Bahai Library Online

Partial inventory: search results for "MHT2"

134 results, sorted by inventory #, ascending
results 1 - 134

inventory title # of
words
found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects BK ? AT ? notes refs notes text
AB00026 Lawh-i-Mahmud Furughi 2440 ای گمگشته بادیه پیما اگرچه چون باد بادیه پیماای ولی از جام عنایت سرمست O thou who art lost and wandering in the desert! Though thou roamest the wilderness like unto the wind, thou art intoxicated with the wine of divine bounty [3.5s] INBA13:364, INBA21:168 (209), INBA59:260, INBA88:299 BRL_DAK#0640, AKHA_135BE #16 p.318x, BSHN.140.227, BSHN.144.227, DUR1.342x, MSHR2.103x, MSHR4.319x, MJMJ2.037x, MMG2#028 p.028x, MHT2.173, QUM.215x Characteristics and conduct of true believers; Detachment; severance; renunciation; patience; Obedience to and respect for government authority; Rejection, opposition and persecution; Relationship between government and people; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB00135 no title 950 ای دوستان الهی و مشتعلان بنار محبت رحمانی در این خاکدان ترابی آشیانه نمودن O friends of God and ye who are enkindled with the fire of divine love! Ye have made your nest in this dusty realm of clay [3.5s] INBA88:084 MKT4.054, MILAN.159, BSHN.140.208, BSHN.140.356, BSHN.144.208, BSHN.144.354, DUR4.814, MHT1a.171x, MHT1b.129x, MHT2.156, QALAM.011-012 Detachment; severance; renunciation; patience; Progress only takes place within its own degree; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB00282 no title 700 Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha ای بنده درگاه الهی آنچه از خامه محبت الله جاری قرائت گردید و از مضامینش O thou servant of the Holy Threshold! We have read what flowed out from thy pen in thy love for God, and found the contents of thy letter INBA21:100, INBA88:056b MKT1.248, MNMK#155 p.288, MMK1#156 p.178, MILAN.103, BSHN.140.120, BSHN.140.492, BSHN.144.120, MHT1a.079, MHT1b.037, MHT2.166, YMM.231 SWAB#156, TAB.642-645, BWF.391-393x, COC#1750, PN_1900_heh p035 Attaining the life of the spirit; Degrees of spirit and the kingdoms of existence; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Progress only takes place within its own degree; Proofs for the existence; immortality of the soul; Realms of being; three realms; five realms; Reincarnation; Return of the Manifestations of God; Soul; spirit after death; Soul is the essential reality of man; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB00610 no title 500 Fire and Light ای عباد حق و اماء رحمان عشق ز اول سرکش و خونی بود تا گریزد آنکه بیرونی بود از O servants of the one true God! O handmaids of the Merciful! “From the outset love was rebellious and bloodthirsty, So as to put every stranger to flight.” MKT6.127b, MNMK#135 p.250, AKHA_104BE #09 p.01, AKHA_106BE #10 p.02, BSHN.140.169, BSHN.144.169, MHT2.104b, NANU_AB#28, SHYM.013 BRL_FIRE_AB#13 Fire and light; fire and water; Martyrs and martyrdom; Pain of love; love as veil; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment - -
AB00885 no title 410 الهی الهی انی اناجیک فی خفیات سری و هویه قلبی و بلسانی فی جنح اللیالی متضرعا O my God, my God! I commune with Thee in the hidden recesses of my soul and the essence of my heart, and with my tongue, in the depths of night, with utmost supplication [3.5s] MMK5#291 p.216, BSHN.140.224, BSHN.144.224, MHT2.086 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed - -
AB00901 no title 410 ای دو بنده آستان مبارک من مجاور مسجد اقصی و شما در آن عدوه قصوی با وجود این O ye two servants of the Blessed Threshold! I am near unto the Most Holy Mosque, while ye abide in that far-distant realm [3.5s] AHB.128BE #01 p.04, AHB.109BE #05 p.02, AVK3.483.16, BSHN.140.220, BSHN.144.220, MAS5.147, MJMJ2.110x, MMG2#392 p.440x, MHT2.170 Consorting with all; being kind; loving to all; Love and unity; Religion as source of love and unity; Loving one's enemies; returning hatred with love; Methods of teaching the Cause; Prayer for unity; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB00984 no title 390 ای احبای الهی این جهان ترابی و خاکدان فانی آشیان مرغ خاکیست و لانه خفاش O ye beloved of God! This earthly world, this dusty ephemeral abode, is but the nest of terrestrial birds and the den of bats [3.5s] INBA13:143, INBA17:096, INBA55:408, INBA59:238, INBA88:128b BRL_DAK#0474, MKT1.443, MILAN.182, BSHN.140.216, BSHN.140.372, BSHN.144.216, DWNP_v5#11 p.004-005, MAS5.073x, MHT1a.114, MHT1b.072, MHT2.162, YHA1.379x Acting according to the exigencies of the day; pragmatism; Love of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB01095 no title 380 و انک انت یا الهی سبقت رحمتک و کملت موهبتک و احاطت قدرتک کل الاشیاء فخلقت Verily Thou, O my God, Thy mercy hath preceded all else, Thy bounty hath been perfected, and Thy power hath encompassed all things, and thus didst Thou create [3.5s] Ghazi3072.153-156 BRL_DAK#1009, MKT1.206, BSHN.140.108, BSHN.144.108, MHT2.180 Expressions of grief; lamentation; sadness; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB01224 no title 350 اللهم یا غافر الذنوب و کاشف الکروب و جاذب القلوب و ستار لکل مذنب ولو خاض غمار O Lord! Thou Who art the Forgiver of sins, the Dispeller of sorrows, the Attractor of hearts, and the Concealer of every sinner, even should he be immersed in an ocean of transgressions [3.5s] BSHN.140.112, BSHN.144.112, MHT2.137, NJB_v11#19 p.344 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB01396 no title 330 ای دو مومن موقن اموری در اینجهان فانی ظهور و بروز نماید که بظاهر سبب هیجان O ye two assured believers! Affairs shall arise and become manifest in this mortal world which outwardly cause agitation [3.5s] BSHN.140.116, BSHN.144.116, MHT2.140 Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for tests and difficulties; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB01849 no title 290 ای یاران باوفا آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از معانی انجذابات روحانی O faithful friends! What ye had penned hath been perused, manifesting spiritual attractions [3.5s] BSHN.140.271, BSHN.144.271, MHT1b.204, MHT2.097, QUM.152-153, QUM.187 Consolation and comfort; Love of God; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB01959 no title 280 ای مشتعل بنار محبه الله اشعار بلیغی که از حنجر روحانی صادر در محضر اینعبد O thou who art enkindled with the fire of the love of God! The eloquent verses that issued forth from the spiritual throat were presented in the presence of this servant [3.5s] MMK2#309 p.226, AKHA_123BE #03 p.j, BSHN.140.157x, BSHN.144.157x, MHT2.076x, NANU_AB#47x, RSR.045-046 Prayer for spiritual recognition; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB02023 no title 270 اللهم یا کهفی المنیع و ملاذی الرفیع ترانی سائل العبرات و صاعد الزفرات و مشتد O my God! Thou art my mighty refuge and my lofty sanctuary. Thou beholdest me shedding tears, heaving sighs that ascend on high [3.5s] MKT6.061, BSHN.140.139, BSHN.144.139, MHT2.110 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB02043 no title 270 ای آوارگان راه حق جهانیانرا آاین دیرین چنین است که دشمن راستیند و بدخواه حق O ye wanderers in the path of Truth! The ancient custom of humanity hath ever been to oppose righteousness and bear ill-will unto truth [3.5s] MKT8.009, BSHN.140.161, BSHN.144.161, MSHR3.180x, MHT2.084b, NANU_AB#54 Consolation and comfort; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB02274 no title 260 ای ورقه موقنه و امة الله المومنه مصیبت وارده سبب حزن قلوب طاهره گردیده و فی O assured leaf and faithful handmaid of God! The calamity that hath befallen hath caused grief to pure hearts and [3.5s] BSHN.140.159, BSHN.144.159, MHT2.074 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB02344 no title 250 ای امه الله هر چند این مصیبت جانگداز و جگرسوز است و سبب آه و فغان شب و روز O handmaid of God! Though this heart-rending and soul-consuming calamity causeth sighs and lamentation night and day [3.5s] BRL_DAK#1141, MKT6.014, BSHN.140.137, BSHN.144.137, MHT2.108b Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death - -
AB02393 no title 250 ای صابره شاکره هر چند این ماتم دریای اندوه و غمست و این مصیبت آتش جانسوز درد O steadfast and thankful one! Though this mourning be an ocean of sorrow and grief, and this calamity a soul-consuming fire of pain [3.5s] BRL_DAK#1085, BSHN.140.099x, BSHN.140.111x, BSHN.140.181x, BSHN.144.099x, BSHN.144.111x, BSHN.144.181x, MHT2.188 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love and unity; Religion as source of love and unity; Prayer for the departed; Soul; spirit after death - -
AB02458 no title 250 پروردگارا آمرزگارا توای مهربان توای خداوند عظیم الغفران ما جمله سراپا قصوریم O Lord, O Forgiver! Thou art the Compassionate One, Thou art the Lord of infinite forgiveness. We are all utterly encompassed by our failings [3.5s] INBA85:213 BSHN.140.193x, BSHN.140.327x, BSHN.144.193x, BSHN.144.325x, MHT1b.247, MHT2.148ax Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Prayer for forgiveness; Soul; spirit after death - -
AB02604 no title 240 ای یاران باوفای جمال ابهی هر چند جمیع دوستان در میدان عرفان سمند الهام براندند O faithful friends of the Abhá Beauty! Though all the friends have urged forward their steeds of inspiration in the field of divine knowledge [3.5s] INBA85:221 MKT8.238, AKHA_129BE #13 p.a, BSHN.140.141, BSHN.144.141, MHT2.096 High station of the true believer; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB02657 no title 230 ای بقایای ان نفس مقدس آن جان پاک از اوج اعلای افلاک در ملکوت ابهی ناظر بشماست O ye remnants of that sanctified soul! From the highest celestial heights that pure spirit gazeth upon you from the Abhá Kingdom [3.5s] BSHN.140.104, BSHN.144.104, MHT2.128, NANU_AB#13x Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB02777 no title 230 ای یار قدیم عبدالبهاء مصائب و بلایا در سبیل الهی موهبت نامتناهیست زیرا نتیجه O ancient friend of 'Abdu'l-Bahá! Trials and tribulations in the pathway of God are boundless gifts, for their outcome [3.5s] BSHN.140.237, BSHN.144.237, MHT2.094 Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB02822 no title 230 رب و رجائی و غایه منائی ان عبدک الخاضع لسلطنتک الخاشع لعظمتک المومن بک و O Lord, my Hope and ultimate Aspiration! Verily, Thy servant, submissive before Thy sovereignty, lowly before Thy grandeur, believing in Thee [3.5s] BSHN.140.127, BSHN.144.127, MHT2.136 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB02857 no title 220 اللهم یا سابق الرحمه و یا سابغ النعمه و غافر الحوبه تغفر للخطاه و تبدل O Lord, Thou the Precursor of Mercy and the Dispenser of Bounty, the Pardoner of transgressions, forgive Thou the sinners and transform [3.5s] BSHN.140.135, BSHN.144.135, MHT2.192 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Service to others; to the Cause of God; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB02873 no title 220 ای امه الله از قرار مسموع از دست ساقی قدر جرعهاای در نهایت تلخی آشامیدی و زهر O handmaiden of God! It hath been reported that from the hand of the Cup-Bearer of Fate thou hast quaffed draughts of utmost bitterness [3.5s] BSHN.140.133, BSHN.144.133, MHT2.195, NANU_AB#57 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB02939 no title 220 Fire and Light ای رب غفور این طیور شکور را تن اسیر قبر مطمور گردید و جان به بیت معمور پرواز نمود O forgiving Lord! These birds that sang Thy praise left their mortal remains buried in desolate tombs BSHN.140.246, BSHN.144.246, MAS9.039, MHT2.067a, NANU_AB#03, QUM.069, QUM.153 BRL_FIRE_AB#03 Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed; Soul; spirit after death - -
AB03048 no title 220 نامه شما رسید و از مصائبیکه بر شما وارد حزن و الم رخ نمود و سبب تاسف و تحسر Your letter has been received, and the afflictions which have befallen you have given rise to sorrow and grief [3.5s] BSHN.140.235, BSHN.144.235, MHT2.093 Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03238 no title 210 ای یاران روحانی عبدالبهاء قسم بجمال حق که ملا اعلی لسان بستایش شما گشوده و O spiritual friends of 'Abdu'l-Bahá! I swear by the Ancient Beauty that the Supreme Concourse hath loosed its tongue in praise of you [3.5s] BSHN.140.143, BSHN.144.143, PYB#230 p.50, MHT2.091 Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03429 no title 200 ای دوستان الهی و کنیزان حق اگرچه این مصیبت دل را بگدازد و جان را افسرده نماید O divine friends and handmaidens of the True One! Though this tribulation melteth the heart and causeth the soul to languish [3.5s] BSHN.140.155, BSHN.144.155, MHT2.118 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB03481 no title 200 ای بنده الهی ، آنچه بينی و يابی در اين جهان فانی اوهام و مجاز خالی است نه حقيقت آسمانی O servant of God! Whatsoever thou seest and findest in this mortal world is but fancy and vain imaginings, not heavenly reality [3.5s] MMK3#083 p.055x, BSHN.140.125x, BSHN.144.125x, MHT2.126bx Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Historical episodes and the lessons of the past; Transcending the material condition; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB03690 no title 190 ای حبیب روحانی بلبل حقیقت از لانه زندان رها یافت و بآشیان ایوان یزدان پرواز O spiritual beloved! The nightingale of truth hath found release from its prison cage and hath taken flight unto the nest in the divine realm [3.5s] BSHN.140.205, BSHN.144.205, MHT2.071 Consolation and comfort; Prayer for the departed; Prayers (general or uncategorized); Soul; spirit after death - -
AB03893 no title 180 اللهم یا من استغرق المخلصون فی بحار رحمته و التجاء المقربون الی جوار مغفرته O Lord! Thou in Whose oceans of mercy the sincere are immersed, and unto Whose sheltering forgiveness those near-drawn repair [3.5s] MKT6.063, BSHN.140.163, BSHN.144.163, MHT2.079 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB03897 no title 180 الهی الهی ان عبدک المستجیر بباب رحمتک و المستعین بک فی عتبه رحمانیتک المستغیث O my God, O my God! Verily, Thy servant who seeketh refuge at the gate of Thy mercy, and beseecheth Thy help at the threshold of Thy compassion, imploreth Thy succour [3.5s] BSHN.140.165, BSHN.144.165, MHT2.082 Prayer for the departed; Prayers (general or uncategorized); Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB03908 no title 180 ای احبای الهی اگر چه از سنان و سهام قضا در این مصیبه کبری دریای خون در قلب و O ye loved ones of God! Though from the spears and arrows of fate, in this most great calamity, a sea of blood surgeth in the heart [3.5s] INBA88:316 BSHN.140.149, BSHN.144.149, MHT2.132 Manifestation of God as sun - -
AB04103 no title 180 ای نهال جویبار رضا آن حدیقه غلبا و روضه رضوی و فردوس مزین رضاء بملکوت ابهی O sapling beside the stream of contentment, thou who art that verdant garden and celestial meadow, that paradise adorned with the glory of the Abhá Kingdom [3.5s] BSHN.140.174, BSHN.144.174, MHT2.073 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB04124 no title 180 ای یاران حقیقی عبدالبهاء شدائد و بلا و اذیت و جفا و ظلم و ستم اعدا هرچند O true friends of 'Abdu'l-Bahá! Though the hardships and trials, the persecution and oppression, the tyranny and cruelty of the enemies [3.5s] MKT9.237, BSHN.140.167, BSHN.144.167, MHT2.095 Characteristics and conduct of true believers; Power of faith; power of the spirit; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; The power of example - -
AB04226 no title 170 البهاء المتلئلا من افق الکبریاء و الثناء الطیب الذکی المعطر لکل الارجاء علیکم The effulgent splendor emanating from the horizon of grandeur and the sweet, fragrant praise pervading all regions be upon you [3.5s] BSHN.140.129, BSHN.144.129, MHT2.134 Eulogies; reminiscences; High station of the true believer; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB04230 no title 170 اللهم یا الهی تری عبدک المسکین الذی آمن بنورک المبین و انجذب الی العلیین O my God! Thou beholdest Thy lowly servant who hath believed in Thy manifest Light and hath been drawn unto the realms on high [3.5s] INBA85:110b BSHN.140.238, BSHN.144.238, MHT2.185b, YIA.238-239 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Prayer for the departed - -
AB04235 no title 170 الهی الهی انت تعلم تعلق فوادی و حب قلبی باحبائک و کیف اناجیک فی جنح اللیالی O my God, my God! Thou knowest the attachment of my heart and the love of my soul for Thy loved ones, and how I commune with Thee in the dark hours of night [3.5s] BSHN.140.151, BSHN.144.151, MHT2.131 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB04278 no title 170 Fire and Light ای بنده بهاء از بلایای وارده بدرگاه احدیت شکرانه نما زیرا مصیبت در سبیل حضرت O servant of Baha! It behoveth thee to render thanks unto the Threshold of the Lord of Oneness MKT8.020, AKHA_135BE #04 p.69, BSHN.140.147, BSHN.144.147, MHT2.124b, NANU_AB#51 BRL_FIRE_AB#17 Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Religion as reality; definitions of religion; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB04333 no title 170 ای ثابتان بر پیمان الحمد لله محفلی آراسته دارید و بخدمت کلمه الله و احبای الهی در نهایت O ye who are steadfast in the Covenant! Praise be to God, ye have an assembly well-ordered and adorned, and are engaged in service to the Word of God and the beloved ones of the Lord [3.5s] BSHN.140.145, BSHN.144.145, MHT2.121b Bringing forth results; fruit; Praise and encouragement; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB04360 no title 170 ای دل بسته عالم بالا و ملا اعلی آنچه بچشم ظاهر مشهود و موجود از عالم پست و O heart, bound unto the realms above and the Supreme Concourse, whatsoever is visible and manifest to the outward eye in this nether world [3.5s] INBA13:064b, INBA88:349 BSHN.140.268, BSHN.140.444, BSHN.144.268, BSHN.144.438, HDQI.272, ANDA#36 p.04, MHT1a.071, MHT1b.029, MHT2.165, YIK.289a Material and spiritual existence; two books; The concourse on high; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB04383 no title 170 ای ذاکر متذکر مواعظ و نصائح گهی بگفتار باشد و گهی برفتار و کردار و نفحات اسرار O thou who rememberest the exhortations and counsels, whether through words or through deeds and conduct, and the fragrances of divine mysteries [3.5s] MKT6.124, AHB.106BE #05 p.02, BSHN.140.236, BSHN.144.236, MHT2.116 Martyrs and martyrdom; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Words vs deeds - -
AB04512 no title 170 ای یاران و خویشان آن متصاعد الی الله هنگام جوش دلهاست و خروش جانها و استماع O friends and kindred of him who hath ascended unto God! Now is the time for hearts to stir and souls to cry out, and for ears to hearken [3.5s] INBA21:140b BSHN.140.258, BSHN.144.258, MHT2.092 Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB04554 no title 170 سبحانک اللهم یا الهی اناجیک بصمیم قلبی و هویه روحی بکورا و اصیلا و اضع وجهی Glorified art Thou, O my God! I commune with Thee from the depths of my heart and the essence of my spirit, at dawn and eventide, and I lay my face [3.5s] BSHN.140.131, BSHN.144.131, MHT2.186 Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; The Kingdom of God [Malakut]; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB04560 no title 170 لک الحمد یا الهی بما ماج بحر الغفران علی اهل العصیان و لک الشکر یا منائی بما Praise be unto Thee, O my God, for that the ocean of forgiveness hath surged upon the people of rebellion, and thanksgiving be unto Thee, O Thou my heart's Desire [3.5s] BSHN.140.257, BSHN.144.257, MHT2.072b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness - -
AB04744 no title 160 Translation List ای دردمند بی مانند هر چند در بستر بیماری گرفتاری و در بیمارستان بلایاء اسیر O thou who art in pain yet without peer! Afflicted in the sickbed though thou be, captive to a myriad sorrows and troubles BSHN.140.153, BSHN.144.153, MSHR1.098, MSHR4.338-339, MHT2.119 ADMS#088 Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude - -
AB05055 no title 150 ای امه الله و ابنه امته اگرچه آن طیر حدیقه محبت بگلشن باقی شتافت و بگلزار O handmaid of God and daughter of His maidservant! Though that bird of the garden of love hath winged its flight to the eternal paradise and to the rose-garden [3.5s] BSHN.140.103, BSHN.144.103, MHT1b.171, MHT2.143b Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB05349 no title 150 ای یادگار شهدای سبیل الهی ملاحظه فرما که آن نفوس مقدسه چگونه ترک دنیای فانی O thou remnant of the martyrs in the path of God, behold how those sanctified souls forsook this fleeting world [3.5s] BSHN.140.182, BSHN.144.182, MHT2.155, NANU_AB#17 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God as sun; Martyrs and martyrdom; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB05495 no title 140 اللهم یا غافر الذنوب و یا کاشف الکروب و یا مبرء ضر ایوب و یا دافع الخطوب ارحم O God, Thou Forgiver of sins, Dispeller of sorrows, Healer of Job's affliction, and Remover of tribulations, have mercy [3.5s] BSHN.140.439, BSHN.144.433, MHT1b.051, MHT2.191 Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness - -
AB05501 no title 140 الهی الهی قد ماج طمطام رحمانیتک و هاج اریاح شطر روحانیتک قد اشرق نیر الغفران O my God, my God! The ocean of Thy mercy hath surged, and the winds from the realm of Thy spirituality have stirred. The orb of forgiveness hath dawned forth [3.5s] INBA17:251 BSHN.140.102, BSHN.144.102, MHT2.081 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness - -
AB05532 no title 140 ای آزردگان سبیل حضرت یزدان آنچه در راه خدا بر سر اید هیکل وجود انسانرا O ye who are sorely tried in the path of the Almighty! That which befalleth the human frame in the path of God [3.5s] INBA85:137b BSHN.140.420, BSHN.144.414, MHT1b.179, MHT2.129b, KASH.353 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude - -
AB05672 no title 140 ای دو یار عزیز سرگونی من در این جهان امن و امان و سر و سامان چه کار اید O two cherished friends! What purpose can my banishment serve in this world of safety and security [3.5s] INBA17:083 BSHN.140.441, BSHN.144.435, MHT1a.183, MHT1b.141, MHT2.117, NFQ.017, QUM.149 Disregarding bodily comfort; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Tests and trials; sacrifice and suffering; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB05767 no title 140 ای مبتلای آلام از مصائب وارده و مشقات حاصله و بلایای متوالیه محزون مباش جمال O thou who art afflicted with pain, be not grieved by the calamities that have befallen thee, the hardships that have come to pass, and the succession of tribulations [3.5s] MNMK#140 p.254, BSHN.140.223, BSHN.144.223, MHT2.103, MSBH8.339-340 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB05937 no title 140 سبحانک اللهم یا الهی انی اخفض جناحی و اتذلل علی تراب العبودیه لعزه الوهیتک و Glorified art Thou, O my God! I lower my wing and humble myself upon the dust of servitude before the glory of Thy Divinity [3.5s] BSHN.140.173, BSHN.144.173, MHT2.194 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Love of God; Prayer for the departed; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB05957 no title 140 یا من انجذب بنفحات القدس چون شمس حقیقت از افق تقدیس طلوع فرمود قوه جاذبه O thou who art attracted by the divine fragrances! When the Sun of Truth dawned from the horizon of sanctification, the power of attraction [3.5s] BSHN.140.241, BSHN.144.241, MHT2.090 Characteristics and conduct of true believers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
AB05993 no title 130 اللهم یا رجائی و غایه منائی ان ورقه خضله نضره ریانه من رشحات سحاب رحمتک O God, my Hope and ultimate Desire! A verdant leaf, fresh and vibrant, moistened by the dewdrops from the clouds of Thy mercy [3.5s] BRL_DAK#0484, BSHN.140.179, BSHN.144.179, MHT2.187 Eulogies; reminiscences; Prayer for forgiveness; Prayer for the departed; Soul; spirit after death - -
AB05994 no title 130 اللهم یا غافر الخطاء و عافی الذنوب و الاثام تغفر من تشاء برحمتک الواسعه O Lord, the Forgiver of transgressions and the Pardoner of sins and iniquities, Thou dost forgive whomsoever Thou willest through Thy boundless mercy [3.5s] BSHN.140.248, BSHN.144.248, MHT2.112 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Nearness and remoteness; Prayer for forgiveness; Prayer for the departed - -
AB05996 no title 130 Bahá'í Prayers [2002] اللهم یا من سبقت رحمتک و عظمت مغفرتک و جل احسانک و شاع عفوک و ذاع صیت فضلک O Lord, O Thou Whose mercy hath encompassed all, Whose forgiveness is transcendent, Whose bounty is sublime INBA16:135 BRL_DAK#1198, BSHN.140.184, BSHN.144.184, PYK.302, MHT2.147 BPRY.044-045 J. Heath [track 11] Angels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB06004 no title 130 الهی الهی انی بکل عجز و ابتهال و تضرع و تخشع و تذلل و انکسار اناجی الی ملکوت O my God, my God! With utter weakness and supplication, with earnest entreaty and humility, with lowliness and self-effacement, do I commune with Thy Kingdom [3.5s] INBA17:053 BSHN.140.264, BSHN.144.264, MHT2.089 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Prayer for the departed - -
AB06007 no title 130 الهی الهی قد سالت عبراتی و طالت زفراتی و اشتدت حسراتی شوقا للقائک و انجذابا O my God, my God! My tears have flowed copiously, my sighs have grown lengthy, and my pangs of longing have intensified, all out of yearning to meet Thee and be drawn unto Thee [3.5s] BSHN.140.189, BSHN.144.189, MHT2.130 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God; Presence of; reunion with God; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB06038 no title 130 Translation List ای امه الله محزون نباش دلخون نباش بعنایت جمالقدم روحى O handmaid of God! Be not sad, neither do thou grieve. Be content with the bounty of the Ancient Beauty INBA55:365 BSHN.140.239, BSHN.144.239, MHT2.113 ADMS#208 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Soul; spirit after death - -
AB06114 no title 130 ای پاک جان محزون مباش دلخون مگرد اندوه مدار مجروح مشو عالم خاک منبت خار و O pure soul, be not sorrowful, neither let thy heart be troubled. Carry not the burden of grief, nor suffer thyself to be wounded. For this world of dust is but a field of thorns [3.5s] BSHN.140.206, BSHN.144.206, MHT2.122 Consolation and comfort; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB06326 no title 130 ای مقربان درگاه حق در ملا اعلی مذکورید و در ملکوت ابهی مشهور و در لسان اهل O ye who draw nigh unto the Threshold of God! Ye are mentioned in the Concourse on High, renowned in the Abhá Kingdom, and upon the tongues of the people [3.5s] INBA72:094 MKT9.182b, BSHN.140.240, BSHN.144.240, MHT2.101b, YQAZ.657a Evanescence and eternality; fana and baqa; Humility; meekness; lowliness; Power of faith; power of the spirit; Praise and encouragement - -
AB06351 no title 130 ای مهتدی بنور هدی دست دعا بدرگاه خدا بلند نما و شکرانه بکن که ای پروردگار O thou who art guided by the light of guidance! Raise thy suppliant hands unto the threshold of God and render thanks, saying "O Lord!" [3.5s] BSHN.140.243, BSHN.144.243, MJMJ3.066x, MMG2#132 p.148x, MHT2.099 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB06496 no title 130 یا ربی الرحمن المتجلی من افق الغفران قد ارتحلت امتک ضیاء المنتسبه الی عبدک O my Lord, the Most Merciful, Who hast manifested from the horizon of forgiveness! Verily, Thy handmaiden Ḍíyá', who was affiliated with Thy servant, hath ascended unto Thee [3.5s] BSHN.140.244, BSHN.144.244, MHT2.183 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death - -
AB06550 no title 120 اللهم انی اکب بوجهی علی الترباء متضرعا الی ملکوتک الاعلی ان تغفر لامتک التی O Lord! With my face pressed to the dust, I supplicate before Thy most exalted Kingdom that Thou wouldst forgive Thy handmaiden who [3.5s] BSHN.140.190, BSHN.144.190, MHT2.148b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for the departed; Teaching the Cause; call to teach - -
AB06558 no title 120 الهی الهی هذا عبد من عبادک قد رضع من ثدی هدایتک و استظل فی ظل عنایتک و تذکر O my God, O my God! This is a servant of Thy servants who hath been nurtured from the breast of Thy guidance, and hath taken shelter beneath the shade of Thy tender care, and hath remembered [3.5s] BSHN.140.180, BSHN.144.180, MHT2.196 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB06565 no title 120 الهی و غفار ذنوبی انی اتوسل الیک و اتضرع بین یدیک و اتشبث بذیل غفرانک و ابتهل O my God and Forgiver of my sins! I entreat Thee and humbly supplicate before Thy presence, clinging to the hem of Thy forgiveness and imploring [3.5s] INBA87:033, INBA52:033 BSHN.140.242, BSHN.144.242, MHT2.080b Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB06595 no title 120 ای امه الله صبر و سکون از خصائص اماء رحمانست تعجیل مکن ان الله مع الصابرات O handmaid of God! Patience and tranquility are among the characteristics of the maidservants of the All-Merciful. Make thou no haste, for verily God is with those who are patient [3.5s] BSHN.140.195, BSHN.144.195, MHT2.146, KHML.319-320 Acquiescence and resignation; contentment; Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB06811 no title 120 ای شمع محبت الله در این عالم نیستی که هستی نماست یک وجود حقیقی بجو و در این O candle of the love of God! In this world of nothingness which presenteth the semblance of being, seek thou a true existence and in this [3.5s] MKT9.145a, BSHN.140.200, BSHN.144.200, MHT2.133 Detachment; severance; renunciation; patience; Existence and nonexistence; preexistence; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The soul as soil; cultivation of the soul; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB06812 no title 120 ای شمع محبت الله دراین خاکدان که بنیان هستی بنیادش بر شفا جرف ها راست و محن O Lamp of the Love of God in this dusty world, where the foundation of existence resteth upon the brink of tribulations [3.5s] INBA17:261 BSHN.140.263, BSHN.144.263, MHT2.067b Existence; immortality of the human soul; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God - -
AB06901 no title 120 ای منجذب بنفحات الله از جهان بیزار شو و از آنچه در اوست در کنار شمع آفاق شو O thou who art attracted to the fragrances of God! Be thou detached from the world and all that is therein, and draw nigh unto the candle of the horizons [3.5s] BSHN.140.245, BSHN.144.245, MHT2.100 Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB06969 no title 120 Translation List ای ورقه شجره تقدیس سلیل جلیل مانند طیور قدس اوج اعلی گرفت و بفردوس ابهی پرواز O leaf of the Tree of Holiness! Thine illustrious son hath soared, even as the birds of sanctity, to the highest heaven, winging his flight unto the Abhá Paradise BSHN.140.101, BSHN.144.101, MHT2.143a ADMS#333 Angels; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death - -
AB07159 no title 110 اللهم یا غافر الذنوب و کاشف الکروب و الساتر علی العیوب ادرک برحمتک هذین O Lord, Forgiver of sins, Remover of afflictions, and Concealer of faults, reach these two through Thy mercy [3.5s] BSHN.140.207, BSHN.140.250, BSHN.144.207, BSHN.144.250, MHT2.114a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness - -
AB07163 no title 110 الهی الهی ان امتک الرحمانیه المومنه الموقنه بکلمتک الفردانیه المشتعله بالنار O my God, O my God! Verily, this faithful and assured handmaiden of Thine, firm in Thy Oneness, is enkindled with the fire [3.5s] BSHN.140.219, BSHN.144.219, MHT2.145b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death - -
AB07230 no title 110 Translation List ای بخشنده مهربان کنیزی در نهایت خضوع و خشوع و عجز و زاری و تضرع و بیقراری O Thou Bountiful and Loving Lord! A handmaid of Thine hath—in the utmost submissiveness and humility, in profound helplessness and lamentation, in ardent supplication and restlessness—returned unto the threshold BSHN.140.105, BSHN.144.105, MHT2.149 ADMS#334 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Prayer for forgiveness; Prayer for protection - -
AB07285 no title 110 ای بنده حق نظر بملکوت ابهی کن و توجه بجبروت اعلی و مناجات نما ای پروردگار ای O servant of Truth! Fix thy gaze upon the Abhá Kingdom, and turn thy thoughts to the Supreme Concourse, and commune, saying: "O Lord..." [3.5s] INBA88:185a BSHN.140.259, BSHN.144.259, MHT2.142 Prayer for protection; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB07296 no title 110 ای بنده صبور الهی هر چند مصیبت مادر مهربان عظیم است و فرقت یاران و دوستان و O patient servant of God! Though the calamity of thy loving mother is grievous indeed, and separation from friends and loved ones [3.5s] BSHN.140.183, BSHN.144.183, KNJ.023b, MHT2.152 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB07304 no title 110 Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] ای پروردگار آمرزگار هر چند نفوسی ایام زندگانی بنادانی بسر برده اند بیگانه O Thou forgiving Lord! Although some souls have spent the days of their lives in ignorance, and became estranged and contumacious BRL_DAK#1196, BSHN.140.203, BSHN.144.203, MHT2.185a BPRY.042-043, TAB.178-179, BSC.427 #773, BSTW#055 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB07352 no title 110 ای جان مشتاق جانان جان عنصری همدم جهان خاک است و دور از لطافت افلاک جان الهی O thou spirit athirst for the Beloved! The earthly soul is companion to the world of dust, far removed from the celestial tenderness of the divine spirit [3.5s] BSHN.140.199, BSHN.144.199, MHT2.120 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Material and spiritual existence; two books; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures - -
AB07448 no title 110 ای سلیل آن شخص مجید پدر بزرگوارت در مدت حیات در سبیل نجات سلوک مینمود O scion of that illustrious personage! Thy noble father, during his earthly sojourn, did tread the path of salvation [3.5s] INBA85:068 BSHN.140.260, BSHN.144.260, MHT2.070b, MSBH10.149 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB07472 no title 110 ای شیدائی روی دلبر معنوی هر عاشقی سر معشوقی دارد و هر دلداده ای پریشان موی O thou who art ardent for the face of the spiritual Beloved! Every lover yearneth for the head of his Beloved, and every enkindled soul hath disheveled tresses [3.5s] BSHN.140.266, BSHN.144.266, MHT2.066 Love of God; Manifestation of God as sun; Pain of love; love as veil; Self-concealment of the Manifestation of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB07481 no title 110 ای طالب رضای حق مقام رضا بسیار مشکل است و اعظم آرزوی اهل بها سالک در این مقام O seeker of divine good-pleasure! The station of contentment is exceedingly difficult, and to tread this path is the highest aspiration of the people of Bahá [3.5s] AVK3.404.09, BSHN.140.265, BSHN.144.265, MHT2.084a Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB07649 no title 110 ای ورقه مبارکه آن مرغ رفیع بافق علیین صعود فرمود و آن نجم منیر O thou blessed Leaf! That noble bird hath ascended unto the highest horizon, and that brilliant star [3.5s] MKT6.053, BSHN.140.267, BSHN.144.267, KHAF.016, MHT2.077 Consolation and comfort; Soul; spirit after death - -
AB07850 no title 100 Bahá'í Prayers [2002] اللهم یا غافر الذنوب و یا کاشف الکروب و یا عفو و یا غفور انی ابسط الیک اکف O my God, O Forgiver of sins and Dispeller of afflictions! O Thou Who art the Pardoner, the Merciful! I raise my suppliant hands to Thee BRL_DAK#1187, BSHN.140.188, BSHN.144.188, MHT2.145a BPRY.043-044 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB07861 no title 100 اناجیک یا الهی و انت المناجی لکل راجی من ملکوت الاسرار و ادعوک ان تغیث امتک I commune with Thee, O my God, and Thou art the One to whom every supplicant turneth from the Kingdom of mysteries, and I beseech Thee to succor Thy handmaiden [3.5s] BSHN.140.196, BSHN.144.196, MHT2.135 Prayer for the departed - -
AB07960 no title 100 ای بنده حق عبدالبهاء ناله و فغان ترا استماع نمود و با تو همراز گشت و هم آواز O servant of God! 'Abdu'l-Bahá hath hearkened unto thy cries and lamentations, and hath become thy confidant and fellow-voice [3.5s] BSHN.140.194, BSHN.144.194, MHT2.124a Expressions of grief; lamentation; sadness; Love as fire; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB07986 no title 100 ای پروردگار آمرزگار رفعت زیرک این طفل کودک سراج محفل بود و مرغ خوش الحان آن O Lord, All-Forgiving! This sagacious child, Raf'at, was the lamp of the gathering and its sweet-singing bird [3.5s] INBA16:124 BSHN.140.107, BSHN.144.107, PYK.306, MHT2.154a Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed - -
AB08000 no title 100 ای ثابت بر پیمان نامه رسید و طلب مغفرت بجهت امة الله والده گردید الهی الهی ان O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and forgiveness was sought on behalf of the handmaiden of God, thy mother. O my God, O my God [3.5s] INBA85:120a BSHN.140.100x, BSHN.144.100x, MHT2.150b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB08357 no title 100 ایتها الورقه النورانیه هر چند مصیبت رزیه عظمی بود و بلیه کبری ولی آنورقه O illumined Leaf! Though grievous was this supreme calamity and dire this greatest of tribulations, yet that Leaf [3.5s] BSHN.140.371, BSHN.144.369, MHT1a.178, MHT1b.136, MHT2.069b Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death - -
AB08397 no title 100 رب رب ان امتک الطیبه الروحانیه ودعت الحیاه الدنیا و ودعت ذوی القربی و قصدت O Lord, O Lord! Verily, Thy pure and spiritual handmaiden hath forsaken this earthly life, bade farewell to her kindred, and directed her steps toward [3.5s] INBA17:014 BSHN.140.178, BSHN.144.178, MHT2.197 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB08479 no title 90 اللهم یا غفور و یا ودود و یا عفو و یا مشکور ان عبدک الشکور قد وقف فی عتبه O Lord! O Thou Forgiving One, All-Loving, Ever-Pardoning, All-Praised! Verily Thy grateful servant hath paused at Thy threshold [3.5s] BSHN.140.185, BSHN.144.185, MHT2.078 Prayer for the departed; Soul; spirit after death - -
AB08485 no title 90 الهی الهی ان امتک المومنه بایاتک الموقنه بکلماتک المبتهله الی ملکوتک و O my God, O my God! Verily, this maidservant of Thine, who believeth in Thy signs, is assured of Thy words, and imploreth Thy Kingdom [3.5s] BSHN.140.177, BSHN.144.177, MHT2.190 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death - -
AB08486 no title 90 الهی الهی ان هولاء عباد لبوا للندآء و اجابوا داعی الحق بقلب طافح بالمحبته و O my God, O my God! These servants have hearkened unto the Call and have answered the Summoner of Truth with hearts overflowing with love [3.5s] BSHN.140.201, BSHN.144.201, MJMJ3.017, MMG2#221 p.248, MHT2.184b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups - -
AB08493 no title 90 الهی الهی ترانی اعفر وجهی بتراب الذل لعزه فردانیتک و اطلب الغفران لعبدک الذی O my God, O my God! Thou seest me prostrating my face in the dust of abasement before the glory of Thy oneness, seeking forgiveness for Thy servant who [3.5s] BSHN.140.106, BSHN.144.106, MHT2.083 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness - -
AB08510 no title 90 ای امه الله الراضیه المرضیه از وقوع این مصیبت کریه مکن مویه منما و رخ مخراش و O handmaid of God, content and well-pleasing! Make thou no lamentation at the advent of this grievous calamity, neither rend thy countenance [3.5s] BSHN.140.252, BSHN.144.252, MHT2.108a Chastisement and requital; Consolation and comfort; Soul; spirit after death - -
AB08600 no title 90 ای بنده درگاه جمال ابهی در فردوس الهی و جنت ابهائی مقامی O servant of the threshold of the Abhá Beauty, thou hast a station in the divine Paradise and the Abhá Garden [3.5s] INBA88:161b BSHN.140.204, BSHN.144.204, MHT2.115 Evanescence and eternality; fana and baqa; Service to others; to the Cause of God; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08623 no title 90 Translation List ای پروردگار مهربان این کسان بنده آستانند و در نهایت صدق و راستی و درستی جام O Thou loving Provider! These souls are servants at Thy Threshold, conducting themselves with the utmost sincerity, rectitude, and righteousness BSHN.140.254, BSHN.144.254, MJMJ3.070a, MMG2#394 p.441, MHT2.121a, YARP2.253 p.221 ADMS#335 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups - -
AB08860 no title 90 ای مشتاق نیر آفاق غم مخور کریه مکن مویه منما ناله مفرما نوحه مجو انشاء الله O thou who yearnest for the Luminary of the horizons! Grieve not, weep not, wail not, neither raise thy voice in lamentation, nor seek to mourn, God willing [3.5s] INBA84:527 BSHN.140.176, BSHN.140.253, BSHN.144.176, BSHN.144.253, MHT2.102 Consolation and comfort; Nearness and remoteness; Soul; spirit after death - -
AB09038 no title 90 رب و رجائی انی اتضرع الی ملکوت رحمانیتک ان تغفر لعبدک المتصاعد الیک المتذلل O Lord and my Hope! I humbly beseech Thy Kingdom of mercy to forgive Thy servant who, in utter lowliness, hath ascended unto Thee [3.5s] BSHN.140.249, BSHN.144.249, MHT2.111 unknown Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB09085 no title 90 یا من تمسک بذیل الکبریاء طوبی لنفس استنشق رائحه الوفاء من حدیقه الکبریاء و O thou who clingest to the hem of glory! Blessed is the soul that hath inhaled the fragrance of faithfulness from the garden of grandeur [3.5s] INBA88:184 BSHN.140.256, BSHN.144.256, MHT2.164 Characteristics and conduct of true believers; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB09130 no title 80 اللهم ان هذا طیر طار الی ریاض عفوک و مغفرتک و هذا نسیم قد رجع الی حدیقه فضلک O Lord! This bird hath winged its flight unto the meadows of Thy forgiveness and pardon, and this breeze hath returned to the garden of Thy grace [3.5s] MKT5.054a, BSHN.140.262, BSHN.144.262, MHT2.080a Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB09166 no title 80 ای امه الله چون افواج نساء عالم نگری چون امواج پیاپی باین عالم پی نهند و جوقه O handmaid of God! When thou beholdest the hosts of women in the world, like successive waves they press upon this realm in troops [3.5s] MKT7.044a, BSHN.140.503, BSHN.144.491, MHT1b.188b, MHT2.072a Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB09172 no title 80 Translation List ای امه الله راضی بقضا باش و هر نوع که تقدیر مجری مینماید خوشنود گرد همچو گمان O handmaiden of God! Be thou resigned unto fate and be satisfied with whatever the operation of destiny causeth to occur. MKT7.055b, AKHA_122BE #05 p.b, BSHN.140.261, BSHN.144.261, MHT2.101a ADMS#060 N. Ma'ani Acquiescence and resignation; contentment; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Free will and predestination; fate; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09191 no title 80 ای بلبل خوش الحان گلشن عشق وقت آنست که از فرقت پر حرقت سلطان گل در صحن O melodious nightingale of the garden of love, the time hath come when thou must, with burning heart, bewail thy separation from the sovereign rose in the courtyard [3.5s] INBA55:134 AKHA_119BE #09-10 p.h, BSHN.140.186, BSHN.144.186, HDQI.167, ANDA#02 p.05, MHT2.123 Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB09214 no title 80 ای بنده الهی هر صبحگاهی با قلب آگاهی بملکوت الهی توجه نما و تضرع کن و بگو O servant of God! Every morning, with an awakened heart, turn thou to the divine Kingdom, supplicate, and say [3.5s] BSHN.140.202, BSHN.144.202, MJMJ3.043x, MMG2#382 p.428x, MHT2.126a Prayer for morning; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09281 no title 80 ای پروردگار کنیز عزیزت صبیه حضرت حیدر را در ملکوتت سرفراز نما و با مرغان O Lord! Make Thy cherished handmaiden, the daughter of Haydar, exalted in Thy Kingdom, and with the birds [3.5s] BRL_DAK#0483, BSHN.140.215, BSHN.144.215, MHT2.151 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB09395 no title 80 ای سالار سپاه ایقان لشکر اجسام اگرچه چون هژبر و ضرغام باشند ولی همتشان متوجه O Captain of the hosts of certitude! Though the armies of bodies be as fierce as lions and mighty as leopards, yet their aspirations are directed [3.5s] INBA88:164a AKHA_134BE #13 p.a, BSHN.140.247, BSHN.144.247, MHT2.114b Living waters; water of life; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual warfare; struggle; The Word of God; influence and centrality of - -
AB09499 no title 80 ای مصیبت دیده مصائب و رزایا را پیش از مصیبت ملیک غیب و شهود تاثیر و نمودی بود O thou who art sorely tested! Before this calamity from the King of the seen and unseen realms, afflictions and tribulations had their effect and significance [3.5s] BSHN.140.187, BSHN.144.187, TABN.198a, MHT2.154b Consolation and comfort; Soul; spirit after death - -
AB09778 no title 70 الهی و ملجای و ملاذی و معتمدی اسئلک بشمس فلک رحمانیتک و نیر سماء وحدانیتک O my God, my Refuge, my Shelter, and my Trust! I beseech Thee by the Sun of the firmament of Thy mercy and the Luminary of the heaven of Thy oneness [3.5s] BSHN.140.098, BSHN.144.098, MJMJ3.047, MMG2#141 p.159, MHT2.184a Prayer for protection - -
AB09940 no title 70 ای خداوند بی مانند این مستمند بدرگهت افتاده شوریده و آشفته شیفته و دلداده طلب O peerless Lord! This lowly one, fallen at Thy threshold, distracted and distraught, enchanted and enamored, beseecheth Thee [3.5s] ALPA.062, BSHN.140.175, BSHN.144.175, MHT2.193, YARP2.071 p.110 Prayer for forgiveness; Prayer for the departed - -
AB10005 no title 70 ای صبور شکور محزون مباش و لئالی سرشک از چشمه چشم مپاش راضی بقضا باش و رخ O patient and grateful one! Be not sorrowful, and shed not the pearls of thy tears from the fountain of thine eyes. Be thou content with His decree, and turn thy face [3.5s] BSHN.140.192, BSHN.144.192, KNJ.024c, MHT2.150a Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death - -
AB10027 no title 70 Translation List ای غریب دل خون غم مخور غمخوار مهربان داری محزون مباش مخدوم بزرگوار داری هر O thou who art estranged and sorely vexed! Sorrow not; thou hast a compassionate Comforter. Grieve not; thou hast a great Lord. MKT6.130, BSHN.140.251, BSHN.144.251, MHT2.104a ADMS#090 Consolation and comfort; Power; greatness; centrality of the Covenant; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10144 no title 70 ای ورقه مبتلیه مصابه هر چند مصیبت دهماء بود و رزیه صماء چه که مفارقت ام حنون O afflicted and grief-stricken leaf! Though the calamity be dire and the tribulation severe, for it is separation from a loving mother [3.5s] BSHN.140.119, BSHN.144.119, KNJ.043c, MHT2.153a Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10211 no title 70 پاک یزدانا دلهای پریشان را التیام بخش و افکار بیچارگانرا O Pure God! Heal Thou the troubled hearts and the thoughts of the helpless ones [3.5s] BSHN.140.255, BSHN.144.255, MHT2.153b Love and unity; Religion as source of love and unity; Prayer for unity - -
AB10811 no title 50 الهی الهی هذه امة من امائک انجذبت بنفحات قدسک و اشتعلت بنار محبتک و استجارت O my God, O my God! This handmaiden among Thy handmaidens hath been drawn by the fragrant breaths of Thy holiness, and been set ablaze with the fire of Thy love, and hath sought refuge [3.5s] INBA21:011 BSHN.140.197, BSHN.144.197, MHT2.070a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness - -
AB10962 no title 50 الهی الهی هذا عبد متضرّع الی جبروت الجلال و متوسّل بعتبتک المقدّسه فی الغدوّ و الآصال منقطع الیک O my God, O my God! This is a servant who implores before the dominion of Thy glory and supplicates at Thy sacred threshold morn and eventide, detached from all save Thee [3.5s] BSHN.140.198x, BSHN.144.198x, MHT2.129ax Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB10984 no title 50 ای موقنهٴ بآیات اللّه جزع و فزع منما و گریه و زاری مکن روی مخراش و سرشک چشم گریان O thou who art assured by the signs of God! Yield not to grief and distress, neither give way to lamentation and weeping. Rend not thy face, nor let tears stream from thine eyes [3.5s] BSHN.140.191x, BSHN.144.191x, MHT2.069ax Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11007 no title 50 ای ورقهٴ مقدّسه از مصیبت آن نهال حدیقهٴ رحمانی گریه مکن مویه منما آن نهال بیهمال O sacred leaf! Over that sapling of the garden of the All-Merciful, weep not, neither lament thou [3.5s] BSHN.140.115x, BSHN.144.115x, MHT2.068x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH00064 Hurufat-i-'Alin (=Kalimat-i-'Uliya; the Exalted Letters) 5270 Bahá'u'lláh's Four Tablets to Maryam; Suffering of the Exalted Letters; Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh; Translation List Musíbat-i-Hurúf-i-‘Állín (Suffering of the Exalted Letters) سبحانک اللهم یا الهی کیف یتحرک القلم و یجری المداد بعد ما انقطعت نسائم Pure and sanctified art Thou, O my God! How can the pen move and the ink flow after the breezes of loving-kindness have ceased INBA36:281, BLIB_Or15714.157, BRL_DA#035, AHM.217, BSHN.054, MHT1a.002, MHT2b.007x, TSBT.242, ASAT3.087x, OOL.B010a, OOL.B010b BRL_APBH#01x, BLO_PT#015x, BLO_PT#090, HURQ.BH18x, ADMS#163x, JHT_B#005 A meditation on mortality, death, suffering, and theodicy, in remembrance of a cousin who had recently died. Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God * - ROB1.122, MMAH.216, GSH.025, LL#019, LL#272
BH00113 Kalimat-i-Maknunih (Hidden Words - Persian) 3970 Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Hidden Words; Hidden Words Kalimat-i-Maknunih (Hidden Words) ای صاحبان هوش و گوش اول سروش دوست این است ای بلبل معنوی جز در گلبن معانی جای O ye people that have minds to know and ears to hear! The first call of the Beloved is this INBA65:115, INBA36:383, INBA30:014, BLIB_Or15714.131c, , CMB_F33.001, , NLI.32p048v, BLIB_Or.08117, BLIB_Or.08685, CUL.X893.7.B111, Majlis210461.030-045, BN_suppl.1974.001 BRL_HWP, GWBP#042 p066ax, GWBP#104 p.136bx, ZYN.001, AHM.421, MJMM.373, BSHN.017x, MHT2b.036x, UAB.047dx, UAB.048ax, UAB.048bx, UAB.069ax, UAB.069bx, TZH4.223-224, NFF4.017, OOL.B013b HWPE, GWB#042x, GWB#104x, LOG#0835x, ADJ.081x, BADM.155-156x, PDC.007x, PDC.148x, PDC.149x, WOB.059-060x, WOB.116x, WOB.201x, SW_v03#02 p.005x, SW_v05#10 p.150-151x, SW_v14#11 p.321x, BLO_PT#061 S. Toloui-Wallace (#1), S. Taefi (#1) [track 1], R. Johnston-Garvin (#1) [track 7], Baha'i Youth of Japan (#2), S. Taefi (#2) [track 2], L. Dely & M. Congo (#2), S. Toloui-Wallace (#3), K. Key (#3), A. Bridges (#3), L. Slott (#3), Rowshan (#3), SKY (#3), E. Mahony (#3), L. Dely (#3), S. Engle and J. White (#3), Delia Olam (#3), B. Vahdat (#3), Sanale & Xolani (#3), Nora, Sasha & Ann-Sofie (#3), NKAK (#3), Zannetta (#3) [track 10], A.E. Rahbin (#3), B. Silvestre (#3), R. Bennett (#3), S. Kouchekzadeh (#3), L. Dube (#3) [track 6], D. Hunt (#4), A. Youssefi (#4), Bass Adjustment (#4), S. Taefi (#4) [track 4], G.H. Miller (#4), Rowshan (#4) [track 6], Nabil and Karim (#4), E. Mahony, F. Doomun-Rouhani & M. Brown (#4), N. Ma'ani (#4), A. Stephen (#4), A. Wood (#4), G. Besungu (#4), Ahdieh (#4), S. Parak (#4), A. Youssefi (#7), G.H. Miller (#7), S. Zahrai (#7), A.E. Rahbin (#7), B. Khademi (#7), G. and M. Smith (#7), S. Zein (#7), The Badasht Project (#8), A. Wensbo (#8), A. Bryan (#8), G.H. Miller (#9), A. Toufighian & A. Youssefi (#9), A. Wensbo (#10), L. Dube (#10) [track 18], S. Taefi (#10) [track 5], G.H. Miller (#11), S. Taefi (#11) [track 7], Naim, Miad & Justus (#11), Z. Rolle (#11), A. Bryan (#12), E. Mahony (#12), J. Sweeting & M. Weigert (#12), Chicago Baha'i Community (#12), MANA (#12), Meredith & Arman (#12), J. Cooper (#12), E. Mahony, F. Doomun-Rouhani & M. Brown (#13), G.H. Miller (#13), S. and S. Toloui-Wallace (#14), E. Mahony, F. Doomun-Rouhani & M. Brown (#14), MANA (#14), S. Esmaeili (#14), S. Peyman (#14), J. Cooper (#14), Rowshan (#16), A.E. Rahbin (#16), G.H. Miller (#16), L. Dely & M. Congo (#16), G.H. Miller (#18), O. Master (#19), S. Taefi (#20) [track 10], G.H. Miller (#21), Anis & Friends (#21), T. Ellis (#21), S. Taefi (#21) [track 8], R. Johnston-Garvin (#21) [track 6], E. Mahony (#21), N. Ma'ani (#22), D. Stevenson (#26), M. Kerr (#26), A.E. Rahbin (#26), J. Marks and S. Engle (#26), Chicago Baha'i Community (#26), Ashwin & Arhwin (#26), Temple of Light (#29), L. Dube (#30) [track 11], G.H. Miller (#31), TaliaSafa (#31), E. Mahony (#31), Turning Point (#31), S. Taefi (#31) [track 3], A. & M. Zemke (#31) [track 5], N. Ma'ani (#31), G.H. Miller (#32), TaliaSafa (#32), A. Wensbo (#32), MANA (#32), S. Trick (#32), S. and S. Toloui-Wallace (#33), A. Youssefi (#33), L. Dube (#34) [track 4], Carmel, Roya & Maryam (#35), A.E. Rahbin (#36), S. and S. Toloui-Wallace (#38), S. Toloui-Wallace (#38), F. Lionheart (#38), J. Cooper (#38), Seaon, Sasha & Sam (#38), S. Taefi (#38) [track 6], S. Bayan & S. Suggs (#38), L. Dely (#38), N. Hamilton (#38), B. Khademi (#39), A.E. Rahbin (#39), S. Toloui-Wallace (#40), Rasmus & Ann-Sofie (#40), Voices of Baha 2010 (#40), T. Ellis (#40), A Family Affair (#40), A. Youssefi (#40), The Badasht Project (#40), Refuge (#40), R. Peterson (#40) [track 8], Nabil and Karim (#40), E. Mahony, F. Doomun-Rouhani & M. Brown (#40), J. Cooper (#40), S. Parak (#40), A. Youssefi (#40), N. Hamilton (#40), Kiskadee (#40), L. Dely (#40), Rasmus & Ann-Sofie (#40), L. Dely & M. Congo (#42), J. Cooper (#42), L. Dely & M. Congo (#44) [track 9], D. E. Walker (#44), S. Cleasby (#44), MANA (#44), M. Sparrow (#45), L. Dube (#63) [track 13], G.H. Miller (#64), G.H. Miller (#70), Bosch Bluegrass Band (#72), Arrayanes (#72) [track 8], A. Youssefi (#73), Friends from Mongolia (#73), N. D. Huening (#76), C. & L. Heggie (#80), K. Key (#80) The Persian portion of His foremost ethical work, consisting of 82 aphorisms spoken in the voice of the Divine and declaring themselves to be the ‘inner essence’ of what was revealed to ‘the Prophets of old’, affirming the essential nobility and divinity of the human soul, prescribing its intimate communion with its Creator, proclaiming the oneness of the human race, and declaring our consequent responsibility to fellowship, love, fair-mindedness, and mutual aid for one another, especially the poor and downtrodden. Begging; mendicancy; idleness and sloth; Detachment; severance; renunciation; patience; Goodly deeds; actions; Heedlessness and ignorance of the people; Justice and wrath of God; Love of God; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Primordial Covenant; the day of alast; Status of material wealth; wealth and poverty; Transcendence; unknowability of God; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Words vs deeds * * ROB1.071 et al, BKOG.159 et al, GPB.140, MMAH.092, GSH.016, LL#025
BH00386 Kalimat-i-Maknunih (Hidden Words - Arabic) 1750 Bahá'í Scriptures; Hidden Words; Hidden Words Kalimat-i-Maknunih (Hidden Words) هذا ما نزل من جبروت العزه بلسان القدره و القوه علی النبیین من قبل و انا This is that which hath descended from the realm of glory, uttered by the tongue of power and might, and revealed unto the Prophets of old. INBA36:440, INBA30:002, BLIB_Or8901, BLIB_Or15714.147, , CMB_F33.033, , PR22.049b-056b, PR23.029a-033a, BLIB_Or.08685, CUL.X893.7.B111, UMich962.143-151 BRL_HWA, AVK3.161.16x, ZYN.040, MJMM.017, BSHN.013x, MHT2b.030x, MAS4.367bx, NSR_1993.053, NFF4.001, OOL.B013a HWAE, LOG#0304x, GPB.140x, SW_v03#01 p.004+007x, SW_v03#02 p.004x, SW_v04#18 p.300x2x, SW_v14#10 p.289-290x, BSC.171 #175-262 L. Slott (#1), S. and S. Toloui-Wallace (#1), almunajat.com (#1) [item 2], D. Gundry (#1), E. Mahony (#1), E. Mahony, F. Doomun-Rouhani & M. Brown (#1), Baha'i Youth of Japan (#1), Joel in Real Life (#1), The Daguerreotypes (#1), E. Kelly (#1), L. Dely (#1), Y. Mbazo & Friends (#1), Fleur & Tessa (#1), G.H. Miller (#1), S. Peyman (#1), S. Eblaghi and M. Weigert (#1), K. Porray (#1), R. Johnston-Garvin (#1) [track 6], D. Sylvester (#1), M. Levine (#2), Nicolas & Louis (#2), L. Dely (#2), A.E. Rahbin (#2), R. Peterson (#2) [track 6], A. Wensbo (#3), E. Mahony (#3), S. Sunderland (#3), S. Sunderland (#3), M. Levine (#3) [track 2], L. Dely (#3), Rowshan (#3) [track 8], P. Held & C. Bahia (#3) [track 2], A. Youssefi (#4), E. Lilian (#4), MANA (#4), S. Peyman (#4), J. Cooper (#4), L. Dely (#4), R. Peterson (#4) [track 4], Corinne & Riaz (#4), L. Dube (#4) [track 3], Ladjamaya (#4) [track 7], D. Gundry (#5), W. Heath (#5), E. Mahony and A. Youssefi (#5), Bass Adjustment (#5), Ine (#5), M. Weigert (#5), S. Engle and J. White (#5), S. Gomes (#5), T. Ellis (#5), K. Kuolga (#5), A. Mirra (#5), Rowshan (#5) [track 11], SKY (#5), KC Porter (#5), E. Kelly (#5), M. Levine (#5) [track 7], L. Dely (#5), K. Key (#5), A. Sperandeo (#5), A. Wood (#6), L. Slott (#6), Y. Mesbah (#6), L. Dely (#6), The Descendants (#6), The Joburg Baha'i Choir (#6), Honiara Baha'i Youth (#6), The Badasht Project (1) (#7), The Badasht Project (2) (#7), Nabil and Karim (#7), Matt McGrath (#7), T. Nosrat (#7), L. Dube (#7) [track 12], Ladjamaya (#8) [track 4], almunajat.com (#9) [item 1], E. Mahony (#9), D. Hunt (#9), N. Ma'ani (#9), S. Toloui-Wallace (#9), J. Raj (#9), MJ Cyr (#11), O. Devine (#11), Refuge (#11), L. Dely & M. Congo (#11), Oisin & Bahiyyih Devine (#11), A. Azad (#11), Ahdieh (#11), S. Taborn (#11), S. Sunderland (#11), The Descendants (#12), O. Devine (#12), B. Nakedi (#12), P. Held & C. Bahia (#12) [track 3], M.C. Santillana (#12), M. Levine (#12) [track 2], R. Lea (#13), P. Held & C. Bahia (#13) [track 4], Joel in Real Life (#13), A.E. Rahbin (#13), L. Dube (#13) [track 2], MJ Cyr (#14), S. Taefi (#14) [track 9], L. Slott (#14), SKY (#14), A.E. Rahbin (#14), L. Slott (#15), A. Youssefi (#15), L. Dely (#15), E. Mahony (#15), E. Mahony, F. Doomun-Rouhani & M. Brown (#15), L. Dube (#15) [track 14], Chicago Baha'i Community (#15), M. Sparrow (#16), Honiara Baha'i Youth (#16), MANA (#16), S. Jaberi (#16), L. Dely & M. Congo (#16) [track 7], L. Slott (#17), E. Mahony (#17), E. Mahony, E. Mahony, F. Doomun-Rouhani & M. Brown (#17), E. Henrikson (#17), Mona, Dibo & Nachidah (#17), L. Dely & M. Congo (#17) [track 7], E. Lilian (#18), Rowshan (#19) [track 5], J. Heath (#19) [track 9], J. Heath (#19), D. Olam (#19) [track 11], T. Ellis (#19), Sabin & Leticia (#19), A. Youssefi (#20), TaliaSafa & Friends (#20), Ine (#21), M. Saraswati (#21), A. Youssefi (#22), G.H. Miller (#22), NKAK (#22), K. Porray (#22), E. Mahony, F. Doomun-Rouhani & M. Brown (#22), Ann-Sofie & Shahram (#22), T. Ellis (#22), The Descendants (#22), Naseem, Michele & Yasmin (#22), Meredth & Arman (#22), E. Tarani (#22), R. Yazhari (#23), L. Dely (#23), L. Dely (#25) [track 5], L. Dube (#26) [track 17], L. Dely (#27), P. Held & C. Bahia (#29) [track 5], L. Slott (#31), jeph.ilosopher (#31), L. Dely (#31), K. Key (#31), A. Youssefi (#32), E. Mahony, F. Doomun-Rouhani & M. Brown (#32), Roz, Amelia & Andre (#32), Ahdi (#32), P. Escobar (#33), N. Ma'ani (#33), Laura & Michael (#33), R. Peterson (#33) [track 5], L. Herrmann (#34), Gyenyame (#34), C. Zurek (#34), E. Mahony, F. Doomun-Rouhani & M. Brown (#35), L. Dely (#35), S. & H. Fikri (#35), L. Dube (#35) [track 21], A. Tahirih R. Weiss (#36), E. Mahony, F. Doomun-Rouhani & M. Brown (#36), J. Marks and S. Engle (#36), K. Porray (#36), Hayden, Alessia & Anis (#36), A. Youssefi (#38), T. Ellis (#38), E. Mahony (#39), Rowshan (#40), A.E. Rahbin (#40), M. Tokuma (#41), L. Dely & M. Congo (#41) [track 1], Calling Waiting Searching (#42), G.H. Miller (#42), L. Dube (#42) [track 19], S. Gomes (#42), E. Mahony (#43), Dawnbreaker Collective (#43), Heroes Teaching Conference (#43), M. Perez (#43), J. Duhart (#43), G.H. Miller (#44), L. Dely (#44), A.E. Rahbin (#44), L. Dube (#44) [track 8], Nabil and Karim (#46), R. Lea (#48), L.Slott (#48), Katie & Faizi (#48), L. Dely (#48), SKY (#48), L. Dube (#48) [track 15], HeartBeat Collective (#48), L. & L. Hosack (#48), S. Acevedo (#48), A. Youssefi (#50), E. Mahony (#50), K. and D. Eckert and A. Youssefi (#50), Leona and Larry (#51), The Baha'i Trio (#51), E. Lilian (#52), L. Dely & M. Congo (#52) [track 6], E. Mahony (#52), N.D. Huening (#52), C. Oja (#52), S. Skiti (#52), J. Heath (#53) [track 7], S. Toloui-Wallace (#55), M. Levine (#55) [track 3], W. Eng & N. Rajan (#55), Qurratul, Ruhiyyih & Verona (#55), O. Devine (#55), R. Orona (#55), T. Bradley (#55), J. Cooper (#55), Seaon & Saman (#55), D. Stevenson (#56), L. Dube (#57) [track 7], K. Porray (#58), K. Porray (#59), O. Devine (#59), Baha'i Youth of Japan (#59), QuiqueSaba (#59), Strong Steep (#59), Ladjamaya (#59) [track 2], Z. Affolter (#60), L. Dely (#60), L. Dube (#61) [track 10], unknown (#62), L. Dube (#62) [track 1], M. Cuvillier (#63), L. Dube (#63) [track 9], P. Held & C. Bahia (#64) [track 6], L. Dube (#66) [track 20], Ine (#66), W. Heath (#68), Chicago Baha'i Community (#68), P. Held & C. Bahia (#68) [track 7], D. E. Walker (#68), S. Jaberi (#68), C. Oja (#68), L. Harley (#68), D. Stevenson (#71), L. Dely (#71), L. Dube (#71) [track 16] The Arabic portion of His foremost ethical work, consisting of 71 aphorisms spoken in the voice of the Divine and declaring themselves to be the ‘inner essence’ of what was revealed to ‘the Prophets of old’, affirming the essential nobility and divinity of the human soul, prescribing its intimate communion with its Creator, proclaiming the oneness of the human race, and declaring our consequent responsibility to fellowship, love, fair-mindedness, and mutual aid for one another, especially the poor and downtrodden. Bringing oneself to account each day; Detachment; severance; renunciation; patience; Fairmindedness; personal justice [insaf]; God's love for His own Essence; Human reality created in the image of God; Humility; meekness; lowliness; Knowledge of self; Love of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Soul; spirit after death * * ROB1.071 et al, BKOG.159 et al, GPB.140, MMAH.092, GSH.016, LL#025
BH00579 Lawh-i-Maryam 1300 Lawh-i-Maryam (Tablet to Maryam) Revealed by Bahá'u'lláh; Bahá'u'lláh's Four Tablets to Maryam; Days of Remembrance Lawh-i-Maryam (Tablet to Maryam) ای مریم مظلومیتم مظلومیت اسم اولم را از لوح امکان محو نموده و از سحاب قضا O Maryam! The wrongs which I suffer have blotted out the wrongs suffered by My First Name from the Tablet of creation. INBA38:087, INBA28:386 BRL_DA#739, AYT.366, BSHN.046, MHT2b.044x, TZH4.138-139x, TZH4.159-161x, TZH4.261-262x, MAS4.329, RHQM2.0991-996 (430) (264-267), ANDA#05 p.02, OOL.B058c, AMB#31 DOR#31, BKOG.117x, LTDT.300x, GPB.118x, GPB.119x, GPB.120x, GPB.124x, GPB.125x, BLO_PT#015, BLO_PT#048 Recounts to one of His cousins Bahá’u’lláh’s banishment to Baghdad, His departure for Sulaymaniyah, the dispirited character of the Bábí community upon His return, and His efforts to instil new life into it; alludes to His still-hidden messianic secret and counsels purity of heart as a precondition to its recognition; and announces His withdrawal from the community. Baha'u'llah in Sulaymaniyyih; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world * - ROB1.013, BKOG.117, MMAH.132, GSH.174, LL#164
BH00976 no title 840 الحمد لله الذی اظهر ما کان مکنونا فی ازل الازال و مستورا عن العیون و الابصار Praised be unto God Who hath caused to be made manifest that which was hidden for an eternity of eternities and concealed from both outer and inner eyes BLIB_Or15690.068, , BLIB_Or15724.116, AVK1.268.07x, AYBY.123, BSHN.041, MHT2b.057bx, MAS8.095ax, TRZ1.089bx, LDR.245x HURQ.BH86 Praise and encouragement; Soul; spirit after death; Spiritual emotions and susceptibilities; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH01403 Lawh-i-Salman II 610 Second Tablet of Salmán (Lawh-i-Salmán) Lawh-i-Salman II (Tablet to Salman II) ای سلمان در هر امور اقتدا بحق کن و بقضایای الهی راضی باش ملاحظه کن که این O Salmán! Follow thou in all things the example of the One true God, and be content with whatsoever He ordaineth. BLIB_Or11096#022, , BLIB_Or15710.001, , NLAI_BH2.208 BRL_DA#128, AVK1.135.12x, MJMM.124, BSHN.032x, MHT2b.060x, DRD.036, MAS4.167x, ASAT1.209x, ASAT4.315x, OOL.B077 PDC.115-116x, WIND#180, HURQ.BH56 Emphasizes the fleeting nature of this world, that those who remain occupied with it are heedless of this truth, and that one of the signs of the maturity of the world is that none will be found to bear the burden of kingship and its earthly cares. Prayer for specific individuals; groups; Status of kings; future of monarchy; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world * - ROB3.025, ROB3.157, MMAH.188, GSH.179, LL#233
BH02461 no title 360 سبحان الله آنچه در عالم وجود موجود صاحبان بصر حین ملاحظه آثار فنا از آن Glory be unto God! They who are endowed with insight, upon beholding the signs of mortality in whatsoever existeth in the realm of being, do turn [3.5s] BLIB_Or15716.219a, AYBY.130b, BSHN.033, MHT2b.055x, AKHA_111BE #06-08 p.002 Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03019 Lawh-i-Maryam 2 300 Bahá'u'lláh's Four Tablets to Maryam Maryama Isiy-i-Jan (Tablet for Maryam on Sorrow and Love) مریما عیسی جان بلامکان عروج نمود قفس وجود از طیر محمود خالی ماند بلبل قدم O Maryam! Exchange thy sorrow for happiness and drink thy sadness from the cup of joy. Shouldst thou desire to enter the path of search, thou must needs be patient INBA38:031 BRL_DA#584, NANU_BH#12x, BSHN.037, MHT2b.061, AHB_122BE #03 p.092, AKHT1.092x, MSHR4.308, OOL.B058b LTDT.304x, BLO_PT#015 Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Knowledge; recognition of God; Pain of love; love as veil; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering * -
BH03411 no title 270 Translation List یا امتی و المزینه بطراز حبی طوبی لک و لامه ادرکت ایامی و اقبلت الی افقی و O My handmaid, O thou who art adorned with the ornament of My love! Blessed art thou, and happy the woman who hath attained to My days AQA5#140 p.187b, BSHN.043, MHT2b.052 ADMS#079 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03582 no title 260 یا محمد قبل تقی عظم الله اجرک فی ابنک الذی صعد الیه کما صعد ابنی مهدی فی اول O Muhammad-i-Qablí-Taqí! God magnify thy recompense for thy son who hath ascended unto Him, even as did My son Mahdi ascend in former times [3.5s] INBA57:098x AQA5#113 p.139, BSHN.035, MHT2b.051, ASAT3.255x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Historical episodes and the lessons of the past; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05905 no title 170 هذا حین فیه یغسلون الابن امام الوجه بعد الذی فدیناه فی السجن الاعظم At this very moment My son is being washed before My face, after Our having sacrificed him in the Most Great Prison INBA65:071x, BLIB_Or11095#128, , NLAI_BH1.532 BRL_DA#248, BSHN.039, MHT2b.063, MAS4.108x, RHQM2.0788-789 (204) (125-126x), ASAT4.083x, AHB_127BE #03-04 p.068, AKHA_120BE #04 p.b, FBAH.226 TDH#064.9x, GPB.188x, GPB.348x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - - ROB3.216, LL#179, LL#180
BH06887 no title 150 یا ورقتی قد ورد علیک ما تغبرت به الوجوه و ذابت به الاکباد نسئل الله ان یعزیک O My Leaf! There hath descended upon thee that which hath caused faces to be covered with dust and hearts to melt. We beseech God that He may grant thee solace [3.5s] INBA66:108, BLIB_Or15716.201c, BRL_DA#463, AYBY.129a, BSHN.031, MHT2b.054, MAS8.095bx Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Recompense; reward for belief; right action; Soul; spirit after death - -
BH08860 no title 110 سبحانک یا مالک الوجود و المهیمن علی الغیب و الشهود اسئلک باللسان الذی Glorified art Thou, O Lord of existence and Sovereign over the seen and unseen! I beseech Thee through the tongue that [3.5s] BSHN.030, MHT2b.057ax Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Prayer for the spiritual progress of others - -
BH09642 no title 100 یا ایها الناظر الی الوجه لاتحزن عما ورد علیک من قضاء الله رب الارباب اشکره O thou who gazest upon the Countenance! Be not grieved by that which hath befallen thee from the decree of God, the Lord of Lords. Render thanks unto Him [3.5s] BLIB_Or15716.202a, AYBY.131, BSHN.029, MHT2b.059 unknown Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH10248 no title 80 حمد و ثنا سزاوار تست چه که از مشتی تراب خلقرا خلقفرمودی و گوهر بینش و دانش Praise and glory befit Thee, for from a handful of dust Thou didst fashion creation and bestow the gem of insight and knowledge [3.5s] INBA65:050, INBA30:095, INBA81:005 AHM.345, BSHN.045, MHT2b.006, AQMJ1.160, ADH1.024 Creation of the world; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; Transcendence; unknowability of God - -
items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality divider New additions

Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller fontbigger font