Bahai Library Online

Partial inventory: all items by The Báb, details — see summary view

683 results, sorted by time period asc, title asc
results 51 - 100

inventory title # of
words
language found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects date BK ? AT ? notes refs notes text
BB00368 450 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم. اللهم انی اشهدک بانی عبدک قد آمنت بک و بآیاتک O God! I testify before Thee that I am Thy servant who hath believed in Thee and in Thy signs [3.5s] TZH3.270.02-271.06x - -
BB00370 450 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم بسم الله الفرد المحیط. سبحانک اللهم یا الهی لاشهدنک و کل شیء حین الذی کنت عندک حرف الباء عدد الاعداد فی العشرات قلت Glorified art Thou, O Lord my God! I and all things bear witness unto Thee at that moment when in Thy presence the letter Bá [3.5s] PR03.157v17-158r09, BYC_tablets.003.01-003.08x - -
BB00371 450 Arabic بسم الله الاعظم الاعظم. سبحانک اللهم یا الهی لاشهدنک و کل شیء علی انک انت الله لا اله الا انت منزل الاغیاث من لجج جودک و مرسل الامطار من طمطام یم فضلک Glorified art Thou, O Lord my God! I and all things bear witness unto Thee that verily Thou art God, and that there is none other God but Thee, Who sendeth down succor from the deeps of Thy bounty and raineth down from the fathomless ocean of Thy grace [3.5s] PR03.045v10-046r10, CMB_F23.095r18-096v04 (21), , MKI4511.022v-029r, BYC_collect3.043-045 MANU.050-051 @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @prayer for the Babis; people of the Bayan, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BB00372 450 Arabic Selections from the Writings of the Báb هو الله الملک الحی المستعان. فسبحانک اللهم رب شهدت الانفس والآفاق بانک انت ممتنع فوق مظاهر انشائک Lauded and glorified art Thou, O Lord! Both the world of existence and the souls of men bear witness that Thou art transcendent SWBP#61 (p.147-149) SWB#62 (p.206-209) @transcendence; unknowability of God, @prayer for forgiveness, @God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih], @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @prayer for protection, @prayer for spiritual recognition - -
BB00373 450 Arabic بسم الله الابیر الابیر. قل تعززت بالله الواحد القهار Say: I have been strengthened through God, the One, the All-Compelling [3.5s] PR03.150v04-151r06 @da'iras and haykals, @meanings of letters and numbers; jafr (gematria) - -
BB00374 440 Arabic Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers هب لی یا الهی کمال حبک و رضاک و اجذب قلوبنا بانجذاب نورک یا برهان یا سبحان و انزل علی نفحاتک Vouchsafe unto me, O my God, the full measure of Thy love and Thy good-pleasure HNMJ.132-136, SWBP#48 (p.136-136x) SWB#49 (p.191-192x), BPRY.173-174 E. Tarani, S. Jaberi (?) @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @justice and wrath of God, @prayer for forgiveness, @prayer for nearness to God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BB00375 440 Persian بسم الله الامنع الاقدس. یا مولانا الاکرم قد نزل علی کتابکم من قبل و من بعد... نوشته جان قبل الله با خال رسیده بان مکار و انچه O my most gracious Master! Your Book was sent down unto me both before and after... the missive, sealed before God, hath reached that crafty one, and that which [3.5s] PR03.141v13-142r13 @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @consolation and comfort, @prayer for spiritual recognition - -
BB00377 420 Arabic بسم الله العلی العظیم. الحمد لله الذی خلق السموات و الارض بامره ثم الذین کفروا بایاتنا الى الله ربک یحشرون ولقد قرئنا کتب الذى نزل الینا قل له انا لکل شاهدون قل اتقوا الله Praise be to God, Who hath created the heavens and the earth by His command! Those who have denied Our signs shall be brought to account before God, thy Lord. Verily, We have read that which was sent down unto Us. Say: We bear witness unto all things. Say: Fear ye God [3.5s] CMB_F23.138v09-139v10 (44), , CMB_F20.019r01-019v09, , BYC_tablets.079.06-080.14 @personal instructions, @Shaykhis - -
BB00379 420 Arabic Selections from the Writings of the Báb ای رب کیف احمدک على تجلیات العظمى ونفحاتک الکبرى علی فی الکهف حیث لا یعادله شیء فی السموات ولا فی How can I praise Thee, O Lord, for the evidences of Thy mighty splendor and for Thy wondrous sweet savors which Thou hast imparted… Whomsoever Thou dost suffice shall not be put to grief SWBP#41 (p.130-132) SWB#42 (p.183-186) S. Jaberi @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @suffering and imprisonment, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @detachment; severance; renunciation; patience - -
BB00382 420 Arabic Selections from the Writings of the Báb یا من له العزة و العظمة و ما سواه من خشیته یشفقون یا الهی انت تری موقفی فی وسط الجبل هذا و تشهد علی ضمیری بانی ما اردت الا حبک وحب من یحبک O Thou Who art possessed of glory and grandeur, before Whom all else tremble in awe! O my God! Thou beholdest my station in the midst of this mountain, and bearest witness to my heart that I desire naught but Thy love and the love of them that love Thee [3.5s]... ...Thou seest, O my Lord, my dwelling-place in the heart of this mountain and Thou dost witness my forbearance KKD1.242.20x, HNMJ.005-006x, SWBP#74 (p.155-155(b)x) SWB#74 (p.217(a)x) @prayer for specific individuals; groups, @humility; meekness; lowliness, @transcendence; unknowability of God, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
BB00384 410 Arabic بسم الله المتعظم المتظم المتسخر المتنور. الحمد لله الذی خلق السموات و الارض و ما بینهما بامره کن فیکون و الحمد لله الذی یسجد له من فی السموات و الارض Praise be to God, Who hath created the heavens and the earth and whatsoever lieth between them through His command "Be!" and it was; and praise be to God, before Whom prostrate themselves all who dwell in the heavens and on earth [3.5s] MANU.072-074 - -
BB00385 410 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم. اللهم انت الله فاطر السموات و الارض تخلق ما تشاء بامرک و تعز من تشاء بحکمک لا اله الا انت الهی و اله کل شیء سبحانک و تعالیت تقدست طلعة ذاتیتک من ان یرفع الیها اعلی طلائع جوهریات المادیات O Lord, Thou art God, Fashioner of the heavens and the earth. Thou createst, through Thy command, whatsoever Thou willest, and exaltest, through Thy wisdom, whomsoever Thou pleasest. There is no God but Thee, my God and the God of all things. Glorified art Thou and exalted! The Countenance of Thine Essence is sanctified above the most exalted manifestations of material entities [3.5s] HNMJ.165-169 @transcendence; unknowability of God, @God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih], @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God, @spiritual transformation, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @detachment; severance; renunciation; patience - -
BB00387 410 Arabic بسم الله الامنع الاقدس. سبحانک اللهم یا الهی لاشهدنک و کل شیء علی انک انت الله لا اله الا انت وحدک لا شریک لک لک الملک و الملکوت و لک العز و الجبروت و لک القدرة و اللاهوت و لک القوة و الیاقوت و لک السلطنة و الناسوت تحیی و تمیت و انک انت حی لا تموت و ملک لا تزول و سلطان لا تحول و عدل لا تجول و فرد لا تفوت ... کل شیء قدیرا لم تزل یا الهی Glorified art Thou, O Lord my God! I and all things bear witness unto Thee that verily Thou art God, and that there is none other God but Thee, alone, without peer. Thine is the Kingdom and the Dominion, Thine the Glory and the Power, Thine the Might and the Empyrean, Thine the Strength and the Brilliance, Thine the Sovereignty and the human realm. Thou givest life and causeth death, and verily Thou art the Ever-Living Who dieth not, the King Who passeth not away, the Sovereign Who changeth not, the Just Who deviateth not, the Single One Who faileth not... over all things powerful hast Thou ever been, O my God [3.5s] CMB_F14.101r10-102v02, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God - - JRAS.456, BRHL.60, MSBR.206-207
BB00388 410 Arabic بسم الله المتعزز المتقدم المتکرم. هو الذی خلق السموات و الارض و ما بینهما بالحق و انه لهو العزیز المحبوب He it is Who created the heavens and the earth and whatsoever lieth between them in truth, and verily He is the Mighty, the Well-Beloved [3.5s] MANU.074-075 - -
BB00390 400 Persian الحمد لله علی ما قضی و انه تعالی عما یشرکون در این یوم Praise be to God for what He hath ordained, and exalted is He above the partners they ascribe unto Him on this day [4o] HARV.14 @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God, @justice and wrath of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for forgiveness, @transience; worthlessness of the physical world - -
BB00393 400 Arabic بسم الله الواحد الاحد الفرد الصمد. تبارک الذی له ملک السموات و الارض و ما بینهما قل کل له عابدون Blessed be He unto Whom belongeth the dominion of the heavens and of the earth and of whatsoever is between them. Say: All are His worshippers [3.5s] MANU.076-078 - -
BB00394 400 Arabic بسم الله المتقدر المتقدس المنیع. سبحان الذی خلق ما فی السموات و الارض و ما بینهما بامره کن فیکون سبحان ... کتاب النقطه لله رب العالمین و هو ثمانیه و خمسین عده الاول من Glorified be He Who created whatsoever is in the heavens and on the earth and whatsoever lieth between them through His command "Be, and it is."... The Book of the Point belongeth unto God, the Lord of all worlds, and it containeth eight and fifty [3.5s] BYC_hand01 MANU.071-072, QISM.021 - -
BB00397 400 Arabic بسم الله المتعزز المتقدر المتظهر المهیمن. و لله الهاء کله من قبل و من بعد و کان الله ذا هاء عظیما Unto God belongeth the transcendent Essence [Há'], both in the past and in the future, and God hath ever been possessed of transcendent Glory [3.5s] CMB_F20.010r02-010v16, - -
BB00401 390 Arabic بسم الله المتجلل المتجمل المتفضل المتکفل. لله ملک السموات و الارض و ما بینهما و کان الله علی کل شیء قدیرا و لله Unto God belongeth the sovereignty of the heavens and of the earth and whatsoever lieth between them, and verily God hath power over all things [3.5s] MANU.075-076 - -
BB00405 380 Arabic بسم الله المتسخر المتجذب المتکبر المتقدر. و لله الامر کله من قبل و من بعد و کان الله ذا اکر عظیما Unto God belongeth all Command, both in the past and in the future, and God is, verily, possessed of supreme majesty [3.5s] CMB_F20.009r07-009v19, - -
BB00406 380 Arabic بسم الله المتذخر المتعفظ المتنظر المتعزز. و لله ما فی السموات و الارض و ما بینهما و کان الله علی کل شیء قدیرا و لله بهاء Unto God belongeth all that is in the heavens and upon the earth and whatsoever lieth between them, and verily God hath power over all things. Unto Him be all glory [3.5s] CMB_F20.003r08-004r01, - -
BB00408 370 Arabic بسم الله المتعزز المتقدر المتکبر المتطهر. سبحان الذی خلق السموات و الارض و ما بینهما بامره کن فیکون قل سبحان الله فی کل حین Glorified be He Who created the heavens and the earth and whatsoever lieth between them by His command "Be, and it is!" Say: Glory be unto God at every moment [3.5s] CMB_F20.001v02-002r13, - -
BB00410 370 mixed هو الاعز الابهی. سبحانک اللهم یا الهی لاشهدنک و کل شیء علی انک انت الله لا اله الا انت وحدک لا شریک لک لک الملک و الملکوت و لک العز و الجبروت و لک القدرة و اللاهوت و لک القوة و الیاقوت و لک السلطنة و الناسوت و لک العزة و الجلال و لک الوجهة و الجمال و لک الطلعة و الکمال و لک القوة و الفعال Glorified art Thou, O Lord my God! I and all things bear witness unto Thee that verily Thou art God, and that there is none other God but Thee, alone, without peer. Thine is the Kingdom and the Dominion, Thine the Glory and the Power, Thine the Might and the Empyrean, Thine the Strength and the Brilliance, Thine the Sovereignty and the human realm, Thine the Glory and the Majesty, Thine the Countenance and the Beauty, Thine the Splendor and the Perfection, Thine the Power and the Action [3.5s] INBA58:166.03-169.04 NSR_1993.005x @consolation and comfort, @transcendence; unknowability of God, @personal instructions, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @business; financial; property matters - -
BB00411 360 Arabic بسم الله المتعزز المتقدر المتکبر المتطهر. الحمد لله الاول الاخر و الظاهر الباطن و القاهر القائم و القادر العالم Praise be to God, the First and the Last, the Manifest and the Hidden, the Omnipotent and the Self-Subsisting, the All-Powerful, the All-Knowing [3.5s] CMB_F20.002r15-003r06, - -
BB00413 360 Arabic هو الاکبر الاقدس الامنع الاعلی. بسم الله الرحمن الرحیم الحمد لله رب العالمین و انما الصلوة من عند الله علی محمد و آله الصافین هذا ما نزل فی آخر یوم الدین بسم الله الرحمن الرحیم قل هو الله احد In the name of God, the Compassionate, the Merciful. Praise be to God, the Lord of all worlds, and blessings, deriving solely from God, rest upon Muhammad and His pure kindred. This is that which hath been revealed on the Last Day of Religion. In the name of God, the Compassionate, the Merciful. Say: He is God, the One [4o] BYC_tablets.055.02-056.05 MANU.065-066, QISM.015 @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @family of Muhammad; early figures in Islam, @servitude; submission to God; repentance, @God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih], @transcendence; unknowability of God - - SRC.096
BB00414 360 Arabic بسمه العلی العظیم. تبارک الذی نزل الکتاب بالحق فیه آیات بینات من مقام علی هذا صراط عدل قویم وانا لنعلم ما اکتسبت یداک فی دین الله و انا نحن لشاهدون Blessed be He Who hath revealed the Book with truth, wherein are manifest signs from an exalted station. This is the straight path of justice. Verily, We know what thy hands have wrought in the Cause of God, and We are witnesses [3.5s] MANU.038-039 @chastisement and requital, @expressions of grief; lamentation; sadness, @authentication; disposition of the Sacred Writings, @personal instructions, @the Word of God; influence and centrality of - -
BB00418 360 Arabic Selections from the Writings of the Báb یا الهی انت الذی عرفتنی نفسک بظهورک و الهمتنی ذکرک بتجلیاتک انت الاقرت الذی لا یحول بینی و بینک شیء Through Thy revelation, O my God, Thou hast enabled me to know Thee, and through the radiance of Thine effulgent splendor HNMJ.150-154, SWBP#67 (p.151-152x) SWB#67 (p.211-212x) @transcendence; unknowability of God, @servitude; submission to God; repentance, @self-description of God; God's self-remembrance - -
BB00422 350 Arabic هو الله. و سبحانک اللهم یا الهی لاشهدنک و کل شی حین الذی کنت عندک معروفا بالقصاری و ناظرا بالقضایا و بانک انت الله Glorified art Thou, O my God! I bear witness unto Thee, and all things bear witness, at this moment wherein I stood before Thee, known for my shortcomings and beholding Thy decrees, that Thou art God [3.5s] PR03.210v19-211r11 @prayer for victory and requital; triumph of the Cause, @transcendence; unknowability of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @prayer for morning - -
BB00428 340 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم. علیک سلام الله ما لاح کوکب و ما تغرد و طیر العماء و دف مجمل القول فی سجن الجبل نیست ما را از قضای حق گله عار ناید شیر را از سلسله Upon thee be the salutations of God while the stars shine and the celestial birds sing. In brief, though confined in the mountain-prison, we harbour no complaint against the decree of God; the lion feeleth no shame in its chains [3.5s] KHSH6.006, MSHR5.233x @piety; righteousness; fear of God [taqwa], @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @detachment; severance; renunciation; patience, @transcendence; unknowability of God, @degrees of faith; certitude - -
BB00429 340 Arabic بسم الله المتکبر المتجبر المتعزز المتظهر. قل الله ربی یخلق ما یشاء بامره کن فیکون و له بدع السموات و الارض و ما بینهما Say: God, my Lord, createth whatsoever He willeth by His command "Be," and it is. His is the creation of the heavens and the earth and whatsoever lieth between them [3.5s] CMB_F20.005v02-006r11, - -
BB00430 330 Arabic بسمه العلی العظیم. الحمد لله الذی یزکى من یشآء بحکمه ثم الذین امنوا بالله و ایاته الى الله ربک یحشرون Praise be to God, Who, through His wisdom, purifieth whomsoever He willeth. Then shall they who have believed in God and in His signs be gathered unto God, thy Lord [3.5s] CMB_F23.136r04-136v11 (41), , CMB_F20.016v10-017r10, , BYC_tablets.075.06-076.08 @self-concealment of the Manifestation of God, @station of the Manifestation of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @justice and wrath of God, @chastisement and requital - -
BB00432 330 Arabic بسمه العلی الاعلی. اللهم لک الحمد لا الله الا هو سامع الدعاء و دائم العطاء و واسع الآلاء و مالک الاسماء اللهم لک الحمد لا الله الا هو مرسل الالواح و محرک الرواح O God, unto Thee be praise! There is no God but He, the Hearer of prayer, the Ever-Bestowing, the All-Bountiful, the Lord of Names. O God, unto Thee be praise! There is no God but He, the Sender of Tablets, the Mover of winds [3.5s] INBA_6009C:227-231, , PR03.045r18-045v08, CMB_F14.004v02-005v02, , MKI4500.120r-120v, MKI4511.020v-022v, BYC_tablets.017.09-018.09 @station of the Manifestation of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @justice and wrath of God - - JRAS.454, BRHL.60, MSBR.206-207, SRC.195
BB00441 310 Arabic لعلی علیه السلام. الحمد لله رب العالمین الرحمن الرحیم مالک یوم الدین إیاک نعبد و إیاک نستعین اهدنا الصراط المستقیم صراط الذین أنعمت علیهم غیر المغضوب علیهم و لا الضالین Praise be to God, the Lord of all worlds, the All-Merciful, the Ever-Compassionate, Master of the Day of Judgment! Thee do we worship, and Thine aid do we implore. Lead us upon the straight path, the path of those whom Thou hast favoured, not of those who have incurred Thy wrath, nor of those who have gone astray [3.5s] QISM.011 @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @imagery in the Qur'an, @chastisement and requital, @transcendence; unknowability of God - - SRC.100, SRC.277
BB00454 300 Arabic بسم الله الامنع الاقدس. شهد الله انه لا اله الا هو العزیز المحبوب هو الاکبر بسم الله الامنع الاقدس شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر یحیی و یمیت God testifieth that there is none other God but Him, the Mighty, the Best-Beloved. He is the Most Great. In the Name of God, the Most Unapproachable, the Most Holy. God testifieth that there is none other God but Him. His is the creation and the command. He quickeneth and causeth to die [3.5s] BYC_tablets.053.02-053.16 MANU.064-065, TZH3.263?x @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @day of Resurrection; Judgement, @justice and wrath of God, @creation of the world - -
BB00456 300 Arabic هو الحق لا اله الا هو و کل له ساجدون. یا اسم الله الکریم علیک بهاء الله الملک القدیم اجزاء بعد السلام O Name of God, the All-Bountiful! Upon thee be the glory of God, the Ancient King. I proceed after salutations [3.5s] PR03.148v14-149r03 @predictions and prophecies, @transcendence; unknowability of God, @meanings of letters and numbers; jafr (gematria), @power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BB00457 300 Arabic یا الهی کیف اثنی کینونیتک بعد علمی بوجودی لانه لا یقدر ان یثنی نفسک O my God! How can I extol Thine Essence, having recognized mine own existence? For none hath power to praise Thy Self [3.5s] AEWB.236-238, - -
BB00458 300 Persian بسم الله تعالی. یا حبیب المکرم والشفیق المحترم حرسکم الله تعالی لا تحسبن الغطاع الکسب عن ملا O cherished friend and honored companion! May God, the Most High, protect thee! Think not that distance hath severed thee from the concourse [3.5s] TZH3.262a @expressions of grief; lamentation; sadness, @eulogies; reminiscences - -
BB00461 290 Arabic هو الله العلی الاعلی بسم الله الرحمن الرحیم. سبحان الذی ابدع ما فی السموات و ما فی الارض بامر ثم الذین امنوا بالله و ایاته فاولئک هم الی الله یحشرون الحمد الله الذی افتتن الکل بصبری علی ذلک الجبل Glorified be He Who hath fashioned whatsoever is in the heavens and whatsoever is on earth by His command. And they who have believed in God and His signs - these shall verily be gathered unto Him. Praise be to God Who hath tried all through My patience upon that mountain [3.5s] CMB_F23.130r08-130v08 (28), , CMB_F20.012r09-012v03, , BYC_tablets.065.11-066.06 @personal instructions, @rejection, opposition and persecution, @the Imamate; the Caliphate, @power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BB00465 280 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم. ان اتبع ما اوحی الیک الآن من کتاب الله فان امرالله لحق و کل علینا لیعرضون Follow thou what hath now been revealed unto thee from the Book of God, for verily the Cause of God is the Truth, and all shall be brought before Us [3.5s] CMB_F23.131r05-131v09 (30), , CMB_F20.012v18-013r04, , HARV.10, BYC_tablets.067.05-068.03 @the Word of God; influence and centrality of, @justice and wrath of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @transience; worthlessness of the physical world - -
BB00473 270 Arabic بسمه العلی العظیم. سبحان الذی نزل الآیات بالحق فی کتاب مبین و هو الذی یحق الحق بآیاته و لو کره المشرکون و لقد منناک بما ذکرت فی الکتاب Glorified be He Who hath sent down the verses in truth within a clear Book, and He it is Who vindicateth the truth through His signs, though the idolaters be averse. Verily have We favored thee with that which thou hast mentioned in the Book [3.5s] CMB_F23.131v11-132v01 (31), , CMB_F20.013r17-013v15, , BYC_tablets.068.05-069.03 @meanings of letters and numbers; jafr (gematria), @the Word of God; influence and centrality of - -
BB00475 270 mixed سبحانک اللهم انک انت ملاک السموات و الارض و ما بینهما لتؤتین الملک من تشاء و لتنزعن عمن تشاء و لتعزن من تشاء و لتذلن من تشاء من یشاء و لتتفرن من یشاء Glorified art Thou, O my God! Verily, Thou art the Sovereign of the heavens and of the earth and of whatsoever lieth between them. Thou bestowest sovereignty upon whomsoever Thou willest, and from whomsoever Thou willest Thou takest it away. Thou exaltest whomsoever Thou willest, and Thou abasest whomsoever Thou willest, and Thou forgivest whom Thou willest [3.5s] PR03.083v24-084r11, PR13.079r-080r - -
BB00476 270 Arabic بسم الله المتقدر المتقدس. فاشهد فی اول الدین ان لا اله الا هو رب العالمین و ما لله مثل محمد رسول الا من قبل و لا من بعد و لا فی العالمین Bear thou witness, in the beginning of the Religion of God, that there is no God but Him, the Lord of the worlds, and that none like unto Muhammad, His Messenger, existed before or shall exist after, throughout all creation [3.5s] CMB_F23.126v10-127r17 (26), , BYC_tablets.056.07-057.04 MANU.066-067 @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @the Word of God; influence and centrality of, @Muhammad; Islam, @transcendence; unknowability of God, @superiority; incomparability of the Word of God - -
BB00477 260 Arabic بسمه العلی العظیم. الحمد لله الذی نزل الکتاب علی من یشاء من عباده و انه لا اله الا هو لعزیز حکیم و لقد قرئنا کتب التی نزلت الینا و انا نحن نشهد لما یحدث فی الارض والله خبیر علیم Praise be to God Who hath sent down the Book upon whomsoever He willeth among His servants. Verily, there is no God but Him, the Mighty, the All-Wise. We have indeed read the books that were sent down unto Us, and We do verily bear witness unto that which transpireth upon the earth, and God is the All-Informed, the All-Knowing [3.5s] CMB_F20.014r07-014v03, , BYC_tablets.069.15-070.13 @the Word of God; influence and centrality of, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @justice and wrath of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BB00479 260 Persian هو الاکبر. حضور جده و والده ذکر میشود که الحمد لله حیات صحت را دارم و تمنائی جز رضای الهی نیست Before the presence of my grandmother and mother it is mentioned that, praised be God, I am in good health and have no desire save divine contentment [3.5s] INBA58:160.02-162.03 @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @consolation and comfort, @personal instructions, @return of the Manifestations of God - -
BB00481 260 Arabic بسم الله الامنع الاقدس. شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی God testifieth that there is none other God but Him. His is the creation and the command. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life [3.5s] INBA40:221-221 @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God - -
BB00482 260 mixed 238 الله اظهر. شهد الله انه لا اله الا هو له الملک و الملکوت ثم العز و الجبروت ثم القدرة و اللاهوت ثم القوة و الیاقوت ثم السلطنة و الناسوت یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی و انه هو حی لا یموت و ملک لا یزول و عدل لا یجور و سلطان لا تحول و فرد لا یفوت عن قبضته من شیء لا فی السموات و لا فی الارض و لا ما بینهما یخلق ما یشاء بامره انه کان علی کلشیء قدیرا و بعد ان باسباح God testifieth that there is none other God but Him. His is the Kingdom and the Dominion, and then the Glory and the Power, and then the Might and the Empyrean, and then the Strength and the Brilliance, and then the Sovereignty and the human realm. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life, and verily He is the Ever-Living Who dieth not, and the King Who passeth not away, and the Just One Who wrongeth not, and the Sovereign Who changeth not, and the Single One from Whose grasp nothing escapeth, whether in the heavens or on the earth or whatever lieth between them. He createth whatsoever He willeth by His command. Verily, He hath power over all things. [3.5s] PR03.081v14-081v23, PR13.072v-073r @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @composure; tranquillity; serenity - -
BB00485 250 Arabic Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers سبحانک وتعالیت کیف اذکرک یا محبوب الموجودات وکیف اعترف بحقک یا مرهوب الممکنات Immeasurably glorified and exalted art Thou. How can I make mention of Thee, O Thou the Beloved of the entire creation… I am aware, O Lord, that my trespasses have covered my face with shame SWBP#29 (p.122-123), SWBP#39 (p.129-129) SWB#30 (p.173-174), SWB#40 (p.182-182), BPRY.082x Nabilinho @events in the life and ministry of the Bab, @transcendence; unknowability of God, @mystical themes, @spiritual transformation, @self-description of God; God's self-remembrance - -
BB00486 250 Arabic Selections from the Writings of the Báb فقل الحمد لله الذی یوفق من یشاء لطاعته انه لا اله الا هو وله الاسماء الحسنى وهو الذی یجری القول کیف یشاء ویهدی Say: Praise be to God Who graciously enableth whomsoever He willeth to adore Him. Verily no God is there but Him SWBP#66 (p.151) SWB#21 (p.160-160) @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BB00488 250 Arabic بسم الله المتقدس المنیع. و لله الامر کله من قبل و من بعد و کان الله علی کل شیء قدیر Unto God belongeth all Command, both in the past and in the future, and God is, verily, powerful over all things [3.5s] CMB_F20.026r05-026v06, - -
BB00490 240 Arabic Selections from the Writings of the Báb; Haykal (pentacle talisman) Prayer for Protection; Bahá'í Prayers بسم الله المتکبر المتجبر. تبارک الذی بیده الملک یبدع ما یشاء بامره کن فیکون لله الامر Hallowed be the Lord in Whose hand is the source of dominion. He createth whatsoever He willeth by His Word of command HNU.000iii, SWBP#27 (p.121) SWB#28 (p.171-172), BPRY.151 The Badasht Project, E. Mahony, unknown @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @transcendence; unknowability of God, @prayer for protection, @absolute freedom; independence of God - -

<< previous 50 divider next 50 >>

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

list all files and tags with an inventory entry (from Advanced Search)
Inventory from Loom of Reality
see also Bibliography and Key to Source Codes

Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font