Bahai Library Online

Partial inventory: all items by The Báb, details — see summary view

683 results, sorted by Library notes asc, title asc
results 101 - 150

inventory title # of
words
language found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects date BK ? AT ? notes refs notes text
BB00491 240 Arabic بسم الله المتقدس المتقدر. تبارک الذی یسجد له من فی السموات و الارض و ما بینهما و کان الله عظیما عظیما Blessed be He unto whom bow down in adoration all that dwell in the heavens and the earth and whatsoever lieth between them, and verily God hath ever been supremely great [3.5s] CMB_F20.016r08-016v08, , BYC_tablets.074.05-075.04 - -
BB00495 230 Arabic بسمه العلی العظیم. ان اتبع حکم الله فی الحین و لا تخف و اسکن بیت الامن فانا کنا علیکم حافظون ان اصبر و لا تجزع فانا کنا علیکم شاهدون Follow thou the command of God in this hour, and fear not. Dwell thou in the shelter of security, for verily We are thy Protector. Be patient and grieve not, for verily We are thy Witness [3.5s] CMB_F23.135r13-136r02 (40), , CMB_F20.015v11-016r06, , BYC_tablets.073.06-074.04 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Contention and conflict; Rejection, opposition and persecution; Rejection of Muhammad; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BB00499 220 Arabic بسم الله الاشفی الاشفی. الله لا اله الا هو الاشفی الاشفی قل الله اشفی فوق ذااشفآء لن یقدر ان یمتنع عن ملیک سلطانه God, no God is there but Him, the All-Healing, the All-Healing! Say: God is the Supreme Healer, transcending all healing, and none can resist His sovereign might [3.5s] INBA58:142.02-143.09, LEID.Or4971-6 p3L3, Health and healing; material and spiritual healing; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BB00500 220 Arabic سبحان الذی یسجد له من فی السموات و من فی الأرض و ما بینهما و انه لهو المبدع المنیع Glorified be He before Whom bow down in adoration all who dwell in the heavens and on the earth and whatsoever lieth between them, for He is the Creator, the Incomparable [3.5s] HNU.000iv Absolute freedom; independence of God; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BB00501 220 Arabic هو الاکبر الارفع الاظهر الامنع الاعلی. سبحان الذی یسجد له من فی السموات و الارض و ما بینهما و انه لهو العزیز الحکیم و لقد علمنا مانزل فی الکتاب و انا کنا شاهدین و ان ما قد فصل Glorified be He before Whom bow down in adoration whatsoever is in the heavens and on earth and whatsoever lieth between them, and verily He is the Mighty, the All-Wise. We have indeed known that which was sent down in the Book, and We were truly among those who bore witness [3.5s] PR03.148v01-148v14 - -
BB00502 220 Arabic Tablet of the Ascent of the Soul and the Hour of Departure فایقن ان فی النوم مثل الروح مثل الشمس فی مقامها لم یخرج من الجسم بل بنوره یشاهد ملکوت السموات Be assured that in the state of slumber, the soul's condition is akin to that of the sun in its station; though it has not departed from the body, yet through its light, the realms of the celestial kingdom are beheld [4o] AVK1.323.12 Meaning; importance of dreams and visions; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world - -
BB00503 210 Arabic بسمه العلی العظیم. سبحان الذى نزل الامر فى الحین على امر مستقر و لقد نزل الیوم ما فصلت الینا و انا نحن لکل شاهدون و ان الصبح نزلنا کتابا الى الذى صدق امر ربک من قبل Glorified be He Who hath sent down the Command in this Hour according to an established decree. Verily, there hath been sent down this Day that which was expounded unto Us, and We, verily, are witnesses unto all things. And at daybreak did We send down a Book unto him who formerly affirmed the Cause of thy Lord [3.5s] CMB_F23.134r13-134v12 (38), , CMB_F20.015r06-015r17, , BYC_tablets.071.16-072.10 Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BB00504 210 Arabic بسم الله النصار. سبحانک اللهم انی اسئلک باسمک یا لالف الاب و باء البیان و تاء التواب Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name—O Thou Who art the Alif of the Father, and the Bá of the Bayán, and the Tá of the All-Forgiving [3.5s] PR03.213r27-213v08 Justice and wrath of God; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BB00512 200 Arabic بسم الله الامنع الاقدس. ذلکم الله ربکم له الخلق و الامر لا اله الا هو العزیز المحبوب هو الذی یحی و یمیت This is God, your Lord; His is the creation and the command. There is no God but Him, the Mighty, the Best-Beloved. He it is Who giveth life and bringeth death [3.5s] INBA78:088-090 - -
BB00514 190 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم. اللهم انت الله المعبود مالک الخیر و الجود و انت الرب المودود واجد کل موجود و مفقود O Thou my God! Thou art the Adored One, the Lord of beneficence and bounty. Thou art the Beloved Lord, the Possessor of all things visible and invisible [3.5s] PR04.205r01-205v14 Islamic rituals; holy days; practices; etc.; The Imamate; the Caliphate - -
BB00518 190 Arabic و ان ما سئلت من اختلاف الناس فی حق الطاهرة فان مجمل القول فی حقها انه حق علی الکل ان یصمتوا As to what thou hast asked concerning the diverse opinions of the people regarding Tahirih, verily the essence of the matter concerning her is that it behooveth all to remain silent [3.5s] TZH2.176-177 Changing and unchanging parts of religion; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Multiple meanings; interpretations in scripture; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Tahirih [Qurratu'l-'Ayn] - -
BB00520 180 Arabic Selections from the Writings of the Báb هو العزیز. الحمد لله الذی له ما فی السموات و الارض و هو الحکیم الخبیر و هو الذی یبدع ما یشاء بامره و هو اللطیف الصنیع Glory be unto Him Who is the Lord of all that are in the heavens and on the earth SWBP#25 (p.117-118) SWB#26 (p.166-167) Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heaven and paradise; heaven and hell; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BB00525 180 Arabic Selections from the Writings of the Báb فلتراقبن یوم من یظهره الله فانی ما اغرست شجرة البیان الا لتعرفنی و اننی انا اول ساجد له It behooveth you to await the Day of the appearance of Him Whom God shall manifest. Indeed My aim in planting the Tree of the Bayán SWBP#26 (p.118-119) SWB#27 (p.167-168) He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Proclamation to people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Bayan, its laws and their abrogation - -
BB00526 180 Arabic بسمه العلی العظیم. قل الآن جاء الاذن من کتاب الله و ان بذلک فلیفرح الخاشعون Say: Now hath the leave been granted from the Book of God, and by this let them that are lowly rejoice [3.5s] CMB_F23.133v13-134r11 (37), , CMB_F20.014v12-015r04, , BYC_tablets.071.05-071.15 Contention and conflict; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Servitude; submission to God; repentance; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BB00529 170 Arabic بسمه العلی العظیم. تبارک الذی یمن علی من یشاء بامره قل فیذلک فلیفرح المومنون و لقد قرئنا کتب الذی نزلتها من قبل و انا لکل شاهدون Blessed be He Who bestoweth His grace upon whomsoever He willeth through His command. Say: In this, then, let the believers rejoice. Verily, We have read the books which thou didst send down before, and We are witness unto all [3.5s] CMB_F23.134v14-135r12 (39), , CMB_F20.015r18-015v09, , BYC_tablets.072.11-073.04 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Personal instructions; Rejection, opposition and persecution; Review of publications; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BB00530 170 Arabic هو بسم الله المتکبر المتقدس. سبحان الذی قد استوی علی العرش یعلم مانزل من السماء الی الارض و ما تعرج الی السماء و ما یبدع بینهما Glorified be He Who is established upon the Throne, Who knoweth whatsoever descendeth from the heaven to the earth, and whatsoever ascendeth unto heaven, and whatsoever existeth between them [3.5s] CMB_F23.145v08-146r06 (50), , CMB_F20.025v05-026r03, , BYC_tablets.093.06-093.16 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Imamate; the Caliphate; Transcendence; unknowability of God - -
BB00531 170 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم. سبحان الذی یعلم ما فی السموات و ما فی الارض و ان الذین آمنوا بالله و آیاته فأولئک هم الفائزون Glorified be He Who knoweth whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth. They who have believed in God and in His signs—these are they who shall triumph [3.5s] LEID.Or4971-5, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Recompense; reward for belief; right action; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BB00534 170 Arabic Selections from the Writings of the Báb سبحانک اللهم یا الهی انک انت القادر على الامکان والمقتدر على الاکوان فی قبضتک ملکوت الانشاء تخلق کیف تشاء Lauded and glorified art Thou, O Lord my God! Thou art supreme over the realm of being and Thy power pervadeth all created things. SWBP#55 (p.141-142) SWB#56 (p.198-199) Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BB00535 170 Arabic بسم الله العلی المتکبر القاهر. قد جاء امر فی حکم مستتر اقتربت الساعة و انشق القمر The Cause, once veiled in mystery, hath now been proclaimed; the Hour is nigh, and the Moon hath been cleft asunder [4o] INBA60:155-156 Chastisement and requital; Imagery in the Qur'an; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BB00537 170 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم. و لا حول و لا قوة الا بالله العلی العظیم اللهم صل و سلم و بارک و المفازات اقسم علیک There is no power nor strength save in God, the Most Exalted, the Most Great. O God! Bestow Thy blessings, grant Thy peace, and shower Thy benedictions. I beseech Thee by the sanctified realms [3.5s] INBA78:091-093, INBA86:194-195 Family of Muhammad; early figures in Islam; Prayer for assistance; intercession - -
BB00538 160 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی ابدع ما فی السموات و الارض بامره ثم الذین آمنوا بالله و آیاته فاولئک هم علی الله یعرضون یا الهی اشهد لدیک فی موقفی هذا بانک انت الله لا اله الا انت وحدک لا شریک لک Praise be to God Who hath brought into being, through His command, whatsoever is in the heavens and on earth, and beyond them those who have believed in God and His signs - these shall verily be brought into His presence. O my God! I testify before Thee in this my station that verily Thou art God, there is no God but Thee, alone, without peer [3.5s] INBA64:151.01-151.09 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God - -
BB00539 160 Arabic بسم الله الاتقن الاتقن. الحمد لله الذی قد استعلی بعلوه فوق کل الممکنات و استرفع بارتفاعه فوق کل الموجودات و استمنع بامتناعه فوق کل الکائنات و استسلط باستسلاطه Praise be to God, Who hath exalted Himself in His transcendence above all contingent beings, Who hath raised Himself through His loftiness above all created things, Who hath made Himself inaccessible through His inscrutability to all existing things, and Who hath asserted His sovereignty [3.5s] PR03.150r20-150v03 Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God - -
BB00542 160 Arabic هو الله العزیز. سبحان الله الحافی الشافی سبحان الله الکافی الوافی سبحان الله الصافی النافی سبحان الله المکفی المکتفی Glorified be God, the Preserver, the Healer; exalted is He, the Sufficient, the Fulfiller; glorified is He, the Pure, the Disposer; magnified is He, the Sustainer, the Self-Sufficient [4o] PR03.211v12-211v19 - -
BB00543 160 Arabic Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] سبحانک اللهم یا الهی لا یعزب من علمک من شیء ولا یفوت عن قبضتک من شیء ولا یعجزک من شیء Glory be unto Thee, O Lord my God! Nothing whatsoever escapeth Thy knowledge, nor is there anything that could slip from Thy grasp… O Lord! Render victorious Thy forbearing servants… SWBP#36 (p.126-127) SWB#37 (p.178-179), BPRY.233-234x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for martyrs - -
BB00548 150 Arabic هو العزیز. الحمد لله الذی یؤید بنصره من یشآء من عباده ان ابشروا و اصبروا فان العاقبة للمتقین و لقد نزلنا الال الیکم ذلک الکتاب Praise be to God Who, through His triumph, aideth whomsoever He willeth of His servants. Rejoice ye and be patient, for verily the end belongeth unto the God-fearing. We have, in truth, sent down unto you this Book [3.5s] CMB_F23.132v03-132v12 (32), , CMB_F20.013v16-014r05, , BYC_tablets.069.05-069.13 Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
BB00551 150 mixed بسم الله الامنع الاقدس. سبحان الذی یسجد له من فی السموات و من فی الارض و ان الیه کل یعملون و الحمد لله الذی یسبح من فی السموات و من فی الارض و ان الیه کل ینقلبون شهد الله انه لا اله الا هو له ... و بعد اینکه سئوال از رجعت شده بدانکه یوم ظهور من یظهره الله عز ذکره Glorified be He before Whom bow down in adoration all who dwell in the heavens and all who dwell upon the earth, and unto Him do all works return. Praise be unto God, before Whom glorifieth whatsoever is in the heavens and whatsoever is on earth, and unto Him shall all return. God beareth witness that there is none other God but Him... And concerning the question about the Return, know thou that the Day of the Manifestation of Him Whom God shall make manifest - exalted be His mention [3.5s] BYC_raj'at AVK1.267-268x Manifestation of God as sun; Soul; spirit after death - -
BB00552 150 Arabic هو انت العزیز المتکبر الجبار الوهاب. سبحانک اللهم انک انت الحق لا اله الا انت قد اظهرت سر مکنونیتک Glorified art Thou, O my God! Thou, verily, art the Truth; there is no God but Thee. Thou hast manifested the mystery of Thy hidden Essence [3.5s] BYC_jabar.152.14-153.01 - -
BB00553 150 Arabic Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] سبحانک اللهم انک انت علام الغیوب قدر لنا من الخیر ما قد احاط به علمک فانک انت الملک العزیز المحبوب Lauded be Thy Name, O Lord our God! Thou art in truth the Knower of things unseen. Ordain for us such good SWBP#65 (p.150-150) SWB#66 (p.210-211), BPRY.020-022 - -
BB00554 150 Arabic Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] سبحانک رب یا محبوبی ثبتنی على امرک ثم اجعلنی من الذین ما نقضوا میثاقک وما اتبعوا اصنام ظنونهم ثم اجعل لی Praise be to Thee, O Lord, my Best-Beloved! Make me steadfast in Thy Cause and grant that I may be reckoned among those who have not violated Thy covenant SWBP#72 (p.154-155) SWB#72 (p.215-216), BPRY.189 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BB00556 150 Arabic Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] فاننی انا یا الهی عبدک وفقیرک وسائلک ومسکینک ونازلک ومستجیرک ما کان رضائی Verily I am Thy servant, O my God, and Thy poor one and Thy suppliant and Thy wretched creature SWBP#30 (p.123-124) SWB#31 (p.174-175), BPRY.128-130 Asher & Jasmin Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God - -
BB00557 150 Persian Letter of the Báb to His Beloved Mother هو العزیز الدائم المتعال. فداک روحی از حین غروب آفتاب شرف حضور الی الآن که عصر روز پنجشنبه بیست و هشتم شهر May my spirit be sacrificed for Thee! From the time of the setting of the Sun of Glory from Thy presence until now - the afternoon of Thursday, the twenty-eighth of the month [3.5s] KHSH6.007 Acquiescence and resignation; contentment; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions - -
BB00560 150 Arabic Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] بسم ربک الباری الملک الکافی المتعال المستعان. قل اللهم فاطر السموات و الارض مالک الملک تعلم ما فی نفسی و لا یعلم ما فی نفسک سواک و تشهد ما انا علیه و لا یشهد ذلک غیرک Say: O my God! O Thou Who art the Maker of the heavens and of the earth, O Lord of the Kingdom! Thou well knowest the secrets of my heart… O Thou Who art the Lord of grace abounding!... SWBP#68 (p.152-153) SWB#68 (p.212-213), BPRY.054 L. Slott Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for nearness to God; Prayer for praise and gratitude; Transcendence; unknowability of God - -
BB00565 130 Arabic Selections from the Writings of the Báb سبحانک رب الى من الوذ وانک انت الهی ومحبوبی والى من استجیر وانک انت ربی ومالکی والى من اهرب Glorified be Thy Name, O Lord! In whom shall I take refuge while Thou art in truth my God and my Beloved SWBP#37 (p.127-128), SWBP#43 (p.132-133) SWB#38 (p.179-180), SWB#44 (p.186-187) E. Mahony Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Fire and light; fire and water; Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BB00568 130 Arabic و اما ماسألت قول الله عز و جل فی حکم سجود الملائکه وا استکبار ابلیس حیث قال جل و علا استکبرت ام You asked about the statement of God, powerful and glorified, regarding the status of the prostration of the angels and the arrogance of Iblis when He, glorified and exalted, said AVK2.165.16x KSHK.BWB Angels; Mysteries and their discovery; the mystical vision - -
BB00569 130 Arabic و لا یمکن ان یوصف الله باستعلائه علی شیئی و لا باستوائه علی شیئی لان ما It is not possible to describe God as rising above something or sitting upon something. The meaning of "the throne" in what was revealed in the revelation from the Friend AVK2.157.20x KSHK.BWB Interpretation of words and passages in scripture; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Symbolism; Symbolism of color and light; Transcendence; unknowability of God - -
BB00573 120 Arabic الله عظيم الله اعظم. بسم الله العظم ذی العاظمین بسم الله العظم ذی العظماء والحمد لله علی ما اشرق من انوار صبح الازل و اطراز ذکر الاول کما هو اهله و مستحقه In the name of God, greatness possessing all who are great. In the name of God, greatness possessing all the great ones. Praise be to God for what has shown forth from the lights of the morn of eternity PR03.081r08-081r15, PR13.070r-070v KSHK.BWB The Word of God; influence and centrality of - -
BB00575 120 Arabic Selections from the Writings of the Báb فان مثله جل ذکره کمثل الشمن لو یقابلنه الی ما لا نهایة مرایا کلهن لیستعکسن من تجلی الشمس He—glorified be His mention—resembleth the sun. Were unnumbered mirrors to be placed before it, each would, according to its capacity SWBP#17 (p.110(b)x) SWB#17 (p.156-156x), ESW.156 Call to action; Differences in human capacity; Manifestation of God as sun - -
BB00576 120 Arabic بسم الله المتکبر المتنور المتفطر المتعزز المتقدر المتقدس المتفضل المتجلل المتجمل ... الممتنع المنیع. فسبحان الذی یسجد له من فی السموات و من فی الارض و ما بینهما و هو العلی المتعالی العظیم Glorified be He before Whom boweth down in adoration whatsoever dwelleth in the heavens and on earth and all that lieth between them, and He, verily, is the Most High, the Most Exalted [3.5s] BLIB_Or6887 Creation of the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BB00577 120 Arabic هو الله العزیز المتعال. فسبحانک اللهم یا الهی حینئذ ارید ان اذکرک بذکر المقدسين واسبّحک بتسبيح المقربين مع علم بانّ کلّ ذکر الذي يظهر من عند غيرک Praise be to Thee, O my God! How oft have I wanted to mention you with the words of the saints and praise you with the praise of those who have drawn nigh, despite knowing that every mention appearing from someone other than You will not reach you INBA86:195-195 KSHK.BWB Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BB00578 120 Arabic و انک لتعلم انی رایت فی المنام من قبل فی ذلک البیت الذی انا کنت جالسا فیه ان وسطه مرقد Verily, know that I previously saw in a dream in that House [the Kaaba?] where I was sitting that in its midst was a masoleum on which was a domed sepulcher. When I approached the masoleum, I saw Muhammad al-Jawwad exit from the sepulcher AVK1.322.19 KSHK.BWB Accounts of dreams and visions; Family of Muhammad; early figures in Islam; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
BB00583 110 Arabic Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] سبحانک اللهم فاغفر لی وللذین هم قد حملوا امرک انک انت الملک الغفار الکریم وادخل اللهم عبادک الذین هم یومئذ Glory be unto Thee, O Lord my God! I beg Thee to forgive me and those who support Thy Faith. SWBP#56 (p.142-142) SWB#57 (p.200-200), BPRY.062 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God - -
BB00585 100 Arabic بسمه العلی العظیم. الحمد لله الذی یمن علی من یشاء بامره قل ان العاقبة للمتقین و لقد قرئنا کتاب الذی نزلنه باذن الله و علمنا بذکر اسم ابراهیم Praise be to God, Who bestoweth through His command His grace upon whomsoever He willeth. Say: verily, the ultimate victory belongeth unto the God-fearing. We have indeed read the Book which We revealed by God's leave, and We learned of the mention of Abraham's name [3.5s] CMB_F23.133v05-133v12 (36), , CMB_F20.014v05-014v10, , BYC_tablets.070.15-071.03 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Moses; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BB00588 30 Arabic و ان الیوم بالاجماع وصی رسول الله محمد الغائب المنتظر و القائم المقتدر المنتصر Verily, today, by consensus, the Messenger of God designated the Hidden Awaited One and the Mighty, Victorious Qa'im whom God must manifest so that he may fill the earth with justice after it had been filled with oppression and injustice ASAT4.527x KSHK.BWB - -
BB00589 200 Arabic Selections from the Writings of the Báb و ان بهاء من یظهره الله فوق کل بهاء وان جلاله فوق کل جلال وان جماله فوق کل جمال وان عظمته فوق کل عظمة The glory of Him Whom God shall make manifest is immeasurably above every other glory SWBP#18 (p.110-111x), SWBP#19 (p.111-111x) SWB#18 (p.156-157x), SWB#19 (p.157-158x) He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah - -
BB00590 100 Arabic Selections from the Bahá'í Writings and from Shaykh Ahmad on the Seven Stages of Creation وانی لاعلم یا الهی ان الشیئی لما ینسب الیک یظهر حکم المشیة فی صقعه و اذا ینسب I recognize, O my God, that whenever something is related to Thee, the decree of the Will is applicable to it, and whenever it is related to itself, the decree of Purpose is established in it AVK1.100 BLO_PT#079.1.2, KSHK.BWB Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Four elements; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar]; Seven stages of creation - -
BB00592 90 Arabic بسم الله المتقوم المتکرم المتقدم المتعظم. الحمد لله الذی خلق السموات و الارض و ما بینهما بامره کن فیکون و لله الامر من قبل و من بعد Praise be to God, Who created the heavens and the earth and whatsoever lieth between them through His command "Be!" and it is. Unto God belongeth all dominion, both both aforetime and hereafter [3.5s] CMB_F20.004r02-004v09, - -
BB00593 90 Arabic Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] ربنا اعصمنا بفضلک عما یکره رضاک وهب لنا ما انت تستحق به وزد لنا بفضلک وبارک واعف عنا O God our Lord! Protect us through Thy grace from whatsoever may be repugnant unto Thee SWBP#35 (p.126) SWB#36 (p.178-178), BPRY.078 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for protection - -
BB00594 90 Arabic هو المحیی. شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم هو الحی بسم الله الاحیی الاحیی الله لا اله الا هو الاحیی الاحیی قل الله احیی فوق کل ذا احیاء لن یقدر ان God testifieth that there is none other God but Him, the Help-in-Peril, the Self-Subsisting. He is the Ever-Living. In the Name of God, the Most Living, the Most Living. God, there is none other God but He, the Most Living, the Most Living. Say: God is the Most Living, transcendent above every possessor of life. None can [3.5s] CMB_F23.145v02-145v07 (49), , CMB_F20.025r19-025v04, , BYC_tablets.092.17-093.04 Absolute freedom; independence of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BB00595 90 Arabic الله اکبر. قل اللهم انک انت فطار السموآت و الارض و ما بینهما لتؤتین الفطرته من تشآء و لتنز Say: O my God, verily you are the Creator of the heavens and the earth and whatsoever lies between them. You give creation to whom You will and take creation from whom You will INBA58:163.04-164.01 KSHK.BWB Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BB00596 90 Arabic Selections from the Writings of the Báb و اجعل اللهم تلک الشجرة کلها له لیظهرن منها ثمرات ما قد خلق الله فیها لمن قد اراد الله ان یظهر به ما اراد Consecrate Thou, O my God, the whole of this Tree unto Him, that from it may be revealed all the fruits created by God SWBP#16 (p.110(a)x) SWB#16 (p.155-156x), ESW.162 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Servitude; submission to God; repentance; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -

← previous 50 divider next 50 →

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality

Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font