1852 | Rashh-i-'Amá, "Sprinkling from a Cloud"
Translations: provisional, by Ramin Neshati, and provisional, by Juan Cole
Tablet study outline [?]
Faculty notes (Overview; Bahá'u'lláh's station prior to this Tablet) |
1854 | Lawh-i-Kullu'-Ta'ám, "Tablet of All Food"
Translation (provisional, by Stephen Lambden)
Faculty notes (Overview; Symbols; Worlds of God)
Tablet study outline [?] |
1855 | Qasídiy-i-Varqá'íyyih, "Ode of the Dove"
Translation (provisional, by Juan Cole)
Tablet study outline [?] |
1857 | Sahífiy-i-Shattíyyih, "Book of the River [Tigris]"
Translation (provisional, by Juan Cole)
Notes (Translator's introduction) |
1857-58 | Chahár Vádí, "Four Valleys"
Translation (authorized, by Marzieh Gail)
Faculty notes (Overview; Names of the Valleys)
Tablet study outline [?] |
1857-58 | Kalimát-i-Maknúnih, "Hidden Words"
Translation (authoritative, by Shoghi Effendi)
Tablet study outline [?]
Lights of Guidance compilation
Faculty notes (Excerpt from E.G. Browne; Meanings of name; "True and Radiant Morn"; Covenant; etymology of insáf, "justice")
|
1857-63 | Haft Vádí, "Seven Valleys"
Translation (authorized, by Marzieh Gail)
Faculty notes (Why seven?; Some symbols explained); see also Javáhiru'l-Asrár
Tablet study outline [?] |
1857-63 | Hurúfát-i-'Álín, "The Exalted Letters"
Translation not yet available
Excerpts from John Walbridge, Sacred Acts...
|
1857-63 | Javáhiru'l-Asrár, "Jewels/Essence of Mysteries"
Faculty notes (Overview); see also Seven Valleys |
1857-63 | Lawh-i-Áyiy-i-Núr, "Tablet of the 'Light Verse'" [of the Qur'an]), also known as Tafsír-i-Hurúfát-i-Muqatta'ih, "Commentary on the Isolated Letters"
Translation not yet available
Faculty notes (Overview)
The "Disconnected Letters" (see also "Letters" and Letters of the Living" |
1857-63 | Lawh-i-Fitnih, "Tablet of the Test"
Translation (provisional, by Juan Cole) |
1857-63 | Lawh-i-Húríyyih, "Tablet of the Maiden"
Translation (provisional, by Juan Cole) |
1857-63 | Madínatu'r-Ridá, "City of Radiance/Radiant Acquiescence"
Translation not yet available |
1857-63 | Madínatu't-Tawhíd, "City of Unity"
Translation not yet available |
1857-63 | Shikkar-Shikan-Shavand, "Sweet Scented Being"
Translation (authorized, by Habib Taherzadeh)
Faculty notes (Overview) |
1857-63 | Súriy-i-Nush, "Tablet of Advice"
Translation not yet available |
1857-63 | Súriy-i-Qadír, "Surih of the Omnipotent"
Translation not yet available |
1857-68 | Asl-i-Kullu'l-Khayr, "Words of Wisdom"
Translation (authorized, by Habib Taherzadeh)
Faculty notes (Overview; meaning of title) |
1858-63 | Subhána-Rabbíya'l-A'lá, "Praise to the Exalted Lord"
Translation not yet available |
1858-63 | Lawh-i-Ghulámu'l-Khuld, "Tablet of the Eternal Youth"
Translation (provisional, by John Walbridge) |
1858-63 | Húr-i-Ujáb, "The Wondrous Maiden"
Translation (provisional, by Juan Cole) |
1858-63 | Az-Bágh-i-Iláhí, "From The Garden of Holiness"
Translation not yet available |
1862 | Kitáb-i-Íqán, "The Book of Certitude"
Translation (authoritative, by Shoghi Effendi)
Faculty notes (4th heaven and 7th sphere; words for "Prophet"; Manifestations)
Tablet study outline [?]
Excerpt from Ugo Giachery, Shoghi Effendi: Recollections
Dating the Íqán |
1863 | Lawh-i-Ayyúb, "Tablet of Job"
Translation (provisional, by Juan Cole) |
1863 | Lawh-i-Malláhu'l-Quds, "Tablet of the Holy Mariner"
Translations: Arabic portion (authoritative, by Shoghi Effendi) and Persian portion (provisional, by Juan Cole)
Tablet study outline [?]
Faculty notes ("Maiden" symbolism; allegories and symbols used; prophecies) |
1863 | Lawh-i-Hawdaj, "Tablet of the Howdah [a seat for riding a camel]"
Translation not yet available |
1863 | Subhánika-Yá-Hú, "Praised be Thou, O He!," also known as Lawh-i-Naqus, "Tablet of the Bell"
Translation (provisional, by Denis MacEoin)
Faculty notes (Etymology; use of Tablet in Bahá'í hymns)
|
1864 | Súriy-i-'Ibád, "Tablet of the Servants/People"
Translation (partial, authoritative, by Shoghi Effendi) |
1864 | Lawh-i-Salmán, "First Tablet to Salmán"
Translations: Gleanings XXI, Gleanings CXLVIII, and Gleanings CLIV (partial, authoritative, by Shoghi Effendi)
|
1864-66 | Lawh-i-Laylatu'l-Quds, "Tablet of the Sacred Night"
Translation (provisional, by Juan Cole) Faculty notes (Letter from the Universal House of Justice; Translator's introduction; Sufi context) |
1864-68 | Lawh-i-Siráj, "Tablet for Siraj"
Translations: Gleanings L and Gleanings XCVII (partial, authoritative, by Shoghi Effendi) |
1864-68 | Mathnavíy-i-Mubárak, "Blessed Mathnaví [collection of poetry]"
Translation (provisional, by Frank Lewis) |
1864-68 | Súriy-i-Asháb, "Surih of the Companions"
Translation (provisional, by Juan Cole) |
1864-68 | Súrihs of Hajj, "Tablets of Pilgrimage"
Translation of Surih I and Translation of Surih II (provisional, both by Denis MacEoin)
Faculty notes (What is the fate of the sacred houses?) |
1865 | Lawh-i-Ahmad, "Tablet of Ahmad," Arabic
Translation (authoritative, by Shoghi Effendi)
Tablet study outline [?] |
1865 | Lawh-i-Ahmad, "Tablet of Ahmad," Persian
Translations: Gleanings CLII and Gleanings CLIII (partial, authoritative, by Shoghi Effendi) |
1865-66 | Lawh-i-Bahá, "Tablet of Glory"
Translation not yet available |
1865-66 | Súriy-i-Damm, "Tablet of Blood"
Translation (provisional, by Juan Cole)
Notes (article: "The Poetics of Pluralism in Bahá'í Texts") |
1866 | Lawh-i-Rúh, "Tablet of Spirit"
Translation not yet available |
1866-68 | Lawh-i-Ashraf, "Tablet to Ashraf ["The Noble"]"
Translation (partial, authoritative, by Shoghi Effendi)
|
1866-68 | Lawh-i-Nasír, "Tablet to Nasír ["the defender"]"
Translations: Gleanings LIII and Gleanings LXXV (partial, authoritative, by Shoghi Effendi) |
1866 | Lawh-i-Khalíl, "Tablet to Jinab-i Khalil ["the friend"]"
Translation not yet available |
1867 | Lawh-i-Sayyáh, "Tablet of the Traveller"
Translation not yet available |
1867-68 | Súriy-i-Mulúk, "Tablet to the Kings"
Translation (authoritative, by Shoghi Effendi)
Tablet study outline [?] |
1867-68 | Kitáb-i-Badí', "Wondrous/Unique Book"
Translation not yet available
Tablet study outline [?] |
1867-68 | Súriy-i-Ghusn, "Tablet of the Branch"
Translation (authorized, by anonymous)
Tablet study outline [?]
Notes on the succession |
1867-69 | Lawh-i-Sultán, "Tablet to the Sultan [Nasiri'd-Din Shah]"
Translations: authoritative and provisional, by Shoghi Effendi and E.G. Browne, and authorized, by anonymous
Tablet study outline [?] |
1867 | Lawh-i-Napulyún, "First Tablet to Napoleon III"
Translation (partial, provisional, by Ismael Velasco)
Overview of the Tablets to Napoleon
Bio of Napoleon |
1868 | Súriy-i-Ra'ís, "Tablet of the Premier/President [Ali Pasha]"
Translation (partial, provisional, by anonymous)
|
1868 | Lawh-i-Salmán II, "Second Tablet of Salmán"
Translation not yet available
Tablet study outline [?] |
1868 | Lawh-i-Ra'ís, "Tablet to the Premier/President [Ali Pasha]"
Translation (authorized, by Ahmad Sohrab)
Tablet study outline [?] |
1868-70 | Lawh-i-Malik-i-Rus, "Tablet to Tsar Alexander II"
Translation (authoritative, by Shoghi Effendi)
Bio of Tsar Alexander |
1868-70 | Lawh-i-Malikih, "Tablet to Queen Victoria"
Translation (authorized and authoritative, by Shoghi Effendi and anonymous)
Bio of Queen Victoria |
1868-70 | Lawh-i-Pisar-'Amm, "Tablet to the Cousin"
Translation not yet available
Faculty notes (Bio of recipient) |
1869 | Lawh-i-Ridván, "Tablet of Ridván"
Translation not yet available
Tablet study outline [?]
Faculty notes (The three Tablets of Ridvan; Ridvan as a peace festival; jihád) |
1869 | Lawh-i-Fu'ád, "Tablet to Fu'ád Páshá"
Translation (provisional, by Juan Cole)
Bio of Fuad Páshá Translator's introduction |
1869 | Lawh-i-Napulyún, "Second Tablet to Napoleon III) see also First Tablet, above
Translation (authoritative, by Shoghi Effendi)
Tablet study outline [?]
Overview of the Tablets to Napoleon |
1869 | Lawh-i-Páp, "Tablet to Pope Pius IX"
Translation (authoritative, by Shoghi Effendi)
Bio of Pope Pius IX |
1869 | Súriy-i-Haykal, "Tablet of the Temple/Body"
Translation (authoritative and provisional, by Shoghi Effendi and Anton Haddad)
Tablet study outline [?]
Faculty notes (Etymology of "haykal")
Excerpts from John Walbridge, Sacred Acts...
|
1870-75 | Lawh-i-Tibb, "Tablet to the Physician/Tablet of Medicine"
Translation not yet available
Tablet study outline [?]
notes (Etymology; history of Islamic medicine)
Letter from the Universal House of Justice (Overview; excerpts from Tablet)
|
1870-77 | Lawh-i-Mánikchí Sáhib, "Tablet to Mánikchí"
Translation (provisional, by Ramin Neshati) |
1870-77 | Lawh-i-Haft Purshish, "Tablet of Seven Questions"
Translation (provisional, by Shahriar Razavi) |
1871 | Lawh-i-Qad Ihtaraqa'l-Mukhlisún, "The Fire Tablet"
Translation (authoritative, by Shoghi Effendi)
Tablet study outline [?] |
1873 | Kitáb-i-Aqdas, "The Most Holy Book"
Translation (authoritative and authorized, by Shoghi Effendi and anonymous)
Tablet study outline [?]
Faculty notes (Guardianship; symbol of water gushing from rocks)
Notes on the "choice wine"
The Obligatory Prayers
Bio of Jamál-i-Burújirdí
Excerpts from John Walbridge, Sacred Acts...
Study questions
Excerpts from Soheil Bushrui, The Style of the Kitáb-i-Aqdas |
1873 | Lawh-i-Ru'yá, "Tablet of Vision"
Translation (provisional, by Juan Cole) |
1873-74 | Lawh-i-Hikmat, "Tablet of Wisdom"
Translation (authorized, by Habib Taherzadeh)
Tablet study outline [?] |
1877-79 | Lawh-i-Burhán, "Tablet of the Proof"
Translation (authorized, by Habib Taherzadeh) |
1879-91 | Tajallíyát, "Effulgences"
Translation (authorized, by Habib Taherzadeh)
Tablet study outline [?] |
1879-91 | Bishárát, "Glad-Tidings"
Translation (authorized, by Habib Taherzadeh)
Faculty notes (Overview; contents) |
1879-91 | Lawh-i-Ittihád, "Tablet of Unity"
Translations: provisional, by Moojan Momen, and provisional, by Juan Cole |
1879-91 | Súriy-i-Vafá, "Tablet to Muhammad Husayn, 'Vafá'" ["fidelity"]
Translation (authorized, by Habib Taherzadeh) |
1879-91 | Kalimát-i-Firdawsíyyih, "Words of Paradise"
Translation (authorized, by Habib Taherzadeh) |
1879-91 | Lawh-i-Aqdas, "Most Holy Tablet"
Translation (authorized, by Habib Taherzadeh) |
1879-91 | Lawh-i-Ard-i-Bá, "Tablet of the Land of 'B' [Beirut]"
Translation (authorized, by Habib Taherzadeh) |
1879-91 | Kitáb-i-`Ahdí, "Book of My Covenant"
Translation (authorized, by Habib Taherzadeh) |
1879-91 | Lawh-i-Dunyá, "Tablet of the World"
Translation (authorized, by Habib Taherzadeh)
Faculty notes (Meaning of Urvatu'l-Vuthqá, "Sure Handle") |
1882 | Lawh-i-Maqsúd, "Tablet of The Desired One [maqsúd]"
Translation (authorized, by Habib Taherzadeh)
Notes (Letter from the Universal House of Justice: date of revelation; "Two great powers"; excerpt from Modernity and Millennium) |
1885-88 | Ishráqát, "Splendors"
Translation (authorized, by Habib Taherzadeh)
Tablet study outline [?] |
1888 | Tarázát, "Ornaments"
Translation (authorized, by Habib Taherzadeh)
Faculty notes (Overview; contents) |
1891 | Lawh-i-Times, "Tablet to The Times"
Translation (authorized, by Adib Taherzadeh) |
1891 | Lawh-i-Karmil, "Tablet of [Mount] Carmel"
Translation (authorized, by Habib Taherzadeh)
Faculty notes (Etymology of "karmil" and "Zion") |
1891 | Lawh-i-Ibn-i-Dhib, "Epistle to the Son of the Wolf"
Translation (authoritative, by Shoghi Effendi)
Bio of addressee
Faculty notes (Reason for its revelation; false prophets; historical context; "re-revelation" of Tablets)
The Lesser Peace
|