11983 results, sorted by first line English asc, title asc
results 4001 - 5000
inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date | BK ? | AT ? | ||
BH10715 | 70 | mixed | یا غلام قبل حسین ذکرت لدی المظلوم مذکور و هو یذکرک و یامرک بالحکمه فی هذه | O Ghulam Qabl-Ḥusayn! Thou art remembered in the presence of the Wronged One, and He maketh mention of thee and biddeth thee to wisdom in this [3.5s] | BLIB_Or15715.251b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH08578 | 120 | Arabic | یا غلام قبل رضا ایاک ان یخوفک ما ظهر من مطلع الظلم و ایاک ان یحزنک ضوضاء کل | O Ghulam Qabl-i-Rida! Beware lest what hath appeared from the dayspring of tyranny cause thee fear, and beware lest the clamor of all fill thee with sorrow [3.5s] | BLIB_Or15726.026b, | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH06856 | 150 | Persian | یا غلام قبل رضا علیک بهاء الله مالک الاسماء ذکرت در ساحت مظلوم مذکور و قلم | O Ghulam Qabl-i-Rida! Upon thee be the Glory of God, the Lord of Names! Thou hast been mentioned in the presence of the Wronged One, and the Pen [3.5s] | BLIB_Or15716.158c, | FRH.072 | Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10099 | 90 | mixed | یا غلامعلی عرف محبتت بساحت اقدس رسید ندایت را شنیدیم و اقبالت را بافق اعلی | O Ghulám-'Alí! The fragrance of thy love hath reached the Most Holy Court. We have hearkened unto thy call and beheld thy turning unto the Most Exalted Horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.120d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Thankfulness; gratitude; The soul as soil; cultivation of the soul; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH06857 | 150 | mixed | یا غلامعلی حق مظلوم الذی ظهر باسمه القیوم از شطر سجن ترا ندا مینماید و | O Ghulam-'Ali! The Wronged One Who hath appeared through His Name, the Self-Subsisting, calleth unto thee from the direction of His Prison [3.5s] | BLIB_Or15715.241c, | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH11178 | 50 | Arabic | یا غلامحسین طوبی لک و لاسمک نسئل الله ان یویدک علی ما ینبغی لهذا الظهور الذی | O Ghulám-Ḥusayn! Blessed art thou and blessed be thy name! We beseech God to aid thee in that which befitteth this Revelation [3.5s] | BLIB_Or15715.188c, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH05985 | 170 | mixed | یا غلامحسین اسمت بسیار محبوبست انشاء الله بانچه سزاوار این اسم مبارکست عمل | O Ghulam-Husayn! Most beloved is thy name. God willing, mayest thou act in accordance with that which befitteth this blessed name [3.5s] | INBA51:174, KB_620:167-168 | LHKM3.336 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH03430 | 270 | mixed | یا غلامحسین نور مبین از افق اراده رب العالمین مشرق و لائح و ندای جان فزای | O Ghulam-Husayn! The manifest Light hath dawned forth from the horizon of the Will of the Lord of the worlds, and the soul-stirring Call [3.5s] | INBA15:362x, INBA26:366bx, BLIB_Or15724.004x, | AQA7#518 p.364x, AHM.369x, AQMJ1.176bx, ADH1.027x | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH03429 | 270 | Arabic | یا غلام قبل حسین قد حضر کتابک و وجدنا منه عرف توجهک و اقبالک الی الافق الاعلی | O Ghulám-Qablí-Ḥusayn! Thy letter hath reached Our presence, and from it We perceived the fragrance of thy turning and devotion unto the Most Exalted Horizon [3.5s] | INBA97:158 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Growth of the Cause; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10950 | 60 | mixed | یا غلام رضا انسان را بمثابه سیف مشاهده نما تا در غلافست جوهر آن مستور و مکنون | O Ghulam-Rida! Behold thou man as a sword: whilst in its sheath its essence remaineth hidden and concealed [3.5s] | AQA7#373 p.063, PYB#114 p.03 | Goodly deeds; actions; Symbolism; Symbolism of color and light; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH07965 | 130 | Arabic | یا غلام رضا هل سمعت نبای و هل عرفت ما ظهر فی ایامی و هل سمعت غربتی و کربتی و | O Ghulam-Riḍá! Hast thou heard My tidings, and hast thou recognized that which hath been made manifest in My days, and hast thou heard of Mine exile and tribulation [3.5s] | INBA84:196a, BLIB_Or15715.018c, | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH11643 | 180 | mixed | یا غلام رضا امر عظمیست و یوم عظیم طوبی از برای نفوسیکه باستقامت کبری بر امر | O Ghulám-Riḍá! Mighty indeed is this Cause, and momentous this Day! Blessed are they who, with supreme steadfastness, have stood firm in this Cause [3.5s] | FRH.071-072 | Characteristics and conduct of true believers; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH09687 | 100 | mixed | یا غلام رضا جهد نما تا فائز شوی بانچه که لدی الله عظیم است امروز آفتاب حقیقت | O Ghulám-Riḍá! Strive thou that thou mayest attain unto that which is great in the sight of God. Today the Sun of Truth [3.5s] | BLIB_Or15699.060c, | Obedience to; authority of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11177 | 50 | Arabic | یا غلام رضا انا نوصیک بحفظ ما نطق به مبشری اذ ناح | O Ghulam-Rida! We counsel thee to preserve that which My Herald proclaimed when He lamented [3.5s] | BLIB_Or15734.1.126a, | Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09686 | 100 | Arabic | یا غلام اسمع ندآء هذالغلام تالله انه ماافتخر علی احد من العباد ولکن | O Ghulam! Hearken unto the call of this Youth. By God, He hath never vaunted Himself over any among His servants, but [3.5s] | AYBY.025a | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07404 | 140 | mixed | یا غلام الحمد لله موفق شدید برضای دوست یکتا و عمل نمودید آنچه را که امر فرمود | O Ghulam! Praise be to God that thou hast been enabled to attain unto the good-pleasure of the One True Friend and hast acted according to His command [3.5s] | INBA28:266 | ASAT4.427x | Attaining good pleasure of God; Belief and denial; Condition of search; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Purpose; goal of creation; Scarcity of receptive souls | - | - | |||||||||
BH05697 | 170 | mixed | Translation List | ای غلام طرف الله از افق سجن بتو ناظر جهد نما که در جوانی باخلاق رحمانی و انوار | O Ghulám! The gaze of God is directed toward thee from the horizon of this Prison. Strive that, in thy youth, thou mayest achieve and be illumined with a heavenly character | BLIB_Or11096#141, | AQA6#188 p.018 | ADMS#287 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||
BH08733 | 110 | mixed | Translation List | ای غلام بلوح مالک انام از قبل فائز شدی و حال هم فضلا علیک این لوح امنع اقدس | O Ghulám! Thou didst previously receive a Tablet from the Lord of humankind, and now, too, in token of His bounty… It is, in this day, incumbent upon every soul to be as engaged as possible in aiding the Cause with the utmost wisdom | BLIB_Or15710.151a, , BLIB_Or15719.022c, | AYI2.061 | ADMS#269 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Knowledge; recognition of God; Purpose; goal of creation; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||
BH10949 | 60 | mixed | یا غلام اسمت معلوم ولکن خدمتت غیرمعلوم سبحان الله غلام در ارض ق و مولی در | O Ghulam! Thy name is known, yet thy service remaineth unknown. Glory be unto God! The servant dwelleth in the land of Q, whilst the Master is in [3.5s] | AYBY.111a | False claims to divine revelation or spiritual stations; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH02655 | 340 | Persian | یا غلام علیک بهائی اسمع ندائی انه یقربک الی الفرد الخبیر این یوم را مقامی دیگر | O Ghulam! Upon thee be My glory! Hearken thou unto My call, for verily it draweth thee nigh unto the One, the All-Informed. This Day hath another station [3.5s] | BLIB_Or15695.145, | Call to action; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11885 | 177 | mixed | یا غلام علیک بهاء الله مالک الانام حمد کن مقصود عالم و مربی امم را ترا تایید فرمود | O Ghulam! Upon thee be the glory of God, the Lord of all mankind! Praise thou the Desired One of the world and the Educator of nations, Who hath aided thee [3.5s] | BRL_DA#761 | Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH10479 | 80 | Arabic | یا غلام علیک بهاء الله العزیز العلام قد فزت بما نزل فی کتب الله حضرت و سمعت و | O Ghulam! Upon thee be the glory of God, the Mighty, the All-Knowing! Thou hast attained unto that which was sent down in the Books of God's presence and hast hearkened [3.5s] | INBA51:180b, KB_620:173-174 | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH03048 | 300 | Arabic | یا غلام ذکرناک فی الواح شتی بذکر لاتعادله اذکار العالم و لا ما عند الامم یشهد | O Ghulam! We have made mention of thee in diverse Tablets with such remembrance as neither the remembrances of the world nor whatsoever the nations possess can equal [3.5s] | INBA28:255, BLIB_Or15713.111, | Consolation and comfort; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH08127 | 120 | mixed | ای عزه الله انشاء الله لم یزل و لایزال بشطر دوست یگانه ناظر باشی و از بیگانه | O Glory of God! May thou ever fix thy gaze upon the countenance of the peerless Friend, and turn away from the stranger [3.5s] | INBA27:434 | Attaining good pleasure of God; Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Knowledge; recognition of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10768 | 60 | Arabic | ان یا مجد قد تمجد الله نفسه و الذین آمنوا به فی یوم الذی فیه شاخصت الابصار | O Glory! God hath indeed glorified Himself and them that have believed in Him on the Day when eyes were transfixed in fear [3.5s] | BLIB_Or11095#352, | Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09646 | 100 | Arabic | یا جلال یذکرک ذو الاجلال فی هذا المقام الذی یطوفه اهل الفردوس الاعلی و مطالع | O Glory! The All-Glorious maketh mention of thee from this station, round which circle the denizens of the Most Exalted Paradise and the Daysprings [3.5s] | BLIB_Or15719.106a, | Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
BH07932 | 130 | mixed | یا بهاء هذا اسم ظهر فی العالم و اضطرب به الامم و کل ظالم بعید اسمی اختیار | O Glory! This is a Name that hath appeared in the world and by which the nations were shaken, and every remote oppressor hath chosen My Name [3.5s] | INBA51:101a, KB_620:094-094 | Goodly deeds; actions; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07933 | 130 | mixed | یا جلال علیک بهاء الله الغنی المتعال لله الحمد اراده حق جلاله ظاهر و اسباب | O Glory! Upon thee be the Glory of God, the Self-Sufficient, the Most Exalted! Praise be unto God, for the Will of His glorious Majesty hath been made manifest and the means [3.5s] | BLIB_Or15716.085d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04891 | 200 | Arabic | یا جلال علیک سلام الله و یا جلال علیک نور الله یا جلال علیک فضل الله و عطائه | O Glory! Upon thee be the peace of God. O Glory! Upon thee be the light of God. O Glory! Upon thee be the grace of God and His bounty [3.5s] | BLIB_Or15695.198b, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09205 | 100 | mixed | Translation List | الهی الهی این عبد را از شر نفس و هوی حفظ فرما و بنور بر و تقوی مزین دار ای | O God my God! Protect this servant from the evil of self and passion, and illumine him with the light of righteousness and piety. | INBA65:058x, INBA30:100ax, INBA84:220.13 | AHM.350x, AQMJ1.163x | ADMS#074 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for purity; chastity; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||
BH10681 | 70 | Arabic | یا اله الارض و فاطر السماء اسئلک بالاسم الذی به ماج بحر علمک و ظهرت لئالی | O God of earth and Creator of heaven! I beseech Thee by the Name through which the ocean of Thy knowledge surged and pearls were made manifest [3.5s] | BLIB_Or15696.009a, , BLIB_Or15734.2.051a, | Prayer for nearness to God; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH10042 | 90 | Arabic | یا اله الاسماء و فاطر الارض و السماء اسئلک بالقلوب التی اشتعلت من نار حبک و | O God of Names and Creator of earth and heaven! I beseech Thee by the hearts which have been enkindled with the fire of Thy love [3.5s] | BLIB_Or15697.151b, | Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH05190 | 190 | Arabic | یا اله الاسماء و فاطر السماء و الظاهر بالاسم الاعظم الاعلی اشهد انک لم تزل | O God of Names and Creator of heaven, Who art manifest through the Most Great and Most Exalted Name! I bear witness that Thou hast ever been [3.5s] | AQMJ2.126 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05189 | 190 | Arabic | یا اله الاسماء و فاطر السماء تعلم و تری قد حضر فی السجن کتاب من احد احبائک و | O God of Names and Creator of heaven! Thou knowest and seest that there hath reached the prison a letter from one of Thy loved ones [3.5s] | INBA51:367 | NFR.079 | Imagery in the Qur'an; Prayer for specific individuals; groups; Tests and trials; sacrifice and suffering; The cloud ['ama] | - | - | |||||||||
BH07330 | 140 | Arabic | یا اله الملا الاعلی و الظاهر من افقک الابهی اسئلک ببحر علمک و سماء عرفانک و | O God of the Supreme Concourse and Thou Who art manifest from Thy Most Glorious Horizon! I beseech Thee by the ocean of Thy knowledge and the heaven of Thy recognition and [3.5s] | BLIB_Or15696.001c, , BLIB_Or15734.2.034a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10421 | 80 | Arabic | یا اله العالم و مقصود الامم اسئلک بالاسم الذی به فتح باب فضلک علی من فی سمائک | O God of the world and Goal of all peoples! I beseech Thee by the Name through which Thou didst unlock the door of Thy grace unto them that are in Thy heaven [3.5s] | BLIB_Or15697.022a, | - | - | |||||||||||
BH05191 | 190 | Arabic | یا اله العالم و مقصود الامم تری حالی و تسمع ضجیجی و حنینی و زفرات قلبی بما | O God of the world and Goal of the nations! Thou beholdest my state and hearest my cries, my sighing, and the lamentations of my heart [3.5s] | BLIB_Or15696.150b, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for protection; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09083 | 110 | Arabic | یا اله العالم و الظاهر بالاسم الاعظم اسئلک ببحر علمک و شمس ظهورک و سماء جودک | O God of the worlds, Who hast manifested Thyself through the Most Great Name! I beseech Thee by the ocean of Thy knowledge, the sun of Thy Manifestation, and the heaven of Thy bounty [3.5s] | AQMJ2.129 | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH09498 | 100 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | قل اللهم یا اله الاسماء و فاطر السماء اسئلک باسمک الذی به ظهر مطلع قوتک و | O God, and the God of all Names, and Maker of the heavens! I entreat Thee by Thy Name through which He Who is the Day-Spring of Thy might | PMP#138, NFR.211 | PM#138, BPRY.158 | A. Bryan, M. Yazhari | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Prayer for detachment; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||
BH02101 | 420 | Arabic | Prayers and Meditations | فنعم یا الهی ما استغرد بغاء الداود فی حدیقه الزبور من تغنیات ورقاء الانجذاب... الهی الهی لا تبعد عنّی لأنّ الشّدائد بکلّها احاطتنی | O God, my God! Be Thou not far from me, for tribulation upon tribulation hath gathered about me. | INBA33:022x, INBA30:117.09x, INBA92:035 | BRL_DA#544, PMP#145x, AHM.052x, TZH4.143ax, AQMJ1.013x, ADH1.041, OOL.B159.1 | PM#145x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for tests and difficulties; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | LL#492 | ||||||
BH08013 | 120 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | الهی الهی اسئلک ببحر شفائک و اشراقات انوار نیر فضلک و بالاسم الذی سخرت به | O God, my God! I beg of Thee by the ocean of Thy healing, and by the splendors of the Day-Star of Thy grace | INBA30:116bx | BRL_DA#774, PMP#174, ADM2#111 p.200x, AHM.180, AQMJ2.096, MAS4.101x, NSR_1993.019x, ADH1.097 | PM#174, BPRY.095, DAS.1915-04-04, BP1929.028-029 | E. Tarani | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing; The Word of God; influence and centrality of | - | - | LL#477 | |||||
BH07775 | 130 | Arabic | Bahá'í Prayers [2002] | قل الهی الهی تبت الیک و انک انت التواب الرحیم الهی الهی رجعت الیک انک انت | O God, my God! I have turned in repentance unto Thee, and verily Thou art the Pardoner, the Compassionate. | INBA61:051, INBA66:101 | ADM2#103 p.186, AQMM.051 | BPRY.186 | J. Heath [track 2], N. Chiang | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for forgiveness; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||
BH03315 | 270 | Arabic | Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh | الهی الهی اشکرک فی کل حال و احمدک فی جمیع الاحوال فی النعمه الحمد لک یا اله | O God, my God! I yield Thee thanks at all times and render Thee praise under all conditions. | INBA61:041, INBA30:110x, BLIB_Or15696.190c, | BRL_DA#004, AHM.049, AQMM.058, NSR_1993.013, NFF2.026, ADH1.036 | BRL_APBH#11, RBB.131x | almunajat.com [item 7] | Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#487 | |||||
BH07469 | 130 | Arabic | Bahá'í Prayers [2002] | الهی الهی تری عبادک فی هیماء الضلاله و الغوی این نور هدایتک یا مقصود | O God, my God! Thou beholdest Thy servants in the abyss of perdition and error; where is Thy Light of Divine Guidance | INBA61:053, INBA66:103 | ADM2#046 p.079, AQMM.052, NFF2.024 | BPRY.068, SW_v14#02 p.052, DWN_v3#12 p.098-099, DWN_v5#02-3 p.002-003, JHT_S#010 | Power; greatness; centrality of the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH10506 | 40 | Arabic | Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh | الهی الهی تری عبدک اقبل الیک و اراد ان یتشرّف بما امرته به فی کتابک قدّر له من قلمک الاعلی ما یقرّبه الی الذّروة العلیا انّک انت مربّی العالم و مولی الامم | O God, my God! Thou seest how Thy servant hath set his face towards Thee and desired to be honoured | BRL_DA#064 | BRL_APBH#04 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power of prayer; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||
BH03965 | 240 | O God, my God! Thou seest these wayward servants of Thine lost in the wilderness of error | SW_v14#03 p.082 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||||
BH06026 | 160 | Arabic | Bahá'í Prayers [2002] | الهی الهی ندآئک اجتذبنی و صریر قلمک الاعلی ایقظنی و کوثر بیانک اسکرنی و رحیق | O God, my God! Thy call hath attracted me, and the voice of Thy Pen of Glory awakened me. | INBA61:048 | ADM2#087 p.162, AQMM.038 | BPRY.165, SW_v14#02 p.047, DWN_v3#06 p.043, DWN_v4#04 p.090-091 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for prosperity; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||
BH10154 | 80 | Arabic | الهی الهی فضلک شجعنی و عدلک خوفنی طوبی لعبد تعامل معه بالفضل و ویل لمن | O God, my God! Thy grace hath emboldened me, and Thy Justice filled me with terror. | INBA61:059a, INBA66:090 | AQMM.068b, NSR_1993.016 | SW_v14#09 p.257, DWN_v2#10-11 p.079, JHT_S#104 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||
BH07213 | 140 | Arabic | قل اللهم یا مالک الاسماء وخالق الاشیاء اسالک برحمتک الواسعة وعنایتک المحیطة | O God, Possessor of all names and Fashioner of all things! I beseech Thee by Thineall-embracing mercy and all-encompassing compassion | ADM2#090 p.169 | JHT_S#098 | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH09444 | 100 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی ان هذا عبدک و ابن عبدک الذی حرک الی لجه ابحر عنایتک و | O God, this is a servant, the son of a servant of thine. This boy has moved in the love of Thy grace | PYK.045, MYD.466-467 | PN_1919 p084 | Prayer for children and youth; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH05652 | 170 | mixed | اللهم یا مالک الملوک و راحم المملوک اسئلک باسمک الاعظم و سلطانک الغالب علی | O God, Thou Who art the Sovereign of kings and the Merciful unto all who are ruled, I beseech Thee by Thy Most Great Name and by Thy conquering sovereignty [3.5s] | INBA23:132b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
BH08363 | 120 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | قل اللهم انک انت مظهر المظاهر و مصدر المصادر و مطلع المطالع و مشرق المشارق | O God, Who art the Author of all Manifestations, the Source of all Sources, the Fountain-Head of all Revelations | INBA44:099a | BRL_DA#037, PMP#043, NFR.157, HDQI.053ax | PM#043, BPRY.198 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH11234 | 40 | Persian | ای خدا از امواج دریاها ذکر ترا شنیدم | O God! From the waves of the seas have I heard Thy remembrance [3.5s] | BLIB_Or15696.081b, | - | - | |||||||||||
BH09284 | 100 | Persian | ای خدا در شبهای تار بر کوههای بلند بیاد تو بیوم در استیاش مینمودم یادت جانم را | O God! In the dark nights upon the lofty mountains I would arise in remembrance of Thee, yearning in my solitude; Thy remembrance quickened my soul [3.5s] | BLIB_Or15696.173a, | - | - | |||||||||||
BH10745 | 70 | O God! O God! We beg of Thee by all the Names by which Thou art known, to exalt the humiliation of Thy chosen ones by Thy glory | BP1929.034-035 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for assistance; intercession | - | - | ||||||||||||
BH07797 | 130 | Arabic | قولی اللهم یا من انار باسمک افق البیان و تزلزلت ارکان الذین کفروا باسمک المنان | O God! O Thou Who hast illumined the horizon of utterance through Thy Name, and at Whose Most Bountiful Name the foundations of them that disbelieved were made to quake [3.5s] | BLIB_Or15730.052b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09704 | 100 | Arabic | Prayers and Meditations | یا من بلائک دوآء صدور المخلصین و ذکرک شفاء افئده المقربین و قربک حیوه | O God! The trials Thou sendest are a salve to the sores of all them who are devoted to Thy will | INBA48:208a, INBA30:121x, INBA41:281b, BLIB_Or15739.351a, | PMP#055, AHM.061, AQMJ1.006b | PM#055 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Knowledge; recognition of God; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | LL#506 | ||||||
BH07559 | 130 | mixed | ای نعمت نعمه الله نازل و این همان مائده قدسیه سمائیه الهیه است که ذکرش در | O grace! The divine bounty hath descended, and this verily is that holy, celestial, divine table whose mention [3.5s] | BLIB_Or15697.162b, | Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11443 | 30 | Arabic | یا غصن اکبر انشاءالله امور بر اصلاحست امروز بیائید چهار لوح باید بنویسید البته زود | O Greater Branch! God willing, matters are proceeding towards rectification. Come today, for four Tablets must needs be written with all dispatch [3.5s] | BLIB_Or15696.099b, | - | - | |||||||||||
BH10097 | 90 | Persian | یا غصن اکبر فی الحقیقه این منظر بعد از شما سجن اعظم | O Greater Branch! In truth, after Thee this Scene shall become the Most Great Prison [3.5s] | BLIB_Or15696.095b, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Prayer for prosperity; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH11505 | 20 | Persian | غصن اکبر نبیل مخصوص شخص زایر حسب الوعده شما لوحی خواسته لذا ارسال شد | O Greater Branch! Nabil, the distinguished one, hath, according to thy promise, asked for a Tablet for the visitor, wherefore it hath been sent [3.5s] | BLIB_Or15696.104e, | - | - | |||||||||||
BH10477 | 80 | Persian | یا غصن اکبر یا ضیا یا بدیع یا مهد انشاءالله بعنایت الهی باکمال فرح و خرمی | O Greater Branch! O Light! O Wondrous One! O Cradle! God willing, through divine bounty, with utmost joy and gladness [3.5s] | BLIB_Or15696.130e, | - | - | |||||||||||
BH04912 | 200 | Persian | یا غصن اکبر از رفتن شما امور الواح در عهده تاخیر ماند رفتن ملا محمد علی معوق | O Greater Branch! Through thy departure the affairs of the Tablets have been subjected to delay, and the departure of Mullá Muḥammad-'Alí hath been postponed [3.5s] | BLIB_Or15696.102a, | Business; financial; property matters; Consultation; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH10984 | 60 | O Greater Branch! Upon thee be My Glory and My favour. Praised be God Who hath enabled Mahd and members of the Household to do that which hath been revealed in the Qur'an | LTDT.250x | Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||||
BH10714 | 70 | Arabic | یا غصن اکبر علیک بهاء الله رب العرش و سلام الله رب الکرسی قد حضر کتابک قرأناه | O Greater Branch! Upon thee be the glory of God, the Lord of the Throne, and the peace of God, the Lord of the Seat. Thy letter hath reached Us, and We have read it [3.5s] | BLIB_Or15696.096a, | - | - | |||||||||||
BH09684 | 100 | Persian | یا غصن اکبر علیک بهاء الله رب العالمین عبد حاضر تب کرده لذا جواب نوشته شد الواح را | O Greater Branch! Upon thee be the glory of God, the Lord of the worlds! The servant was present but fell ill, therefore the Tablets were written in response [3.5s] | BLIB_Or15696.104c, | - | - | |||||||||||
BH10476 | 80 | Persian | یا غصن اکبر علیک سلام الله و بهائه مقروض شدیم آقا سید جواد وجهی داده وعده | O Greater Branch! Upon Thee be the peace of God and His glory! We have become indebted, as Áqá Siyyid Javád hath rendered a sum and made promise [3.5s] | BLIB_Or15696.098e, | - | - | |||||||||||
BH02516 | 350 | Arabic | ان یا فتح الاعظم کن بکینونتک و حقیقتک و ذاتک سمعا لتسمع ما ینطق ربک العلی | O Greatest Victory! Be thou with thine essence, thy reality and thy very being, an ear, that thou mayest hearken unto that which thy Lord, the Most Exalted, doth speak [3.5s]... ...The Mount dwellers have assuredly swooned away on the Elevated Mount. The denizens of the heavenly Kingdom | INBA23:030, INBA83:242, BLIB_Or03114.080rx, , BLIB_Or15725.532, , ALIB.folder18p376 | SHHB.134-135x | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | LL#086 | ||||||||
BH02940 | 300 | mixed | ان یا ضیف الله این المضیف و این صاحبه ان اعلمی بانه فی ایدی الاعدآء و یمکرون | O guest of God! Where is the Host and where is His companion? Know thou that He is in the hands of enemies who plot [3.5s] | BLIB_Or03116.095, , BLIB_Or11096#180, , BLIB_Or15710.005, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH11011 | 50 | Arabic | ان یا میهمان ان اشهدی فی ذاتک بانه هو الله وحده لا شریک له له العزه و البقا | O guest! Bear thou witness within thine own self that verily He is God, alone, with no partner. His are glory and perpetuity [3.5s] | INBA71:012b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH07409 | 140 | mixed | یا گلستان ذکرت مذکور و اسمت از قلم اعلی جاری قدر و مقام این فضل اعظم را بدان | O Gulistan! Thy remembrance is mentioned and thy name hath flowed from the Most Exalted Pen. Know thou the worth and station of this supreme bounty [3.5s] | INBA18:014 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Equality of men and women; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||||
BH11157 | 50 | Arabic | یا حاء قبل سین علیک بهاء الله رب العالمین قد حضر غصنی الاکبر و ذکرک ذکرناک مره بعد | O H before S! Upon thee be the glory of God, the Lord of all worlds. My Greater Branch hath come into Our presence, and We make mention of thee, having remembered thee again [3.5s] | BLIB_Or15703.118, | BRL_DA#477 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Power of prayer; Power of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH06826 | 150 | Persian | یا حاء قبل س غصن اکبر حاضر و بذکرت ناطق از حق میطلبیم تو را موید فرماید بر آنچه | O Ha that precedeth Sin! The Greater Branch is present and maketh mention of thee. We beseech God that He may graciously aid thee in that which [3.5s] | BLIB_Or15718.350b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10693 | 70 | Arabic | یا حاء اسمع ندآء البهاء و وص العباد بالامانه و الدیانه و الصدق و الصفاء لعمری سوف | O Há, hearken unto the Call of Bahá, and counsel the servants to trustworthiness and godliness, to truthfulness and purity. By My life [3.5s] | BLIB_Or15718.034b, | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH11012 | 50 | Arabic | ان یا هادی فاصبر علی ما اصابک و اصابنا من القضاء المبرم المشهود فتوکل علی | O Hadi! Be thou patient in what hath befallen thee and Us from the manifest and irrevocable decree, and place thy trust in [3.5s] | INBA71:010a | Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH08137 | 120 | mixed | ای هادی انشاء الله بنور هدایت که از افق سماء مشیت الهیه مشرق و لائحست مهتدی شوی ای | O Hadi! God willing, mayest thou be guided by the light of guidance that hath dawned and shineth forth from the horizon of the heaven of divine Will [3.5s] | BLIB_Or11096#197, | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH03990 | 230 | mixed | ان یا هادی ان استمع ندآء الله من سدره البهاء انه لا اله الا انا المهیمن العزیز | O Hadi! Hearken unto the Call of God from the Divine Lote-Tree of Glory: verily, there is no God but Me, the All-Subduing, the Mighty [3.5s] | BLIB_Or03116.089r, , BLIB_Or11096#069, | AVK3.086.16, RAHA.051x | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04985 | 190 | Arabic | ان یا هادی فاشکر الله بما خلصک عن المشرکین و عرفک مظهر نفسه و انقطعک عن | O Hadi! Render thanks unto God for having delivered thee from the ungodly, for having enabled thee to recognize the Manifestation of His Self, and having detached thee from [3.5s] | BLIB_Or15725.270c, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha | - | - | ||||||||||
BH05003 | 190 | mixed | ای هادی قلم امر از شطر منظر اکبر بتو توجه نموده و ترا ندا مینماید و میفرماید کن | O Hadi! The Pen of Command hath turned toward thee from the direction of the Most Great Scene and calleth unto thee, saying: Be thou [3.5s] | BLIB_Or15697.068, | Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH11036 | 50 | mixed | ای هادی بعنایت الهی از کاس عرفان آشامیدی و بافق اعلی توجه نمودی آنچه حال | O Hadi! Through divine grace thou hast quaffed from the chalice of mystic knowledge and turned thy face toward the Most Exalted Horizon. That which now [3.5s] | BLIB_Or15710.184b, | Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05674 | 170 | mixed | ان یا هادی قد نزلنا لک الواحا شتی و عرفناک فیها ما اراد ربک العلام فی هذه | O Hádí! We have verily revealed unto thee divers Tablets wherein We acquainted thee with that which thy Lord, the All-Knowing, hath willed in this [3.5s] | BLIB_Or15697.142, , BLIB_Or15710.140, | Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07935 | 130 | Arabic | یا حافظ حفظک الله و ایدک علی صراطه المستقیم انا نسئل الله بان یقدر لک خیر کل عالم | O Hafez! God preserve thee and strengthen thee upon His straight path. We beseech God to ordain for thee the good of every world [3.5s] | BLIB_Or15713.279, | Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01281 | 660 | mixed | Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá | ان یا هاجر ان اهجری عن کل النفوس و لاتهجری عن حب ربک الذی کان علی العالمین | O Hájar! Be thou an emigrant in the love of God, that is, flee from all that dwell on earth and abide secure beneath the shade of the Tree of Divine love | NLAI_BH2.262, PR23.050b-050a | HDQI.078, MAS8.010, LMA1.418x, ASAT5.300x, YFY.072-074 | BLO_sazedj#05x | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Nearness and remoteness; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||
BH04337 | 220 | mixed | یا حاجی یا علی قبل اکبر علیک بهاء الله مالک القدر از حین هجرت آنجناب الی حین | O Haji 'Ali-Qabil-i-Akbar! Upon thee be the glory of God, the Lord of Destiny, from the time of thy departure until now [3.5s] | BLIB_Or15724.108, | Prayer for service; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH03570 | 260 | mixed | یا حاجی آقا علیک بهائی | O Haji Aqa! Upon thee be My Glory [3.5s] | INBA41:100b | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH06827 | 150 | Persian | یا حاجی بابا علیک بهاءالله مولی الاسماء غصن اکبر در این حین تلقاء وجه حاضر | O Hájí Bábá! Upon thee be the glory of Bahá'u'lláh, the Lord of Names! The Greater Branch is at this moment present before His face [3.5s] | BLIB_Or15718.349, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10066 | 90 | mixed | یا حاجی محمد باقر بزیارت بیت و بعرفان رب البیت فائز شدی و اینکلمه که اعظمست | O Ḥájí Muḥammad-Báqir! Thou hast attained unto the pilgrimage of the House and the recognition of the Lord of the House, and this Word, which is the Most Great [3.5s] | TABN.076 | Power of prayer; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH09647 | 100 | mixed | یا حاجی شعبان علیک بهاء ربک الرحمن امروز مظلوم گاهی بر عرش فرح مستوی چه که از | O Ḥájí Sha'bán! Upon thee be the glory of thy Lord, the Most Merciful! This Day the Wronged One is at times seated upon the throne of joy, for [3.5s] | YBN.029a | Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10925 | 60 | mixed | Translation List | یا حکیم آقاجان ظاهر شد آنچه در کتب موعود بود اوست یهوه و اوست معزی و اوست | O Ḥakím Áqá Ján! That which was promised in the Holy Books hath been made manifest. He is Jehovah, He is the Comforter, He is the Spirit of Truth | AQA7#371 p.062a, TAH.199b | ADMS#250 | Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||
BH04644 | 200 | Arabic | ان یا حکیم کن محکما فی امر ربک بحیث لایحرکک عواصف التی تمر عن شطر الظالمین | O Hakim! Be thou steadfast in the Cause of thy Lord, such that the tempests that blow from the direction of the oppressors move thee not [3.5s] | INBA73:357b, NLAI_BH1.505, NLAI_BH2.245 | AQA7#404 p.188, PYK.397, ANDA#33 p.43 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ROB3.267-268, LL#001 | ||||||||
BH08545 | 120 | Arabic | یا حمید یذکرک مولی العالم فی السجن الاعظم و یبشرک بما قدر لاصفیاء الله فی | O Ḥamíd! The Lord of the world maketh mention of thee from within the Most Great Prison, and announceth unto thee that which hath been ordained for the chosen ones of God [3.5s] | BLIB_Or15715.240a, , BLIB_Or15734.1.072b, | Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH09121 | 110 | Arabic | یا حمید قد حضر کتابک لدی الله الملک العزیز الفرید و وجدنا منه عرف التوسل و | O Hamid! Thy letter hath appeared before God, the King, the Mighty, the Peerless. From it We have inhaled the sweet fragrance of supplication and [3.5s] | INBA51:387b, INBA49:331 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11450 | 30 | Arabic | یا یدالله قالت الیهود ید الله مغلوله قل لا و نفسه الحق انه یفعل ما یشاء و | O Hand of God! The Jews have said: "The Hand of God is fettered." Say: Nay, by His very Self! He doeth whatsoever He willeth [3.5s] | INBA18:112a | Absolute freedom; independence of God; Judaism; the Torah; the Jewish people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH03803 | 240 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | ای کنیز خدا و فرزند کنیز او بشنو ندای الهی را بگوش جان چه که آذان ظاهره | O handmaid of God and daughter of His handmaid! Hearken with the ear of thy soul unto the divine call, for the outward ears [3.5s] | INBA38:120, INBA57:048 | BRL_ATBH#50x | Development of capacity and readiness; Praise and encouragement; Prayer for morning; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH05688 | 170 | mixed | ای امه الله و ای کنیز حق بشنو ندای مظلوم را که از سجن اعظم بتو توجه نموده و ترا بحق | O handmaid of God and maidservant of the True One! Hearken unto the voice of the Wronged One, Who from the Most Great Prison hath turned toward thee and summoneth thee unto truth [3.5s] | INBA51:096, BLIB_Or15697.054b, , KB_620:089-090 | Call to action; Day of Resurrection; Judgement; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH08036 | 120 | Arabic | ان اشهدی یا امه الله کما یشهد لسانی بانه لا اله الا هو العزیز المحبوب ثم | O handmaid of God, bear thou witness even as My tongue beareth witness that there is none other God but Him, the Mighty, the Best-Beloved [3.5s] | INBA36:099a, INBA71:263b | Love of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH08113 | 120 | mixed | ای امه الله رشحی از فیوضات رحمت رحمانیه که از معین قلم ربانیه جاری است | O handmaid of God! A dewdrop from the effusions of the All-Merciful's grace, which streameth from the Fountainhead of the Divine Pen [3.5s] | BLIB_Or15710.104, , BLIB_Or15715.163b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Soul; spirit after death; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH06080 | 160 | mixed | ای امه الله الحمد لله بعنایات الهی و فیوضات رحمانی بعرفان مظهر اسرار فائز شدی | O handmaid of God! All praise be unto God that through divine favors and merciful outpourings thou hast attained unto the recognition of the Manifestation of mysteries [3.5s] | INBA19:061, INBA32:057a, BLIB_Or15710.283a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Purpose; goal of creation; Thankfulness; gratitude; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05953 | 170 | mixed | یا امه الله جمیع رجال عالم از قبل و بعد راجی و آمل بوده اند که از حق جل جلاله | O handmaid of God! All the men of the world, both past and present, have ardently hoped and yearned that from the Most High, glorified be His majesty [3.5s] | BLIB_Or15715.232a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08110 | 120 | mixed | ای امه الله بذکر الله مشغول باش و از ماسوایش دل بردار چه که ذکرش مونس جانست | O handmaid of God! Be thou occupied with the remembrance of God and detach thy heart from all else but Him, for His remembrance is the companion of the soul [3.5s] | INBA38:135, INBA57:047 | PYB#187 p.04 | Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH02585 | 340 | mixed | ان یا امه الله ان اشهدی فی نفسک بانه لا اله الا هو العزیز الغالب المنیع و ان | O handmaid of God! Bear thou witness in thine inmost heart that verily there is no God but Him, the Mighty, the All-Conquering, the Unassailable, and [3.5s] | INBA36:133, INBA71:302 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05667 | 170 | mixed | ان یا امه الله ان اشهدی فی روحک بانه هو المقتدر العزیز الجمیل | O handmaid of God! Bear thou witness in thy soul that He is the All-Powerful, the Mighty, the Beauteous [3.5s] | INBA71:013a | Consolation and comfort; Personal instructions; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH11716 | 498 | Arabic | ان یا امه الله اشهدی علی انه لا اله الا هو و کل له ساجدون فتوکلی علی الله | O handmaid of God! Bear thou witness that there is none other God but Him, and all before Him are worshippers prostrate. Therefore place thy trust in God [3.5s] | NLAI_BH1.233 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Soul; spirit after death; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH06050 | 160 | Arabic | ان یا امه الله طوبی لک و لاخیک الذی هاجر الی الله الی ان دخل مقر عرش عظیم و | O handmaid of God! Blessed art thou and thy brother who migrated unto God until he attained unto the seat of His glorious throne [3.5s] | BLIB_Or15725.326a, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH09757 | 90 | Arabic | Translation List | ان یا امه الله ان استانس بالله و ذکره ثم انقطعی عما خلق فی السموات و الارضین | O handmaid of God! Commune intimately with God and His remembrance. Detach thyself from all that hath been created in the heavens and on the earth | AQA7#348 p.028a | ADMS#103 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for women; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||
BH10790 | 60 | mixed | ای کنیز خدا انشاء الله در کل احیان بما امرت به من لدی الرحمن عامل باشی و | O handmaid of God! God willing, mayest thou at all times act in accordance with that which hath been enjoined upon thee by the All-Merciful [3.5s] | INBA23:174b, BLIB_Or15710.263a, , BLIB_Or15730.026f, | AQA6#296 p.290b, KHMI.035 | Personal instructions; Prayer for protection; Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH08108 | 120 | mixed | ای امه الله انشاء الله از نار محبت الهی در این یوم روحانی برافروزی و بذکر و | O handmaid of God! God willing, mayest thou be enkindled by the fire of divine love on this spiritual day and through remembrance and [3.5s] | AYI2.363 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH08736 | 110 | mixed | ای کنیز الهی انشاء الله لم یزل و لایزال بذکر محبوب متعال مشغول باشی ذکر حق | O handmaid of God! God willing, mayest thou be ever and eternally occupied with the remembrance of the Most Exalted Beloved [3.5s] | INBA65:230, INBA35:050b, BLIB_Or03116.081.01, , BLIB_Or11096#176, , BLIB_Or15710.019b, | ASAT1.049x, AHB_121BE #09 p.292 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH08130 | 120 | mixed | ای کنیز الهی انشاء الله در جمیع اوان و احیان بذکر مشرق وحی رحمن مشغول باشی و | O handmaid of God! God willing, mayest thou be occupied at all times and seasons with the remembrance of the Dawning-Place of Divine Revelation, the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15697.128a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; Role and station of women | - | - | ||||||||||
BH08712 | 110 | mixed | ای امه الله انشاء الله بعنایت الهی فائز باشی و بانچه لدی الوجه مقبول است | O handmaid of God! God willing, mayest thou, through divine bounty, be victorious and attain unto that which is acceptable in His presence [3.5s] | BLIB_Or15719.112a, | Call to action; Consolation and comfort; Power of prayer | - | - | ||||||||||
BH08131 | 120 | mixed | ای کنیز حق انشاء الله بکمال شوق و اشتیاق بذکر نیر آفاق مشغول باشی و بکمال | O handmaid of God! God willing, mayest thou, with utmost yearning and longing, be occupied with the remembrance of the Luminary of the horizons, with perfect [3.5s] | INBA35:024b, BLIB_Or03116.103.08, , BLIB_Or11096#191, | Being a source of light; guidance; Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH09276 | 100 | mixed | ای امه الله انشاء الله بعنایت الهی و فیوضات ربانی در کل احوال از رحیق اطهر | O handmaid of God! God willing, through divine grace and heavenly bounties, mayest thou in all conditions partake of the most pure nectar [3.5s] | INBA27:463b, BLIB_Or15719.065d, | AYI2.261x, AYI2.335 | Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH09296 | 100 | Persian | ای کنیز خدا انشاء الله بعنایت مطلع اسما بفیوضات مقدره در ایام الهیه فائز شوی | O handmaid of God! God willing, through the bounties of the Dawning-Place of Names, mayest thou attain unto the destined outpourings in these divine days [3.5s] | INBA27:453a, BLIB_Or15715.158e, | Equality of men and women; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH06476 | 150 | mixed | ای کنیز حق انشاء الله بعنایت خالق مطلق در ظل سدره ربانیه ساکن باشی و از زلال | O handmaid of God! God willing, through the bounty of the Absolute Creator, mayest thou abide beneath the shade of the divine Lote-Tree, and from the pure [3.5s] | BLIB_Or15719.073c, | High station of the true believer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH01949 | 450 | mixed | آيات الهی جلد دوم گلچينی از آثار حضرت بهاءاللّه ٦ ﻧﻮﺍﻣﺒﺮ | ای امه الله حال بلسان ابدع احلی نغمات الهی را ببیان فارسی بشنو و بدان که | O handmaid of God! Hearken now in the Persian tongue unto the most wondrous and sweet-sounding melodies of God, and know thou that [3.5s] | INBA38:117 | MAS8.034x, AYI2.252x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Recompense; reward for belief; right action; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||
BH08055 | 120 | Arabic | ان یا امه الله ان استمعی ندآء من یدعوک الی الله العزیز القدیر ثم افرحی بما | O handmaid of God! Hearken thou unto the call of Him Who summoneth thee unto God, the Mighty, the Omnipotent. Then rejoice in that which [3.5s] | BLIB_Or15725.288a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Prayer for women; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04972 | 190 | Arabic | ان یا امه الله اسمعی ندآء الله عن هذا الغصن الذی کان علی وادی القدس عن یمین | O handmaid of God! Hearken unto the Call of God from this Branch that standeth in the holy vale upon the right hand [3.5s] | NLAI_BH1.340 | RSBB.068a | Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ROB2.179, LL#002 | ||||||||
BH02737 | 320 | Arabic | ان یا امه الله اسمعی ندآء الله من هذه الشجره المنبته علی ارض القدس هذا المقر الذی | O handmaid of God! Hearken unto the Call of God from this Tree that hath been implanted upon the hallowed ground, this sanctified Spot which [3.5s] | BLIB_Or15694.596, , ALIB.folder18p445 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Importance of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH11006 | 50 | Arabic | ان یا امه الله اسمعی ندآء هذا الغلام الذی ابتلی فی سجن الحسد و قتل فیکل حین بسیف | O handmaid of God! Hearken unto the call of this Youth Who hath been sore-tried in the prison of envy and is, at every moment, slain by the sword [3.5s] | BLIB_Or15694.622b, , ALIB.folder18p499b | Detachment; severance; renunciation; patience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH08740 | 110 | mixed | ای کنیز خدا به بیکسی تو اقرار ننموده و نخواهم نمود چه اگر بیکس بودی کتابت | O handmaid of God! I have not acknowledged, nor shall I ever acknowledge, thy friendlessness, for if thou wert friendless, thy letter [3.5s] | BLIB_Or11096#208, , BLIB_Or15710.079a, | Consolation and comfort; Presence of; reunion with God; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH06980 | 140 | mixed | ای امه الله حمد کن محبوب عالم را که از آنچه جمیع علما و عرفای ارض محروم | O handmaid of God! Praise thou the Beloved of the worlds, for that from which all the learned ones and mystics of the earth are deprived [3.5s] | BLIB_Or15697.285, , BLIB_Or15710.228a, | AQA5#085 p.101 | Call to action; Differences in human capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH10172 | 80 | Arabic | ان یا امه الله اذکری ربک ثم اقنتی له و توکلی فی کل الامور علیه انه کان علیک | O handmaid of God! Remember thy Lord, then stand thou steadfast before Him, and in all matters place thy trust in Him, for verily He watcheth over thee [3.5s] | BLIB_Or15725.391c, | Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH11232 | 40 | Persian | ای امه الله حمد کن محبوب عالم را که بحق اقبال نمودی در ایامیکه علما و عرفا | O handmaid of God! Render praise unto the Beloved of the world, that thou hast truly turned towards Him in these days when the divines and mystics [3.5s] | BLIB_Or15715.111b, | High station of the true believer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07915 | 130 | mixed | یا امه الله حمد کن مقصود عالمیان را ترا فائز فرمود بابنیکه بافق اعلی توجه نمود و فائز شد | O handmaid of God! Render praise unto the Desire of all worlds, Who hath favored thee with a son that hath turned his face unto the Most Exalted Horizon and hath attained [3.5s] | BLIB_Or15712.007, | Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH06430 | 150 | Arabic | ان یا امه الله فاشکری ربک بما حضرت تلقاء الوجه و وفیت بمیثاق ربک و سمعت | O handmaid of God! Render thanks unto thy Lord, inasmuch as thou hast attained unto His presence and remained faithful to His Covenant, and hearkened [3.5s] | BLIB_Or15725.358a, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10764 | 60 | Arabic | ان یا امه الله ان اشکری فی نفسک بما یذکرک الله حینئذ بلسان قدس محبوب و یرفع بذلک | O handmaid of God! Render thanks within thy soul, inasmuch as God maketh mention of thee at this moment with a sanctified and beloved tongue, and thereby doth exalt [3.5s] | INBA36:037a, INBA71:196a | RSBB.011a | Love of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH09797 | 170 | Persian | ای امه الله حمد کن خدا را که از خمر رحمت رحمانی مشروب گشتی و از کاس فضل مرزوق | O handmaid of God! Render thou thanks unto the Lord that thou hast been made to drink from the wine of the All-Merciful's grace and hast been refreshed by the chalice of His bounty [3.5s] | INBA38:129a | - | - | |||||||||||
BH08514 | 120 | mixed | یا امه الله جهد نما تا تو خوشنود باشی و حق از تو راضی اگر بکلمه رضا موفق شوی | O handmaid of God! Strive thou that thou mayest be content and that God may be well-pleased with thee. If thou shouldst attain unto the word of contentment [3.5s] | INBA27:484, BLIB_Or15697.077b, | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH08741 | 110 | mixed | Translation List | ای کنیز خدا جمال قدم در سجن اعظم مستقر و عشرین نفس از اماء الهی حبا لله با | O handmaid of God! The Ancient Beauty dwelleth in the Most Great Prison, and twenty handmaids of the Divine… Arise ye in the Cause like unto men. Many are the women regarded today as men in the sight of God, while some of the men have been accounted as women | BLIB_Or11096#187, , BLIB_Or15710.021b, | ASAT4.128x, PYM.232bx | ADMS#266 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Role and station of women; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
BH06982 | 140 | mixed | ای امه الله مضیف خراب و صاحب آن اسیر احزاب سوف یظهر ما قدر للبیت انه لهو | O handmaid of God! The dwelling lieth in ruins and its master is held captive among the factions. Soon shall be made manifest that which hath been ordained for the House. Verily, He is [3.5s] | BLIB_Or03116.095r, , BLIB_Or11096#181, , BLIB_Or15710.006, | Degrees of faith; certitude; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH08737 | 110 | mixed | ای کنیز الهی بادهای تند در وزیدنست و طوفان نفوس مشرکه ظاهر و هویدا از دوست | O handmaid of God! The fierce winds are blowing, and the tempest of the ungodly souls hath become manifest and evident [3.5s] | BLIB_Or15697.041b, | Chastisement and requital; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05686 | 170 | mixed | ای امه الله نفحه حبت بمکمن احدیت حاضر و اراده ات بکوی مقصود نزد مالک غیب و | O handmaid of God! The fragrance of thy love hath been wafted to the sanctuary of oneness, and thy intention hath drawn nigh unto the precincts of the Desired One, in the presence of the Lord of the Unseen [3.5s] | BLIB_Or15715.160b, | Consolation and comfort; Presence of; reunion with God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04406 | 210 | mixed | ای امه الله طرف الله بتو ناظر و از رحمت محیطه و عنایت سابقه در این سجن مبین | O handmaid of God! The glance of God is fixed upon thee, and from His all-encompassing mercy and His pre-existent grace, in this Most Manifest Prison [3.5s] | INBA35:082a, BLIB_Or15710.153b, , BLIB_Or15719.022b, | AQA7#409 p.192 | Knowledge; recognition of God; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH08114 | 120 | mixed | ای امه الله طرف عنایت مالک اسماء بعباد و اماء خود متوجه بوده و خواهد بود قلم | O handmaid of God! The glance of loving-kindness of the Lord of Names hath ever been, and shall continue to be, directed towards His servants and handmaidens [3.5s] | BLIB_Or15706.227, , BLIB_Or15710.224, , BLIB_Or15715.089b, | AQA5#099 p.115 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH11476 | 20 | Persian | ای امه الله آل دوست بمنزل تو توجه نمودند الحمد لله باین نعمه فائز شدی | O handmaid of God! The kindred ones have turned their faces toward thy dwelling. Praise be to God that thou hast attained unto this bounty [3.5s] | BLIB_Or15696.134f, | - | - | |||||||||||
BH08738 | 110 | mixed | ای کنیز حق ذیل مطهر بغبار افتراء مفترین آلوده شده و سراج آفاق از هبوب اریاح | O handmaid of God! The pure hem hath been sullied with the dust of calumnies from the slanderers, and the Lamp of the horizons by the blowing of winds [3.5s] | INBA38:080a | Idolatry; Knowledge; recognition of God; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH10782 | 60 | mixed | ای امه الله شمس عنایت الهی بر تو اشراق نمود و اشراقات انوار صمدانی در قلبت ظاهر چه | O handmaid of God! The Sun of divine favor hath shone forth upon thee, and the effulgent rays of the Eternal have become manifest in thy heart [3.5s] | BLIB_Or15730.019e, | Love of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
BH05576 | 180 | mixed | یا امه الله حق جل جلاله عباد و اماء خود را ذکر نموده و میفرماید در لیالی و | O handmaid of God! The True One, glorified be His majesty, hath made mention of His servants, both men and women, and proclaimeth in the nights and [3.5s] | BLIB_Or15712.293, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH10200 | 80 | mixed | ای امه الله حق جل جلاله میفرماید ای کنیز من و فرزند کنیز من نامه ات لدی الوجه | O handmaid of God! The True One, glorified be His majesty, saith: O My handmaiden and daughter of My handmaiden! Thy letter hath come before Me [3.5s] | BLIB_Or11096#213, , BLIB_Or15710.082b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH09097 | 110 | Arabic | یا امه الله یذکرک المظلوم فی السجن و یرشدک الی صراط الله المستقیم ان اشهدی | O handmaid of God! The Wronged One remembereth thee in His prison and guideth thee unto the straight path of God. Bear thou witness [3.5s] | BLIB_Or15730.125b, | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih] | - | - | ||||||||||
BH06462 | 150 | Persian | ای امه الله الیوم یومیست که اگر از نفسی امری فوت شود بقرنهای لایحصی تدارک آن | O handmaid of God! This Day is such that should any soul let slip an opportunity, its restoration shall not be attainable throughout countless ages [3.5s] | AQA5#002 p.002 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH06463 | 150 | mixed | ای امه الله تو در بیت و سلطان بیت در دست ظالمین و در این حالت از افق سجن طالع و ترا ندا | O handmaid of God! Thou art in the House while the Sovereign of the House is in the hands of oppressors, and in such state from the horizon of the Prison I call unto thee [3.5s] | BLIB_Or11096#152, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH08112 | 120 | Persian | ای امه الله ذکرت لدی المظلوم بوده بعنایت حق جل جلاله فائزی شکر کن محبوب عالمیان | O handmaid of God! Thou hast been mentioned in the presence of the Wronged One; through the grace of God, exalted be His glory, thou art indeed triumphant. Give thanks unto the Beloved of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15730.125c, | Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH10173 | 80 | Arabic | ان یا امه الله قد منعت عن الاذکار بما ورد علی من اخی و الذین اتبعوه بعد الذی | O handmaid of God! Thou hast been prevented from making mention by reason of that which hath befallen from My brother and those who followed him thereafter [3.5s] | INBA28:321a, BLIB_Or15725.377c, | Consolation and comfort; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH08109 | 120 | mixed | ای امه الله باید در کل لیالی و ایام بحمد و ثنای مالک انام مشغول باشی چه که | O handmaid of God! Thou must needs, through all nights and days, be engaged in the praise and glorification of the Lord of all beings, inasmuch as [3.5s] | INBA23:248a, BLIB_Or15710.191a, | Consolation and comfort; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08107 | 120 | mixed | ای امه الله الواح الهیه در اکثری از سنین که این مظلوم آفاق در سجن اعظم بود مخصوص تو | O handmaid of God! Throughout most of the years when this Wronged One was confined in the Most Great Prison, divine Tablets were specially revealed for thee [3.5s] | BLIB_Or15719.166b, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH10202 | 80 | mixed | ای امه الله ندایت و ندای راقم کتابت بشرف اصغای محبوب عالم فائز شد رحمت حق | O handmaid of God! Thy call and the supplication of him who inscribed thy letter have attained the honor of being heard by the Best-Beloved of the worlds. The mercy of God [3.5s] | INBA51:103b, BLIB_Or15710.177a, , BLIB_Or15719.046b, , KB_620:096b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH11237 | 40 | mixed | ای کنیز الهی ندایت اصغا شد و بفیض اعظم که عرفان مالک قدم است فائز گشتی | O handmaid of God! Thy call hath been heard, and thou hast attained unto the Most Great Bounty, which is the recognition of the Ancient Lord [3.5s] | INBA84:125b, INBA84:063b, INBA84:005b, BLIB_Or15730.019d, | Knowledge; recognition of God; Twin duties of recognition and obedience | - | - | ||||||||||
BH10548 | 70 | mixed | ای امه الله ندایت اصغا شد و کتابت لدی العرش فائز گشت ان اشکری ربک بهذا الفضل | O handmaid of God! Thy call hath been hearkened unto, and thy book hath attained acceptance at the Throne. Render thou thanks unto thy Lord for this bounty [3.5s] | INBA51:370a, BLIB_Or15730.019b, | LHKM3.350 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH10212 | 80 | Persian | ای کنیز الهی ندایت فائز شد و تو هم بجواب فائز گشتی مقام مقام شکر است و وقت | O handmaid of God! Thy call hath been received, and thou thyself hast attained unto the response. This is the station of thanksgiving, and the time [3.5s] | AQA5#128 p.165a | Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH08115 | 120 | mixed | ای امه الله ندایت بساحت عرش اعظم رسید و مالک قدم آنرا شنید و میفرماید از حق | O handmaid of God! Thy call hath reached the precincts of the Most Great Throne, and the Ancient King hath hearkened unto it and commandeth from the Truth [3.5s] | INBA18:356, BLIB_Or15719.062c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH08717 | 110 | mixed | ای امه الله کتابت در منظر اکبر بلحاظ عنایت مالک اسما فائز ندایت شنیده شد و کتابت | O handmaid of God! Thy letter hath attained, in the Most Great Horizon, unto the glance of favor of the Lord of Names. Thy call hath been heard and thy letter [3.5s] | BLIB_Or15706.177, , BLIB_Or15715.066a, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH03454 | 260 | Arabic | ان یا امه الله قد حضر بین یدی الله کتابک و فیه نادیت ربک فنعم ما نادیت به | O handmaid of God! Thy letter hath been presented before God, wherein thou didst call upon thy Lord. Excellent indeed is that wherewith thou didst call [3.5s] | INBA83:285, BLIB_Or15737.189, , ALIB.folder18p423 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04659 | 200 | mixed | ای امه الله کتابت در محضر مظلوم حاضر و آنچه در او مذکور عبد حاضر لدی الوجه | O handmaid of God! Thy letter hath been presented before the Wronged One, and that which was mentioned therein hath been noted by the servant in attendance before His countenance [3.5s] | BLIB_Or15715.372b, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH03455 | 260 | Arabic | ان یا امه الله قد حضر بین یدینا کتابک و شهدنا ما فیه انا کنا شاهدین ان استقمی علی | O handmaid of God! Thy letter hath reached Our presence, and We have witnessed what is contained therein, for verily We have ever been witness. Stand thou firm upon [3.5s] | BLIB_Or15694.597, , ALIB.folder18p446 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Eulogies; reminiscences; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04997 | 190 | mixed | ای امه الله کتابت بساحت اقدس واصل و بلحاظ عنایه الله فائز و اما ما ذکرت فی | O handmaid of God! Thy letter hath reached the Most Holy Court and hath been honored with the glance of God's loving-kindness. As to that which thou didst mention [3.5s] | INBA51:076, BLIB_Or15710.072b, , KB_620:069-069 | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10784 | 60 | mixed | ای امه الله کتابت مشاهده شد و از قلم اعلی جواب آن نازل نفوسیکه الیوم بمطلع وحی اقبال | O handmaid of God! Thy letter was received, and from the Most Exalted Pen hath been revealed its answer. The souls who in this day have turned towards the Dawning-Place of Revelation [3.5s] | INBA23:149a, BLIB_Or15719.069d, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
BH08718 | 110 | mixed | ای امه الله نامه ات رسید و چون عرف محبت حضرت دوست یکتا از آن متضوع بود لحاظ | O handmaid of God! Thy letter was received, and inasmuch as the fragrance of love for the One True Friend was wafting therefrom, it caught the attention [3.5s] | BLIB_Or15719.179c, | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH09780 | 90 | Persian | ای امه الله ذکرت بین یدی مذکور انشاء الله از رحیق اطهر در کل حین از کاوس | O handmaid of God! Thy mention hath been made before Him Who is the Most Mentioned One. God willing, thou shalt, at all times, drink from the most pure nectar from the chalice [3.5s] | INBA38:078c | Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering; The concourse on high | - | - | ||||||||||
BH09277 | 100 | Persian | ای امه الله ذکرت در این سجن مذکور شد لذا بذکر قلم امر فائز شدی وصیت غلام | O handmaid of God! Thy mention was recorded in this prison, wherefore thou hast attained unto mention by the Pen of the Command. This is the counsel of this Servant [3.5s] | INBA38:080c, INBA15:184a, INBA26:184a | Detachment; severance; renunciation; patience; Hypocrisy; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH10783 | 60 | mixed | ای امه الله عریضه ات بساحت اقدس فائز و راس آن باکلیل ذکر مالک اسماء مزین | O handmaid of God! Thy petition hath attained unto the Most Holy Court, and its beginning hath been adorned with the crown of the mention of the Lord of Names [3.5s] | BLIB_Or15710.263b, , BLIB_Or15730.023a, | Interpretation of dreams and visions; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH08714 | 110 | mixed | ای امه الله ذکرت لدی العرش مذکور آمد و این لوح از سماء عنایت نازل تا قلب و | O handmaid of God! Thy remembrance hath been mentioned before the Throne, and this Tablet hath been sent down from the heaven of loving-kindness that thy heart [3.5s] | BLIB_Or15719.165c, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH02840 | 310 | mixed | ای امه الله ذکرت همیشه در منظر اکبر بوده و اسمت در الواح مذکور لذا سزاوار است | O handmaid of God! Thy remembrance hath ever been before the Most Great Horizon, and thy name hath been inscribed in the Tablets. Therefore it behoveth thee [3.5s] | SFI03.026.23 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayers (general or uncategorized); Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | ||||||||||
BH08715 | 110 | mixed | ای امه الله ذکرت لدی العرش مذکور و از مشرق اصبع رحمانیه این کلمات منزله نازل | O handmaid of God! Thy remembrance is before the Divine Throne, and from the Dawning-Place of the Finger of the All-Merciful these revealed words have been sent down [3.5s] | INBA18:217, BLIB_Or11096#205, | Definitions of a Baha'i; qualities of a Baha'i; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH08716 | 110 | mixed | ای امه الله عریضه ات رسید و عبد حاضر عرض نمود و این جواب از سماء مشیت رب | O handmaid of God! Thy supplication hath reached Us, and the servant in attendance hath laid it before Us. This reply descendeth from the heaven of the Will of thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15715.318b, | Exhortations and counsels; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05954 | 170 | Persian | یا امه الله مکرر این مظلوم در حبس اعدا رفته و بلایای عظیمه مشاهده کرده وارد شد | O handmaid of God! Time and again hath this Wronged One been cast into the prison of the enemies and witnessed grievous tribulations [3.5s] | BLIB_Or15726.079, | - | - | |||||||||||
BH10450 | 80 | Persian | یا خانم علیک بهائی منیره بماند تا چشمش بهبودی حاصل نماید حرکت مضراست | O handmaid of God! Upon thee be my Glory! Let Munírih remain until her eye is fully restored, for movement would prove harmful [3.5s] | BLIB_Or15696.128d, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01534 | 570 | mixed | یا امه الله علیک بهاء الله و عنایته نامه که بجناب اسم الله علیه بهائی ارسال | O handmaid of God! Upon thee be the glory of God and His loving-kindness. The letter which was sent to His Name, upon him be His glory [3.5s] | BLIB_Or15690.273, , BLIB_Or15699.083, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10785 | 60 | mixed | ای امه الله ندایت را شنیدیم و وجه قدم از سجن اعظم باحبای خود متوجه بوده و | O handmaid of God! We have heard thy call, and the Ancient Beauty hath turned His countenance from the Most Great Prison towards His loved ones [3.5s] | INBA23:171a, BLIB_Or15710.260c, , BLIB_Or15730.027b, | AQA6#228 p.126 | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | |||||||||
BH05666 | 170 | Arabic | ان یا امه الله ان ابکی فی نفسک بما وقع الغلام فی بئر الحسد و کان ذلک عن انظر | O handmaid of God! Weep thou within thyself for that which befell the Youth in the well of envy through the gaze [of the malevolent] [3.5s] | BLIB_Or15694.564, , ALIB.folder18p480 | BRL_DA#201 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH06082 | 160 | mixed | ای امه الله آنچه بر شما در سبیل حق وارد از قلم اعلی در کتاب مرقوم و مسطور | O handmaid of God! Whatsoever hath befallen thee in the path of Truth hath been inscribed and recorded by the Supreme Pen in the Book [3.5s] | BLIB_Or15710.271a, , BLIB_Or15719.091b, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05320 | 180 | mixed | Translation List | ای امه الله حمد کن خداوند یکتا را که ترا موید فرمود بر امریکه اکثر اماء ارض | O handmaid of God! Yield praise unto the peerless Lord that He hath confirmed thee in a Cause whereof most of the world’s women are deprived | INBA15:358a, INBA26:361 | ASAT3.199x | ADMS#212 | Family of Muhammad; early figures in Islam; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering; rejection of Christ | - | - | |||||||
BH09795 | 90 | Persian | ای کنیز بها مالک اسما در این یوم الهی که جمیع کتب بذکر آن مزین گشته ترا ذکر مینماید | O handmaiden of Bahá! The Lord of Names maketh mention of thee on this divine Day, which all sacred Books have been adorned with the mention of [3.5s] | BLIB_Or15719.107a, | Love of God; Martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
BH05201 | 190 | mixed | یا امه الله زین المقربین علیه بهاء الله الملک العدل المبین نامه آن ورقه را | O handmaiden of God, Zaynu'l-Muqarrabin, upon him be the glory of God, the King, the Manifest Just One! The letter of that leaf [3.5s] | INBA23:230 | QUM.022 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Role and station of women | - | - | |||||||||
BH05687 | 170 | mixed | ای امه الله هر عسیریرا یسری از عقب و هر اضطرابیرا اطمینان از پی و هر فراقرا | O handmaiden of God! After every hardship there cometh ease, after every agitation there followeth tranquility, and after every separation [3.5s] | INBA18:072 | AYI2.359 | Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Manifestation of God as sun; Material and spiritual existence; two books; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Presence of; reunion with God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH10213 | 80 | mixed | ای کنیز حق از عالم خلق صعود نما و بعالم تقدیس و تنزیه ربانی وارد شو تا دنیا و | O handmaiden of God! Ascend thou from the realm of creation and enter into the sanctified and transcendent dominion of thy Lord, that the world and [3.5s] | INBA35:025a, BLIB_Or03116.103r.02, , BLIB_Or11096#192, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07497 | 130 | Arabic | ان یا امه الله ان استشهدی فی نفسک بانه لا اله الا هو و ان جمال الاحدیه و حرف | O handmaiden of God! Bear thou witness within thine own self that verily there is no God but Him, and that the Beauty of Oneness and the Letter [3.5s] | INBA36:143a, INBA71:312 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08671 | 110 | mixed | ان یا امه الله ا تبکی من فراق ابنک اذا ابن الله یذکرک بالحق ان انصفی هل ینبغی | O handmaiden of God! Dost thou weep at the separation from thy son when the Son of God doth make mention of thee in truth? If thou be fair in judgement, would this be befitting [3.5s] | BLIB_Or11096#216, , BLIB_Or15710.079b, , BLIB_Or15722.050b, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH05319 | 180 | mixed | ای امه الله از دوست غیر دوست مخواه و از محبوب جز رضایش مطلب عنایتش از صد هزار | O handmaiden of God! From the Friend seek naught but the Friend Himself, and from the Beloved desire nothing save His good-pleasure. His bounties exceed a hundred thousand-fold [3.5s] | BLIB_Or15715.270, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Attaining good pleasure of God; Love of God; Power of prayer; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH06464 | 150 | mixed | ای امه الله حمد کن مالک قدم را که بشرافت کبری فائز شدی و از مقام تیره ظلمانی | O handmaiden of God! Give praise unto the Ancient Lord, that thou hast attained unto the most great honour and been delivered from the darksome realm [3.5s] | BLIB_Or11096#169, , BLIB_Or15696.071f, , BLIB_Or15710.076b, | Belief and denial; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06981 | 140 | Persian | ای امه الله حمد کن محبوب عالم را که در سجن اعظم عباد و اماء خود را بخود میخواند این | O handmaiden of God! Glorify thou the Best-Beloved of the world, Who, from within the Most Great Prison, calleth His servants and handmaidens unto Himself [3.5s] | BLIB_Or15719.008a, | AQA5#086 p.102 | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07544 | 130 | mixed | ای امه الله انشاء الله لازال بطراز محبت محبوب بیزوال مزین باشی و بافقش متوجه اگر | O handmaiden of God! God willing, mayest thou ever remain adorned with the mantle of love for the Eternal Beloved, and be turned towards His horizon [3.5s] | BLIB_Or15697.049a, | Effort; striving; Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06081 | 160 | mixed | ای امه الله انشاء الله بحق متمسک باشی و از ماسویه فارغ و آزاد ایام ایام | O handmaiden of God! God willing, mayest thou hold fast unto the truth and remain detached and free from all else save Him. These are momentous days [3.5s] | INBA18:365, BLIB_Or11096#158, | PYK.037 | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH06812 | 150 | mixed | یا امه الله انشاء الله بعنایت حق جل جلاله فائز باشی حمد کن محبوب عالمیان را | O handmaiden of God! God willing, mayest thou, through the loving-kindness of God, exalted be His glory, attain His favors. Render thou praise unto the Beloved of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15712.336, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH06477 | 150 | mixed | ای کنیز حق انشاء الله بعنایت رحمن در جمیع احیان بذکرش مشغول باشی و بحبش مسرور | O handmaiden of God! God willing, through the grace of the All-Merciful, mayest thou at all times be occupied with His remembrance and gladdened by His love [3.5s] | BLIB_Or11096#150, , BLIB_Or15696.066d, | Knowledge; recognition of God; Limits of the intellect; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH03080 | 290 | mixed | ای کنیز خدا سمع ودیعه رحمانست او را از کلمات و اشارات من علی الارض پاک و طاهر | O handmaiden of God! Hearing is a trust from the All-Merciful; keep it pure and sanctified from the words and intimations of them that are on earth [3.5s] | BLIB_Or03116.084r, , BLIB_Or11096.181, | AYI2.347x, AKHA_118BE #11-12 p.a | Detachment; severance; renunciation; patience; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH10214 | 80 | mixed | ای کنیز حق الیوم هر نفسی بعرفان مقصود امکان فائز شد باید در جمیع احوال بشکر و | O handmaiden of God! In this Day, whosoever hath attained unto the recognition of the Lord of all possibilities must, in all conditions, render thanksgiving and praise [3.5s] | INBA51:104b, KB_620:097a | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH06098 | 160 | mixed | ای کنیز خدا انشاء الله لازال در ظل سدره الهیه ساکن باشی و از اثمار آن که معرفت جمال | O handmaiden of God! May thou forever abide beneath the shade of the divine Lote-Tree and partake of its fruits, which are the knowledge of the Beauty [3.5s] | BLIB_Or11096#140, | Love of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH08106 | 120 | mixed | ای امه الله الحمد لله از دریای عرفان الهی آشامیدی و بافق ظهور توجه نمودی و | O handmaiden of God! Praise be unto God that thou hast drunk from the ocean of divine knowledge and turned thy face toward the horizon of manifestation and [3.5s] | INBA18:327 | AYI2.264 | Infinity and eternity; Knowledge; recognition of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH06813 | 150 | Persian | یا امه الله در فضل و عنایت حق جل جلاله تفکر نما ترا تایید نمود و توفیق عطا | O handmaiden of God! Reflect upon the grace and bounty of the True One, glorified be His glory. He hath confirmed thee and bestowed upon thee His favor [3.5s] | BLIB_Or15724.195b, | Chastity and purity; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08111 | 120 | mixed | ای امه الله حمد کن محبوب عالمیان را که بعنایت او بشریعه احدیه وارد شدی و بفیوضات رحمانیه | O handmaiden of God! Render praise unto the Beloved of all worlds, that through His grace thou hast entered the Divine Law and partaken of the outpourings of the All-Merciful [3.5s] | INBA23:075c, BLIB_Or11096#201, , BLIB_Or15696.034c, , BLIB_Or15734.2.117, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04175 | 220 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | ای کنیز خدا حمد کن محبوب حقیقی را که بعرفان نفسش تو را هدایت فرمود بسی از | O handmaiden of God! Render praise unto the true Beloved, Who hath guided thee to the knowledge of His Self. Many souls have [3.5s] | INBA57:046 | PYB#245 p.03 | BRL_ATBH#52 | High station of the true believer; Love of God; Praise and encouragement; Status of material wealth; wealth and poverty; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||
BH08502 | 120 | mixed | یا امةالله حمد کن سلطان غیب و شهود را که ترا مؤید فرمود بر اقبال و عرفان در یومیکه کل محروم | O handmaiden of God! Render thanks unto the Sovereign of the unseen and the seen, Who hath aided thee to recognition and understanding on a Day when all were deprived [3.5s] | AYI2.187x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for martyrs; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH11018 | 50 | Persian | ای امه الله کلام الهی اگر منحصر بکلمه باشد آن کلمه سلطان کلمات بوده و خواهد بود و | O handmaiden of God! Should the Word of God be confined to a single word, that word hath been and shall forever remain the sovereign of all words [3.5s] | BLIB_Or11096#231, | The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06465 | 150 | mixed | ای امه الله مالک قدم از شطر سجن اعظم در کل احیان اهل امکان را بفردوس ابهی | O handmaiden of God! The Ancient Sovereign doth, from the direction of the Most Great Prison, at all times summon them that dwell in the realm of possibility unto the All-Glorious Paradise [3.5s] | INBA23:231a, BLIB_Or15710.150, , BLIB_Or15719.024a, | AYI2.043, QUM.023 | Equality of men and women; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Importance of prayer; Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH05698 | 170 | Persian | ای کنیز خدا ندآء رحمن مرتفع و اکثری از اماء از آن غافل از خدا بخواه که از | O handmaiden of God! The call of the All-Merciful hath been raised, yet most of the maidservants remain heedless thereof. Beseech thou God that [3.5s] | BLIB_Or11096#184, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Inmost heart [fu'ad]; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH03291 | 280 | Persian | یا امه الله نفحات وحی الهی عوالم ملک و ملکوت را معطر نموده و تجلیات انوار نیر | O handmaiden of God! The fragrances of Divine Revelation have perfumed the realms of earth and heaven, and the effulgences of the Luminary [3.5s] | BLIB_Or15716.147, | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Holy war [jihad]; violence in the name of God; Living waters; water of life; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH09796 | 90 | mixed | ای کنیز حق کلیم در طور عرفان باصغای ندای الهی فائز شد و این همان ندائیست که | O handmaiden of God! The Interlocutor attained, upon the Mount of mystic knowledge, unto the hearing of the divine Call, and this verily is that same Call which [3.5s] | AYI2.366 | Mosaic imagery; Rejection, opposition and persecution; Spiritual foundations of true knowledge; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH08713 | 110 | mixed | ای امه الله دریای بخشش یزدانی ظاهر و آفتاب جود بر کل وجود مشرق جهد نما تا از | O handmaiden of God! The ocean of divine bounty hath manifested itself and the sun of generosity shineth upon all existence. Strive thou that from [3.5s] | INBA23:142, BLIB_Or15697.042a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05200 | 190 | mixed | یا امه الله حق جل جلاله از برای آن ظاهر تا جمیع من علی الارض بعرفان و لقائش | O handmaiden of God! The True One, glorified be His majesty, hath appeared that all who dwell on earth may attain unto His recognition and presence [3.5s] | AQA7#360 p.050, NSS.107 | Heedlessness and ignorance of the people; High station of the true believer; Rejection, opposition and persecution; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06466 | 150 | mixed | ای امه الله مظلوم آفاق تو را و سایر اماء را بحفظ میثاق وصیت میفرماید لعمری | O handmaiden of God! The Wronged One of the horizons enjoineth thee and the other handmaidens to preserve the Covenant. By My life [3.5s] | BLIB_Or15710.274a, | Knowledge; recognition of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH09278 | 100 | Persian | ای امه الله مظلوم عالم از سجن اعظم ترا ندا میفرماید و بحق جل جلاله دعوت مینماید | O handmaiden of God! The Wronged One of the world calleth unto thee from the Most Great Prison, and summoneth thee unto the Truth, exalted be His glory [3.5s] | BLIB_Or15715.288a, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH11034 | 50 | Persian | ای کنیز حق کتابت تلقاء وجه حاضر و ذکرت لدی العرش مذکور اینست فضل اعظم که بان | O handmaiden of God! Thy letter hath come before Our face, and thy remembrance hath been inscribed before the Throne. This is the supreme bounty wherewith [3.5s] | BLIB_Or11096#226, | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Nearness and remoteness; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH02512 | 350 | mixed | ان یا امه الله قد حضر کتابک تلقاء الوجه و اطلعنا بما فیه نسئل الله بان یوفقک | O handmaiden of God! Thy letter hath come into Our presence, and We have taken cognizance of its contents. We beseech God that He may assist thee [3.5s] | INBA27:479c | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH08739 | 110 | mixed | ای کنیز حق نامه ات بمنظر محبوب وارد مطمئن باش نظر عنایتش لازال بضعفا و غربا | O handmaiden of God! Thy letter hath come unto the presence of the Beloved. Rest thou assured, His glance of loving-kindness hath ever been directed towards the weak and the forlorn [3.5s] | INBA51:102b, BLIB_Or11096#217, , BLIB_Or15696.059a, , BLIB_Or15710.077a, , KB_620:095-096 | Consolation and comfort; Excellence; distinction | - | - | ||||||||||
BH10201 | 80 | mixed | ای امه الله نامه ات لدی المظلوم حاضر انشاء الله بعنایت الهی و فضل رحمانی لم یزل و | O handmaiden of God! Thy letter hath reached Him Who is wronged. God willing, through divine favor and the grace of the All-Merciful, from time immemorial [3.5s] | INBA23:173a, BLIB_Or15730.028c, | AQA6#297 p.291a, KHMI.036 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH06814 | 150 | mixed | یا امه الله نامه ات امام وجه مظلوم حاضر و بمشاهده و اصغا فائز آنچه درباره | O handmaiden of God! Thy letter was presented before the countenance of the Wronged One, and was favored with His perusal and attention. That which [3.5s] | BLIB_Or15695.093a, | ANDA#53 p.32 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for prosperity | - | - | |||||||||
BH11033 | 50 | Persian | ای کنیز حق اسمت در ساحت اقدس مذکور لذا این لوح امنع از سماء رحمت رحمانی نازل | O handmaiden of God! Thy name hath been mentioned in the Most Holy Court, wherefore this most glorious Tablet hath descended from the heaven of the All-Merciful's loving-kindness [3.5s] | BLIB_Or11096#229, | Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08719 | 110 | mixed | ای امه الله نثرت شنیده شد و نظمی هم که فرستادی به شرف اصغا فائز گشت طوبی از برای | O handmaiden of God! Thy prose was heard, and the verses which thou didst send attained unto the honor of being graciously heard. Blessed art thou [3.5s] | BLIB_Or15715.111d, | FRH.165a | Living waters; water of life; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude; The concourse on high | - | - | |||||||||
BH09096 | 110 | mixed | یا امه الله ذکرت مذکور و بشرف اصغا فائز حمد کن مالک قدم را که ترا از نفحات | O handmaiden of God! Thy remembrance hath been mentioned, and thou hast attained unto the honor of being heard. Render praise unto the Ancient Lord that thou from His fragrances [3.5s] | BLIB_Or15699.049a, | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04168 | 220 | mixed | ای امه الله استقامتت بر امرالله در الواح مذکور و از قلم قدم مسطور حمد کن | O handmaiden of God! Thy steadfastness in the Cause of God hath been recorded in the Tablets and inscribed by the Most Exalted Pen. Render thou thanksgiving [3.5s]... ...Steadfastness in the Cause is mentioned in the Tablets and set forth by the Pen of the Ancient of Days. Render thanks to the Beloved of the world | BLIB_Or11096#090, | BRL_DA#229, COMP_WOMENP#053 | BRL_WOMEN#053, COC#2144 | Power of prayer; Praise and encouragement; Role and station of women; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH06083 | 160 | mixed | ای امه الله بذکر مظلوم آفاق مره بعد مره فائز شدی قدر این اذکار را بدان قسم | O handmaiden of God! Time and again hast thou been privileged to attain unto the remembrance of the Wronged One of all horizons. Know thou the value of these remembrances [3.5s] | INBA18:209, BLIB_Or15715.352a, | Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH10199 | 80 | mixed | ای امه الله الیوم یوم خدمت است و یوم ذکر است امروز روزی است که شبیه و | O handmaiden of God! Today is the Day of service and the Day of remembrance. This is a day that hath no likeness [3.5s] | BLIB_Or15710.138a, , BLIB_Or15719.026a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH11325 | 40 | Arabic | یا امه الله جئنا لزیارتک و اقبلنا الی رمسک و نسئل الله ان یرزقک فی کل حین ما | O handmaiden of God! We have come to visit thee and have drawn nigh unto thy resting-place, and We beseech God to bestow upon thee at all times that which [3.5s] | INBA65:094c, BLIB_Or15696.139f, , BLIB_Or15714.130c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Visitation Tablets | - | - | ||||||||||
BH09633 | 100 | Persian | یا امه الله ندایت را شنیدیم و در این حین که احزان عالم باین مظلوم توجه | O handmaiden of God! We have heard thy call, and at this hour when the sorrows of the world have turned towards this Wronged One [3.5s] | BLIB_Or15695.019, | Contention and conflict; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH09279 | 100 | mixed | ای امه ای ورقه ای ذاکره الحمد لله بیکتا لولو بحر معانی که در کتب الهی مذکور | O handmaiden! O leaf! O thou who rememberest God! Praise be to the peerless Pearl of the ocean of inner meanings, Who is mentioned in the divine Books [3.5s] | AQA7#397 p.168a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07900 | 130 | Arabic | یا اماء الله فی الحدباء انا نذکرکن فی هذا المقام الاعلی طوبی لکن بما وجدتن | O handmaidens of God in Al-Ḥadbá! We make mention of you from this Most Exalted Station. Blessed are ye, inasmuch as ye have found [3.5s] | BLIB_Or15697.183a, | Justice and wrath of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH02496 | 360 | mixed | یا اماء الله جناب امین حاضر و ذکر کنیزان حق را نموده مخصوص امائیکه در ایام | O handmaidens of God! His honour the Trustee was present and made mention of the maidservants of the True One, particularly those handmaidens who in these days [3.5s] | BLIB_Or15690.304, , BLIB_Or15699.030a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10215 | 80 | mixed | ای کنیزان حق انشاء الله لم یزل و لایزال بعنایت الهی فائز باشید آنچه در عریضه معروض | O handmaidens of God! May ye ever be, through divine bounty, the recipients of heavenly grace. That which was set forth in the petition [3.5s] | BLIB_Or15719.069c, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH08133 | 120 | mixed | ای کنیزان الهی ذکر شما لدی العرش مذکور و این لوح مسطور در جواب نازل انشاء الله | O handmaidens of God! Your mention hath been inscribed before the Divine Throne, and this Tablet is revealed in response, God willing [3.5s] | BLIB_Or15730.025b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07942 | 130 | mixed | یا حق ویردی حمد کن مقصود عالم را که ترا موید فرمود بر عرفان کنز مکنون و سر | O Haqverdi! Render praise unto the Lord of all worlds, Who hath graciously enabled thee to recognize the Hidden Treasure and Mystery [3.5s] | BLIB_Or15699.058c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH05211 | 190 | Arabic | یا حسن قبل علی انا نجد منک عرف ارض فیها کنزت امانه الله المهیمن القیوم انک | O Hasan-i-'Alí! Verily, We perceive from thee the fragrance of a land wherein hath been treasured the Trust of God, the Help in Peril, the Self-Subsisting [3.5s] | INBA23:178b, BLIB_Or15713.195, | AQA6#264 p.258, KHMI.038 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH08542 | 120 | mixed | یا حسن مولی السر و العلن جمیع من علی الارض را الیوم بصراط مستقیم الهی دعوت | O Hasan, Lord of the hidden and the manifest! All who dwell upon the earth are, on this Day, summoned unto the straight Path of God [3.5s] | INBA23:019b, BLIB_Or15715.376b, | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH03572 | 260 | Arabic | یا حسن اسمتع ندآء الحسین الذی سجن فی حصن عکا بما اکتسبت ایدی الغافلین | O Hasan! Hearken unto the call of Husayn Who hath been incarcerated in the prison fortress of 'Akka by reason of that which the hands of the heedless have wrought | BLIB_Or15715.035a, | SFI21.005-006, MUH3.250, ANDA#54 p.03 | BLO_PT#178 | Apocalyptic imagery; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Seal of the Prophets; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||
BH08058 | 120 | Arabic | ان یا حسن ان اشهد فی نفسک انه هو الله العزیز الحکیم و الذی ارسله باسم علی | O Hasan! Bear thou witness within thyself that, verily, He is God, the Mighty, the All-Wise, and He Who hath been sent in the name of 'Alí [3.5s] | INBA71:335a | Manifestation of God as mediator; Self-concealment of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH04389 | 210 | Arabic | ان یا حسن ذکر حین الذی حضرت تلقاء الوجه و ارتدت الیک لحظات القدس و سمعت | O Hasan! Call to mind the time when thou didst attain unto the presence of the Countenance, when the holy glances were directed unto thee, and thou didst hearken [3.5s] | BLIB_Or15725.354, | Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH02718 | 330 | Arabic | یا حسن ان اشکر بما اریناک نار سدرتی و راینا اشتعالک فی حب الله رب العالمین | O Hasan! Give thanks for what We have shown thee of the fire of Our Lote-Tree, and We have witnessed thy burning ardor in the love of God, the Lord of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15713.089, , BLIB_Or15715.302b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Goodly deeds; actions; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH06985 | 140 | mixed | ای حسن انشاء الله بعنایات الهی فایز باشی محزون مباش از آنچه بر دوستان حق از | O Hasan! God willing, mayest thou be graced by divine bounties. Be thou not sorrowful at that which hath befallen the friends of Truth [3.5s] | BLIB_Or15710.259b, , BLIB_Or15730.021c, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Love of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH08674 | 110 | Arabic | ان یا حسن لاتحزن عن شیء فارض بما رضی الله لک و انه مایرضی لعباده الا ما | O Hasan! Grieve not over any matter, but be content with whatsoever God hath ordained for thee; for verily He ordaineth not for His servants save that which is best [3.5s] | BLIB_Or15725.270a, | Consolation and comfort; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH10444 | 80 | mixed | یا حسن بیان میفرماید قد کتبت جوهره فی ذکره انه لایشار باشارتی و لا بما نزل | O Hasan! He speaketh: The essence hath been inscribed in His remembrance - verily He cannot be indicated by My indication, nor by that which hath been revealed [3.5s] | BLIB_Or15712.099a, | Manifestation of God as sun; The Bayan, its laws and their abrogation | - | - | ||||||||||
BH08539 | 120 | Arabic | یا حسن ان استمع الندآء انه یذکرک بما تقر به عیون الذین اقبلوا الی الافق الاعلی و شربوا رحیق | O Hasan! Hearken thou unto the Call, for it maketh mention of thee with that which shall gladden the eyes of them that have turned towards the Most Exalted Horizon and have quaffed the choice wine [3.5s] | BLIB_Or15715.035b, | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10442 | 80 | Arabic | یا حسن اسمع ندآءالله مالک السر و العلن من السدرة الخضراء | O Hasan! Hearken unto the Call of God, the Lord of the hidden and the manifest, from the verdant Tree [3.5s] | BLIB_Or15728.030b, , BLIB_Or15734.1.120a, | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha | - | - | ||||||||||
BH04388 | 210 | Arabic | Tablet to Hasan-i-Sháhábadí (Lawh-i-Hasan-i-Sháhábadí) | Lawh-i-Hasan-i-Shahabadi (Tablet to Hasan-i-Shahabadi) | ان یا حسن اسمع ندآء الحسین عن شطر هذا السجن العظیم تالله قد ورد علیه ما | O Hasan! Hearken unto the Call of Husayn Who hath been incarcerated in the Prison Fortress of ’Akká by reason of that which the hands of the heedless have wrought. | BLIB_Or15725.351, | RSR.124 | BLO_PT#220 | Call to action; Power of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||
BH04892 | 200 | Arabic | یا حسن ان استمع ندآء المظلوم انه ینادیک من هذا المقام المرفوع و یشهد شعراته | O Hasan! Hearken unto the call of the Wronged One, for verily He calleth thee from this exalted station, and His very hairs bear witness [3.5s] | BLIB_Or15730.028a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01902 | 460 | Arabic | ان یا حسن اسمع خریر ماء المعانی الذی جری فی رضوان ربک الرحمن تالله بخریره | O Hasan! Hearken unto the murmur of the waters of inner meanings that flow in the paradise of thy Lord, the All-Merciful. By God, through its murmuring [3.5s] | BLIB_Or15725.227, | Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Love of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mystical themes; Nearness and remoteness; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09282 | 100 | mixed | ای حسن الحمد لله بعنایت الهی از بحر عرفان آشامیدی و بافق اعلی توجه نمودی انشاء الله | O Hasan! Praise be to God that, through divine bounty, thou hast quaffed from the ocean of recognition and turned thy face toward the Most Exalted Horizon. God willing [3.5s] | BLIB_Or15697.156b, | Free will and predestination; fate; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH02748 | 320 | mixed | ای حسن حمد پروردگار عالمیان را که تو را تایید فرمود بعرفان آنچه در جمیع کتب | O Hasan! Praise be to the Lord of all worlds, Who hath graciously aided thee to recognize that which is in all the Books [3.5s] | BLIB_Or15722.179, , BLIB_Or15730.076b, | Chastisement and requital; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH10443 | 80 | Arabic | یا حسن افرح بما اقبل الیک مظلوم الآفاق الذی سجن بما دعا الکل الی یوم المیثاق | O Hasan! Rejoice in that which hath come unto thee from the Wronged One of the horizons, Who hath been imprisoned for summoning all unto the Day of the Covenant [3.5s] | BLIB_Or15728.219a, , BLIB_Or15734.1.120c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH02749 | 320 | mixed | ای حسن حمد کن محبوبرا که در سنین متوالیه تلقاء عرش رحمن حاضر بودی و در کل | O Hasan! Render praise unto the Beloved, that throughout successive years thou didst stand before the throne of the All-Merciful, and in all [3.5s] | INBA38:127b | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10922 | 60 | mixed | یا حسن بگو ای معرضین مبشر یعنی نقطه اولی فرموده انه ینطق فیکل شان اننی انا | O Hasan! Say: O ye that have turned aside! The Herald, that is, the Primal Point, hath declared: "Verily, in every condition He proclaimeth: 'I, verily, am He.'" [3.5s] | BLIB_Or15712.117c, | Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | ||||||||||
BH02377 | 370 | Arabic | ان یا حسن احسن کما احسن الله لک بحیث عرفک مظهر نفسه و بلغک الی شاطی الفضل | O Hasan! Show forth excellence even as God hath shown excellence unto thee, inasmuch as He hath caused thee to know the Manifestation of His Self and brought thee unto the shores of grace [3.5s] | INBA15:304, INBA26:307, BLIB_Or15702.185, , BLIB_Or15737.149, , ALIB.folder18p367 | Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04387 | 210 | Arabic | ان یا حسن احسن کما احسن الله الیک ثم اتخذه لنفسک حبیب قم و خذ کاس الحیوان | O Hasan! Show forth excellence even as God hath shown excellence unto thee, then take Him as thy Beloved. Arise and seize thou the chalice of life [3.5s] | BLIB_Or15725.355b, | Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Obedience to; authority of the Manifestations of God; One universal law; attractive power of love; Power of love; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10923 | 60 | Persian | یا حسن نور در ظلمت مسجون مکلم طور از نطق ممنوع چه که آذان عالم باصغاء قصص | O Hasan! The Light is imprisoned in darkness, and the Speaker of Sinai is forbidden to speak, for the ears of the world are attuned to the tales [3.5s] | BLIB_Or15712.117b, | Heedlessness and ignorance of the people; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10071 | 90 | Arabic | یا حسن یذکرک مولی السر و العلن امام وجه العالم و یبشرک بهذا الظهور الذی به | O Hasan! The Lord of the hidden and the manifest maketh mention of thee before the face of the world and giveth thee glad-tidings of this Revelation whereby [3.5s] | BLIB_Or15715.234a, , BLIB_Or15734.1.097b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07940 | 130 | Arabic | یا حسن قد رجع حدیث الحسین و انه تحت مخالب الظالمین قد حملت الشدائد فی سبیل | O Hasan! The tale of Husayn hath returned, and verily he findeth himself beneath the claws of the oppressors. Thou hast borne tribulations in the path [3.5s] | BLIB_Or15715.371a, | Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04409 | 210 | mixed | ای حسن جمیع عالم از حق بوده و هست و حق جل جلاله جمیع اهل ارض را تربیت فرموده | O Hasan! The whole world hath been and is from God, and God, glorified be His majesty, hath trained all the peoples of the earth [3.5s] | BLIB_Or15710.218, , BLIB_Or15719.132a, , BLIB_Or15722.160, , Berlin1237#13 | GHA.320a.04-05x, AYI2.357x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for prosperity; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH10921 | 60 | Arabic | یا حسن ان المظلوم اقبل الیک و یوصیک بما یرتفع به امر الله بین عباده و بالاخلاق التی | O Hasan! The Wronged One hath turned toward thee and counseleth thee with that which shall exalt the Cause of God amongst His servants, and with virtues that [3.5s] | BLIB_Or15715.188f, | Exhortations and counsels; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08541 | 120 | Arabic | یا حسن قد اقبل الیک المظلوم الذی کان هدفا لسهام الظالمین قد ورد علی ما ناح به | O Hasan! The Wronged One hath turned unto thee, He Who hath been made a target for the arrows of the oppressors. He hath come in such wise as hath caused lamentation [3.5s] | BLIB_Or15695.153a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11654 | 150 | Persian | ای حسن ایام ایام امتحان کبری است و افتتان عظمی بحبل عنایت متمسک شو و بذیل | O Hasan! These are the days of the Most Great Test and the Supreme Trial. Hold fast unto the cord of divine favour and cling to the hem [3.5s] | BRL_DA#599, SFI18.014 | Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH09760 | 90 | Arabic | ان یا حسن انت و اخوانک دخلتم فی باب الفردوس ولکن ماشرفتم بلقاء رب الارباب | O Hasan! Thou and thy brethren have entered through the gate of Paradise, yet have not attained unto the presence of the Lord of Lords [3.5s] | BLIB_Or15725.374b, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09283 | 100 | mixed | ای حسن کتابت لدی المظلوم حاضر و بلحاظ عنایت فائز انا نوصیک و کل احبائی بالاستقامه | O Hasan! Thy letter hath come before the Wronged One and hath been favoured with the glances of His loving-kindness. We counsel thee and all Our loved ones to steadfastness [3.5s] | BLIB_Or15730.077a, | Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01569 | 550 | Arabic | ان یا حسن قد حضر کتابک بین یدینا و قرئنا ما نادیت به الله ربک المقتدر العزیز | O Hasan! Thy letter hath reached Our presence and We have perused that wherewith thou didst call upon God, thy Lord, the Mighty, the Powerful [3.5s] | BLIB_Or15725.037, | Avoidance of Covenant-Breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06361 | 160 | mixed | یا حسن نامه ات نزد مظلوم حاضر و آنچه در او مذکور بشرف اصغاء مالک اسما فائز | O Hasan! Thy letter hath reached the presence of the Wronged One, and whatsoever was mentioned therein hath attained unto the honor of being heard by the Lord of Names [3.5s] | BLIB_Or15719.187b, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH11159 | 50 | Arabic | یا حسن حضر اسمک توجهنا الیک و انزلنا لک ما انجذبت به افئده اولی الباب لاتحزن | O Hasan! Thy name hath come before Us and We have turned towards thee, and have sent down unto thee that which draweth the hearts of them that are endued with understanding. Grieve thou not [3.5s] | BLIB_Or15715.189g, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10695 | 70 | Arabic | یا حسن علیک بهائی قد اتی الوعد | O Hasan! Upon thee be My glory! The promise hath come [3.5s] | INBA41:100a | Call to action; Personal instructions; Predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
BH10445 | 80 | Arabic | یا حسن علیک بهاء الله مولی السر و العلن امام وجه حاضری و مذکور اشکر ربک بهذا | O Hasan! Upon thee be the glory of Bahá'u'lláh, Lord of the hidden and the manifest! Thou art present before My face and art mentioned. Give thanks unto thy Lord for this [3.5s] | BLIB_Or15703.119a, | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10070 | 90 | mixed | یا حسن علیک بهاء الله مولی السر و العلن لله الحمد فائز شدی بلئالی عزت و عطا از | O Hasan! Upon thee be the glory of God, the Lord of the hidden and the manifest. Praise be unto God that thou hast attained unto the pearls of might and bounty from [3.5s] | BLIB_Or15690.178b, , BLIB_Or15716.200b, , BLIB_Or15728.100a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH06506 | 150 | Arabic | ح س ن علیک سلام الله و عنایته نشهد انک سمعت و اقبلت و فزت بما کان مکنونا فی | O Ḥasan! Upon thee be the peace of God and His loving-kindness. We testify that thou didst hear and turn thyself, and didst attain unto that which was hidden [3.5s] | BLIB_Or15715.219, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04580 | 210 | mixed | یا حسن ندایت را شنیدیم الحمد لله آنچه ذکر نمودی باصغای محبوب عالمیان فائز گشت | O Hasan! We have heard thy call. Praise be to God that whatsoever thou didst mention hath attained unto the hearing of the Beloved of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15710.230b, , BLIB_Or15715.058b, | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08687 | 110 | Arabic | ان یا هاشم طوبی لک طوبی لک بما کسرت صنم الوهم و الهوی و فزت بانوار ربک العلی | O Hashim! Blessed art thou, blessed art thou, inasmuch as thou hast shattered the idol of vain imaginings and desire, and hast won the lights of thy Lord, the Most High [3.5s] | BLIB_Or15725.349b, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH08610 | 120 | Arabic | یا هاشم ان استمع ندائی انه ارتفع من سجنی هذا المقام الذی یطوفه الملا الاعلی | O Hashim! Hearken unto My Call, which hath been raised from this My Prison, the Spot round which circle the Concourse on High [3.5s] | BLIB_Or15730.050a, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH08071 | 120 | Arabic | ان یا هاشم اسمع ندآء من هاجر الی الله بنفسه و احبائه الی ان وقع تحت مخالیب | O Hashim! Hearken unto the call of Him Who migrated unto God, with His soul and His loved ones, until He fell beneath the talons [3.5s] | INBA71:336a | Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09714 | 100 | Arabic | یا هاشم قد جاء الوعد یشهد بذلک الموعود قد ظهر المکنون و شهد به | O Hashim! The Promise hath come to pass, whereof the Promised One Himself doth testify. The Hidden One hath been made manifest, and beareth witness thereto [3.5s] | BLIB_Or15734.1.092c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08540 | 120 | Arabic | یا حسن ان افرح بما احسن الله الیک ثم اشکره بما انزل لک هذا الکتاب المبین انا | O Hassan! Rejoice thou in what God hath graciously bestowed upon thee, then render thanks unto Him for that He hath sent down unto thee this perspicuous Book [3.5s] | BLIB_Or15715.237b, | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10696 | 70 | Arabic | یا حسن یذکرک المظلوم اذ کان مستویا علی عرش الامر من لدی الله المهیمن القیوم | O Hassan! The Wronged One maketh mention of thee whilst seated upon the throne of Command, from the presence of God, the Protector, the Self-Subsisting [3.5s]... ...The promised day is come, the day when tormenting trials will have surged above your heads, and beneath your feet, saying: `Taste ye what your hands have wrought! | BLIB_Or15734.1.005.09, | ADJ.081x, PDC.004x | Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Mission of the Manifestation of God in the world; Personal instructions | - | - | |||||||||
BH07939 | 130 | Arabic | یا حسن علیک بهآء الله العزیز المقتدر انا ذکرنا الیوم اولیائی و احبائی الذین ما منعتهم | O Hassan! Upon thee be the glory of God, the Mighty, the All-Powerful. We make mention, this day, of Our friends and loved ones who were not prevented [3.5s] | BLIB_Or15695.152a, | Praise and encouragement; Prayer for protection; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH03295 | 280 | mixed | یا حیدر قبل علی علیک بهائی اگر شما بارض ش توجه نمودید باید در محل احبای | O Haydar-'Alí, upon thee be My Glory! If thou shouldst journey unto the land of Sh, thou must needs, in the company of the loved ones [3.5s] | INBA51:163, KB_620:156-157 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH02300 | 390 | Persian | یا حیدر قبل علی الیوم که یوم سیم عید اسلامست غصن اکبر ذکر شما را نموده لذا قلم | O Haydar-'Alí! On this day, which is the third Festival of Islam, the Greater Branch made mention of thee; whereupon the Pen [3.5s] | BLIB_Or15718.110b, | Love of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00554 | 1350 | mixed | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | یا حیدر قبل علی بگو یا اهل ارض آذان را از برای اینکلمه مبارکه از آنچه | O Haydar-'Alí! Say: O peoples of the earth! Purge your ears for this blessed Word from whatsoever [3.5s]... ...O my God, the God of bounty and mercy! Thou art that King by Whose commanding word the whole creation | INBA42:001, INBA65:029x, INBA30:084a, BLIB_Or15690.234, , BLIB_Or15699.080, , BLIB_Or15718.155, | BRL_DA#684, PMP#159x, AHM.319x, AQMJ1.141x, VAA.202-202x, ADH1.044x, MMJA.034x | PM#159x, BPRY.168 | A. Youssefi | Exhortations and counsels; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | LL#497 | |||||
BH08546 | 120 | Persian | یا حیدر قبل علی علیک بهائی و عنایتی انچه در باره ابن اشرف علیهما | O Haydar-'Alí! Upon thee be My glory and My loving-kindness. That which concerneth Ibn-i-Ashraf [3.5s] | BLIB_Or15690.173c, , BLIB_Or15728.073a, | Business; financial; property matters; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH01943 | 460 | mixed | یا حیدر قبل علی علیک بهائی و عنایتی کتاب ایقان حسب الامر بمطابقه و تصحیح آن | O Haydar-'Alí! Upon thee be My glory and My loving-kindness. The Book of Certitude hath, in accordance with divine command, been made to conform and be corrected [3.5s] | INBA42:231, BLIB_Or15718.082, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Development of capacity and readiness; High station of the true believer; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH02721 | 330 | Persian | یا حیدر قبل علی علیک بهائی بشانی | O Ḥaydar-'Alí! Upon thee be My glory in its effulgence [3.5s] | INBA42:234 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00773 | 1030 | Persian | یا حیدر قبل علی علیک بهائی الابدی نامه های شما مکرر رسید | O Haydar-'Alí! Upon thee rest My everlasting glory! Thy letters have repeatedly reached Us [3.5s] | BLIB_Or15703.005b, | Detachment; severance; renunciation; patience; He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH04896 | 200 | mixed | یا حیدر قبل علی ندای الهی را بگوش جان بشنو و لئالی حکمتش را در صدف قلب مقر ده | O Haydar-'Alí! With the ear of thy soul, hearken unto the Divine Call, and within the shell of thy heart establish the pearls of His wisdom [3.5s] | INBA51:536 | LHKM3.326 | Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH00310 | 2090 | mixed | یا حیدر قبل علی علیک بهائی و عنایتی جناب سیاح را از قبل مظلوم سلام برسان بگو | O Haydar-Qabl-'Alí! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Convey, on behalf of this Wronged One, greetings unto His honor the Wanderer, and say [3.5s] | INBA42:053, BLIB_Or15690.204, , BLIB_Or15699.084, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Personal instructions; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH10926 | 60 | Arabic | یا حیدر قبل علی علیک بهائی و رحمتی اشهد انک قمت علی خدمه امر الله و تشبثت | O Haydar-Qablí-'Alí! Upon thee be My glory and My mercy. I testify that thou hast arisen to serve the Cause of God and hast clung [3.5s] | BLIB_Or15696.087d, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH11751 | 270 | mixed | یا حیدر علیک بهائی نامهئی جناب سیاح بعبد حاضر نوشته و در آن نامه اظهار تبری | O Haydar, upon thee be My glory! A letter from his honor Sayyáḥ was written to 'Abdu'l-Ḥáḍir, wherein he declared his repudiation [3.5s] | BRL_DA#519 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07548 | 130 | mixed | ای حیدر از حق بخواه که از تو ظاهر شود آنچه مطابق و موافق اسم تو است و مقصود | O Haydar! Beseech thou the True One that there may be manifested from thee that which befitteth and accordeth with thy name and purpose [3.5s] | BLIB_Or15715.372a, | Contention and conflict; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat]; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH03984 | 230 | Arabic | ان یا حیدر اسمع ندآء هذه الطیر المغنی علی کل الافنان و لاتکن من الصابرین قل | O Haydar! Hearken unto the melody of this songbird, warbling upon every branch, and be not of them that tarry. Say [3.5s] | INBA71:014 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH10075 | 90 | Arabic | یا حیدر قد ذکرک المظلوم فی منظره الاکبر بذکر جری منه کوثر الحیوان لاهل الامکان | O Ḥaydar! The Wronged One hath made mention of thee from His Most Great Horizon with a remembrance wherefrom hath flowed the Kawthar of life unto all them that dwell in the realm of being [3.5s] | BLIB_Or15716.082b, | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02720 | 330 | mixed | یا حیدر اینمظلوم فی الحقیقه از عباد ارض مایوس چه که بچشم ظاهر و باطن ملاحظه شد | O Haydar! This Wronged One hath, in truth, grown despairing of the servants of earth, for both outwardly and inwardly hath He observed them [3.5s] | AQA7#447 p.265 | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02841 | 310 | mixed | ای حیدر کتابت لدی العرش حاضر و آنچه ذکر نموده بودی بشرف اصغای حضرت محبوب | O Haydar! Thy tablet hath attained unto the Divine Throne, and whatsoever thou didst mention therein hath been honoured by the hearing of the Best-Beloved [3.5s] | BLIB_Or15730.078b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH01996 | 440 | mixed | ای حیدر ندایت مره بعد مره و کره بعد کره و طورا بعد طور اصغا شد اگر قلم اعلی | O Haydar! Time and time again, repeatedly and in cycle after cycle, We have hearkened unto thy call. If the Most Exalted Pen [3.5s] | INBA42:261, INBA97:084, BLIB_Or15697.002, , Majlis210461.048-050 | KHSH08.006, ASAT5.347x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Humility; meekness; lowliness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH10449 | 80 | Arabic | یا حیدر علیک بهائی اسمع ندائی انه یجذبک الی | O Haydar! Upon thee be My Glory! Hearken unto My Call, for verily it draweth thee [3.5s] | BLIB_Or15734.1.115b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH11390 | 30 | Persian | ای سمع اکوان بشنو ندای رب رحمن را که از شطر احزان مرتفع است که شاید بشنیدن | O Hearing Ear of creation! Hearken unto the Call of the Lord, the All-Merciful, which ascendeth from the realm of sorrows, that perchance thou mayest hear [3.5s] | INBA38:074b | Call to action; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07323 | 140 | Arabic | یا اذن العالم توجه لعل تسمع ما ینطق به الاسم الاعظم فی هذا المنظر المنیر لعمر | O hearing of the world! Incline thine ear, that perchance thou mayest hearken unto that which the Most Great Name proclaimeth in this scene of transcendent glory. By My life [3.5s] | BLIB_Or15719.144b, | MJAN.005, AYBY.057a | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07481 | 130 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | ان استمعی ندائی من افق سجنی بین اعادی نفسی انه لا اله الا هو الغفور الکریم | O hearken thou unto My call from the horizon of My prison amidst Mine enemies. Verily, there is none other God but He, the All-Forgiving, the All-Bountiful [3.5s] | BLIB_Or11096#160, , BLIB_Or15710.107a, | PYB#174 p.04 | BRL_ATBH#49 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech | - | - | |||||||
BH10703 | 70 | Arabic | یا سماء الشفاء اسئلک بشمس فضلک و قمر عنایتک و نجم جودک بان تکتب الشفاء من | O Heaven of Healing! I beseech Thee, by the Sun of Thy grace, and the Moon of Thy loving-kindness, and the Star of Thy bounty, to prescribe healing [3.5s] | BLIB_Or15696.189f, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prayer for healing; Symbolism of color and light | - | - | ||||||||||
BH02127 | 420 | Arabic | یا وراث فی الکلیم اسمعوا ندآء رب الجنود انه ارتفع فی ناسوت الانشآء من شطر سجن عکاء | O heirs of Him Who conversed with God! Hearken unto the Voice of the Lord of Hosts, which hath been raised in the realm of creation from the direction of the Prison of 'Akká [3.5s] | BLIB_Or15715.194, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation to Jews; Prophecy and fulfillment; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH09721 | 100 | Arabic | یا یاور قد جری ذکرک من القلم الاعلی و نطق لسان العظمه باسمک اشکر و قل لک | O Helper! Thy mention hath flowed from the Most Exalted Pen, and the Tongue of Grandeur hath spoken thy name. Be thou thankful and say: Praise be unto Thee [3.5s] | BLIB_Or15713.037.09, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH10738 | 70 | Arabic | یا یاور علیک بهاء الله مالک القدر قل سبحانک یا الهی اسئلک ببحر بیانک و اسرار | O Helper! Upon Thee be the glory of God, the Lord of Destiny. Say: Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the ocean of Thy utterance and its mysteries [3.5s] | BLIB_Or15696.186b, | Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH10062 | 90 | Arabic | یا بشیر یبشرک المظلوم بعنایه الله و فضله و یذکرک بما یبقی به اسمک و ذکرک فی | O Herald! The Wronged One giveth thee glad tidings of God's loving-kindness and grace, and maketh mention of that whereby thy name and thy remembrance shall endure [3.5s] | BLIB_Or15696.176h, | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04414 | 210 | mixed | ای هبه الله قلم اعلی میفرماید کتابت لدی الوجه حاضر و بانوار نظر مالک قدر مزین | O Hibatu'llah! The Most Exalted Pen proclaimeth: Thy letter hath come into Our presence and hath been adorned with the light of the gaze of the Lord of Power [3.5s] | BLIB_Or11096#087, | Material and spiritual existence; two books; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11352 | 40 | Persian | یا همت همت مفتاح باب کنوز لا تفنی بوده و هست انشاءالله بهمت انجناب | O Himmat! Endeavor hath ever been and shall remain the key to the gate of imperishable treasures. God willing, through thy noble striving [3.5s] | BLIB_Or15696.179a, | - | - | |||||||||||
BH11194 | 50 | Arabic | یا همت قد حضر تمثالکم عند من لا مثال له و فاز بلقاء ربک فیهذا المقام الذی | O Himmat! Thy likeness hath appeared before Him Who hath no likeness, and hath attained unto the presence of thy Lord in this station [3.5s] | BLIB_Or15734.1.125c, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
BH07985 | 130 | Arabic | یا همت قد ذکرناک بذکر خضعت له الاذکار و ببیان طاف حوله بیان الاخیار قل الهی | O Himmat! We have remembered thee with a remembrance before which all mention hath bowed down, and with an utterance round which circle the expressions of the chosen ones. Say: O my God [3.5s] | BLIB_Or15734.1.067a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH01026 | Lawh-i-Mallahu'l-Quds (Tablet of the Holy Mariner - Arabic) | 810 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Tablet of the Holy Mariner; Tablet of the Holy Mariner; Bahá'í Prayers [2002] | Lawh-i-Malláhu'l-Quds (Tablet of the Holy Mariner, Arabic) | یا ملاح القدس احضر سفینه البقاء فی الملا الاعلی فسبحان ربی الابهی ثم امسکها | O Holy Mariner! Bid thine ark of eternity appear before the Celestial Concourse, Glorified be my Lord, the All-Glorious! | BLIB_Or15692.001, , BLIB_Or15706.073, , BLIB_Or15714.039, , IOM.094, ROB1.000x | BRL_DA#079, AQA5#136 p.176, HDQI.043, MAS4.335, AKHA_117BE #09-10 p.ax, YMM.291x, OOL.B055a | BPRY.319, SW_v13#04 p.075, DWN_v3#05 p.031-034, BLO_PT#131, BLO_PT#132, BSC.251 #526, HURQ.BH21 | L. Thoresen [track 4] | Relates two different versions of a mystical narrative of the launching of the ‘Crimson Ark’ of Bahá’u’lláh’s Covenant upon the ocean of glory and foreshadows that some within that Ark will stray and be cast out for desiring ‘to ascend unto that state which the Lord hath ordained to be above their stations’. (Arabic portion) | Crimson Ark; the Ark of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment | 1b | * | * | ROB1.228, BKOG.154, GPB.147, MMAH.109, GSH.019, LL#155 | |
BH09114 | 110 | Arabic | یا بیت ذبیح و اهله قد ذکرکم الله فضلا من عنده من قبل و من بعد و انزل لکم | O House of the Martyred One and its inmates! God hath, through His grace, made mention of you both before and after, and hath sent down unto you [3.5s] | BLIB_Or15726.044a, | - | - | |||||||||||
BH00149 | 3510 | mixed | یا حبذا نامه رسید و عرف محبت محبوب عالمیان از او متضوع هر حرفش دفتری بود و هر | O how excellent! The letter arrived, perfumed with the fragrance of love for the Beloved of all worlds. Each letter thereof was as a volume, and every [3.5s] | INBA15:409, INBA26:412 | AYI2.233x, AYI2.350x | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | ROB4.300, LL#192 | ||||||||
BH10694 | 70 | Arabic | یا حبذا هذه الذله الکبری التی مستنی فی حب الله مره اخری تالله انها لا حب عندی | O how glorious is this supreme abasement which hath touched me once again in the love of God! By God, it is the most beloved unto me [3.5s] | INBA73:337d, NLAI_BH2.217.19 | Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH00092 | 4660 | mixed | یا حبذا نصره الله علم انه هو المقتدر علی ما یشاء بر اعلی مقام عالم نصب فرمود | O how glorious that God hath raised aloft His ensign, for verily He is the Omnipotent over whatsoever He willeth, and hath planted it upon the most exalted station in all the world [3.5s]... ...The Right of God is an obligation upon everyone. This commandment hath been revealed and set down in the Book by the Pen of Glory. However, it is not permissible to solicit or demand it | INBA15:292ax, INBA26:294x, INBA27:179 | HDQI.142x, GHA.106bx, PYK.130 | COC#1136x | Call to action; Law of Huququ'llah; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||
BH00804 | 1000 | mixed | حبذا ذاک الشذا حین هبت مبارک وقتی این خادم فانی بزیارت کتاب آنحبیب روحانی که | O how sweet was that fragrance when it wafted forth! Blessed was the moment when this evanescent servant attained unto the presence of that spiritual friend's book [3.5s] | BLIB_Or15700.104, , BLIB_Or15711.016, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Heedlessness and ignorance of the people; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH02573 | 350 | mixed | یا هدهد علیک بهائی ندای مظلوم را بگوش قلب بشنو و در آثارش بچشم حقیقت نظر نما | O Hudhud! Upon thee be My glory! Hearken with thy heart's ear unto the Voice of the Wronged One, and with the eye of truth gaze thou upon His signs [3.5s]... ...Purity and chastity have been, and still are, the most great ornaments for the handmaidens of God | INBA18:360 | AVK3.425.16x | ADJ.032x | Chastity and purity; Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH11539 | 20 | O Hudhud! We make mention of thee through remembering Our sister, and her days, and how her heart was ablaze with the fire of her Lord's love | LTDT.271x | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||||
BH03611 | 250 | Arabic | ان یا حسین و حسین ان استمعا ندائی ثم استجذبا من کلماتی ثم قوما بذکری و ثنائی | O Ḥusayn and Ḥusayn! Hearken unto My call, and be drawn by My words; then arise to celebrate My remembrance and My praise [3.5s] | BLIB_Or15725.428, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10924 | 60 | Arabic | یا حسین علی خ ا قد فاز اسمک بحضور المظلوم و ندائک باصغائه اجابک بهذا | O Ḥusayn-'Alí! Verily thy name hath attained unto the presence of the Wronged One, and thy call hath won His hearing. He answereth thee through this [3.5s] | BLIB_Or15696.176f, | - | - | |||||||||||
BH07373 | 140 | Arabic | یا حسین قبل قلی اسمع ندآء الله القدمی انه یجذبک الی مقام لا یری فیه الا تجلیات | O Husayn-i-Quli! Hearken unto the Call of the Ancient God - verily He draweth thee unto a station wherein naught is witnessed save the effulgences [3.5s] | BLIB_Or15716.156b, | Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09325 | 100 | mixed | جناب حسین علیه بهائی و عنایتی نامه آنجنابرا بساحت اقدس ارسال داشت و بنور لقا | O Ḥusayn, upon thee be My glory and My loving-kindness! Thy missive hath attained unto the Most Holy Court and been illumined by the light of attainment [3.5s] | INBA15:348a, INBA26:352a | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH01792 | 500 | mixed | یا حسین علیک بهائی ورقه ام مدتیست در بیت ساکن و در لیالی و ایام باصغاء آیات | O Husayn, upon thee be My glory! For some time now hath My leaf dwelt in the House, and during the nights and days hath hearkened unto the verses [3.5s] | BLIB_Or15690.281, , BLIB_Or15699.025, | Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11160 | 50 | Arabic | یا حسین علیک بهائی یا ایها المظلوم فی الخرطوم علیک عنایتی | O Husayn, upon thee be My Glory! O thou who art wronged in Khartoum, upon thee be My loving-kindness [3.5s] | BLIB_Or15696.110c, | Consolation and comfort; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH01892 | 470 | mixed | یا حسین علیک بهائی ابواب بیان بمفتاح اسم رحمن بر اهل امکان باز شد و جواهر | O Husayn, upon thee be My glory! The gates of utterance have been opened unto all who dwell in the realm of contingency through the key of the Name, the All-Merciful, and the gems [3.5s] | INBA19:122, INBA32:112b | Proclamation to Christians; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH10073 | 90 | mixed | یا حسین علیک بهائی کنت مشتعلا بنار محبه الله و قائما علی خدمه امره المحکم | O Husayn, upon thee be My Glory! Thou wert enkindled with the fire of the love of God and didst stand firm in the service of His mighty Cause [3.5s] | INBA15:354b, INBA26:358 | AQA7#469 p.292b | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH03751 | 250 | Persian | یا حسین یک ندا از ملکوت بیان مرتفع شد و آن بیان مدل و مشعر بود بر آنچه در امکان | O Husayn! A call was raised from the Kingdom of Utterance, and that utterance did signify and give proof of whatsoever existeth in the realm of possibility [3.5s] | INBA45:208, BLIB_Or15715.034a, | AVK4.473.11x | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH03946 | 240 | Persian | یا حسین بمحبت الهی و شعله نار مودت رحمانی بر خدمت امر قیام نما امروز هر نفسی | O Ḥusayn! Arise thou to serve the Cause through divine love and the flaming fire of heavenly affection. Today every soul [3.5s] | BRL_DA#414, AQA6#280 p.273, AKHA_135BE #04 p.70, AKHA_135BE #04 p.40, ANDA#57 p.03, MSBH5.286 | Christ; Christianity; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Rejection by the people of the Bayan; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10697 | 70 | Persian | یا حسین بکمال حکمت بخدمت قیام نما بسیار از نفوسند که باطنشان غیر ظاهر است | O Husayn! Arise to serve with consummate wisdom, for many are the souls whose inner reality differeth from their outer appearance [3.5s] | MAS8.103x, MAS8.055bx | Love of God; Outward and inward meanings; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH02135 | 410 | mixed | ان یا حسین ان اشهد بنفسک ثم بلسانک ثم بقلبک ثم بذاتک بانه لا اله الا هو و ان | O Husayn! Bear thou witness with thine own self, then with thy tongue, then with thy heart, then with thine essence, that verily there is none other God but Him, and [3.5s] | INBA51:583, INBA36:071, INBA71:232, INBA57:018ax | AVK1.014.11x, LHKM3.050 | Independent investigation of truth; reality; Knowledge of self; Manifestation of God as sun; Purpose; goal of creation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH06945 | 140 | Arabic | ان یا حسین ان اشهد فی نفسک ثم فی روحک ثم فی ذاتک بان شجره الطور علی غصن هذا | O Husayn! Bear witness in thy soul, then in thy spirit, then in thine essence, that the Tree of Sinai is upon this Branch [3.5s] | INBA71:335b | Call to action; Love of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH07372 | 140 | mixed | یا حسین آیا اهل عالم الیوم بچه متمسکند و بچه حجت و برهان اثبات حق خود | O Ḥusayn! By what means do the peoples of the world hold fast this day, and by what proof and testimony do they establish their truth [3.5s] | INBA44:181a | Call to action; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Proofs of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
BH09648 | Lawh-i-Husayn 2 | 120 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | Lawh-i-Husayn 2 (Tablet to Husayn 2) | یا حسین بعضی از احزاب ارض منتظر ظهور حسینی بودند چه که از قبل اصفیای حق جل جلاله | O Husayn! Certain parties among the peoples of the earth were expectant of the appearance of a Husayn, inasmuch as aforetime the chosen ones of God, exalted be His glory, had spoken thereof [3.5s]... ...O Ḥusayn! Consider the eagerness with which certain peoples and nations have anticipated the return of Imám Ḥusayn, whose coming, after the appearance of the Qá’im | BRL_DA#740, GWBP#009 p.016a, OOL.B046bx | GWB#009, ADJ.077x | Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | * | - | ||||||
BH01068 | Lawh-i-Husayn | 780 | Persian | Translation List | Lawh-i-Husayn (Tablet to Husayn) | ای حسین بذکر الله مانوس شو و از دونش غافل چه که ذکرش انیسی است بی نفاق | O Ḥusayn! Commune with the remembrance of God and become oblivious of all but Him, inasmuch as His mention is an intimate free of hypocrisy and a most agreeable confidant | BLIB_Or15722.061, , Majlis934.070-076 | BRL_DA#131, DRD.132, MAS4.104x, AHB_134BE #03-04 p.006x | ADMS#080 | R. Fahandezh | Calls the recipient to commune intimately with God; warns that whatever is concealed in people’s inmost hearts will be revealed in this day; compares all creation to mirrors which reflect the light of the Sun of Truth to the extent that they turn to it; proclaims the purifying and healing agency of the love of God; and observes that the prophets of God would never have subjected themselves to such persecutions if human life ended with this physical one. | Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | 3a | * | - | GSH.183, LL#119 | |
BH07371 | 140 | mixed | یا حسین انشاء الله بانوار آفتاب حقیقت روشن و منیر باشی و بذکر الهی که از اعظم | O Ḥusayn! God grant thou shalt ever be bright and radiant, beaming with the light of the Sun of Truth | BLIB_Or15715.051d, | AADA.039-040, TBP#17c | TB#17c | Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
BH08543 | 120 | mixed | یا حسین انشاء الله لازال در ظل سدره عنایت محبوب بیزوال ساکن باشی و از کوثر فضل | O Husayn! God willing, mayest thou ever abide beneath the shade of the celestial Lote-Tree of loving-kindness, and partake of the Kawthar of grace [3.5s] | BLIB_Or15715.105a, | Personal instructions; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH11162 | 50 | mixed | یا حسین یفعل ما یشاء آمد و یحکم ما یرید علم ظهور برافراخت اوست ظهوریکه اهل | O Husayn! He Who doeth whatsoever He willeth hath come, and He Who ordaineth whatsoever He pleaseth hath raised high the banner of His Revelation - He, the Manifestation Whose people [3.5s] | BLIB_Or15712.117a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10699 | 70 | Arabic | یا حسین یذکرک من کان هدفا لسهام الاعدآء فی سبیل الله مالک یوم الدین قد رات | O Husayn! He Who hath been made a target for the darts of the enemies in the path of God, the Lord of the Day of Judgment, maketh mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15734.1.013.03, | Consolation and comfort; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09118 | 110 | Arabic | یا حسین قد اتی من کان موعودا بلسان الله المهیمن القیوم قل یا ملا الغافلین | O Husayn! He Who was promised in the tongue of God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, hath verily come. Say: O concourse of the heedless [3.5s] | BLIB_Or15734.1.012.04, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02938 | 300 | mixed | ان یا حسین ان استمع ندآء المظلوم الذی سجن فی هذا المقام بما دعا الناس الی | O Ḥusayn! Hearken thou unto the call of the Wronged One, Who hath been imprisoned in this spot for having summoned the people unto [3.5s] | BLIB_Or15710.297b, , BLIB_Or15719.095a, | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH02719 | 330 | mixed | یا حسین ان استمع ندآء المظلوم الذی ینادیک من شطر سجنه الاعظم و یدعوک بما | O Husayn! Hearken thou unto the call of the Wronged One, Who summoneth thee from the precincts of His Most Great Prison and calleth thee with that which [3.5s] | BLIB_Or15715.259b, | Power of prayer; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Spiritual emotions and susceptibilities; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04150 | Lawh-i-Husayn 1 | 220 | Arabic | ان یا حسین اسمع ندائی من شطر سجنی لیجذبک الی ملکوت امری و جبروت عظمتی ان ربک | O Husayn! Hearken unto My call from the precincts of My prison, that it may attract thee to the Kingdom of My Cause and the dominion of My majesty. Verily, thy Lord [3.5s] | INBA34:255 | AQA1#116, OOL.B046a | Personal instructions; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
BH07369 | 140 | Arabic | یا حسین ان استمع ندآء المظلوم الذی ینادی من شطر السجن انه لا اله الا هو | O Husayn! Hearken unto the call of Him Who is wronged, Who proclaimeth from the precincts of the Prison: "There is none other God but He." [3.5s] | BLIB_Or15730.044b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02672 | 330 | Arabic | ان یا حسین اسمع ندآء الحسین حین الذی بقی فریدا بین العباد و سجن مره بعد مره بما | O Husayn! Hearken unto the call of Husayn, Who remaineth solitary among the servants and hath been imprisoned time after time through [3.5s] | BLIB_Or15694.557, , ALIB.folder18p432 | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH01836 | 480 | mixed | ای حسین بشنو ندای حسین را که در سجن اعظم ترا ندا میفرماید این ندا جسم را جان | O Husayn! Hearken unto the call of Husayn, Who summoneth thee from the Most Great Prison. This call verily quickeneth the body [3.5s] | BLIB_Or11096#050, | ADM1#012 p.036x | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Prayer for service; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05296 | 180 | Arabic | ان یا حسین اسمع ندآء هذا الحسین مره اخری ثم اعلم بانه انفق روحه و جسده و | O Husayn! Hearken unto the call of this Husayn once again, and know thou that verily He hath sacrificed His spirit and His body [3.5s] | INBA18:052 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world | - | - | ||||||||||
BH04643 | 200 | Arabic | ان یا حسین اسمع ندآء هذا الحسین حین الذی احاطه کلاب البغضا فی هذالبئر | O Ḥusayn! Hearken unto the call of this Ḥusayn, at a time when the hounds of hatred have encompassed him in this pit [3.5s] | BLIB_Or15694.613, , ALIB.folder18p474b | AQA7#436 p.251 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH08059 | 120 | Arabic | ان یا حسین اسمع ندآء هذا المسافر الغریب الذی هاجر الی الله ثم انقطع علی | O Husayn! Hearken unto the call of this Wayfaring Stranger, Who hath journeyed unto God and hath severed Himself from all else [3.5s] | INBA71:016a | Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01948 | 450 | Arabic | ان یا حسین اسمع ندآء هذا المظلوم الذی ابتلی بین یدی العباد و مااستنصر من احد | O Husayn! Hearken unto the call of this Wronged One, Who hath been afflicted at the hands of His servants and hath sought not succor from any soul [3.5s] | INBA83:286, BLIB_Or15737.190, , ALIB.folder18p335 | Detachment; severance; renunciation; patience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH09241 | 100 | Arabic | ان یا حسین ان استمع الندآء الذی ارتفع من الواوین انه لا اله الا انا العلیم | O Husayn! Hearken unto the Call that hath been raised from the Twin Váv's: Verily, there is none other God but Me, the All-Knowing [3.5s] | YMM.279, YMM.449, NSS.110 | Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07370 | 140 | Arabic | یا حسین ان استمع ندآء من ینطق فی کل شیء انه لا اله الا انا العزیز الوهاب | O Husayn! Hearken unto the Voice that proclaimeth through all things: "Verily, there is none other God but Me, the Mighty, the All-Bountiful." [3.5s] | BLIB_Or15730.001b, | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04894 | 200 | mixed | یا حسین ندای مظلوم را بگوش جان اصغا نما لسان قدم بپارسی تکلم میفرماید تا | O Husayn! Hearken with thy soul's ear unto the Voice of the Wronged One. The Tongue of Eternity speaketh now in Persian, that [3.5s] | BLIB_Or15715.293a, | SFI21.014-015 | Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH07368 | 140 | Persian | یا حسین از قبل بذکر حق جل جلاله فائز شدی و حالهم وجه عنایت بتو متوجه | O Husayn! In times past thou wert favored with the mention of God, glorified be His majesty, and now the countenance of His loving-kindness is turned unto thee [3.5s] | BLIB_Or15716.068.22, | Development of capacity and readiness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07502 | 130 | Arabic | ان یا حسین فاعلم بانا مانسیناک فی وقت و لا فیکل حین بل اذکرناک بلسان صدق | O Ḥusayn! Know thou that We have not forgotten thee at any time or in any hour; nay, rather have We remembered thee with a tongue of truth [3.5s] | INBA36:139c, INBA71:309a | Chastisement and requital; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH01395 | 620 | Arabic | یا حسین اشکر الله ربک بما حضر اسمک لدی المظلوم فی سجنه الاعظم و ذکرک | O Husayn! Render thanks unto God, thy Lord, inasmuch as thy name hath been mentioned in the presence of the Wronged One in His Most Great Prison, and He hath remembered thee [3.5s] | BLIB_Or15715.225, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH11161 | 50 | Arabic | یا حسین قل یا ملا البیان اتقوا الرحمن هذا هو الحسین الذی کان موعودا فی کتاب | O Ḥusayn! Say: O people of the Bayán, fear ye the All-Merciful. This is the Ḥusayn Who was promised in the Book [3.5s] | BLIB_Or15715.189e, | Chastisement and requital; Power of the Manifestation of God; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH06830 | 150 | mixed | یا حسین علماء و عرفا و ادبای ارض جمیع مدعی مراتب عرفان بودند یعنی گمان | O Husayn! The divines, the mystics and the learned ones of the earth have all laid claim to the stations of mystic knowledge - nay, but they have imagined thus [3.5s] | BLIB_Or15697.270, , BLIB_Or15710.234a, | Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH02123 | 420 | Arabic | یا حسین قد سمع اذن الله ندائک و رات عین الله خضوعک و خشوعک و اقبالک | O Husayn! The ear of God hath heard thy call, and the eye of God hath beheld thy humility, thy submissiveness and thy devotion [3.5s] | BLIB_Or15697.050b, | - | - | |||||||||||
BH10698 | 70 | mixed | یا حسین قلم اعلی شهادت میدهد بر اقبال و خضوع و خشوع و تسلیم تو در ایام حق جل | O Ḥusayn! The Most Exalted Pen beareth witness to thy devotion, thy humility, thy submissiveness and thy resignation in the days of the True One, glorified be He [3.5s] | BLIB_Or15715.345c, | Praise and encouragement; Superiority; incomparability of the Word of God; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH00633 | 1220 | Arabic | یا حسین کاد القلم ینوح لان ید الاقتدار تحرکه فی العشی و الاشراق و فی البکور و | O Husayn! The Pen well-nigh lamenteth, for the Hand of Power moveth it at eventide and at the bright hour of dawn, and at break of day [3.5s] | BLIB_Or15713.006, , BLIB_Or15718.146, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05968 | 170 | Arabic | یا حسین یذکرک المسجون بما یبقی به ذکر کل مقبل اخذ کاس البقاء باسم البهاء و | O Husayn! The Prisoner maketh mention of thee with that whereby shall endure the remembrance of every soul who hath taken the chalice of immortality in the Name of Bahá [3.5s] | INBA28:268 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for service; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10447 | 80 | Arabic | یا حسین یذکرک المذکور فی هذا المقام الذی جعله الله مطاف اهل الفردوس الاعلی و | O Husayn! The Remembered One maketh mention of thee from this Station which God hath made the point of circumambulation for the denizens of the Most Exalted Paradise [3.5s] | BLIB_Or15734.1.004.10, | Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03424 | 270 | mixed | یا حسین قد رجع حدیث الحسین انه فی بحبوحه البلاء یدعو من فی ملکوت الانشاء الی | O Husayn! The tale of Husayn hath verily returned, for in the midst of tribulation He calleth them that dwell in the realm of creation unto [3.5s] | BLIB_Or15706.265, , BLIB_Or15715.095e, | Heedlessness and ignorance of the people; Martyrs and martyrdom; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH09649 | 100 | mixed | یا حسین حق جل جلاله در زبر و الواح عباد خود را بانچه سبب علو و سمو است امر | O Husayn! The True One, exalted be His glory, hath in the Scriptures and Tablets enjoined His servants unto that which conduceth to exaltation and transcendence [3.5s] | BLIB_Or15712.105a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Justice and wrath of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07941 | 130 | Arabic | یا حسین قد ذکرک المظلوم اذ احاطته الاحزان بما ورد علیه من الذین کفروا بالله | O Ḥusayn! The Wronged One hath remembered thee when sorrows encompassed Him by reason of what befell Him from those who denied God [3.5s] | AQA5#160 p.218b | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03947 | 240 | mixed | یا حسین مظلوم از شطر سجن اعظم بتو توجه نموده و میفرماید قلم اعلی در لیالی و | O Husayn! The Wronged One hath turned toward thee from the precincts of the Most Great Prison and declareth: The Most Exalted Pen, in the nights and [3.5s] | INBA84:199, BLIB_Or15699.113a, | Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07374 | 140 | Arabic | یا حسین یذکرک المظلوم و یوصیک بما یرتفع به امر الله رب العالمین لعمر الله ان | O Ḥusayn! The Wronged One maketh mention of thee and counseleth thee with that whereby the Cause of God, the Lord of all worlds, shall be exalted. By the life of God [3.5s] | INBA18:038 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH09119 | 110 | Arabic | یا حسین یذکرک المظلوم من شطر السجن و یدعوک الی اله رب ما کان و ما یکون انه | O Husayn! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the Prison, and summoneth thee unto God, the Lord of what hath been and what shall be. Verily, He [3.5s] | BLIB_Or15697.048b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03949 | 240 | Arabic | یا حسین یذکرک المظلوم من شطر السجن لتجذبک نفحات البیان الی افق | O Husayn! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the Prison, that the fragrances of utterance may draw thee unto the horizon [3.5s] | BLIB_Or15726.071, | - | - | |||||||||||
BH08544 | 120 | Arabic | یا حسین یذکرک المظلوم من هذا المقام الاعلی الذی بنی لمالک الاسماء ان افرح | O Husayn! The Wronged One maketh mention of thee from this most exalted Station, which hath been raised up for the Lord of Names. Rejoice thou [3.5s] | BLIB_Or15730.131c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH01074 | 780 | mixed | یا حسین یذکرک المظلوم فی هذا اللیل الذی نزلت فیه آیات ربک التی بها نطقت | O Husayn! The Wronged One maketh mention of thee on this night wherein were sent down the verses of thy Lord through which thou didst speak [3.5s] | BLIB_Or15715.349, | AYI2.020x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH10074 | 90 | mixed | یا حسین مظلوم آفاق خلق را بحق دعوت فرموده و باخلاق پسندیده امر نموده امروز | O Husayn! The Wronged One of the horizons hath summoned creation unto truth and enjoined upon them praiseworthy virtues this day [3.5s] | BLIB_Or15712.119a, | Call to action; Contention and conflict; Exhortations and counsels; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH10446 | 80 | mixed | یا حسین مظلوم عالم در سجن اعظم ندا مینماید و ترا بافق اعلی میخواند ضع ما عند | O Ḥusayn! The Wronged One of the world calleth out from the Most Great Prison and summoneth thee to the Most Exalted Horizon. Cast aside what thou hast [3.5s] | BLIB_Or15715.234c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05588 | 180 | Arabic | یا حسین نامه ات رسید و شهادت داد بر توجه و اقبال تو حمد کن مقصود عالمیان را | O Ḥusayn! Thine epistle hath been received, and hath borne witness to thy devotion and steadfastness. Praise thou the Lord of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15712.037, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH11047 | 50 | Arabic | ح سین هذا لوح یذکرک من لدی المظلوم و یذکرک به الملا الاعلی بدوام کتاب الله | O Ḥusayn! This is a Tablet wherein mention is made of thee from the presence of the Wronged One, and whereby the Concourse on High make mention of thee throughout the duration of God's Book [3.5s] | BLIB_Or15696.086g, | Prayer for praise and gratitude; Prayers (general or uncategorized); The concourse on high | - | - | ||||||||||
BH11838 | 110 | Arabic | ان یا حسین لیس الیوم یوم الاحزان ان استبشر بین ملا الاکوان ثم اصعد بجناحین | O Husayn! This is not a day of sorrow. Rejoice thou amidst the concourse of the worlds, then soar aloft upon two wings [3.5s] | NLAI_BH1.049 | BRL_DA#239 | Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH10072 | 90 | Persian | یا حسین این مظلوم ختم رحیق مختوم را بمبارکی اسم قیوم برداشت و اهل عالمرا از | O Ḥusayn! This Wronged One hath broken the seal of the choice and sealed wine in the name of the Self-Subsisting, and hath summoned the peoples of the world [3.5s] | BLIB_Or15712.104b, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04581 | 210 | mixed | یا حسین قصد مقصد اقصی نمودی و بذروه علیا و افق اعلی اقبال کردی و از عنایات | O Husayn! Thou hast purposed to attain the Ultimate Goal, and turned thy face toward the Most Exalted Summit and the Supreme Horizon, and through the bounties [3.5s] | BLIB_Or15697.221c, | AQA7#454 p.273 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH03791 | 240 | Arabic | ان یا حسین تزور الحسین و تقتل الحسین یا ایها الغافل المرتاب انا اردنا حضورک | O Husayn! Thou visitest Hussein and slayest Hussein. O thou heedless and doubting one! Verily, We desired thy presence [3.5s] | INBA34:237 | AQA1#097, TZH4.202-203x, MAS4.136x, ASAT4.313x | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH11233 | 40 | mixed | ای حسین ندایت شنیده شد و طرف مظلوم از شطر سجن اعظم بتو توجه نمود این از فضل | O Husayn! Thy call hath been heard, and the countenance of the Wronged One hath, from the direction of the Most Great Prison, turned toward thee. This is of His grace [3.5s] | BLIB_Or15730.019f, | BRL_DA#324 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Personal instructions | - | - | |||||||||
BH06832 | 150 | Persian | یا حسین نامه ات رسید و آنچه در او مذکور واضح و هویدا گشت انشاءالله از نسمات | O Ḥusayn! Thy letter hath arrived, and whatsoever was mentioned therein became clear and manifest. God willing, from the breezes [3.5s] | BLIB_Or15715.313b, | Consolation and comfort; Law of divorce; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH05323 | 180 | mixed | ای حسین کتابت بمنظر اکبر فائز و بانوار وجه منور گشت طوبی لک و لکتابک چندی قبل | O Husayn! Thy letter hath attained unto the Most Great Vista and been illumined by the light of His Countenance. Blessed art thou and blessed is thy letter of days past [3.5s] | BLIB_Or15715.147a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH06986 | 140 | mixed | ای حسین نامه ات لدی العرش حاضر و آنچه در او مذکور استماع شد از بلایا و محن که | O Husayn! Thy letter hath been presented before the Throne, and whatsoever was mentioned therein concerning trials and tribulations hath been heard [3.5s] | BLIB_Or11096#167, , BLIB_Or15710.076a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Work as worship | - | - | ||||||||||
BH04893 | 200 | Arabic | یا حسین قد حضر کتابک لدی المظلوم و قرئه العبد الحاضر سمعنا و اجبناک بهذا | O Husayn! Thy letter hath reached the presence of the Wronged One, and the servant in attendance hath read it. We have heard, and do answer thee through this [3.5s] | INBA51:411 | Consolation and comfort; Power of the Manifestation of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH03948 | 240 | mixed | یا حسین نامه شما که بجناب جواد علیه بهائی ارسال نمودی در ساحت اقدس حاضر و | O Ḥusayn! Thy letter which thou didst send unto Jináb-i-Javád, upon him be the Glory of God, hath been presented in the Most Holy Court [3.5s] | AQA7#510 p.351 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06089 | 160 | mixed | ای حسین ذکرت لدی الوجه مذکور و کتابت مطهرا عن ذکر ما سوی الله در ساحت اقدس | O Ḥusayn! Thy mention hath been recorded in the presence of the Divine Countenance, and thy letter, purified from the mention of aught save God, hath reached the Most Holy Court [3.5s] | BLIB_Or15719.003b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
BH02066 | 430 | mixed | یا حسین علیک بهائی و عنایتی لله الحمد ذکرت قبل از حضور و بعد از حضور و قیام | O Husayn! Upon thee be My glory and loving-kindness. Praise be to God, thou wert mentioned before My presence and after My presence and uprising [3.5s] | INBA51:615 | LHKM3.271 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Presence of; reunion with God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH11439 | 30 | Arabic | یا حسین علیک بهائی یذکرک المظلوم و یعزیک فیما ورد علیک لعمر الله انا معک و انا | O Husayn! Upon thee be My glory! The Wronged One maketh mention of thee and consoleth thee in that which hath befallen thee. By the life of God, verily I am with thee [3.5s] | INBA18:039, BLIB_Or15696.084e, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH01893 | 470 | mixed | یا حسین علیک سلامی و بهائی اشراقات | O Husayn! Upon thee be My salutation and My splendour's effulgence [3.5s] | LHKM1.169 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06831 | 150 | Persian | یا حسین علیک بهاء الله رب العرش العظیم ذکر شما در ساحت مظلوم بوده و جناب | O Husayn! Upon thee be the glory of God, the Lord of the mighty Throne. Mention of thee hath been made in the presence of the Wronged One, and that honoured one [3.5s] | INBA42:153, BLIB_Or15716.029.12, | Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH05212 | 190 | mixed | یا حسین علیک بهاء الحسین الذی تراه مظلوما بین ایدی الظالمین قد انکروا شانه و | O Husayn! Upon thee be the glory of Him Whom thou seest wronged at the hands of the oppressors. They have indeed denied His station and [3.5s] | BLIB_Or15712.292, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH11735 | 330 | mixed | یا حسین علیک بهائی نشهد انک فزت بما کان مسطورا فی اللوح و مرقوما من القلم | O Husayn! Upon thee rest My Glory! I testify that thou hast attained unto that which was concealed in the Tablet as inscribed by the Supreme Pen at the behest of God, the Lord of both worlds | BRL_DA#520, TZH5.394-395, TISH.242-243 | RIDA.118-119 | Justice and wrath of God; Obedience to and respect for government authority | - | - | |||||||||
BH06829 | 150 | Arabic | یا حسین ان الحسین یذکرک و انه ینطق بالحق بین الارض و السماء و یدع الکل الی | O Ḥusayn! Verily, Ḥusayn doth make mention of thee, and he speaketh the truth betwixt earth and heaven, and calleth all unto [3.5s] | BLIB_Or15715.105b, | LHKM2.274 | Heedlessness and ignorance of the people; Presence of; reunion with God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH06828 | 150 | Arabic | یا حسین ان الحسین یذکرک من شطر السجن فی هذا الحین الذی احاطته الاحزان من کل | O Ḥusayn! Verily, Ḥusayn maketh mention of thee from the precincts of the prison at this hour when sorrows have encompassed him from every side [3.5s] | BLIB_Or15713.313b, | DBR.033 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH08118 | 120 | Persian | ای حسین ندایت را شنیدیم و عریضه ات لدی العرش قرائت شد انشاء الله از فیوضات | O Ḥusayn! We have heard thy call, and thy petition hath been read before the Divine Throne. God willing, from the outpourings [3.5s] | BLIB_Or15710.257a, , BLIB_Or15730.028b, | Love of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH03610 | 250 | Arabic | ان یا حسین اذا یخاطبک لسان العظمه و الجلال و یقول طوبی لک و لام رضعتک و لصلب | O Husayn! When the Tongue of Grandeur and Glory addresseth thee and saith: "Blessed art thou, and blessed is she that nursed thee, and the loins..." [3.5s] | BLIB_Or15725.363, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07560 | 130 | mixed | ای هوشنگ آهنگ دوست را بشنو تا گوش ظاهر از اشارات و شبهات اهل زمین پاک و | O Hushang! Hearken unto the melody of the Friend, that thine outward ear may be purified from the insinuations and doubts of the people of the earth [3.5s] | YARP1.060a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Love of God | - | - | ||||||||||
BH08489 | 120 | Arabic | یا ابن ابهر یا ایها الناظر الی المنظر الاکبر یذکرک مالک القدر فی هذا المقام | O Ibn Abhar! O thou who gazest upon the Most Great Scene! The Lord of Power maketh mention of thee in this station [3.5s] | BLIB_Or15696.126d, | BRL_DA#093, YIA.177b | Empty learning; false spirituality; Knowledge; recognition of God; Limits of the intellect; Love and unity; Religion as source of love and unity; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH02642 | 340 | Arabic | یا ابن ابهر یذکرک مالک القدر فی هذا المقام الذی ینطق کل ذره من ذراته و کل | O Ibn Abhar! The Lord of Destiny remembereth thee in this station, wherein every atom amongst its atoms doth speak forth and every [3.5s] | BLIB_Or15718.279, | BRL_DA#015, SFI17.011-012, YIA.178 | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH11637 | 200 | mixed | یا ابن ابهر نزد مظلوم مذکور بوده و هستید لازال بعنایت حق فائز و باشراقات | O Ibn Abhar! Thou hast been and art remembered before this Wronged One. Through God's grace mayest thou ever be the recipient of His bounties and be illumined by His effulgences [3.5s] | YIA.177a | Exhortations and counsels; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11669 | 100 | Arabic | یا ابن ابهر علیک بهائی و عنایتی و رحمتی و فضلی الذی احاط من فی السموات | O Ibn Abhar! Upon thee be My glory, My loving-kindness, My mercy and My grace that hath encompassed them that are in the heavens [3.5s] | BRL_DA#096, YIA.174 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11606 | 530 | mixed | یا ابن ابهر علیک سلامی و عنایتی و رحمتی نامه که نزد بدیع الله ارسال داشتی | O Ibn Abhar! Upon thee be My salutation, My loving-kindness and My mercy. The letter which thou didst dispatch to Badí'u'lláh [3.5s] | BRL_DA#188, YIA.174-175 | Praise and encouragement; Purpose of religion in the world (personal and social); Teaching the Cause; call to teach; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH11777 | 190 | mixed | یا بن ابهر علیک بهآء اللّه مالک القدر ان استمع ما ینادیک به اللّه رب العالمین انا القینا | O Ibn Abhar! Upon thee be the Glory of God, the Lord of Destiny. Hearken unto that which God, the Lord of all worlds, calleth unto thee. Verily, We have cast [3.5s] | BRL_DA#180 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH03747 | 250 | mixed | یا بن اصدق المقدس علیک بهائی و عنایتی ان المظلوم فی بحبوحه البلاء یذکر | O Ibn Aṣdaq the Most Holy! Upon thee be My glory and My loving-kindness. The Wronged One, in the midst of tribulation, maketh mention [3.5s] | INBA27:389 | PYK.146 | Detachment; severance; renunciation; patience; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05180 | 190 | Arabic | یا ابن اسمی الاصدق ان استمع الندآء من ملکوتی المقدس انه لا اله الا انا | O Ibn Asdaq! Hearken unto the Call from My hallowed Kingdom: verily, there is none other God but Me [3.5s] | PYK.043 | Call to action; Love and unity; Religion as source of love and unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH02711 | 330 | mixed | یا ابن اصدق علیک بهائی و عنایتی انا سمعنا ندآء الذین اشتعلوا بنار محبه الله و | O Ibn Asdaq! Upon thee be My glory and loving-kindness. We have heard the cry of them that were set aflame with the fire of the love of God [3.5s] | INBA27:198 | PYK.145 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Hands of the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
BH03735 | 250 | mixed | یا ابن اسمی اصدق علیکما بهائی و عنایتی چندی قبل باثار قلم اعلی فائز شدی جناب | O Ibn Asdaq! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Some time ago thou wast favoured with the verses of the Most Exalted Pen [3.5s] | INBA27:421 | PYK.144 | Call to action; Prayer for teaching; Prayers (general or uncategorized); Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
BH05560 | 180 | mixed | یا ابن اسمی الاصدق علیک بهائی و علیه بهائی و رحمتی و عنایتی انشاء الله شونات | O Ibn Asdaq! Upon thee rest My glory, and upon him be My glory and My mercy and My loving-kindness. The divine attributes [3.5s] | INBA15:271a, INBA26:271b | PYK.043 | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH01472 | 590 | mixed | یا ابن اشرف علیک بهاء الله و فضله و عطائه و ضیائه قد ورد علینا من الظالمین | O Ibn Ashraf! Upon thee be the glory of God, His grace, His bounty and His radiance. Verily, the oppressors have descended upon Us [3.5s] | BLIB_Or15718.058, , BLIB_Or15724.052, , OSAI_TC 32r-33r, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Goodly deeds; actions; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs | - | - | ||||||||||
BH08535 | 120 | mixed | یا بن بابی علیک عنایتی و رحمتی حق تعالی شانه این اسم را بسیار دوست داشته رحمت | O Ibn Babi! Upon thee be My loving-kindness and My mercy. God, exalted be His glory, hath cherished dearly this name [3.5s] | YMM.201 | Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Kingdom of God [Malakut]; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05561 | 180 | mixed | یا ابن ذبیح علیه و علیک بهائی و عنایتی آنچه ارسال نمودی بعز قبول فائز ذکر بیت | O Ibn Dhabih! Upon him and upon thee rest My glory and My loving-kindness! That which thou didst send hath been graced with acceptance. Mention was made of the House [3.5s] | INBA28:259, BLIB_Or15726.144, | Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH04561 | 210 | mixed | یا ابن ذبیح انتم تحت لحاظ عنایه ربکم العلیم الخبیر ان اعرفوا مقام هذا المقام | O Ibn Dhabih! Ye are beneath the glance of the loving-kindness of your Lord, the All-Knowing, the All-Informed. Know ye, then, the station of this exalted Station [3.5s] | INBA27:446 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH06329 | 160 | Persian | یا ابراهیم خلیل الرحمن باراده حق جل جلاله از افق ظهور اشراق نمود عباد غافل انکار | O Ibrahim, Friend of the All-Merciful! By the Will of God - exalted be His glory - Thou didst dawn from the horizon of manifestation, while the heedless denied [3.5s] | BLIB_Or15712.005b, | Crimson Ark; the Ark of God; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Suffering; rejection of Christ; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH11616 | 340 | mixed | یا ابراهیم خلیل الرحمن یک ذبیح بقربانگاه برد فدا آمد و زنده برگشت ولکن حضرت جلیل | O Ibrahim, Friend of the Merciful! One sacrifice was led to the altar and, though offered up, returned alive; but the Glorious Lord [3.5s] | NSS.140-141 | Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Return of the Manifestations of God; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH02914 | 310 | mixed | یا ابراهیم یا بابی ندای قلم اعلی را بشنو که بلسان پارسی تکلم میفرماید بعد از | O Ibrahim, O My Gate! Hearken unto the Call of the Most Exalted Pen, which speaketh in the Persian tongue [3.5s] | BLIB_Or15730.116b, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH03408 | 270 | mixed | یا ابراهیم یک خلیل من عندالله ظاهر و ید عنایت حق او را از نار انفس مشرکه حفظ | O Ibrahim! A Friend hath appeared from God, and the Hand of Divine Providence hath preserved Him from the fire of the souls of the ungodly [3.5s] | BLIB_Or15695.083, | BRL_DA#196, ANDA#67-68 p.05 | Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Stories; anecdotes | - | - | |||||||||
BH05291 | 180 | Arabic | ان یا ابرهیم ان اشهد فی نفسک بانه هو الله لا اله الا هو قد ارسل الرسل بالحق | O Ibrahim! Bear thou witness within thyself that verily He is God; there is none other God but Him. He hath sent forth the Messengers with truth [3.5s] | INBA71:015 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10893 | 60 | mixed | یا ابراهیم باینکلمه مبارکه که بمثابه آفتابست از برای آسمان بیان ناظر باش کن لی | O Ibrahim! Fix thy gaze upon this blessed Word which, like unto the sun in the heaven of utterance, shineth forth [3.5s] | INBA51:037a, BLIB_Or15706.216a, , BLIB_Or15715.087c, , KB_620:030-030 | HDQI.132, FRH.162 | Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
BH02913 | 310 | mixed | یا ابراهیم از عالم باقی قربانی حقیقی از مدینه عشق بمثابه کره نار نزد اشرار | O Ibrahim! From the eternal realm, the true Sacrifice, like unto a sphere of fire, hath come forth from the City of Love unto the wicked ones [3.5s] | INBA19:198, INBA32:181, BLIB_Or15690.312, , BLIB_Or15699.063b, | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Martyrs and martyrdom; Prayer for firmness in the Covenant; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03734 | 250 | Persian | یا ابراهیم یوم بزرگیست و امر بزرگ تا آذان اهل عالم از اصغای قصص اولی و ما عند الامم | O Ibrahim! Great is this Day and mighty is this Cause, that the ears of the peoples of the world may be delivered from hearkening unto the tales of old and that which the nations possess [3.5s] | BLIB_Or15703.141, | Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH10677 | 70 | Arabic | یا ابراهیم یذکرک من عنده الکتاب و یبشرک بالله العلیم الحکیم هذا یوم فیه | O Ibrahim! He Who possesseth the Book maketh mention of thee and announceth unto thee glad tidings of God, the All-Knowing, the All-Wise. This is a Day wherein [3.5s] | BLIB_Or15734.1.115c, | Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH05559 | 180 | Arabic | یا ابراهیم ان استمع ندآء ربک الابهی الذی ارتفع من مقامه الاسمی الاسنی انه | O Ibrahim! Hearken thou unto the Call of thy Lord, the Most Glorious, which hath been raised from His Most Exalted, Most Sublime Station. Verily He [3.5s] | BLIB_Or15715.036b, | NNY.197 | Call to action; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Shrines and Holy places | - | - | |||||||||
BH09602 | 100 | Arabic | یا ابراهیم ان استمع ندآء الجلیل انه اتی بمجده الاعظم العظیم تالله قد استقر | O Ibrahim! Hearken unto the Call of the All-Glorious, for verily He hath come with His most great and supreme glory. By God, He hath taken His seat [3.5s] | BLIB_Or15715.046b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH02296 | 390 | mixed | یا ابراهیم ان استمع ندآء الخلیل انه ینادیک من هذا الواد الذی سمی بالنبیل فی | O Ibrahim! Hearken unto the Call of the Friend, for verily He summoneth thee from this Vale which hath been named the Noble One [3.5s] | BLIB_Or15715.030b, | NNY.197-199 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transience; worthlessness of the physical world; Words vs deeds | - | - | |||||||||
BH02172 | 410 | Arabic | یا ابراهیم ان استمع ندآء العظیم من هذا الافق المبین انه لا اله الا هو الواحد | O Ibrahim! Hearken unto the Call of the Most Great from this manifest horizon: verily, there is no God but Him, the One [3.5s] | BLIB_Or11095#038, | FRH.064-065 | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
BH04966 | 190 | Arabic | ان یا ابراهیم ان استمع ندآء ربک الکریم من ملکوت بیانه الممتنع القدیم لا اله | O Ibrahim! Hearken unto the call of thy Lord, the All-Bountiful, from the Kingdom of His utterance, the Impenetrable, the Ancient. There is no God [3.5s] | BRL_DA#468, ASAT4.070x, ANDA#22 p.03 | Call to action; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; The concourse on high; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH00039 | 6840 | mixed | یا ابراهیم قد حضر اسمک فی هذا المقام الاعلی امام حضور مولی الوری ذکرک | O Ibrahim! Indeed thy name hath been mentioned in this most exalted station before the presence of the Lord of all mankind [3.5s]... ...O Lord my God! Thy knowledge of me doth verily surpass my understanding of my own self. I implore Thee to enable me to so rise to serve Thee | INBA81:181.11x, BLIB_Or15715.207x, | AQA6#299 p.292, ADM2#023 p.041x | JHT_S#046x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH08488 | 120 | mixed | یا ابراهیم لله الحمد تحت لحاظ عنایت بوده و هستی در ایامی اقبال نمودی که اهل عالم معرض | O Ibrahim! Praise be to God, thou hast been and art beneath the glances of His loving-kindness. Thou didst turn unto Him in days when the people of the world were turned away [3.5s] | AQA7#368 p.057b, QUM.097 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH08487 | 120 | Arabic | یا ابراهیم قد رجع الخلیل و الکلیم یشهد و یری و الطور تعطر من نفحات الوحی مره | O Ibrahim! The Friend hath returned, and He Who conversed with God doth witness and behold, and Sinai is perfumed with the breezes of Revelation once again [3.5s] | BLIB_Or15696.014b, , BLIB_Or15734.2.064, | Heedlessness and ignorance of the people; Return of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05179 | 190 | mixed | یا ابراهیم لحاظ عنایت بتو متوجه و قلم اعلی بذکر دوستان در کل احیان کالبرق | O Ibrahim! The glance of loving-kindness is turned towards thee, and the Supreme Pen is, like unto lightning, engaged at every moment in making mention of the friends [3.5s] | BLIB_Or15719.119b, | Chastisement and requital; Power of prayer; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH10036 | 90 | Persian | یا ابراهیم آفتاب ظهور از افق سماء علم الهی ظاهر و مشهود و قلم اعلی بذکر | O Ibrahim! The Sun of Revelation hath appeared and become manifest from the horizon of the heaven of divine knowledge, and the Most Exalted Pen hath been moved to mention [3.5s] | BLIB_Or15715.278d, | LHKM1.148a, AYI2.394 | Exhortations and counsels; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Manifestation of God as sun; Presence of; reunion with God; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH09072 | 110 | mixed | یا ابراهیم عریضه ات رسید عبد حاضر تلقاء وجه عرض نمود بسیار مختصر و بلسان | O Ibrahim! Thy petition hath reached Us. The servant, present before the Countenance, hath laid it bare with utmost brevity [3.5s] | INBA18:017, INBA27:424, BLIB_Or15715.282b, | Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH04093 | 230 | mixed | یا ابراهیم علیک بهاء الله الملک الحق العدل العلیم قد حضر العبد الحاضر بکتابک و | O Ibrahim! Upon thee be the glory of God, the True Sovereign, the Just, the All-Knowing. The servant who standeth present hath appeared with thy letter [3.5s] | BLIB_Or15724.003b, | AQA5#120 p.153 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Characteristics and conduct of true believers; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH03282 | 280 | Arabic | یا ابرهیم علیک بهاء هذا النبا العظیم الذی به انجز الله وعده و اظهر سلطانه و | O Ibrahim! Upon thee be the glory of this mighty Announcement, through which God hath fulfilled His promise and manifested His sovereignty [3.5s] | INBA51:510, BLIB_Or15695.139, | LHKM3.150 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Moses; Power; greatness; centrality of the Covenant; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH11898 | 104 | Arabic | یا ابراهیم انا اردنا ان نذکرک و نذکرک لوجه الله رب العالمین و نوصیک بالامانه | O Ibrahim! Verily, We have desired to make mention of thee and remember thee for the sake of God, the Lord of all worlds, and We counsel thee to trustworthiness [3.5s] | BRL_DA#748 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions; Prayer for pilgrims | - | - | ||||||||||
BH07315 | 140 | Arabic | یا ابراهیم سمعنا ندآئک اجبناک بلوح شهد بما شهد الله قبل الوجود انه لا اله الا | O Ibrahim! We have heard thy call and have answered thee with a Tablet that beareth witness unto that which God Himself did testify before existence came to be, that there is no God but [3.5s] | BLIB_Or15715.281c, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09603 | 100 | Arabic | یا ابراهیم انا نذکرک بما اقبلت الی الله المهیمن القیوم طوبی لوجه توجه الی وجه | O Ibrahim! We make mention of thee, inasmuch as thou hast turned towards God, the All-Possessing, the Self-Subsisting. Blessed be the face that hath turned unto His Face [3.5s] | INBA41:157, BLIB_Or15715.276a, , BLIB_Or15734.1.069b, | Abraham; Isaac; Ishmael; Idolatry; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05213 | 190 | mixed | یا خلیل جلیل میفرماید و شهادت میدهد بر اقبال و توجه و تمسک و تشبث آنجناب بذیل | O illustrious Friend! He declareth and beareth witness to thy recognition, thy devotion, thy firm attachment and thy steadfast adherence to His hem [3.5s] | BLIB_Or15699.064b, | Consolation and comfort; Prayer for assistance; intercession; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH00802 | 1000 | Arabic | ان یا امام قد حضر لدی العرش کتاب کان فیه ذکرک لذا زیناک بهذا الذکر الذی خرج | O Imam! There hath appeared before the Throne a Book wherein thy mention was inscribed. Thus have We adorned thee with this remembrance that hath gone forth [3.5s] | BLIB_Or11095#032, | Call to action; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05294 | 180 | Arabic | ان یا امام قد حض?? کتابک لدی وجه ربک مالک الانام و تشرف بلحاظ الله فی هذا | O Imam! Verily thy letter hath come into the presence of thy Lord, the Lord of all mankind, and hath been honored by the gaze of God in this [3.5s] | BLIB_Or11096#002, | AQA5#029 p.034 | Call to action; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH11433 | 30 | mixed | ورقاء ازلی و ورقه صمدی در جلوه و سرور در یمین طور بایات نور مذکورند فیا روحا | O immortal Dove and celestial Leaf! In splendor and joy ye are mentioned in verses of light at the right hand of the Mount. O spirit [3.5s] | INBA36:313d | Knowledge; recognition of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mystical themes; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | ||||||||||
BH03737 | 250 | mixed | یا اسکندر البقا اسمع ما یلقیک الروح ثم ابتغی سبل المنقطعین و توکل علی الله | O Iskandar of Eternity! Give ear to what the Spirit imparteth unto thee, then seek thou the paths of them that are detached, and place thy trust in God [3.5s] | INBA28:392 | AKHA_122BE #04 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH10039 | 90 | mixed | یا اسکندر لسان مظلوم در لیالی و ایام بایة مبارکه انه لا اله | O Iskandar! The tongue of the Wronged One hath, throughout the nights and days, called out with this blessed verse: "Verily, there is no God..." [3.5s] | BLIB_Or15690.175b, , BLIB_Or15728.027a, | Crimson Ark; the Ark of God; Prayer for nearness to God; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH10680 | 70 | Arabic | یا اسکندر قد حضر کتابک فی المنظر الاکبر و قرئه العبد الحاضر تلقاء وجه ربک | O Iskandar! Thy letter hath appeared before the Most Great Scene, and this servant hath recited it in the presence of thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15730.126b, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05934 | 170 | mixed | یا اسکندر مره بعد مره بذکر مظلوم فائز شدی نفحات قمیص بیان رحمن را ادراک | O Iskandar! Time and again hast thou attained unto the remembrance of the Wronged One. Thou hast perceived the fragrant breaths from the Robe of the All-Merciful's utterance [3.5s] | BLIB_Or15730.106a, | Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10416 | 80 | mixed | یا اسکندر علیک بهائی و عنایتی عالم را دخان تیره جهل و نادانی احاطه نموده جمیع | O Iskandar! Upon thee be My glory and My loving-kindness. The world hath been encompassed by the dark smoke of ignorance and heedlessness [3.5s] | BLIB_Or15690.179a, , BLIB_Or15728.120a, | Apocalyptic imagery; Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10679 | 70 | Arabic | یا اسکندر قد اقبلنا الیک من شطر السجن و انزلنا لک ما یجذبک الی الافق الاعلی المقام | O Iskandar! We have, verily, directed Our gaze towards thee from the precincts of the Prison, and have revealed unto thee that which shall draw thee unto the Most Sublime Horizon [3.5s] | BLIB_Or15715.188h, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH01856 | 480 | mixed | یا اسم الها ندای مالک اسما مابین ارض و سما مرتفع در جمیع احیان عباد را بافق | O Ism-i-Há! The call of the Lord of Names hath been raised betwixt earth and heaven, summoning the servants in all times unto the horizon [3.5s] | BLIB_Or15715.277a, | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04869 | 200 | Persian | یا اسم ها مالک اسما میفرماید امروز سبب نصرت و علت ارتفاع امر اتحاد احبای الهی | O Ism-i-Há! The Lord of Names proclaims: In this Day, the cause of victory and the source of the exaltation of the Cause is the unity of God's loved ones [3.5s] | BLIB_Or15719.103b, | Call to unity; prohibition of disunity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04097 | 230 | Arabic | یا اسم الهادی طوبی لک بما اهتدیت بهدی الله رب العرش العظیم و مامنعک اشارات | O Ism-i-Hádí! Blessed art thou, inasmuch as thou hast been guided by the guidance of God, the Lord of the mighty Throne, and naught hath deterred thee from His signs [3.5s] | INBA18:025, BLIB_Or11095#345, | Call to action; Chastisement and requital; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10040 | 90 | Persian | یا اسم جود در ذکر اولیا نوشته اند جناب ابن ابهر بخدمت مشغول و فاضل الحمد لله | O Ism-i-Júd! Concerning the remembrance of the friends, word hath been received that His honor Ibn-i-Abhar is engaged in service and is accomplished. Praise be to God [3.5s] | BLIB_Or15696.079h, | - | - | |||||||||||
BH11528 | 20 | Persian | یا اسم جود حضرت غصن اعظم وجهی طلب نموده باید انجناب برسانند اگر چه وجه امانت خان | O Ism-i-Júd! His Holiness the Most Great Branch hath requested a sum which must needs be delivered unto Him, though it be from the trust of Khan [3.5s] | BLIB_Or15696.195a, | - | - | |||||||||||
BH01625 | 540 | mixed | یا اسم جود نامه علی اصغر علیه بهائی که بانجناب نوشته در ساحت اقدس بشرف اصغاء | O Ism-i-Júd! The letter of 'Alí-Aṣghar - upon him be My glory - which he addressed unto thee, hath attained unto the Most Holy Court and been honored with acceptance [3.5s] | BLIB_Or15690.270, , BLIB_Or15699.018b, , BLIB_Or15718.212.05, | Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09606 | 100 | mixed | یا اسم جود خط افنان علیه سلام الله و عنایته مشاهده شد و لدی المظلوم از کلمات | O Ism-i-Júd! The letter of Afnán, upon him rest the peace and loving-kindness of God, was received and before the Wronged One were the words [3.5s] | INBA51:323 | Love of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH00584 | 1300 | mixed | یا اسم الجود مکتوبیکه س م علیه بهائی و عنایتی بشما نوشته بودند در ساحت اقدس | O Ism-i-Júd! The letter which S.M. - upon whom be My glory and My favor - had addressed unto thee was received in the Most Holy Court [3.5s] | AYBY.050-054 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH00974 | 850 | mixed | یا اسم جود مالک وجود تحت مخالب بغضا مشاهده می شود مع ذلک نحب ان نذکر من سمی | O Ism-i-Júd! The Lord of existence is observed beneath the talons of hatred; nevertheless, We desire to make mention of him who hath been named [3.5s] | BLIB_Or15690.254, , BLIB_Or15699.004, , BLIB_Or15718.143, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05566 | 180 | Persian | یا اسم جود مطالب جناب سمندر علیه بهاءالله در ساحت اقدس مذکور و مخصوص | O Ism-i-Júd! The petition of his honor Samandar, upon him be the Glory of God, hath been mentioned and distinguished in the Most Holy Court [3.5s] | BLIB_Or15697.035, | - | - | |||||||||||
BH07891 | 130 | mixed | یا اسم جود ذکر توجه من سمی بغلام حسین علیه بهائی را نمودی اگرچه حالت این ارض | O Ism-i-Júd! Thou didst make mention of him who is named Ghulám-Ḥusayn - upon him be My glory. Although the condition of this land [3.5s] | MJAN.032b | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH00349 | 1900 | mixed | یا اسم جود الواج بعدد امطار و کتب علی عدد العلم و الزبر و الصحف و ما دونها ما | O Ism-i-Júd! Thou Who surpasseth the number of raindrops, and art inscribed according to the measure of knowledge, the scriptures, the holy books and whatsoever lieth beneath them [3.5s] | BLIB_Or15718.229, | Consorting with all; being kind; loving to all; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Rejection, opposition and persecution; Soul; spirit after death; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Unity in diversity | - | - | ||||||||||
BH03738 | 250 | mixed | یا اسم جود نامه رسید و خبر رسید و ذکر شیخ علیه سلام الله و عنایته در آن | O Ism-i-Júd! Thy letter hath arrived and its tidings have reached Us, wherein was made mention of the Shaykh - upon him rest the peace and loving-kindness of God [3.5s] | MJAN.043, AYBY.075a | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH11320 | 40 | Persian | یا اسم جود علیک بهائی و عنایتی چای قسمت شد الحمد لله بحضور و شرب اولیای الهی | O Ism-i-Júd! Upon thee be My glory and My loving-kindness! Tea hath been apportioned, praise be to God, through the presence and partaking of the chosen ones of God [3.5s] | BLIB_Or15696.195b, | - | - | |||||||||||
BH01563 | 560 | mixed | یا اسم جود علیک بهائی و عنایتی نامهای ارض طا و عرایض بعضی بساحت اقدس و باصغا | O Ism-i-Júd! Upon thee be My glory and My loving-kindness. The letters from the Land of Tá and the supplications of some have reached the Most Holy Court and been heard [3.5s] | AYBY.126, ANDA#72 p.29x, YIA.199bx, YMM.351x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07892 | 130 | mixed | یا اسم جود علیک بهائی و سلامی نامه جناب نبیل ابن نبیل نزد مظلوم قرائت شد لله | O Ism-i-Júd! Upon thee be My glory and My peace. The letter of Nabíl ibn Nabíl was read before the Wronged One [3.5s] | MJAN.040, AYBY.073b | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH01393 | 620 | mixed | Prayer for Shaykh Kázim Samandar (Múnáját-i-Jináb-i-Samandarí); Prayer for Shaykh Kázim Samandar; Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh | Munajat-i-Jinab-i-Samandari (Prayer for Shaykh Kazim Samandar) | یا اسم جود علیک بهائی عبد حاضر مکتوبیکه بنام آنجناب بود تلقاء وجه عرض نمود و | O Ism-i-Júd! Upon thee be My Glory! A servant present did lay before the Face a letter that bore thy name [3.5s]... ...In regard to his affairs, let him repeat nineteen times: Thou seest me, O my God, detached from all save Thee | BRL_DA#006, MJAN.008b, AYBY.059b, MAS8.094x, NSR_1993.024bx, SAM.054, TRZ1.073 | BRL_APBH#10x, BLO_PT#069x, BLO_PT#070x | S. and S. Toloui-Wallace, E. Mahony, J. Lambshead, S. Jaberi, friends in Bahrain | Chastisement and requital; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||
BH07325 | 140 | Persian | یا اسم جود علیک بهائی نامه ح و س علیه بهائی ملاحظه شد از قبل | O Ism-i-Júd! Upon thee be My Glory! The letter of Ḥ and S, upon whom be My Glory, was perused aforetime [3.5s] | BLIB_Or15699.137, | - | - | |||||||||||
BH01789 | 500 | Persian | یا اسم جود علیک بهائی نامه جناب علی حیدر علیه بهائی | O Ism-i-Júd! Upon thee be My glory! The letter of His Honor 'Alí-Ḥaydar, upon him be My glory [3.5s] | BLIB_Or15690.280, , BLIB_Or15699.136, | Call to action; Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH02353 | 380 | mixed | یا اسم جود علیک بهائی نامه جناب عندلیب علیه بهائی که بشما ارسال داشت تلقاء | O Ism-i-Júd! Upon thee be My glory! The letter of his honour 'Andalíb, upon him be My glory, which was sent unto thee, hath reached [3.5s] | INBA51:435, BLIB_Or15726.122, | LHKM3.263 | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH03928 | 240 | mixed | یا اسم جود علیک بهائی نامه جناب سمندر علیه بهائی ملاحظه شد طوبی له و لقلمه و | O Ism-i-Júd! Upon thee be My glory! The letter of his honour Samandar, upon him be My glory, hath been perused. Blessed be he and his pen [3.5s] | AYBY.112c, TRZ1.066ax, MSBH7.052-053x | Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02297 | 390 | mixed | یا اسم جود علیک بهائی نامه جناب عندلیب علیه بهاء الله الاعلی بحضور و اصغا و | O Ism-i-Júd! Upon thee be My glory! The letter of Jinab-i-'Andalib - upon him be the Most Glorious Glory of God - hath been received and hearkened unto [3.5s] | INBA51:436 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05935 | 170 | mixed | یا اسم جود علیک بهائی نامه جناب افنان آقا سید م ی و افنان آخر جناب م ح | O Ism-i-Júd! Upon thee be My Glory! The letter of the honoured Afnán, Áqá Siyyid M.Y., and that of the latter Afnán, his eminence M.H [3.5s] | BLIB_Or15699.018a, , BLIB_Or15718.211.10, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH01473 | 590 | mixed | یا اسم جود علیک بهائی نامهای جناب سمندر علیه بهائی که بانجناب ارسال داشته | O Ism-i-Júd! Upon thee be My Glory! The letters of the esteemed Samandar, upon him be My Glory, which he hath addressed unto thee [3.5s] | BLIB_Or15690.266, , BLIB_Or15699.021, | MJAN.049, AYBY.078 | Characteristics and conduct of true believers; Eulogies; reminiscences; Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH01117 | Lawh-i-Ism-i-Jud | 750 | mixed | Excellence in all Things | یا اسم جود علیک بهائی نامهای جناب سمندر که ارسال نموده عبد حاضر لدی المظلوم | O Ism-i-Júd! Upon thee be My Glory! The letters sent by his honor Samandar were presented before the Wronged One [3.5s]... ...It is incumbent upon the children to exert themselves to the utmost in acquiring the art of reading and writing.... Writing skills that will provide for urgent needs will be enough for some | MJAN.026, AYBY.067, GHA.089x, MAS7.129cx, MAS8.193x, SAM.204, PYM.214bx, TRZ1.081x | BRL_EXCEL#06x, COC#0006x, COC#0569x, COC#0771x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Education of children; moral education; Excellence; distinction; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ROB3.091, LL#415 | ||||||
BH04868 | 200 | Persian | یا اسم جود علیک بهائی ذکر جناب عندلیب علیه بهائی مشاهده شد ثنایش بنار محبت رحمن | O Ism-i-Júd! Upon thee be My glory! The mention of Jinab-i-'Andalib, upon him be My glory, hath been observed. His praise is through the fire of the love of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15712.021, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH02024 | 440 | mixed | یا اسم جود علیک بهائی نامه جناب اسم الله جمال و سمندر علیهما بهائی که بشما | O Ism-i-Júd! Upon thee be My Glory! The missive from Jinab-i-Ismu'llah Jamál and Samandar - upon both of them be My Glory - which was addressed unto thee [3.5s] | BLIB_Or15712.319, | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH00448 | 1600 | mixed | یا اسم جود علیک بهائی مراسلات جناب سمندر علیه بهائی پی در پی رسیده | O Ism-i-Júd! Upon thee be My Glory! The missives of the honoured Samandar, upon him be My Glory, have been arriving in succession [3.5s] | BLIB_Or15730.122, | MJAN.017, AYBY.063, YIA.199ax | Detachment; severance; renunciation; patience; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH11038 | 120 | mixed | یا اسم جود علیک بهائی دو نامه از جناب جواد علیه بهاء الله و عنایته ... ایشان از نفوسی هستند که در اول ایام بوجه الهی توجه نمودند | O Ism-i-Júd! Upon thee be My glory! Two letters have been received from His honor Javád, upon him rest the glory of God and His loving-kindness... He is among those souls who in the early days turned towards the countenance of God [3.5s] | ASAT3.057-058x, YIA.198-199x | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Heedlessness and ignorance of the people; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH02916 | 310 | Persian | یا اسم جود علیک بهائی ذکرت را شنیدیم و ندایت را اصغا نمودیم هیچ عزی | O Ism-i-Júd! Upon thee be My Glory! We have heard thy mention and hearkened unto thy call [3.5s] | BLIB_Or15730.081b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10899 | Lawh-i-Ism-i-Jud | 60 | Persian | یا اسم الجود علیک بهائی مکتوب جناب ملا علی عليه بهائی ملاحظه شد جواب باو بنويسيد و از جانب مظلوم اظهار عنايت بکنيد | O Ism-i-Júd! Upon thee be My Glory. The letter from Jinab-i-Mullá 'Alí, upon him be My Glory, was perused. Write a reply and convey to him the loving-kindness of this Wronged One [3.5s] | GHA.085x | Business; financial; property matters; Personal instructions | - | - | |||||||||
BH01267 | 670 | mixed | یا اسم جود علیک بهاء الله مالک الوجود نامه جناب علی حیدر علیه بهائی را ارسال | O Ism-i-Júd! Upon thee be the Glory of God, the Lord of existence! The letter of His honour 'Alí-Ḥaydar, upon him be the Glory of God, was received [3.5s] | BLIB_Or15718.243, | Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection of Muhammad | - | - | ||||||||||
BH01496 | 580 | mixed | یا اسم جود علیک بهاء الله آنچه جناب حیدر علی علیه بهائی و عنایتی و رحمتی | O Ism-i-Júd! Upon thee be the glory of God! That which Ḥaydar-'Alí - upon him be My glory and My loving-kindness and My mercy - [3.5s] | INBA42:223 | MAS8.066x | Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH02495 | 360 | mixed | یا اسم جود علیک سلام الله و عنایته نامه جناب حاجی شیخ علیه سلام الله در حضور | O Ism-i-Júd! Upon thee be the peace of God and His loving-kindness. The letter of the honoured Hájí Shaykh—upon him be God's peace—was presented before [3.5s] | AYBY.120, SAM.434, SAM.436 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH09607 | 100 | mixed | یا اسم جود علیک سلام الله ا??ملک العزیز الودود مدتیست از جناب افنان علیه سلام | O Ism-i-Júd! Upon thee be the peace of God, the Sovereign, the Mighty, the All-Loving! For some time now from the presence of Afnán - peace be upon him - [3.5s] | INBA51:438a, BLIB_Or15716.092d, | Praise and encouragement; Spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||||
BH05185 | 190 | mixed | یا اسم جود علیک بهائی و عنایتی نامه جناب افنان محمود علیه بهاء الله الملک | O Ism-i-Júd! Upon thee rest My glory and My loving-kindness. The letter of the honored Afnán Mahmúd, upon him be the glory of God, the King [3.5s] | BLIB_Or15712.196, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
BH07327 | 140 | Persian | یا اسمعیل مرسل خلیل و مکلم کلیم در این سجن اعظم در هنگامیکه | O Isma'il, sent by the Friend and in communion with Him Who conversed with God, in this Most Great Prison at the time when [3.5s] | BLIB_Or15715.359b, | Knowledge; recognition of God; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH00613 | 1250 | Arabic | یا اسمعیل طوبی لک بما اقبلت الی الافق الاعلی و فزت بزیاره المظلوم الذی اعرض | O Isma'il! Blessed art thou for having turned thyself unto the Most Sublime Horizon and attained the presence of the Wronged One Who hath been forsaken [3.5s] | BLIB_Or15713.022, , BLIB_Or15715.339, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH09610 | 100 | Arabic | یا اسمعیل قد نطق قلمی الاعلی فی الصباح و المساء علی شان ملئت الافاق من آیات | O Isma'il! My Most Exalted Pen hath spoken at morn and eventide in such wise that the horizons have been filled with verses [3.5s] | INBA84:193a, BLIB_Or15715.019b, | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09077 | 110 | Arabic | یا اسمعیل افرح بما تحرک علی ذکرک قلم ارادة ربک العزیز العلام انه یذکر من ذکره | O Isma'il! Rejoice thou in that the Pen of thy Lord's Will, the Mighty, the All-Knowing, hath moved to make mention of thee. Verily, He remembereth whoso remembereth Him [3.5s] | BLIB_Or15716.096b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07894 | 130 | Arabic | یا اسمعیل قد اقبل الیک الجلیل من هذا السجن و ذکرک بما اشتعلت به افئده المقربین | O Isma'il! The All-Glorious hath turned toward thee from this Prison and hath made mention of thee with that which hath set ablaze the hearts of them that are near [3.5s] | BLIB_Or15715.228a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for praise and gratitude; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05567 | 180 | Arabic | یا اسمعیل یذکرک الجلیل من شطر | O Isma'il! The All-Glorious maketh mention of thee from this Court [3.5s] | INBA41:292 | Prayer for praise and gratitude; Prayer for prosperity; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09608 | 100 | Arabic | یا اسمعیل ان الخلیل من شطر منظره الاکبر یدعوک الی الله مالک القدر الذی اتی | O Isma'il! The Friend, from the direction of His Most Great Scene, summoneth thee unto God, the Lord of Power, Who hath come [3.5s] | BLIB_Or15734.1.012.09, | Crimson Ark; the Ark of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05937 | 170 | Arabic | یا اسمعیل یذکرک المظلوم من شطر السجن و یبشرک بعنایه الله رب العالمین تالله | O Isma'il! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the Prison, and announceth unto thee glad-tidings of God's grace, the Lord of all worlds. By God [3.5s] | BLIB_Or15713.260b, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11139 | 50 | Arabic | یا اسمعیل یذکرک المظلوم من شطر السجن لتقوم علی الذکر و الثناء بین ملا | O Isma'il! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the Prison, that thou mayest arise to offer praise and glorification amidst the people [3.5s] | BLIB_Or15715.280g, , BLIB_Or15734.1.123b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
BH07893 | 130 | mixed | یا اسمعیل اینمظلوم ندا مینماید و بر خود نوحه میکند در ایامیکه جمیع اهل بیان | O Isma'il! This Wronged One raiseth His call and lamenteth over Himself in these days when all the people of the Bayán [3.5s] | BLIB_Or15706.262, , BLIB_Or15715.095c, | Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07326 | 140 | mixed | یا اسمعیل بفرح اکبر فائز شدی و بسرور اعظم مزین چه که حق جل جلاله از شطر سجن | O Isma'il! Thou hast attained unto the most great joy and been adorned with supreme gladness, for the Truth, exalted be His glory, from the Prison [3.5s] | INBA41:213, BLIB_Or15715.274b, | LHKM1.117 | Personal instructions; Praise and encouragement; Principle of balance; moderation; equilibrium; Servitude; submission to God; repentance; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH05936 | 170 | mixed | یا اسمعیل ندایت باصغای مالک اسما فائز و جواب از سماء مشیت الهی نازل | O Isma'il! Thy call hath reached the hearing of the Lord of Names, and the answer hath been sent down from the heaven of Divine Will [3.5s] | BLIB_Or15715.277b, | LHKM1.146 | Call to action; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH03788 | 240 | Persian | امروز روز کلمه مبارکه کل شیئ احصیناه کتاباست یا اسمعیل | O Isma'il! Today is the day of the blessed Word: "All things have We numbered in a Book." [3.5s] | INBA41:294, BLIB_Or15695.043b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for detachment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09078 | 110 | Arabic | یا اسمعیل علیک بهاء الله رب العرش العظیم قل سبحانک اللهم یا الهی و سیدی و | O Isma'il! Upon thee be the glory of God, the Lord of the mighty Throne! Say: Glory be unto Thee, O my God and my Lord [3.5s] | BLIB_Or15696.186a, | Acquiescence and resignation; contentment; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH09079 | 110 | Arabic | یا اسمعیل علیک بهآء الله العزیز الجمیل هذا یوم فیه ظهر الکنز المکنون و سرت نسمه الله | O Isma'il! Upon thee be the Glory of God, the Mighty, the Beauteous! This is the Day wherein the Hidden Treasure hath been made manifest and the Breeze of God hath wafted [3.5s] | BLIB_Or15695.153b, | Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10417 | 80 | Arabic | یا اسمعیل علیک بهاء ربک الجلیل انه ذکرک فی هذا الحین بایات انجذبت بها حقائق | O Isma'il! Upon thee be the glory of thy Lord, the All-Glorious. He hath made mention of thee at this hour through verses whereby all realities have been enraptured [3.5s] | INBA41:099 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH05186 | 190 | mixed | یا اسمعیل ندایت را شنیدیم و جواب آن از مصدر بیان محبوب عالم ظاهر و صادر تا | O Isma'il! We have hearkened unto thy call, and the response thereof hath appeared and been sent forth from the Source of Utterance of the Beloved of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15715.296a, | Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Love of God; Prayer for spiritual recognition; Quotation from or interpretation of the Bible; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH09609 | 100 | mixed | Translation List | یا اسمعیل انشاء الله بعنایت حق فائز باشی و در جوانی بنار محبت الهی مشتعل | O Ismá‘íl! God willing, thou hast attained His bounty and art ablaze, in thy youth, with the fire of divine love. This is the day of supreme profit | BLIB_Or15715.244a, | AQA5#131 p.167 | ADMS#288 | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love as fire; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||
BH04870 | 200 | mixed | یا اسمعیل در این ظهور اعظم ظاهر شده آنچه که در هیچ عهد و عصری ظاهر نه از | O Ismail! In this Most Great Revelation there hath appeared that which hath never been manifested in any age or epoch [3.5s] | BLIB_Or15726.014, | - | - | |||||||||||
BH07890 | 130 | Arabic | یا اسرافیل لعمر الله قد نفخ فی الصور و انصعق من فی السموات و الارض الا عده | O Israfil! By the life of God, the trumpet hath verily been sounded, and all who dwell in the heavens and on earth have been thunderstruck, save a few [3.5s] | BLIB_Or15715.241b, , BLIB_Or15734.1.060, | Apocalyptic imagery; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08057 | 120 | Arabic | ان یا جعفر هل توقفت بعد الذی سرع الروح الی مطلع آیات ربک العزیز العلام هذا | O Ja'far! Dost thou tarry still, after the Spirit hath hastened unto the Dawning-Place of the signs of thy Lord, the Mighty, the All-Knowing [3.5s] | AKHA_124BE #07 p.h | Power of the Manifestation of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH02514 | 350 | Arabic | ان یا جعفر اسمع ندائی عن جهه السجن ثم اجعل کلک اذنا لتسمع نغمات الاحلی عن | O Ja'far! Hearken unto My call from the direction of the Prison, and make thine ear a receptacle that thou mayest hear the sweetest melodies from [3.5s] | BLIB_Or15725.124, | Naming of children; of individuals; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH01607 | 540 | mixed | ای جعفر انشاء الله از تجلیات منظر اکبر منیر و روشن باشی نداهای متواتره و | O Ja'far! May the effulgent rays from the Most Great Countenance, God willing, illumine and brighten thee. The successive calls [3.5s] | BLIB_Or11096.170, , BLIB_Or15710.111, | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01066 | 780 | Arabic | ان یا جعفر فاخرق حجبات الوهم لانا اخرقناها بسلطان من عندنا و قدره من لدنا و | O Ja'far! Rend asunder the veils of idle fancy, for We have rent them by virtue of Our sovereignty and a power conferred by Our presence [3.5s] | BLIB_Or03114.071r, , BLIB_Or15725.401, , BLIB_Or15737.194, | BRL_DA#557, LHKM1.045 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Multiple meanings; interpretations in scripture; Presence of; reunion with God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04333 | 220 | Arabic | یا جعفر ذکرک مالک القدر فی منظره الاکبر اشکر و قل لک الحمد یا مولی العالم و | O Ja'far! The Lord of Destiny hath made mention of thee from His Most Great Horizon. Be thou thankful and say: Praise be unto Thee, O Lord of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15718.288, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH09116 | 110 | Arabic | یا جعفر یذکرک مالک القدر الذی حبس فی هذه الارض بما دعا الکل الی الله المهیمن | O Ja'far! The Lord of Destiny, Who hath been imprisoned in this land, maketh mention of thee, inasmuch as He hath summoned all unto God, the All-Compelling [3.5s] | BLIB_Or15715.237c, , BLIB_Or15734.1.072a, | Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH03044 | 300 | mixed | یا جعفر یذکرک المظلوم من شطر منظره الاکبر و یبشرک بعنایه الله و رحمته و | O Ja'far! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of His Most Great Prison, and announceth unto thee God's grace and mercy [3.5s] | RSR.123x | Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH04334 | 220 | Persian | یا جعفر علیک بهائی یا ایة الحیاة علیک بهاءالله منزل الایات در این حین که مظلوم | O Ja'far! Upon thee be My Glory! O Sign of Life! Upon thee be the Glory of God, the Revealer of Verses! In this hour when the Wronged One [3.5s] | BLIB_Or15716.197c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH04110 | 230 | Persian | یا جعفر اسمی زین المقربین علیه بهائی و عنایتی مکرر ذکر شما را نموده یعنی | O Ja'far! Zaynu'l-Muqarrabin, upon him be My glory and My loving-kindness, hath time and again made mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15716.061.10, | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04358 | 220 | mixed | یا یعقوب یوسف الهی را ذئاب ارض احاطه نموده و مقصود عالم بین امم مبتلا در این | O Jacob! The divine Joseph hath been encompassed by the wolves of the earth, and the Desired One of the world is afflicted amidst the peoples [3.5s] | BLIB_Or15712.176, | Lack of formal education of the Manifestation of God; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH07991 | 130 | mixed | یا یعقوب قد کنا معک و سمعنا ندائک فیهذا الامر المحتوم اسمع الندآء من الافق | O Jacob! We have indeed been with thee and heard thy call in this irrevocable Cause. Hearken unto the Call from the horizon [3.5s] | BLIB_Or15716.048.03, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Moses; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||||
BH10064 | 90 | Arabic | یا جلال یذکرک الغنی المتعال من شطر سجنه الاعظم لتشکر ربک العزیز الوهاب انه | O Jalál! The All-Sufficient, the Most Exalted, maketh mention of thee from the precincts of His Most Great Prison, that thou mayest render thanks unto thy Lord, the Almighty, the All-Bountiful. Verily He [3.5s] | BLIB_Or15715.108a, | AQA7#499 p.334a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH03293 | 280 | mixed | یا جلال علیک بهاء الله مالک المبدء و المال نامه ات مکرر رسید و عبد حاضر تلقاء | O Jalál! Upon thee be the glory of God, Lord of the Beginning and the End! Thy letters have reached Us repeatedly, and this servant hath attained unto the presence [3.5s] | LHKM1.171, LMA2.212 (427) | Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH02564 | 350 | Persian | یا جلال علیک بهاء الله الغنی المتعال نامهای شما از قبل و بعد رسید هر | O Jalal! Upon thee be the Glory of God, the All-Sufficient, the Most Exalted! Thy letters from before and after have reached Us [3.5s] | BLIB_Or15712.086, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03422 | 270 | mixed | یا جلال بصد هزار لسان باید محبوب عالمیان را شکر نمود که ترا از عدم بعرصه | O Jalál! With a hundred thousand tongues must thou render thanks unto the Beloved of the worlds, that He hath brought thee forth from nothingness unto the realm [3.5s] | BLIB_Or15715.049c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH00495 | 1490 | mixed | یا جلال ندای غنی متعال را بسمع فطرت بشنو و بخدمت قیام نما امروز بر وجه آفتاب | O Jalál! With the ear of innate nature, hearken unto the Call of the All-Sufficing, the Most Exalted, and arise to serve. Today upon the face of the sun [3.5s] | BLIB_Or15716.076.03, | LHKM1.132 | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Law of Huququ'llah; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH02758 | Lawh-i-Jamal 2 | 320 | Arabic | ج ل اسمع ندآء ربک الغنی المتعال قم علی الامر و امر الناس بالمعروف کذلک یامرک | O Jalíl! Hearken unto the Call of thy Lord, the Self-Sufficing, the Most Exalted. Arise in the Cause and enjoin the people unto that which is good. Thus doth He command thee [3.5s] | INBA34:187 | AQA1#052, OOL.B049b | Call to action; Chastisement and requital; Love of God; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH10437 | 80 | Arabic | یا جلیل یذکرک مولی العالم فی سجنه الاعظم و یبشرک بالجنه العلیا المقام الذی | O Jalil! The Lord of the worlds maketh mention of thee from His Most Great Prison, and announceth unto thee the Supreme Paradise, the station which [3.5s] | BLIB_Or15715.236a, , BLIB_Or15734.1.112a, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH01474 | 590 | Persian | یا جلیل علیک بهائی امروز که روز سیم عید رمضانست غصن اکبر بنیابت شما بحضور | O Jalíl! Upon thee be My glory! On this day, which is the third of the Festival of Ramadán, the Greater Branch hath attained unto Our presence in thy stead [3.5s] | BLIB_Or15718.106, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Praise and encouragement; Prayer for women; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07499 | 130 | Arabic | ان یا جمال یذکرک الغنی المتعال فی المال لتحدث فیک النار و تنجذب بها القلوب | O Jamal! The Self-Sufficient, the Most Exalted, maketh mention of thee amidst the concourse, that the fire may be kindled within thee and hearts may thereby be drawn [3.5s] | INBA44:113b | The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11896 | 117 | Arabic | یا جمالیه علیک بها الله و عنایته و فضله اشهد انک حضرت امام الوجه و فزت بخدمتی | O Jamáliyyih, upon thee rest My Glory of God, My bounties, and My favors. I bear witness that thou didst attain My presence, and wast privileged to serve Me in the daytime and in the night season | QUM.032 | RKS.058-059 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05586 | 180 | Persian | یا جمال الدین علیک سلام الله و بهائه و نوره در لیالی و ایام این مظلوم از حق | O Jamálu'd-Dín! Upon thee be the Glory of God, His splendor and His light! Throughout the nights and days, this Wronged One from the True One [3.5s] | BLIB_Or15718.041b, | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07364 | 140 | Persian | یا جمال الدین علیک بهاء الله الملک الحق المبین نامهای شما که ارسال نمودی غصن اکبر | O Jamálu'd-Dín! Upon thee be the Glory of God, the True and Manifest King! Thy letters, which thou didst dispatch to the Greater Branch [3.5s] | BLIB_Or15718.090, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Review of publications; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH10917 | 60 | Arabic | یا جمال الدین علیک بهاء الله الملک الحق المبین لله الحمد بنشر بیان مقصود عالمیان | O Jamálu'd-Dín! Upon thee be the Glory of God, the True Sovereign, the Manifest One. Praise be unto God for the spreading abroad of the utterance of the Purpose of all the worlds [3.5s] | BLIB_Or15703.090, | Call to action; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH00620 | 1230 | mixed | ان یا جمال الفتح بشنو نغمات عز الهی را بلحن پارسی تالله لن تسمع لو تفحص فی | O Jamalu'l-Fath! Hearken unto the melodies of divine glory in the Persian tongue. By God, thou wouldst not hear their like, though thou shouldst search [3.5s] | INBA57:041 | RSBB.123, MAS8.132ax | Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Seal of the Prophets; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH11007 | 50 | Arabic | ان یا جمشید فاصبر علی الفراق و لاتجزع فی نفسک و کن من الصابرین ثم اسئل الله | O Jamshid! Be thou patient in separation, grieve not within thyself, but be thou among the patient ones. Then beseech thou God [3.5s] | INBA71:005a | Consolation and comfort; Prayers (general or uncategorized); Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08720 | 110 | mixed | ای جمشید انشاء الله بعنایه الله فائز باشی و از بحر عرفان محبوب عالمیان مشروب کتابت | O Jamshid! God willing, mayest thou be made victorious through the grace of God and be given to drink from the ocean of knowledge of the Beloved of all the worlds [3.5s] | BLIB_Or15719.073b, | YARP1.057 | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH10919 | 60 | mixed | یا جواد و یا ذاکر ذکرت نزد مظلوم مذکور و این کلمه علیا از افق اعلی باسمت نازل | O Javád and O Dháker! Thy mention hath been remembered in the presence of the Wronged One, and this most exalted Word hath descended from the Supreme Horizon in thy name [3.5s] | BLIB_Or15716.197a, | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH03945 | 240 | mixed | یا جواد یا ذاکر یا ایها الناظر ندایت را شنیدیم و ضجیج و صریخ و حنینت را اصغا | O Javád, O thou remembering one, O thou who gazest! We have hearkened unto thy call and listened to thy cries, thy lamentations and thy moaning [3.5s] | BLIB_Or15719.123b, | HDQI.157, ANDA#14 p.03 | Acquiescence and resignation; contentment; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | |||||||||
BH05208 | 190 | Arabic | یا جواد ان استمع ندائی مره بعد مره لعمر الله ان له فیکل حین اثر ما اطلع به الا الله | O Javad! Hearken thou unto My call time and again. By the life of God! At every moment it hath an influence whereof none is aware save God alone [3.5s] | INBA97:065, BLIB_Or15715.370a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH09117 | 110 | Arabic | یا جواد ان استمع ندآء الجواد الذی دعا الکل الی الفرد الخبیر قد حضر العبد | O Javád! Hearken thou unto the Call of the All-Bountiful, Who hath summoned all unto the One, the All-Knowing. The servant hath appeared [3.5s] | BLIB_Or15715.048d, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06944 | 140 | Arabic | ان یا جواد اسمع ندائی ثم اشهد بما شهد الله قبل خلق السموات و الارضین بانه لا | O Javád! Hearken unto My call and bear thou witness unto that which God Himself testified before the creation of earth and heaven, that verily there is [3.5s] | BLIB_Or15725.291b, | Avoidance of Covenant-Breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04149 | 220 | mixed | ان یا جواد فاسمع ما ینادیک الله فیهذا المقام الاطهر قل تالله ان الروح قد ظهر | O Javád! Hearken unto that which God calleth thee from this Most Holy Station. Say: By God, verily the Spirit hath appeared [3.5s] | INBA36:129, INBA71:298a | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
BH03160 | 290 | Arabic | یا جواد ان استمع ندآء مالک الایجاد انه یدعوک فضلا من عنده و یذکرک کما ذکرک | O Javád! Hearken unto the Call of the Lord of creation. He, verily, summoneth thee through His grace and remembereth thee even as He hath remembered thee [3.5s] | INBA35:085 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH00641 | 1190 | mixed | یا جواد ان استمع ما یغرد به عندلیب الحزن علی غصن الهم بما اکتسبت ایدی الظالمین | O Javád! Hearken unto what the Nightingale of Sorrow warbleth upon the Branch of Grief through that which the hands of the oppressors have wrought [3.5s] | INBA97:058, BLIB_Or15715.364, | AQMJ2.153x | Detachment; severance; renunciation; patience; Imam Husayn; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH06824 | 150 | mixed | یا جواد ایامیکه نور ظهور از افق عراق مشرق کل را بنعیق ناعقین اخبار نمودیم | O Javád! In the days when the Light of the Manifestation shone forth from the horizon of 'Iráq, We warned all through the clamoring of the deniers [3.5s] | INBA30:104bx | AHM.359, AQMJ1.169x | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan | - | - | |||||||||
BH03749 | 250 | Arabic | یا جواد اسرج جواد الهمه فی خدمه امر ربک المهیمن القیوم قد نزلت الایات و ظهرت | O Javád! Mount the steed of ardor in the service of thy Lord's Cause, the All-Encompassing, the Self-Subsisting. The verses have been sent down and are made manifest [3.5s] | BLIB_Or15712.355, | Call to action; Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10918 | 60 | Arabic | یا جواد قد حضر لدی المظلوم النبیل انا قبلنا ما اردتموه فی سبیل الله و کتبنا لکم من قلمی الاعلی | O Javád! Nabil hath attained the presence of Him Who was wronged. We have accepted what ye desired in the path of God, and have inscribed for you from My Most Exalted Pen [3.5s] | BLIB_Or15726.046a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04335 | 220 | Persian | یا جواد در این روز فیروز نسیم ربیع رحمت الهی که از گلزار حقائق مرور نموده | O Javád! On this auspicious day the vernal breeze of divine mercy hath wafted from the rose-garden of realities [3.5s] | BLIB_Or15697.020, | - | - | |||||||||||
BH06984 | 140 | mixed | ای جواد اگر قلبت را از تعلق بدنیا و آنچه در او هست منزه نمائی و با نفس قدسی | O Javád! Shouldst thou cleanse thy heart from attachment to this world and all that is therein, and with sanctified spirit [3.5s] | BLIB_Or15710.214a, | RSBB.138a | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH03944 | 240 | mixed | یا جواد امروز روزیست که از ذکرش نفس ساعت مضطرب مشاهده شد و جمیع کتب الهی از | O Javád! Such is the greatness of this Day that the Hour itself is seized with perturbation, and all heavenly Scriptures | BLIB_Or15710.235, | BRL_DA#021, SFI15.016-017, TBP#17f | TB#17f | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Methods of teaching the Cause; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | LL#312 | |||||||
BH05322 | 180 | mixed | ای جواد نفحات قمیص ظهور مالک قدم در عرصه عالم متضوع است و انوار وجهش از افق | O Javád! The fragrances of the Robe of Manifestation of the Ancient Lord are wafting throughout the realm of the world, and the lights of His countenance from the horizon [3.5s] | INBA51:400, BLIB_Or15719.008c, | LHKM3.352b | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04336 | 220 | mixed | یا جواد مکتوبیکه جناب آقا محمد علیه بهائی بشما نوشته عبد حاضر در ساحت اقدس | O Javád! The letter which his honor Áqá Muḥammad—upon him be Bahá—wrote unto thee hath been laid before the Most Holy Court [3.5s] | BLIB_Or15697.252, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Permission for visit; pilgrimage; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH03982 | 230 | Arabic | ان یا جواد ینادیک مالک الایجاد من شطر اسمه العلی العظیم انه لا اله الا | O Javád! The Lord of Creation calleth thee from the direction of His Name, the Most Exalted, the Most Great. Verily, there is no God but [3.5s] | AQA6#184 p.013, MAS4.165ax, MAS8.054ax | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Martyrs and martyrdom; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH06087 | 160 | mixed | ای جواد مالک ایجاد میفرماید انشاء الله لم یزل و لایزال در ظل سدره الهیه | O Javad! The Lord of creation declareth: God willing, thou hast ever been and shalt ever remain beneath the shade of the divine Lote-Tree [3.5s] | BLIB_Or15715.162b, | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH06825 | 150 | Arabic | یا جواد قد اتی مالک الایجاد بامر مامنعته الامور و بسلطان لم تحجبه سبحات | O Javád! The Lord of creation hath come with a Command that no affairs can withstand, and with a sovereignty that no veils of glory can obscure [3.5s] | BLIB_Or15713.280b, , BLIB_Or15715.206c, | BRL_DA#319, SFI22.014b | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH07366 | 140 | Arabic | یا جواد یذکرک مالک الایجاد فی المعاد بما یقربک الی الله رب العالمین لاتنظر | O Javád! The Lord of Creation remembereth thee from the Seat of Return with that which draweth thee nigh unto God, the Lord of all worlds. Look not [3.5s] | INBA15:278, INBA26:279a | SFI08.019a | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH00904 | 910 | mixed | یا جواد مکتوبی که جناب علی قبل اکبر علیه بهآء الله بشما نوشته بودند عبد حاضر | O Javád! The missive which His honor 'Alí-i-Akbar, upon him be the Glory of God, had written unto thee was presented to this Servant [3.5s] | INBA97:034 | NNY.189-191 | Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH02717 | 330 | Persian | یا جواد عالم تبدیل شده چه که ملکوت بیان تجدید گشت آنچه موجود و مقبل بطراز | O Javád! The world hath been transformed, inasmuch as the Kingdom of Utterance hath been renewed. All that existeth and cometh forth hath been adorned with glory [3.5s] | BLIB_Or15716.106e, | QT108.063x | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH03294 | 280 | Arabic | یا جواد یبشرک المظلوم بعنایات الله و الطافه انه لهو الفرد الواحد العلیم انت الذی | O Javád! The Wronged One beareth thee glad tidings of God's tender mercies and favors. Verily He is the Single One, the All-Knowing. Thou art he who [3.5s] | BLIB_Or15730.069a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Self-description of God; God's self-remembrance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11384 | 30 | mixed | ای جواد این سنه شداد است للعباد سنه قضاست لاجلنا ان ورد علینا فانا خیر راض و | O Javád! This is a year of grievous trials for the servants, a year of destiny ordained for Us. Should it come upon Us, verily We are well-content [3.5s] | ASAT4.193x | Law of Huququ'llah; Rejection by the people of the Bayan; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH06086 | 160 | mixed | ای جواد ذکرت مذکور و ما انت علیه در مرآت علم الهی ظاهر و مشهود طوبی لک بما | O Javad! Thy mention is remembered, and that which thou art engaged in is manifest and visible in the mirror of divine knowledge. Blessed art thou inasmuch [3.5s] | BLIB_Or15697.230b, | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH10205 | 80 | mixed | ای جواد عریضه ات بساحت اقدس فائز و از مطلع نور احدیه جواب نازل ان اشکر و کن | O Javad! Thy petition hath attained unto the Most Holy Court, and from the Dayspring of the Light of Divine Unity hath the answer been sent down. Render thou thanks and be thou steadfast [3.5s] | BLIB_Or15719.069a, | Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH00786 | 1020 | mixed | یا جواد علیک بهائی لازال ذکرت در ساحت اقدس بوده و از قلم اعلی در صحیفه حمرا | O Javád! Upon thee be My glory! Ever hath thy mention been before the Most Holy Court, and by the Most Exalted Pen upon the crimson scroll [3.5s] | BLIB_Or15690.242, , BLIB_Or15699.134, | ASAT3.049x, ASAT4.336x | Praise and encouragement; Prayer for teaching; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH03045 | 300 | mixed | یا جواد علیک سلامی و سلام الله رب الارباب نشهد فی اول الکتاب بوحدانیه | O Javád! Upon thee be My salutation and the salutation of God, the Lord of Lords. We bear witness at the outset of this Book to His oneness [3.5s] | BLIB_Or15690.308, , BLIB_Or15699.076b, | ASAT3.057x | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Stories; anecdotes | - | - | |||||||||
BH05966 | 170 | Persian | یا جواد علیک بهاء الله و عنایته مکتوب افنان علیه بهائی که بآنجناب ارسال داشتند | O Javad! Upon thee be the glory of God and His loving-kindness! The letter of the Afnán—upon him be My Glory—which he addressed unto thee [3.5s] | BLIB_Or15730.042b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Authentication; disposition of the Sacred Writings; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH10065 | 90 | mixed | یا جواد علیک بهاء الله و عنایته قلم اعلی از افق ابهی اراده نموده ترا ذکر نماید | O Javád! Upon thee be the glory of God and His loving-kindness! The Supreme Pen hath willed, from the Most Glorious Horizon, to make mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15690.178a, , BLIB_Or15728.085b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
BH07365 | 140 | Arabic | یا جواد علیک بهاء الله و رحمته قد حضر کتابک و قرئه العبد الحاضر لدی الوجه و | O Javád! Upon thee be the glory of God and His mercy. Thy letter hath indeed come into Our presence and been read by this servant who standeth before His countenance [3.5s] | BLIB_Or15730.068d, | Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
BH00541 | 1370 | mixed | یا جواد علیک بهاء الله مالک الایجاد لازال بخدمت امر مشغول بوده و هستی جمیع | O Javad! Upon thee be the Glory of God, Lord of creation! Thou hast ever been and art occupied with service to the Cause, all of thee [3.5s]... ...By My Life! The names of handmaidens who are devoted to God are written and set down by the Pen of the Most High in the Crimson Book. They excel over men in the sight of God | BLIB_Or15712.260, | BRL_DA#385, COMP_WOMENP#004x | BRL_WOMEN#004x, COC#2095x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
BH01711 | 520 | mixed | یا جواد علیک بهاء مالک الایجاد فی المبدء و المعاد طوبی لک و نعیما لک بما... ذکر بهرام علیه بهائی را | O Javad! Upon thee be the glory of the Lord of Creation, in the beginning and the return! Blessed art thou and glad tidings unto thee, inasmuch as thou hast mentioned Bahram, upon him be My glory [3.5s] | BLIB_Or15722.101, , NLAI_BH1.119 | AVK2.066.18x, ZYN.267, YARP1.053x, ASAT2.093x, PYB#106 p.03x, PYB#280 p.03x | Fire and light; fire and water; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster | - | - | |||||||||
BH05585 | 180 | Arabic | یا ج واد انی لاانس من یذکرنی و اکون انیسا لمن یحبنی و ذاکرا لمن ارادنی و حصنا | O Javád! Verily I befriend them that make mention of Me, and am a companion unto those who love Me, remembering them that seek Me, and a fortress [3.5s] | MAS4.217 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Pain of love; love as veil; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH02264 | 390 | Arabic | ان یا جواد اردنا ان نجری لک کوثر الحیوان فی اللوح الذی به علق حیوه من فی | O Javad! Verily, We have desired to cause the Kawthar of Life to flow forth for thee in this Tablet, whereby life was bestowed upon all who dwell therein [3.5s]... ...Glory be unto Thee, O Thou Who art the Lord of all creation and King of things visible and invisible! I entreat Thee by Him Who is the Desire of the heavens and earth | BLIB_Or11095#026, | ADM3#050 p.063x, ASAT2.047x | JHT_S#146x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH05967 | 170 | Arabic | یا جواد قد سمعنا ندائک من کتابک و نورنا افقه بذکری الذی اذا ظهر اضطربت | O Javád! We have hearkened unto thy call from thy letter, and illumined its horizon with Our remembrance, which, when it appeared, caused all to be shaken [3.5s] | BLIB_Or15730.047a, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02176 | 410 | Arabic | یا جواد ذکرناک من قبل فی الواح شتی و نذکرک فیهذا الحین بذکر مبین و نذکر من | O Javád! We have made mention of thee aforetime in divers Tablets, and We make mention of thee at this moment with a luminous remembrance, and We recall [3.5s] | BLIB_Or15724.149b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH08673 | 110 | mixed | ان یا جیم ان افرح بما ذکرت من قلم المظلوم و کن من الحامدین قد حضر لدی الوجه ما | O Jím! Rejoice thou in what hath been recorded by the Pen of the Wronged One, and be thou of them that render praise. There hath appeared before the Face that which [3.5s] | BLIB_Or11096#277, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH00893 | 910 | mixed | ای یوسف از عرف قمیص رحمانی محروم مشاهده میشوی عجب در آنست که چشم یعقوب | O Joseph! I behold thee deprived of the fragrance of the divine Raiment. Strange indeed it is that the eye of Jacob [3.5s] | INBA35:027b, BLIB_Or03116.105, , BLIB_Or11096#032, | MUH3.381-382x, ASAT5.350x, OOL.B189x | Belief and denial; Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04936 | 200 | mixed | یا یوسف در لیالی و ایام آیات الله نازل و بیناتش ظاهر و ندایش مرتفع و صراطش | O Joseph! In the nights and days the verses of God have been sent down, His evidences made manifest, His call raised high, and His path [3.5s] | BLIB_Or15712.186, | False claims to divine revelation or spiritual stations; Heedlessness and ignorance of the people; Suffering; rejection of Christ | - | - | ||||||||||
BH06891 | 150 | Arabic | یا یوسف قل سبحانک یا مولی العالم و مقصود الامم و الظاهر باسمک الاعظم اسئلک | O Joseph! Say: Glory be unto Thee, O Lord of the worlds and Goal of the nations, Who art manifest through Thy Most Great Name! I beseech Thee [3.5s] | INBA44:128a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH11841 | 110 | Arabic | یا یوسف ان المظلوم یوصیک بالمله البیضاء و الشریعه الغراء نسئل الله تعالی | O Joseph! The Wronged One counseleth thee to embrace the shining Faith and the resplendent Law. We beseech God, exalted be He [3.5s] | BRL_DA#515 | Exhortations and counsels; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08621 | 120 | Persian | یا یوسف بر مظلوم وارد شد انچه که چشم ابداع عالم شبهش را ندیده | O Joseph! There hath befallen the Wronged One that which the eye of creation hath never beheld the like thereof [3.5s] | BLIB_Or15690.171b, , BLIB_Or15728.031b, | Fairmindedness; personal justice [insaf]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07992 | 130 | Arabic | یا یوسف قد حضر کتابک و قرئه العبد الحاضر لدی العرش ان ربک لهو العلیم الخبیر | O Joseph! Thy letter hath indeed reached Us and been perused by the servant in attendance before the Throne. Verily thy Lord is the All-Knowing, the All-Informed [3.5s] | INBA51:214, KB_620:207-208 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH03050 | 300 | mixed | یا یوسف علیک بهائی لله الحمد از صریر قلم اعلی باثمار سدره منتهی فائز گشتی و | O Joseph! Upon thee be My glory! Praise be unto God that thou hast attained, through the flowing of the Most Exalted Pen, unto the fruits of the Divine Lote-Tree [3.5s] | INBA51:210, BLIB_Or15690.314, , BLIB_Or15699.099a, , BLIB_Or15724.170, , KB_620:203-204 | LHKM3.279 | Call to action; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH05629 | 180 | Arabic | یا یوسف علیک بهائی قد حضرت بین یدی المظلوم و فرت بندآء الله المهیمن القیوم | O Joseph! Upon thee be My glory! Thou hast attained the presence of the Wronged One and taken flight at the call of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15716.113a, | Petitions to authorities; Prayer for justice and fairmindedness; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07500 | 130 | Arabic | ان یا جود علیک جود الله و عنایته و فضل الله و رحمته ان اطمئن و کن من الشاکرین | O Jud! Upon thee be the bounty of God and His loving-kindness, and the grace of God and His mercy. Be thou at peace and among the thankful ones [3.5s] | BLIB_Or11096#276, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH09174 | 110 | mixed | یا یهودا حمد کن مقصود عالمیان را تورا تائید فرمود بر عرفان مشرق وحی و مطلع الهامش | O Judah! Glorify the Desire of all worlds, for He hath aided thee to recognize the Dawning-Place of His Revelation and the Source of His inspiration [3.5s] | KHMT.018 | Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07438 | 140 | Persian | یا یهودا انشاء الله موید باشی بر آنچه سبب ارتفاع کلمه الله است مقام یوم مقام | O Judah! God willing, mayest thou be confirmed in that which leadeth to the exaltation of the Word of God. The station of this Day is the station [3.5s] | BLIB_Or15716.047.09, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08620 | 120 | Arabic | یا یهودا ان الطور یحدث و القوم لایسمعون ان السدره تنادی و الناس لایفقهون اسمع | O Judah! The Mount speaketh, yet the people hear not; the Lote-Tree calleth aloud, yet mankind comprehendeth not. Hearken [3.5s] | BLIB_Or15695.023a, | KHMT.019 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment | - | - | |||||||||
BH11344 | 40 | mixed | یا کلیم یا افنانی علیک بهائی و عنایتی و شعفی و فضلی این حین جویای احوال شما | O Kalím, O Afnán! Upon thee rest My glory, My loving-kindness, My delight and My grace. At this moment I inquire after thy condition [3.5s] | BLIB_Or15696.129a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
BH10102 | 90 | Persian | یا کلیم یا اخوی تنبلی از حد گذشت برخیز و لحاف نامربوط را برچین بقول وزیر | O Kalím, O My brother! Thy slothfulness hath exceeded all bounds. Arise, and cast aside this unseemly coverlet, as the minister hath said [3.5s] | BLIB_Or15696.129c, | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH03462 | 260 | Arabic | ان یا کمال ان استمع ما ینادیک به مطلع الاسماء من هذا الافق الاعلی انه لا اله | O Kamal! Hearken unto that which the Dayspring of Names calleth unto thee from this Most Exalted Horizon: Verily, there is no God [3.5s] | AQA7#355 p.044 | Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01091 | 760 | Arabic | ان یا کمال اسمع ندآء هذا الجمال الذی ابتلی بین ایدی المشرکین و لن یجد لنفسه من | O Kamál! Hearken unto the call of this Beauty, Who hath been made captive at the hands of the infidels and findeth none to [3.5s] | BLIB_Or15694.444, , ALIB.folder18p302 | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04411 | 210 | mixed | ای کمال غنی متعال در سجن اعظم تو را ذکر مینماید هیچ فضلی اعظم از این نبوده و | O Kamal! The All-Possessing, the Most Exalted, maketh mention of thee from within the Most Great Prison. No bounty hath been greater than this [3.5s] | INBA35:081, BLIB_Or15710.153a, , BLIB_Or15719.021b, | AQA7#408 p.191 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Self-concealment of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH02125 | 420 | Arabic | یا کمال قد سمعت ندآء ربک اذ ارتفع بالحق و شربت من بحر الوصال اذ کان النیر | O Kamál! Thou hast hearkened unto the call of thy Lord when it was raised in truth, and thou hast drunk from the ocean of reunion when the Luminary shone forth [3.5s] | BLIB_Or15730.058b, | AQA7#338 p.017 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH04119 | 230 | mixed | یا کمال بدو فضل بزرگ فائز شدی اول آنکه در سنه تسع بلقاء الله مرزوق گشتی و | O Kamál! Two supreme bounties have been vouchsafed unto thee: first, that in the year Nine thou wert blessed with attainment unto the presence of God [3.5s] | AQA7#374 p.064, RSR.128-129x | Humility; meekness; lowliness; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | ||||||||||
BH01400 | 610 | Arabic | ان یا کمال الدین ان اشهد فی نفسک بانه لا اله الا هو المبدع البدیع قل انه | O Kamálu'd-Dín! Bear thou witness within thine own self that verily there is no God but Him, the Originator, the Wondrous. Say: He [3.5s] | INBA36:035, INBA71:193 | RSBB.011b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Self-concealment of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH11032 | 50 | Persian | ای کربلائی محمد حسین الحمد لله بتقبیل تراب اسم الله فائز شدی جهد نما تا بعنایت | O Karbilá'í Muhammad-Husayn! Praise be unto God that thou hast attained the honor of kissing the dust of the Name of God. Strive thou, that through His grace [3.5s] | BLIB_Or15706.219a, , BLIB_Or15715.088b, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH03958 | 240 | mixed | یا کریم جناب عبدالرحیم بعد از طواف بیت ببانی و محقق آن توجه نمود و از عنایت | O Karim! After circumambulating the House, the honored 'Abdu'r-Rahím turned his attention toward the Bayán and its truths, and through divine grace [3.5s] | INBA18:328, BLIB_Or15719.180a, | Chastisement and requital; Knowledge of self; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH00501 | Lawh-i-Karim | 1470 | mixed | Trustworthiness; Translation List | Lawh-i-Karim (Tablets to Karim) | ای کریم انشاء الله بعنایت کریم در ظل سدره رب العالمین مستریح باشی و بفیوضات | O Karím! God grant that, through the bounty of the Most Generous [Karím], thou art reposing beneath the shade of the Tree of the Lord of all worlds...It behoveth ye all so to adorn your inner and outer beings that, robed in trustworthiness… O my loved ones! Ye are the world's spiritual physicians | INBA35:030, INBA51:389, BLIB_Or11096#016, , BLIB_Or15698.164, , BLIB_Or15720.161, , BLIB_Or15740.125, , NLI.32p126r, Majlis210461.011-017 | BRL_DA#738, COMP_TRUSTP#28x, ADM1#007 p.025x, AVK3.002.01x, AVK3.385.15x, IQT.164, MAS4.157bx | BRL_TRUST#27x, BW_v02p062x, COC#2039x, ADMS#207, JHT_S#018x | States that, while some are able to recognize the truth the moment they encounter it, most stand in need of a teacher; explains that some can be taught with words, others by deeds and actions, and still others by the example of a saintly character; emphasizes the importance of the latter; asserts that the purpose of His revelation is not to enforce outward ordinances but to enable people to manifest divine perfections and to achieve that which their minds can readily embrace; and condemns some of the fanciful theories about the Promised One held by certain Muslims. | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Methods of teaching the Cause; Outward and inward meanings; Power of prayer; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | 3b | * | - | GSH.175 | ||
BH04981 | Lawh-i-Karim 2 | 190 | Arabic | Translation List | Lawh-i-Karim (Tablets to Karim) | ان یا کریم اسمع ندآء ربک العلی العظیم انه ینطق عن شطر السجن و یدعو الناس الی | O Karím! Hear thou the Voice of thy Lord, the Exalted, the Mighty. He proclaimeth from the direction of this Prison | INBA34:283, INBA51:306, INBA49:355 | AQA1#147, OOL.B050b | ADMS#232 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | * | - | LL#136 | ||||
BH06954 | Lawh-i-Karim 3 | 140 | Arabic | Translation List | Lawh-i-Karim (Tablets to Karim) | ان یا کریم ان استمع ندآء ربک الابهی من السدره المنتهی ینطق انه لا اله الا هو | O Karím! Hear thou the voice of thy Lord, the Most Glorious, coming from the Divine Lote-Tree; it proclaimeth | INBA34:323, BLIB_Or15707.187, , BLIB_Or15735.333, , NLAI_BH3.185 | AQA1#200, ASAT5.030x, HYK.333, NSS.200, OOL.B050c | ADMS#233 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | * | - | |||||
BH04650 | Lawh-i-Karim 1 | 200 | Arabic | Translation List | Lawh-i-Karim (Tablets to Karim) | ان یا کریم اسمع ندآء الکریم انه لهو الغفور الرحیم الا تضطرب من الفراق قد | O Karím! Hearken to the Voice of the Most Bountiful [al-Karím]; He is, in truth, the Forgiver, the Merciful | INBA34:306 | AQA1#175, OOL.B050a | ADMS#231 | Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | * | - | |||||
BH03579 | 260 | Arabic | یا کریم ان استمع ندائی من هذا المقام الکریم انه لا اله الا انا المهیمن القیوم | O Karim! Hearken unto My call from this glorious Station. Verily, there is none other God but Me, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15713.142, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07967 | 130 | Arabic | یا کریم ان استمع ندآء الکریم انه یذکرک اذ کان مسجونا فی هذا الحصن المتین قد | O Karim! Hearken unto the call of the All-Bountiful, Who remembereth thee whilst imprisoned in this mighty fortress [3.5s] | BLIB_Or15715.042b, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10720 | 70 | mixed | یا کریم علیک بهاء الله رب العالمین این ایام مکرر ذکرت از قلم اعلی نازل غصن اکبر در این | O Karim! Upon thee be the glory of God, the Lord of all worlds. In these days thy mention hath repeatedly flowed from the Most Exalted Pen. The Greater Branch in this [3.5s] | BLIB_Or15718.072, | Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH01895 | 470 | mixed | یا کاظم علی اکبر رسید و نامه رسید او بمسافرخانه راجع و این تلقاء وجه بشرف اصغا | O Kazim! 'Ali-Akbar hath arrived and his letter hath reached Us. He hath repaired to the Guest House, and this hath attained unto the honor of being heard in Our presence [3.5s] | HDQI.153, AKHA_122BE #05 p.a, ANDA#41-42 p.06, NSS.119x | Interpretation of words and passages in scripture; Outward and inward meanings; Rejection, opposition and persecution; Religion as source of love and unity; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH00962 | 860 | mixed | یا کاظم اسمع الندآء من شطر عکاء انه یهدیک الی الافق الاعلی و الغایه القصوی | O Kazim! Hearken unto the Call from the direction of 'Akká - verily it guideth thee unto the Most Exalted Horizon and the Ultimate Goal [3.5s] | INBA19:194, INBA32:177 | Detachment; severance; renunciation; patience; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01743 | 510 | Arabic | یا کاظم اسمع الندآء من شطر البقاء من القلم الاعلی انه ذکرک بما لایعادله ما | O Kazim! Hearken unto the Call from the precincts of eternity, from the Supreme Pen. Verily, He hath remembered thee in such wise as naught can equal [3.5s] | INBA51:276, KB_620:269-270 | Love and unity; Religion as source of love and unity; Personal instructions; Proclamation to people of the Bayan; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Word of God is its own standard | - | - | ||||||||||
BH06059 | 160 | Arabic | ان یا کاظم ان استمع ندآء محیی العالم من شطر سجنه الاعظم انه لا اله الا هو | O Kazim! Hearken unto the Call of the Quickener of the world from the precincts of His Most Great Prison. There is none other God but He [3.5s] | BLIB_Or15730.143a, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Living waters; water of life; Martyrs and martyrdom; Power of the Manifestation of God; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10719 | 70 | mixed | یا کاظم حمد کن فضال حقیقی را که موید فرمود شما را بعرفانش و مخصوص نمود بذکرش | O Kazim! Render praise unto the true Bestower of grace, Who hath enabled thee to recognize Him and singled thee out for His remembrance [3.5s] | BLIB_Or15715.279b, | Exhortations and counsels | - | - | ||||||||||
BH11343 | 40 | Arabic | یا کاظم قل الهی الهی طهر آذان عبادک بماء الانقطاع لیستمعوا ندآئک الاحلی ای | O Kazim! Say: My God, my God! Purify the ears of Thy servants with the waters of detachment, that they may hearken unto Thy most sweet call [3.5s] | BLIB_Or15712.116b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH04118 | 230 | mixed | یا کاظم جمیع عالم از برای عرفان حق جل جلاله از عدم بوجود آمده اند ولکن در هر | O Kazim! The entire creation hath been brought forth from nothingness into being for the recognition of God, glorified be His majesty, but in every [3.5s] | BLIB_Or15699.095a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Purpose; goal of creation; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH06861 | 150 | Arabic | یا کاظم ان الظالم اراد ان یخمد نار الله بماء الضغینه و البغضاء کذلک سولت له | O Kazim! The oppressor seeketh to extinguish the Fire of God with the waters of malice and hatred. Thus hath his soul enticed him [3.5s] | BLIB_Or15730.107a, | Call to action; High station of the true believer; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07966 | 130 | Arabic | یا کاظم قد سمع المظلوم ندآئک و ذکرک و مناجاتک مع الله الذی خلقک و سواک و | O Kāẓim! The Wronged One hath verily heard thy call, thy remembrance, and thy communion with God, Who created thee and fashioned thee [3.5s] | BLIB_Or15697.141a, | Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH02425 | 370 | mixed | یا کاظم علیک بهاء الله مع ندآء سدره منتهی و ارتفاع صیحه مابین ارض و سماء و | O Kazim! Upon thee be the glory of God, with the call of the divine Lote-Tree and the raising of the cry betwixt earth and heaven [3.5s] | INBA51:266, KB_620:259-260 | LHKM3.248 | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Historical episodes and the lessons of the past; Idolatry; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04917 | 200 | mixed | یا کاظم باذن قلب صریر قلم اعلی را که ما بین ارض و سما مرتفع شده بشنو و اطوار اوراق | O Kazim! With the ear of thy heart, hearken unto the shrill voice of the Most Exalted Pen, which hath been raised betwixt earth and heaven, and unto the rustling of its leaves [3.5s] | BLIB_Or15697.072b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05970 | 170 | mixed | یا خدابخش اهل دنیا بخشش حق را قبول ننمودند و انکار کردند ظاهر شد تا کل را | O Khadabakhsh! The people of the world accepted not the bounty of God and denied it when it appeared unto all [3.5s] | BLIB_Or15712.189a, | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH09650 | 100 | mixed | یا خدیجه و یا فاطمه جمیع عالم از ذکور و اناث از برای عرفان حق و ذکر حق و | O Khadíjih and O Fátimih! The entirety of creation, both male and female, hath been brought into being for the recognition of God and the remembrance of God [3.5s] | BLIB_Or15715.279e, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Role and station of women; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07376 | 140 | mixed | Translation List | یا خدیجه علیک بهائی یا امتی علیک عنایتی ذکرت نزد مظلوم مذکور و باینکلمات | O Khadíjih, upon thee rest My glory! O My handmaid, upon thee be My bounty! Thou wast remembered before this Wronged One | BLIB_Or15715.201c, | YQAZ.536a | ADMS#275 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||
BH10207 | 80 | mixed | ای خدیجه بشنو ندای مطلع نور احدیه را که از افق سجن اعظم تو را ندا میفرماید | O Khadijih! Hearken unto the Voice of the Dayspring of Divine Unity that calleth thee from the horizon of the Most Great Prison [3.5s] | BLIB_Or15710.152b, , BLIB_Or15719.023f, | AYI2.238, MSBH10.151a | Love of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH07943 | 130 | mixed | یا خدیجه جناب اسم جود علیه بهائی از بحر بیان کلمه مبارکه علیا طلب نموده تا نزد | O Khadíjih! His honor, the Name of Bounty - upon him be His glory - hath besought from the ocean of utterance the blessed and most exalted Word [3.5s] | KNJ.091a, YQAZ.397 | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10452 | 80 | mixed | یا خلیل ذبیح ایام الهی آنچه را مالک بود در راه دوست فدا نمود جمیع ملا اعلی | O Khalil, the Sacrificed One of the Days of God, he offered up whatsoever he possessed in the path of the Friend, and all the Concourse on High [did marvel] [3.5s] | BLIB_Or15715.239a, | Love of God; Martyrs and martyrdom; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03071 | 290 | Arabic | ان یا خلیل قم علی امر الجلیل فی هذه الایام التی فیها اسودت الوجوه و زاغت | O Khalil! Arise to serve the Glorious Cause in these days wherein faces have turned dark and eyes have gone astray [3.5s] | INBA34:210 | AQA1#072 | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection of Muhammad; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH11164 | 50 | Arabic | یا خلیل طوبی لک بما زرت البیتین بیت بناه الخلیل و الاخر بناه الجلیل الاول ما دخل | O Khalil! Blessed art thou for having visited the two Houses - the House built by the Friend, and the other built by the Glorious One [3.5s] | BLIB_Or15696.088e, | - | - | |||||||||||
BH11619 | 310 | mixed | یا خلیل اهل فاران را از قبل مظلوم تکبیر برسان بگو امروز نسبتش بحق جل جلاله | O Khalíl! Convey greetings from this Wronged One to the people of Párán. Say: Today His kinship is unto God, glorified be His majesty [3.5s] | FRH.183-184 | Call to action; Crimson Ark; the Ark of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00638 | 1200 | mixed | Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá | ای خلیل انشاء الله از نار اعراض مظاهر نمرودیه محفوظ مانی و در کل اعصار بثناء | O Khalil! God willing, mayest thou remain preserved from the fire of rejection kindled by the manifestations of Nimrod-like souls, and in all ages [be engaged] in praise [3.5s]... ...I swear by the incomparable, the one true God! No atom in the heavens and the earth moveth except by the leave of the Ancient Beauty and the good-pleasure of His will | INBA57:062, INBA81:051x | AVK3.192.03x, AVK3.196.11x, RSBB.119, GHA.328x, TZH2.351x, MAS4.155x, MAS8.009bx, AKHA_106BE #10 p.002x | BLO_sazedj#08x | Contention and conflict; Martyrs and martyrdom; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
BH10451 | 80 | Arabic | یا خلیل ان افرح بما توجه بحر الغفران الی اخیک الذی صعد الی الله المهیمن القیوم | O Khalil! Rejoice thou, inasmuch as the Ocean of Forgiveness hath turned toward thy brother who hath ascended unto God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] | INBA41:139, BLIB_Or15715.272a, , BLIB_Or15734.1.103c, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10453 | 80 | Arabic | یا خلیل قد اتی الجلیل و الابن قصد مقر الفدآء و ما رجع و انفق روحه و ما عنده | O Khalil! The All-Glorious hath come, and the Son set forth unto the place of sacrifice and returned not, having offered up His spirit and all He possessed [3.5s] | BLIB_Or15715.235d, , BLIB_Or15734.1.121c, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; The concourse on high | - | - | ||||||||||
BH11659 | 130 | Arabic | یا خلیل ان الجلیل سمع ندآئک مره بعد مره و اجابک بهذا اللوح العزیز البدیع الذی یجد منه | O Khalil! The All-Glorious hath heard thy call time and again, and hath answered thee through this sublime and wondrous Tablet, from which [3.5s] | FRH.183 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH01195 | 700 | mixed | یا خلیل حضرت جلیل میفرماید در ظلم ظالمین و بغی معتدین تفکر نما هر هنگام که | O Khalil! The All-Glorious Lord commandeth: Ponder thou upon the tyranny of the oppressors and the transgression of the aggressors. Whensoever [3.5s] | BLIB_Or15695.273, | YIK.055-057 | Authentication; disposition of the Sacred Writings; False claims to divine revelation or spiritual stations; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07944 | 130 | Arabic | یا خلیل ان الجلیل یذکرک و یوصیک و الذین آمنوا بالاستقامه الکبری فی هذه | O Khalil! The All-Glorious remembereth thee and counseleth thee and them that have believed unto supreme steadfastness in this [3.5s] | BLIB_Or15730.131e, | Consolation and comfort; Justice and wrath of God; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05214 | 190 | Arabic | یا خلیل لیس الیوم السکون و الصمت ان اطلع من افق البیان بذکر ربک الرحمن ثم ادع | O Khalil! This is not the day of silence and stillness. Arise from the horizon of utterance with the mention of thy Lord, the All-Merciful, and call [3.5s] | BLIB_Or11095#232, | AQA7#329 p.006b | Call to action; Personal instructions; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH10927 | 60 | Arabic | یا خلیل انک فزت برحیق الوحی و شربت کوثر البقاء من ید العطاء و ذکرت مره بعد | O Khalil! Thou hast attained unto the pure wine of revelation, and hast quaffed from the Kawthar of immortality from the hand of bounty, and art mentioned time and again [3.5s] | INBA19:203a, INBA32:185a, INBA41:175b.06 | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH02939 | 300 | Arabic | ان یا خلیل انک لن تعرف ما ورد علی خلیل الرحمن من مظاهر الشیطان قل ان النمرود | O Khalil! Thou wilt never know what befell the Friend of the All-Merciful at the hands of the manifestations of Satan. Say: Verily, Nimrod [3.5s] | BLIB_Or15696.116b, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05590 | 180 | mixed | یا خلیل عریضه ات تلقاء عرش قدس جلیل حاضر و باصغای مالک اسماء مشرف | O Khalil! Thy petition hath been presented before the Most Holy and Glorious Throne and hath been honored with the hearing of the Lord of Names [3.5s] | BLIB_Or15719.178c, | AHB_134BE #09-10 p.034, FRH.184-185, FRH.589 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH03296 | 280 | mixed | یا خلیل علیک بهائی و عنایتی حمد مقصودیرا لایق و سزاست که بمرقاه بلا اهل ولا | O Khalil! Upon thee be My glory and My loving-kindness! Praise befitteth and is meet for the Desired One Who hath guided the people of devotion to the heights of tribulation [3.5s] | INBA41:134, BLIB_Or15715.226a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Power of prayer; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH09651 | 100 | mixed | یا خلیل علیک بهائی و عنایتی در این حین بحر بیان مواج و آفتاب فضل از افق سماء | O Khalil! Upon thee be My glory and My loving-kindness. In this hour the ocean of utterance surgeth and the sun of grace shineth from the horizon of heaven [3.5s] | BLIB_Or15690.176b, , BLIB_Or15695.230b, , BLIB_Or15728.080a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for prosperity | - | - | ||||||||||
BH01987 | 450 | mixed | یا خلیل علیک بهائی و بهاء الذین اقبلوا الی الله رب العالمین قد کنا مستویا علی | O Khalil! Upon thee be My glory and the glory of those who have turned towards God, the Lord of all worlds. Verily, We were seated upon [3.5s] | BLIB_Or15716.185, | YIK.060-061 | Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH05969 | 170 | mixed | یا خان مظلوم امکان از شطر سجن بتو توجه نمود و ترا بعنایت و رحمت و شفقت حق جل | O Khan! The Wronged One of the contingent world hath turned toward thee from the precincts of the Prison, and summoneth thee unto the grace, mercy and loving-kindness of God, the All-Glorious [3.5s] | BLIB_Or15719.179d, | Exhortations and counsels; Mission of the Manifestation of God in the world; Spiritualization of humanity in the future; a new race of men; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH11198 | 50 | O khanum! O maidservant of God! That is, O thou My maidservant! | DAS.1914-09-12, LTDT.114 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||||
BH01224 | 690 | mixed | یا خاور جناب ملا محمد را از جانب مظلوم تکبیر برسان بگو نفحات محبت تو بساحت | O Khavar! Convey thou unto His honour Mulla Muhammad, on behalf of this Wronged One, greetings of exaltation, and say: The sweet fragrances of thy love have wafted unto the court [3.5s] | BLIB_Or15730.109, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Oneness; unity of religion; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH07945 | 130 | mixed | یا خیرالله مظلوم عالم از ملکوت الله ترا ندا مینماید و میفرماید کتابت حاضر و | O Khayrullah! The Wronged One of the world calleth unto thee from the Kingdom of God and saith: Thy letter hath arrived and [3.5s] | INBA51:088, KB_620:081-082 | LHKM2.144 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH08547 | 120 | mixed | یا خداداد امروز روز داد است ولکن دیوان ظلم بر فرشته های عدل ستم نموده اند | O Khodadad! Today is the Day of Justice, yet the demons of tyranny have grievously wronged the angels of equity [3.5s] | MSHR3.044 | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH06090 | 160 | mixed | ای خداداد خدا بتو داد که در یوم تناد بقمیص عرفان محبوب عالمیان فائز شدی و بشطر | O Khudadad! God hath bestowed upon thee that on the Day of the Call thou wast attired with the robe of recognition of the Best-Beloved of the worlds and didst turn [3.5s] | BLIB_Or03116.091r.12, , BLIB_Or11096#128, , BLIB_Or15710.031a, | YARP1.060b | Knowledge; recognition of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07377 | 140 | mixed | یا خورشید آفتاب حقیقت از شطر سجن اعظم بتو توجه نموده و ترا ذکر مینماید و | O Khurshid! The Daystar of Truth hath turned from the Most Great Prison towards thee, making mention of thee [3.5s] | AQA5#133 p.170 | Exhortations and counsels; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04171 | 220 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | ای خورشید نامه ات بین یدی الله وارد و بر مقر استوای عرش رحمانی فائز له الحمد | O Khurshid! Thy letter hath attained unto the presence of God and hath been elevated to the seat of glory upon the throne of the All-Merciful. Unto Him be praise [3.5s] | INBA38:124, INBA23:213, INBA57:053 | BRL_ATBH#33 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH08548 | 120 | mixed | یا خسرو ندای الهی را از جمیع جهات بشنو الحمد لله زمستان تیره ظلمانی گذشت و | O Khusraw! Hearken unto the Divine Call from all directions. Praise be to God, the dark and gloomy winter hath passed [3.5s] | YARP1.059 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Living waters; water of life; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual springtime; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04329 | 220 | Arabic | یا آل ابراهیم ان استمعوا ندآء ربکم الکریم فی هذا السجن العظیم الله لا اله الا | O kindred of Abraham! Hearken unto the Voice of your Lord, the All-Bountiful, in this mighty Prison. God! There is no God but [3.5s] | BLIB_Or11095#246, | Call to action; Consolation and comfort; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH01825 | 490 | mixed | یا آل جمال ندای الهی را بلسان پارسی از سدره معنوی بشنوید هر نفسیکه الیوم | O kindred of Beauty! Hearken unto the divine Call in the Persian tongue, from the mystical Lote-Tree. Every soul that today [3.5s] | BLIB_Or15710.128, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Love of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH10702 | 70 | Arabic | یا سلطان الایجاد و الحاکم علی البلاد اسئلک بالاسم الذی به ارتفع صریر قلمک | O King of creation and Ruler over all lands! I beseech Thee by the Name through which was raised the shrill voice of Thy Pen [3.5s] | BLIB_Or15696.009d, , BLIB_Or15734.2.052a, | AQMJ2.139a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05991 | 170 | Arabic | یا مالک الملوک و راحم المملوک اسئلک بالکنز الذی لایاخذه النفاد و باسمک الذی | O King of Kings and Merciful One unto the servants! I beseech Thee by the treasure that is inexhaustible and by Thy Name which [3.5s] | BLIB_Or15715.334d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH00259 | Lawh-i-Napoleon II | 2460 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Summons of the Lord of Hosts | Lawh-i-Napulyun (Tablets to Napoleon III) | قل یا ملک الباریس نبأ القسیس بأن لا یدق النواقیس تالله الحق قد ظهر الناقوس | O King of Paris! Tell the priests to ring the bells no longer. By God, the True One! The Most Mighty Bell hath appeared | INBA34:033, BLIB_Or15705.022, , CMB_F31.034, , PR11.031a-038b | NRJ#1b, GWBP#107 p.139ax, GWBP#158 p.215bx, AQA1#001b, AVK3.203.19x, AKHA_123BE #01-02 p.ax, OOL.B062 | SLH#01b, GWB#107x, GWB#158x, WOB.203x, SW_v03#05 p.007x, DWN_v5#02-3 p.002-004x, DWN_v6#10 p.001bx, BSC.105 #042 | W. Heath, Soulrise Melodies (1), Soulrise Melodies (2) | Summons the Emperor to ‘tell the priests to ring the bells no longer’, announcing that He is the one promised by Christ; bids the monks to come forth from their seclusion; prophesies that his ‘kingdom shall be thrown into confusion’ and his empire ‘shall pass from [his] hands’ for ‘casting behind [his] back’ the first epistle from Bahá’u’lláh; recounts the sufferings of Bahá’u’lláh in His successive exiles; counsels the Emperor to watch over his subjects with justice; and instructs him, and the people of the world in general, to teach the Cause of God through the power of utterance, to be trustworthy, and to conceal the sins of others. | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | 3a | * | * | ROB3.110, BKOG.320, BKOG.392, MMAH.124, LL#200 | Included in the Suriy-i-Haykal. |
BH00038 | Lawh-i-Sultan | 6890 | mixed | Bahá'í Scriptures; Summons of the Lord of Hosts | Lawh-i-Sultan (Tablet to Nasirid-Din Shah) | یا ملک الارض اسمع ندآء هذا المملوک انی عبد آمنت بالله و آیاته و فدیت نفسی فی | O King of the Earth! Hearken unto the call of this Vassal: Verily, I am a Servant Who hath believed in God | INBA34:047, BLIB_Or03115.001, , BLIB_Or15705.032, , CMB_F31.022, , NLAI_BH2.367, NLI.32p100r, PR11.001b-020b, LEID.Or4970 item 7, LEID.Or8685 | NRJ#1e, AQA1#001e, UAB.022ax, FBAH.215x, DLH2.154x, OOL.B018 | SLH#01e, BLO_PT#186, BLO_PT#187, BSC.068 #037, BP1929.036x | almunajat.com [item 22], S. Jaberi | Bahá’u’lláh’s lengthiest tablet to any monarch, delivered in person to the Shah at the cost of the messenger’s life, urging the Shah to judge His cause fairly; disavowing any designs on worldly power; detailing the injustices He and His followers had suffered over the course of successive banishments; calling the clergy to account for their role in His rejection; and, citing the rejection of Jesus and Muhammad by the people of their day, urging the Shah to consider the possibility of the appearance of a new Manifestation of God in this day. | Call to action; Justice and wrath of God; Lack of formal education of the Manifestation of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Proofs of the Manifestations of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Special knowledge of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ROB2.337 et al, BKOG.309 et al, MMAH.113, GSH.102, LL#248 | ||
BH10210 | 80 | mixed | ای شه از من چه پرسی حال من در اینوقت که این عبد بر مسند تفرید ساکن است و بر | O King! Why askest thou of My state at this time, when this servant abideth upon the seat of singleness and [3.5s] | MSHR2.104x | Detachment; severance; renunciation; patience; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02352 | 380 | Arabic | یا ارض الصاد ان اذکری ما فعل الامه بال الرسول و ما ورد من اهلک علی ابناء | O Land of Ṣád! Call thou to mind what the nations wrought against the kindred of the Messenger, and what befell thine inhabitants [3.5s] | BLIB_Or15696.012c, , BLIB_Or15734.2.060b, | LHKM2.089, NNY.168-169 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
BH01885 | 470 | Arabic | یا ارض الصاد این من احب الله و اصفیائه و این من کان قائما علی خدمته فی کل حال | O Land of Ṣád! Where are they that loved God and His chosen ones, and where are they that stood firm in His service in every condition [3.5s] | LHKM2.075 | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH01154 | 730 | mixed | یا ارض الصاد این الذبح الاعظم الذی ماقبل الفدی فی سبیل الله مولی الوری و | O Land of Ṣád! Where is that Supreme Sacrifice, before Whom no ransom was accepted in the path of God, the Lord of all humanity [3.5s] | AVK3.134.09x, LHKM2.085, NNY.120x, NNY.161-164x, ASAT4.080x | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH02915 | 310 | mixed | یا ارض طا تالله انک فزت بما لا فاز به اکثر بلاد العالم قد جعلک الله مشرق | O Land of Ṭá! By God, thou hast attained unto that wherewith most lands of the world have not been favoured. God hath made thee the Dawning-place [3.5s] | INBA28:333 | Call to action; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Greatness and influence of the Cause; of this Day | - | - | ||||||||||
BH09302 | 100 | mixed | ای ورقه انشاء الله بعنایت مالک بریه در کل عوالم بسدره الهیه متمسک باشی فضل | O leaf ! God willing, through the bounties of the Lord of Creation, thou wilt be attached to the divine Lote-Tree in all the worlds | INBA51:315, BLIB_Or11096#212, , BLIB_Or15696.068d, , BLIB_Or15710.069b, | KHAF.198a, MATA.167-168 | GEN.310x | Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH09173 | 110 | mixed | یا ورقه و یا امه البهاء حق آگاه گواه که لازال جناب مرفوع علیه بهائی و عنایتی | O Leaf and Handmaiden of Bahá! The True One knoweth and beareth witness that the honored one hath ever been beneath My glory and loving-kindness [3.5s] | INBA23:231b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Justice and wrath of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03415 | 270 | mixed | Translation List | یا ایتها الورقه المنسوبه الی اسمی الجمال قد ذکر لدی المظلوم حزنک و ما ورد | O leaf associated with My beauteous name! Thy sorrow on account of what befell thee was mentioned before this Wronged One | AQA7#427 p.218 | ADMS#142 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for children and youth; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
BH11775 | 190 | Arabic | ان یا ورقه الحب اسمعی ندآء ربک عن شطر هذا السجن لتجذبک نغمات الرحمن | O leaf of love! Hearken unto the call of thy Lord from this Prison, that the melodies of the All-Merciful may draw thee [3.5s] | BRL_DA#203 | Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH08072 | 120 | Arabic | ان یا ورقه الحب قد حضر کتابک لدی العرش و نزل لک هذا اللوح المبین و سمعنا ما | O Leaf of Love! Thy letter hath been presented before the Throne, and this perspicuous Tablet hath been sent down unto thee. We have hearkened unto what [3.5s] | INBA27:076 | YMM.034 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05619 | 180 | mixed | یا ورقته سدرتی و یا ورقته فردوسی لازال بعنایت حق فائز بوده و هستی | O Leaf of My Lote-Tree and O Leaf of My Paradise! Thou hast ever been, and art still, favoured by the grace of God [3.5s] | BLIB_Or15699.026, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03963 | 240 | mixed | یا ورقه سدرتی و الطائفه حولی و الطائره فی هوآء رحمتی و الشاربه کاس عطائی و | O Leaf of My Lote-Tree, thou that circlest round about Me, that soarest in the atmosphere of My mercy, and that drinkest of the chalice of My bounty [3.5s] | BLIB_Or15726.012, | Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Theodicy; the mystery of evil; of suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04357 | 220 | mixed | یا ورقه الفردوس قمی و بلسان الجذب غنی و بحنجر الروح رنی و قولی ها انا یا | O Leaf of Paradise! Arise, and with the tongue of rapture sing, and with the throat of the spirit chant, and say: Lo, here am I [3.5s] | INBA27:423b | UAB.004bx | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Mystical themes; Pain of love; love as veil; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH01804 | 490 | Arabic | ان یا ورقه الفردوس ان اشهدی فی نفسک بانه لا اله الا هو و ان علیا قبل محمد | O Leaf of Paradise! Bear thou witness in thine inmost being that verily there is no God but Him, and that 'Alí before Muhammad [3.5s] | INBA36:101, INBA71:265 | ASAT5.292x | Importance of prayer; Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH11472 | 20 | Arabic | ان یا ورقه الفردوس ان استمعی ندآء مالک البریة | O Leaf of Paradise! Hearken thou unto the call of the Lord of creation [3.5s] | ASAT5.291x | - | - | |||||||||||
BH05627 | 180 | Arabic | یا ورقه الفردوس ان المکنون اتی بالحق و القوم لایفقهون و المخزون قد ظهر | O Leaf of Paradise! The Hidden One hath verily come with the truth, yet the people comprehend not, and He Who was treasured hath been made manifest [3.5s] | BLIB_Or15730.136b, | BRL_DA#292, TISH.620 | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05244 | 190 | Arabic | یا ورقه الفردوس یذکرک المظلوم فی الفردوس الاعلی المقام الذی تطوفه الاشیآء ان ربک | O Leaf of Paradise! The Wronged One makes mention of thee in the Most Exalted Paradise, the station round which all things circle. Verily, thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15715.112, | Call to action; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04668 | 200 | mixed | ای ورقه فردوس کتابت در محضر انس و مقر قدس حاضر و نفحات حب محبوب از | O Leaf of Paradise! Thy letter hath attained unto the presence of intimate communion and the sanctuary of holiness, and the fragrances of the Beloved's love [3.5s] | BLIB_Or11096#106, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Consolation and comfort; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04603 | 210 | Arabic | یا ورقه البیان اسمعی ندآء ربک الرحمن انه توجه الیک من شطر السجن و انزل | O Leaf of the Bayán! Hearken unto the call of thy Lord, the All-Merciful. Verily, He hath turned toward thee from the precincts of the Prison and hath revealed [3.5s] | BLIB_Or15716.095b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for women | - | - | ||||||||||
BH03174 | 290 | Arabic | یا ورقه السدره طوبی لک بما حرکتک نسمات رحمه ربک الرحمن و انقطعتک عن الاکوان و | O Leaf of the Divine Lote-Tree! Blessed art thou, for the breezes of thy Lord's mercy, the All-Merciful, have stirred thee and detached thee from all created things [3.5s] | INBA19:056, INBA32:053 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | ||||||||||
BH05004 | 190 | mixed | ای ورقه سدره انشاء الله بعنایت رحمت رحمانی و نیسان مکرمت سبحانی متمسک بسدره | O Leaf of the divine Lote-Tree! God willing, through the tender mercies of the All-Merciful and the showers of heavenly bounty, mayest thou be firmly attached to the Lote-Tree [3.5s] | INBA51:253, BLIB_Or11096#097, , BLIB_Or15710.068, , KB_620:246-247 | AYT.032, RHQM1.280-281 (345) (206-207), KHAF.186, OOL.B179c | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH09802 | 90 | mixed | ای ورقه سدره میفرماید شکر نما که از من روئیده و بمن منسوبی این فضل الهیست | O Leaf of the Divine Lote-Tree! He biddeth thee render thanks that thou hast sprung from Me and art attributed unto Me. This is a divine favor [3.5s] | BLIB_Or15715.156b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06062 | 160 | Arabic | ان یا ورقه السدره ان استمعی ندآء الله عن جهه عرش ربک الرحمن ان ندائه ایاک من | O Leaf of the divine Lote-Tree! Hearken thou unto the Call of God from the direction of the Throne of thy Lord, the All-Merciful. Verily, His Call unto thee is from [3.5s] | INBA73:075, NLAI_BH1.478b, NLAI_BH2.226b | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07514 | 130 | Arabic | ان یا ورقه السدره ان استمعی ندآء مالک الاحدیه انه توجه الیک من هذا السجن و یذکرک | O Leaf of the Divine Lote-Tree! Hearken thou unto the call of the Lord of Oneness. He turneth toward thee from this Prison and maketh mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15730.157a, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10793 | 60 | Persian | ای ورقه سدره الهیه جهد نما که یوم جهد و سعیست تا از الحان بدیعه سدره بیاموزی مسک | O Leaf of the Divine Lote-Tree! Strive thou with all thy might, for this is the Day of endeavor and striving, that thou mayest learn from the wondrous melodies of the Lote-Tree [3.5s] | BLIB_Or11096#223, , BLIB_Or15696.081c, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05628 | 180 | mixed | یا ورقه سدره ترا ذکر مینماید و از بحر بیان عنایت فرموده آنچه را که کنوز عالم | O Leaf of the Divine Lote-Tree! The tongue of utterance maketh mention of thee, and hath bestowed upon thee from the ocean of exposition that which the treasures of the world [3.5s] | AQA7#449 p.268 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH05332 | 180 | mixed | ای ورقه سدره انشاء الله بعنایت سلطان احدیه مسرور و خرم باشی و در کل احوال | O leaf of the Divine Lote-Tree! Through the loving-kindness of the Sovereign of Oneness, mayest thou be joyous and radiant in all circumstances [3.5s] | BLIB_Or11096#089, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH09720 | 100 | Arabic | یا ورقه سدره الوداد اشهد انک اقبلت الی الله و شربت رحیق الوحی اذ کانت الاماء | O Leaf of the Divine Tree of Love! I bear witness that thou hast turned unto God and quaffed the pure wine of revelation when the handmaidens [3.5s] | BLIB_Or15696.110a, | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07352 | 140 | Arabic | یا ایتها الورقه المنبته فی سدره الوفاء ان استمعی ما یذکرک مولی الوری کما ذکرک | O Leaf that hath sprung forth from the Tree of Faithfulness! Hearken thou unto that which the Lord of creation doth recount unto thee, even as He hath made mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15719.105b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Martyrs and martyrdom; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH09070 | 110 | Arabic | ورقه ضلع جناب میرزا ابو | O Leaf, kinsman of His honour Mirza Abu [3.5s] | INBA84:119b, INBA84:058b, INBA84:001b | Prayer for specific individuals; groups; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
BH11353 | 40 | Arabic | یا ورقه یا امه الله علیک سلام الله و رحمته و نوره و فضله و نسئله لک امواج | O Leaf, O Handmaid of God! Upon thee be God's salutation, His mercy, His light and His grace, and We beseech for thee the waves [3.5s] | INBA65:095, BLIB_Or15696.139g, , BLIB_Or15714.130d, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
BH10501 | 80 | mixed | یا ورقه یا خدیجه از اول ایام الی حین باشراقات انوار آفتاب حقیقت مزینی و از | O Leaf, O Khadijih! From the beginning of days until now thou hast been adorned with the splendours of the Sun of Truth, and from [3.5s] | INBA23:081b | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH06958 | 140 | Arabic | ان یا ورقه اشکری ربک ثم اذکری و اقنتی بما جعلک الله من سدره امره و ان | O Leaf! Give thanks unto thy Lord, then make mention and be thou steadfast, inasmuch as God hath made thee a Lote-Tree of His Cause [3.5s] | BLIB_Or15725.280a, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH05701 | 170 | mixed | ای ورقه انشاء الله از خلق منقطع و بحق متمسک باشی الیوم نسبتها مقطوعست چه که | O Leaf! God willing, mayest thou be detached from creation and hold fast unto the Truth. This Day all ties are severed, for [3.5s] | INBA18:066, BLIB_Or11096#114, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH06480 | 150 | mixed | ای ورقه انشاء الله از اریاح اراده سدره متحرک باشی و بذکرش ناطق اگر آفتاب | O Leaf! God willing, mayest thou be stirred by the breezes of the Divine Will, even as the Lote-Tree, and be moved to utter His praise [3.5s] | INBA19:111, INBA32:102b, BLIB_Or15710.280, | KHSH05.008, AYI2.065 | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH11782 | 170 | mixed | ای ورقه انشاء الله از نسایم اراده رحمانیه از سدره ربانیه متمایل و متحرک باشی | O Leaf! God willing, mayest thou be swayed and stirred by the breezes of the divine Will from the celestial Tree [3.5s] | BRL_DA#343, SFI22.014a | Chastisement and requital; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04604 | 210 | mixed | یا ورقه انشاء الله بسدره تمسک نمائی تمسکیکه اریاح مختلفه عالم او را حرکت ندهد | O Leaf! God willing, mayest thou cling unto the Divine Lote-Tree with such firmness that the diverse winds of the world shall not cause thee to waver [3.5s] | INBA15:288b, INBA26:290b | PYK.218 | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering; rejection of Christ; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH06351 | 160 | Arabic | یا ایتها الورقه ان استمعی ندائی انه لا اله الا هو الغفور الکریم قولی لک الحمد | O Leaf! Hearken thou unto My Call. Verily, there is none other God but Him, the All-Forgiving, the All-Bountiful. Say: All praise be unto Thee [3.5s] | INBA18:064b, BLIB_Or15697.073, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05957 | 170 | Arabic | یا ایتها الورقه ان استمعی الندا من لسان الاحدیه من لدن مالک البریه انه لا | O Leaf! Hearken thou unto the Call from the Tongue of Oneness, from the presence of the Lord of all creation. Verily, He [3.5s] | BLIB_Or11095#172, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07515 | 130 | Arabic | ان یا ورقه تمسکی بهذه السدره لئلا یسقطک اریاح الافتتان التی تهب من شطر | O Leaf! Hold thou fast unto this Divine Lote-Tree, lest the winds of trial that blow from every direction cast thee down [3.5s] | INBA18:369a, BLIB_Or15725.300a, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07561 | 130 | mixed | ای ورقه انشاء الله در جمیع احیان بهبوب اریاح رحمت رحمانیه خرم باشی مکتوبت لدی | O leaf! May thou be, at all times, gladdened by the wafting of the breezes of the All-Merciful's grace. Thy letter hath been received [3.5s] | BLIB_Or11096#139, , BLIB_Or15710.028a, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH05331 | 180 | Persian | ای ورقه انشاء الله از ما سواه فارغ و بذکر محبوب مشغول باشی ذکر دوست علت حیات | O Leaf! Mayest thou be wholly detached from all else save Him and absorbed in the remembrance of the Beloved. The mention of the Friend is the cause of life [3.5s] | BLIB_Or15696.139k, | - | - | |||||||||||
BH10121 | 90 | mixed | یا ورقه حمد مقصود عالم را که باسباب آسمان و زمین ترا تایید فرمود و بمشرق آیات | O Leaf! Praise be to the Desire of the world, Who hath, through the instrumentalities of heaven and earth, vouchsafed unto thee His confirmation and guided thee unto the Dayspring of His verses [3.5s] | BLIB_Or15716.091b, , BLIB_Or15726.009a, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH04317 | 220 | mixed | یا ایتها الورقه ان افرحی بما تذکرک السدره التی ارتفعت بالحق و نطقت انه لا اله الا | O Leaf! Rejoice in that which the Divine Lote-Tree, which hath been raised up in truth, maketh mention of thee and hath proclaimed: verily, there is none other God but [3.5s] | BLIB_Or15719.106d, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05203 | 190 | Arabic | یا ایتها الورقه قد ظهر ما اخبرناک به من قبل حین الذی کنت تلقاء الوجه مقر الذی | O Leaf! That which We had forewarned thee of aforetime hath now come to pass, at that moment when thou wert in the presence of the Face [3.5s] | INBA34:294, NLAI_BH1.021 | AQA1#160 | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Personal instructions; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH11013 | 50 | Arabic | ان یا ورقه قد هبت روایح الشرک عن قلب کل مشرک دنیا انک تمسکی بهذه الشجره لئلا | O Leaf! The breezes of polytheism have wafted from the heart of every worldly idolater. Hold thou fast unto this Tree, lest [3.5s] | BLIB_Or15694.631b, , ALIB.folder18p500d | Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH08688 | 110 | Arabic | ان یا ورقه هذه ورقه قد ارسلناها الیک لتجدی منها رایحه الله و تکونی من | O Leaf! This is a leaf We have sent unto thee, that thou mayest inhale therefrom the fragrance of God and be among [3.5s] | BLIB_Or15725.379b, | Praise and encouragement; Role and station of women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH07435 | 140 | mixed | یا ورقه بعنایت حق فائز شدی چه که ترا تایید فرمود بر اقبال و عرفان مطلع علم و | O Leaf! Thou hast been favored with the grace of God, inasmuch as He hath aided thee to turn unto Him and recognize the Dawning-Place of knowledge [3.5s] | BLIB_Or15712.322, | Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH11037 | 50 | Persian | ای ورقه انشاء الله بعنایت رحمانیه سالم و مستریح باشی منیره را فرستادیم | O Leaf! Through divine bounties, mayest thou be safe and at rest. We have sent Munírih [3.5s] | BLIB_Or15696.081a, | Education of children; moral education; Exhortations and counsels; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH06481 | 150 | mixed | ای ورقه نالت اصغا شد و اضطرابت در فراق نیر آفاق مشاهده گشت لعمری ذکری سبق | O Leaf! Thy lamentations were heard, and thy distress in separation from the Luminary of the horizons was witnessed. By My life, mention hath preceded [3.5s] | BLIB_Or11096#170, , BLIB_Or15710.072a, | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH08619 | 120 | mixed | یا ورقه ذکرت لدی المظلوم بوده و هست ذکر کن ایامی را که در سجن اعظم امام وجه | O Leaf! Thy mention hath been and ever shall be before the Wronged One. Call thou to mind those days when thou didst stand before Our face in the Most Great Prison [3.5s] | INBA51:563a | LHKM3.363a | Call to action; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | |||||||||
BH09172 | 110 | mixed | یا ورقه ذکرت لدی المظلوم مذکور و این لوح مبارک از سماء عنایت باسمت نازل حمد | O Leaf! Thy mention hath been made in the presence of the Wronged One, and this blessed Tablet hath been sent down from the heaven of loving-kindness in thy name. Praise be [3.5s] | BLIB_Or15715.201a, | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH06997 | 140 | mixed | ای ورقه عریضه ات در ساحت مظلوم قرائت شد و باصغا فائز گشت الحمد لله لحاظ عنایت | O Leaf! Thy petition hath been read in the presence of the Wronged One and hath attained unto His hearing. Praise be to God for the glances of loving-kindness [3.5s] | INBA51:380 | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; Scarcity of receptive souls; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07437 | 140 | mixed | یا ورقه علیک بهائی در دریای کرم محبوب عالمیان تفکر کن در سجن اعظم در حینیکه | O Leaf! Upon thee be My glory! Ponder thou upon the ocean of bounty of the Best-Beloved of the worlds. In the Most Great Prison, whilst [3.5s] | INBA23:079 | Praise and encouragement; Self-description of God; God's self-remembrance; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07436 | 140 | mixed | یا ورقه علیک بهاء الله و فضله و رحمته و عطائه ذکرت نزد مظلوم مذکور حمد خدا را | O Leaf! Upon thee be the glory of God, His grace, His mercy and His bounty. Thou hast been mentioned in the presence of the Wronged One. Praise be unto God [3.5s] | BLIB_Or15716.090d, , BLIB_Or15726.008a, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH04669 | 200 | mixed | ای ورقه ندایت را شنیدیم و عریضه ات باصغاء مقصود عالمیان فائز طوبی از برای | O Leaf! We have heard thy call, and thy petition hath attained unto the hearing of the Desired One of all worlds. Blessed art thou [3.5s] | BLIB_Or15724.197b, | Love of God; Praise and encouragement; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04974 | 190 | mixed | ان یا حرف الفا فی اقلیم البهاء اسمع ندائی حین الذی جرت الدموع علی خدود قدس | O Letter Alif in the realm of Bahá! Hearken unto My call at the time when tears flow down sanctified cheeks [3.5s] | INBA18:288 | ANDA#70 p.23 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH02937 | 300 | Arabic | ان یا حرف الباء اسمع ندآء من ینادیک حین الذی اجتمعت علیه کلاب الارض عن کل | O Letter Ba! Hearken unto the Voice of Him Who calleth thee, at a time when all the hounds of earth have gathered against Him from every side [3.5s] | INBA71:024 | Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH10060 | 90 | mixed | یا با علیک بهاء الله مالک ملکوت الاسماء جناب حیدر مکرر ذکر اولیا را نموده لله | O letter Ba! Upon thee be the Glory of God, Lord of the Kingdom of Names. His honour Ḥaydar hath repeatedly made mention of the loved ones [3.5s] | INBA51:181a, KB_620:174-174 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for prosperity; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH05209 | 190 | Arabic | یا حاء ان استمع ندآء المظلوم انه لا اله الا هو الغفور الکریم قد ظهر ما | O letter Há! Hearken thou unto the Call of the Wronged One. Verily, there is none other God but Him, the All-Forgiving, the Most Bountiful. That which was hidden hath been made manifest [3.5s] | BLIB_Or15730.011b, | Banishment to; life in 'Akka; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07367 | 140 | Persian | یا حاء ندای مظلوم را بشنو لله الحمد آنچه در آستانه ظاهر شده حق را از باطل واضح و | O Letter Ḥá! Hearken unto the Voice of the Wronged One. All praise be unto God, for whatsoever hath been made manifest at the Threshold hath distinguished truth from falsehood [3.5s] | BLIB_Or15718.062b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH11742 | 303 | mixed | حرف جیم بل جوهر حجیم عریضه غلا لله در ساحه قدس... اما سمعت بان حجتی ذاتی و برهانی نفسی و دلیلی و ظهوری | O letter Jim, nay rather O essence of Hell! The supplication of God's servants in the sacred precincts... Hast thou not heard that My proof is Mine own Self, My evidence is Mine own Being, and My testimony and manifestation are Mine own Reality [3.5s] | NLAI_BH2.278 | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Detachment; severance; renunciation; patience; Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Proofs of the Manifestations of God; Word of God is its own standard | - | - | ||||||||||
BH11438 | 30 | Arabic | یا حرف الجیم ان استمع ما تنطق به کلمه الله فی السجن | O Letter Jim! Hearken unto that which the Word of God doth speak from within the prison [3.5s] | ASAT3.003x | Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcending the material condition; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH02319 | 380 | mixed | ان یا حرف المیم اسمع ندائی و لا تکن من الغافلین قل ان طیر البقا قد طار بالحق | O Letter Mim! Hearken unto My call and be not of the heedless. Say: Verily, the Bird of Eternity hath soared in truth [3.5s] | INBA71:047 | BRL_DA#619, MUH3.268ax | Banishment to; life in Constantinople; Business; financial; property matters; Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Proclamation to people of the Bayan | - | - | |||||||||
BH03983 | 230 | Arabic | ان یا حرف الوفا قد حضر بین یدینا کتابک و عرفت ما سطر فیه من لدنک و قبلنا حبک | O Letter of Fidelity! Thy letter hath come into Our presence, and We have understood that which thou didst inscribe therein, and We have accepted thy love [3.5s] | NNY.134 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH03750 | 250 | Arabic | یا حرف القرب فاسمع نغمات الورقا من سدره المنتهی و تلقی علی الارواح من آیات | O Letter of Nearness! Hearken unto the melodies of the Dove from the Divine Lote-Tree, and cast upon the souls from the verses [3.5s] | INBA51:629, INBA27:449b | LHKM3.056 | Detachment; severance; renunciation; patience; Presence of; reunion with God; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07501 | 130 | Arabic | ان یا حرف التسلیم اسمع ندائی و لاتکن من الصابرین الا تحزن فی شیء فتوکل علی | O Letter of Submission! Hearken unto My call and be not of them that tarry. Grieve not over aught, but place thy trust in Me [3.5s] | INBA71:064 | Chastisement and requital; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH02033 | 430 | Arabic | ان یا حرف الحی فاسمع ندآء ربک مره اخری فی هذالجبروت المقدس الابهی | O Letter of the Living! Hearken thou unto the Call of thy Lord once again in this most hallowed and most glorious Dominion [3.5s]... ...He is the same as the One Who appeared in the year sixty (1260 A.H.). | INBA19:181b, INBA32:165 | BRL_DA#431 | WOB.139x | Declaration; advent of the Bab; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The power of words; of speech; Twin Manifestations | - | - | ||||||||
BH00544 | 1360 | mixed | ان یا حرف الحی اسمع اصوات اجنحه هذا الطیر فی هذا الهوآء باجنحه الیاقوت و | O Letter of the Living! Hearken unto the sounds of the wings of this Bird in this atmosphere, with wings of ruby [3.5s] | INBA38:086bx, INBA74:083, BLIB_Or03114.065rx, , BLIB_Or15737.207b, | RSBB.132x, YMM.470x | Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH01507 | 570 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | ان یا حرف الحی لقد سمعت اذن الله ندآئک و لاحظت عین الله کتابک و ینادیک حینئذ عن | O Letter of the Living! The ear of God hath heard thy cry, and His eyes have beheld thy written supplication. He is calling thee from His seat of glory | INBA19:183, INBA32:166, INBA83:255, BLIB_Or03114.063r, , BLIB_Or15725.545, , BLIB_Or15737.180, , ALIB.folder18p284 | BRL_DA#770, GWBP#135 p.187x | GWB#135x | Detachment; severance; renunciation; patience; Letters of the Living; Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | LL#412 | ||||||
BH01864 | 470 | mixed | ان یا حرف الرا اسمع ندا الله فی قدس البقا بقعه التی قدسها الله عن عرفان | O Letter Ra! Hearken unto the Call of God in the sacred realm of eternity, that spot which God hath sanctified beyond all understanding [3.5s] | INBA38:062x, INBA71:057 | MUH3.269cx | Banishment to; life in Constantinople; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH11499 | 20 | Persian | ضیاءالله انشاءالله بضیاء حضرت دوست منور باشی و در جنت وصال از کوثر لقا | O Light of God! God willing, mayest thou be illumined by the radiance of the Divine Friend, and in the Paradise of reunion drink from the heavenly stream of His presence [3.5s] | BLIB_Or15696.134e, | - | - | |||||||||||
BH10538 | 70 | Arabic | ان یا ضیاء الله انه یکبر علی وجهک من هذا الافق المبین قل الحمد لله رب | O light of God! Verily He shineth forth upon thy face from this manifest horizon. Say: All praise be to God, the Lord [3.5s] | BLIB_Or11095#355, | Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH00306 | Chihar Vadi (The Four Valleys) | 2100 | Persian | Call of the Divine Beloved | Chahar Vadi (Four Valleys) | ای ضیاء الحق حسام الدین راد که فلک و ارکان چه تو شاهی نزاد نمیدانم چرا | O light of truth and sword of faith And soul of generosity! No prince hath sky or earth begot | INBA36:334x, BLIB_Or15722.307, , NLI.32p092v | BRL_Chihar, AQA3#069 p.140, TZH4.153x, ASAT4.314x, MSHR2.109x, MSHR3.131x, OOL.B007 | CDB#7, HURQ.BH13 | M. Milne [track 7] | A mystical work elaborating four different but complementary paths of approach to the Divine: the way of ‘the self ’, ‘the intellect’, ‘love’, and ‘the throne of the inmost heart’. | Belief and denial; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Love of God; Mystical themes; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | 1b | * | * | ROB1.104, BKOG.159, BKOG.163, MMAH.197, GSH.018, LL#014 | |
BH11017 | 50 | mixed | ای اسدالله مولی العالم میفرماید باین بیان که از سماء مشیت رحمن نازل شده توجه نما ان | O Lion of God! The Lord of the worlds biddeth thee turn thy gaze unto this utterance which hath descended from the heaven of the All-Merciful's Will [3.5s] | BLIB_Or15706.217a, , BLIB_Or15715.087e, | Love of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10521 | 70 | Arabic | اللهم یا الهی انک لتعلم بان هذا العبد مشتعل من نار محبتک و هائم فی بیداء | O Lord my God! Thou knowest that this servant is aflame with the fire of Thy love, dazed in the wilderness of longing for Thee | INBA51:612b | ADM1#060 p.110 | KSHK#11 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
BH03060 | 290 | Arabic | الهی الهی یشهد کل ذی بصر بعظمتک و اقتدارک و کل ذی سمع بقدرتک و قوتک و اختیارک | O Lord my God! All with eyes to see bear witness to Thine omnipotence and majesty,and all with ears to hear testify to Thy power | ADM3#001 p.009 | JHT_S#003 | Divine attributes are within all things; every atom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH06422 | 150 | Arabic | ان اذکری سبحانک اللهم یا الهی انت الذی بحبک طار المقربون فی هوآء شوقک و | O Lord my God! When I make mention of Thy praise, glorified art Thou! Thou art He through Whose love them that are near have soared in the atmosphere of longing [3.5s] | INBA48:169, BLIB_Or15739.299, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00598 | 1270 | Arabic | Days of Remembrance | ای رب یا الهی کلما ارید ان افتح لسانی ببدایع اذکار عز وحدانیتک او احرک شفتی | O Lord my God! Whensoever I attempt to unloose my tongue to extol the wondrous expressions of Thy transcendent oneness | INBA48:067, BLIB_Or15739.131, | TSBT.114, ABMK.021, AMB#11 | DOR#11 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Material world a reflection of the spiritual; Prayer for forgiveness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH11165 | 50 | Arabic | یا رب الجنود و اله الوجود اسئلک بحمله عرشک و ارتفاع سماء عنایتک بان تنزل من | O Lord of Hosts and God of all existence! I beseech Thee, by the bearers of Thy throne and the exaltation of the heaven of Thy loving-kindness, that Thou mayest send down [3.5s] | YMM.305x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11444 | 30 | Arabic | یا مالک الکلمه و ملیک البریه اسئلک بالاحدیه التی جعلتها قمیص هیکلک و بالهویه | O Lord of the Word and King of creation! I beseech Thee by the oneness which Thou hast made the vesture of Thy Temple, and by Thy divine Essence [3.5s] | BLIB_Or15696.081d, | - | - | |||||||||||
BH10138 | 90 | O Lord, deliver us from all temptations, tests and evil suggestions of those who turned their faces from Thee. | BP1929.020 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for tests and difficulties; Prayers (general or uncategorized); Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||||
BH06473 | 150 | Arabic | ای رب افرغ علینا صبرا و ثبت اقدامنا و انصرنا علی القوم الغافلین الذین اعرضوا | O Lord, grant us patience and forbearance, make firm our steps, and render us victorious over those heedless souls who have turned aside from Thee | ADM3#094 p.108 | JHT_S#155 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH10076 | 90 | Arabic | Bahá'í Prayers [2002] | یا ربی و الهی هذا صبی قد اظهرته من صلب احد من عبادک الذی قدرت له شانا من | O Lord, my God! This is a child that hath sprung from the loins of one of Thy servants to whom Thou hast granted a distinguished station | BLIB_Or15725.230c, | MMTF.006 | BRL_CHILD#02, BPRY.027 | Naming of children; of individuals; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for children and youth; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH10840 | 60 | Persian | Translation List | عبادت را از ثمره وجود محروم منما و از بحر جودت قسمت عطا فرما توئی آن مقتدری که | O Lord! Deprive not Thy servants of the fruits of existence, and from the ocean of Thy bounty bestow their portion. Thou art verily He Who is the Omnipotent [3.5s]... ...My God, My Adored One! Deprive not Thy servants of the fruit of existence, and grant them their portion of the ocean of Thy generosity | INBA65:021a, INBA30:081, INBA81:011, NLAI_BH_AB.017a | AHM.307, DWNP_v1#01 p.007, AQMJ1.139a, ADH1.014 | ADMS#089 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||
BH10552 | 70 | Arabic | ای رب فاجذبنی من نفحاتک علی شأن اشتعل باسمک بین الأکوان لیجد کل نفس منی حرارة | O Lord! Draw me through Thy breezes in such wise that I may be set ablaze with Thy Name amidst all creation, that every soul may find warmth from me [3.5s] | INBA92:207a | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH11493 | 20 | Arabic | رب آتنی من لدنک رحمه انک انت العزیز الوهاب | O Lord! Grant me mercy from Thy presence, for verily Thou art the Mighty, the All-Bestowing [3.5s] | INBA33:145b | Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH08731 | 110 | Arabic | ای رب انا الذی کنت غافلاً عن ظهورات عظمتک فی ایامک و نائماً علی بساط الغفلة | O Lord! I am he who was heedless of the manifestations of Thy greatness in Thy days and lay sleeping upon the couch of heedlessness [3.5s] | INBA92:205a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10788 | 60 | Arabic | ای رب اسئلک بتجلیات اسمک الاعظم علی الامم و بانوار وجهک یا مالک القدم بان | O Lord! I beseech Thee by the revelations of Thy Most Great Name unto the nations and by the lights of Thy countenance, O Ancient of Days, that [3.5s] | ADM3#035 p.046 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH09288 | 100 | Arabic | ای رب فاحفظنی بسلطنتک و اقتدارک مع عبادک الأخیار ای رب فاجعلنی علی ما انت تحب و ترض | O Lord! Preserve me, through Thy sovereignty and power, amidst Thy righteous servants. O Lord! Make me as Thou lovest and dost approve [3.5s] | INBA57:099.04x | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH11026 | 50 | Arabic | ای رب لما فتحت علی وجه خلقک باب لقائک لا تغلقه بجودک فلما دعوتهم الی | O Lord! Since Thou hast opened before the faces of Thy creation the gate of meeting with Thee, close it not, through Thy grace, and since Thou hast called them unto [3.5s] | BLIB_Or15696.090a, | - | - | |||||||||||
BH05693 | 170 | Arabic | ای رب هذه امة من امائک التی ارادت بحر فضلک و افق رضائک | O Lord! This is a handmaiden among Thy handmaidens who hath yearned for the ocean of Thy bounty and the horizon of Thy good-pleasure [3.5s] | BLIB_Or15696.019f, , BLIB_Or15734.2.078c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH08123 | 120 | Arabic | ای رب ترانی ناظرا الی افق فضلک و منتظرا بدایع جودک اسئلک بایاتک الکبری و | O Lord! Thou seest me gazing toward the horizon of Thy grace and awaiting the wonders of Thy bounty. I beseech Thee by Thy Most Great Signs and [3.5s] | AQMJ2.140, KNJ.034a | Acquiescence and resignation; contentment; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
BH04094 | 230 | mixed | یا احباء الله یا اسراء الارض وارد شد بر شما آنچه که سبب حزن ملا اعلی گشت یا | O loved ones of God and prisoners of the earth! There hath befallen you that which hath caused the Concourse on High to lament [3.5s] | INBA44:159, BLIB_Or15738.046ax, | BRL_DA#011, SFI20.010, RAHA.248ax | Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH01269 | 670 | Arabic | یا اولیاء الله فی لاهیجان قد حضر المظلوم لدی المظلوم و ذکرکم خالصا لوجهی | O loved ones of God in Lahijan! The Wronged One hath presented Himself before the Wronged One and hath made mention of you in pure sincerity for My sake [3.5s] | BLIB_Or15716.063.22, | AQA5#121 p.155, SAM.195 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Personal instructions; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04307 | 220 | Arabic | Translation List | یا احباء الله لاتکونوا من الذین اذا هبت اریاح العزه قالوا انا امنا بالله رب | O loved ones of God! Be not of them who say, when the winds of glory blow, “We, verily, believe in God, the Lord of mankind!” | INBA73:358, NLAI_BH1.506, NLAI_BH2.246 | ADMS#176 | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH04995 | 190 | mixed | ای احبای الهی انشاء الله لازال از کوثر جمال بی مثال حضرت متعال بیاشامید و از | O loved ones of God! God willing, may ye forever drink from the Kawthar of the peerless Beauty of the Most Exalted One, and [3.5s] | BLIB_Or03116.091, , BLIB_Or11096#091, , BLIB_Or15710.031b, | LHKM3.371 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH05562 | 180 | mixed | یا احباء الرحمن فی البلدان هر ناری مخمود مشاهده میشود مگر ناری که لحب الله | O loved ones of the All-Merciful throughout the lands! Every fire is seen to be extinguished save the Fire of the Love of God [3.5s] | BLIB_Or15715.013c, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10054 | 90 | Arabic | یا ایتها الورقه النورآء و ثمره سدرتی المنتهی لاتحزنی عن مکاره الدنیا ان افرحی | O luminous leaf and fruit of My divine Lote-Tree! Grieve thou not over the hardships of this world; nay, rather, rejoice [3.5s] | INBA51:310, BLIB_Or15715.257a, , BLIB_Or15734.1.119a, | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH08585 | 120 | Persian | یا لطف الله انشاء الله در لیالی و ایام بذکر حق جل جلاله مشغول باشی بشانیکه | O Lutfu'llah! God willing, mayest thou be occupied, throughout the nights and days, with the remembrance of God, exalted be His glory, in such wise that [3.5s] | BLIB_Or15712.079b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH05989 | 170 | mixed | یا لطف الله مشاهده میشود که بمظلوم آفاق توجه نموده و بمقامی اقبال جسته که | O Lutfu'llah! It is observed that thou hast turned toward Him Who is wronged throughout all regions, and hast advanced to a station wherein [3.5s] | INBA57:073 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03431 | 270 | Arabic | یا لطف الله قد ذکر اسمک عندنا و اقبلنا الیک من هذا الشطر لتطلع بعنایه ربک و | O Lutfu'llah! Thy name hath indeed been mentioned in Our presence, and We have turned toward thee from this horizon, that thou mayest arise through the loving-kindness of thy Lord and [3.5s] | BLIB_Or11095#217, | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Thankfulness; gratitude; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH11349 | 40 | Arabic | یا معین اشهد انک انت معینا لاحد الا نفسک و هواک قد خلقک الله لتکون معینا | O Ma'in! I bear witness that Thou art a helper unto none save Thyself and Thy desire. God hath created Thee to be a helper [3.5s] | BLIB_Or15696.180c, | - | - | |||||||||||
BH10874 | 60 | Persian | مهد علیا قاصد شما آمد نامه دیده شد و لکن دستور العمل نیامد | O Mahd-i-'Ulya! Thy messenger came, and the letter was seen, but no instructions were received [3.5s] | BLIB_Or15696.132h, | - | - | |||||||||||
BH08606 | 120 | Persian | یا مهد علیا علیک بهاءالله مولی الوری احوال شما انشاءالله خوبست نسئل الله ان یشفیک | O Mahd-i-'Ulya! Upon thee be the Glory of God, the Lord of all mankind! We trust thou art well. We beseech God that He may grant thee healing [3.5s] | BLIB_Or15696.133c, | - | - | |||||||||||
BH06386 | 160 | Arabic | یا مهد علیا علیک سلام الله و بهائه و عنایة الله و فضله اعلم ان الظالم | O Mahd-i-'Ulya! Upon thee be the peace of God and His glory, and the grace of God and His bounty! Know thou that the oppressor [3.5s] | BLIB_Or15696.131e, | - | - | |||||||||||
BH10136 | 90 | O Mahd, O members of the Household! Tonight, after supper, the portal of bounty was opened and the Wronged One engaged in mentioning you. | LTDT.250 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||||||
BH10494 | 80 | Arabic | یا مهد علیک بهائی و عنایتی لازال ذکرت لدی المظلوم مذکور انشاءالله محفوظ باشی | O Mahd! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Thy remembrance hath ever been present before the Wronged One. God willing, thou shalt remain preserved [3.5s] | BLIB_Or15696.136a, | - | - | |||||||||||
BH09800 | 90 | Persian | ای مهدی عالم از نسایم عنایت مالک قدم باوراد معارف و اثمار حقایق مزین گشته مبارک | O Mahdi of the world! Through the breezes of the Ancient Lord's bounty, thou hast been adorned with the flowers of divine knowledge and the fruits of realities. Blessed art thou [3.5s] | BLIB_Or15715.155e, | Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH01593 | 550 | mixed | م ه دی اسمی انشاء الله همیشه بذکر حق و خدمتش مشغول باشید قلت اسئله و ارجو | O Mahdi, My Name! May thou, God willing, be ever engaged in the remembrance of the True One and in His service. I ask and beseech [3.5s] | BLIB_Or15710.057, | ASAT3.200x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Authentication; disposition of the Sacred Writings; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH05700 | 170 | mixed | ای مهدی بعنایه رب مسرور باش و ببدایع فضلش مبتهج از کاس ذکرش بنوش و از باده | O Mahdi! Be thou gladdened by the grace of thy Lord and rejoice in His wondrous favors. Drink thou from the chalice of His remembrance and from the wine [3.5s] | INBA38:093a | Humility; meekness; lowliness; Importance of reading the Sacred Writings; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH11035 | 50 | mixed | ای مهدی رحیق باقی از کلمه الهی جاری از دست عطا بیاشام و کوثر اطهر از شطر منظر | O Mahdi! Drink thou of the eternal nectar that floweth from the Divine Word, from the hand of grace, and of the pure Kawthar from the precincts of His presence [3.5s] | INBA19:046a, INBA32:043b | The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01441 | 600 | mixed | لله درک یا مهدی قد حضر کتابک لدی المظلوم و اعترف بعنایه الله و فضله واحدا | O Mahdi! God bless thee! Thy letter hath reached the Wronged One, and He hath acknowledged the bounty and grace of God, the One [3.5s] | INBA84:229, BLIB_Or15715.016, | NNY.235x, MAS4.346x, ASAT4.230x, ASAT4.374x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH01758 | 500 | Persian | ای مهدی انشاء الله ببصر الهی در عالم و آنچه در او واقع شده ملاحظه نمائی در این ظهور | O Mahdi! God willing, with divine vision thou shalt behold the world and whatsoever hath transpired therein in this Dispensation [3.5s] | BLIB_Or15706.235, , BLIB_Or15715.090c, | Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Importance of reading the Sacred Writings; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Present and future calamities; war; universal convulsion; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH03053 | 290 | mixed | اسمی یا مهدی در این ایام لیلا و نهارا از سماء مشیت الهی بشانی آیات نازل که | O Mahdi! In these days, both by night and by day, there are being sent down from the heaven of the Divine Will such verses as [3.5s] | BLIB_Or15719.195, , BLIB_Or15738.153, | Business; financial; property matters; Chastisement and requital; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00614 | 1240 | mixed | ای مهدی الواح قدس منیر بتو انزال و ارسال فرمودم که شاید بانوارش مستضی ء شده | O Mahdi! Tablets of holy radiance have I revealed and sent unto thee, that perchance thou mayest be illumined by their light [3.5s] | RSBB.134, AYI2.246x, MUH3.100-103 | Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH06996 | 140 | mixed | ای مهدی هادی میفرماید الیوم کل مامورند که ببصر خود مشاهده نمایند بشنیدن و دیدن | O Mahdi! The Guide declareth: In this Day all are commanded to behold with their own eyes, to hear and to see [3.5s] | BLIB_Or15730.154b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Independent investigation of truth; reality; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01078 | 770 | mixed | ای مهدی لوح مرسوله که حاکی بود از جواهر تسلیم و رضا و مشعر بود بر حزن و اندوه | O Mahdi! The tablet thou didst send, which bore the gems of submission and contentment, and betokened grief and sorrow, hath reached Us [3.5s] | INBA38:253, INBA15:194, INBA26:194, Majlis934.052-058 | HDQI.145x, ANDA#39 p.03 | Banishment to; life in Constantinople; Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH01077 | 770 | mixed | ای مهدی این ایام ایام شداد است که جمیع ارواح عالین در تزلزل و اضطراب تا که را | O Mahdi! These are grievous days, wherein all exalted spirits are in trepidation and perturbation [3.5s] | INBA38:249, BLIB_Or15738.072, | Bringing oneself to account each day; Call to action; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH07558 | 130 | mixed | ای مهدی ندایت باصغای مظلوم آفاق فائز انه یسمع و یری و انه لهو السمیع البصیر | O Mahdi! Thy call hath reached the hearing of the Wronged One of the horizons. Verily, He heareth and seeth, and He, verily, is the All-Hearing, the All-Seeing [3.5s] | INBA41:330, BLIB_Or15697.179, , BLIB_Or15710.288b, | Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
BH06995 | 140 | mixed | ای مهدی کتابت در ساحت مظلوم حاضر و عبد حاضر آنچه در او مسطور بود معروض | O Mahdi! Thy letter hath reached the court of the Wronged One, and the servant in attendance hath made known that which was inscribed therein [3.5s] | BLIB_Or15719.103a, | Love of God; Prayer for steadfastness; obedience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10218 | 80 | Persian | ای مهدی مکتوب شما رسید و لکن لوح بعد از دو روز بشما رسید | O Mahdi! Thy letter hath reached Us, yet the Tablet was received by thee after two days [3.5s] | BLIB_Or15696.129f, | - | - | |||||||||||
BH11019 | 50 | mixed | ای آقا مهدی چرا از ورقه هدایت غافل شدی باسم مهدی موسوم شدی که دل | O Mahdi! Wherefore hast thou become heedless of the leaf of guidance? Thou wert designated with the name of Mahdi, that thy heart [3.5s] | BLIB_Or15696.105a, | - | - | |||||||||||
BH10184 | 80 | Arabic | ان یا محمود لاتنس فضل الله علیک و لاتخف من احد انه ینصر من یشاء بامره لا راد | O Mahmud! Forget not God's grace upon thee, and fear no one, for verily He aideth whom He willeth through His command, which none can withstand [3.5s] | INBA71:010c | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH08742 | 110 | Persian | ای محمود انشاء الله از سحاب رحمت مالک وجود و سلطان غیب و شهود دور نمانی و از | O Mahmud! God willing, mayest thou not remain remote from the clouds of mercy of the Lord of existence and the Sovereign of the unseen and the seen [3.5s] | INBA27:455a, BLIB_Or15715.158b, | AYI2.260 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Life and death; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10112 | 90 | Arabic | یا محمود قد ذکرک من احبنی و ارادنی ذکرناک بهذا الذکر البدیع الذی اذا جری من | O Mahmud! He that hath loved Me and sought after Me hath made mention of thee. We make mention of thee through this wondrous remembrance which, when it floweth [3.5s] | INBA84:195a, BLIB_Or15715.017b, , BLIB_Or15734.1.110b, | Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04983 | 190 | Arabic | ان یا محمود اسمع ندآء ربک من هذا المقام المحمود طوبی لمن سمع الندا من شطر | O Mahmud! Hearken unto the call of thy Lord from this praiseworthy station. Blessed is he who hath heard the call from this direction [3.5s] | BLIB_Or11095#136, | AQA5#003 p.003 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05230 | 190 | mixed | یا محمود بشنو ندای مظلوم را که از مقام محمود ترا ندا میفرماید و بدریای رحمت الهی | O Mahmud! Hearken unto the voice of the Wronged One, Who calleth thee from the most glorious station and summoneth thee unto the ocean of divine mercy [3.5s] | INBA45:214, BLIB_Or15715.029a, | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10971 | 60 | mixed | یا محمود ظاهر شد در اینمقام محمود آنچه در کتب الهی موعود بود ولکن خلق | O Mahmud! In this station there hath appeared in its glory that which was promised in the Divine Books, yet the people [3.5s] | BLIB_Or15706.221a, , BLIB_Or15715.088f, | Justice and wrath of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07423 | 140 | Arabic | یا محمود یا ایها المتوجه الی انوار الوجه و الطائر فی هواء الفضل و الناظر الی افق الظهور | O Mahmud! O thou who hast turned thy face to the lights of the Countenance, who soarest in the atmosphere of grace and gazest toward the horizon of the Manifestation [3.5s] | BLIB_Or15695.272a, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH03989 | 230 | Arabic | ان یا محمود ان احمد ربک و کن محمودا فی امره لیشهد کلشیء علی اقبالک الی الله | O Mahmud! Praise thou thy Lord and be praiseworthy in His Cause, that all things may bear witness to thy turning unto God [3.5s] | BLIB_Or15725.236, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH03464 | 260 | Arabic | ان یا محمود ان احمد ربک فی آنا اللیل و اطراف النهار و قدس وجهک لربک و کن فی | O Mahmud! Praise thy Lord in the watches of the night and at the extremities of the day, sanctify thy countenance for thy Lord, and be thou among [3.5s] | INBA83:230, BLIB_Or03114.058r, , BLIB_Or15725.520a, , BLIB_Or15737.159, , ALIB.folder18p422 | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH08596 | 120 | Persian | یا محمود بگو الهی الهی کریما رحیما اینست بصر من امام وجه تو و از تو میطلبد | O Mahmud! Say: My God, my God, O Gracious, O Merciful One! This is my vision before Thy countenance, and from Thee it doth beseech [3.5s] | INBA65:039bx, INBA30:089bx, INBA81:003b | AHM.364, AQMJ1.172, AKHA_133BE #12 p.313 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH10111 | 90 | mixed | یا محمود آنچه عرض نمودی بمنظر اکبر رسید و اصغا شد انا قبلنا منک ما نادیت به | O Mahmúd! That which thou didst present hath reached the Most Great Horizon and been heard. We have accepted from thee that which thou didst proclaim [3.5s] | BLIB_Or15706.172, , BLIB_Or15715.065b, | Nearness and remoteness; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04595 | 210 | Arabic | یا محمود قد توجه الیک المعبود من هذا المقام المحمود و یذکرک بما یتضوع به عرف عنایه | O Mahmud! The Adored One hath turned toward thee from this praiseworthy station and maketh mention of thee with that which diffuseth the fragrance of His loving-kindness [3.5s] | BLIB_Or15715.009a, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH03584 | 260 | Arabic | یا محمود یذکرک الودود من هذا المقام المحمود و یدعوک الی الله المهیمن القیوم | O Mahmud! The All-Loving maketh mention of thee from this praiseworthy station, and summoneth thee unto God, the Protector, the Self-Subsisting [3.5s] | INBA41:165, BLIB_Or15713.127, | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH02656 | 340 | Arabic | یا محمود یذکرک المحمود فی مقامه المحمود و بیته المعمور لتقربه عینک و یفرح به قلبک | O Mahmud! The All-Praised doth remember thee from His glorious station and His flourishing House, that thine eyes may be gladdened and thy heart rejoice thereby [3.5s] | BLIB_Or15718.006, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
BH05613 | 180 | Arabic | یا محمود یوم یوم الله است و امر امر او و کتاب کتاب او و ظهور ظهور او ظاهر شده | O Mahmud! The Day is God's Day, and the Cause is His Cause, and the Book is His Book, and His Manifestation hath been made manifest [3.5s] | BLIB_Or15712.352, | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10539 | 70 | Arabic | ان یا محمود ان المقصود ینادیک من مقامه المحمود الی الله العزیز الودود من اقبل الیه | O Mahmud! The Desired One calleth thee from His all-praised station unto God, the Mighty, the Loving - whosoever hath turned unto Him [3.5s] | INBA35:051b | Avoidance of Covenant-Breakers; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH11187 | 50 | mixed | یا محمود بشارت اولی که در این ایام ظاهر توجه حضرت علی قبل اکبر بسجن فی سبیل | O Mahmud! The first glad-tidings manifested in these days is the turning of His Holiness 'Alí-Qablí-Akbar towards imprisonment in the path of God [3.5s] | ASAT1.202x | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10113 | 90 | Arabic | یا محمود یذکرک مالک الوجود فی مقامه المحمود و یبشرک بعنایه الله العزیز الودود | O Mahmud! The Lord of existence maketh mention of thee from His glorious station, and announceth unto thee the glad-tidings of God's loving-kindness, the Mighty, the All-Loving [3.5s] | INBA41:167, BLIB_Or15715.274d, , BLIB_Or15734.1.114b, | LHKM1.082 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH10114 | 90 | Arabic | یا محمود یذکرک مالک الوجود من مقامه المحمود لتشکر ربک العزیز الودود انا | O Mahmud! The Lord of existence maketh mention of thee from His glorious station, that thou mayest render thanks unto thy Lord, the Almighty, the All-Loving [3.5s] | BLIB_Or15697.218b, , BLIB_Or15734.1.116c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH01451 | 600 | mixed | یا محمود یذکرک مالک الغیب و الشهود من هذا المقام المحمود و یبشرک بعنایه الله | O Mahmud! The Lord of the unseen and the seen remembereth thee from this praiseworthy station, and announceth unto thee God's tender mercy [3.5s] | BLIB_Or15715.295b, | Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04353 | 220 | Arabic | یا محمود ذکرک المظلوم فی مقامه المحمود لیقربک الی الله العزیز الودود | O Mahmud! The Wronged One maketh mention of thee in His glorious station, that He may draw thee nigh unto God, the Mighty, the Loving [3.5s] | BLIB_Or15712.111, , BLIB_Or15713.181, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
BH06871 | 150 | Arabic | یا محمود ان المظولم یذکرک بفضله و یذکرک بایات الله رب العالمین و یبشرک بما قدر لک من | O Mahmud! The Wronged One maketh mention of thee through His grace and remembereth thee through the verses of God, the Lord of the worlds, and giveth thee glad tidings of that which hath been ordained for thee [3.5s] | INBA44:168, BLIB_Or15712.011, , BLIB_Or15713.307b, | AQA6#274 p.268 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05231 | 190 | mixed | یا محمود یذکرک المظلوم من مقامه المحمود و یبشرک برحمه الله و عنایته لتفرح | O Mahmud! The Wronged One remembereth thee from His Praiseworthy Station and announceth unto thee the glad-tidings of God's mercy and His loving-kindness, that thou mayest rejoice [3.5s] | BLIB_Or15715.244c, | AQA5#153 p.210 | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH09247 | 100 | Arabic | ان یا محمود قد حضر کتابک الذی ارسلته الی اسمی المهدی فی هذا السجن الذی فیه | O Mahmud! Thy book, which thou didst send unto My Name, the Mahdi, hath reached this Prison wherein He dwelleth [3.5s] | INBA41:168 | Call to action; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10110 | 90 | Arabic | یا محمود انا امرنا الکل بالمحبه و الوداد و الموده و الاتحاد و رفعنا الحمیه | O Mahmud! We have enjoined upon all love, fellowship, affection and unity, and have abolished fanaticism [3.5s] | BLIB_Or15712.104a, | Fanaticism and hatred; Goodly deeds; actions; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH00287 | Lawh-i-Baha | 2190 | mixed | Lawh-i-Bahá (Tablet of Glory) | ان یا امه الله ا تصبرین علی مقعدک بعد الذی کان قمیص الغلام محمرا بدم البغضاء | O Maidservant of God! Be patient under all circumstances and mindful of the fact that the robe of this Youth was dyed crimson with the blood of enmity betwixt earth and heaven | INBA35:070x, NLAI_BH1.269x | BRL_DA#703, AQA7#394-395 p.154, ASAT5.348x, OOL.B030a, OOL.B030b | HURQ.BH38 | Identifies Himself and His sufferings with those of prophets past; compares Mírzá Yaḥyá to the biblical Balaam, who rejected Moses after having occupied an exalted station; and bids His own followers, the newly named ‘people of Bahá’, to enter the ‘ark of eternity’ upon the ‘crimson sea’. | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Proclamation to people of the Bayan; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | 2b | * | - | ROB2.179, ROB2.171, MMAH.119, GSH.040, LL#071 | |||
BH05685 | 170 | Persian | ای امه الله انشاء الله بنفحات عنایت منزل آیات مسرور باشی و در کل احیان بذکر و ثنای محبوب | O maidservant of God! God willing, mayest thou be gladdened by the sweet-scented breezes of the grace of the Revealer of Verses, and at all times be engaged in the remembrance and praise of the Beloved [3.5s] | BLIB_Or11096#165, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH08513 | 120 | Arabic | یا امه الله ان استمعی ندآء المظلوم انه سمع ندائک و اجابک من شطر سجنه الاعظم | O maidservant of God! Hearken thou unto the call of the Wronged One. Verily, He hath heard thy cry and hath answered thee from the precincts of His Most Great Prison [3.5s] | INBA27:472a | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH07914 | 130 | mixed | یا امه الله حمد کن مقصود عالم را که در این یوم اعظم ترا موید فرمود و بخدمت | O maidservant of God! Render thanks unto the Desired One of the world, Who hath, in this Most Great Day, confirmed thee and enabled thee to serve [3.5s] | INBA27:470b | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06079 | 160 | mixed | ای امه الله اگر از منزل پرسی سجن و اگر از غذا پرسی بلایا و محن و اگر از جسد | O maidservant of God! Shouldst thou inquire about My dwelling-place, it is imprisonment; and if thou asketh about My sustenance, it is trials and tribulations; and as for My body [3.5s] | INBA74:014, BLIB_Or11096#185, | AQA7#327 p.005, IQN.217x, PYB#050 p.12x, AKHA_118BE #10 p.a, AKHA_127BE #14 p.b | Justice and wrath of God; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH11238 | 40 | Persian | ای مجدی انشاء الله در پناه حضرت سبحانی و ملیک عز رحمانی محفوظ باشی و از | O Majdi! God willing, mayest thou be sheltered beneath the protection of the All-Glorious One and the King of celestial glory and compassionate bounty [3.5s] | BLIB_Or15696.077e, | - | - | |||||||||||
BH11479 | 20 | Persian | ای مجدالدین عنایات الهی درباره شما بسیار است روز جمعه در ساحت قرب اظهار شدی | O Majdu'd-Din! Divine bounties have been lavished upon thee in great abundance. On Friday thou wert mentioned in the precincts of nearness [3.5s] | INBA23:029a | - | - | |||||||||||
BH11297 | 40 | Persian | مجد الدین علیک بهائی خبر بقصر بفرست خدمت غصن اکبر که فردا حرکت نمیشود | O Majdu'd-Din! Upon thee be My Glory! Send word unto the Mansion, to the presence of the Greater Branch, that tomorrow's departure shall not take place [3.5s] | BLIB_Or15696.080c, | - | - | |||||||||||
BH06445 | 150 | Arabic | ان یا مجدالدین نسئل الله بان یدخلک فی خباء مجده و سرادق فضله و هما حبی | O Majdu'd-Din! We beseech God that He may cause thee to enter beneath the pavilion of His glory and the canopy of His grace, which are My love [3.5s] | BLIB_Or15696.076d, | - | - | |||||||||||
BH02200 | 400 | mixed | ای مجید بشنو ندای این محزونرا که قسم بافتاب افق عز تجرید که از اول ابداع تا | O Majíd! Hearken unto the voice of this Grief-Stricken One, Who sweareth by the Sun of the horizon of divine detachment that from the beginning of creation until [3.5s] | INBA38:129d | BRL_DA#150 | Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07968 | 130 | Arabic | یا مجید قد حضر بین یدینا ما نادیت به الله ربک و اجبناک بهذاللوح رحمه من | O Majid! That which thou didst address unto God, thy Lord, hath come before Us, and We have answered thee through this Tablet as a token of mercy [3.5s] | BLIB_Or15725.370a, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH11785 | 168 | Arabic | ان یا مجید قد نزل الروح بمجده من ملکوتی و الکلیم بایاته و الحبیب بمعراجه | O Majíd! The Spirit hath descended in His glory from My Kingdom, and He Who conversed with God with His signs, and the Beloved One with His ascension [3.5s] | NLAI_BH1.062 | Christ; Christianity; Consolation and comfort; Personal instructions; Proclamation to Christians; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07509 | 130 | Arabic | ان یا مجید الیوم یومک ان اثبت علی الامر ثم انصر ربک بما کنت مستطیعا علیه | O Majíd! This day is thy day. Stand thou firm in the Cause, then aid thy Lord through whatsoever thou art able [3.5s] | BLIB_Or15694.572b, , ALIB.folder18p492a | Call to action; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07510 | 130 | Arabic | ان یا مجید انا ماانساک فی حین من الاحیان و احببناک بالحق فی کل حین اذا اذکرک | O Majíd! Verily, I shall never forget thee in any moment of time, and We have loved thee in truth at all times when We make mention of thee [3.5s] | INBA71:018 | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Personal instructions; Praise and encouragement; Predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
BH11754 | 250 | mixed | ای مجید بدست خود تو را تربیت فرمودم و در رضوان منیع تو را غرس نمودم | O Majíd! With Mine own hand have I nurtured thee, and within Mine exalted paradise have I planted thee [3.5s] | NLI.32p154v | Detachment; severance; renunciation; patience; Fellowship with the wayward and ungodly; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The soul as soil; cultivation of the soul; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH02919 | 310 | Arabic | یا ایها الانسان اسمع ندآء ربک الرحمن عن جهه الرضوان فی هذا الزمان الذی کل | O man! Hearken unto the call of thy Lord, the All-Merciful, from the direction of Paradise in this time wherein all [3.5s] | BLIB_Or15725.084, | Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01802 | 490 | Arabic | ان یا مظهر الجود ان استمع ما یلقیک قلم الذی احاطته الاحزان من جنود الشیطان | O Manifestation of Generosity! Hearken unto that which the Pen, encompassed by sorrows from the hosts of Satan, revealeth unto thee [3.5s] | BLIB_Or15725.035, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05897 | Lawh-i-Maryam 1 | 170 | mixed | مریما مهدی با یک قبضه صمدی و یک دکله محمد علی واصل و عاید بغداد شد مع خبرهای | O Mary! Mahdi arrived in Baghdad with one holy sword-hilt and one knife of Muhammad-'Ali, bearing tidings [3.5s]... ...What is causing thy sadness and why art thou sorrowful? Hast thou ever heard of the ocean shedding tears in separation from a river or the sun fearing the pursuit of a star? | INBA38:046, INBA36:378 | OOL.B058a | LTDT.303x | Consolation and comfort; Continual renewal of creation; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||
BH03172 | 290 | mixed | یا مریم علیک بهاء الله مالک القدم از سماء مشیت الهی طلب مغفرت نمودی انه غفرک و | O Mary! Upon thee be the Glory of God, the Lord of Eternity. From the heaven of divine Will thou didst seek forgiveness. Verily, He hath forgiven thee [3.5s] | BLIB_Or15690.128, , BLIB_Or15728.006, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
BH03019 | Lawh-i-Maryam 2 | 300 | Persian | Bahá'u'lláh's Four Tablets to Maryam | Maryama Isiy-i-Jan (Tablet for Maryam on Sorrow and Love) | مریما عیسی جان بلامکان عروج نمود قفس وجود از طیر محمود خالی ماند بلبل قدم | O Maryam! Exchange thy sorrow for happiness and drink thy sadness from the cup of joy. Shouldst thou desire to enter the path of search, thou must needs be patient | INBA38:031 | BRL_DA#584, NANU_BH#12x, BSHN.037, MHT2b.061, AHB_122BE #03 p.092, AKHT1.092x, MSHR4.308, OOL.B058b | LTDT.304x, BLO_PT#015 | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Knowledge; recognition of God; Pain of love; love as veil; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | * | - | |||||
BH10488 | 80 | Persian | یا مریم مالک قدم در سجن اعظم میفرماید امروز مالک روزهاست قدرش را بدان و بذکر | O Maryam! The Ancient King proclaimeth from within the Most Great Prison: This day is the Sovereign of days; know thou its value and arise in remembrance [3.5s] | BLIB_Or15716.068.09, | Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH00579 | Lawh-i-Maryam | 1300 | mixed | Lawh-i-Maryam (Tablet to Maryam) Revealed by Bahá'u'lláh; Bahá'u'lláh's Four Tablets to Maryam; Days of Remembrance | Lawh-i-Maryam (Tablet to Maryam) | ای مریم مظلومیتم مظلومیت اسم اولم را از لوح امکان محو نموده و از سحاب قضا | O Maryam! The wrongs which I suffer have blotted out the wrongs suffered by My First Name from the Tablet of creation. | INBA38:087, INBA28:386 | BRL_DA#739, AYT.366, BSHN.046, MHT2b.044x, TZH4.138-139x, TZH4.159-161x, TZH4.261-262x, MAS4.329, RHQM2.0991-996 (430) (264-267), ANDA#05 p.02, OOL.B058c, AMB#31 | DOR#31, BKOG.117x, LTDT.300x, GPB.118x, GPB.119x, GPB.120x, GPB.124x, GPB.125x, BLO_PT#015, BLO_PT#048 | Recounts to one of His cousins Bahá’u’lláh’s banishment to Baghdad, His departure for Sulaymaniyah, the dispirited character of the Bábí community upon His return, and His efforts to instil new life into it; alludes to His still-hidden messianic secret and counsels purity of heart as a precondition to its recognition; and announces His withdrawal from the community. | Baha'u'llah in Sulaymaniyyih; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | 1b | * | - | ROB1.013, BKOG.117, MMAH.132, GSH.174, LL#164 | ||
BH09301 | 100 | Persian | ای مرضیه مطلع نور احدیه ترا بعوالم باقیه الهیه دعوت مینماید بگوش جان ندای | O Marzieh! The Dayspring of the Light of Divine Unity summoneth thee unto the eternal realms of God. With the ear of thy soul hearken unto the Call [3.5s] | BLIB_Or15715.158c, | AQA7#337 p.016b, AKHA_119BE #01-02 p.a | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH07424 | 140 | mixed | یا مسعود مظلوم عالم از مقام محمود بتو توجه نموده و ترا ذکر مینماید چه که | O Mas'úd! The Wronged One of the world hath turned towards thee from His glorious station and maketh mention of thee, inasmuch as [3.5s] | INBA51:562 | LHKM3.362 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH07979 | 130 | Arabic | یا مشهدی علی یا اسکوئی علیک بها الله | O Mashhadi 'Ali, O Iskuyi, upon thee be the Glory of God [3.5s] | INBA81:186 | Consolation and comfort; Prayer for nearness to God; Prayer for teaching; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH10115 | 90 | mixed | یا مشهدی محمد معرضین میگویند اهل بها آدم میکشند قل لا والله حضرت دیان بامر | O Mashhadi Muhammad! The deniers claim that the people of Bahá slay men. Say: Nay, by God, the Lord of Judgment, by His command [3.5s] | BLIB_Or15712.102a, | Contention and conflict; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10489 | 80 | Persian | یا مشهدی رضا مولی الاسماء میفرماید الملک لله رب العالمین و رب الوری میفرماید | O Mashhadi-Rida! The Lord of Names proclaimeth: Sovereignty belongeth unto God, the Lord of all worlds, and the Lord of creation declareth [3.5s] | BLIB_Or15716.083b, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05232 | 190 | mixed | یا مظهر علیک بهاء الله مالک القدر امروز سر مستتر در منظر اکبر ظاهر و مشهود و | O Mazhar! Upon Thee be the Glory of God, the Lord of Destiny! Today the Hidden Mystery hath appeared and been made manifest in the Most Great Scene [3.5s] | INBA19:341, INBA32:294 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for teaching; Teaching the Cause; call to teach; Word of God is its own standard | - | - | ||||||||||
BH01427 | 600 | mixed | ای قاصد بیان مقصود را بلسان پارسی بشنو تا از بدایع الطاف رحمانیه بفیوضات | O Messenger! Hearken unto the utterance of the Intended One in the Persian tongue, that thou mayest partake of the wondrous bounties of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15722.057b, , NLAI_BH1.140 | AVK2.103.15x | Free will and predestination; fate; Knowledge; recognition of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Names and attributes of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH05584 | 180 | Persian | یا بزرگ علیک بهآء الله و عنایته امروز ندا بدرجه علیا رسیده ولکن سمع عالم کون از | O Mighty One! Upon thee be the Glory of God and His grace. Today hath the Call reached its most exalted pitch, yet the hearing of the world of being is [3.5s]... ...My God, my God! I testify that Thou hast created me that I may know Thee, and hast called me into being that I may serve Thee | BLIB_Or15695.085, | AQA6#271 p.264, ADM2#024 p.043x | JHT_S#002x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH10389 | 80 | Persian | مهدی علیک بهائی چندیست احوال خوب نیست شبها برمیخیزم | O Mihdi, upon thee be My glory! For some time now all hath not been well. In the night seasons I arise [3.5s] | BLIB_Or15696.132c, | - | - | |||||||||||
BH10541 | 70 | Arabic | ان یا مهدی فاشهد بانه لا اله الا هو له الامر و الخلق یفعل ما یشاء و یحکم ما | O Mihdi! Bear thou witness that there is none other God but Him. His is the sovereignty and creation; He doeth what He willeth and ordaineth what He pleaseth [3.5s] | INBA71:012a | Call to action; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH11736 | 325 | mixed | ان یا مهدی فاشهد بانه لا اله الا هو له الخلق و الامر و کل خلقوا بامره و کل له | O Mihdi! Bear thou witness that verily there is no God but Him. His is all creation and command, and all were created by His bidding, and all are His [3.5s] | NLAI_BH1.326 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
BH04122 | 230 | Arabic | یا مهدی طوبی لابیک الذی هاجر من دیاره شوقا للقاء الله و حضر تلقاء العرش اذ | O Mihdi! Blessed is thy father, who, yearning for the meeting with God, forsook his homeland and attained unto the presence of the Divine Throne when [3.5s] | BLIB_Or15713.155, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||||||
BH07512 | 130 | Arabic | ان یا مهدی تالله قد ماج بحر المعانی و انه لمحی من فی السموات و الارضین طوبی | O Mihdi! By God, the ocean of inner meanings hath verged, and verily it quickeneth all who dwell in the heavens and on earth. Blessed be [3.5s] | INBA84:206a | Call to action; Nearness and remoteness; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH11684 | 80 | Arabic | ان یا مهدی فألق التکبیر علی وجهه من لدن هذا المسجون و قل یا عبد | O Mihdi! Cast thy glorification upon His countenance, from this Prisoner, and say: O servant [3.5s] | BLIB_Or15738.180ax, | - | - | |||||||||||
BH03437 | 270 | Arabic | یا مهدی هل تجد فی نفسک من قوه لتقوم بها علی هذا الامر الذی به زلت الاقدام و | O Mihdi! Dost thou find within thyself such strength as would enable thee to arise in this Cause whereby feet have slipped [3.5s] | BLIB_Or15728.088, , BLIB_Or15734.1.030, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH05616 | 180 | mixed | یا مهدی انشاء الله بعنایت الهی فائز باشی ذکرت در سجن اعظم بوده هذا من فضل ربک | O Mihdi! God willing, mayest thou be blessed through divine bounties. Thy mention hath been in the Most Great Prison - this is from the grace of thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15719.127a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10495 | 80 | Persian | یا مهدی انشاءالله احوال شما خوبست یا علیا انشاءالله سرور و بنشاط و انبساط مزین | O Mihdi! God willing, thou art well. O 'Aliyá! God willing, thou art adorned with joy, gladness and delight [3.5s] | BLIB_Or15696.129e, | - | - | |||||||||||
BH02726 | 330 | mixed | یا مهدی انشاء الله بعنایت دارای امم و مالک عالم در ظل اسم اعظم ساکن و مستریح | O Mihdi! God willing, through the grace of Him Who is the Lord of nations and the Sovereign of the world, mayest thou dwell, serene and at rest, beneath the shadow of the Most Great Name [3.5s] | BLIB_Or15697.249, | ANDA#59 p.45 | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Theodicy; the mystery of evil; of suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH11189 | 50 | Arabic | یا مهدی ان استمع ندائی من شطر سجنی انه لا اله الا انا العلیم الحکیم قد ذکرناک | O Mihdi! Hearken thou unto My call from the precincts of My prison. Verily, there is none other God but Me, the All-Knowing, the All-Wise. We have remembered thee [3.5s] | BLIB_Or15706.222, , BLIB_Or15715.088h, | AQA7#487 p.306 | Call to action; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH02441 | 360 | Arabic | ان یا مهدی اسمع ندائی فی کل شیء بانی انا الله لا اله الا انا قد خلقت کل | O Mihdi! Hearken unto My call in all things: Verily, I am God, there is no God but Me, I have created all [3.5s] | BLIB_Or15696.163, , BLIB_Or15725.043, , BLIB_Or15738.075, | Business; financial; property matters; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10732 | 70 | Arabic | یا مهدی اسمع الندآء من شطرالله المهیمن القیوم انه ذکرک بذکر تشرب منه | O Mihdi! Hearken unto the Call from the realm of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Verily, He hath made mention of thee with a remembrance wherefrom thou shalt drink [3.5s] | BLIB_Or15716.048.21, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH04984 | 190 | Arabic | ان یا مهدی ان استمع ندآء من یهدیک الی الله العلی العظیم الذی به اشرقت شمس | O Mihdi! Hearken unto the call of Him Who guideth thee unto God, the Most High, the Most Great, through Whom the Sun hath shone forth [3.5s] | INBA33:143, BLIB_Or11095#244, | False claims to divine revelation or spiritual stations; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH04598 | 210 | mixed | یا مهدی اسمی مهدی علیه بهائی و عنایتی عریضه ات را بساحت اقدس ارسال داشت ندایت | O Mihdi! My namesake Mihdi, upon whom rest My glory and My favor, hath presented thy petition at the Most Holy Court. Thy call [3.5s] | BLIB_Or15695.264, | Personal instructions; Praise and encouragement; Prayer for parents; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH06878 | 150 | mixed | یا مهدی امروز سدره بقد اتی الحق ناطق و ندای طور مرتفع حضرت کلیم با یک عصا بر | O Mihdi! On this Day the divine Tree proclaimeth "The Truth hath come!", and the Call from Sinai is raised high. The Interlocutor appeareth with but a single staff [3.5s] | BLIB_Or15716.047.20, | SFI01.149, MSBH4.456 | Call to action; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH02658 | 340 | Arabic | یا مهدی ان احمد الله بما هداک الی صراطه المستقیم و عرفک مظهر نفسه و مطلع | O Mihdi! Praise be to God for having guided thee unto His straight path and having acquainted thee with the Manifestation of His Self and the Dawning-Place [3.5s] | BLIB_Or15713.088, | Eulogies; reminiscences; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH09165 | 110 | mixed | یا مهدی الحمد لله از کاس عرفان آشامیدی و از امطار رحمت رحمن قسمت بردی چه که | O Mihdi! Praise be unto God that thou hast drunk from the chalice of divine knowledge and received thy portion from the showers of the mercy of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15719.123a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH01296 | 660 | mixed | یا مهدی اقرء ما انزله الرحمن فی الفرقان یا بنی انها ان تک مثقال حبه من خردل | O Mihdi! Recite that which the All-Merciful hath revealed in the Qur'an: "O My son! Should it be but the weight of a mustard seed..." [3.5s] | BLIB_Or15690.127x, , BLIB_Or15728.211, | Call to action; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH02362 | 380 | Arabic | یا مهدی قد حضر لدی العرش ما ارسل الیک من افنانی ان السدره تجیب افنانها | O Mihdi! That which was sent unto thee from Mine Afnán hath been brought into the presence of the Throne. Verily, the Tree respondeth unto its branches [3.5s] | INBA97:092.06, BLIB_Or15738.172, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Goodly deeds; actions; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03586 | 260 | mixed | یا مهدی نامه که باسمی مهدی علیه بهائی ارسال نمودی بشرف حضور فائز آنچه در او | O Mihdi! The letter which thou didst send in the name of Mihdi-'Ali, upon him be My glory, hath attained unto Our presence. That which [3.5s] | INBA23:265, BLIB_Or15699.027, | Naming of children; of individuals; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00542 | 1370 | mixed | Huqúqu'lláh | یا مهدی عالم منقلب و احدی سبب آنرا ندانسته باسا و ضرا احاطه نموده ارض آرام | O Mihdi! The world is in turmoil, yet none hath discerned the cause thereof. Tribulation and affliction have encompassed the earth, which findeth no peace [3.5s]... ...There is no objection to offering for sale that which is donated in the name of Huquq…. Whoso desireth to offer Ḥuqúqu’lláh with the utmost joy and eagerness | BLIB_Or15697.193, , BLIB_Or15738.156, , LEID.Or4971 item 7b?, | BRL_HUQUQP#086x, AVK4.461bx, MAS4.109x, RHQM1.575-575 (702) (431-431x), SAM.268, KHMT.142x, LDR.120x, YQAZ.438x | BRL_HUQUQ#086x, COC#1153x, COC#1154x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Acting according to the exigencies of the day; pragmatism; Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Religion as basis of morality; of divine civilization; Reward and punishment; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | LL#152 | ||||||
BH09164 | 110 | Arabic | یا مهدی ا ن المظلوم یذکرک فی السجن الاعظم و یبشرک بما توجه الیک وجه القدم و | O Mihdi! The Wronged One remembereth thee in the Most Great Prison and beareth unto thee glad tidings that the Countenance of the Ancient of Days hath turned towards thee [3.5s] | BLIB_Or15715.309b, | Personal instructions; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH07982 | 130 | mixed | یا مهدی انشاء الله بعنایت حق جل جلاله موفق باشی و بطراز استقامت مزین جمیع من | O Mihdi! Through the grace of God - exalted be His glory - mayest thou be successful and be adorned with the ornament of steadfastness among all [3.5s] | BLIB_Or15730.097a, | High station of the true believer; Knowledge; recognition of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH02744 | 320 | Arabic | ان یا مهدی قد حضر بین یدینا کتابک و اطلعنا بما فیه و اجبناک بهذا اللوح لیفرح | O Mihdi! Thy letter hath indeed come before Us, and We have taken cognizance of that which it containeth, and have answered thee through this Tablet, that thou mayest rejoice [3.5s] | BLIB_Or15725.019, , BLIB_Or15738.065, | ASAT5.177x, ASAT5.255x | Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH05617 | 180 | mixed | یا مهدی حضر اسمک لدی المظلوم ذکرناک بذکر استبشر به اهل مداین البیان ان | O Mihdi! Thy name was present before the Wronged One, and We have remembered thee with such remembrance as hath brought joy to the dwellers of the cities of the Bayán [3.5s] | BLIB_Or15716.061.01, | Call to action; Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH11923 | 240 | mixed | یا مهدی علیک سلام الله الابدی و بهائه السرمدی این مظلوم خود را در بحر حزن | O Mihdi! Upon thee be God's eternal salutation and His everlasting splendor. This Wronged One findeth himself in an ocean of sorrow [3.5s] | BLIB_Or15738.208.17', | Chastity and purity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Prayer for tests and difficulties; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH00607 | 1260 | Arabic | یا مهدی علیک بهائی و عنایتی قد جری فی ذکرک من القلم فی السجن الاعظم ما طارت | O Mihdi! Upon thee be My glory and My loving-kindness! From the Pen in the Most Great Prison there hath flowed, in remembrance of thee, that which hath taken flight [3.5s] | BLIB_Or15695.122, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH04929 | 200 | Arabic | یا مهدی علیک بهائی و عنایتی الحمد لله رمضان المبارک رطوبات | O Mihdi! Upon thee be My glory and My loving-kindness! Praise be to God that the blessed month of Ramadan hath brought its refreshing waters [3.5s] | BLIB_Or15696.137a, | - | - | |||||||||||
BH10733 | 70 | Persian | یا مهدی علیک بهائی و عنایتی ذکرت نزد مظلوم مذکور و عنایت محیط احوالت | O Mihdi! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Thy mention hath come before this Wronged One, and loving-kindness doth encompass thy circumstances [3.5s] | BLIB_Or15696.136b, | - | - | |||||||||||
BH03768 | 250 | mixed | یا مهدی علیک بهائی اگرچه در ظاهر لدی المظلوم حاضر نه ولکن در عالمیکه مقدس از | O Mihdi! Upon thee be My glory! Although thou art not outwardly present before the Wronged One, yet in a realm sanctified from [3.5s] | INBA41:310, BLIB_Or15712.331, | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH03767 | 250 | Arabic | یا مهدی علیک بهائی اسمع الندآء من شطر عکاء انه یذکرک کما ذکرک من قبل | O Mihdi! Upon thee be My glory! Hearken unto the Call from the precincts of 'Akká, for verily He remembereth thee even as He remembered thee before [3.5s] | BLIB_Or15716.215a, | Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05236 | 190 | mixed | یا مهدی علیک بهائی در این ربیع رحمانی و یوم نورانی باید اولیای الهی بمحبت و | O Mihdi! Upon thee be My Glory! In this divine springtime and luminous Day, the friends of God must, with love and [3.5s] | INBA41:327, BLIB_Or15716.030.21, , BLIB_Or15724.068, | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH09166 | 110 | Arabic | یا مهدی علیک بهائی قد حضر العبد الحاضر بکتابک و عرضه لدی المظلوم وجدنا منه | O Mihdi! Upon thee be My glory! The servant who was present came with thy letter and placed it before the Wronged One. We found therein [3.5s] | BLIB_Or15734.1.108c, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH11190 | 50 | mixed | یا مهدی علیک بهائی الیوم باید جناب سید مصطفی علیه بهائی | O Mihdi! Upon thee be My Glory! Today, His honor Seyyed Mustafa, upon him be My Glory [3.5s] | ASAT5.259x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04599 | 210 | Arabic | یا مهدی علیک بهاء الله الابدی هل تقدر ان تضع ما عند القوم کلها و هل تقدر ان | O Mihdi! Upon thee be the everlasting glory of God! Canst thou lay aside all that the people possess, and canst thou [3.5s] | BLIB_Or15728.025a, , BLIB_Or15734.1.041, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH02271 | 390 | Arabic | ان یا مهدی ای ارض تکون علیک بهاء الله رب ما کان و ما یکون قد حضر کتابک لدی | O Mihdi! Upon thee be the glory of God, the Lord of what was and what shall be! Thy letter hath reached Our presence [3.5s] | BLIB_Or11095#029, , BLIB_Or15738.138, | AVK3.132.07x, AYBY.030x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH07983 | 130 | mixed | یا مهدی علیک سلام الله و رحمته ایام رمضان است روزها صائم و صامت و شبها قائمیم | O Mihdi! Upon thee be the peace of God and His mercy! These are the days of Ramadan - by day We fast and remain silent, and by night We stand in prayer [3.5s] | AVK3.118.05x, AVK4.167.07x | Personal instructions; Prayer for specific individuals; groups; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04400 | 210 | mixed | ان یا مهدی ان الرجل حرکته الاهوآء ان ربک لهو العلیم الخبیر لذا امرناک بان | O Mihdi! Verily, man is moved by desires. Thy Lord, verily, is the All-Knowing, the All-Informed. Thus have We commanded thee to [3.5s] | BLIB_Or15738.137, | Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Personal instructions | - | - | ||||||||||
BH09765 | 90 | Arabic | ان یا مهدی انا نزلنا لکل من ذکر فی کتابک آیات لایعادل بها کل من فی السموات | O Mihdi! Verily, We have revealed for all who are mentioned in thy Book verses wherewith all who dwell in the heavens cannot compare [3.5s] | BLIB_Or15725.272a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Universality of the Cause | - | - | ||||||||||
BH05672 | 170 | Arabic | ان یا مهدی قد سمعنا نغمات سرک و جذبات صدرک فی حبک الی الله و استغراقک فیه و | O Mihdi! We have indeed heard the melodies of thy secret heart and the raptures of thy breast in thy love for God and thy submergence in Him [3.5s] | INBA71:098b, BLIB_Or15738.001b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Presence of; reunion with God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
BH06387 | 160 | Arabic | یا مهدی انا اظهرنا نفسنا اذ اتی الوعد الذی اخبرت به کتب الله المهیمن القیوم و دعونا | O Mihdi! We have manifested Our Self when came the Promise which was foretold in the Books of God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and We have called [3.5s] | BLIB_Or15713.298, | Blind imitation [taqlid]; Effort; striving; Love of God; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH09801 | 90 | mixed | ای مهر علی امروز روزیست که جمیع انبیا و مرسلین ذکر آنرا نموده اند و از حق جل | O Mihr-'Alí! This is the Day whereof all the Prophets and Messengers have made mention, and concerning which they have supplicated the Lord, exalted be His glory [3.5s] | BLIB_Or15715.278c, | LHKM1.148b | Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH02950 | Lawh-i-Mihraban | 300 | Persian | Epistle to Mihrabán (Lawh-i-Mihrabán); Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | Lawh-i-Mihraban (Epistle to Mihraban) | ای مهربان دوستی از دوستان یادت نمود یادت نمودیم امروز آنچه دیده می شود گواهی | O Mihrábán! One of the friends hath evoked thy remembrance; thus have We remembered thee. | INBA66:118, BLIB_Or15690.295, , BLIB_Or15699.120, , BLIB_Or15715.199b, , BLIB_Or15722.097, , MKI4523.285, , BN_suppl.1753.068-069 | BRL_DA#124, ZYN.257, ISH.285, AHM.303, YARP1.017, UAB.052bx, DRD.173, AHB_120BE #10 p.360, AKHA_119BE #05-06 p.a | BRL_ATBH#64, BW_v01p037x, BW_v02p057x, BW_v18p967, BLO_PT#033x | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; True liberty; freedom; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | - | - | LL#172 | ||||
BH10712 | 70 | mixed | یا عمه لئالی بیان از عمان رحمت رحمن اخذ نمودیم و بسوی تو فرستادیم قسم بافتاب | O Mine aunt! We have gathered the pearls of utterance from the Ocean of the All-Merciful's grace and sent them unto thee. I swear by the sun [3.5s] | INBA23:077a | Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09142 | 110 | Persian | یا عمی شکر نما که از زلال خمر بی مثال نوشیدی و از شهد وصال حضرت ذوالجلال | O Mine Uncle! Render thou thanks that thou hast quaffed from the pure and peerless wine, and hast tasted the honeyed sweetness of reunion with the Lord of Glory [3.5s] | INBA38:054a, INBA81:157 | Detachment; severance; renunciation; patience; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH09706 | 100 | Arabic | یا میر قبل هاشم قد ظهر النبا الاعظم و مالک القدم بین الامم و یدعوهم الی | O Mir Qabl-i-Hashim! The Most Great News hath appeared, and the Lord of Pre-existence doth summon the peoples unto [3.5s] | BLIB_Or15734.1.008.03, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation of the Cause (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
BH00849 | 970 | Arabic | یا میر قبل محمد تقی ان استمع ندائی انه یجذبک الی ملکوتی و یقربک الی مقام | O Mir Qabl-i-Muhammad-Taqi! Hearken thou unto My call, for verily it draweth thee unto My Kingdom and bringeth thee nigh unto the station [3.5s] | BLIB_Or15713.032, , BLIB_Or15730.086b, | YIA.182-184 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Mission of the Manifestation of God in the world; Personal instructions; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH06879 | 150 | mixed | یا میر انشاء الله انوار یوم ظهور در کل حین شما را منور دارد و بذکر دوست یکتا مشغول | O Mir! May the lights of the Day of Manifestation ever illumine thee, and keep thee occupied with the remembrance of the Peerless Friend [3.5s] | INBA28:384b | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH08070 | 1380 | Arabic | ان یا مرآت الجود ان اشهد بما شهد الله فی قطب البقاء باننی انا حی فی الافق الابهی | O Mirror of Bounty! Bear thou witness unto that which God hath testified in the Pivot of Eternity: verily, I am alive in the Most Glorious Horizon [3.5s] | ALIB.folder18p121-126 | YMM.253x | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH11192 | 50 | Persian | یا میرزا آقا اسمت لدی العرش مذکور آمد و مالک اسماء باین کلمات بدیعه منیعه که | O Mirza Aqa! Thy name hath been mentioned before the Throne, and the Lord of Names hath addressed thee with these wondrous and sublime words [3.5s] | INBA41:445a, BLIB_Or15710.295a, | Exhortations and counsels; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH11193 | 50 | Arabic | یا میرزا حسن کنا مشغولا بذکرک ارتفع ندآء الاشیاء کلها بذکر هذا المذکور الذی | O Mírzá Ḥasan! While We were occupied with thy remembrance, the call of all created things was raised in praise of this Remembered One [3.5s] | BLIB_Or15715.189b, | Power of the Manifestation of God; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH11351 | 40 | Arabic | یا میرزا هاشم افرح بما ذکرک القلم الاعلی فی المنظر الابهی و انزل لک ما | O Mírzá Háshim! Rejoice thou, inasmuch as the Supreme Pen hath made mention of thee from the Most Glorious Horizon, and hath sent down for thee that which [3.5s] | INBA51:201a, BLIB_Or15695.254b, , KB_620:194-194 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04355 | 220 | Arabic | یا میرزا یا احمد اسمع ما ینطق به القلم فی هذا السجن الاعظم انه لا اله الا هو | O Mírzá, O Ahmad! Hearken unto that which the Pen proclaimeth in this Most Great Prison: Verily, there is none other God but Him [3.5s] | BLIB_Or15726.150, | - | - | |||||||||||
BH11350 | 40 | Arabic | یا میرزا اسمع ندآء الله مالک الاسمآء الذی ارتفع من شطر السجن فضلا من عنده علیک | O Mirza! Hearken unto the Call of God, the Lord of Names, which hath been raised from the direction of the Prison as a token of His grace unto thee [3.5s] | BLIB_Or15715.187d, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH05670 | 170 | Arabic | ان یا محسن ان اشهد بلسانک و قلبک بما شهدت الورقا علی افنان قدس منیعا بانه | O Mohsen! Bear thou witness with thy tongue and heart to that whereunto the Dove hath testified upon the sacred and lofty branches, that [3.5s] | INBA36:136a, INBA71:304b | Exhortations and counsels; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH08586 | 120 | Arabic | یا محسن کلما اضرمنا علیک النار انک لاتشتعل اذا بعهنا نار الخلد علی هیکل اللوح | O Mohsen! Every time We kindle the fire against Thee, Thou art not consumed. Thus have We ignited the Fire of Eternity upon the Temple of the Tablet [3.5s] | ASAT4.068x, YMM.215x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10721 | 70 | Arabic | یا محسن یذکرک من خضع له کل ذی حسن بدیع من عمل ما امر به من لدی الله انه هو | O Mohsen! He before Whom every possessor of gracious beauty boweth low maketh mention of thee. Blessed is he that hath carried out what was enjoined upon him by God. Verily, He is [3.5s] | BLIB_Or15734.1.005.03, | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05606 | 180 | Arabic | یا محسن اسمع ندآء المظلوم انه اتی بالحق من سماء الاقتدار باختیار لاتمنعه جنود | O Mohsen! Hearken unto the Call of the Wronged One. Verily, He hath come with the Truth from the heaven of might by His Own Will, which no hosts can hinder [3.5s] | BLIB_Or15713.229, | AKHA_124BE #01 p.j | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10483 | 80 | Arabic | یا محسن علیک بهائی انا اصبحنا الیوم ناطقا بذکرک و ذکر من صعد الی الله رب العرش | O Mohsen! Upon thee be My glory! Verily, We have arisen this day, speaking in remembrance of thee and in remembrance of him who hath ascended unto God, the Lord of the Throne [3.5s] | BLIB_Or15695.148a, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH08735 | 110 | mixed | ای قمر کتابت در منظر اکبر حاضر و آنچه در او مذکور مشاهده شد لله الحمد که | O Moon! Thy letter hath appeared before the Most Great Scene, and whatsoever was mentioned therein hath been witnessed. Praise be unto God that [3.5s] | BLIB_Or11096#206, | Consolation and comfort; Love of God; Manifestation of God as divine physician; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
BH08684 | 110 | mixed | ان یا کلیم اسمع ندائی ثم طیر فی هواء الروح و لاتحزن فی شیء ثم انصر الامر | O Moses! Hearken unto My call, then soar in the atmosphere of the spirit and grieve not over aught. Then aid thou the Cause [3.5s] | INBA38:132a | Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06955 | 140 | mixed | ان یا کلیم اسمع ندآء العلیم و انه حینئذ علی فرح عظیم ولو یکون فی بلاء شدید | O Moses! Hearken unto the call of the All-Knowing, Who, though encompassed by grievous trials, abideth in surpassing joy [3.5s] | BLIB_Or15725.369b, | Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH11715 | 500 | mixed | ای کلیم بشنو ندای جمال قدیم را و بایست بر امر الله بقیامیکه ارجل مضطربین | O Moses! Hearken unto the Voice of the Ancient Beauty, and arise to uphold the Cause of God with such steadfastness as shall cause the feet of them that waver to be made firm [3.5s] | BRL_DA#366, SFI10.016-018 | Detachment; severance; renunciation; patience; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05237 | 190 | Arabic | یا موسی یذکرک مولی الاسمآء و یذکرک بما ظهر و لاح من افق اراده الله المهیمن القیوم | O Moses! The Lord of Names maketh mention of thee and remembereth thee through that which hath appeared and shone forth from the horizon of the Will of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15713.209, , BLIB_Or15715.100d, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11191 | 50 | Arabic | یا موسی قد ذکرناک من قبل من قلمی الاعلی لتکون موقنا برحمتی و فضلی و عنایتی و | O Moses! We have mentioned thee aforetime through Our Most Exalted Pen, that thou mayest be assured of My mercy and My bounty and My loving-kindness [3.5s] | BLIB_Or15697.110b, | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH09639 | 100 | Arabic | یا ایتها الورقه العلیا ان افرحی بما تذکرک سدره المنتهی عن یمین البقعه النورآء | O Most Exalted Leaf! Rejoice thou, inasmuch as the Divine Lote-Tree maketh mention of thee from the right of the luminous Spot [3.5s] | INBA51:252b, BLIB_Or15697.205, , KB_620:245-246 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH08618 | 120 | Arabic | یا ورقه العلیا قد شهد لک القلم الاعلی فی ملکوت الانشاء بانک انت سمعت الندآء | O Most Exalted Leaf! The Supreme Pen hath borne witness unto thee in the Kingdom of creation that thou didst hearken unto the Call [3.5s] | INBA51:309, BLIB_Or15715.100a, | KHAF.187 | Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
BH10717 | 70 | Arabic | یا قلم الاعلی اذکر بخط الابهی من اقبل الی مولی الوری لیجذبه الندآء بحیث لاتمنعه | O Most Exalted Pen! Inscribe in the Most Glorious Script mention of him who hath turned toward the Lord of all beings, that the Call may so attract him that naught shall prevent him [3.5s] | BLIB_Or15716.048.15, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH09108 | 110 | Arabic | یا ایها القلم الاعلی ان اذکر امه من الاماء لیجذبها ندآء ربها العلی الاعلی من شطر | O Most Exalted Pen! Make mention of a handmaiden from among the handmaidens, that the call of her Lord, the Most High, the Most Exalted, may draw her from afar [3.5s] | NLAI_BH1.060a | AQA5#028 p.033 | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH01994 | 440 | Arabic | ان یا قلم الاعلی ان اذکر من صعد الی الذروه العلیا و قل اول عرف تضوع من قمیص | O Most Exalted Pen! Make mention of him who hath ascended unto the loftiest summit, and say: The first fragrance that wafted forth from the garment [3.5s] | INBA84:172, INBA84:100, INBA84:040.07 | AQA6#302 p.295, KHAF.042 | Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH03325 | 270 | Arabic | ان یا قلم الاعلی ذکر الذی هاجر الی الله و سافر الیه الی ان دخل بقعه الفردوس مقام | O Most Exalted Pen! Make mention of him who hath migrated unto God and journeyed towards Him, until he entered the Sacred Precinct of Paradise [3.5s] | BLIB_Or15694.607, , ALIB.folder18p448 | Consorting with all; being kind; loving to all; Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH04397 | 210 | mixed | ان یا قلمی الاعلی ان اذکر من طار الی سدره المنتهی و فاز بما کان مسطورا فی | O Most Exalted Pen! Make mention of him who hath soared unto the Divine Lote-Tree and attained that which was inscribed therein [3.5s] | KHAF.057 | Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04979 | 190 | Arabic | ان یا قلم الاعلی ان اذکر من توجه الی الافق الابهی اذ اتی سماء الامر بسلطان غلب من فی | O Most Exalted Pen! Make mention of him who hath turned towards the All-Glorious Horizon, when there came unto the heaven of the Cause He Who conquered all who dwell therein [3.5s] | INBA41:412 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH06951 | 140 | Arabic | ان یا قلم الاعلی ان اذکر من اقبل الیک و نطق بثنائک و قام علی خدمتک بین عبادک | O Most Exalted Pen! Make mention of him who hath turned unto Thee, who hath voiced Thy praise, and who hath risen to serve Thee amidst Thy servants [3.5s] | INBA18:510 | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08066 | 120 | Arabic | ان یا قلم الاعلی ان اذکر المراد لیجذبه ذکر ربه علی شان یتوجه بکله الی الذی جعله الله | O Most Exalted Pen! Make mention of him who is desired, that his Lord's remembrance may draw him wholly to turn unto Him Whom God hath ordained [3.5s] | BLIB_Or15730.141b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Living waters; water of life; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH03168 | 290 | mixed | یا قلم الاعلی ان اذکر اسمی الحسن الذی فدی فی سبیلی و انفق ما عنده حبا لجمالی | O Most Exalted Pen! Make mention of My Name, the Most Beauteous, who sacrificed in My path and expended whatsoever he possessed out of love for My Beauty [3.5s] | BLIB_Or15714.126x, , BLIB_Or15722.184, | NNY.122-123x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH01229 | 680 | mixed | ان یا قلم الاعلی ان اذکر من انجذب من حفیف سدره المنتهی و خریر فرات المعانی | O Most Exalted Pen! Make mention of such as have been drawn by the rustling of the Divine Lote-Tree and the murmuring stream of mystic meanings [3.5s] | BLIB_Or15715.358b, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH02136 | 410 | mixed | ان یا قلم الاعلی ان اذکر احباء الله فی ارض الطاء الذین مامنعتهم فی الله لومه | O Most Exalted Pen! Make mention of the loved ones of God in the Land of Ṭá, who were not deterred by the censure of critics [3.5s] | BLIB_Or15696.061b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH10718 | 70 | Arabic | یا قلم الاعلی ان اذکر الپاشا الذی ذکره العبد الحاضر انک انت الذاکر المشفق | O Most Exalted Pen! Make mention of the Pasha, whom this servant in attendance hath remembered, for verily Thou art the Compassionate, the One Who remembereth [3.5s] | BLIB_Or15734.1.011.10, | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
BH02588 | 340 | Arabic | ان یا قلم الاعلی ذکر عبد الذی احببته قبل خلق السماء و تحبنه حینئذ و انک انت | O Most Exalted Pen! Make mention of the servant whom I loved before the creation of heaven and whom Thou lovest at this hour. Verily, Thou art [3.5s] | BLIB_Or15725.175, | AYBY.022 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH08582 | 120 | Arabic | یا قلم الاعلی اذکر من فی الانشاء لیدعوا ما عندهم و یتوجهوا الی الله رب | O Most Exalted Pen! Make mention of them that are in all creation, that they may cast away whatsoever they possess and turn unto God, the Lord [3.5s] | BLIB_Or15729.146b, , NLAI_22848:356a, BSB.Cod.arab.2644 p183v, , MKI4522.356a, | AQA2#035 p.196a | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH04977 | 190 | Arabic | ان یا قلم الاعلی ان اذکر الذین اقبلوا الی الوجه بعد فناء الاشیاء و اجابوا | O Most Exalted Pen! Make mention of them that have turned unto the Countenance after the perishing of all things, and have answered [3.5s]... ...O concourse of divines! Fling away idle fancies and imaginings, and turn, then, towards the Horizon of Certitude | INBA28:224, BLIB_Or15715.110a, | PDC.136x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to divines; to religious leaders; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04978 | 190 | Arabic | ان یا قلم الاعلی ان اذکر الذین نسبناهم الی نفسک العلیا ثم اذکرهم باذکار بها | O Most Exalted Pen! Make mention of them whom We have related unto Thy most exalted Self, and commemorate them with such remembrances whereby [3.5s] | LHKM3.211 | Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual emotions and susceptibilities; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03073 | 290 | Arabic | ان یا قلم الاعلی تحرک علی ذکر اسم عبدی الرحیم لیستجذب بذکر الله ایاه و | O Most Exalted Pen! Move in commemoration of the name of My servant, the All-Merciful, that he may be drawn, through the remembrance of God, unto Him [3.5s] | BLIB_Or15725.232, | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH03986 | 230 | Arabic | ان یا قلم الاعلی فاسق ملا البیان کوثر التبیان تعالی الرحمن الذی نطق بالحق | O Most Exalted Pen! Pour forth upon the people of the Bayán the Kawthar of divine exposition. Glorified be the All-Merciful Who hath spoken in truth [3.5s] | BLIB_Or11095#264, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Nearness and remoteness; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11223 | 40 | mixed | ان یا قلم الاعلی لو ترید ان تقدر الشهاده لعبد الحاضر لدی العرش قدر کما اراد فی سبیل | O Most Exalted Pen! Shouldst thou desire to ordain martyrdom for the servant who standeth before the Throne, ordain it as He hath wished in His path [3.5s] | BLIB_Or03116.109r.04, , BLIB_Or11096#095, | - | - | |||||||||||
BH03794 | 240 | Arabic | ان یا قلم الاعلی غن فی الاجمه البیضاء فی ملکوت الانشاء ثم اذکر من اخذته نفحات | O Most Exalted Pen! Sing Thou in the luminous thicket within the Kingdom of creation, then make mention of them whom the divine fragrances have enraptured [3.5s] | BLIB_Or15715.142a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power of prayer; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH01067 | 780 | Arabic | ان یا قلم الاعلی قد اتاک مرة اخری ما ناح به مکان الفردوس الاعلی و تزعزع رکن العرفان | O Most Exalted Pen! There hath come unto thee once again that whereby the Most Exalted Paradise hath lamented and the pillar of divine knowledge hath been shaken [3.5s] | BLIB_Or15697.197, | - | - | |||||||||||
BH03194 | 280 | Arabic | ان یا قلم الاعلی الیوم یومک تحرک باسمی الابهی علی اوراق الانشاء ثم اذکر من | O Most Exalted Pen! This day is Thy day. Move, by Mine All-Glorious Name, upon the pages of creation, and make mention of them that [3.5s] | INBA15:249b, INBA26:249d | PYK.215 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH02267 | 390 | Arabic | ان یا قلم الاعلی قد نزلنا لک فی کل شان ما یکفی العالمین طوبی لک بما قمت علی | O Most Exalted Pen! Verily We have revealed unto thee in every circumstance that which sufficeth all the worlds. Blessed art thou for having arisen [3.5s] | BLIB_Or11095#087, | Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11176 | 50 | Arabic | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | یا غصن اعظم لعمر الله نوازلک کدرتنی ولکن الله یشفیک و یحفظک و هو خیر کریم | O Most Great Branch! By My life! Thy tribulations have grieved Me, but God shall heal thee and preserve thee, for He is the Best, the All-Bountiful [3.5s]... ...The glory of God rest upon Thee and upon whosoever serveth Thee and circleth around Thee | INBA81:087a | BRL_DA#244, AHM.106, HDQI.006b, AHDW.009, ASAT4.413x, AHB_128BE #06-11 p.196, ANDA#03 p.46 | BRL_ATBH#42, WOB.135x | almunajat.com [item 20] | Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - | LL#092 | |||||
BH06823 | 150 | Arabic | یا بحر الاعظم اظهر اللئالی المکنونه فیک لمن اقبل الیک لتجذبه الی الافق الاعلی | O Most Great Ocean! Reveal the pearls that lie hidden within Thee unto him who hath turned towards Thee, that Thou mayest draw him unto the Most Exalted Horizon [3.5s] | BLIB_Or15716.105b, | Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00578 | 1300 | mixed | ان یا فتح الاعظم تالله الحق الیوم یومک قم علی الامر بین السموات و الارض ثم غن | O Most Great Victory! By God, the True One, this is Thy Day. Arise to serve the Cause betwixt heaven and earth, then sing [3.5s] | INBA18:258, BLIB_Or15725.039, | Call to action; Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Self-improvement; self-perfection; discipline; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH06992 | 140 | mixed | ای فتح اعظم انشاء الله لم یزل و لایزال بعنایت مالک امم مسرور باشی و بذکرش ذاکر | O Most Great Victory! God willing, mayest thou ever be, through the grace of the Sovereign of nations, joyous and mindful of His remembrance [3.5s] | BLIB_Or11096#145, | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH01800 | 490 | mixed | ان یا ف ت ح الاعظم ان استمع ندآء مالک القدم انک دعوته بلسان المحبه و الوداد و | O Most Great Victory! Hearken unto the call of the Ancient King, for verily thou didst summon Him with the tongue of love and fellowship [3.5s] | INBA23:050 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
BH08181 | 120 | mixed | دو ورقه در چهارشنبه رسید هر حرفی از آن شهادت داد بر توحید ذات و تقدیس نفس حق | O Most Mighty Branch! On Wednesday two written leaflets...O Thou Who art the apple of Mine eye! My glory, the ocean of My loving-kindness | BRL_DA#756, HDQI.162, MAS8.093bx, MUH3.391bx, AHDW.010, MHA.000iv | GPB.243x, WOB.135x, SW_v14#05 p.150-151, DWN_v1#05 p.001 | James & Kyan, L. Slott | Station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||
BH00441 | 1610 | mixed | یا اشرف عالمرا دخان غفلت و غبار اوهام از مشاهده اشراقات انوار وجه مالک انام | O Most Noble One! The smoke of heedlessness and the dust of vain imaginings have prevented the world from beholding the effulgent rays of the Countenance of the Lord of all mankind [3.5s] | BLIB_Or15718.289, | TABN.217 | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation to divines; to religious leaders; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07332 | 140 | mixed | یا ام علی علیک بهائی و عنایتی در فضل و عنایت حق تفکر نما نعمت عظمی بتو عطا | O Mother of 'Alí! Upon thee be My glory and loving-kindness. Ponder thou upon the grace and loving-kindness of God. The supreme blessing hath been bestowed upon thee [3.5s] | BLIB_Or15699.068c, | Consolation and comfort; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH09623 | 100 | Arabic | یا ام علی قد ذکرناک مره بعد مره و هذه مره اخری لتشکری ربک المقدس العزیز | O Mother of 'Alí! We have made mention of thee time after time, and this is yet another time, that thou mayest render thanksgiving unto thy Lord, the Most Holy, the All-Glorious [3.5s] | BLIB_Or15730.030b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10044 | 90 | mixed | یا ام اولیا بشنو ندای مالک اسما را از شطر سجن بتو اقبال نموده و ترا ذکر | O Mother of the saints! Hearken unto the Call of the Lord of Names, Who from the confines of His Prison hath turned towards thee and maketh mention of thee [3.5s] | INBA18:334a | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH03804 | 240 | mixed | Fire and Light | ای مادر از فراق پسر منال بلکه ببال این مقام شادی و سرور است نه مقام کدورت و | O mother! Grieve not over the loss of thy son; rather pride thyself therein. Indeed this is an occasion for gladness and rejoicing | BLIB_Or15719.014b, | AVK1.286x, NANU_BH#04, AKHT1.107x | BRL_FIRE_BH#03x | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Soul; spirit after death | - | - | |||||||
BH02949 | 300 | Persian | Bahá'í Scriptures; Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | ای مادر نوشته تو را بزبان پارسی مینویسم تا شیرین زبانی طیر الهی را از لسان | O Mother! I write unto thee in the Persian tongue, that thou mayest hear the sweet melody of the Divine Bird from this utterance [3.5s]... ...Say: O friend! Sleep with your face turned to the Friend... Know thou, therefore, that in every age and dispensation all Divine Ordinances are changed and transformed according to the requirements of the time, except the law of love | BLIB_Or15710.108, | BRL_DA#641, LHKM2.299, HDQI.136, AYI2.384, AHB_124BE #10 p.386, KNJ.022c, ANDA#33 p.03, YQAZ.471 | BRL_ATBH#83x, DWN_v5#12 p.001, BSC.248 #524x, BNE.174x | Changing and unchanging parts of religion; Detachment; severance; renunciation; patience; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||
BH04350 | 220 | mixed | یا محمد شفیع توجه الیک الشافع من مقره الانور مقام ینطق فیه مالک القدر باسرار | O Muhammad Shafi, thou who hast interceded on behalf of others, the Pardoner noticed thee from His most radiant habitat | LMA1.417 (i + 252) | NYR#132 | Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH10107 | 90 | Arabic | یا محمد قبل علی اشهد بما شهد الله انه لا اله الا هو الذی ظهر بالحق انه هو الموعود | O Muhammad-'Ali! Bear witness even as God Himself hath testified that there is none other God but Him Who hath appeared in truth. Verily He is the Promised One [3.5s] | BLIB_Or15728.219b, , BLIB_Or15734.1.121a, | Chastisement and requital; Living waters; water of life; Power of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05002 | 190 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | Lawh-i-Muhammad-`Alí I and II | ای محمد قبل علی طوبی لک بما زینت قلبک بطراز حب ربک العزیز الحمید هر نفسیکه | O Muhammad-'Ali! Great is the blessedness awaiting thee, inasmuch as thou hast adorned thine heart with the ornament of the love of thy Lord | BLIB_Or03116.086r.12, , BLIB_Or11096#127, , BLIB_Or15710.212a, | GWBP#140 p.196 | GWB#140 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | LL#187 | |||||
BH03583 | 260 | Arabic | یا محمد ولی اسمع الندآء من شطر عکاء انه ذکرک بذکر خضعت له الاذکار و اقبل الیک | O Muhammad-'Ali! Hearken unto the Call from the precincts of 'Akká - verily, He maketh mention of thee with a remembrance before which all remembrance hath bowed down, and turneth unto thee [3.5s] | BLIB_Or15713.039.15, | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10108 | 90 | Arabic | یا محمد قبل علی ان استمع ندآء المظلوم انه یذکرک فی البقعه البضاء و یامرک بما | O Muhammad-'Alí! Hearken unto the call of Him Who hath been wronged. Verily, He maketh mention of thee from the hallowed Spot, and commandeth thee what [3.5s] | BLIB_Or15734.1.003.10, | Naming of children; of individuals; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH01231 | 680 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | Lawh-i-Muhammad-`Alí I and II | ای محمد قبل علی بشنو ندای محبوب باوفا را که از شطر ابهی ندا میفرماید و | O Muhammad-'Ali! Hearken unto the call of thy faithful Beloved, Who from the Most Glorious Horizon doth proclaim and [3.5s]... ...I swear by the beauty of the Well-Beloved! This is the Mercy that hath encompassed the entire creation, the Day whereon the grace of God hath permeated and pervaded all things | INBA35:035, INBA74:097, BLIB_Or03116.106r, , BLIB_Or11096#033, , BLIB_Or15710.208, , BLIB_Or15722.151, | BRL_DA#767, GWBP#142 p.198x, ADM1#010 p.031x, AVK3.178.13x, RSBB.090, MAS4.110, ASAT5.167x, ADH1.029x | GWB#142x | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for forgiveness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ROB2.117, LL#186 | |||||
BH03435 | 270 | mixed | یا محمد قبل علی علیک سلام الله و عنایته و بهاء الله و رحمته الحمد لله در سجن | O Muhammad-'Ali! May the peace of God, His loving-kindness, His glory and His mercy rest upon thee... The Wronged One of 'Akka admonisheth all to fear God, and enjoineth on them whatsoever would exalt man's station | BLIB_Or15715.007e, | UAB.045ax, VUJUD.114x | VUJUDE.192x | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
BH03581 | 260 | mixed | یا محمد علی اسمی مهدی علیه بهائی ذکرت را نموده نامهای مرسله بمشاهده فائز امروز | O Muhammad-'Alí! My Name Mahdí, upon him be My glory, hath made mention of thee, and the letters sent have been witnessed this day [3.5s] | INBA23:249b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Goodly deeds; actions; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05229 | 190 | mixed | یا محمد قبل علی در عالم و آنچه در او ذکر شده و ظاهر گشته تفکر نما جمیع عباد | O Muhammad-'Ali! Ponder thou upon the world and whatsoever hath been mentioned and made manifest therein. All servants [3.5s] | BLIB_Or15715.380a, , CMB_F31.037, | High station of the true believer; Love of God; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | JRAS.287 | |||||||||
BH10109 | 90 | Arabic | یا محمد قبل علی قد اتی الیوم و القوم فی خسران مبین هذا یوم فیه اظهر الله خافیه | O Muhammad-'Ali! The Day is indeed come, and the people are in manifest loss. This is the Day wherein God hath revealed what was hidden [3.5s] | BLIB_Or15695.149a, | Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH07412 | 140 | mixed | یا محمد علی فضل و رحمت الهی عالم را احاطه نموده و هر نفسی الیوم بعرفان الله | O Muhammad-'Alí! The grace and mercy of God have encompassed the world, and every soul today is drawn to the recognition of God [3.5s] | BLIB_Or15715.282a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10965 | 60 | mixed | یا محمد قبل علی دنیا و آنچه در او ظاهر عنقریب بفنا راجع تمسک بما یبقی لک | O Muhammad-'Alí! The world and whatsoever appeareth therein shall ere long return unto nothingness. Hold thou fast unto that which shall endure for thee [3.5s] | BLIB_Or15715.251d, | Goodly deeds; actions; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH11811 | 140 | mixed | یا محمد قبل علی عالم منقلب ظلمت اوهام انام را اخذ نموده اخذ ظالم قهار | O Muhammad-'Alí! The world is in upheaval; the darkness of the vain imaginings of mankind hath seized it with the grasp of a mighty oppressor [3.5s] | YQAZ.053a | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Present and future calamities; war; universal convulsion; Service to others; to the Cause of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH05611 | 180 | Arabic | یا محمد قبل علی یذکرک المظلوم کما ذکرک من قبل انه لا اله الا هو الفرد الواحد | O Muhammad-'Alí! The Wronged One maketh mention of thee even as He mentioned thee before. Verily, there is none other God but Him, the Single, the One [3.5s] | INBA41:302 | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH00585 | 1300 | mixed | یا محمد قبل علی دزدان در کمینگاهان و خائنان بر مراصد لذا سبیل عرفان ممنوع و | O Muhammad-'Ali! Thieves lurk in their hiding-places, and traitors stand watch at their posts; wherefore the pathway of recognition is barred [3.5s] | BLIB_Or15730.108x, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH09696 | 100 | mixed | یا محمد قبل علی مع آنکه احزان از هر جهتی احاطه نموده و نعاق ناعقین مرتفع شده | O Muhammad-'Alí! Though sorrows encompass Me from every direction and the clamor of the croakers hath been raised [3.5s] | BLIB_Or15716.094b, | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH03434 | 270 | mixed | یا محمد قبل علی عریضه ات بساحت اقدس فائز لله الحمد از رحیق منیر بیان مقصود | O Muhammad-'Ali! Thy petition hath gained admission to the Most Holy Court. Praise be to God, from the luminous wine of utterance hath the purpose been made manifest [3.5s] | BLIB_Or15695.265, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06870 | 150 | mixed | یا محمد قبل علی مره بعد مره بذکر مظلوم آفاق فائز شدی قسم بافتاب سماء مشیت | O Muhammad-'Alí! Time and again hast thou been blessed with the remembrance of the Wronged One of the horizons. I swear by the Sun of the heaven of Will [3.5s] | BLIB_Or15715.294b, | Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07975 | 130 | Arabic | یا محمد قبل علی علیک سلام الله و عنایته قل لک الحمد یا الهی و اله الاسماء و | O Muhammad-'Alí! Upon thee be the peace of God and His loving-kindness! Say: All praise be unto Thee, O my God and God of all names [3.5s] | BLIB_Or15695.199, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH09158 | 110 | Arabic | یا محمد قبل عین ان استمع ما یذکرک به المظلوم ثم اشکر ربک فی العشی و الاشراق | O Muhammad-'Ayn! Hearken unto that wherewith the Wronged One maketh mention of thee, then render thanks unto thy Lord at eventide and at dawn [3.5s] | INBA51:353b | KHAF.230 | Chastisement and requital; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH00845 | Suratu'llah | 970 | Arabic | Surah of God | Súratu'lláh (Surah of God) | ان یا علی بعد نبیل اسمع ندآء ربک حین الذی یرید ان یخرج عن بینکم بما اکتسبت | O Muhammad-`Ali, hearken to this proclamation from thy Lord, at a time when He desireth to depart out from among ye by reason of what the hands of the oppressors have wrought | BLIB_Or15723.162, , BLIB_Or15737.001, | AQA4#076 p.068, AQA4a.016, ASAT2.111x, OOL.B102 | BLO_PT#091, HURQ.BH25 | Declares the divinity of His station, rebukes the followers of the Báb for plotting against Him, and announces His temporary retirement from the community. | Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to people of the Bayan; Self-concealment of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | 2b | * | - | ROB1.245, MMAH.153, GSH.060, LL#316 | ||
BH04920 | 200 | mixed | یا محمد قبل باقر لم یزل و لایزال ناس بظنون متمسک بودند و طائف حول او خلیل آمد | O Muhammad-Báqir! From time immemorial unto eternity have men clung fast unto their vain imaginings, circling round their idol [3.5s] | BLIB_Or15715.356d, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10970 | 60 | Arabic | یا محمد قبل مهدی قل اللهم انی اسئلک من بهائک بابهاه و کل بهائک بهی ان تویدنی | O Muhammad-before-Mahdi! Say: O my God! I beseech Thee by Thy Glory at its most resplendent, and by all Thy Glory which is all-glorious, to strengthen me [3.5s] | ANDA#70 p.22 | Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
BH02426 | 370 | Arabic | یا محمد قبل مصطفی ان استمع الندآء من السدره الحمرآء علی البقعه النورآء من | O Muhammad-before-Mustafa! Hearken unto the Call from the Crimson Tree upon the luminous Spot [3.5s] | BLIB_Or15715.038b, | LHKM2.236 | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10957 | 60 | Arabic | یا محمد حسن ان اشهد بما شهد الله قبل خلق الملک و الملکوت انه لا اله الا انا | O Muhammad-Hasan! Bear thou witness unto that whereunto God Himself hath testified before the creation of earth and heaven, that there is none other God but Me [3.5s] | BLIB_Or15734.1.122b, | Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH10722 | 70 | Arabic | یا محمد حسن قد ذکرک من فاز بحضوری و شرب رحیق بیانی و هدی الناس الی صراطی | O Muhammad-Hasan! He Who hath attained unto My presence and quaffed the choice wine of Mine utterance hath made mention of thee, and guided the people unto My path [3.5s] | INBA51:024, KB_620:017-018 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH09151 | 110 | mixed | یا محمد حسین انسان عند الله بمثابه شجر مشهود اوراقش صبر و تسلیم و اثمارش | O Muhammad-Husayn! Man in the sight of God is even as a manifest tree, whose leaves are patience and resignation, and whose fruits [3.5s] | PYB#114 p.03 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of the Manifestation of God; The soul as soil; cultivation of the soul; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH11181 | 50 | mixed | یا محمد حسین بگو ای معرضین یوم یقوم الناس لرب العالمین یعنی چه و از جاء ربک | O Muhammad-Husayn! Say: O ye that turn aside! What meaneth "The Day when mankind shall stand before the Lord of the worlds," and "when thy Lord shall come" [3.5s] | BLIB_Or15712.116c, | Call to action; Chastisement and requital; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH11446 | 30 | Arabic | یا محمد حسین قد ذکرک اخوک ذکرناک بایات کانت عله ظهور البصر فی البشر و السبب | O Muhammad-Husayn! Thy brother hath made mention of thee, wherefore have We remembered thee with verses that are the cause of vision's dawning in the eyes of humankind [3.5s] | BLIB_Or15712.115a, | The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10956 | 60 | Arabic | یا محمد بعد میرزا قد اقبلنا الیک فی هذا الحین و اظهرنا لک لئالی اصداف بحر | O Muhammad-i-Ba'd-i-Mírzá! We have, at this hour, turned unto thee and manifested unto thee the pearls of the ocean's shells [3.5s] | BLIB_Or15715.189a, | Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for praise and gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03582 | 260 | mixed | یا محمد قبل تقی عظم الله اجرک فی ابنک الذی صعد الیه کما صعد ابنی مهدی فی اول | O Muhammad-i-Qablí-Taqí! God magnify thy recompense for thy son who hath ascended unto Him, even as did My son Mahdi ascend in former times [3.5s] | INBA57:098x | AQA5#113 p.139, BSHN.035, MHT2b.051, ASAT3.255x | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Historical episodes and the lessons of the past; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH11445 | 30 | Persian | یا محمد جعفر انشاءالله بعنایت الهی فائز باشی حق جل جلاله عباد خود را در کتب و صحف و زبر نصیحت فرمود | O Muhammad-Ja'far! May thou be favored through divine bounties. The True One, exalted be His glory, hath counseled His servants in the Books, the Scriptures and the Psalms [3.5s] | ASAT3.208x | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH06866 | 150 | Persian | یا محمد قبل جواد الحمد لله از دریای بخشش الهی قسمت بردی جودش مقبلین | O Muhammad-Javad! Praise be unto God that thou hast drawn thy portion from the Ocean of Divine bounty, and His generosity hath embraced thee [3.5s] | BLIB_Or15715.326d, | Consorting with all; being kind; loving to all; Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Self-improvement; self-perfection; discipline; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07557 | 130 | mixed | ای محمد قبل جواد مالک ایجاد احبای خود را دوست داشته و دارد و کل تحت لحاظ او | O Muhammad-Javad! The Lord of creation hath ever loved and continueth to love His loved ones, and all are beneath His watchful gaze [3.5s] | INBA15:366, INBA26:370, INBA97:152 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH10726 | 70 | mixed | یا محمد قبل جواد ان قلمی الاعلی یذکرک فی السجن فی یوم فیه صام العباد لوجه | O Muhammad-Javád! The Most Exalted Pen maketh mention of thee from within the prison on a day wherein the servants have fasted for His Face [3.5s] | INBA15:364b, INBA26:368b, BLIB_Or15730.098c, | BRL_DA#373, AKHA_116BE #10 p.322 | Justice and wrath of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07421 | 140 | mixed | یا محمد مهدی ذکرت مذکور مکرر بتجلیات انوار نیر ظهور فائز گشتی جمیع عالم از | O Muhammad-Mahdi! Thy remembrance hath been made mention of, and repeatedly hast thou attained unto the effulgent rays of the Luminary of Manifestation. The whole world [3.5s] | BLIB_Or15712.107b, | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection by the people of the Bayan | - | - | ||||||||||
BH05227 | 190 | Persian | یا محمد قبل جعفر اسمت نزد مظلوم مذکور و بعنایت کبری | O Muhammad-Qabil-i-Ja'far! Thy name hath been mentioned before the Wronged One and through His most great favor [3.5s] | BLIB_Or15690.152, , BLIB_Or15728.050a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07974 | 130 | Arabic | یا محمد قبل رحیم ان استمع ندآء الکریم الذی یذکرک فی البستان اذ استقر فیه عرش | O Muhammad-Qabil-Rahim! Hearken unto the call of the All-Bountiful, Who maketh mention of thee in the Garden when His throne was established therein [3.5s] | BLIB_Or15706.152, , BLIB_Or15715.062a, | Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH03170 | 290 | Persian | یا محمد قبل باقر علیک بهاء الله و عنایته نامه عبد حاضر علیه بهائی و اسمی مهدی | O Muhammad-Qabl-Báqir! Upon thee be the glory of God and His loving-kindness. The letter of the servant who is present - upon him be My glory - whose name is Mahdi [3.5s] | BLIB_Or15738.216, | - | - | |||||||||||
BH04398 | 210 | Arabic | ان یا محمد قبل باقر ان استمع الندآء من شطر الذی احاطته البلاء من السدره | O Muhammad-Qabl-i-Báqir! Hearken unto the Call from these precincts wherein tribulations have encompassed the Divine Lote-Tree [3.5s] | BLIB_Or11095#059, | Call to action; Consolation and comfort; Murder; causing physical harm; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH07973 | 130 | Persian | یا محمد قبل باقر علیک بهائی و عنایتی قلم اعلی شهادت | O Muhammad-Qabl-i-Báqir! Upon thee be My glory and My loving-kindness. The Most Exalted Pen beareth witness [3.5s] | BLIB_Or15690.169b, , BLIB_Or15728.110b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
BH10791 | 60 | mixed | ای محمد قبل حسین باینکلمه متقنه که بمنزله بحر حیوانست از برای تشنگان متمسک باش | O Muhammad-Qábl-i-Husayn! Hold thou fast unto this sure and consummate Word, which is even as a life-giving sea unto them that thirst [3.5s] | BLIB_Or15706.218, , BLIB_Or15715.088a, | Symbolism; Symbolism of color and light; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10485 | 80 | Arabic | یا محمد قبل جعفر یذکرک مولی البشر فی المنظر الاکبر و یامرک بما یرتفع به امر | O Muhammad-Qabl-i-Ja'far! The Lord of mankind maketh mention of thee from the Most Great Scene and commandeth thee unto that whereby the Cause shall be exalted [3.5s] | BLIB_Or15734.1.005.06, | Call to action; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02725 | 330 | Arabic | یا محمد قبل کاظم قد حضر العبد الحاضر بالکتاب الذی ارسلته الی اسم الجود | O Muhammad-Qabl-i-Káẓim! the servant in attendance hath appeared with the Book which thou didst send unto the Name of Bounty [3.5s] | BLIB_Or15713.100, , BLIB_Or15715.347, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH07417 | 140 | Arabic | یا محمد قبل قاسم کسر اصنام الاوهام باسم ربک مالک الانام و ذکر الناس بهذا | O Muhammad-Qábl-i-Qásim! Shatter the idols of vain imaginings in the name of thy Lord, the Lord of all mankind, and make mention of this unto men [3.5s] | BLIB_Or15697.214, , BLIB_Or15713.289a, | Idolatry; Knowledge; recognition of God; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
BH07414 | 140 | Arabic | یا محمد قبل تقی هذا یوم فیه بارز بدر العرفان من خدر البیان بشارة من لدی الرحمن تشکر | O Muhammad-Qabl-i-Taqí! This is a Day wherein the full moon of divine knowledge hath emerged from behind the veil of utterance - a glad-tiding from the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15696.127b, | - | - | |||||||||||
BH09695 | 100 | mixed | یا محمد قبل علی علیک سلام الله الابدی قل لک الحمد یا الهی بما سقیتنی من ید عطائک | O Muhammad-Qabli-'Alí, upon thee be God's eternal salutation! Say: Praise be unto Thee, O my God, inasmuch as Thou hast given me to drink from the hand of Thy bounty [3.5s] | BLIB_Or15716.085c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for service; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
BH05609 | 180 | mixed | یا محمد قبل علی از شطر سجن مالک اسماء این ندا بشنو و باینکلمه علیا ناظر باش | O Muhammad-Qablí-'Alí! Hearken thou unto this Call from the direction of the Prison of the Lord of Names, and fix thy gaze upon this most exalted Word [3.5s] | CMB_F31.037-038, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Nearness and remoteness; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | JRAS.287 | |||||||||
BH03765 | 250 | mixed | یا محمد قبل علی در جمیع احوال نزد مظلوم مذکور بوده و هستی تو از نفوسی محسوبی | O Muhammad-Qablí-'Alí! In all conditions thou hast been and art remembered before the Wronged One. Thou art numbered among those souls [3.5s] | BLIB_Or15719.119c, | MSBH10.138-139 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH06869 | 150 | mixed | یا محمد قبل علی امروز باید حزب الله باتحاد و اتفاق تمسک نمایند تا جمیع آفاق | O Muhammad-Qablí-'Alí! On this Day must the people of God hold fast, with unity and concord, that all horizons [3.5s] | BLIB_Or15712.258, | Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection by the people of the Bayan; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
BH04922 | 200 | Arabic | یا محمد قبل علی ان السماء اقبلت الیک و الشمس نطقت بذکرک فی مقام تزین بانوار | O Muhammad-Qablí-'Alí! The heaven hath turned towards thee, and the sun hath spoken thy praise from a station adorned with lights [3.5s] | BLIB_Or15713.039.02, | Power; greatness; centrality of the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH03171 | 290 | Persian | یا محمد قبل علی عرایض ارض خاء بتوسط جناب اسد بساحت اقدس فائز | O Muhammad-Qablí-'Alí! The petitions from the land of Khá reached the Most Holy Court through the intermediary of the honored Asad [3.5s] | BLIB_Or15719.115b, | FRH.073 | Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; The ephemeral and the eternal; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH00352 | 1880 | mixed | یا محمد قبل علی نامهای متتابعه احبای ارض خا علیهم بهائی که بشما فرستادند عبد | O Muhammad-Qablí-'Alí! The successive letters sent unto thee by the beloved ones of the land of Khá - upon them be My Glory - have been received [3.5s] | BLIB_Or15719.108, | ASAT3.218x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH08591 | 120 | mixed | یا محمد قبل علی عالم را ظلم احاطه نموده و سحاب بغضا انوار نیر عدل را منع کرده | O Muhammad-Qablí-'Alí! The world hath been encompassed by tyranny, and the clouds of hatred have veiled the rays of the Orb of Justice [3.5s] | INBA23:239, BLIB_Or15716.060.04, | UAB.027cx | Justice and wrath of God; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH07976 | 130 | Arabic | یا محمد قبل علی قد ذکرک المظلوم من قبل و یذکرک فی هذا اللوح الذی شهد بما شهد | O Muhammad-Qablí-'Alí! The Wronged One hath made mention of thee aforetime, and doth make mention of thee in this Tablet which hath borne witness unto that which hath been witnessed [3.5s] | BLIB_Or15719.121a, | Avoidance of Covenant-Breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04592 | 210 | Arabic | یا محمد قبل علی قد کان المظلوم معک اذ ورد علیک فی سبیله ما ورد علی اولیاء | O Muhammad-Qablí-'Alí! The Wronged One was indeed with thee when there befell thee in His path that which befell His loved ones [3.5s] | BLIB_Or15730.115a, | Consolation and comfort; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04921 | 200 | mixed | یا محمد قبل علی از قبل بذکر مالک اسما فائز شدی و صریر قلم اعلی را شنیدی | O Muhammad-Qabli-'Alí! Thou hast attained unto the mention of the Lord of Names and hast hearkened unto the rustling of the Most Exalted Pen [3.5s] | BLIB_Or15719.188e, | Love of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07416 | 140 | mixed | یا محمد قبل علی کتابت رسید و ندایت بشرف اصغا فائز امروز هر نفسی حق جل جلاله را | O Muhammad-Qablí-'Alí! Thy letter hath reached Us, and thy call hath been honored with the grace of Our hearing. On this day every soul must exalt God, glorified be His majesty [3.5s] | INBA51:182b, KB_620:175-176 | Manifestation of God as sun; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09157 | 110 | mixed | یا محمد قبل علی علیک سلام الله الابدی حضرت رضا علیه سلامی ذکرت را نمود | O Muhammad-Qablí-'Alí! Upon thee be God's eternal salutation. His Holiness Riḍá - peace be upon him - hath made mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15716.094a, | - | - | |||||||||||
BH04120 | 230 | mixed | یا محمد قبل علی علیک بهاء الله الابدی انا ذکرناک مره بعد مره و بشرناک بما فاز | O Muhammad-Qablí-'Alí! Upon thee be the everlasting glory of God! Verily, We have remembered thee time and again, and have announced unto thee the glad-tidings of that which thou hast attained [3.5s] | BLIB_Or15715.195a, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat] | - | - | ||||||||||
BH09156 | 110 | Arabic | یا محمد قبل علی ان السماء تنادی بهذا الاسم العظیم و الشمس تصیح و تقول قد تضوع | O Muhammad-Qablí-'Alí! Verily the heaven proclaimeth this Most Great Name, and the sun crieth out, declaring: "It hath been diffused!" [3.5s] | BLIB_Or15734.1.011.13, | Heedlessness and ignorance of the people; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
BH10966 | 60 | Arabic | یا محمد قبل علی قد وردنا علیک و کان حب الله متضوعا منک وجدناه و ذکرناک | O Muhammad-Qablí-'Alí! We have drawn nigh unto thee, and the fragrance of God's love was wafting from thee; We perceived it and made mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15716.048.18, | - | - | |||||||||||
BH05610 | 180 | Arabic | یا محمد قبل علی سمعنا ندآئک و ذکرک و راینا توجهک و اقبالک الی الله العزیز | O Muhammad-Qablí-'Alí! We have hearkened unto thy call and thy remembrance, and have beheld thy turning and thy devotion unto God, the Mighty [3.5s] | INBA15:318a, INBA26:321 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05607 | 180 | mixed | یا محمد قبل باقر ضجیج و صریخ و حنینت در فراق محبوب آفاق اصغا شد حق جل جلاله | O Muhammad-Qablí-Báqir! Thy cries of anguish, thy lamentations and thy plaintive sighs in separation from the Beloved of all worlds were heard by God, exalted be His glory [3.5s] | INBA51:176, KB_620:169-170 | LHKM3.337 | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Presence of; reunion with God; Purpose; goal of creation; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH10963 | 60 | mixed | یا محمد قبل حسن باینکلمه مبارکه که بمثابه نیر اعظم است از برای جهان بینائی ناظر | O Muhammad-Qablí-Hasan! Fix thy gaze upon this blessed Word, which, like unto the Most Great Luminary, bestoweth vision upon the world [3.5s] | INBA23:245a, BLIB_Or15706.216b, , BLIB_Or15715.087d, | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH09692 | 100 | Arabic | یا محمد قبل حسن اسمع ندآء الله المهیمن القیوم انا اقبلنا الیک و ذکرناک بما لا تعادله | O Muhammad-Qablí-Hasan! Hearken unto the Call of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Verily, We have turned towards thee and have made mention of thee in a manner that cannot be equalled [3.5s] | BLIB_Or15695.149c, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH09154 | 110 | mixed | یا محمد قبل حسن این ایام نار ظلم بید ظالم برافروخته شد و دماء مطهره جمعی از | O Muhammad-Qablí-Hasan! In these days the fire of tyranny hath been kindled by the hand of the oppressor, and the pure blood of a company of [3.5s] | ASAT5.306x, YBN.028a | Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH10964 | 60 | mixed | یا محمد قبل حسن حق جل جلاله اگر بیک حرف درباره نفسی نطق نماید البته او را | O Muhammad-Qablí-Ḥasan! Should the True One, glorified be His majesty, utter but a single word concerning any soul, verily that soul would [3.5s] | BLIB_Or15697.111d, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10962 | 60 | Arabic | یا محمد قبل حسن ان النور ینادی و یقول یا اصحاب القبور تالله قد ظهر مکلم الطور | O Muhammad-Qablí-Ḥasan! The Light calleth aloud and proclaimeth: O dwellers in the graves! By God, He Who conversed with the Mount hath appeared [3.5s] | BLIB_Or15715.189c, | Call to action; Chastisement and requital; Return of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
BH06867 | 150 | mixed | یا محمد قبل حسن قلم اعلی در جمیع احیان بذکر دوستان مشغول الحمد لله نور مشرق و | O Muhammad-Qablí-Hasan! The Most Exalted Pen hath at all times been occupied with the remembrance of the friends. Praise be to God, the Light hath dawned [3.5s] | INBA51:025, BLIB_Or15697.242, , KB_620:018-019 | LHKM2.105 | Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Love of God; Many are called but few are chosen; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH06380 | 160 | mixed | یا محمد قبل حسن یذکرک المظلوم من هذا المقام الاعلی و یبشرک بهذا الذکر الذی | O Muhammad-Qablí-Hasan! The Wronged One maketh mention of thee from this most exalted Station, and giveth thee glad tidings through this remembrance which [3.5s] | BLIB_Or15706.257, , BLIB_Or15715.094c, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH06868 | 150 | mixed | یا محمد قبل حسین مبارک باشد اقبال شما مبارک باشد ورود شما هنیئا لک بما شربت | O Muhammad-Qablí-Husayn! Blessed be thy turning, blessed be thine advent. Happy art thou for what thou hast drunk [3.5s] | INBA41:436b, BLIB_Or15695.040, , BLIB_Or15724.104, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
BH08589 | 120 | Arabic | یا محمد قبل حسین قد ناح بحزنی کل کتب و کل صحف و کل منصف علیم نسئل الله | O Muhammad-Qablí-Husayn! By reason of My sorrow have lamented all books and all scriptures and every just and knowing one. We beseech God [3.5s] | BLIB_Or15716.082e, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
BH04351 | 220 | Persian | یا محمد قبل حسین در غفلت عباد تفکر نما از برای دو روزه عمر و زندگانی فراهم میآورند | O Muhammad-Qablí-Husayn! Ponder thou upon the heedlessness of men. For a fleeting life of two days' span do they make provision [3.5s] | BLIB_Or15695.079, | Call to action; Goodly deeds; actions; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05228 | 190 | Arabic | یا محمد قبل حسین یذکرک المظلوم من شطر السجن و یدعوک الی الله رب العالمین | O Muhammad-Qablí-Husayn! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the Prison, and summoneth thee unto God, the Lord of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15713.220b, , BLIB_Or15715.342b, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Human reality created in the image of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Proclamation to the people of the world | - | - | ||||||||||
BH08588 | 120 | mixed | یا محمد قبل حسین امروز روز اقبال و توجه و ذکر و ثنا و خدمت است انشاء الله از | O Muhammad-Qablí-Ḥusayn! This is the Day of drawing nigh unto God, of attentiveness, of praise and glorification, and of service. God willing [3.5s] | INBA51:071b, KB_620:064-065 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07415 | 140 | Arabic | یا محمد قبل حسین لازال مذکور بوده و هستی از آنچه وارد شده محزون مباش | O Muhammad-Qablí-Ḥusayn! Thou hast ever been and art remembered. Grieve not at that which hath befallen [3.5s] | BLIB_Or15712.080a, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for assistance; intercession; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
BH11346 | 40 | Arabic | یا محمد قبل حسین انا نذکرک من هذا المقام و نوصیک بما انزلناه فی الکتاب ان ربک | O Muhammad-Qablí-Husayn! We make mention of thee from this Station and counsel thee with that which We have revealed in the Book. Verily thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15697.111a, | Exhortations and counsels; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
BH03303 | 280 | mixed | یا محمد قبل ابراهیم انشاء الله بعنایت حق جل جلاله فائز باشی جمیع عالم از | O Muhammad-Qabli-Ibrahim! God willing, mayest thou be the recipient of the grace of the True One, exalted be His majesty. The entire world [3.5s] | ABDA.268 | Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH10961 | 60 | Arabic | یا محمد قبل جعفر تسمع ندائی الاشجار فی الغدو و الاصال و فی العشی و الاشراق | O Muhammad-Qablí-Ja'far! Thou hearest My call from amidst the trees at morn and eventide, and in the evening and at daybreak [3.5s] | BLIB_Or15715.189h, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH10967 | 60 | Arabic | یا محمد قبل کریم اشهد انک ترکت الوطن مقبلا الی الوطن الاعلی و قطعت السبیل | O Muhammad-Qablí-Karím! I bear witness that thou hast forsaken thy homeland, turning toward the most exalted Realm, and traversed the path [3.5s] | BLIB_Or15730.125a, | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04593 | 210 | Arabic | یا محمد قبل کاظم ان قلمی الاعلی یحب ان یذکرک طوبی لک بما فزت بایامی | O Muhammad-Qablí-Káẓim! Verily, My Most Exalted Pen desireth to make mention of thee. Blessed art thou, inasmuch as thou hast attained unto My days [3.5s] | BLIB_Or15713.179a, | LHKM1.097 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH01501 | 580 | mixed | یا محمد قبل مهدی اسمع ندآء الله انه ارتفع من شطر السجن و یدع الکل الی مقام | O Muhammad-Qablí-Mahdí! Hearken unto the Call of God that hath been raised from the precincts of the Prison, calling all unto the station [3.5s] | INBA18:297, BLIB_Or15695.097, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
BH10969 | 60 | Arabic | یا محمد قبل مهدی قد کنت مذکورا لدی المظلوم فی سنین متوالیات و انزلنا لک من قبل | O Muhammad-Qablí-Mahdí! Thou hast verily been mentioned in the presence of the Wronged One through successive years, and We had revealed unto thee aforetime [3.5s] | BLIB_Or15715.188b, | Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
BH10968 | 60 | Arabic | یا محمد قبل مهدی سمعت ندائک اجبناک بهدا اللوح المبین قل لک الحمد یا الهی | O Muhammad-Qablí-Mahdí! We have hearkened unto thy call and have answered thee through this perspicuous Tablet. Say: Praise be unto Thee, O my God [3.5s] | BLIB_Or15715.226c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; The soul as soil; cultivation of the soul | - | - | ||||||||||
BH10486 | 80 | mixed | یا محمد قبل رحیم فائز شدی بمنظر اکبر و عنایت مالک قدر قدر اینمقام اعلی را | O Muhammad-Qablí-Rahím! Thou hast attained unto the Most Great Vision and the favors of the All-Powerful Lord of Destiny. Prize thou this most exalted station [3.5s] | INBA23:146, BLIB_Or15716.068.15, | Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH01988 | 450 | mixed | یا محمد قبل رضا علیک بهاء الله مولی الوری نامه آن جناب که به آقا محمد علیه | O Muhammad-Qabli-Ridá, upon thee be the glory of God, the Lord of all mankind. Thy letter that was addressed to Áqá Muhammad [3.5s] | INBA44:142 | Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11347 | 40 | Persian | یا محمد قبل رضا مولی الاسما از افق اعلی ترا ذکر مینماید این نعمتی است که | O Muhammad-Qablí-Ridá! The Lord of Names maketh mention of thee from the Most Exalted Horizon. This is a bounty that [3.5s] | BLIB_Or15730.098e, | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - |
Search: |
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |