Bahai Library Online

Tag "- English language"

tag name: - English language type: Translation, languages
web link: -_English_language

"- English language" appears in:

1.   from the main catalog (10 results; collapse)

sorted by  
  1. Celestial Burning, A: A Selective Study of the Writings of Shoghi Effendi, by Jack McLean (2012). Style, content, and context of the major writings of the Guardian; providential history; critique of Hegel; the military metaphor; the language of interpretation; history of the apostolic age.
  2. Dictionary Used by the Guardian, by Universal House of Justice (1997-12-08). Clarification/confirmation that the English dictionary used by Shoghi Effendi was Webster's (1934).
  3. Epistolary Style of Shoghi Effendi, The, by Ann Boyles (2022-09). The purposes of this paper are to investigate the new style of the epistle and the roots of its development, and demonstrate that elements of the form have been modified to accommodate the vision of Shoghi Effendi, architect of Bahá'u'lláh's World Order.
  4. Language of Revelation and Status of Guardian's Translations, by Universal House of Justice (1992-09-16). English translations as a "basis" for translations into other European languages;. Though Shoghi Effendi's writings are "authoritative," they do not make English a language of revelation.
  5. Mirza Mihdi, "Holy Family", Capitalization of Pronouns, Guardian's Use of English, by Universal House of Justice (1998-10-14). Five unrelated questions about Mirza Mihdi; use of the title "Holy Family"; capitalization of personal pronouns; and the Guardian's use of English in his translations.
  6. On "Simplified English" Translations of the Bahá'í Writings, by Universal House of Justice (1998-08-12). Explanation that it is not necessary or acceptable to produce simplified "dilutions" of Shoghi Effendi's translations of the Bahá’í Writings.
  7. Persian-speaking Believers in Anglophone Communities, by Universal House of Justice (1996-02). Some Persian expatriates feel deprived of participation in Bahá'í gatherings because of an inability to understand English.
  8. Text and Context in the Bahá'í Heroic Age, by Nader Saiedi (2014). A series of 12 talks by Nader Saiedi exploring Bahá'í history, key writings, and the need for scholarly study, translation, and contextual analysis of Bahá'í texts.
  9. Translating the Bahá'í Writings into Languages Other Than English, by Craig L. Volker, Mary Goebel Noguchi (2024-12). Challenges in translation, including questions about spelling, terminology, politeness strategies employed in the original work, and idiosyncrasies of English usage; case study of passage of Bahá'u'lláh as translated into Japanese and Tok Pisin.
  10. Whither the International Auxiliary Language?, by Phyllis Ghim-Lian Chew (1989). The Bahá'í Faith has promised that a day will come when there will be a universal auxiliary language taught in schools around the world. This promise is vital for peace and harmony. English and Esperanto have both strengths and flaws.

2.   from the Chronology (1 result)

  1. 1934-10-20
      The publication of the dictionary used by the Guardian.

      In a message from the Universal House of Justice to a department at the World Centre, Amatu'l-Baha Ruhiyyih Khanum is quoted as saying:

      …that the English dictionary to which the beloved Guardian habitually referred was "Webster's New International Dictionary of the English Language", second edition, unabridged, 1934, London G. Bell and Sons Ltd., Springfield, Massachusetts, R. and C. Merriam Co. We presume that if there were two versions published, one American and one British, it will have been the British one that the Guardian used. Reference to this specific edition of this dictionary is, obviously, very important when gauging the exact meaning intended by Shoghi Effendi in the use of certain words. [Dictionary Used by the Guardian by/on behalf of Universal House of Justice 1997-12-08]

    • See Wikipedia and a scan of a 1938 print of the American version on archive.org.
 
  • search for parts of tags or alterate spellings
  • 2 characters minimum, parts separated by spaces
  • multiple keywords allowed, e.g. "Madrid Paris Seattle"
  • see also multiple tag search
General All tags needs tags
Administration
Arts
BWC institutions
Calendar
Central Figures
Conferences
Dates
Film
Geographic locations
Hands of the Cause
Holy places, sites
Institute process
Mashriqu'l-Adhkár
Metaphors, allegories
Organizations
People
Persecution
Philosophy
Plans
Practices
Principles, teachings
Publications
Publishing
Religions, Asian
Religion, general
Religions, Middle Eastern
Religions, other
Rulers
Schools, education
Science
Shoghi Effendi
Terminology
Translation, languages
Virtues
Universal House of Justice
Words, phrases
Writings, general
Writings, the Báb
Writings, Bahá'u'lláh
Writings, Abdu'l-Bahá
Home divider Site Map divider Series divider Chronology
searchAuthor divider Title divider Date divider Tags
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font