | ان یا سلیمان ان استمع ندآء ربک الرحمن من افق الاحزان انه لا اله الا انا العزیز | O Solomon! Hearken unto the call of thy Lord, the All-Merciful, from the horizon of sorrows. Verily, there is none other God but Me, the Mighty [3.5s] | BLIB_Or11095#153, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04151 | 220 | mixed | ان یا سلمان اسمع حینئذ ما یلقی الروح علیک فی هذه الکلمات و ما یطیر الورقاء | O Salman! Hearken unto that which the Spirit imparteth unto thee in these words, and that which the Dove doth warble [3.5s] | YMM.252 | Multiple meanings; interpretations in scripture; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | ||||||||||
BH04150 | Lawh-i-Husayn 1 | 220 | Arabic | ان یا حسین اسمع ندائی من شطر سجنی لیجذبک الی ملکوت امری و جبروت عظمتی ان ربک | O Husayn! Hearken unto My call from the precincts of My prison, that it may attract thee to the Kingdom of My Cause and the dominion of My majesty. Verily, thy Lord [3.5s] | INBA34:255 | AQA1#116, OOL.B046a | Personal instructions; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
BH04149 | 220 | mixed | ان یا جواد فاسمع ما ینادیک الله فیهذا المقام الاطهر قل تالله ان الروح قد ظهر | O Javád! Hearken unto that which God calleth thee from this Most Holy Station. Say: By God, verily the Spirit hath appeared [3.5s] | INBA36:129, INBA71:298a | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
BH04148 | 220 | Arabic | ان یا ایها المومن بالله ان اشهد فی نفسک بانه لا اله الا هو و ان علیا قبل نبیل مظهر | O thou who believest in God! Bear thou witness within thine inmost self that verily there is none other God but Him, and that 'Alí before Nabíl is His Manifestation [3.5s] | INBA36:092, INBA71:255 | Power of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
BH04147 | 220 | Arabic | ان فی تغمس البهاء فی بحر البلاء و تقمصه قمیص القضاء لایات لاولی الابصار ان یا | Verily, in the immersion of the All-Glorious One in the ocean of tribulation and His assumption of the garment of destiny there are signs for them that possess insight [3.5s] | BLIB_Or11095#257, | BRL_DA#198 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Hypocrisy; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH04146 | 220 | Arabic | ان النور سطع فیهذا الحین من افقی المبین و نطق باعلی الندآء و قال یا اهل ناسوت | Verily, the Light hath shone forth in this hour from the manifest horizon, and hath raised the most exalted call, saying: O dwellers of the mortal realm [3.5s] | BLIB_Or15715.178a, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04145 | 220 | Arabic | ان النار تنطق فی السدره الله لا اله الا هو المهیمن القیوم و النور من افق | Verily the Fire hath proclaimed from the Tree on Sinai: "God, and none other besides Him, is the All-Compelling, the Self-Subsisting!" And the Light from the horizon [3.5s]... ...Glory be unto Thee, O Lord my God! Thou art the Almighty and worthy of all praise, the Lord of majesty, the Everlasting. I testify that Thy grace hath enveloped me | INBA51:519 | ADM1#053 p.100x | JHT_S#131x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||
BH04144 | 220 | Arabic | ان اشکر یا عبد ربک بما عرفک جماله و جعلک خادما لنفسی و اشرق علیک | Give thanks, O servant, unto thy Lord, inasmuch as He hath made known unto thee His Beauty and made thee a servant of My Self, and hath shed His radiance upon thee [3.5s] | BLIB_Or15696.122a, | - | - | |||||||||||
BH04143 | 220 | Arabic | ان استمع ما ینادی به منادی الرحمن عن جهه الرضوان و ان استماعک ندائه خیر عما | Hearken unto that which the Herald of the All-Merciful proclaimeth from the direction of Paradise, for verily thy hearing of His call is better than aught else [3.5s] | BLIB_Or15725.352a, | Call to action; Living waters; water of life; Power of the Manifestation of God; Proclamation to people of the Bayan; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04142 | 220 | mixed | امروز کوثر عرفان اهل امکانرا ندا مینماید و میگوید ای دوستان قدر ایام را بدانید | In this day the Kawthar of divine knowledge summoneth the people of creation, saying: O friends! Know ye the value of these days [3.5s] | AYBY.109b | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Knowledge; recognition of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04141 | 220 | mixed | امروز کنوز معارف لاتحصی از خزانه علوم مولی الوری ظاهر بگو ای عباد حق جل | In this day, innumerable treasures of divine knowledge have been manifested from the treasury of sciences of the Lord of all beings. Say: O ye servants of the Most Glorious [3.5s] | BLIB_Or15695.036, , BLIB_Or15724.098, | Prayer for spiritual recognition; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04140 | 220 | mixed | امروز روزیست که جمیع اسما و جمیع اشیاء باعلی الندآء ذکر مینمایند و عباد و | This is the day whereon all names and all things cry out with the most exalted call, and the servants and [3.5s]... ...We beseech God to aid all the leaves to attain the knowledge of the Tree and deprive them not of the ocean of His generosity. In this day no regard is paid to loftiness or lowliness | INBA19:112, INBA32:103, INBA57:081, BLIB_Or15710.281, | COMP_WOMENP#006x | BRL_WOMEN#006x, COC#2097x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Status of material wealth; wealth and poverty | - | - | ||||||||
BH04139 | 220 | mixed | امروز دو ندا مرتفع اول ندآء الرحمن و الثانی ندآء الشیطان نفوسیکه نزد اصغای | In this day two calls are raised: the first is the Call of the All-Merciful, and the second is the call of Satan. Those souls that hearken [3.5s] | BLIB_Or15695.035, , BLIB_Or15724.096, | Belief and denial; Call to action; Prayer for spiritual recognition; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH04138 | 220 | mixed | امروز آفتاب فضل هویداست و دریای عنایت مواج و آنچه را حکمت بالغه الهیه اقتضا | In this day the Sun of grace is manifest, and the Ocean of bounty surgeth, and that which Divine and consummate wisdom hath ordained [3.5s] | INBA84:190, BLIB_Or15719.187a, | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for assistance; intercession; Prayer for spiritual recognition; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04137 | 220 | mixed | امروز ام الکتاب ندا میفرماید و فرقان ذکر مینماید چه که مشرق وحی و مطلع الهام | In this day doth the Mother Book call out, and the Qur'an beareth mention, for it is the Dawning-Place of Revelation and the Source of Divine Inspiration [3.5s] | BLIB_Or15699.052a, , BLIB_Or15712.344, | Call to action; Crimson Ark; the Ark of God; Outward and inward meanings; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04136 | 220 | mixed | الحمد لله خمر عرفان را از ایادی الطاف مالک امکان آشامیدی و الواح منیعه بدیعه که هر | Praise be to God that thou hast quaffed the wine of divine knowledge from the hands of the bounties of the Lord of all possibilities, and the sublime and wondrous Tablets which [3.5s] | BLIB_Or15719.017b, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04135 | 220 | Persian | الحمد لله آنجناب از رحیق عرفان آشامیدند و بافق اعلی توجه نمودند الیوم بر هر نفسی | Praise be unto God! That honored one hath quaffed from the wine of divine knowledge and turned his face toward the Most Exalted Horizon. Today, upon every soul [3.5s] | BLIB_Or15730.051c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Prayer for spiritual recognition; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04134 | 220 | mixed | الحمد لله الذی اظهر ما کان مستورا فی حجب الغیب و انزل ما یهدی الکل الیه | Praise be unto God, Who hath revealed that which lay concealed behind the veils of the unseen, and sent down that which guideth all unto Him [3.5s] | BLIB_Or15700.272a, , BLIB_Or15711.209, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04133 | 220 | Arabic | الحمد لله الذی اظهر امره و انجز وعده و انزل الفرقان لهدایة من فی الامکان | Praise be to God Who hath manifested His Cause, fulfilled His Promise, and sent down the Qur'an for the guidance of all who dwell in the realm of contingent being [3.5s] | BLIB_Or15716.093c, | Business; financial; property matters; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04132 | 220 | Arabic | الحمد لله الذی اظهر المکنون و ابرز المخزون بسر اسمه المصون الذی لو یلقی علی | Praise be to God Who hath revealed that which was hidden and brought forth that which was treasured through the mystery of His guarded Name, which were it to be cast upon [3.5s] | BLIB_Or15700.270b, , BLIB_Or15711.230, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04131 | 220 | Arabic | اسمع ما تلقیک حمامه الفراق حین الذی یسافر عن شطر العراق و هذا من سنه الله | Hearken to what the departing Dove revealeth unto thee, as He prepareth to leave the realm of 'Iráq -- such are the methods of God decreed for His Messengers | INBA51:321, INBA71:042 | LHKM3.005b | EBTB.222, JHT_B#003 | Detachment; severance; renunciation; patience; Growth of the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
BH04130 | 220 | Arabic | اسکنت علی مقرک اسمع قولی ثم اشتعل بنار الله و دع عن ورائک من علی الارض جمیعا | O thou who hast taken up residence in thy seat! Hearken unto My voice, then be thou enkindled with the fire of God and cast behind thee all who dwell upon the earth [3.5s] | BLIB_Or15725.322b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04129 | 230 | ...Praise be to Thee, O My God, for all that hath transpired, for verily this hath been the rule prescribed for Thy Chosen Ones and Thy conduct with those who love Thee | LTDT.271-272x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||||
BH04128 | 230 | O thou blessed, luminous leaf! Sing and chant these most lofty words on the branches of the Tree of Baha | DAS.1914-09-12 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||||
BH04127 | 230 | Arabic | ینبغی لعبد الله بان یقوم علی امر الله فی ایام الله علی شان لایحجبه ما سواه | It behooveth the servant of God to arise for the Cause of God in the Days of God in such wise that naught shall veil him from aught beside Him [3.5s] | INBA34:254 | AQA1#115 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04126 | 230 | mixed | یا یحیی اشهد انک سمعت الندآء و شربت رحیق البقاء من ایادی العطاء و زرت کعبه | O Yahya! Bear thou witness that thou hast hearkened unto the Call, and quaffed the Wine of Immortality from the hands of bounty, and visited the Ka'bah [3.5s] | BLIB_Or15716.084b, | AQA5#067 p.083, ASAM.254-255, SAM.314 | Growth of the Cause; Praise and encouragement; Prayer for detachment; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH04125 | 230 | Arabic | یا ورقتی قد ناح قلمی الاعلی بما ورد علیکم من اعدائی الذین نبذوا کتاب الله | O My leaf! The Most Exalted Pen hath lamented over that which hath befallen thee at the hands of Mine enemies, who have cast aside the Book of God [3.5s] | BLIB_Or15715.023a, | ASAT3.108x | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04124 | 230 | mixed | یا ورقتی علیک بهاء ملکوت عنایتی اسمعی ندائی الذی به هدینا الکلیم فی طور | O My Leaf! Upon thee be the glory of the Kingdom of My bounty. Hearken unto My Call, wherewith We guided Moses upon the Mount [3.5s] | INBA15:296, INBA26:298, BLIB_Or15724.026, | PYK.221 | Mosaic imagery; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
BH04123 | 230 | Persian | یا نعمت در نعمتهای الهی تفکر نما و همچنین در مواهب و الطافش حیوانیکه از غایت | O Ni'mat! Reflect thou upon the divine blessings, and likewise upon His gifts and favors. The animal which from the utmost [3.5s] | BLIB_Or15716.056.06, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH04122 | 230 | Arabic | یا مهدی طوبی لابیک الذی هاجر من دیاره شوقا للقاء الله و حضر تلقاء العرش اذ | O Mihdi! Blessed is thy father, who, yearning for the meeting with God, forsook his homeland and attained unto the presence of the Divine Throne when [3.5s] | BLIB_Or15713.155, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
BH04121 | 230 | mixed | یا محمد قلم اعلی بحمد و ثنای مالک اسما ناطق چه که فضلش ظاهر و ید اقتدارش | O Muhammad! The Most Exalted Pen is moved to extol and glorify the Lord of Names, inasmuch as His grace is manifest and His hand of power [3.5s] | BLIB_Or15712.324, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04120 | 230 | mixed | یا محمد قبل علی علیک بهاء الله الابدی انا ذکرناک مره بعد مره و بشرناک بما فاز | O Muhammad-Qablí-'Alí! Upon thee be the everlasting glory of God! Verily, We have remembered thee time and again, and have announced unto thee the glad-tidings of that which thou hast attained [3.5s] | BLIB_Or15715.195a, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat] | - | - | ||||||||||
BH04119 | 230 | mixed | یا کمال بدو فضل بزرگ فائز شدی اول آنکه در سنه تسع بلقاء الله مرزوق گشتی و | O Kamál! Two supreme bounties have been vouchsafed unto thee: first, that in the year Nine thou wert blessed with attainment unto the presence of God [3.5s] | AQA7#374 p.064, RSR.128-129x | Humility; meekness; lowliness; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | ||||||||||
BH04118 | 230 | mixed | یا کاظم جمیع عالم از برای عرفان حق جل جلاله از عدم بوجود آمده اند ولکن در هر | O Kazim! The entire creation hath been brought forth from nothingness into being for the recognition of God, glorified be His majesty, but in every [3.5s] | BLIB_Or15699.095a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Purpose; goal of creation; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04117 | 230 | mixed | یا علی قبل محمد مکتوبت بساحت اقدس فائز و عبد حاضر تمام آنرا در حضور عرض نمود | O 'Alí-Qablí-Muhammad! Thy letter hath attained unto the Most Holy Court, and the servant in attendance hath presented it in its entirety before the Presence [3.5s] | BLIB_Or15719.118a, | AHM.371, AQMJ1.178, ADH1.109 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized) | - | - | |||||||||
BH04116 | 230 | mixed | یا علی علیک بهائی لله الحمد فائز شدی بانچه که عالم از او غافل و محجوب مشاهده | O Ali! Upon thee be My Glory! Praise be to God, thou hast attained unto that whereof the world remaineth heedless and veiled [3.5s] | INBA44:017 | Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04115 | 230 | mixed | یا علی علیک بهائی عریضه ات لدی المظلوم مذکور و نفحات ایقان و عرفان و محبت از | O 'Alí! Upon thee rest My glory! Thy petition hath been mentioned before the Wronged One, and the fragrances of certitude, knowledge and love [3.5s] | INBA51:244, BLIB_Or15703.022, , KB_620:237-237 | LHKM3.285 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH04114 | 230 | mixed | یا علی از قبل باثار قلم اعلی فائز شدی لحاظ عنایت از شطر سجن بان شطر توجه | O 'Alí! Aforetime thou hast attained unto the traces of the Most Exalted Pen. The glances of loving-kindness from the precincts of the Prison are directed toward that quarter [3.5s] | BLIB_Or15699.065a, | Call to action; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04113 | 230 | Arabic | یا عبد المهدی علیک سلام الله قد حضر کتابک لدی المظلوم قرئناه اجبناک بهذا | O 'Abdu'l-Mahdi! Upon thee be God's salutation. Thy letter hath reached the presence of the Wronged One. We have perused it and have responded thus [3.5s] | BLIB_Or15728.052, , BLIB_Or15734.1.036, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Hands of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04112 | 230 | mixed | یا سلمان علیک بهاء الرحمن اگرچه در ظاهر قدرت و مقامت مابین عباد معلوم نه چه | O Salman! Upon thee be the Glory of the All-Merciful! Though outwardly thy power and station be not known amongst men [3.5s] | INBA51:381, BLIB_Or15718.076, | LHKM3.301 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04111 | 230 | mixed | یا رمضان علیک بهاء الرحمن در این ماه مبارک اولیای این ارض بشرف صوم حقیقی | O Ramadan! Upon thee be the glory of the All-Merciful! In this blessed month the chosen ones of this earth are honored with the true fast [3.5s] | BLIB_Or15690.146a, , BLIB_Or15728.005b, | TABN.258 | Law of fasting; Praise and encouragement; Prayer for strength; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04110 | 230 | Persian | یا جعفر اسمی زین المقربین علیه بهائی و عنایتی مکرر ذکر شما را نموده یعنی | O Ja'far! Zaynu'l-Muqarrabin, upon him be My glory and My loving-kindness, hath time and again made mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15716.061.10, | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04109 | 230 | mixed | یا بائی علیک بهائی شهور و سنین گذشت و ذکری از شما نزد مذکور نیامد البته | O My Friend! Upon thee be My glory! Months and years have passed, and no mention of thee hath reached the Remembered One [3.5s] | BLIB_Or15718.048, | Growth of the Cause; Heedlessness and ignorance of the people; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH04108 | 230 | Arabic | یا ایها المقبل الی الوجه ان استمع ما یقص لک القلم الاعلی فی هذه اللیله | O thou who hast turned toward the Countenance! Hearken unto that which the Most Exalted Pen recounteth unto thee on this night [3.5s] | BLIB_Or15697.226, | Call to action; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04107 | 230 | Arabic | یا ایها المقبل الی الافق الاعلی اسمع ندائی الاحلی انه یرشدک الی مقام لاتجد | O thou who hast turned toward the Most Exalted Horizon! Hearken unto My most sweet call, which guideth thee unto a station that thou canst not fathom [3.5s] | BLIB_Or15695.236, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Proclamation to Christians; Proclamation to Jews; Proclamation to Muslims | - | - | ||||||||||
BH04106 | 230 | Arabic | یا ایها المذکور لدی الوجه اسمع ندائی انه یجذبک الی افقی و یویدک علی العمل | O thou who art mentioned before the Countenance! Hearken unto My call, for it draweth thee unto My horizon and aideth thee in thy deeds [3.5s] | BLIB_Or15713.169, | Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH04105 | 230 | Arabic | یا ایها السائر فی الدیار باسمی و المهاجر لحبی ان استمع ندائی من شطر عظمتی و | O thou who wanderest through the realms in My Name and migratest for love of Me! Hearken unto My call from the precincts of My grandeur and [3.5s] | BLIB_Or11095#198, | AQA6#230 p.128 | Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04104 | 230 | Arabic | یا اولیاء الله فی الجاسب قد ورد علینا فی سبیل الله ما ورد علی بعض اولیائی | O friends of God in Jásb! There hath befallen Us in the path of God that which befell certain ones among My loved ones [3.5s] | INBA15:321, INBA26:324 | BRL_DA#425 | Chastisement and requital; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04103 | 230 | Arabic | یا اهل البهآء و اصحاب السفینه الحمرآء اسمعوا ندآء الله مولی الوری الذی ارتفع من | O people of Bahá and companions of the Crimson Ark! Hearken unto the call of God, the Lord of all humanity, which hath been raised from [3.5s] | BLIB_Or15695.107, | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04102 | 230 | mixed | یا امتی یا امتی نامه ات باصغاء مقصود عالم فائز دیدیم و شنیدیم حمد کن سلطان | O My handmaiden! O My handmaiden! We have seen and heard thy letter attain unto the hearing of the Desire of the world. Render thou praise unto the Sovereign [3.5s] | BLIB_Or15724.191b, | Belief and denial; Creation of the world; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04101 | 230 | mixed | یا افنانی علیک بهائی و عنایتی و رحمتی فضل الهی درباره آنجناب از حد احصا خارج | O My Afnán! Upon thee be My glory, My loving-kindness and My mercy. Divine grace bestowed upon thee surpasseth all reckoning [3.5s] | INBA51:514b | LHKM3.323 | Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude | - | - | |||||||||
BH04100 | 230 | Arabic | یا افنانی علیک بهائی و عنایتی طوبی لک بما شربت الرحیق المختوم اذ اعرض عنه کل | O My Afnán! Upon thee be My glory and My loving-kindness! Blessed art thou, inasmuch as thou hast quaffed the sealed Wine, wherefrom all others turned away [3.5s] | INBA51:516 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for healing; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH04099 | 230 | Arabic | یا افنانی علیک بهائی ان اقصد المقصد الاقصی و الذروه العلیا لتزور نیابه لمن | O My Afnán! Upon thee be My glory. Set thy face toward the Ultimate Goal and the Most Exalted Summit, that thou mayest visit on behalf of those [3.5s] | INBA51:477, BLIB_Or15715.006a, | Prayer for pilgrims; Presence of; reunion with God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04098 | 230 | mixed | یا اسمی علیک بهائی و عنایتی ابن عطار علیه بهائی و عنایتی بذکر مذکور فائزند | O My Name! Upon thee be My glory and loving-kindness. The son of 'Attár, upon him be My glory and loving-kindness, hath attained unto the remembrance of He Who is remembered [3.5s] | INBA18:393 | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04097 | 230 | Arabic | یا اسم الهادی طوبی لک بما اهتدیت بهدی الله رب العرش العظیم و مامنعک اشارات | O Ism-i-Hádí! Blessed art thou, inasmuch as thou hast been guided by the guidance of God, the Lord of the mighty Throne, and naught hath deterred thee from His signs [3.5s] | INBA18:025, BLIB_Or11095#345, | Call to action; Chastisement and requital; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04096 | 230 | mixed | یا اخی و حبیبی انشاء الله لازال در هوای قرب قدس ذوالجلال طیار باشید و در بحر | O My brother and My beloved! God willing, mayst thou ever soar in the sanctified atmosphere of nearness unto the All-Glorious, and in the sea [3.5s] | INBA74:009 | Call to action; Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis | - | - | ||||||||||
BH04095 | 230 | Arabic | یا احبائی علیکم بالحکمه قبل البیان هذا ما نزل فی الواح ربکم الرحمن طوبی لمن | O My loved ones! Cling ye unto wisdom before utterance. Thus hath it been sent down in the Tablets of your Lord, the All-Merciful. Blessed is he who [3.5s] | BLIB_Or11095#186, | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04094 | 230 | mixed | یا احباء الله یا اسراء الارض وارد شد بر شما آنچه که سبب حزن ملا اعلی گشت یا | O loved ones of God and prisoners of the earth! There hath befallen you that which hath caused the Concourse on High to lament [3.5s] | INBA44:159, BLIB_Or15738.046ax, | BRL_DA#011, SFI20.010, RAHA.248ax | Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04093 | 230 | mixed | یا ابراهیم علیک بهاء الله الملک الحق العدل العلیم قد حضر العبد الحاضر بکتابک و | O Ibrahim! Upon thee be the glory of God, the True Sovereign, the Just, the All-Knowing. The servant who standeth present hath appeared with thy letter [3.5s] | BLIB_Or15724.003b, | AQA5#120 p.153 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Characteristics and conduct of true believers; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH04092 | 230 | Arabic | و انت تعلم یا الهی بانی اکون ذلیلا عند من استعزز بسلطان قدرتک و فقیر لدی من | O my God, Thou knowest that I am abased before him who hath sought might through the power of Thy sovereignty, and am poor in the presence of him who [3.5s] | INBA92:114 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04091 | 230 | Arabic | هذا یوم فیه نادی المناد امام وجوه العباد الملک لله رب العالمین قد ظهر البحر | This is the Day whereon the Herald hath cried out before the faces of men: "The Kingdom belongeth unto God, the Lord of all worlds!" The Ocean hath appeared [3.5s] | INBA23:007 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power of the Manifestation of God; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04090 | 230 | Arabic | هذا یوم فیه استقر جمال القدم علی عرش اسمه العظیم و دعا الکل الی الافق الاعلی | This is the Day whereon the Ancient Beauty hath established Himself upon the throne of His Most Great Name and hath summoned all unto the Most Exalted Horizon [3.5s] | BLIB_Or15695.134, , BLIB_Or15728.042, , BLIB_Or15734.1.034b, | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world | - | - | ||||||||||
BH04089 | 230 | Arabic | هذا یوم عجاب نری القوم صرعی و الاشجار منقعره من الاعجاز کل اخذوا بنواصیهم من | This is a wondrous Day whereon We behold the people stricken and the trees uprooted from their foundations, all seized by their forelocks [3.5s] | INBA34:251 | AQA1#112 | Call to action; Chastisement and requital; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH04088 | 230 | Arabic | هذا لوح من لدی البهاء الی الذی آمن بالله خالق الاشیا لیکون متذکرا بما نزل من | This is a Tablet from Bahá unto him who hath believed in God, the Creator of all things, that he may be mindful of that which hath been sent down [3.5s] | INBA34:262 | AQA1#124 | Banishment to; life in Constantinople; Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04087 | 230 | Arabic | هذا لوح زیناه بطراز القلم الذی حرکه اصابع مالک القدم و ارسلناه الی الذی اقبل | This is a Tablet which We have adorned with the ornament of the Pen moved by the fingers of the Ancient King, and sent unto him who hath turned towards Us [3.5s] | BLIB_Or11095#193, | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04086 | 230 | Arabic | هذا کتاب ینطق بالحق و فیه کل امر حکیم قل یا قوم آمنوا بالله و بالذی ارسله | This is a Book that speaketh with truth, and wherein lieth every wise command. Say: O people! Believe in God and in Him Whom He hath sent [3.5s] | INBA71:084 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Recompense; reward for belief; right action; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04085 | 230 | Arabic | هذا کتاب ینطق بالحق فی العالم و یدع الامم الی الله رب العالمین قل انا ارسلنا | This is the Book that speaketh with truth in the world and calleth the peoples unto God, the Lord of all worlds. Say: We have sent forth [3.5s] | INBA51:036, KB_620:029-030 | LHKM2.112b, NSS.089 | Apocalyptic imagery; Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Prophecy and fulfillment; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04084 | 230 | Arabic | هذا کتاب نزل من لدی المهیمن القیوم الی الذی آمن بالحق و اتبع الهدی فی ایام | This is a Book sent down from the presence of the All-Subduing, the Self-Subsisting, unto him who hath believed in the Truth and followed guidance in these days [3.5s] | INBA34:259 | AQA1#120 | Apocalyptic imagery; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04083 | 230 | Arabic | هذا کتاب من لدی الغلام الی من توجه الی مشرق الفضل و اخذته نفحات الوحی فی هذه | This is an epistle from before the Youth unto him who hath turned toward the Dayspring of grace and whom the breezes of revelation have seized in this [3.5s] | INBA34:271 | AQA1#134 | Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04082 | 230 | Arabic | هذا کتاب من لدنا لمن فاز کتابه فی محضر یطوف حوله اهل ملا الاعلی ثم ارواح | This is a Book from Our presence unto him whose record hath prevailed in that Presence round which circle the denizens of the Concourse on High and the spirits [3.5s] | BLIB_Or11095#322, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04081 | 230 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی من هاجر الی ان حضر لدی العرش و فاز بلقاء ربه العزیز | This is a Book from Our presence unto him who journeyed until he attained unto the presence of the Throne and won the meeting with his Lord, the Mighty [3.5s] | BLIB_Or11095#147, | BRL_DA#600, LHKM1.067 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Presence of; reunion with God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH04080 | 230 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذین فی حبی لایهجعون الا قلیلا و بالاسحار هم یقومون عن | This is a Book from Our presence unto those who, in their love for Me, slumber not save a little, and at the break of dawn they rise [3.5s] | INBA34:243 | AQA1#103, ASAT4.154x | Detachment; severance; renunciation; patience; Idolatry; Importance of prayer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH04079 | 230 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی فاز بانوار الرحمن بعد الذی انکره کل غافل مرتاب قد | This is missive from Us unto him who attained to the light of the All-Merciful, after all that were heedless and doubtful had denied Him. | INBA51:604, BLIB_Or11095#196, | LHKM3.159 | JHT_B#001 | Idolatry; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
BH04078 | 230 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله فی یوم فیه نادی المناد من شطر الملکوت | This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God on a Day whereon the Herald raised his call from the precincts of the Kingdom [3.5s] | BLIB_Or11095#127, | Apocalyptic imagery; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04077 | 230 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی استرقی الی الله لتاخذ نفحات الفضل و یزینه بین | This is a Book from Our presence unto him who hath drawn nigh unto God, that he may receive the fragrances of grace and be adorned thereby [3.5s] | INBA34:258 | AQA1#119 | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | |||||||||
BH04076 | Lawh-i-Liqa' | 230 | Arabic | Bahá'í Scriptures; In the Presence of the Beloved: Bahá'u'lláh's Lawh-i-Liqá' | Lawh-i-Liqa | هذا کتاب جعلناه لقائنا للذین اقبلوا الی الله فی تلک الایام التی فیها تغیرت | Lo, We made this epistle to be the attainment of Our presence for such as have turned unto God in these days | INBA34:274, CMB_F31.039b-040a, | BRL_DA#369, AQA1#137, MAS8.167x, ASAT5.068x | LOIR18.471, BLO_PT#043, BSC.187 #276, HURQ.BH84 | Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | JRAS.289 | ||||
BH04075 | 230 | Arabic | هذا کتاب البهاء الی امه من امائه التی حزنت بما ورد علیها من مصائب الدنیا | This is the Book of Bahá unto one among His handmaidens who hath been saddened by the tribulations that have befallen her in this earthly life [3.5s] | BLIB_Or11095#278, | Consolation and comfort; Existence; immortality of the human soul; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04074 | 230 | Arabic | هذا ذکر من لدنا لمن نبذ ما عنده و اخذ ما نزل من لدی الله رب العالمین فلما | This is a Remembrance from Our presence unto him who hath cast away what he possessed and taken hold of that which hath been sent down from God, the Lord of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15715.325b, | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04073 | 230 | Arabic | نسئل الله بان یبعث احدا من عباده و ینقطعه عن الامکان و یزین قلبه بطراز | We ask God to send one of His servants, and to detach him from Contingent Being, and to adorn his heart | NLI.32p099r, PR11.000b | BRL_DA#182, SFI03.155, BCH.032, TSHA3.365, DLH2.150, LDR.416, NJB_v03#02 p.5 | BKOG.299 | Acquiescence and resignation; contentment; Martyrs and martyrdom; Petitions to authorities | - | - | LL#067 | |||||||
BH04072 | 230 | mixed | نامه ات رسید و باصغاء مظلوم فائز گشت ان یا حسین بشنو ندای سدره منتهی را که در | Thy letter reached Us and attained unto the hearing of this Wronged One. O Hussein! Hearken unto the Call of the Divine Lote-Tree which doth [3.5s]... ...That which hath been made manifest in this preeminent, this most exalted Revelation, stands unparalleled in the annals of the past | INBA19:177b, INBA32:161b, INBA57:084, BLIB_Or15697.181, , BLIB_Or15710.290a, | ADJ.077x, WOB.104-105x, WOB.167x | Detachment; severance; renunciation; patience; God's knowledge; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH04071 | 230 | Persian | ملکوت بیان در بحبوحه احزان بذکر دوستان مشغول که شاید مفتریات مفترین و ضوضاء | The Kingdom of Utterance, amidst the intensity of sorrows, is occupied with the remembrance of the friends, that perchance the calumnies of the calumniators and the clamor [3.5s] | BLIB_Or15695.045b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Prayer for teaching; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04070 | 230 | mixed | مکتوب مختصر آنحضرت و ما ارسل من عندک واصل لله الحمد که بر حسب ظاهر از سلامتی | A brief missive from His Holiness, as well as that which was sent from thee, hath been received. Praise be unto God that, outwardly, thou art in good health [3.5s] | BLIB_Or11096#082, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH04069 | 230 | Persian | مدتها درگذشت و عهدها تمام شد و طیری از آن جانب پرواز ننمود و خبری بدوستان | A span of time hath passed, and the covenants have been fulfilled, yet no bird hath taken flight from yonder realm, bearing tidings to the friends [3.5s] | INBA38:041 | Evanescence and eternality; fana and baqa; Nearness and remoteness; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH04068 | 230 | mixed | کتابت لدی العرش حاضر و طرف الله بان ناظر طوبی لک بما وفیت میثاق الله و عهده | Thy letter is present before the Throne, and the eye of God is fixed thereon. Blessed art thou, inasmuch as thou hast remained faithful to the Covenant and Testament of God [3.5s] | BLIB_Or11096#110, | AVK4.475bx | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Growth of the Cause; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04067 | 230 | mixed | کتابت در منظر اکبر حاضر و بصر الله بان ناظر طوبی از برای نفوسی که بحجبات | Thy letter hath appeared at the Most Great Horizon and the Eye of God gazeth upon it. Blessed are the souls who [3.5s] | BLIB_Or03116.090r, , BLIB_Or11096#071, , BLIB_Or15710.029, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH04066 | 230 | Arabic | کتاب نزل بالحق من سماء الفضل لقوم یفقهون انه ما من اله الا هو به انارت | The Book that hath been sent down in truth from the heaven of grace unto a people who comprehend. Verily, there is no God but Him, through Whom hath shone forth [3.5s] | BLIB_Or11095#216, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04065 | 230 | mixed | کتاب من لدی المظلوم الی الذین اقروا بوحدانیه الله و فردانیته و اعترفوا بما | The Book from the presence of the Wronged One unto those who have acknowledged the oneness and singleness of God and have recognized that which [3.5s] | BLIB_Or15712.183, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04064 | 230 | mixed | کتاب من لدنا لمن حضر لدی العرش و کان من الفائزین و سمع ندآء ربه الرحمن اذ | This is a Book from Our presence unto him who hath attained unto the presence of the Throne and hath been numbered among the triumphant ones, who hath hearkened unto the call of his Lord, the All-Merciful, when [3.5s] | BLIB_Or11096#102, , BLIB_Or15710.064a, | Naming of children; of individuals; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04063 | 230 | Arabic | کتاب کریم نزل من لدن علیم حکیم انه لسراج الهدی لمن فی ملکوت الانشاء | A glorious Book sent down from the presence of One All-Knowing, All-Wise. Verily, it is the Lamp of Guidance unto them that dwell in the Kingdom of Creation [3.5s] | BLIB_Or11095#266, | AQA6#183 p.012, FRH.059-060 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04062 | 230 | Arabic | کتاب انزله المظلوم من سماء عطائه الی احد احبائه | A Book sent down by the Wronged One from the heaven of His bounty unto one of His loved ones [3.5s] | BLIB_Or15728.050b, , BLIB_Or15734.1.035, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH04061 | 230 | Arabic | کتاب انزله المظلوم لمن شرب الرحیق المختوم و آمن بالله المهیمن القیوم لیجذبه | The Book, revealed by the Wronged One unto him who hath quaffed the sealed wine and believed in God, the Protector, the Self-Subsisting, that He may draw him [3.5s] | BLIB_Or15713.168, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Proclamation to people of the Bayan; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04060 | 230 | mixed | کتاب انزله الرحمن لمن اقبل و فاز بعرفان الله فی یوم فیه اعرض العلماء و بفتوئهم الامرآء | This is the Book sent down by the All-Merciful unto him who hath turned towards Him and attained unto the knowledge of God, on a day wherein the divines have turned aside and through their verdict so too the rulers [3.5s] | INBA84:174, INBA84:102, INBA84:042, BLIB_Or15718.242, | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH04059 | 230 | Persian | کتاب الهی بصوت بسیار ملیحی در رضوان محبت رحمانی اولیا را ذکر | The Divine Book, in most melodious tones, maketh mention of the chosen ones in the Ridván of the All-Merciful's love [3.5s] | BLIB_Or15715.222a, | Praise and encouragement; Prayer for teaching; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04058 | 230 | mixed | کتاب اعظم میفرماید عالم از انفاس نفوس ظالمه مکدر بوده و هست حق موعود ظاهر | The Most Great Book proclaimeth: The world hath been and is yet darkened by the corrupt breaths of the oppressors. The Promised Truth is made manifest [3.5s]... ...The source and origin of tyranny, have been the divines. Through the sentences pronounced by these haughty and wayward souls | BLIB_Or15715.101a, | BRL_DA#268 | GPB.231x, PDC.131x | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH04057 | 230 | mixed | قلم اعلی میفرماید خلق از برای عرفان حق بوجود آمده اند و الیوم مظهر قدرت و | The Supreme Pen proclaimeth: Creation hath been brought into being for the recognition of Truth, and today the Manifestation of power and [3.5s] | INBA35:136, BLIB_Or15710.174, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Methods of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04056 | 230 | mixed | قلم اعلی از قبل و بعد ترا ذکر نموده ان اذکر اذ کنت لدی العرش و سمعت ندآء | The Most Exalted Pen hath made mention of thee from time immemorial and thereafter. Call thou to mind when thou wert in the presence of the Throne and didst hearken unto the call [3.5s] | BLIB_Or15715.010b, | Chastisement and requital; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04055 | 230 | Persian | قلم اعلی از اول ایام تا حین ناس را بما یقربهم الی الله دعوت نموده | The Most Exalted Pen, from the first days until this time, hath summoned the people unto that which draweth them nigh unto God [3.5s] | BLIB_Or15718.095, | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Rejection, opposition and persecution; Religion as reality; definitions of religion; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04054 | 230 | Arabic | قل یا ملاء الاکوان قد جائکم البرهان من لدی الرحمن ما غرکم بربکم فی هذا الیوم | Say: O concourse of all created things! The proof hath come unto you from the presence of the All-Merciful. What hath deluded you concerning your Lord on this Day? [3.5s]... ...This is the King of Days, the Day that hath seen the coming of the Best-beloved, Him Who through all eternity hath been acclaimed the Desire of the World | INBA34:273 | AQA1#136 | ADJ.079x, WOB.106x, WOB.167x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
BH04053 | 230 | Arabic | Prayers and Meditations | قل سبحانک اللهم یا الهی اشهد انک انت الله لا اله الا انت لم تزل کنت مقدسا عن | Unto Thee be praise, O Lord my God! I testify that Thou art God, and that there is none other God besides Thee. | PMP#135, NFR.060 | PM#135 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH04052 | 230 | Arabic | قل ان یا اهل الارض اف لکم و بما اکتسبت ایدیکم فی هذه الایام التی کان الروح | Say: O peoples of the earth! Fie upon you and upon that which your hands have wrought in these days wherein the Spirit [3.5s] | INBA51:587b, INBA71:065b | LHKM3.052 | Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH04051 | 230 | Arabic | قد نزلت الآیات و ظهرت العلامات و القوم لا یفقهون قد اتی المیقات و ظهر الامر و | The verses have indeed been sent down and the signs have been manifested, yet the people comprehend not. The appointed time hath come and the Cause hath been made manifest [3.5s] | BLIB_Or15713.167, | LHKM1.105 | Manifestation of God as sun; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04050 | 230 | Arabic | قد نزل لک لوحا من قبل و ارسلناه بید السلمان لتکون متذکرا بذکر الله المقتدر | A Tablet hath indeed been revealed unto thee aforetime, and We sent it through the hand of Salman, that thou mayest be mindful of the remembrance of God, the All-Powerful [3.5s] | BLIB_Or15725.201b, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04049 | 230 | Arabic | قد غنت الورقاء هل یری من ذی سمع لیسمع و انتشرت اجنحه الطاوس هل من ذی نظر | The Dove hath warbled: is there any with ears that will hear? The wings of the Peacock have spread forth: is there any possessed of sight [3.5s] | INBA34:265 | AQA1#127, ASAT1.024x | Chastisement and requital; Development of capacity and readiness; Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04048 | 230 | Arabic | قد شهدت الحصاه لله مالک الاسماء و الصفات ولکن اهل الاشارات منعوا عن نفحات | The pebble hath indeed testified unto God, the Lord of Names and Attributes, yet the people of allusions have deprived themselves of His fragrances [3.5s] | INBA23:065, BLIB_Or11095#222, | AVK3.473.12x | Detachment; severance; renunciation; patience; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH04047 | 230 | Arabic | قد شهد المظلوم انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو المذکور فی الکتب و الزبر و الالواح | The Wronged One testifieth that there is none other God but He, and He Who speaketh is verily He Who hath been mentioned in the Books, the Psalms and the Tablets [3.5s] | BLIB_Or15713.140, , BLIB_Or15715.245c, | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Proclamation to divines; to religious leaders; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04046 | 230 | Arabic | قد راینا اقبالک اقبلنا الیک من هذا المقام الذی ینطق فیه لسان العظمه انه لا | We have beheld thy turning unto Us, and We have turned unto thee from this Station wherein the Tongue of Grandeur proclaimeth: There is no [3.5s] | BLIB_Or15719.143a, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04045 | 230 | Arabic | قد جری کوثر الحیوان من قلم الرحمن ولکن القوم اعرضوا عنه بما اتبعوا کل غافل | The Fountain of Life hath verily gushed forth through the Pen of the All-Merciful, yet the people have turned away therefrom, following every heedless one [3.5s] | INBA15:322a, INBA35:088, INBA26:325 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04044 | 230 | Arabic | قد توجه کل الاشیاء الی الله فاطر السماء ولکن الناس اکثرهم من المبعدین قد | All things have indeed turned unto God, the Creator of heaven, yet most men remain far removed [3.5s] | INBA49:329, BLIB_Or11095#299, | LHKM3.135 | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04043 | 230 | Arabic | قد اشتغلوا العباد باهوآئهم و یفرحون بما عندهم من الزخارف الفانیه و نحن فی | The servants have occupied themselves with their vain desires and rejoice in the fleeting ornaments they possess, whilst We [3.5s] | INBA34:256 | AQA1#117, ASAT1.050x | Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04042 | 230 | Arabic | قد اخرجونا من مدینه و ادخلونا فی مدینه اخری و فی قطب البلا ینادی القلم | They have driven Us forth from one city and caused Us to enter another, and at the height of tribulation doth the Pen proclaim [3.5s] | INBA34:253 | AQA1#114 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH04041 | 230 | mixed | طلعات قدس در کفاتند و وجهات انس در دفات و حمامات افریدوس در غنات و حوریات | The holy Countenances are in flight, while mystic Faces remain concealed; the doves of Paradise are singing in the gardens, and the heavenly Maidens [3.5s] | INBA38:033, INBA36:322 | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual emotions and susceptibilities; Symbolism; Symbolism of color and light; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04040 | 230 | Arabic | شهد لسانی و قلمی بانک اقبلت الی المظلوم متمسکا باسمه القیوم و قطعت البر و البحر | My tongue and My Pen bear witness that thou didst turn toward the Wronged One, clinging to His Name, the Self-Subsisting, and didst traverse land and sea [3.5s] | BLIB_Or15713.174a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04039 | 230 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و ان هذا لعلی فی الافق الابهی و محمد فی جبروت | God beareth witness that there is none other God but Him, and that this indeed is 'Alí in the Most Sublime Horizon and Muhammad in the Dominion [3.5s] | BLIB_Or15694.619, , ALIB.folder18p476 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04038 | 230 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ولد الیوم انه لهو الکنز المخزون و السر المکنون | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who was born this Day is, verily, the Hidden Treasure and the Concealed Mystery [3.5s] | BLIB_Or15726.030, | - | - | |||||||||||
BH04037 | 230 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا انا المهیمن القیوم قد تنور العالم بانوار العرفان اذ | God beareth witness that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Lo, the world hath been illumined with the lights of knowledge when [3.5s] | BLIB_Or15730.129b, | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04036 | 230 | mixed | شمس اراده مالک اسماء از افق قلم اعلی مشرق و مجلی تا جمیع من فی الانشاء | The Sun of Will, the Lord of Names, hath risen from the horizon of the Most Exalted Pen, shining forth and illumining all who dwell within creation [3.5s] | INBA35:134b, BLIB_Or15719.034b, | AKHA_117BE #11-12 p.a | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Study; deepening; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04035 | 230 | Arabic | سر الله من سدره النور علی بقعه الظهور قد کان بالحق مشهودا هذا یوم فیه ظهرت | The Mystery of God hath shone forth from the Tree of Light upon the Spot of Manifestation, and hath, in truth, been witnessed. This is the Day wherein hath appeared [3.5s] | INBA15:343c, INBA26:347c, BLIB_Or15695.246, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH04034 | 230 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی کیف اذکرک بعد الذی ایقنت بان ذکر ما سواک لاینبغی لحضرتک | Glorified art Thou, O Lord my God! How can I make mention of Thee, when I have become certain that the mention of aught except Thee befitteth not Thy presence [3.5s] | INBA35:019, INBA48:147, BLIB_Or15739.266, | AQMJ1.106 | Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Impossibility of true worship of God; Love of God; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04033 | 230 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بهیاکل قدس احدیتک و مظاهر عز فردانیتک و مطالع | Praised be Thou, O Lord my God! I implore Thee by Them Who are the Tabernacles of Thy Divine holiness | INBA48:145, INBA49:026, BLIB_Or15739.264, , NLAI_BH2.067 | PMP#024, AQMJ1.081, BCH.163 | PM#024 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH04032 | 230 | Arabic | سبحان الذی نطق بالکلمه الاولی و انطق بها اهل البهاء فی ملکوت الانشاء انه لا | Glorified be He Who uttered the First Word and caused thereby the people of Bahá to speak forth in the kingdom of creation! He is [3.5s] | BLIB_Or15697.265, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; The power of words; of speech; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04031 | 230 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات لقوم یشعرون انها لفصل الخطاب بین العباد طوبی لقوم | Glorified be He Who hath sent down the verses unto a people who perceive that they are the Decisive Word between His servants. Blessed are they [3.5s] | INBA19:414b, BLIB_Or11095#335, , NLAI_BH4.062.04-062.19 | Lack of formal education of the Manifestation of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04030 | 230 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق و جعلها حجه لمن فی الملک جمیعا و انها لحبل الله بین | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth and made them a proof unto all who dwell in the kingdom, and verily they are the Cord of God amongst [3.5s] | BLIB_Or15694.594, , ALIB.folder18p444a | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04029 | 230 | mixed | سبحان الذی قد انزل النقطه فی ارض السرور و الکل بامره یعجبون قل انما الحق | Glorified be He Who hath sent down the Point in the land of joy, and all, at His bidding, are filled with wonder. Say: Verily, the Truth [3.5s] | INBA51:032b, KB_620:025-026 | LHKM2.109 | Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment | - | - | |||||||||
BH04028 | 230 | Arabic | سبحان الذی ظهر و اظهر ما اراد لیقرب الکل الیه انه هو الفضال الکریم و امر الکل بالعدل | Glorified be He Who hath appeared and revealed whatsoever He desired, that He might draw all unto Him. Verily, He is the All-Bountiful, the Most Generous, and He hath commanded all to observe justice [3.5s] | BLIB_Or15713.136, | Detachment; severance; renunciation; patience; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH04027 | 230 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات و اظهر البینات و دعا الکل الی صراطه المستقیم من الناس | Glorified be He Who hath sent down the verses and manifested the clear proofs, and Who hath called all men unto His straight Path [3.5s] | INBA23:016a, BLIB_Or15713.166b, , BLIB_Or15715.258a, | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04026 | 230 | mixed | روحی لحضرتکم الفداء آنچه آن محبوب ارسال فرمودند در ساحت امنع اقدس عرض شد | May my spirit be a sacrifice unto Your presence! That which that Beloved One sent hath been laid before the Most Holy, Most Exalted Court [3.5s] | BLIB_Or15736.073, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Presence of; reunion with God; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04025 | 230 | Arabic | ذکری عبدی لعمری انه افضل من الرحیق و احب من السلسبیل و اصفی من کوثر الحیوان | O My servant! By My life, thy remembrance is more excellent than the choicest wine, more beloved than Salsabíl, and purer than the waters of Kawthar [3.5s] | BLIB_Or15696.023a, , BLIB_Or15734.2.087b, | Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04024 | 230 | Arabic | ذکر من لدنا لمن ذکر لدی العرش لتحرکه نفحات الذکر الی مقام یطیر باجنحه الاشتیاق | A remembrance from Us unto him who hath been mentioned before the Throne, that the breezes of remembrance may stir him to soar upon the wings of yearning [3.5s] | INBA41:160 | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04023 | 230 | mixed | ذکر من لدنا لمن توجه الی البحر و فاز بانوار الوجه اذ اتی مشرق البیان بسلطان | A remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Ocean and attained unto the lights of the Countenance when the Dawning-Place of utterance came with sovereignty [3.5s] | BLIB_Or15710.134, , BLIB_Or15715.162a, | Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04022 | 230 | Arabic | ذکر من لدنا لمن آمن بالله فی یوم فیه ظهر الفزع الاکبر و اتی مالک القدر | A Remembrance from Our presence unto him who hath believed in God on the Day whereon the supreme Terror was made manifest and the Lord of Destiny appeared [3.5s] | INBA19:127b, INBA32:118a, BLIB_Or15696.011c, , BLIB_Or15734.2.058, | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ROB4.053, LL#004 | |||||||||
BH04021 | 230 | Arabic | ذکر من لدنا لمن آمن بالله الفرد الخبیر قد منعت العیون عن مشاهده افقی و الالسن | A remembrance from Our presence unto him who hath believed in God, the Single One, the All-Informed. The eyes have been prevented from beholding Mine horizon, and the tongues [3.5s] | INBA27:475, BLIB_Or15712.343, | Exhortations and counsels; False claims to divine revelation or spiritual stations; Proclamation to people of the Bayan; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04020 | 230 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی البحر الاعظم و اراد ان یشرب منه باسمی القوی القدیر | A remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Most Great Ocean and desired to drink therefrom in My Name, the Mighty, the Powerful [3.5s] | BLIB_Or15715.025b, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04019 | 230 | Arabic | ذکر من لدنا للذین اقبلوا الی الوجه اذ اشرق من افق الامر بانوار احاطت السموات | A mention from Our presence unto those who turned toward the Countenance when it shone forth from the horizon of the Command with lights that encompassed the heavens [3.5s] | AQA6#251 p.240 | Love of God; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04018 | 230 | Arabic | ذکر من لدنا الی الذین شربوا رحیق البیان من ید عطاء ربهم الرحمن و اقبلوا الی | A remembrance from Our presence unto those who have quaffed the choice wine of utterance from the hand of the bounty of their Lord, the Most Merciful, and have turned unto [3.5s] | BLIB_Or15696.011b, , BLIB_Or15734.2.057, | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04017 | 230 | Arabic | ذکر من لدنا الی الذی استهدی فی ایام ربه و فاز بانوار العرش و کان من المقبلین | A remembrance from Our presence unto him who sought guidance in the days of his Lord, and attained unto the lights of the Throne, and was of them that drew nigh [3.5s] | INBA19:050, INBA32:048, INBA34:246 | AQA1#106 | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Love of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH04016 | 230 | Arabic | ذکر من لدنا الی التی طارت باجنحه الایقان الی هوآء الرحمن الی ان عرفت و آمنت | A remembrance from Our presence unto her who soared upon the wings of certitude into the atmosphere of the All-Merciful until she recognized and believed [3.5s] | INBA51:125, KB_620:118-119 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04015 | 230 | Arabic | ذکر الله عباده الذین آمنوا بربهم الرحمن فی یوم ناحت السما و اضطربت قبائل | God calleth to remembrance His servants who believed in their All-Merciful Lord on a Day when the heavens lamented and the tribes were in turmoil [3.5s] | INBA34:247b | AQA1#108, ASAT1.018x | Chastisement and requital; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH04014 | 230 | mixed | در این وقت که سماء قدرت الهی بقمر عظمت مزین گشته و عماء قدس حضرت لایزالی بانجم | At this time, when the heaven of divine power is adorned with the moon of grandeur, and the holy cloud of the Eternal One with stars [3.5s] | INBA38:034, INBA36:307b | AYBY.004a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God; Unity of existence [wahdatu'l-wujud] | - | - | |||||||||
BH04013 | 230 | Persian | در این ساعت که عروس حب از پرده برآمد و آتش فراق از دل و جان شعله برآورد صبر | In this hour when the Bride of Love hath emerged from behind the veil, and the fire of separation hath blazed forth from heart and soul, patience [3.5s] | ANDA#78 p.03 | Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Love as fire; Pain of love; love as veil; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04012 | 230 | mixed | در ایامیکه ارکان جمیع از سطوت ظلم مضطرب و متزلزل این مظلوم بر امر الله قیام | In these days when all the pillars trembled and were shaken by the might of tyranny, this Wronged One arose in support of the Cause of God [3.5s] | BLIB_Or15712.304, | Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04011 | 230 | mixed | حمد مقصودی را لایق و سزاست که امواج عمان علمش عالم را احاطه نموده و ید عطایش | Praise befitteth the Desired One Whose billowing ocean of knowledge hath encompassed the world, and the hand of Whose bounty [3.5s] | BLIB_Or15731.173, | Business; financial; property matters; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH04010 | 230 | mixed | حمد محبوبی راست که بکلمه لا جمیع مظاهر نفی را فانی فرمود و بکلمه مبارکه الا | Praise be unto my Beloved Who, through the word "Nay", hath caused all manifestations of negation to perish, and through the blessed word "but" [3.5s] | BLIB_Or15710.216, , BLIB_Or15722.159, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Love of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH04009 | 230 | mixed | حمد محبوب لن یعرفی را لایق و سزاست که جمیع من فی السموات و الارض را بحرفی از | Praise be to the unknowable Beloved, Who is worthy and befitting of the adoration of all who dwell in the heavens and on earth through but a word of [3.5s] | INBA71:220 | RSBB.127, MAS8.073bx | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Expressions of grief; lamentation; sadness; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Nearness and remoteness; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04008 | 230 | mixed | حمد خداوند بیمانندی را لایق و سزاست که بغواص اراده مطلقه لئالی حکمت و بیان | Praise be unto the peerless Lord, Who through the divers of His absolute Will hath brought forth the pearls of wisdom and utterance [3.5s] | INBA51:066, KB_620:059-060 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04007 | 230 | mixed | حق جل جلاله عباد را از برای عرفان خلق فرموده طوبی از برای نفسیکه باو توجه | God, exalted be His glory, hath created His servants for His recognition. Blessed is the soul that turneth unto Him [3.5s] | BLIB_Or15690.142a, , BLIB_Or15716.004.23, , BLIB_Or15728.060a, | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Goodly deeds; actions; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Purpose; goal of creation; Rejection by the people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH04006 | 230 | mixed | جمیع احزاب امم باین یوم اعظم که در کتب الهی بیوم الله معروف است وعده داده شدند و چون | All the peoples of the nations were promised this Most Great Day, which in the divine Books is known as the Day of God, and when [3.5s] | BLIB_Or15719.107c, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04005 | 230 | Arabic | تلک آیات الله نزلت من سماء الفضل لقوم یفقهون الذین شربوا رحیق الحیوان فی | These are the verses of God, sent down from the heaven of grace unto them that comprehend - they who have quaffed the wine of life eternal in [3.5s] | INBA34:276 | AQA1#139 | Knowledge; recognition of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04004 | 230 | Arabic | تلک آیات الله الملک الحق المبین قد نزلت بالحق من جبروت اسمه المنزل المقتدر القدیر | These are the verses of God, the Sovereign, the True, the Manifest One, sent down in truth from the dominion of His Name, the Revealer, the All-Powerful, the Almighty [3.5s] | BLIB_Or15694.588, , ALIB.folder18p441 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04003 | 230 | Arabic | تلک آیات القدس نزلت بالحق من جبروت الله العلی العظیم و فی کل حرف منها ستر | These are the verses of holiness which have been sent down in truth from the dominion of God, the Most High, the Most Great, and within each letter thereof lies concealed a mystery [3.5s] | BLIB_Or15694.624, , ALIB.folder18p477b | Call to action; Mystical themes; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04002 | 230 | Persian | آیات نازل بینات ظاهر صراط واضح میزان منصوب ولکن قوم در غفلت عظیم و حجاب عظیم | The verses are revealed, the clear signs are manifest, the path is evident and the balance is appointed; yet the people remain in profound heedlessness and behind a mighty veil [3.5s] | BLIB_Or15712.251, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04001 | 230 | mixed | آنچه از مشرق امر الهی اشراق فرمود که این عبد معروض دارد این است اولا آنکه حرف | That which hath shone forth from the Dayspring of God's Command, which this servant must needs set forth, is this: First, that the letter [3.5s] | BLIB_Or11096#120, , BLIB_Or15710.015, | Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04000 | 230 | mixed | این مظلوم در سجن و غیر سجن کل را بافق اعلی دعوت نموده جمیع اشیا شهادت میدهند | This Wronged One, whether in prison or out of prison, hath summoned all to the Most Exalted Horizon, whereunto all things bear witness [3.5s] | INBA27:057, INBA33:141 | Consolation and comfort; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03999 | 230 | mixed | ایام ایام ظهور است و آفتاب عنایت مشرق و بحر کرم مواج لذا نفوسیکه اقبال | These are the days of Divine manifestation, when the Sun of bounty hath dawned and the Ocean of generosity surgeth. Therefore, those souls that have turned [3.5s]... ...This Day a door is open wider than both heaven and earth. The eye of the mercy of Him Who is the Desire of the worlds is turned towards all men | INBA28:260, BLIB_Or15730.094a, | HDQI.148, MHA.018, ANDA#40 p.03 | ADJ.078x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Goodly deeds; actions; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH03998 | 230 | mixed | ای علی انشاء الله بعنایت حق موفق باشی در اصلاح امور خلق الذین اذا سمعوا | O 'Alí! God willing, mayest thou be assisted, through His grace, in rectifying the affairs of the people who, when they hear [3.5s] | BLIB_Or11096#283, | Call to action; Personal instructions; Review of publications | - | - | ||||||||||
BH03997 | 230 | mixed | ای رفیع انشاء الله لم یزل و لایزال در ظل عنایت رحمانیه ساکن و مستریح باشی | O Rafi'! God willing, mayest thou ever abide, and continue to abide, beneath the sheltering shade of divine loving-kindness, serene and at rest [3.5s] | BLIB_Or11096#077, , BLIB_Or15710.066, | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03996 | 230 | mixed | ای دوستان الهی الحمد لله باشراقات انوار شمس حقیقت فائز شدید و بکعبه عرفان بعد | O friends of God! Praise be to God that ye have been favored with the effulgent rays of the Sun of Truth and have attained unto the sanctuary of divine knowledge [3.5s] | BLIB_Or15719.067e, | Goodly deeds; actions; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH03995 | 230 | mixed | ای حبیب زمان زمان کان الله و لم یکن معه من شیء فسوف تجد البعد بمثل ما قد کان | O beloved of the age! There was a time when God was, and there was naught beside Him. Soon shalt thou find remoteness even as it once was [3.5s] | INBA38:252 | HDQI.131, ANDA#30 p.03 | Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH03994 | 230 | mixed | اول سلام نطق به لسان العظمه قبل خلق الارض و السماء علیک یا اسم الحاء و المشرق من | Upon thee be the first salutation uttered by the Tongue of Grandeur before the creation of earth and heaven, O thou Name of Há and Dawning-Place from [3.5s] | INBA97:028, BLIB_Or15714.127ax, , BLIB_Or15722.183b, | NNY.122x | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH03993 | 230 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال بانوار صبح معانی منور باشید و بذکر و ثنای الهی | God willing, may ye ever be and continue to be illumined by the dawning splendors of inner meanings, engaged in His remembrance and praise [3.5s] | INBA35:131, BLIB_Or15719.040c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Living waters; water of life; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH03992 | 230 | Persian | انشاء الله بعنایت الهی و فیوضات فیاض حقیقی | God willing, through divine benevolence and the outpourings of the True Bestower [3.5s] | BLIB_Or15738.184, | LHKM1.149 | - | - | ||||||||||
BH03991 | 230 | Arabic | انا فی السجن نذکر احباء الله لیستقیموا علی الامر فی هذا الیوم البدیع و یذکروا | From this prison, We make mention of the loved ones of God, that they may remain steadfast in the Cause on this wondrous Day and make mention thereof [3.5s] | BLIB_Or11095#146, | AKHA_124BE #08 p.b, AKHA_124BE #11-12 p.a | Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH03990 | 230 | mixed | ان یا هادی ان استمع ندآء الله من سدره البهاء انه لا اله الا انا المهیمن العزیز | O Hadi! Hearken unto the Call of God from the Divine Lote-Tree of Glory: verily, there is no God but Me, the All-Subduing, the Mighty [3.5s] | BLIB_Or03116.089r, , BLIB_Or11096#069, | AVK3.086.16, RAHA.051x | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH03989 | 230 | Arabic | ان یا محمود ان احمد ربک و کن محمودا فی امره لیشهد کلشیء علی اقبالک الی الله | O Mahmud! Praise thou thy Lord and be praiseworthy in His Cause, that all things may bear witness to thy turning unto God [3.5s] | BLIB_Or15725.236, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH03988 | 230 | Arabic | ان یا محمد اسمع ندآء ربک العزیز المحبوب من هذه السدره التی ارتفعت بالحق و | O Muhammad! Hearken unto the Voice of thy Lord, the Mighty, the Beloved, from this Lote-Tree which hath been raised up in truth [3.5s] | BLIB_Or15725.293, | Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH03987 | 230 | Arabic | ان یا کلشیء ان استمعوا ندائی لعل تجدن الی الله سبیل طهروا نفوسکم عن الهوی | O essence of all things! Hearken unto My Call, that perchance ye may find a path unto God. Purify your souls from desire [3.5s] | BLIB_Or15725.277, | Call to action; Chastisement and requital; Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Fellowship with the wayward and ungodly; Heaven and paradise; heaven and hell; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH03986 | 230 | Arabic | ان یا قلم الاعلی فاسق ملا البیان کوثر التبیان تعالی الرحمن الذی نطق بالحق | O Most Exalted Pen! Pour forth upon the people of the Bayán the Kawthar of divine exposition. Glorified be the All-Merciful Who hath spoken in truth [3.5s] | BLIB_Or11095#264, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Nearness and remoteness; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03985 | 230 | mixed | ان یا صفی قد ورد علیک ما ورد علینا ان اشکر و کن من الذاکرین طوبی لک بما | O My chosen one! Upon thee hath befallen that which befell Us. Render thou thanks and be thou among them that remember. Blessed art thou inasmuch as [3.5s] | BLIB_Or15710.141, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment | - | - |
Search: |
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |