inventory |
title |
# of words |
found in catalog |
found in tags |
1st line original |
1st line English |
mss |
pubs |
translations |
music |
abstract |
subjects |
BK
?
|
AT
?
|
notes refs |
notes text |
AB01844 |
|
290 |
|
|
ای یار دیرین تحریر منیر ملاحظه گردید بجناب محمود خان جواب مرقوم شد در طی |
O ancient friend! The luminous letter was perused, and a reply was written to Jinab-i-Mahmud Khan [3.5s] |
|
BRL_DAK#0487, MMK6#458, AADA.157-158 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love and unity; Religion as source of love and unity; Non-participation in politics; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] |
- |
- |
|
|
AB01933 |
|
280 |
|
|
ای دکتر من نامه تو رسید نوایای خویش را مرقوم نموده بودی چه قدر این نوایا |
O thou my doctor! Thy letter was received. Thou hast written regarding thy aims... The worst human quality and the most great sin is back-biting, and most especially |
|
BRL_DAK#1147, AVK3.181.13x, GHA.304bx, NJB_v04#11 p.004 |
LOG#0312x, LOG#0305x, DAS.1913-08-11, SW_v04#11 p.192, SW_v07#19 p.196, ABIE.179, BLO_PN#007 |
|
|
Characteristics and conduct of true believers; Christ; Christianity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation |
- |
- |
|
|
AB02060 |
|
270 |
|
|
ای ثابت بر پیمان دو نامه آنجناب وارد مضامین دلیل بر استقامت و تمکین بود الیوم |
O thou who art steadfast in the Covenant! Two letters from thee have been received, the contents of which testify to thy steadfastness and submission [3.5s] |
|
MMK6#352, MSHR3.361 |
|
|
|
Composure; tranquillity; serenity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Freedom of thought and action; Loving one's enemies; returning hatred with love; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB02162 |
|
270 |
|
|
یا اباالفضائل هشت سال بود شما میدانید که از شدت بلایا و محن و آلام و تضییقات |
O Abu'l-Fadá'il! For eight years, as thou well knowest, I have endured intense trials, tribulations, afflictions and restrictions [3.5s] |
|
MMK5#035 p.037 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Suffering and imprisonment; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha |
- |
- |
|
|
AB02218 |
|
260 |
|
|
ای ثابت بر پیمان نامه شما نمره ۶ بتاریخ ۱۵ شعبان رسید و مضامین سبب بشاشت |
O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter number 6, dated the fifteenth of Sha'ban, was received and its contents brought joy [3.5s] |
|
MMK6#599, YIK.400x |
|
|
|
Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God |
- |
- |
|
|
AB02222 |
|
260 |
|
|
ای ثابت بر پیمان هر چند از خویش و پیوند آزرده دل و در بندی ولی بنده عزیز |
O thou who art steadfast in the Covenant! Though thou art weary of heart and fettered by ties of kindred, yet art thou a cherished servant [3.5s] |
|
MMK2#306 p.223 |
|
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Predictions and prophecies; Stories; anecdotes |
- |
- |
|
|
AB02315 |
|
260 |
Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha |
|
|
O thou who art awakened to the Cause of God! Verily, I read thy letter and my heart... As to the manifestation of the Greatest Name |
|
|
TAB.612-614, BSC.464 #864x, VTRM.027-028 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God |
- |
- |
|
|
AB02407 |
|
250 |
|
|
ای منادی پیمان نامه ۶ شعبان واصل و از مضمون سرور کامل حاصل گردید زیرا دلیل |
O herald of the Covenant! The letter of the sixth of Sha'bán was received, and from its contents complete joy was attained, for it was [3.5s] |
|
BRL_DAK#0149, MMK6#617, YIA.276 |
|
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB02428 |
|
250 |
|
|
ای یاران جانی عبدالبهاء هر دم آرزوی آن دارم که بیاد شما پردازم و نامه نگارم و زبان |
O intimate friends of 'Abdu'l-Bahá! At every moment I cherish the desire to remember you and write letters [3.5s] |
|
BRL_DAK#1081, MKT9.233, MMK2#034 p.023 |
|
|
|
Call to action; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach |
- |
- |
|
|
AB02736 |
|
230 |
|
|
ای عطار ای جان نثار چندی پیش نامه مشکباری ارسال شد حال جناب سید تقی حاضر و |
O 'Attar, thou who dost sacrifice thy soul! A letter redolent with musk was dispatched not long ago. Now the honored Siyyid Taqi is present [3.5s] |
|
MKT9.154, MMK5#127 p.099, YBN.038-039 |
|
|
|
Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB02784 |
|
230 |
|
|
ای یاران پارسی نامه شما رسید و از معانی دلنشین نهایت سرور حاصل گردید حمد خدا |
O Persian friends! Your letter hath been received, and from its heart-entrancing meanings the utmost joy hath been attained. Praise be unto God [3.5s] |
|
YARP2.224 p.204 |
|
|
|
Characteristics and conduct of true believers; Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Past, present and future of Iran; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB02788 |
|
230 |
|
|
ای یاران روشن من بدرگاه دلبر یگانه شکرانه نمودم که انجمن روحانی نورانی گردیده |
O my radiant friends! Unto the threshold of the incomparable Beloved do I render thanks, for the spiritual gathering hath become illumined [3.5s] |
|
SFI09.012a |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Loving one's enemies; returning hatred with love; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity |
- |
- |
|
|
AB02814 |
|
230 |
|
|
پاک یزدانا این جمع را شمع عالم کن و این انجمن را گلزار و گلشن محفلش را روضه |
O Thou pure God! Make thou this gathering the candle of the world and suffer this assembly to become a rose garden and a verdant meadow. |
INBA13:086, INBA75:023 |
DUR2.047, ADH2.021, ADH2_1#10 p.018, MJMJ1.040, MMG2#166 p.189, MJH.006 |
DAS.1913-09-08, ABIE.293, BLO_PN#007 |
|
|
Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humility; meekness; lowliness; Prayer for gatherings; meetings; assemblies; Prayer for the spiritual progress of others |
- |
- |
|
|
AB02929 |
|
220 |
|
|
ای دو بنده الهی من در حق شما دعا نمایم و بدرگاه احدیت جمال ابهی بنهایت تضرع |
O ye two servants of God! I shall pray on your behalf and, with the utmost humility, supplicate the threshold of His oneness, the All-Glorious Beauty [3.5s] |
|
AVK4.289-290 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humility; meekness; lowliness; Permission for visit; pilgrimage; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha |
- |
- |
|
|
AB02981 |
|
220 |
|
|
ای منجذب بنفحات حق صبح است و هر نفسی در هوسی و این عبد بیاد روی و خلق و خوی |
O thou who art attracted by the divine fragrances! It is dawn, and each soul is caught up in its desires, while this servant is absorbed in remembrance of Thy face and character [3.5s] |
INBA13:244b, INBA55:194, INBA59:164 |
MKT1.247, AHB.128BE #06-11 p.252, YHA1.367 (2.735) |
|
|
|
Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Wine as symbol of spiritual transformation |
- |
- |
|
|
AB03113 |
|
210 |
|
|
ای بنده حق در نزد این عبد جمیع من علی الارض مقبول مطرودی نه و مغضوبی نیست و |
O servant of the Truth! In the sight of this servant, all who dwell upon the earth are accepted; none is rejected or condemned [3.5s] |
|
MMK6#240 |
|
|
|
Call to action; Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Praise and encouragement |
- |
- |
|
|
AB03219 |
|
210 |
|
|
ای ورقه موقنه هر چند مصیبت وارده آتش جانسوز است و تیر جگردوز ولی حکمت قدیمه و |
O steadfast leaf! Though the calamity that hath befallen thee is a soul-consuming fire and a heart-piercing arrow, yet the ancient wisdom [3.5s] |
|
BSHN.140.275, BSHN.140.299, BSHN.144.275, ANDA#71 p.33, MSHR3.030, MHT1b.142, MHT1b.196 |
|
|
|
Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB03258 |
|
210 |
Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha |
|
|
O thou who art assured by the grace of thy Lord! I have perused thy excellent letter which shows that thou art turning thy face |
|
|
TAB.097-098, BWF.374-375x |
|
|
Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Importance of prayer; Praise and encouragement; Prayer for prosperity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Kingdom of God [Malakut]; Trust and reliance in God; turning to Him at all times |
- |
- |
|
|
AB03339 |
|
200 |
|
|
ای بنده الهی حضرت ایوب در اعظم امتحانات الهی افتاد ولی بصبر و شکیب پرداخت |
O servant of God! His Holiness Job fell into the most grievous of divine tests, yet he embraced patience and forbearance [3.5s] |
|
MMK3#215 p.155 |
|
|
|
Health and healing; material and spiritual healing; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB03346 |
|
200 |
|
|
|
O thou servant of the sacred Threshold!... During these days the affairs of every soul are in utter confusion and distraction. |
|
|
DAS.1914-10-21x |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB03433 |
|
200 |
|
|
ای سالک راه حقیقت مشقت دیدی زحمت کشیدی معرض صدمات شدی و مورد شماتت اعدا |
O seeker of the path of truth! Thou hast endured hardship and toiled arduously. Thou hast become the target of afflictions and the object of the reproaches of thine enemies [3.5s] |
|
BSHN.140.269, BSHN.144.269, MHT1b.207b |
|
|
|
Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life |
- |
- |
|
|
AB03477 |
|
200 |
|
|
ای مظهر بلایاء و رزایاء اگر چه جام بلا را از ید ساقی قضا نوشیدید و بمصیبت |
O Manifestation of Trials and Tribulations! Though thou hast drunk the cup of tribulation from the hand of the Cup-bearer of destiny and through affliction [3.5s] |
|
BSHN.140.399, BSHN.144.394, MHT1b.237 |
|
|
|
Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation |
- |
- |
|
|
AB03531 |
|
200 |
|
|
ایها العصبه الثابته و الثله الراسخه علی عهد الله و میثاقه اننی بصدر واسع و قلب خافق |
O steadfast company and firm band, faithful to God's Covenant and Testament! With an expansive heart and a throbbing soul, I [3.5s] |
|
MKT3.272 |
|
|
|
Being a source of light; guidance; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Importance of community building; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual emotions and susceptibilities |
- |
- |
|
|
AB03716 |
|
190 |
|
|
ای سرحلقه عاشقان نظر بحکمت اسم و رسم مرقوم نگردید مقصود آنست که بدانی |
O thou who art the chief among lovers! In accordance with wisdom, no name or title hath been written. The purpose is that thou shouldst know [3.5s] |
|
MKT9.137, FRH.098 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB03804 |
|
190 |
|
|
ای یاران این زندانی مصائب متتابعه بر شما وارد و مشقات عظیمه حاصل و مظلومیت |
O friends! Successive tribulations have befallen you, and grievous hardships and oppression have been your portion [3.5s] |
|
MKT9.225, NANU_AB#67 |
|
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world |
- |
- |
|
|
AB03836 |
|
190 |
|
|
ایها الفرع الرفیع من السدره الرحمانیه چند روز قبل رقیمه ارسال گردید و مراتب |
O exalted branch of the divine Lote-Tree! Some days ago a letter was dispatched, wherein [3.5s] |
INBA87:308, INBA52:313 |
|
|
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB03922 |
|
180 |
|
|
ای انجمن نورانی ارض صاد مدتی بود روزبروز ازدیاد استعداد می یافت تا انگه این |
O radiant assemblage of the land of Ṣád! For a time, your capacity was steadily increasing, until [3.5s] |
|
MKT9.037a |
|
|
|
Characteristics and conduct of true believers; Consorting with all; being kind; loving to all; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity; oneness of humanity |
- |
- |
|
|
AB03979 |
|
180 |
|
|
ای ثابت بر میثاق از آثار باهره الطاف غیبی آنگه مورد خدمات امرالله گشتی و چون |
O thou who art steadfast in the Covenant! Through the resplendent traces of divine favors thou hast become the recipient of services to the Cause of God, and when [3.5s] |
|
MKT5.144 |
|
|
|
Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Power of prayer; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life |
- |
- |
|
|
AB04019 |
|
180 |
|
|
ای رفیق سفر و عزیز نامه های مفصل شما رسید جمیع دقائق امور در نزد عبدالبهاء |
O companion of the journey and cherished friend! Your detailed letters have been received. All minute details of affairs lie before 'Abdu'l-Bahá [3.5s] |
|
MMK6#083 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Stories; anecdotes; Wisdom [hikmat] |
- |
- |
|
|
AB04027 |
|
180 |
|
|
ای سیدالعابدین هر چند آن کتب و صحائف صفائح جواهر بود و کنزی عظیم ولی اصل آن |
O Seyyed of the Worshippers! Although those books and tablets were jewel-laden scrolls and a mighty treasure, yet their essence [3.5s] |
|
YMM.392 |
|
|
|
Authentication; disposition of the Sacred Writings; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Recompense; reward for belief; right action; Steadfastness; perseverance; faithfulness |
- |
- |
|
|
AB04071 |
|
180 |
Tablets of Abdu'l-Baha |
|
|
O thou who art advanced toward the Kingdom! Thy letter was received and its contents created joy, for it showed thy faith and assurance. |
|
|
TAB.504-505, LOG#0539x |
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Prayer for specific individuals; groups; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB04092 |
|
180 |
|
|
ای مهتدی بنور هدی در سبیل محبوب ابهی هر چه جفا کشی دلیل بر وفاست و آنچه اذیت |
O thou who art illumined by the light of guidance! In the path of the Most Glorious Beloved, every persecution thou endurest is proof of faithfulness, and whatsoever affliction [3.5s] |
|
MMK6#131, NANU_AB#61 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB04093 |
|
370 |
|
|
ای مهتدی بنور هدی نامه شما رسید هر چند من فرصت ندارم ولی جواب مختصر مینگارم |
O thou who art guided by the light of guidance! Thy letter was received. Though I have not the leisure, yet I pen this brief reply [3.5s] |
|
BRL_DAK#0989, AVK2.224 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Letters of the Living; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Imamate; the Caliphate; The Twelfth Imam; the Qa'im |
- |
- |
|
|
AB04149 |
|
180 |
|
|
ای دو بندهٴ صادق جمال مبارک هرچند در سبیل محبوب مصائب و متاعب موفوره دیدید |
O ye two faithful servants of the Blessed Beauty! Though in the path of the Beloved ye have suffered manifold afflictions and tribulations [3.5s] |
|
NANU_AB#66x |
|
|
|
Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; High station of the true believer; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB04268 |
|
170 |
|
|
ای بندگان جمال ابهی جناب مومن در نامه خویش ذکر شما را نموده و ستایش بی نهایت |
O ye servants of the Most Glorious Beauty! Jináb-i-Mu'min hath, in his letter, made mention of you and offered boundless praise [3.5s] |
|
MKT9.052a |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness |
- |
- |
|
|
AB04426 |
|
170 |
|
|
ای کنیز عزیز خدا فی الحقیقه بهر بلائی مبتلا شدی و بیوفایان نهایت جفا روا |
O cherished handmaid of God! In truth thou hast been afflicted with every tribulation, and the faithless have shown thee the utmost cruelty [3.5s] |
|
MSHR2.259 |
|
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Status of material wealth; wealth and poverty; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB04433 |
|
170 |
Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá |
|
ای محب عالم انسانی نامه تو رسید الحمد لله دلیل بر صحت و سلامت تو بود |
O lover of humankind! Thy letter hath been received, and it telleth, God be praised, of thy health and well-being…. One must see in every human being only that which is worthy of praise |
|
MKT3.399, MMK1#144 p.165, AVK3.184.10x |
SWAB#144, LOG#0319x |
C. Oja |
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Stories; anecdotes |
- |
- |
|
|
AB04498 |
|
170 |
|
|
ای یاران حق از عون و الطاف حضرت احدیت امیدوارم که احبای خویش را از جمیع احوال |
O friends of Truth! Through the aid and favours of His Holiness the One God, I hope that His loved ones in all conditions [3.5s] |
INBA16:128 |
BSHN.140.450, BSHN.144.444, MHT1b.022 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humility; meekness; lowliness; Servitude; submission to God; repentance; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity |
- |
- |
|
|
AB04810 |
|
160 |
|
|
ای کنیز عزیز الهی نامه شما رسید و مضمون بکمال دقت ملاحظه گردید فی الحقیقه |
O thou cherished handmaiden of God! Thy letter was received and its contents were perused with the utmost care [3.5s] |
|
MMK6#457 |
|
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation |
- |
- |
|
|
AB04850 |
|
160 |
|
|
ای منتسبین آنشخص جلیل شکر کنید خدا را که مهتدی بنور هدی و منجذب بملکوت ابهی |
O ye who are associated with that glorious personage! Give thanks unto God that ye have been guided by the light of guidance and drawn unto the Kingdom of Abhá [3.5s] |
|
BSHN.140.442, BSHN.144.436, MHT1b.162 |
|
|
|
Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation |
- |
- |
|
|
AB04858 |
|
160 |
Translation List |
|
ای منجذبه بنفحات الهی آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید |
O thou who art attracted to the divine fragrances! That which thou hadst written was perused . . . Thou hadst written an explanation of “the seven days.” |
|
YMM.233x, VUJUD.136-137x |
VUJUDE.207-208x, ADMS#145x |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Review of publications; Seven stages of creation; Spiritual communication; connections of the heart; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Adamic cycle and the Baha'i cycle; Unity; oneness of humanity |
- |
- |
|
|
AB04876 |
|
160 |
|
|
ای ناظم بدیع الاشعار ان الرویا کانت موسسه علی الصبر و التحمل فی جمیع الشئون |
O thou who arrangest exquisite verses! Verily thy dream was founded upon patience and forbearance in all things [3.5s] |
INBA84:411 |
|
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Wisdom [hikmat] |
- |
- |
|
|
AB05277 |
|
150 |
|
|
ای مقتبس نور هدی نامه مرقوم رسید الحمد لله نهایت آرزوی آن دوست حقیقی حاصل |
O thou who art kindled with the light of guidance! Thy letter hath been received. Praise be unto God, the utmost desire of that true friend hath been fulfilled [3.5s] |
|
MMK6#351 |
|
|
|
Consorting with all; being kind; loving to all; Exhortations and counsels; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude |
- |
- |
|
|
AB05459 |
|
150 |
|
|
یا من ثبت علی المیثاق بخ بخ لک یا جبل الثبوت و راسیه الرسوخ علی عهد الحی |
O thou who art steadfast in the Covenant! Well done, well done unto thee! O mountain of constancy and pillar of firmness in the Covenant of the Living One [3.5s] |
INBA21:125 |
|
|
|
|
Contention and conflict; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness |
- |
- |
|
|
AB05461 |
|
150 |
|
|
یا من ثبت فی امرالله از مفتریات اهل فتور مگدر مشو و از اراجیف زاغان خریف |
O thou who art firm in the Cause of God! Be thou not perturbed by the calumnies of the indolent, nor dismayed by the prattle of the crows of autumn [3.5s] |
INBA88:238a |
MMK2#289 p.210, AKHA_134BE #17 p.a |
|
|
|
Chastisement and requital; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment |
- |
- |
|
|
AB05803 |
|
140 |
|
|
ای منجذب بنفحات الله ایام نوروز است و ایرانیان مشغول بعیش و نوش و این |
O thou who art drawn by the divine fragrances! These are the days of Naw-Rúz, when the people of Persia are absorbed in revelry and festivity [3.5s] |
|
MKT8.148a, HDQI.228, ANDA#17 p.05 |
|
|
|
Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB05865 |
|
140 |
|
|
ای یاران الهی دمدمه ذکرالله را در آفاق اندازید و زمزمه فیض ابدی را در قلب |
O divine friends! Send forth the reverberations of God's remembrance unto all horizons, and diffuse the melody of eternal grace within every heart [3.5s] |
|
MKT6.077, AHB.132BE #07-08 p.04 |
|
|
|
Call to action; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; Wine as symbol of spiritual transformation |
- |
- |
|
|
AB05961 |
|
560 |
|
|
یا من ایده الله علی الرد علی من رد علی الله نامه مخصوص که بجناب آقا رضا مرقوم |
O thou whom God hath aided to refute those who have denied God! A special letter was written to Áqá Riḍá [3.5s] |
|
MMK6#309x, SFI22.018-019 |
|
|
|
Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB06246 |
|
130 |
|
|
ای طائف حول مطاف ملا اعلی از اعظم مواهب الهیه انبعاث انسانست در این عصر |
O thou who circlest round the gathering-place of the Concourse on High! Among the greatest gifts of God in this dispensation is the quickening of man [3.5s] |
INBA13:276 |
|
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual prerequisites of teaching the Cause |
- |
- |
|
|
AB06256 |
|
130 |
|
|
ای طیفور قلبت پر نور باد و جانت پر سرور آنچه خواستی مرقوم گردید حال باید |
O Tayfur! May thy heart be filled with light and thy soul be full of joy! That which thou didst request hath been written. Now thou must [3.5s] |
|
MMK6#320 |
|
|
|
Being a source of light; guidance; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love and unity; Religion as source of love and unity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life |
- |
- |
|
|