Bahai Library Online

Partial inventory: all items by Abdu'l-Bahá, details — see summary view

16555 results, sorted by title, ascending
results 10001 - 11000

<< previous 1000 divider next 1000 >>

inventory title # of
words
language found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects date ? BK ? AT ? notes refs notes text
AB10186 no title 70 Verily thy letter reached Me, and I noted its contents, and the severe trials which surround thee from all sides. Be not sorrowful on this account BSTW#445x Birth of Christ; purity; virginity of Mary; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mary Magdalene; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10187 no title 70 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art assured in God! Verily we read thy letter and asked for thee confirmation. Verily thy Lord will strengthen thee in great spirituality TAB.121-122 - -
AB10188 no title 70 Arabic Tablets of Abdu'l-Baha ایتها الورده المتفتحه فی جنه الابهی انی قرات تحریرک البدیع الانشاء الدال علی O thou opened rose in the garden of El-ABHA! I have perused thy excellently worded letter showing what is moving in thy heart BRL_DAK#0678 TAB.085 Words vs deeds - -
AB10189 no title 70 Arabic ایتها الورده المتفتحه فی ریاض محبه الله انی ابتهل الی الله ان یویدک بشدید القوی و یتوج O thou flower, blooming in the rose-garden of the love of God! I supplicate God to confirm thee DRM.010c LABC.012 Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10190 no title 70 Persian ایتها الورقه الثابته حقا که در مورد امتحان و افتنان چون جبل راستان ثابت و راسخ... O steadfast leaf! Verily, in the face of tests and trials thou hast stood firm and immovable as a mighty mountain [3.5s] AKHT2.097 Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10191 no title 70 Arabic ایتها الورقه المخضره من شجره الحیات استبشری ببشارات روح القدس و اهتزی من نسیم O verdant leaf of the Tree of Life, rejoice in the glad-tidings of the Holy Spirit and be stirred by the breeze [3.5s] INBA59:186a, UMich962.114-115, UMich991.053 MJZ.037 - -
AB10192 no title 70 O thou Leaf that moveth with the fragrant breezes of God! The written sheet was perused and from its contents the lamentation LTDT.347x Ascension of Baha'u'llah; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Pain of love; love as veil; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10193 no title 70 Arabic ایها الاستاذ الکریم القائم علی عبودیه الرب الرحیم زادک الله علما و ایقانا O esteemed teacher, steadfast in servitude to the All-Merciful Lord, may God increase thy knowledge and certitude [3.5s] INBA59:191a Consolation and comfort; Realms of being; three realms; five realms; Soul; spirit after death - -
AB10194 no title 70 Arabic ایها الحبیب الروحانی انی اخاطبک بلسانی و احبک بقلبی و جنانی و اتضرع الی O spiritual beloved! I address thee with my tongue, and love thee with my heart and soul, and supplicate unto [3.5s] INBA87:385b, INBA52:395 Spiritual communication; connections of the heart - -
AB10195 no title 70 mixed ایها الحبیب الروحانی نامه شما رسید تفسیر ایه ساریکم دار الفاسقین سوال نموده O spiritual beloved! Your letter was received, wherein thou didst seek an interpretation of the verse "I will show you the abode of the iniquitous." [3.5s] MKT3.226, YMM.341 Qur'an and Hadith quotation and interpretation - -
AB10196 no title 70 Arabic ایها الروح البدیع و المقام الرفیع ایدک الله و سدوک و شدد ازرک و بدد عصبه O thou soul of wondrous excellence and lofty station! May God aid thee, strengthen thee, fortify thy might, and disperse thine adversaries [3.5s] INBA87:500b Call to action - -
AB10197 no title 70 Tablets of Abdu'l-Baha O thou lamp who art illuminated with the light of the Love of God! Leave thou the world and abandon the people TAB.073 Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10198 no title 70 Arabic Tablets of Abdu'l-Baha ایها الشاب الروحانی و الفتی الرحمانی انظر الی فضل مولاک کیف هداک الی معین O thou spiritual youth and merciful young man! Consider the grace of thy Master; how He hath directed thee to the fountain of salvation DRM.006d TAB.256, LABC.009 Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10199 no title 70 Persian ایها الشهید سلیل اسم الله الجلیل از روزی که عازم آنصفحات شدید تا بحال ابدا O thou martyr, descendant of the Name of God, the All-Glorious! From the day thou didst depart for those regions until now, never [3.5s] INBA16:125 PYK.285 Personal instructions - -
AB10200 no title 70 Tablets of Abdu'l-Baha O thou whose heart is pure and whose soul is rejoiced! Verily, thy revered wife sent unto us thy photograph and we saw and rejoiced TAB.636-637 Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10201 no title 70 Arabic Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ایها الطاهر القلب زکی النفس بدیع الخلق جمیل الوجه O thou who art pure in heart, sanctified in spirit, peerless in character, beauteous in face! Thy photograph hath been received revealing thy physical frame MNMK#074 p.147, MMK1#078 p.111 SWAB#078 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10202 no title 240 Arabic ایها الفائز بعلم الیقین و الموید بعین الیقین و الموفق بحق الیقین علیک التحیه و الثناء... إلهی إلهی ان هؤلاء نفوس زکت و اطمئنت بنفحات قدسک O thou who art favored with the knowledge of certitude, and confirmed through the eye of certitude, and blessed with the truth of certitude, upon thee be greetings and praise... O my God, O my God! These are souls who have been purified and made tranquil through the sanctified breaths of Thy holiness [3.5s] INBA85:243 MMG2#359 p.401x Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB10203 no title 70 Persian ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه در خصوص خانه که در جوار بیت معظم مبارک O noble Branch of the Blessed Tree, regarding the house that is situated in the vicinity of the Most Great Sacred House [3.5s] INBA87:320a, INBA52:325a Business; financial; property matters; Shrines and Holy places - -
AB10204 no title 70 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art directed unto God! Verily, I saw thy photograph and was rejoiced by perceiving thy illumined likeness, which proved the purity of thy heart TAB.242-243 Purity of heart; sincerity of intention; sanctity - -
AB10205 no title 70 Arabic ایها المدعو المختار و المطلع علی الاثار من ملکوت الاسرار طب نفسا و ابشر روحا O thou who art called and chosen, who hast beheld the traces from the Kingdom of Mysteries, be thou of good cheer and rejoice in spirit [3.5s] INBA59:191b Manifestation of God as sun - -
AB10206 no title 70 ...When thou wishest to treat nervous pains turn thy whole being to the realm on high with thine heart detached from aught else besides Him and thy soul enraptured by the love of God COC#1027x Health and healing; material and spiritual healing; Love of God; Spiritual communication; connections of the heart; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB10207 no title 70 Tablets of Abdu'l-Baha O thou whose face is radiant with the light of the Love of God! TAB.589 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10208 no title 70 Tablets of Abdu'l-Baha O thou advancer to God! Verily, I have read thy brilliant letter which is elegantly composed. I supplicate God to alleviate thy trials TAB.636 Prayer for healing; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10209 no title 70 Arabic ایها المنجذب الی ملکوت الله زادک رب الجنود تاییدا توجه الی الافق الابهی و O thou who art attracted to the Kingdom of God! May the Lord of Hosts increase thee in confirmations, and turn thou towards the Most Glorious Horizon [3.5s] INBA59:189c - -
AB10210 no title 70 Arabic ایها الولد الروحانی ایدک الله انا لازال نذکرک قلبا بالروح و الریحان و اثر فی O spiritual child! May God strengthen thee. We have ever remembered thee, with heart and soul, in spirit and sweet fragrance [3.5s] INBA59:194a Prayer for the spiritual progress of others; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10211 no title 70 Persian پاک یزدانا دلهای پریشان را التیام بخش و افکار بیچارگانرا O Pure God! Heal Thou the troubled hearts and the thoughts of the helpless ones [3.5s] BSHN.140.255, BSHN.144.255, MHT2.153b Love and unity; Religion as source of love and unity; Prayer for unity - -
AB10212 no title 70 Persian جناب امین چون باین اقلیم شتافت ذکر شرکت برادران پارسی نمود که این اشخاص When Jinab-i-Amin hastened to this land, he made mention of the partnership of the Persian brethren, those persons who [3.5s] PPAR.140x, RMT.157d, YQAZ.639, YARD.149-150, QUM.227 Business; financial; property matters; Conduct in finance and business; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
AB10213 no title 70 Persian جناب امین سر الواحرا کاتب مرقوم مینماید زیرا عبدالبهاء فرصت ندارد لهذا سر Jinab-i-Amin writes the headings of the Tablets, for 'Abdu'l-Bahá hath no time to spare. Thus the heading [3.5s] INBA16:209 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters - -
AB10214 no title 70 Persian جناب آقا سید اسدالله اوراق بسیاری ارسال میگردد فرصت تفصیل نیست بندر جز صحیح O Jinab-i-Aqa Siyyid Asadu'llah! Many papers are being dispatched; there is no opportunity for detailed exposition. The port [untranslated] [3.5s] INBA17:219 Authentication; disposition of the Sacred Writings; Review of publications - -
AB10215 no title 70 Persian جناب آقا سید اسدالله چشم نوازل دارد تحریر نمیتوان نمود با وجود این مختصر Jinab-i-Aqa Siyyid Asadu'llah's eyes are dimmed with tears, making it difficult to write; nevertheless, this brief [3.5s] INBA17:211 Personal instructions - -
AB10216 no title 70 mixed جناب آقا سید اسمعیل آنچه ارسال داشتید رسید تماما و کمالا و در موارد خیریه و O Jinab-i-Aqa Siyyid Ismail! That which thou didst dispatch hath arrived in its entirety and completeness, and in charitable causes [3.5s] MMK6#061 Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10217 no title 70 Persian جناب آقا غلامعلی زحمات شما بسیار بود حال که عبدالبهاء بشرق مراجعت کرد بیشتر Jinab-i-Aqa Ghulam-'Ali: your labours have been manifold; now that 'Abdu'l-Bahá hath returned to the East, they have increased even more [3.5s] INBA85:549 AKHA_119BE #02-03 p.112, DBR.065 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences - -
AB10218 no title 70 His honor Aqa Faraj like unto the wind swept across the deserts and like unto the birds soared over mountains DAS.1913-03-06 Praise and encouragement; Prayer for protection - -
AB10219 no title 70 Persian جناب آقا میرزا جلال علیه بهاء الله عازم و مدتی بود که در این ارض ساکن و در Jinab-i-Aqa Mirza Jalal, upon whom be the glory of God, was journeying and had for some time taken up residence in this land, and [3.5s] INBA84:356a Personal instructions - -
AB10220 no title 70 Persian جناب آقا میرزا حیدر علی اخبارات جناب نائب الصدر سبب روح و ریحان بود امیدوارم O Jinab-i-Aqa Mirza Haydar-'Ali! The tidings from Jinab-i-Na'ib al-Sadr have been a source of joy and delight. I am hopeful [3.5s] INBA84:352b Praise and encouragement - -
AB10221 no title 70 Persian جناب رفیق روحانی مکتوب جوف را اگر مصلحت بدانید از برای آنشخص بفرستید و این Most honored spiritual friend, should you deem it advisable, kindly forward the enclosed letter to that person, and this [3.5s] INBA84:355 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters - -
AB10222 no title 70 Persian جناب شیخ ایده الله علی خدمه امره اگرچه این امور سبب زحمت آنجنابست لکن چون در O Shaykh! May God strengthen him in service to His Cause. Though these matters be a source of trouble to your honour, yet inasmuch as [3.5s] AYBY.453 #195, SAM.393 Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10223 no title 70 Persian جناب میرزا عنایت نامه ملاحظه گردید شکوه از تاخیر ظهور آثار عنایت در حق عنایت The letter of Jinab-i-Mirza 'Inayat was perused. It contained a complaint regarding the delay in the manifestation of divine favors [3.5s] DUR4.410 Naming of children; of individuals - -
AB10224 no title 70 Persian حمد کن خدا را که در این کور اعظم بر شاطی بحر احدیت وارد و در گلشن قدس محبت Praise be to God that in this Most Great Dispensation thou hast attained unto the shores of the ocean of oneness and entered the sacred garden of love [3.5s] INBA13:091 MMK3#039 p.025x - -
AB10225 no title 70 Persian خداوند مهربانا این نفوسرا در صون حمایت خویش محفوظ و مصون دار و بعون و عنایت O compassionate Lord! Shield and safeguard these souls within the sanctuary of Thy protection, and through Thy grace and bounty [3.5s] TAH.367a Prayer for protection; Prayer for specific individuals; groups - -
AB10226 no title 70 Persian A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 دوست عزیز مهربانا فردا عازم اسکوتلاند هستیم ولی احوالم ابدا خوب نیست دیشب تب O dear and kind friend! Tomorrow we shall set off for Scotland, but I am not in good health whatsoever. Last night I developed a high fever and did not sleep at all MMK5#068 p.059 MHMD2s.327ax Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10227 no title 70 Persian دوستانا نامه نگارش خامه راستی بود و نشانه خداپرستی جهان هستی ویرانی نیستیت O friends! Your letter was penned with the quill of truth and was a sign of the worship of God. The world of existence [3.5s] YARP2.487 p.360 - -
AB10228 no title 70 mixed رب انت الحکیم و انت الرحمن الرحیم قدر لعبدک هذا کل خیر قدرته فی ملکوتک و O Lord! Thou art the All-Wise, and Thou art the All-Merciful, the Ever-Compassionate. Ordain for this Thy servant all the good Thou hast destined in Thy Kingdom [3.5s] INBA89:013b Prayer for specific individuals; groups - -
AB10229 no title 70 Arabic رب تعلم و تری عبدک اسد الوغی و لیث غیض الوفاء قد زئر بذکرک و اهتدی بنور الهدی O Lord! Thou knowest and beholdest how Thy servant, the lion of the battlefield and the champion in the arena of faithfulness, hath roared with Thy remembrance and been guided by the light of guidance [3.5s] INBA17:220 Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition - -
AB10230 no title 70 Arabic رب و رجائی ان هذه امة موقنه مومنه مطمئنه اقبلت الیک و وفدت علیک و آمنت من O my Lord and my Hope! Verily this is a community assured in faith, believing, serene, that hath turned unto Thee and drawn nigh unto Thee and believed [3.5s] BSHN.140.487, BSHN.144.480, MHT1a.179a, MHT1b.137a Prayer for forgiveness; Prayer for the departed - -
AB10231 no title 70 Arabic ربی و سلطانی و ملیکی و مالکی انی ادعوک بلسانی و جنانی و وجدانی ان تلبس عبدک O my Lord, my King, my Ruler, and my Sovereign! I call upon Thee with my tongue, my heart, and my soul BRL_DAK#0097, BRL_MON#020, MJMJ3.098a, MMG2#144 p.162 BRL_POAB#20 Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition - -
AB10232 no title 70 Turkish روح و ریحانم بنم تحریرکز آلندی مضمونی نهایت لطیف اولوب در معانی ایله مشحون O my spirit and my joy! Thy letter was received. Its contents were of utmost delicacy and replete with meaning [3.5s] MJT.124 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB10233 no title 70 Persian شاهویر با رخی منیر در این انجمن یزدانی حاضر شد و سر بخاک آستان پاک نهاد Shahvír, with a radiant countenance, entered this divine assembly and bowed his head to the sacred threshold [3.5s] YARP2.733 p.484 Praise and encouragement - -
AB10234 no title 70 Persian شوقیا آنچه نگاشتی و راز درون داشتی معلوم و مشهود گردید مضمون مشحون بتوجه O Shoghi! What thou hast written and the inner secret thou didst cherish have become known and manifest. The contents are replete with attention [3.5s] AHB.117BE #08-10 p.284 Detachment; severance; renunciation; patience; Education of children; moral education; Prayer for spiritual recognition - -
AB10235 no title 70 Turkish طبیبا جسم عالمک صحتی مختل و علتی مزمن و مکمل اولمشدر طبیب حاذق و حکیم فائق و O physician! The body of thy world hath fallen grievously ill, its malady chronic and complete. O skilled physician and surpassing sage [3.5s] MJT.073b Health and healing; material and spiritual healing; Love of God - -
AB10236 no title 70 mixed در خصوص ترجمهٴ کتاب اقدس که یکی از احبّآء اللّه نموده مرقوم فرموده بودید اگرچه مقاصد جناب مترجم خیر بوده Concerning the translation of the Kitáb-i-Aqdas which one of the beloved of God hath made, whereof thou didst write, although the intentions of the translator were good [3.5s] MAS2.054ax Authentication; disposition of the Sacred Writings; Collection; ordering of the Sacred Writings; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10237 no title 70 Persian ماء نطفه را که ماده وجود انسانست از پیش علماشیعه مانند اوساخ کثیفه میدانستند The seminal water, which is the substance of man's existence, was regarded by the Shia divines of old as vile and unclean [3.5s] AVK3.301.10x, AVK4.094.06x Cleanliness and refinement - -
AB10238 no title 70 Persian مناجات بملکوت ابهی کن محبوب مهربانا تشنه زلال عنایتم از چشمه محبتت جرعه A supplication to the Abhá Kingdom: O Kind Beloved! I am thirsting for the pure crystal waters of Thy bounty; grant me from the fountain of Thy love a draught [3.5s] MMK5#287 p.215 Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition - -
AB10239 no title 70 Persian مهرپرورا اسفندیار را رواین تن گویند روایت ناس چنین است و با وجود این گویند O nurturer of love! Isfandiyar was said to be invincible, thus do the people relate; and yet despite this they say [3.5s] YARP2.398 p.309 Love of God; Praise and encouragement; Stories; anecdotes - -
AB10240 no title 360 mixed نامه به تاریخ ۲۷ رجب سنه حالیه رسید تهنیت رجوع بشرق بود و خبرهای خوش از طهران Thy letter dated 27 Rajab of the current year reached us, conveying the joyful tidings of a return to the East and good news from Tihran [3.5s] BRL_DAK#1006, MAS2.026x, YIA.343-344 Martyrs and martyrdom; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10241 no title 70 Persian نعیما لک یا صالح، قد اتخذت الیوم لنفسک فی جوار رحمة ربک معاماً علیاً و ذلیاً جلیاً Blessed art thou, O Salih! Today hast thou chosen for thyself, in the precincts of thy Lord's mercy, a lofty and resplendent station [3.5s] ZSM.1915-10-27 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession - -
AB10242 no title 70 mixed هین مشو نومید بس امیدهاست حصول و وصول موکول بثبوت است ثم استقاموا برهان مشهود Despair not, for countless are the hopes that lie ahead. Attainment and arrival depend upon steadfastness, and those who stand firm have manifest proof [3.5s] INBA85:187a MMK6#461, MSHR5.089 Consolation and comfort; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10243 no title 70 mixed ای پروردگار این مشتاقان آشفتهٴ روی تواند و سرگشتهٴ کوی تو و متوجّه بسوی تو و عاشقان O Lord! These yearning ones are bewildered by Thy countenance and wandering in Thy path, turning toward Thee in ardent love [3.5s] MJMJ2.061ax, MMG2#458 p.510x Love of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God - -
AB10244 no title 70 Arabic إلهی إلهی هؤلاء عباد اجتمعوا فی المحفل الروحاني بوجه نوراني متضرعين اليک My God, my God! These are servants who have assembled in the Spiritual Assembly with radiant faces, humbly supplicating unto Thee [3.5s] MMG2#176 p.204x Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual assemblies; administrative matters; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB10245 no title 70 Tablets of Abdu'l-Baha O maidservant of God! I ask God to open before thy face the doors of wisdom, to give thee a drink of the chalice overflowing TAB.412 Interpretation of words and passages in scripture; Quotation from or interpretation of the Bible - -
AB10246 no title 70 Tablets of Abdu'l-Baha O maidservant of God! Thank thy Lord for confirming thee unto this wonderful day and new century and giving thee to drink the cup TAB.637 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude - -
AB10247 no title 70 Persian یا امه الله المحترمه نامه شما رسید از عدم فرصت مختصر جواب مرقوم میگردد از O esteemed handmaid of God! Your letter was received. Due to lack of time, a brief reply is herein written [3.5s] YIK.102a - -
AB10248 no title 70 Arabic Tablets of Abdu'l-Baha; Memories of Nine Years in Akka یا امه الله ان ذلک الطفل مولود و موجود و سیکون له من امره عجبا تسمعین به Verily, that child is born and is alive and from him will appear wondrous things that thou wilt hear of in the future. AKHA_105BE #04 p.05, AKHA_103BE #13 p.41, QT105.1.288, AYT.454, DUR3.239, YHA2.577, BHQ.220, BYM.009, ANB.060, PPRP.002, NFQ.020a, KNSA.187, MATA.260, KHH1.341 (1.475) TAB.484, MNYA.260, PPRL.002 Predictions and prophecies - -
AB10249 no title 70 Tablets of Abdu'l-Baha O thou maidservant of God! I supplicate and implore my Lord to strengthen thee by the Spirit of Life, make thee enter the Ark of Safety TAB.313 Human soul as mirror; divine light, attributes within; Prayer for spiritual recognition - -
AB10250 no title 70 Arabic یا امین الاساه ان الطب الالهی قد وضع الخیام فی هذا الفضاء الامکانی و ضرب O Aminu'l-Asah! The Divine Physician hath pitched His tent in this realm of possibility and hath struck [3.5s] INBA21:117c, INBA59:133a Health and healing; material and spiritual healing; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB10251 no title 70 Arabic یا امین الساده توجه الی ملکوت ربک و قل بلسان قلبک ای رب الی وجهت وجهی O Aminu's-Sadat! Turn thou thy gaze unto the Kingdom of thy Lord, and with thy heart's tongue say: "O my Lord! Unto Thee have I turned my face..." [3.5s] INBA21:118a Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for nearness to God - -
AB10252 no title 120 mixed یا حضرت ادیب بعد از رفتن شما مصلحت چنان دیده شد که مستر اسپرگ نیز ارسال بمبای O revered Adib, after thy departure, it hath been deemed expedient that Mr. Sprague also be dispatched to Bombay [3.5s] BRL_DAK#0288, MSHR2.319x Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10253 no title 70 Arabic یا حضره بهجت ایدک الله لقد تحملت المشقه لم تکونوا بالعینه الا بشق الانفس ولکن O esteemed Bahjat, may God strengthen thee! Thou hast indeed borne hardship, and thine eyes have witnessed what was achieved only through intense struggle [3.5s] MMK6#233 Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10254 no title 70 Arabic یا رب الوجود و ملیک الغیب و الشهود اید اهل السجود علی رفع القواعد من هذا O Lord of existence and Sovereign of the unseen and the seen! Aid those who bow down in worship to raise up the foundations of this [3.5s] VAA.136-136, VAA.220-220b Education of children; moral education; Prayer for specific individuals; groups - -
AB10255 no title 70 Tablets of Abdu'l-Baha O my tender friend! Verily, the union between myself and thee is on a solid foundation and a well made basis. Neither the winds can remove it TAB.072-073 - -
AB10256 no title 70 Persian یا شقیقتی بل شفیقتی العزیزه حکمت الهیه حکم بفراق موقت نمود ولی اشتیاق در O thou my sister, my dear sister! Divine wisdom hath decreed this temporary separation, but I long more and more BHKP_2#11x BHK_2#11x Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Prayer for service; Service to others; to the Cause of God; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB10257 no title 70 Persian یا صغیر السن و منیر الوجه از قرار معلوم نقاهتی از برای شما حاصل لهذا مجبور بر O thou who art young in years and radiant of countenance, I understand you have been ill and obliged to rest INBA87:577a, INBA52:613 DUR3.286, HUV2.021, YHA2.585, PPRP.034 BW_v13p067, PPRL.021, SEIO.005 Personal instructions - -
AB10258 no title 390 mixed Additional Tablets, Extracts and Talks یا من اختصه الله بالموهبه الکبری نامه مفصل واصل شد و تفاصیل قادیانی معلوم O thou whom God hath singled out through His great bestowal! Thy detailed letter was received and the particulars regarding the Qadiani became known [3.5s]... ...When a speaker's brow shineth with the radiance of the love of God, at the time of his exposition of a subject, and he is exhilarated with the wine of true understanding, he becometh the centre of a potent force BRL_DAK#0560 BRL_ATE#166x, COC#1920x Growth of the Cause; Methods of teaching the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Translation; publication of the Sacred Writings - -
AB10259 no title 70 mixed Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá نفوس تا در ترويج نکوشند بذکر اللّه مشغول و مألوف نيز کما ينبغی نگردند و آثار مدد ...When the friends do not endeavor to spread the message, they fail to remember God befittingly, and will not witness the tokens of assistance MMK1#211 p.257x SWAB#211x Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10260 no title 70 Arabic یا من اشتعل بنار موقده فی شجره المیثاق قم علی اعلاء کلمه الرب و قل ایها O thou who art enkindled with the fire lit in the Tree of the Covenant! Arise to exalt the Word of thy Lord, and say: O ye [3.5s] INBA85:377a YMM.052 Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10261 no title 70 Persian شکر کن خدا را که در اين عصر جديد و قرن بديع موجود و مولود شدی تا ندای حضرت موعود شنيدی Give thanks unto God that thou wert born and brought into being in this new age and wondrous cycle, and didst hearken unto the call of the Promised One [3.5s] MMK3#140 p.097x Characteristics and conduct of true believers; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB10262 no title 70 Arabic یا من انجذب بنفحه نفحت من حدائق الملکوت انی لاشتاق الی احباء الله اشتیاق O thou who art enraptured by a breath wafted from the gardens of the Kingdom, verily I yearn for the loved ones of God with ardent longing [3.5s] INBA21:121b, INBA85:157a, INBA59:102b Teaching the Cause; call to teach - -
AB10263 no title 70 Persian یا من تحدث بنعمه ربه تحدث بنعمت الهیه اینست که انسان حیات خویش را بجهت آنچه O thou who speaketh of thy Lord's bounties! To recount the divine favours consisteth in this: that man should dedicate his life unto that which [3.5s] INBA21:152b MMK6#606, SFI17.016-017 Call to action; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10264 no title 70 Persian یا من تعبد لله عبودیت را از عبدالبهاء بیاموز که شب و روز بعبودیت بندگان بهاء O thou who worshipest God, learn servitude from 'Abdu'l-Bahá, who night and day is engaged in servitude to the servants of Bahá [3.5s] MMK5#191 p.150, YQAZ.330-331 Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10265 no title 70 Persian یا من تمسک بالعره الوثقی بدان عروه وثقی که از اول ابداع در زبر و الواح و صحف O thou who hast clung to the Most Firm Handle! [3.5s]... ...Know thou that the 'Sure Handle' mentioned from the foundation of the world in the Books, the Tablets and the Scriptures of old is naught else but the Covenant and the Testament MMK6#050, ASAT4.333 GPB.238x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB10266 no title 70 Persian یا من تمسک بالعروة الوثقى شکر کن حی قدیم را که از کأس تسنیم O thou who holdest fast to the Most Great Handle, render thanks unto the Ancient One, for from the chalice of Tasním [3.5s] INBA13:212 - -
AB10267 no title 70 Arabic یا من تمسک بذیل المقصود علیک بالتعلق باهداب المقام المحمود الشاهد المشهود O thou who clingest to the hem of the Desired One! Cleave thou to the robe of the Praiseworthy Station, the Witnessed Witness [3.5s] INBA21:117b Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
AB10268 no title 70 Arabic یا من سمع الندآء قد ارتفع ضجیج الملاء الاعلی سبحان ربی الابهی قد تهلل وجه O thou who hast heard the Call! The cry of the Concourse on High hath been raised: "Glorified be my Lord, the All-Glorious!" Radiant hath become the countenance [3.5s] INBA84:252b Power; greatness; centrality of the Covenant; The concourse on high - -
AB10269 no title 70 Arabic یا من شام الانوار فی فجر الاسرار طب نفسا و قر عینا و استبشر روحا و انجذب فوادا O thou who hast breathed the fragrances of light at the dawn of mysteries, be thou at peace, let thine eye be solaced, rejoice in spirit, and let thy heart be enraptured [3.5s] INBA17:018, INBA21:136b Praise and encouragement - -
AB10270 no title 70 Persian یا من شم رائحه الوفاء هر حقیقتی از حقائق الهیه و حقائق کونیه چه اعیان چه O thou who hast inhaled the fragrance of fidelity! Every reality among the divine verities and cosmic realities, whether essences or [3.5s] INBA88:234b AYBY.440 #172 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Material world a reflection of the spiritual; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10271 no title 70 Arabic یا من لبی حین ما سمع الندآء قد ارتفع الندآء من سدره المنتهی بحی علی الفلاح O thou who didst respond when thou didst hear the Call! Verily, from the Divine Lote-Tree hath been raised the cry summoning all to salvation [3.5s] INBA21:116b Belief and denial; Call to action - -
AB10272 no title 70 Arabic یا من ینادی الی کلمه الله بشر الناس بان ابواب الملکوت قد فتحت علی وجوه کل من O thou who summonest unto the Word of God! Herald unto the people that the doors of the Kingdom have been flung open before the face of all [3.5s] INBA59:200a MJZ.027 Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
AB10273 no title 70 Persian یا ورقتی حمد جمال قدمرا که در آن اقلیم بذکر جمال مبین متذکری و بنفحات حدائق O Leaf! Praise be to the Ancient Beauty, for in that realm thou art mindful of the manifest Beauty and dost inhale the fragrances of the gardens [3.5s] MMK2#359 p.257 Love of God - -
AB10274 no title 70 Persian ای دلبر آفاق بنده مشتاقت را نصيبی از اشراق ده روح را پر فتوح کن و دل را از بند آب و گل O Beloved of all horizons! Grant unto Thy yearning servant a portion of Thy dawning splendor. Make his spirit abundant with victories, and free the heart from bondage to water and clay [3.5s] MMK3#003 p.001x, MMG2#397 p.444x Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10275 no title 70 Bahá'í Prayers [2002] Remove not, O Lord, the festal board that hath been spread in Thy Name BPRY.024-025, SW_v13#12 p.332, DWN_v2#03-4 p.019, BP1926.018 Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB10276 no title 70 O thou who art a seeker of reality! Verily I pray God to make thee firm in the love of el-Baha BSTW#374 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Judas - -
AB10277 no title 70 O thou loved maid-servant of God! Do thou observe the Divine Bounty! We are in Haifa and thou in Tokyo, nevertheless how (our) hearts have become related JWTA.033 East and West; communication between East and West; Personal instructions - -
AB10278 no title 70 O God! O God! Verily these are the attracted ones to the Kingdom of Beauty and enkindled ones with the Fire of the Love of the Lord of Glory DAS.1913-12-01 Prayer for assistance; intercession; Prayer for spiritual recognition - -
AB10279 no title 70 Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art cheered through the Fragrances of God! When thou desirest and yearnest for meeting in the world of vision TAB.104, BSC.477 #907x, RBB.125ax Composure; tranquillity; serenity; Meaning; importance of dreams and visions - -
AB10280 no title 70 Tablets of Abdu'l-Baha O ye who are set aglow with the fire of God's Love! Blessed are ye for having been chosen TAB.084 Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10281 no title 70 O thou who art heavenly! If, with the consultation of the Executive Board and SW_v12#13 p.218 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB10282 no title 70 Bahá'í Scriptures ...As to your question regarding the stars: Know that these brilliant stars are numberless and their existence is not devoid of wisdom both useful and important. BSC.445 #811, PN_unsorted p088x, PN_unsorted p091, BSTW#017, BSTW#042b Celestial spheres [aflak]; planets; astronomy; Interpretation of words and passages in scripture - -
AB10283 no title 70 O Thou kind Lord! Accept this pure and holy girl in Thy new Kingdom. Make her beloved by all and glorify her in their sight. DAS.1913-04-07 Love of God; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB10284 no title 70 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art longing for the Heavenly Kingdom! Mrs... became the guide and directed thee TAB.674 Human soul as mirror; divine light, attributes within; Law of repetition; recitation of the Greatest Name - -
AB10285 no title 70 O thou son of the Kingdom! ...Today, the most important affair and greatest hope is the unity and concord of the Friends SW_v01#10 p.001 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB10286 no title 70 Bahá'í Scriptures ...When the body of man is perfected, physical evolution comes to an end, since nature does not seek to build a higher form than that of man BSC.434 #789 Evolution; human evolution; Progress and the continual ascent of material civilization; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures - -
AB10287 no title 70 Lua, Juliet, May, Ella—how attached to each other they are! Poor Lua! She is no more MAX.332x Characteristics and conduct of true believers; Eulogies; reminiscences; Soul; spirit after death; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10288 no title 70 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art assuredly believing in God! Verily, I read thy brilliant letter TAB.113 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for specific individuals; groups - -
AB10289 no title 70 O friends, know that the believers of God must be the cause of union and love among all mankind SW_v09#02 p.022 Call to unity; prohibition of disunity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB10290 no title 70 O ye servants and the maidservants of God! Happy, happy are ye, for ye have found the Sovereign of the heavenly Empire DAS.1913-11-01 Call to action; Praise and encouragement - -
AB10291 no title 70 ...Your letter was received; but Abdul Baha, owing to the infirmity of the body; the difficulty of voyaging over seas and lands, the lack of rest, the striving and exerting day and night DAS.1913-07-28, ABIE.123, BLO_PN#007 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10292 no title 70 ...Every son who does not become a cause of glory for his parents is a manifest loss. How many children turn out to be fruitless and unfaithful! DAS.1913-08-02, ABIE.144, BLO_PN#007 Characteristics and conduct of true believers; Thankfulness; gratitude - -
AB10293 no title 70 ...Be thou in a state of utmost joy and fragrance and render thanks unto the Forgiving Lord, that praise be to God, thou art victorious and triumphant DAS.1913-08-20, ABIE.212, BLO_PN#007 Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10294 no title 70 ...Rest ye assured that the Breaths of the Holy Spirit shall inspire you with the power of speech. Consequently, loosen your tongues and speak in every meeting DAS.1913-09-23, ABIE.349, BLO_PN#007 Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Confidence; courage; faith in teaching the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10295 no title 70 O thou who art looking for the Kingdom of God! Thy letter was considered. Glad tidings be unto thee SW_v09#01 p.005x Manifestation of God as sun; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10296 no title 70 Tablets of Abdu'l-Baha O thou fresh, slender branch saturated with the abundant rain of His bounty! I ask God TAB.154, BSTW#276f - -
AB10297 no title 70 O thou forgiving Lord! Shed Thy radiance upon these servants of Thine and give unto them a melodious voice DAS.1913-11-01 Prayer for specific individuals; groups; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB10298 no title 70 ...I hope ... certain souls may arise who may prove radiant lamps to the world of humanity SW_v07#16 p.151x Call to action; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10299 no title 70 Tablets of Abdu'l-Baha O thou whose face is illumined with the Light of the Love of God! The answer already TAB.198-199 Love of God; Spiritual communication; connections of the heart; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10300 no title 70 ...The American people are indeed worthy of being the first to build the Tabernacle of the Great Peace ADJ.085b-086x, GPB.254x, GPB.396-397x Predictions and prophecies; The Lesser Peace and the Most Great Peace - -
AB10301 no title 70 O God! I ask of Thee by Thy Supreme Pen and by Thy Name... to forgive me my debts through Thy grace and bounty, and to overlook and pardon my trespasses BSTW#198 Prayer for forgiveness - -
AB10302 no title 70 The invincible Hosts of divine Confirmations are standing in battle-array upon the plain of the Kingdom of Abha, ready to rush to the assistance of any soul DAS.1913-03-18 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of faith; power of the spirit; Service to others; to the Cause of God; Spiritual warfare; struggle - -
AB10303 no title 70 O God! O my hope! I supplicate toward the Kingdom of Thy sanctity and entreat before the realm of Thy might to bless and accept the father DAS.1913-06-24 Prayer for parents - -
AB10304 no title 70 Thy letter was received. From its contents it became evident that a report is circulated in those parts that I am departing for India. DAS.1913-11-07 Personal instructions - -
AB10305 no title 70 ...His Holiness Bahá'u'lláh knows how much I love you. I wish for each one of you everlasting glory, beg for you eternal welfare DAS.1914-06-24 Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10306 no title 70 The difference between Christ and others is this: Christ was the spirit, others are bodies. Christ was the Sun, others are mirrors. BSTW#357 Adam; Adam and Eve; Birth of Christ; purity; virginity of Mary; Christ; Christianity; Material and spiritual existence; two books; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
AB10307 no title 70 Tablets of Abdu'l-Baha O thou son of the Kingdom! Consider the bounty of the Lord and the gifts of thy Creator TAB.159, BSTW#276e Knowledge; recognition of God - -
AB10308 no title 70 Tablets of Abdu'l-Baha O thou maidservant of God! The letter that thou hast written, through his honor Mr. ... TAB.357 Teaching the Cause; call to teach; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10309 no title 70 Tablets of Abdu'l-Baha O my dear, intimate friend! Verily, I address thee with such an appellation whereby the hearts TAB.129 Consolation and comfort; Love of God - -
AB10310 no title 70 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art turned to the Kingdom of the Lord, the Forgiving! With prayers and supplications TAB.233 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB10311 no title 70 ...The invisible hand has opened the doors, and wisdom requires that ‘Abdu'l-Bahá hasten to the country of Egypt, for he is infinitely ashamed SW_v01#17 p.007 Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha - -
AB10312 no title 70 As much as you are able, unloose the tongue in teaching the Cause of God and demonstrate ye extraordinary effort DAS.1914-06-24, SW_v09#17 p.200 Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10313 no title 70 O thou heavenly person! Praise be unto God, that having rent asunder the veils and having seen the rays of the Sun of Reality, thou didst turn thine attention to the Center of the Covenant. JWTA.038 - -
AB10314 no title 70 O thou maidservant of God! Thy letter was received. Thy desire to serve Green Acre is in reality a very important matter. SW_v08#05 p.051 Importance of community building - -
AB10315 no title 70 ...This is the first step in the path of God, but the distance of the way is great. I hope that thou mayest traverse SW_v08#17 p.228x, SW_v13#05 p.113x Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10316 no title 70 Tablets of Abdu'l-Baha O thou bird who art warbling in the Garden of the Guidance of God! Verily, I read TAB.187-188 Praise and encouragement - -
AB10317 no title 70 Tablet 27 Feb 1913 to Graham Pole (Secretary General Theosophical Society) O thou revered Friend! Thy letter was received. Its contents indicated that that illumined lady soared toward the Kingdom of the Merciful. BLO_PT#103 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teachings as spirit of the age - -
AB10318 no title 60 Persian از صعود حضرت صدر الصدور برفیق نه چنان احزان احاطه نموده که ببیان آید The ascension of His Holiness Sadru's-Sudur to the Supreme Companion hath encompassed me with such grief as no words can convey [3.5s] MSBH5.036 Acquiescence and resignation; contentment; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10319 no title 60 Persian اگر از اینعالم جسمانی این غصن مقطوع گردد و او را قش بر زمین ...Fear not if this Branch be severed from the material earth and cast aside its leaves AYT.525a, DWNP_v1#03-4 p.007 WOB.148x, SW_v08#15 p.207 Martyrs and martyrdom; Predictions and prophecies - -
AB10320 no title 60 Arabic الله ابهی اللهم هذا عبدک الصغیر ارضعه من ثدی العنایه و ربه فی حجر الموهبه و O God! This is Thy little servant; nourish him at the breast of Thy loving-kindness, and rear him in the cradle of Thy bounty [3.5s] INBA21:137c Prayer for children and youth - -
AB10321 no title 60 Arabic Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá اللهم یا موفق الثابتین فی المیثاق علی الانفاق حبا بنیر الافاق اعانه لمشرق O Lord, O Thou Who dost bless all those who stand firm in the Covenant by enabling them, out of their love for the Light of the World MMK1#061 p.093 SWAB#061 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Prayers (general or uncategorized) - -
AB10322 no title 60 Arabic الهی الهی ان عبدک هذا قد انجذب بنفحات حدیقه قدسک الغناء و اشتعل بنار محبتک O my God, O my God! This, Thy servant, hath been enraptured by the fragrances of Thy sacred and verdant garden, and hath been set ablaze with the fire of Thy love [3.5s] MJMJ3.012, MMG2#215 p.243 Love of God; Prayer for specific individuals; groups - -
AB10323 no title 60 Arabic الهی الهی انی امه من امائک و ورقه من اوراق شجره محبتک قد توجهت الی مشرق O my God, O my God! I am a handmaiden from among Thy handmaidens and a leaf from among the leaves of the tree of Thy love, who hath turned her face toward the orient [3.5s] INBA59:187c Prayer for spiritual recognition; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity - -
AB10324 no title 60 Arabic Bahá'í Prayers [2002] الهی الهی تری هولاء الاطفال فروع شجره الحیات و طیور حدیقه النجات لئالی صدف بحر O my God! O my God! Thou seest these children who are the twigs of the tree of life, the birds of the meads of salvation BRL_DAK#0437, DRM.019a, ADH2.129, ADH2_5#05 p.161, MMG2#428 p.475, HUV1.017, NSR_1978.134, NSR_1993.147a, MMTF.013 BRL_CHILD#20, BPRY.031, SW_v01#19 p.003, SW_v09#10 p.114, BLO_PT#052.13 Call to action; Prayer for children and youth - -
AB10325 no title 60 Arabic الهی انت المحمود فی فعالک و انت المقصود فی مملکتک بین عبادک ای رب توجه O my God! Thou art praised in all Thy deeds, and Thou art the One sought after in Thy dominion amidst Thy servants. O Lord, turn [3.5s] INBA21:051a Prayer for specific individuals; groups - -
AB10326 no title 60 Arabic الهی انت تعلم خفی آمالى و جلی منائى ابتهل الیک ابتهال الجانى العانى O my God! Thou knowest well my hidden hopes and manifest yearnings. I raise my supplication unto Thee as one who is a captive and in thrall [3.5s] INBA21:137e Prayer for forgiveness; Prayer for protection - -
AB10327 no title 60 Arabic الهی هذا عبد انتبه من نسمات الحیات و یتقظ من نفحات الآیات و توجه الی جمال O my God! This servant hath been awakened by the breezes of life, hath been roused by the breaths of Thy verses, and hath turned towards the Beauty [3.5s] INBA21:118d Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10328 no title 60 Arabic الهی هذا عبدک الرقیق قد تعلق باهداب رداء قیومیتک و تمسک بذیل ازار عصمه O my God! This lowly servant hath clung to the hem of the robe of Thy self-subsisting sovereignty and held fast to the fringe of the garment of Thy protection [3.5s] INBA21:051b Prayer for forgiveness; Prayer for protection - -
AB10329 no title 60 Arabic الهی هذا عبدک و ابن عبدک قد توجه بوجهه الی سماء عطائک و علاء سحاب فضلک و O my God! This is Thy servant and the son of Thy servant, who hath turned his face toward the heaven of Thy bounty and the clouds of Thy grace [3.5s] MMK5#311 p.225 Prayer for specific individuals; groups - -
AB10330 no title 60 Arabic Translation List الهی هذا مبتهل تضرع الی ملکوت تقدیسک و تشبث بذیل رداء کبریائک و استعطف من O my God! This imploring soul hath ardently supplicated the Kingdom of Thy sanctity, clung to the hem of the garment of Thy grandeur MJMJ2.093a, MMG2#315 p.353 ADMS#084 E. Tarani Prayer for specific individuals; groups - -
AB10331 no title 60 Arabic الهی هذه امة آمنت بجمال احدیتک و صدقت بکلماتک و تمسکت بحبل عطائک و تحملت O my God! This is a handmaiden who hath believed in the Beauty of Thy Oneness, hath testified to Thy words, hath held fast to the cord of Thy bounty, and hath endured [3.5s] INBA21:131a Prayer for healing; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10332 no title 60 Arabic الهی هذه امة قامت مستقبله افق رحمتک طالبه عفوک و مغفرتک سائله صفحک و توابیتک O my God! This is a maidservant who hath arisen, facing the horizon of Thy mercy, seeking Thy pardon and forgiveness, imploring Thy grace and acceptance [3.5s] INBA21:131c Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Prayer for the departed - -
AB10333 no title 60 Turkish انیسا بحر قدم فیضان اعظم و طوفان دمادم باشلدیغی گوندن امواج فیوضات ساحل O My companion! From the day the Ancient Ocean commenced its mighty effusion and successive surging, the waves of bounties reached the shore [3.5s] MJT.098a The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB10334 no title 60 Persian اوست بهرام از بخشش و بزرگوارى پرودگار و دهش و پرورش کردگار جانهائی تازه شده He is Bahram! Through the bounty and magnanimity of the Lord, and the grace and nurturing care of the Creator, souls have been made new [3.5s] INBA88:336b YARP2.316 p.268 Human soul as mirror; divine light, attributes within - -
AB10335 no title 60 mixed ای ابراهیم نوع انسانیرا اب رحیم باش تا آتش نمرودی گلشن جنت النعیم گردد و نسیم O Abraham! Be thou as the water of mercy unto mankind, that the fire of Nimrod may be transformed into a garden of heavenly delight and the breeze [3.5s] MKT9.016 Compassion; kindness - -
AB10336 no title 60 Persian ای احبای الهی از قرار مسموع در وقت وداع آقا میرزا احمد سهراب محفل عظیمى آراستید O ye divine friends! It hath reached Our ears that at the time of bidding farewell to Áqá Mírzá Ahmad Suhráb, ye arranged a magnificent gathering [3.5s] NJB_v02#14-16 p.002 Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10337 no title 60 Persian ای اختر خاوری بهرام اختریست که از خاور میدمد و بباختر میدود و اگرچه تابانست O Akhtar-i-Khavari! Bahram is a star that riseth from the East and hasteneth toward the West, and though it shineth bright [3.5s] INBA88:342c ALPA.035a, YARP2.041 p.090, PPAR.082?, RMT.198-199b - -
AB10338 no title 60 Persian ای ادیب دبستان عرفان جهدی کن که در دبستان الهی طفل سبقخوان گردی یعنی از ادیب O thou who art learned in the school of mystic knowledge! Strive thou to become even as a child who hath mastered his lessons in the school of God—that is, from among the learned [3.5s] MKT9.024a Education of children; moral education; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10339 no title 60 mixed ای اردشیر جهانشیر نامه قرائت گردید الحمد لله از نفوسی محسوبی که میفرماید هر O Ardeshir Jahanshir, thy letter was perused. Praise be to God that thou art accounted among those souls who [3.5s] ALPA.018a, YARP2.021 p.077 Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10340 no title 60 Persian ای استاد امداد الهی جو و آزادی دو جهان طلب فواد را آاینه ممتاز کن تا پرتو O teacher, seek thou divine assistance and crave freedom in both worlds. Make thy heart a distinguished mirror that [may reflect] [3.5s] INBA72:098a - -
AB10341 no title 60 Persian ای اسد عرین محبت نور مبین در بیشه عرفان ماوی کن و در ایکه ایقان منزل و مکان O lion in the realm of the love of the manifest Light! Make thy shelter in the thicket of divine knowledge, and take thy dwelling in the grove of certitude [3.5s] HDQI.247 Knowledge; recognition of God - -
AB10342 no title 140 Persian Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá ای خدای مهربان ای ربّ الجنود شکر ترا که این اطفال صغیر را بر بالغان کبیر ترجیح دادی O ye children of the Kingdom! Give thanks unto God that, at this tender age, ye have entered into the Divine Kingdom… O Compassionate God! O Lord of Hosts! Praise be unto Thee that Thou hast preferred these little children over the full-grown and mature HUV2.015x BRL_APAB#14x, BRL_APAB#24, BRL_CHILD#23x, SW_v11#15 p.258 Prayer for children and youth - -
AB10343 no title 60 mixed ای اماء الرحمن شکر کنید حضرت حی قیومرا که بخدمت موفق گردیدید و در سبیل الهی O handmaidens of the Merciful! Render thanks unto the Ever-Living, the Self-Subsisting, that ye have been enabled to arise in service in the path of God [3.5s] INBA21:013 MKT7.013b, PYB#230 p.69 Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB10344 no title 60 Persian ای اماء رحمن سلطان حقیقی اماء خویش را چنین بخششی فرمود که ملکه های آفاق غبطه O handmaidens of the All-Merciful! The true Sovereign hath vouchsafed unto His handmaidens such bounties as to arouse the envy of the queens of the earth [3.5s] INBA13:256 Predictions and prophecies - -
AB10345 no title 60 Persian ای امه الله از الطاف جمال قدم امید است که در بین اماء الرحمن چون شمع برافروزی O handmaid of God! It is hoped that, through the favours of the Ancient Beauty, thou mayest shine forth among the handmaids of the All-Merciful even as a candle [3.5s] MKT7.029a Detachment; severance; renunciation; patience; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10346 no title 60 Persian ای امه الله از فضل آن حی مجید صد هزار امید است که اماء رحمن هر یک در محفل O handmaid of God! Through the grace of that glorious, ever-living One, there are a hundred thousand hopes that the handmaids of the All-Merciful, in the gathering [3.5s] MKT7.205a Primordial Covenant; the day of alast; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10347 no title 60 Persian ای امه الله اگر بدانی این خطاب چه قدر مبارک است البته پیریرا فراموش نماای و O maidservant of God! If thou knewest how blessed this title is, thou wouldst assuredly forget old age [3.5s] MKT7.029b - -
AB10348 no title 60 Persian ای امه الله اگر چه بظاهر در این آستان حاضر نشدی ولی از فضل و موهبت حی قیوم O maidservant of God! Though thou hast not attained His presence outwardly at this Threshold, yet through the grace and bounty of the Ever-Living, the Self-Subsisting [3.5s] MKT7.030a Chastisement and requital; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10349 no title 60 Persian ای امه الله الطاف جمال قدیم و نور مبین و رحمه للعالمین روحی لتراب اقدامه O handmaid of God! The bounties of the Ancient Beauty, the manifest Light and the Mercy unto all the worlds—may my soul be sacrificed for the dust of His footsteps [3.5s] MMK6#322 Praise and encouragement - -
AB10350 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou attracted maidservant of God! This is a blessed address. If thou fulfill TAB.150 Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transcending the material condition - -
AB10351 no title 60 Persian ای امه الله الموقنه آن خانواده الحمد لله از کاس هدی سرمستند و در ظل شجره مبارکه مستریح O assured handmaid of God! That family, praise be to God, is intoxicated with the chalice of guidance and resteth beneath the shade of the Blessed Tree [3.5s] YIK.289b Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
AB10352 no title 60 Persian ای امه الله الیوم اماء الرحمن اگرچه بظاهر در انظار غافلین و مستکبرین صغیر O handmaid of God! Today, though the handmaidens of the All-Merciful may appear lowly in the eyes of the heedless and the arrogant [3.5s] INBA84:468 High station of the true believer - -
AB10353 no title 60 Whilst passing some days in the East, thou wert a flame of the love of God. Now, assuredly, thou art even more aglow and illumined. MAX.264b Praise and encouragement - -
AB10354 no title 60 Persian ای امه الله بلطف قدیم رب کریم امیدوار باش که در این یوم عظیم فیوضات عفو از O maidservant of God! Place thy hope in the ancient grace of the bountiful Lord, for on this great Day the effusions of forgiveness from [3.5s] MKT7.042b Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
AB10355 no title 60 Persian ای امه الله تمسک بعروه وثقی جو و تشبث بحبل متین حضرت کبریاء آن عروه محکم و O handmaid of God! Grasp thou the firm handle and hold fast to the mighty cord of the Lord of Grandeur. That firm handle [3.5s] INBA87:089a, INBA52:088a Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10356 no title 60 Turkish ای امه الله جناب مشهدی خلیل داغلری تپه لری صحرالری دریالری قطع ایده رک O handmaid of God! His honor Mashhadi Khalil, traversing mountains and hills, deserts and seas [3.5s] INBA72:147a BRL_DAK#0502, MJT.135 Law of pilgrimage; Prayer for specific individuals; groups - -
AB10357 no title 60 Persian ای امه الله حمد کن جمال قدمرا که در ظل سدره منتهی داخل گشتی و از شجره طوبی O handmaid of God, render thanks unto the Ancient Beauty, that thou hast entered beneath the shadow of the Ultimate Tree and partaken of the Tree of Blessedness [3.5s] MKT7.045 - -
AB10358 no title 60 Persian ای امه الله خدماتت در عتبه مقدسه مقبول افتاد و زحماتت محبوب یزدان مهربانرا O handmaid of God! Thy services at the Sacred Threshold have been accepted, and thy labours have found favour with the All-Merciful Lord [3.5s] MKT7.048b Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10359 no title 60 Persian ای امه الله در امر حضرت پروردگار استقامت عین کرامت است و ثبوت و رسوخ از O maidservant of God! Steadfastness in the Cause of the Lord is verily the essence of glory, and firmness and constancy are [3.5s] MKT7.049b, AYBY.435 #160 Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10360 no title 60 Persian ای امه الله در این ظهور اعظم مردی و دلیری بظهور آثار محبت الله و اشراق انوار O handmaid of God! In this Most Great Dispensation, manifest thy valor and courage through the revelation of the signs of God's love and the radiance of His lights [3.5s] HDQI.259, ANDA#32 p.05 Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10361 no title 60 Persian ای امه الله در بحر امتحان اگرچه غرق شدی ولی الحمد لله دامنت خشک است و پیرهنت O handmaid of God! Though thou hast been immersed in the sea of trials, yet praise be to God, thy hem and thy garment remain dry [3.5s] INBA17:263 Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude - -
AB10362 no title 60 Persian ای امه الله در صباح و مساء بذکر جمال ابهی کاشانه دل را گلشن راز کن و گلبن O maidservant of God! At morn and eventide, with the remembrance of the Most Glorious Beauty, make thou the dwelling of thy heart a mystic garden and a rose-bower [3.5s] MKT9.065b Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10363 no title 60 Persian ای امه الله دست بذیل عنایت جمال ابهی زن و تشبث بعروه الوثقی کن آن ذیل الطاف O handmaid of God, grasp thou the hem of the Abhá Beauty's grace and hold fast to the Most Great Handle—that hem of loving-kindness [3.5s] MMK6#049 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10364 no title 60 Persian ای امه الله دولت اینجهان را قیمتی نه و عزت این خاکدان را بقاای نیست دولت باید O handmaid of God! The dominion of this world hath no worth, and the glory of this dust-heap hath no permanence. True sovereignty must [3.5s] MMK3#089 p.059, YARP2.270 p.232 Status of material wealth; wealth and poverty; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB10365 no title 60 Persian ای امه الله شکر حضرت قیومرا که در ظل کلمه مبارکه داخل گشتی و از کاس هدایت O handmaid of God! Render thanks unto the Self-Subsisting Lord that thou hast entered beneath the sheltering shade of the blessed Word and hast drunk from the cup of guidance [3.5s] MKT9.027b Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10366 no title 60 Persian ای امه الله شکر کن حضرت احدیت را که باین ریاض رضوان پی بردی و از این حیاض O handmaid of God, render thanks unto the Lord of Oneness that thou hast discovered these gardens of bliss and from these fountains [3.5s] MKT7.057b - -
AB10367 no title 60 Persian ای امه الله شکر کن خدا را که موفق بهدایت کبری گشتی و مشمول نظر رحمت پروردگار O maidservant of God! Render thanks unto the Lord that thou hast attained unto supreme guidance and been encompassed by the glance of thy Lord's mercy [3.5s] MMK5#261 p.202, KNJ.053a Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10368 no title 60 Persian ای امه الله شکر کن که بخدمات فائقه ملکوت الله موفق شدی و بترویج دین الله موید O handmaid of God! Give thanks that thou hast been enabled to render exalted services to the Kingdom of God and hast been confirmed in the promotion of His divine Faith [3.5s] ANDA#43-44 p.90, NJB_v02#14-16 p.007 The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB10369 no title 60 Persian ای امه الله صد هزار بانوی حرم ملوک آرزوی اینمقامرا مینمودند و خائب و خاسر O handmaiden of God! A hundred thousand ladies of the royal court yearned for this station, yet remained disappointed and bereft [3.5s] INBA17:017 High station of the true believer - -
AB10370 no title 60 Persian ای امه الله هر چند در جامه نساای و بر سر مقنعه داری ولی حلل عرفان بر قامت O handmaid of God! Though thou art clothed in woman's garb and wearest a veil upon thy head, yet art thou adorned with the raiment of divine knowledge [3.5s] MKT7.073a, PYK.312 Teaching the Cause; call to teach - -
AB10371 no title 60 Persian ای امه الله هر صبح و مساء بمناجات رب الایات بپرداز و لسان بشکرانه بگشا که در O maidservant of God! Engage, morn and eve, in communion with the Lord of Signs, and open thy tongue in thanksgiving, for [3.5s] MKT7.074, MUH3.024 Love of God; Thankfulness; gratitude - -
AB10372 no title 60 Persian ای امه الله ورقه موقنه زائره نهایت ستایش از استقامت و ثبوت شما مینماید پس O handmaid of God, assured and steadfast leaf, utmost praise is rendered for thy constancy and firmness. Therefore [3.5s] INBA17:066 MKT7.070b Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10373 no title 60 Persian ای امه مبتهله خاشعه جمال ابهی صد هزار جواهر نساء و کرائم قبائل و شرائف عقائل O thou suppliant and humble handmaiden of the Most Glorious Beauty! A hundred thousand gems among women, noblest among the tribes, most distinguished among virtuous souls [3.5s] MKT5.007a, QUM.099 Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10374 no title 60 Persian A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 ای امین عبدالبهاء باز آمدیم باز آمدیم از راه فرنگستان آمدیم بنده آستان آمدیم O trusted one [Amín] of ‘Abdu’l-Bahá! I have returned, I have returned! By way of Europe have I come back, a servant at the threshold, returning from flowering rose-gardens INBA16:153 MMK5#076 p.063 MHMD2s.333b Critique of Eastern values; culture; Praise of Western values; culture; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10375 no title 60 Persian ای ایات باهره ملکوت پرتوی از تجلی حق قدیر بر آفتاب زد عالم تاب شد O resplendent verses of the Kingdom! A beam from the manifestation of the Almighty God shone upon the sun, and it became world-illumining [3.5s] AKHA_118BE #02-03 p.b, AHB.117BE #03 p.50 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB10376 no title 60 Persian ای آشفته روی دلبر یکتا چنانست که مرقوم نموده بودی آنچه در قرون اولی اشرف نفوس O thou who art captivated by the countenance of the Peerless Beloved! It is even as thou didst write, that in bygone ages the noblest souls [3.5s] YARP2.700 p.468 Consolation and comfort - -
AB10377 no title 60 Persian ای آشفته موی دوست اگر چه در بادیه حرمان مدتی سرگشته و سرگردان شدی ولی شکر که O thou with disheveled locks of the Friend! Though for a time thou didst wander distracted in the wilderness of deprivation, yet praise be that [3.5s] INBA55:337b - -
AB10378 no title 60 mixed ای آقا محمود در قرآن عظیم خطاب بحضرت حبیب و من اللیل فتحجد به نافله لک عسی ان O Áqá Maḥmúd! In the glorious Qur'án it is addressed to the Beloved One: "And in the night season, keep vigil therewith as a supererogatory devotion for thee; it may be that..." [3.5s] MMK6#258 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10379 no title 60 mixed ای آواره کوه و صحرا در سبیل جمال ابهی و منادی عهد و میثاق نامه ۹ محرم ۱۳۴۰ O thou wanderer of mountains and deserts in the path of the Most Glorious Beauty and herald of the Covenant and Testament! Thy letter of the ninth of Muharram 1340 was received [3.5s] MSHR3.170x Growth of the Cause; Review of publications; Spiritual assemblies; administrative matters; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10380 no title 60 Persian ای آیت محبت الله اقتدار در عالم جسمانی امریست اعتباری بلکه اقتدار روحانی O Sign of the Love of God! Power in the material world is a transient thing, nay rather, spiritual power [3.5s] MMK2#162 p.121 Power of faith; power of the spirit - -
AB10381 no title 220 Persian ای بشیر عزیز من نامه شما وصول یافت و بدقت تمام ملاحظه گردید دلیل بر وصول نامه O dearly cherished Bashir! Your letter was received and perused with the utmost attention, serving as evidence of its arrival [3.5s] BSHI.051-052, MSHR4.082x Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution - -
AB10382 no title 60 Persian يک معنی از معانی شجره ملعونه دخانست که مکروهست و مذموم و مضرّ است و مسموم ...The drinking of wine is according to the text of the Most Holy Book, forbidden; for it is the cause of chronic diseases, weakeneth the nerves, and consumeth the mind MMK6#255x, AVK3.049, AVK4.020.14x ADJ.033x, COC#1788x Adam; Adam and Eve; Alcohol and drugs; tobacco; opium; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Day of rest; Praise and encouragement - -
AB10383 no title 60 Persian ای بندگان درگاه خداوند آگاه عبدالبهاء را ملجاء و پناه آستان جمال ابهی با کمال O ye servants at the threshold of the All-Knowing Lord! 'Abdu'l-Bahá seeketh refuge and shelter at the Threshold of the Abhá Beauty [3.5s] YARP2.399 p.309 Humility; meekness; lowliness - -
AB10384 no title 60 Turkish ای بنده الهی استاد رضا قضا گبی حکمی بزه نافذ و اجرا ایتمکدن باشقه بر چاره O servant of God, Ustad Reza! The decree of destiny is irrevocable and executable, leaving no other recourse [3.5s] INBA72:152c MJT.133 Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10385 no title 60 Persian ای بنده الهی اشعار بلیغ و فصیح و در نهایت ملاحت و حلاوت بود تلاوتش سبب سرور O servant of God! The verses were most eloquent and fluent, possessed of infinite charm and sweetness; their recitation brought joy [3.5s] INBA16:103 Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement - -
AB10386 no title 60 mixed ای بنده الهی هزار و سیصد و سی و پنج سنه مذکوره بدایتش از یوم هجرت حضرت رسول ...O servant of God! The aforementioned thousand three hundred and thirty-five years must be reckoned from the day of the flight of His Holiness Muhammad, the Apostle of God MAS9.020x PAB.025 Growth of the Cause; Humility; meekness; lowliness; Prayer for forgiveness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10387 no title 60 Persian ای بنده الهی تا چند در بند این عالم باشیم بیا تا جامه بردریم و چون شیداایان O servant of God! How long shall we remain bound to this world? Come, let us rend our garments and, like those enraptured [3.5s] INBA13:252a, NLAI_BH_AB.006 MKT6.013b, AHB.132BE #05-06 p.13, VAA.241-241 Detachment; severance; renunciation; patience; Love as fire; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10388 no title 60 Persian ای بنده الهی جمال کبریاء جهان را بصلاح و فلاح دلالت و هدایت فرمود تا ریشه فساد O thou servant of God! The Most Great Beauty hath guided and directed the world unto righteousness and prosperity, that the root of corruption [3.5s] ANDA#60 p.04, ANDA#62 p.06 Material and spiritual existence; two books; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
AB10389 no title 60 Persian ای بنده الهی صالح و نیکوکار الیوم شخصی بود که صلح و صلاح جوید و سبب آسایش و O thou righteous and beneficent servant of God! In this day, one must seek peace and righteousness and become the cause of tranquility [3.5s] MMK3#228 p.165 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB10390 no title 60 mixed ای بنده الهی علو و سمو جسمانی امر تصوری و اعتباریست بلکه نسبی و اضافی علو O servant of God! Physical elevation and ascendancy is but an imaginary and notional thing, nay rather, a relative and contingent height [3.5s] INBA13:252b, INBA87:165a , INBA52:163a Material and spiritual existence; two books; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB10391 no title 60 Persian ای بنده الهی لطف خداوندی باش و سبب آسایش عالم آفرینش مهرجوی شو و خوشخوی و O servant of God, be thou a divine bounty and a source of tranquility unto all creation. Be thou loving in nature and of goodly character [3.5s] MMK2#146 p.109 Characteristics and conduct of true believers; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10392 no title 60 mixed ای بنده آستان الهی از فضل حضرت بیچون در دو آستان پاسبانی و هر دو مقبول درگاه O servant of the divine Threshold! Through the grace of the Incomparable Lord, thou art guardian at both thresholds, and both are accepted at His Court [3.5s] INBA87:164a, INBA52:161b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10393 no title 60 Persian ای بنده آستان جمال مبارک الحمد لله صحیح و سالم در صون حمایت الهیه رجوع بایران O servant of the Threshold of the Blessed Beauty! Praise be unto God that, safe and sound, beneath divine protection, thou hast returned to Iran [3.5s] INBA16:196 DBR.084 - -
AB10394 no title 60 Persian ای بنده آستان مقدس در نامه آرزوی خدمت یاران الهی نموده بودی از اینجهت جواب O servant of the sacred Threshold! In thy letter thou didst express thy longing to serve the friends of God. Therefore, in response [3.5s] INBA87:208a, INBA52:210a Service to others; to the Cause of God - -
AB10395 no title 280 Persian Light of the World آن مظلوم آفاق با جميع خلق در نهايت خضوع و خشوع معامله ميفرمود . اين مدّت مديده O thou servant of the Sacred Threshold! Thy letter dated 23 May 1921 was received and its contents were noted. The complaints of the two parties are continuous NURA#20, MMK4#024 p.024x LOTW#20 Courtesy; culture [adab]; Humility; meekness; lowliness - -
AB10396 no title 60 Persian ای بنده آستان مقدس نامه شما رسید حضرت آقا سید محمد رضا علیه بهاء الله الابهی هرچند O servant of the Sacred Threshold! Thy letter hath been received. His honor Áqá Siyyid Muhammad-Ridá—upon him rest the Glory of God, the Most Luminous—although [3.5s] MSBH8.068x Martyrs and martyrdom; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10397 no title 60 Persian در خصوص تعدّد زوجات سؤال نموده بودی بنصّ کتاب الٓهی جمع بین زوجتین جائز و ابداً این ممنوع نه As regards plurality of wives, concerning which thou didst inquire, according to the explicit Text of the Divine Book marriage with two wives is permissible and is in no wise prohibited [3.5s] AVK4.174.03x Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Laws of marriage and dowry; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10398 no title 60 Persian ای بنده بهاء سر از جیب هدی برآور تا عبودیتش ید بیضاای بنماای شمعی برافروز و O servant of Bahá! Raise thy head from the bosom of guidance, that thy servitude unto Him may show forth as a resplendent hand. Kindle thou a lamp [3.5s] INBA84:395b Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement - -
AB10399 no title 60 Persian از بلايای وارده و رزايای نازله اشاره نموده بوديد اين ره عشق است و از لوازم ذاتيه اش جانفشانی است Thou didst refer to the calamities that have befallen thee and the tribulations that have descended. This is the pathway of love, and self-sacrifice is among its essential requirements [3.5s] MMK3#199 p.143x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10400 no title 60 Persian ای بنده پارسی جمال ابهی خوش باش و در نهایت نشاط و انبساط بیاد خدا مشغول شو O Persian servant of the Abhá Beauty! Be thou of good cheer and, with utmost joy and exultation, occupy thyself with the remembrance of God [3.5s] YARP2.595 p.417 Praise and encouragement - -
AB10401 no title 60 Persian ای بنده ثابت و صادق جمال ذوالجلال اگر بدانی که در بساط میثاق چه قدر عزیزی O steadfast and sincere servant of the Glorious Beauty! If thou but knewest how cherished thou art upon the threshold of the Covenant [3.5s] AHB.131BE #01-02 p.58, AHB.122BE #08 p.335, MSBH3.112, ABDA.092b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
AB10402 no title 60 Persian ای بنده جمال ابهی شاد باش و شاد باش زیرا سعدی را سعدالسعود بودی و آن ادیب O servant of the Abhá Beauty! Be thou glad, be thou glad, for Sa'dí was granted the most auspicious fortune, and that learned one [3.5s] INBA84:259a ANDA#17 p.78 Call to action; Praise and encouragement - -
AB10403 no title 60 Persian ای بنده جمال ابهی شکر حی قدیر را که در ملکوت عزیزش مذکوری و در انجمن دوستان O servant of the Abhá Beauty! Render thanks unto the Ever-Living, the All-Powerful, that thou art remembered in His glorious Kingdom and in the gathering of His friends [3.5s] INBA87:060b, INBA52:060a Thankfulness; gratitude - -
AB10404 no title 60 Persian ای بنده جمال ابهی نامه نمروی ۳۱ رسید طلب مغفرت از برای معمارباشی از پیش مرقوم O servant of the Abha Beauty! Thy letter of the thirty-first hath arrived. The plea for forgiveness on behalf of the chief architect had already been set down [3.5s] INBA17:218 Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10405 no title 60 Persian ای بنده جمال الهی شمعی برافروز که شعاع نورانیش متصل بدامنه ملا اعلی گردد O servant of the Beauty of God, kindle a flame whose luminous rays may reach unto the heights of the Concourse on High [3.5s] INBA89:051a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10406 no title 60 Persian ای بنده جمال قدم انوار الطاف از ملکوت ابهی ساطعست و نجوم مواهب از افق اعلی O servant of the Ancient Beauty! The lights of divine favors shine forth from the Abhá Kingdom, and the stars of heavenly bounties gleam from the most exalted horizon [3.5s] INBA85:106a MMK4#102 p.111 Growth of the Cause - -
AB10407 no title 60 Persian ای بنده حق الحمد لله بیشه عرفانرا غضنفری و در میدان امتحان هژبر صفدر بکمال O servant of the True One! Praise be to God that in the jungle of divine knowledge, thou art a fierce lion, and in the arena of trials, a stalwart champion of consummate valor [3.5s] IDAB.23 Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10408 no title 60 Persian ای بنده حق بهرام هر چند کوکبی درخشنده است ولی محدود بحدود است چون از آن حدود O servant of the Truth! Though Bahram is a brilliant star, yet is it bound within limitations, when from these bounds [3.5s] YARP2.291 p.241 - -
AB10409 no title 60 Persian ای بنده حق تا تواناای داری در عبودیت حق بکوش و بذکرش بخروش و در خدمات احبایش O servant of God! So long as thou hast strength, strive thou in servitude unto God, raise thy voice in His remembrance and render service unto His loved ones [3.5s] MMK2#248 p.179 Service to others; to the Cause of God - -
AB10410 no title 60 Persian در خصوص مساوات بین الضّلعین که یکی موقنه و دیگری غیر مؤمنه سؤال نموده بودید Concerning equality between the two parties, one of whom is a believing woman and the other a non-believer, thou hadst asked [3.5s] AVK4.173.12x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Laws of marriage and dowry; Soul; spirit after death; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10411 no title 60 Persian ای بنده حق خوشا بحال نفوسیکه از انفاس طیب میثاق مشام معطر نمودند و از اریاح O servant of the Truth! Blessed are the souls who have perfumed their senses with the sweet breaths of the Covenant and from the fragrant [3.5s] INBA85:347a MMK5#263 p.203 Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB10412 no title 60 Persian ای بنده حق در این زمان و عهد اگر شهد طلبی مضمون عهد است اگر قند جوای حلاوت O servant of Truth! In this day and age, if thou seekest nectar, it is contained within the essence of the Covenant; if thou desirest sweetness, it is found in its fulfillment [3.5s] INBA84:423a Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB10413 no title 60 Persian ای بنده حق در درگاه احدیت عبودیت سلطنت دو جهانست و عزت بی پایان پس بجان و دل O servant of Truth! Servitude at the threshold of oneness is sovereignty over both worlds and glory without end [3.5s] MMK2#161 p.121 Love of God; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10414 no title 60 Persian Translation List ای بنده حق دست شکرانه بدرگاه خداوند یگانه بلند نما و بگو ای بها جان جانم به فدایت O servant of God! Raise thou thy hands in gratitude to the Threshold of the peerless Lord and say: O dear Baha, may my life be offered up for Thee! MJMJ3.053, MMG2#289 p.321 ADMS#148 Ahdieh, unknown - -
AB10415 no title 60 Persian ای بنده حق دست نیاز بدرگاه حضرت بی نیاز برآر و بگو ای پروردگار گنهکاریم عفو و O servant of Truth, raise thy hands in supplication to the threshold of the Self-Sufficient Lord and say: "O Lord! We are sinners, grant us..." [3.5s] INBA84:522b AKHA_134BE #06 p.a, MJMJ3.054, MMG2#333 p.369 Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10416 no title 60 Persian ای بنده حق قصیده ناظم واصل و جواب مرقوم گردید آقا میرزا جواد و آقا یوسف علی O servant of the True One! The ode of Nazim hath been received, and a reply hath been penned. Áqá Mírzá Javád and Áqá Yúsuf-'Alí [3.5s] INBA17:222 Permission for visit; pilgrimage - -
AB10417 no title 60 mixed علم ذاتی مختصّ به حقّ است يعنی جمال قدم اسم اعظم ليس له شريک فی ذلک چنانکه نور ذاتی از خصائص شمس است Inherent knowledge belongeth exclusively unto the True One - that is, unto the Ancient Beauty, the Most Great Name, Who hath no partner in this attribute - even as essential light is a distinctive quality of the sun [3.5s] MMK6#303x Knowledge; recognition of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB10418 no title 60 Persian ای بنده حق نور مطلق چون پرتوی بر عالم امکانی نمود O servant of God! The absolute light hath shed its radiance upon the world of being [3.5s] AKHA_119BE #07 p.d The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB10419 no title 60 Persian ای بنده حقیقی الهی نظر عنایت شاملست و لطف و موهبت کامل احسان الهی ملاحظه نما O true servant of God! The glance of divine favor encompasses thee, and His grace and bounty are complete. Behold thou the bestowal of God [3.5s] MKT8.030 - -
AB10420 no title 60 Persian ای بنده حقیقی بهاء الله نامه مختصر را معانی مفصل بود بلکه سفری جلیل بود و O true servant of Bahá'u'lláh! Though thy letter was brief, its meanings were profound; nay, it was a mighty journey [3.5s] INBA85:381b YMM.058, MYD.629 - -
AB10421 no title 60 Persian ای بنده حقیقی جمال قدم خلقت انسانی و خلقت رحمانی جناب شیخ نهایت رضامندی را از O true servant of the Ancient Beauty! The human creation and divine creation of Jinab-i-Shaykh evoked utmost satisfaction [3.5s] INBA87:061c, INBA52:061a Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB10422 no title 60 Persian ای بنده خدا جان بجانان تسلیم کن و سر در ره یزدان فداکن هر جان که فدای جانان O servant of God! Surrender thy soul unto the Beloved and sacrifice thy head in the path of the Lord. Every soul that is sacrificed unto the Beloved [3.5s] MMK2#316 p.231, NANU_AB#05 Love of God; Martyrs and martyrdom - -
AB10423 no title 60 Persian ای بنده خدا شکر کن ایزد دانا را که پی براه حقیقت بردی و از پرتو آفتاب جهان O servant of God, render thanks unto the All-Knowing Lord that thou hast found the path of truth and art illumined by the rays of the Sun of [3.5s] YARP2.536 p.383 Mysteries and their discovery; the mystical vision - -
AB10424 no title 60 mixed ای بنده درگاه احدیت گویند که جعفر در لغت عرب نهر جاریست و ماء عذب ساری پس تو O servant at the threshold of divine oneness! It is said that "Ja'far" in the Arabic tongue signifieth a flowing river and sweet, running water. Therefore, thou [3.5s] MMK6#310x Teaching the Cause; call to teach - -
AB10425 no title 60 Persian ای بنده درگاه الهی خوشا ساعتی که روح دل از آلودگی جهان آب و کل نجات یافته O servant of the divine Threshold! Blessed is that hour when the spirit of the heart findeth deliverance from the defilements of this earthly world [3.5s] AHB.109BE #03 p.19 The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10426 no title 60 mixed ای بنده درگاه الهی در سبیل پروردگار چنان سبک و چالاک شو که بقدمی از افلاک O servant of the Divine Threshold! Be thou, in the path of thy Lord, so swift and nimble that with a single stride thou canst traverse the celestial spheres [3.5s] MKT6.036a The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10427 no title 60 mixed ای بنده درگاه الهی یوم امتحانست و زمان افتتان قدم راسخ نمااید و قلب را ثابت O servant of the divine Threshold! This is the Day of test and the time of trial. Keep thy footsteps firm and thy heart steadfast [3.5s] INBA88:032 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10428 no title 60 Persian ای بنده درگاه جمال ابهی انوار هدایت کبری چون از افق اعلی بتافت در اوج سماء O servant at the threshold of the All-Glorious Beauty! When the rays of Supreme Guidance shone forth from the Most Exalted Horizon unto the zenith of heaven [3.5s] MKT8.034a - -
AB10429 no title 60 Persian ای بنده درگاه یزدان بخشایش خداوندیرا در این روزگار بنگر که مانند من و تو در O servant of the divine Threshold! Behold in this day the bounty of the Lord, that one such as thou and I [3.5s] YARP2.713 p.473 High station of the true believer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
AB10430 no title 60 Persian ای بنده درگه بها باید بقسمی بنشر نفحات الهیه پردازی که فرصت آه و ناله نداشته O servant of the threshold of Bahá! Thou must engage in diffusing the divine fragrances with such intensity that no moment remaineth for sighing and lamentation [3.5s] AKHA_129BE #17 p.a Teaching the Cause; call to teach - -
AB10431 no title 60 Persian ای بنده رحمن رحیم رحمت بر دو قسم است خاص و عام فیض مقدس و فیض اقدس از فضل حق O servant of the All-Merciful, the All-Compassionate! Mercy is of two kinds: specific and universal - the Holy Effusion and the Most Holy Effusion from divine grace [3.5s] SFI14.034a Teaching the Cause; call to teach - -
AB10432 no title 60 Persian ای بنده روحانی جمال ابهی غرفه ای که مشرق الاذکار و محفل ذکر جمال ربانی نمودی O spiritual servant of the Abha Beauty! The chamber which thou hast made a Mashriqu'l-Adhkar and a gathering place for the mention of the divine Beauty [3.5s] INBA17:182 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB10433 no title 60 Persian Translation List ای بنده صادق الهی در جهان الهی نوری روشن تر از صدق و راستی نه حقیقت انسانیه را این O sincere servant of God! There is, in the divine realm, no light more radiant than the light of truthfulness. This bounty so adorneth one’s reality as to conceal all one’s sins AVK3.150, DUR1.514 ADMS#126 Honesty; truthfulness; trustworthiness; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity - -
AB10434 no title 360 Persian ای بنده صادق الهی نامه ایکه مرقوم نموده بودید ملحوظ افتاد محرک فساد شیخ الملک است... محرّک فساد شیخ الملک است O sincere servant of God! The letter thou didst write was noted. The instigator of corruption is Shaykh al-Mulk... The instigator of corruption is Shaykh al-Mulk [3.5s] ASAT5.362x, BSHI.062-063 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution - -
AB10435 no title 60 Persian ای بنده صادق جمال مبارک الحمدالله بفضل محبوب آفاق در این طوفان عظیم محفوظ O thou faithful servant of the Blessed Beauty! Praise be to God, through the grace of the Beloved of the horizons, thou art preserved amidst this mighty tempest [3.5s] NJB_v05#18 p.003 - -
AB10436 no title 60 Turkish ای بنده صادق حق صبح حقیقت آچلدی و نور معرفت پارلادی و آثار حق نور سحر گبی O faithful servant of the Truth! The morn of reality hath broken, and the light of divine knowledge hath shone forth, and the signs of God are luminous like the morning light [3.5s] MJT.049 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Heedlessness and ignorance of the people - -
AB10437 no title 60 Persian ای بنده صادق شکر کن خدا را که خادم یاران موافقی و بنور عبودیت بارق و شارق اگر O thou faithful servant! Give thanks unto God that thou art a devoted helper in harmony with the friends, and art resplendent and radiant with the light of servitude [3.5s] MMK2#256 p.185 Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB10438 no title 60 Persian ای بنده یزدان بهرام مشهور بهره ای از عالم سرور نبرد در پی گور افتاد تا اسیر O servant of God! The renowned Bahram gained no portion from the realm of joy; pursuing the wild ass, he became captive [3.5s] MKT6.004b Worldliness vs. other-worldliness - -
AB10439 no title 60 Turkish ای بنم چوق سودیگم جناب کبریانک لطف و احسانی و موهبت بیپایانی حقیقت انسانه O my beloved! Through the bounty and bestowal of the All-Glorious Lord and His infinite gifts unto the reality of man [3.5s] MJT.043 Thankfulness; gratitude - -
AB10440 no title 60 Persian ای بهرام بابهره کمان منما که فراموش شدی زیرا بنده حلقه بکوش جمال مبارکی و O Bahram, display not thy prowess with the bow, for thou art not forgotten. Thou art, indeed, a servant at the threshold of the Blessed Beauty [3.5s] YARP2.717 p.476 Mysteries and their discovery; the mystical vision - -
AB10441 no title 60 Persian ای بهرام بانگ سروش است که از جهان بالا میزند و آهنگ پرخروش است که بگوش O Bahram! It is the Call of the Herald ringing from the realms above, and a stirring melody that reacheth the ear [3.5s] INBA88:343c YARP2.222 p.204 Demons and evil spirits - -
AB10442 no title 60 Persian ای بهرام روز تو به باد که در این روز در جهان هستی پا نهادی و بگلستان راستی O Bahram! Blessed be thy day, for on this day thou didst set foot upon the realm of existence and enter the rose-garden of truth [3.5s] INBA88:337c YARP2.320 p.269 - -
AB10443 no title 60 Persian ای بهمرد بهتر از هر مردی و اگر نبودی توجه بملکوت ابهی نمینمودی و بعالم آسمانی O thou who excellest every man in goodness, if it were not for thee, thou wouldst not turn thy gaze to the Abhá Kingdom and the celestial realm [3.5s] YARP2.424 p.320 Praise and encouragement - -
AB10444 no title 440 mixed ای بی سر و سامان حق در طور بیا ترک گله کن هر چند آن واله شیداای در صلح و آشتی O wandering heart! Draw near to the Mount of Truth; relinquish thy sorrow, though that impassioned lover desires unity and concord [3.5s] BRL_DAK#1053, MSHR3.223x Hands of the Cause; Praise and encouragement - -
AB10445 no title 60 Persian ای پروردگار ای آمرزگار فریدون پرشگون بجهان راز شتافت و فریدون اسفندیار بفراز O Lord, O Thou Forgiver! Fereydun, radiant in glory, hastened unto the realm of mysteries, and Fereydun Esfandiyar ascended unto the heights [3.5s] YARP2.576 p.409 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB10446 no title 60 Persian ای پروردگار مستمندیم توانگر فرما بی نام و نشانیم نام و نشان بخش در زحمتیم O Lord! We are destitute; make us rich. We are nameless and traceless; grant us name and distinction. We are in distress [3.5s] YARP2.691 p.464 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for prosperity - -
AB10447 no title 60 Persian ای پرورده دست الطاف جناب میرزا حسین توسط ترا مینماید و استدعای عاطفتی میکند O thou who art nurtured by the hand of loving-kindness! Jináb-i-Mírzá Ḥusayn hath made appeal through thee and requesteth a kindly favor [3.5s] INBA17:064 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10448 no title 60 Persian ای پری چهر چهره را بپرتو هدایت منور نما تا رخت نورانیت فرشته جوید و جانت O angelic countenance, illumine thy face with the light of guidance, that thy radiant visage may seek the angel, and thy soul [3.5s] YARP2.361 p.288 Personal instructions - -
AB10449 no title 60 Persian ای پریشان آنروی تابان صد هزار شکر در هر دمی نما که همدم عاشقان روی جانان گشتی O restless one! Behold that luminous countenance and offer a hundred thousand thanks with every breath, for thou hast become the companion of them that love the face of the Beloved [3.5s] INBA55:337a Law of pilgrimage; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10450 no title 60 Persian ای تازه نهال بوستان محبت الله جمال قدم فیض ملکوتش هر گیاه را سبز و خرم نماید O thou tender plant in the garden of the love of God! The heavenly gifts of the Ancient Beauty make every plant verdant and fresh HUV1.043 BRL_CHILD#32 Praise and encouragement - -
AB10451 no title 60 mixed ای تازه نهال حدیقه الهی از فضل محبوب عالم جمال قدم روحی و کینونتی و ذاتی O tender sapling of the divine garden! Through the grace of the Beloved of the worlds, the Ancient Beauty - my spirit, my very being, my essence [3.5s] INBA87:339b, INBA52:347a - -
AB10452 no title 60 O thou who art thirsty for the Fountain of Guidance! Thank God that thou hast reached to the fountain-head of guidance DAS.1913-10-19 Teaching the Cause; call to teach - -
AB10453 no title 60 Persian ای تیرانداز ببخشش خداوند بی نیاز بناز و بنواز و از جهان راز دم زن و شهنازی O Tirandaz! Glory in the bounty of the Self-Sufficient Lord, delight in His favours and His grace, and speak thou of the realm of divine mysteries [3.5s] YARP2.390 p.304 Music and singing - -
AB10454 no title 60 Persian ای ثابت بر پیمان اذن خواسته بودی که با جناب حکیم هارون ببقعه مبارکه توجه O thou who art steadfast in the Covenant! Thou didst seek permission to proceed with Jináb-i-Ḥakím Hárún to the Holy Shrine [3.5s] TAH.309a Permission for visit; pilgrimage - -
AB10455 no title 60 mixed ای ثابت بر پیمان از جور خویشان و احتجاب اخوان محزون مباش لیس هذا اول قاروره O thou who art steadfast in the Covenant! Be thou not dismayed by the tyranny of kinsmen and the estrangement of brothers. This is not the first vessel to be broken [3.5s] ANDA#53 p.31x Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
AB10456 no title 280 Persian ای ثابت بر پیمان الحمد لله در هر محل و مکانی موفق بخدمت حضرت یزدانی زیرا بیزار In this great Dispensation some of the anniversaries are solar and some lunar INBA85:307 BRL_DAK#0890, GHA.426ax RKS.147-148x Holy Days and the Baha'i calendar; House of Justice; Race unity; racial issues - -
AB10457 no title 60 Persian ای ثابت بر پیمان تمنای حضور داشتی که با حکیم هارون همسفر گردی هر چند زمان O thou who art steadfast in the Covenant! Thou didst wish to journey forth in the company of Hakim Harun [3.5s] TAH.308 Humility; meekness; lowliness; Permission for visit; pilgrimage - -
AB10458 no title 60 Persian ای ثابت بر پیمان جناب سلیل جلیل مراجعت بایران مینماید که بامریکا برود و O thou who art steadfast in the Covenant! His honour Salil-i-Jalil is returning to Iran, thence to journey unto America [3.5s] MKT6.137 Personal instructions - -
AB10459 no title 60 Persian ای ثابت بر پیمان حمد کن خدا را که در آستان مقدس جمال قدم عبد مقبولی و در بین O thou who art firm in the Covenant! Render thanks unto God that thou art an accepted servant at the Sacred Threshold of the Ancient Beauty, and among [3.5s] MKT5.190a Praise and encouragement - -
AB10460 no title 60 Persian ای ثابت بر پیمان خدا را شکر کن که در عهد و میثاق مستقیمی و در امر جمال ابهی O thou who art steadfast in the Covenant! Give thanks unto God that thou art firm in the Covenant and Testament and steadfast in the Cause of the Most Glorious Beauty [3.5s] MSHR5.270x Avoidance of Covenant-Breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Review of publications; Secret societies - -
AB10461 no title 60 Persian ای ثابت بر پیمان در نهایت محبت و روحانیت و عدم کلفت و خلوص نیت مرقوم میگردد O thou who art steadfast in the Covenant! This is written with utmost love and spirituality, in all sincerity and purity of intent [3.5s] MSBH1.167 Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10462 no title 60 Persian ای ثابت بر پیمان فی الحقیقه سزاوار هرگونه عنایتی و لایق هر نوع رعایت خدماتت در O thou who art firm in the Covenant! In truth thou art deserving of every bounty and worthy of every consideration. Thy services [3.5s] INBA84:392 Praise and encouragement - -
AB10463 no title 60 Persian نامهٴ جدیدی بمدیران نجم باختر مرقوم گردید ترجمه فرموده برسانید حجم روزنامه انشآءاللّه همانقسم که مرقوم نموده‌اید ...A new Tablet is revealed for the Editors of the Star of the West. Translate NJB_v02#03 p.001x SW_v02#02 p.008 Consolation and comfort; Consultation; Expressions of grief; lamentation; sadness; Newspapers and the media; publications; Spiritual assemblies; administrative matters - -
AB10464 no title 60 Persian ای ثابت بر پیمان نامه ای که بآقا میرزا محسن مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou hadst written to Áqá Mírzá Muḥsin was reviewed [3.5s] YIK.400x Praise and encouragement; Relationship between government and people; Status of kings; future of monarchy - -
AB10465 no title 60 mixed هرچند ايّامی در باختر بگذشت ولی همواره ياران خاور در خاطر بودند زيرا آنان مصداق السّابقون السّابقون اولئک هم المقرّبون Although many days were spent in the West, yet ever were the friends of the East present in my thoughts, for they are the exemplars of "The foremost shall be foremost: these are they who will be brought nigh." [3.5s] MMK6#534x Characteristics and conduct of true believers; Travels to the West by Abdu'l-Baha; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10466 no title 60 mixed ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید فی الحقیقه خادم امراللهی و صادق کلمه الله بجان O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. In truth, thou art a servant of the Cause of God and faithful to the Word of God with all thy soul [3.5s] AADA.145x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Service to others; to the Cause of God; Unity; oneness of humanity - -
AB10467 no title 190 mixed Trustworthiness ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید مضمون معلوم گردید آن انجمن با رایس فی الحقیقه O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received and its contents became known. That gathering with its president truly [3.5s]... ...As for those who are engaged in government service, they should perform their duties with the utmost fidelity, trustworthiness, rectitude, uprightness, integrity and high-mindedness INBA79.064 BRL_DAK#0369, COMP_TRUSTP#55x BRL_TRUST#54x, COC#2066x, LOG#1472x Justice and wrath of God; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority - -
AB10468 no title 60 Persian ای ثابت بر پیمان نامه شما نامه بدیعی بود بلفظ مختصر و بمعنی مفصل فهرست اخلاق O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was indeed a rare epistle, concise in expression yet comprehensive in meaning, a compendium of virtues [3.5s] INBA85:118 MKT9.083 Service to others; to the Cause of God - -
AB10469 no title 60 Persian ای ثابت بر پیمان نامه مرقوم ملحوظ گردید از حق استدعا نمایم که در کهف حفظ و O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received and perused. I beseech the True One that thou mayest abide within His sheltering care [3.5s] MKT5.072 Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10470 no title 60 Persian ای ثابت صادق خدمات فائقه جناب حاجی غلامرضا محض محبت بایشان و شما مقبول گردید O steadfast and sincere one! The outstanding services of Jináb-i-Ḥájí Ghulám-Riḍá were accepted through pure love for him and for you [3.5s] INBA16:149 Business; financial; property matters - -
AB10471 no title 210 Persian ای ثابتان بر پیمان همیشه در نظرید و پیش بصرید و حاضر محضرید و آنی فراغت از یاد O ye steadfast in the Covenant! Ye are ever present in my thoughts, before my vision, and in my presence, and not for a moment do I cease to remember you [3.5s]... ...O Thou Provider, O Thou Forgiver! A noble soul hath ascended unto the Kingdom of reality BRL_DAK#0094, BRL_MON#011x, BSHN.140.491x, PYB#036 p.20x, MHT1b.151x BRL_POAB#11x, ADMS#029x S. Tirandaz Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10472 no title 60 Persian ای ثابتان هر چند انسانرا خداوند پاک از مشتی خاک خلق فرمود ولی در این صدف دری O ye steadfast ones! Though the Lord, the Pure One, created man from a handful of dust, yet within this shell a pearl [3.5s] MMK2#127 p.098, YARP2.175.3 p.179 Human reality created in the image of God; Love of God - -
AB10473 no title 60 ...Thy letter hath arrived. Praised be God, under the sheltering protection of the Blessed Beauty, I have safely returned from the West but will again proceed to America LTDT.306x Permission for visit; pilgrimage; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10474 no title 60 Persian ای جان پاک دستوران در خواب و تو بیدار و اهل ریاضت در نهایت غفلت و تو هشیار O pure soul! The commanders lie sleeping while thou art awake, and the ascetics remain sunk in utter heedlessness while thou art vigilant [3.5s] YARP2.696 p.466, PPAR.147, YQAZ.185 Love of God; Praise and encouragement - -
AB10475 no title 60 Persian ای جان نثار جمال قدم در سایه اسم اعظمی و در ظل شجره اکرم دیگر چه غم این بخشش O soul that hath surrendered to the Ancient Beauty! Under the shadow of the Most Great Name and beneath the sheltering Tree Most Glorious, what cause for grief remaineth [3.5s] ALPA.019b, YARP2.024 p.078 Praise and encouragement - -
AB10476 no title 60 Persian ای جمشید جمشید را روش راستی و هوشیاری و خوشخوای و نیکوای بود و بپاداش این O Jamshid! The path of Jamshid was one of uprightness, vigilance, geniality and goodness, and in recompense for this [3.5s] YARP2.469 p.348 Excellence; distinction; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10477 no title 60 Persian ای جهانبخش بخشنده جهان پاک یزدان است درخشنده جهان آسمان خدای مهربان جهان O World-Bestower, Pure Creator of the Universe, the resplendent world is heaven's radiance, O All-Merciful Lord [3.5s] INBA88:343b YARP2.172 p.177 Connection between material and spiritual worlds; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10478 no title 60 Persian ای جوان نورانی رحمانی شو و روحانی و بازرگان آسمانی بضاعتی از عرفان الهی O radiant youth! Become merciful and spiritual, and even as a celestial merchant, acquire the merchandise of divine knowledge [3.5s] MMK2#376 p.268 Praise and encouragement; The concourse on high - -
AB10479 no title 60 Persian ای جوینده حقیقت نامه ات رسید از خدا خواهم ثابت و مستقیم مانی و از امتحانات O seeker of truth! Thy letter was received. I beseech God that thou mayest remain firm and steadfast amidst the tests and trials [3.5s] YMM.200x Interpretation of words and passages in scripture; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10480 no title 60 Persian ای چراغ مهر یزدان ستایش خداوند را نما که روشن گشتی و پرتو انجمن یاران خوش سخن O lamp of divine love, render praise unto the Lord, for thou hast been illumined and art shedding thy radiance upon the gathering of eloquent friends [3.5s] YARP2.195 p.187 Being a source of light; guidance; Praise and encouragement - -
AB10481 no title 60 Turkish ای چمن عرفانک نونهال لری درگاه حضرت احدیته لسان شکرانه ایله حمد و ستایش واجبدر O tender saplings of the garden of divine knowledge! It behoveth you to offer praise and thanksgiving, with tongues of gratitude, at the threshold of His Divine Unity [3.5s] MJT.105 Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
AB10482 no title 60 mixed ای حبیب چه قدر با نصیب بودی که پدر مومن و مادر موقنه و برادر مشتعل و اخوات O beloved one, how bountifully art thou blessed, having a believing father, an assured mother, a brother enkindled with the fire of faith, and sisters [3.5s] ANDA#57 p.22 Praise and encouragement - -
AB10483 no title 60 Persian A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 ای حبیب روحانی انگشتها از شدت سرما حرکت نمینماید با وجود این در نصف شب اندک O spiritual friend! So intensely cold is it that I cannot move my fingers. In spite of this, I have found a moment of free time at midnight MMK5#075 p.062 MHMD2s.332x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10484 no title 60 Persian ای حسین الهی این نام شیرین و اسم شکرین چون از قلم و فم مخلصین گذرد جان ببخشد O divine Husayn! When this sweet name and honeyed appellation floweth from the pen and lips of the sincere, it bestoweth life [3.5s] MSHR2.144 Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement - -
AB10485 no title 60 Persian ای خادم جمال قدم حمد کن که بعنایت خاصه روح عالم موفق و مویدی و بعبودیت آستان O servant of the Ancient Beauty, render thanks that thou art favoured with the special grace of the Spirit of the world and art confirmed and assisted in servitude at His Threshold [3.5s] MKT5.147a, KHSK.102-103 Servitude; submission to God; repentance - -
AB10486 no title 60 Persian ای خادم صادق غیور جمال ابهی فی الحقیقه بنهایت همت بخدمت مشغولی لهذا عبدالبهاء O faithful and zealous servant of the Abhá Beauty! In truth thou art occupied in service with the utmost endeavour, wherefore 'Abdu'l-Bahá [3.5s] MKT9.120b Praise and encouragement - -
AB10487 no title 60 Persian ای خادم میثاق آنچه که حضرت ابتهاج مرقوم نموده اند عین واقعست و منبعث از خیر O servant of the Covenant! That which Ḥaḍrat-i-Ibtihaj hath penned is the very truth and springeth from goodness [3.5s] INBA84:365 Personal instructions - -
AB10488 no title 60 Persian ای خدابخش نخستین بخشش ایزد دانا فرهنگ و خرد آسمانی و هوش و دانش یزدانیست و O Khudabakhsh! The first bestowal of the all-knowing Lord is heavenly culture and divine wisdom, celestial intelligence and godly knowledge [3.5s] YARP2.570 p.406 Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight; Words vs deeds - -
AB10489 no title 60 Persian ای خداجو جهان آفرین را ستایش و پرستش کن که ببارگاهش راه یافتی و بدرگاهش بار O seeker of God, praise and worship thou the Creator of the world, for thou hast found the path to His court and attained His presence [3.5s] YARP2.460 p.344 Praise and encouragement - -
AB10490 no title 60 Persian ای خداوند بزرگوار ما گنه کاریم و تو عفو غفور آمرزگار O Lord, our Gracious One! We are sinners, and Thou art the All-Forgiving, the Pardoner [3.5s] INBA13:156a Prayer for forgiveness - -
AB10491 no title 60 Persian Translation List ای خداوند بنده پرور پدر این مهرپرور را ببهشت برین رهبر شو و از گناه و خطا O Thou Lord Who nurturest Thy servants! Guide the father of this loving one unto the highest Paradise, and forgive his sins and transgressions YARP2.467 p.348 ADMS#346 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB10492 no title 60 Persian Bahá'í Prayers [2002] ای خداوند مهربان این دختر ملکوت را تایید فرما و توفیق بخش تا بر امرت ثابت O Thou kind Lord! Bestow heavenly confirmation upon this daughter of the Kingdom and graciously aid her BRL_DAK#1191, HUV1.023 BRL_CHILD#28, BPRY.253 S. Toloui-Wallace, E. Mahony, The Descendants, Martha & Mahdis Prayer for women - -
AB10493 no title 60 Persian ای خداوند مهربان این نوشیروانرا نوشین روان فرما جام شیرین بخش و در دریای عفو O compassionate Lord! Grant unto this Nushiravan a sweet disposition, bestow upon him the chalice of sweetness, and immerse him in the ocean of forgiveness [3.5s] YARP2.332 p.273 Prayer for the departed - -
AB10494 no title 60 Persian ای خطاط آفاق کلک عنبربارت نقشی چنین تا بحال ننموده و از قلمت طرزی بدیع باین O thou calligrapher of the horizons! Thy fragrant pen hath written a design heretofore unseen, and from thy quill hath emerged a pattern wondrous and unique [3.5s] INBA84:253 Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10495 no title 60 mixed ای خلیل خلت نهایت درجه حب است و چون این شعله نورانیه در هویت دل برافروزد حجاب O friend! True friendship is the utmost degree of love, and when this luminous flame is enkindled in the innermost reality of the heart, the veils [3.5s] AADA.148 Detachment; severance; renunciation; patience; Love as fundamental; spiritual foundations of religion - -
AB10496 no title 60 Persian ای بهآء آسمانی ما ضعيفيم و تو توانا ما فقيريم و تو کنز غنا تأييدی فرما O ye daughters of the Kingdom! There is very little time. All the letters which have come from the East and the West have remained without answer MMG2#133 p.149x BLO_PT#052.24 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Naming of children; of individuals; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB10497 no title 60 Persian ای درویش تو را نام روشن و دل گلشن است و صون حمایت حضرت احدیت O Darvish! Thy name is luminous, thy heart a verdant garden, and thou art under the protection of His Divine Unity [3.5s] INBA55:432a Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10498 no title 60 Persian ای دو افنان سدره مبارکه الحمد لله از سفر سه سال در ممالک وسیعهٌ O ye two branches of the Blessed Tree, praised be God that for three years in vast domains [3.5s] INBA84:450a Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10499 no title 60 Persian ای دو بنده مقرب درگاه کبریا عبدالبهاء در این بقعه نورا بیاد شما در سرور بی O ye two servants that have drawn nigh unto the celestial sanctuary of the Almighty! 'Abdu'l-Bahá, in this luminous spot, is mindful of you in joy [3.5s] HDQI.301a, YARP2.530 p.381 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB10500 no title 60 Persian ای دو ستاره روشن در افق محبت الله جنود ملکوت ابهی گاهی بصورت بشر در عرصه O ye two radiant stars upon the horizon of the love of God! The hosts of the Abhá Kingdom do at times appear in human form on earth [3.5s] MKT5.081, YMM.245 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; The concourse on high - -
AB10501 no title 60 Persian ای دو طفل خوردسال اگرچه خوردسالید ولی از پیران سالخورده برترید و بهتر چه که O ye two young children! Though young in years, ye surpass the aged and hoary-headed ones [3.5s] BRL_DAK#0286, HUV1.030 Praise and encouragement - -
AB10502 no title 150 Persian ای دو مرغ آمیخته آموخته حمد کنید خدا را که در ریاض الهی در شجره امید در یک لانه O ye two closely knit and enlightened birds! Praise ye God that in the divine garden, upon the tree of hope BRL_SWOP#100, MJMJ2.083x, MMG2#381 p.427x BRL_SWO#100 Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized) - -
AB10503 no title 60 Persian ای دو ورقه موقنه شکر خدا را که از بحر اعظم اغتراف نمودید و از الطاف جمال قدم O ye two assured leaves! Render thanks unto God that ye have drawn from the Most Great Ocean and [partaken of] the favors of the Ancient Beauty [3.5s] INBA16:008 - -
AB10504 no title 60 mixed ای رب هاتان الورقهان انبتتا من سدره رحمتک و تحرکتا من نسیم عبق من وادی معرفتک O Lord! These two leaves have sprung forth from the Tree of Thy mercy and have been stirred by the fragrant breeze wafting from the Valley of Thy knowledge [3.5s] INBA87:595b, INBA52:635a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB10505 no title 60 Arabic ای رب هذه امه آمنت بمظهر نفسک و انقطعت عما سواک و توجهت الی وجه رحمانیتک O Lord! This handmaid hath believed in the Manifestation of Thy Self, hath detached herself from all else but Thee, and hath turned her face toward the countenance of Thy mercy [3.5s] INBA17:200 Prayer for protection; Prayer for women - -
AB10506 no title 60 Persian ای رستم تهمتن پیلتن چون دیوبند توانا بود مردان دلیران را بنیاد برانداخت تو O Rustam! That mighty champion of great stature, like unto a demon-tamer in power, didst uproot the foundation of valiant men [3.5s] INBA88:343a YARP2.170 p.176 Praise and encouragement; Stories; anecdotes - -
AB10507 no title 60 Persian ای رستم تیغ پولاد کشور خاک گشاید و شهر و آبادی اندوهناک ستاند پولادگان خداای O Rustam! The sword of steel openeth the realm of dust and conquereth sorrowful cities and habitations [3.5s] INBA88:338b YARP2.321 p.269 The power of words; of speech - -
AB10508 no title 60 Persian ای رستم دستان میدان واسع است جولان باید گوی بخشش حاضر است تحریک چوگان لازم O Rustam, son of Dastan! The field is vast and calls for a valiant charge. The ball of bounty stands ready, requiring but the strike of the polo-mallet [3.5s] YARP2.708 p.471 Praise and encouragement - -
AB10509 no title 60 Persian ای رستم ستایش نما پروردگار را که در بزم پرستش سازنده و بازنده و خواننده هستی O Rustam, praise the Lord, that in the feast of worship thou art the composer, player and singer [3.5s] YARP2.689 p.463 Music and singing; Naming of children; of individuals; Praise and encouragement - -
AB10510 no title 60 Persian ای رستم ستم جهانرا فروگرفته نادانی و بیهوشی چون شب تاریک باختر و خاور را O Rustam! Tyranny hath encompassed the world, and ignorance and heedlessness, like the dark night, have enveloped both East and West [3.5s] YARP2.174 p.178 Call to action; Forces of light and darkness; integration and disintegration - -
AB10511 no title 60 Persian ای رستم مهربان یزدانست که آفتابش تابان و اخترانش رخشان و ابرش پرباران و O Rustam! The All-Merciful Lord it is Whose sun doth shine with splendour, Whose stars do gleam with radiance, and Whose clouds are laden with rain [3.5s] INBA88:339b YARP2.232 p.211 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB10512 no title 60 mixed ای رفیق روحانی دو طغرا مکتوب شما یکی بیست و دویم ذی القعده و دیگری ۲۵ O spiritual friend! Thy two sealed letters - one dated the twenty-second of Dhi'l-Qá'dih and the other the twenty-fifth - have been received [3.5s] ANDA#55 p.22x Permission for visit; pilgrimage; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10513 no title 60 Persian ای روزنامه عالم پیامی مبارک باهل عالم برسان که این قرن قرن نورانی است و این O newspapers of the world! Convey a blessed message unto the peoples of the earth: this century is a century of light, and this [3.5s] NJB_v03#17 p.003 Call to action; Predictions and prophecies - -
AB10514 no title 60 Persian ای ریحان بوستان ایمان شکر کن که از این جویبار روایدی و از این چمنزار نابت شدی O myrtle of the garden of faith! Give thanks that thou didst spring forth from this stream and wert nurtured in this meadow [3.5s] MMK2#331 p.240, HUV2.034 Thankfulness; gratitude - -
AB10515 no title 60 Persian ای زنده بذکر حق حیات حقیقی در این جهان ذکر یزدان و در آن جهان جوار رحمت رحمن O thou who art alive with the remembrance of God! True life in this world is the mention of the Divine, and in that world, nearness to the mercy of the All-Merciful [3.5s] INBA13:088a Attaining the life of the spirit; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10516 no title 60 Persian ای زین عابدان انشاء الله زین ثابتان گردی و زینت راسخان و حرارت عاشقان و مسرت O thou devoted one! God willing, mayest thou become the adornment of the steadfast ones, an ornament to them that are firm, and the warmth of ardent lovers [3.5s] MSBH5.261 Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB10517 no title 60 Persian ای سبزه نوخیز باغ عنایت باغبان احدیت تو را نهال دست نشان موهبت فرمود و بوستانی O verdant seedling, freshly sprung in the garden of divine favor! The Gardener of Oneness hath planted thee with His bounteous hand as a sapling [3.5s] INBA17:063 HUV2.041 Manifestation of God as gardener; cultivator - -
AB10518 no title 60 mixed در خصوص محلّ توجه مرقوم نمودید بنصّ قاطع الٓهی محلّ توجّه مطاف ملا اعلی و آستان مقدّس کبریاء Concerning the Point of Adoration of which thou didst write, by the decisive Text of God the spot to which one turneth in prayer is the Most Exalted Sanctuary and the Sacred Threshold [3.5s] AVK4.097.12x Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God - -
AB10519 no title 60 Persian ای سرهنگ با فرهنگ آهنگ ملا اعلی نما و باهنگ ملکوت ابهی ترانه ساز کن و چنگ O cultured Colonel! Make melody like unto the Most High and compose thy strains with the harmony of the Abhá Kingdom [3.5s] MKT8.113a Music and singing - -
AB10520 no title 60 Persian ای سرهنگ عاشقان اهنگ ملاٌ اعلی نما وفرهنگ اهل ملکوت ابهی بنما O colonel of the lovers! Make melody with the Concourse on High, and manifest the culture of the people of the Kingdom of Abhá [3.5s] INBA84:549b Call to action; Unity; oneness of humanity - -
AB10521 no title 60 Persian ای سروش گوش هوش بگشا تا سرود سروش عالم بالا بشنوی و بجوش و خروش آای و بزم O celestial herald! Open thy ear of inner perception that thou mayest hear the melody of the herald of the higher realm. Rise then in fervor and exultation [3.5s] YARP2.583 p.412 Love of God - -
AB10522 no title 60 Persian ای سلیمان وقت سلیمانیست و هنگامه کامرانی و دم شادمانی چه که کشور الطاف در O Solomon! This is the time of Solomon's glory, the season of triumph and the moment of joy, for the realm of divine favors [3.5s] INBA87:162b, INBA52:160a Love of God; Praise and encouragement - -
AB10523 no title 60 Persian ای سمی معنوی عبدالبهاء این نام مبارک را قدسیان تمجید نمایند و تقدیس کنند زیرا O thou spiritual namesake of 'Abdu'l-Bahá! This blessed name is glorified and sanctified by the holy ones, for [3.5s] MKT9.143a Servitude; submission to God; repentance - -
AB10524 no title 60 Turkish ای سوگلی یار مهربان دلبر حقیقی و یوسف الهی کشف نقاب ایدرک مصر رحمانیده عرض O cherished friend of the All-Merciful, true Beloved One and celestial Joseph! Having lifted the veil in the Egypt of the All-Merciful [3.5s] MJT.019 Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Stories; anecdotes - -
AB10525 no title 60 Persian ای شاخ کاخ حدیقه الهی اگر بحقیقت الطاف جمال الهی و عنایات غیبیه رحمانی در حق O branch of the palace in the divine garden! If in truth thou wouldst comprehend the bounties of the divine Beauty and the unseen favours of the All-Merciful [3.5s] INBA87:339a, INBA52:346b Praise and encouragement - -
AB10526 no title 60 Persian ای شاه سیاوش همنام تو دامنی پاک داشت و رخی تابناک از جهان خاک آزاد بود و در O Shah Siyavash! Thy namesake possessed an unsullied garment and a radiant countenance, and was free from the world of dust [3.5s] INBA88:340b YARP2.235 p.212 Martyrs and martyrdom; Stories; anecdotes; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10527 no title 60 Persian Translation List ای شاه ولی سلطنت کونین بندگی جمال قدمست و شهریاری دو جهان عبودیت اسم اعظم اگر O Shah-Valí! Sovereignty over both worlds lieth in thraldom to the Ancient Beauty, and kingship over this realm and the realm beyond INBA13:253c ADMS#280 Characteristics and conduct of true believers; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10528 no title 60 Persian ای شجره حدیقه محبت الله صبح بشارت عظمی از افق امرالله چون مه تابان تا ابد الاباد درخشنده است O tree of the garden of God's love! The morn of the Great Glad-Tidings, like unto the shining moon, doth forever and eternally radiate from the horizon of God's Cause [3.5s] LMA2.423 Growth of the Cause; Heedlessness and ignorance of the people - -
AB10529 no title 60 Persian ای شریک و سهیم عبدالبهاء در عبودیت آستان کبریاء بیا دست بهم دهیم و پا در این O partner and companion of 'Abdu'l-Bahá in servitude at the Most Great Threshold! Come, let us join hands and step into this [3.5s] MKT8.115b, MSBH1.558 Servitude; submission to God; repentance - -
AB10530 no title 60 Persian ای شعبان معظم جمیع ماه ها حتی رمضان و محرم فدای تو باد گویند که شعبان ماهیست O most exalted Sha'ban! May all months be a sacrifice unto thee, even Ramadan and Muharram. They say that Sha'ban is a month [3.5s] INBA17:167 AHB.132BE #11-12 p.66, MSBH3.538 Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Service to others; to the Cause of God - -
AB10531 no title 60 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای شعله محبت الله شعاعرا سطوعی باید و آفتاب را طلوعی و بدر را نوری و نجم را O flame of the love of God! The ray must shed light and the sun must rise; the full moon must shine and the star must gleam. INBA85:381a AHB.131BE #01-02 p.32, ANDA#12 p.74, YMM.058 BRL_ATE#041 Being a source of light; guidance; Love of God; Praise and encouragement - -
AB10532 no title 60 Persian Prayers by 'Abdu'l-Bahá, Some ای شمع افروخته اگرچه افروختن خوش است ولکن سوختن خوشتر چه که در این سوختن جان O Lighted Candle! Though enkindlement be sweet, yet sweeter still is consuming oneself, for in this burning lies the soul [3.5s] INBA85:099a BSHN.140.359, BSHN.144.357, MHT1b.242b Evanescence and eternality; fana and baqa - -
AB10533 no title 60 Persian ای شمع محبت الله نامه های متعدد تو رسید بحسب وعد انشاءالله در بیست و پنجم O thou candle of the love of God! Thy numerous letters were received. According to the promise, by the Will of God, I shall embark BRL_DAK#0539, MMK5#050 p.047 DJT.225, BLO_PN#027 Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10534 no title 60 Persian ای شمع محفل حب آفاق امکان محاط بظلمات بیپایان O thou candle of love's gathering! The horizons of contingent being are encompassed by boundless darkness [3.5s] INBA13:088b Forces of light and darkness; integration and disintegration; Recompense; reward for belief; right action - -
AB10535 no title 60 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای شوقی من فرصت تکلم ندارم دست از سر ما بردار گفتی بنویس نوشتم دیگر چه باید O Shoghi! I have no time to talk; leave me be! Thou didst say “Write”, and I have written. What else should I do? Ghazi3072.157-158 BRL_DAK#0398, MKT5.091a, AKHA_116BE #01-03 p.50, AHB.131BE #01-02 p.51, DUR3.261, DRM.015d, YHA2.578, PPRP.012 BRL_ATE#127, BW_v13p063, PPRL.008 Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10536 no title 60 mixed ای شیدای جمال الهی مکتوب قرائت گردید معانی بدیع بود و مضامین دلنشین ولی خطاب O enraptured lover of the Divine Beauty! Thy letter was read, its meanings were wondrous and its themes delightful [3.5s] INBA87:501b, INBA52:524b - -
AB10537 no title 60 Persian ای شیرین باده محبت الله رنگین است و انکبین معرفت الله شکرین حلاوت عالم انسانی O Shirin! The wine of the love of God is deeply hued, and the honey of divine knowledge is sweet with the delectable nectar of the human world [3.5s] YARP2.420 p.318 Love of God - -
AB10538 no title 60 Persian ای شیرین حلاوت شهد و شکر صفرا افزاید و علل ایراث کند اما حلاوت جمال الهی روح O Shirin! The sweetness of honey and sugar increaseth bile and causeth illness, but the sweetness of the Divine Beauty exhilarateth the spirit [3.5s] INBA87:376b, INBA52:385b The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10539 no title 60 Persian ای شیرین شهد و انکبین شو زیرا جامی از فیض شکرین نور مبین یافتی تا توانی پر O thou who art sweet as honey and nectar! Be thou the essence of sweetness, for thou hast received a chalice of luminous and sugared grace [3.5s] YARP2.415 p.317 Self-improvement; self-perfection; discipline - -
AB10540 no title 60 Persian ای شیرین شیرینی و حلاوت در مائده آسمانیست و لذت در طعام روحانی زیرا شیرینی O Shirin! Sweetness and delight are found in the heavenly feast, and pleasure in the spiritual repast, for sweetness [3.5s] YARP2.185 p.183 Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10541 no title 60 Persian ای طالب جمال ذوالجلال خوشا حال نفوسیکه الیوم از باده هوش مدهوشند و از بانک O seeker of the Beauty of the All-Glorious! How blessed are those souls who in this Day are intoxicated with the wine of awareness and by the call [3.5s] MKT9.150a Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10542 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou seeker of Truth! Thank thou the maidservant of God Mrs. . . . ., for she hath guided thee to the Divine Kingdom TAB.675 Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
AB10543 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou yearner after Truth! I know in what condition thou art, and how much thou longest for the meeting. The real meeting consists in the communication of heart. TAB.589-590 Spiritual communication; connections of the heart - -
AB10544 no title 60 O thou seeker of Truth! Thy letter was received and thy thankfulness became SW_v02#10 p.003-004 Methods of teaching the Cause; Thankfulness; gratitude - -
AB10545 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou yearner after the Kingdom! Thy letter was received. It was brief and expressive of meaning. I ask from God that thy name be registered TAB.590 - -
AB10546 no title 60 Persian ای طراز دیباج الحب در این دور جمال قدم و کور اسم اعظم روحی لعباده المخلصین O thou who art attired in the brocade of love! In this Day of the Ancient Beauty and Cycle of the Most Great Name, may my spirit be a sacrifice for His faithful servants [3.5s] AYBY.402 #104, PYB#183 p.09, TRZ1.137 Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
AB10547 no title 60 Persian ای طفل صغیر در ملکوت الهی کبیری زیرا مومنی و موقن و این اول دلیل بلوغست و از O little child! In the divine Kingdom thou art great, for thou art a believer and assured in faith, and this is the foremost proof of maturity [3.5s] AYBY.416 #128, HUV1.027 Teaching the Cause; call to teach - -
AB10548 no title 60 mixed ای عبد الهی در محفل نورسیدگان الهی چون درآای بانگی باهنگ ملا اعلی بلند کن O servant of God! When thou enterest the gathering of heavenly newcomers, raise thy call with the melody of the Most Exalted One [3.5s] AYBY.393 #081 Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB10549 no title 60 Persian ای عبد درگاه الهی در این یوم مشهود که انوار ساطعه از افق وجود امکانرا روشن O servant of the divine Threshold! On this memorable Day when resplendent rays from the horizon of being have illumined the realm of creation [3.5s] MMK2#084 p.066 Exhortations and counsels; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB10550 no title 60 Persian Trustworthiness نیت باید چنین باشد که در این تجارت بقدری عادلانه و منصفانه رفتار شود ...Your criterion should be to pursue your commercial activities with such fairness and equity as to be a cause of guidance to others COMP_TRUSTP#50x BRL_TRUST#49x, COC#2061x Conduct in finance and business; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Honesty; truthfulness; trustworthiness - -
AB10551 no title 60 Persian ای فاطمه از فاتحه احوال مپرس از خاتمه الطاف سوال نما چه بسیار نفوس که در O Fatimah, inquire not about conditions at their beginning, but seek to know of their end through divine favours. How many souls there were who [3.5s] MKT4.087, AKHA_117BE #1-4 p.234, AKHA_120BE #12 p.b, HDQI.289b, ANDA#43-44 p.05, YMM.066, YMM.095 Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10552 no title 60 Persian ای فائز بعرفان حضرت رحمن الیوم فوز بهدایت کبری از اعظم مواهب حضرت کبریاست و O thou who art graced with the understanding of the Most Merciful! Today, attainment unto supreme guidance is among the greatest bounties of the Almighty Lord [3.5s] INBA13:081b Knowledge; recognition of God; Spiritual foundations of true knowledge - -
AB10553 no title 60 Persian ای کنیز خدا آن ملکوتی که در انجیل بنص جلیل مذکور ابوابش گشوده گشت و در نهایت O handmaiden of God! That Kingdom which is mentioned in the glorious text of the Gospel hath opened wide its gates and is in utmost [3.5s] YMM.261 Proclamation to Christians - -
AB10554 no title 60 Persian ای کنیز خدا فیروزه از کان سنگ در اید و چون لطافت و رنگ دارد در تاج شهریاران O handmaiden of God! The turquoise cometh forth from the mine of stone, yet, possessed of such delicacy and hue, findeth its place in the crowns of sovereigns [3.5s] YARP2.352 p.284 - -
AB10555 no title 60 ...The world is mortal. In one instant it will pass away; but the principle of ease and tranquillity is the soul SW_v07#16 p.151x Consolation and comfort; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB10556 no title 60 Persian Translation List ای خداوند اين اقتران را سبب برکت آسمانی کن و اسباب اشتعال بنار محبّتت در ملکوت O Lord, make Thou this marriage to become a cause of heavenly blessings and a means of enkindlement with the fire of Thy love BRL_SWOP#105x, MMK2#005 p.003x BRL_SWO#105x, ADMS#098 Characteristics and conduct of true believers; Prayer for married couples; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10557 no title 60 Persian ای کنیز یزدان ایزد مهربان تاج عرفان بر سر تو نهاد و ترا بر بانوهای عالم برتری O maidservant of God, the benevolent Lord hath placed upon thy head the crown of divine knowledge and hath exalted thee above the women of the world [3.5s] INBA13:098a YARP2.186 p.184 High station of the true believer; Knowledge; recognition of God - -
AB10558 no title 60 Persian ای کنیز یزدان حضرت رحمان بصرف فضل ترا اختصاص داد و پرتو عنایت دمید و بدرقه O handmaiden of God! The All-Merciful hath, through pure bounty, singled thee out and shed upon thee the rays of His loving-kindness [3.5s] YARP2.486 p.360 Thankfulness; gratitude - -
AB10559 no title 60 Persian ای کیخسرو هم نام تو جهان پستی را فراموش نمود و بجهان راستی دل بست اختر نیستی O Kaykhusraw! Thy namesake forgot the world of baseness and set his heart upon the realm of truth [3.5s] INBA88:341b YARP2.167.2 p.175 Detachment; severance; renunciation; patience - -
AB10560 no title 60 Persian ای گل بوستان وفا در این چمن الهی چه خوش شکفته گشتی و در این بوستان الهی چه O flower of the garden of fidelity! How beautifully thou hast blossomed in this divine meadow, and in this celestial garden how [3.5s] BRL_DAK#0279, HUV1.039 Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
AB10561 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou flower of the Rose-garden of God! Thou hast presented thy life. I have also accepted it, in order that thou mayest sacrifice thyself TAB.590 Bringing forth results; fruit - -
AB10562 no title 60 Persian ای گودرز مهرورز گودرز دلیر شیرگیر بود ولی تیغ و شمشیرش چوبین زیرا در تن O loving Goudarz! Though Goudarz of old was a valiant lion-hunter, his sword and blade were but of wood, for in his body [3.5s] PYB#268 p.04, YARP2.242 p.215 Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB10563 no title 60 Persian ای گوهر جوهر شو یعنی خلاصه محبت الله گرد و روح معرفت الله اگر چنین گردی نافذ O jewel, become thou an essence - that is, be thou the quintessence of the love of God and the spirit of divine knowledge. If thou attainest unto this [3.5s] YARP2.422 p.319 Detachment; severance; renunciation; patience; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10564 no title 60 Persian ای گوهر درخشنده باش و پرلمعان رخشنده گی بپرتو مهر الهی است آن نور بر هر سنگی O radiant gem! Be thou luminous and effulgent, for thy radiance deriveth from the Sun of Divine Love; that Light shineth upon every stone [3.5s] YARP2.622 p.430 Love of God - -
AB10565 no title 60 Persian ای گوهر کان محبت الله هر گوهریرا کانیست و هر دری را صدف دریاای عباد و اماء O gem of the mine of the love of God! Every jewel hath its mine, and every pearl its shell in the ocean depths. O ye servants and handmaidens [3.5s] MKT7.122a Love of God - -
AB10566 no title 60 Persian ای مبتهل الی الله هر چند در آستان خداوند بنده مستمندی ولی سرور انجمن O thou who supplicatest unto God! Though at the Threshold of the Lord Thou art but a lowly and needy servant, yet art thou the sovereign of the assembly [3.5s] INBA55:209a Love of God - -
AB10567 no title 60 Persian ای متوجه الی الله خوشا بحال تو که بحبل عنایت تشبث نمودى و بعروة وثقى تمسک جستى O thou who art turned towards God! Happy art thou, for thou hast clung to the cord of divine favor and laid hold on the sure handle [3.5s] INBA13:222a Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10568 no title 60 Persian Translation List ای متوجه الی الله دیده به ملکوت غیب جبروت باز کن و به این مناجات آغاز نیاز کن O thou who art turning thy face towards God! Open thine eyes to the Kingdom of the Unseen Realm, and with this prayer begin thy supplication ADH2_2#23 p.133x, MMG2#255 p.285 ADMS#310 Prayer for forgiveness; Prayer for healing - -
AB10569 no title 60 Persian ای متوجه الی الله شمع هدایت چون بفیض جمال مبارک در زجاجه امکان روشن شد انوار O thou who art turned towards God! When the lamp of guidance was lit within the crystal globe of contingent being through the bounty of the Blessed Beauty, its rays [3.5s] INBA87:213b, INBA52:216b Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB10570 no title 60 Persian ای متوجه الی الله شمعی ید قدرت در زجاجه قلوب برافروخت که پرتوش باوج ملکوت O thou who art turned towards God! A candle hath been kindled by the hand of Divine power in the lamp of hearts, whose radiance reacheth unto the Kingdom's heights [3.5s] MKT8.133a, AKHA_131BE #12 p.a Love of God - -
AB10571 no title 60 Persian ای متوجه بمنظر انور شکر صفت راستانست و حمد سمت بندگان آسمان پس تو بشکرانه لطف O thou who art turned towards the luminous horizon! Thanksgiving is the attribute of the righteous, and praise is the characteristic of the denizens of heaven. Therefore, in gratitude for His grace [3.5s] MKT8.134a Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10572 no title 60 Persian ای متوقد بنار موقده در سبیل دلبر یکتا و محبوب بیهمتا بجان و دل جانفشانی نما O thou who art ablaze with the fire kindled in the path of the One Beloved and the peerless Adored One, offer up with heart and soul thy complete sacrifice [3.5s] LMA2.446 Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10573 no title 60 Persian ای متوکل علی الله جهدی نما تا خادم کلمه توحید گردی و ساجد حضرت رب مجید تو O thou who dost put thy trust in God! Strive with all thy might, that thou mayest become a servant of the Word of Unity and a worshiper of the glorious Lord [3.5s] MKT8.135a Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10574 no title 60 Persian ای محترق نار محبت الله شعله میثاق چنان بر احشاء و عروق و اعصابت زد که ترا یک O thou who art ablaze with the fire of God's love! The flame of the Covenant hath so enkindled thy inmost being, thy veins and thy sinews, that thou art transformed [3.5s] INBA89:032a Teaching the Cause; call to teach - -
AB10575 no title 60 ...Regarding the education of those two daughters D. . . . and M. . . . If thou givest true Bahai education to those two young trees in the garden of Abha SW_v09#07 p.088x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education; Equality of men and women; Role and station of women; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
AB10576 no title 60 Persian اليوم که آتش فرقت پرحرقت محبوب آفاق دل وجان دوستان حقيقی را سوخته و بنياد حيات جسمانی Today, when the burning fire of separation from the Best-Beloved of the horizons hath consumed the hearts and souls of His true loved ones and the foundation of physical life [3.5s] MMK4#073 p.079x Ascension of Baha'u'llah; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB10577 no title 60 Persian ای مرد پارسی الحمد لله دوستی و راستی و خداپرستی و از دام اینجهان رستی و بجهان O Persian man! Praise be to God that thou hast attained unto friendship and truthfulness and the worship of God, and hast been delivered from the snares of this world [3.5s] YARP2.329 p.272 Love of God - -
AB10578 no title 60 Persian ای مستبشره ببشارات الله ورقات سدره وقتی نسبت حقیقتشان ثابت و محقق گردد O thou who art gladdened by the glad-tidings of God! When the true relationship of the leaves of the Lote-Tree is confirmed and established [3.5s] INBA84:536b - -
AB10579 no title 60 Persian ای مستشرق بانوار هدایت شکر کن حضرت رب قیوم را که در وادی طوی O wayfarer illumined by the rays of guidance, render thanks unto the Sovereign Lord, the Self-Subsisting, for thou art in the Vale of Tuwa [3.5s] INBA88:262a - -
AB10580 no title 60 Persian ای مستقیم بر صراط بامداد روز روشن مولود است و جمیع کائنات در وجد و طرب زیرا O thou who art steadfast upon the Path! The morn of a bright day hath dawned, and all created things are filled with joy and rapture, for [3.5s] MKT9.172a Praise and encouragement - -
AB10581 no title 60 Persian ای مستمند الهی در جهان جمیع مردمان پریشان اما هر یک پریشان چیزی یکی پریشان O thou who art dependent upon God! In this world all men are bewildered, yet each is bewildered by something different; one is bewildered by [3.5s] INBA55:338a Detachment; severance; renunciation; patience; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB10582 no title 60 Persian ای مشتعل بنار عشق هر راحتی مبدل بزحمت گردد و هر عزتی منتهی بذلت تاج کوهر O thou who art enkindled with the fire of love! Every comfort shall be transformed into hardship, and every honor shall culminate in abasement [3.5s] MKT9.173, MMK3#064 p.041 Detachment; severance; renunciation; patience; The ephemeral and the eternal; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10583 no title 60 Persian ای مشرق انوار ایمان و مطلع اثار ایقان قلب بمنزله مشکاة است O dawning-place of the lights of faith and dayspring of the signs of certitude! The heart is like unto a niche [3.5s] INBA88:264a AKHA_134BE #02 p.a Attaining the life of the spirit; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10584 no title 60 Persian ای مصلح احباء صلح و صفاء از لوازم محبت الله است حمد خدا را که موفق بر اصلاح O reformer of the beloved ones! Peace and harmony are among the requisites of the love of God. Praise be to God that thou hast been confirmed in fostering unity [3.5s] MKT8.141 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Universal peace; world unity - -
AB10585 no title 60 Persian ای مظهر تسلیم و رضا اگر مظهریت این دو صفت ممدوحه و حقیقت محموده را بتمامها O Manifestation of resignation and contentment! If thou wouldst fully manifest these two praiseworthy attributes and laudable qualities [3.5s] INBA88:266c Acquiescence and resignation; contentment; Detachment; severance; renunciation; patience - -
AB10586 no title 60 Persian ای مظهر عرفان امکان جهانیست پر زیان و خسران و حرمان پایانش حسرت بی پایان مگر O manifestation of mystic knowledge! The contingent world is filled with loss and deprivation and denial, and its end is naught but infinite regret [3.5s] MMK3#096 p.063 Being a source of light; guidance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10587 no title 60 Persian ای معلم انشاء الله در جهان دل و جان خدمتی باستان یزدان نماای و در دبستان O teacher! God willing, mayest thou render service, in the realm of heart and soul, at the threshold of the Ancient of Days [3.5s] INBA21:097b BRL_DAK#0611, MKT1.407a Education of children; moral education; Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10588 no title 60 Persian ای معلم دبستان محبت الله تعلیم سماوی الیوم ایت میثاقست و معانی لوح مسطور و رق O teacher in the school of the love of God! The heavenly teaching is, in this day, the sign of the Covenant and the meaning of the written Tablet [3.5s] AYBY.396 #090, TRZ1.084c Power; greatness; centrality of the Covenant; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10589 no title 60 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای مفتون جمال حقیقت حسنها زائل گردد و گلها خار برویاند Mortal charm shall fade away, roses shall give way to thorns, and beauty and youth shall live their day and be no more. MMK1#175 p.198 SWAB#175, SW_v14#01 p.019, BP1926.027-028 T. Ellis Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10590 no title 60 Persian ای مفتون دلبر آفاق نامه رسید الحمد لله بمجالست بهائیان موفق و بفیض عظمای هدایت O thou who art enamored of the Beloved of all horizons! Thy letter was received and, praised be God, thou hast attained unto the companionship of the Bahá'ís and the supreme bounty of guidance [3.5s] TAH.368 Teaching the Cause; call to teach - -
AB10591 no title 60 Persian ای مفتون عهد و پیمان با وجود عدم امکان تحریر از غلیان حب شدید بشما نامه O thou who art enraptured by the Covenant! Despite the impossibility of writing, such is the surging love that I pen thee this letter [3.5s] INBA84:425 YFY.015 - -
AB10592 no title 60 Persian ای مقرب حضرت احدیت الحمد لله نظر عنایت شاملست و موهبت کامل نیم شب است و کل در O thou who art near unto the Court of Oneness! Praise be to God, the glances of His favor encompass all and His bounties are complete. It is midnight, and all [3.5s] MMK5#136 p.106 Love of God - -
AB10593 no title 60 Persian ای پروردگار اين انجمن را روشن نما و اين جمع را شمع عالم کن زيرا نيتشان خير عمومی است O Lord! Illumine this assemblage and make of this gathering a light unto the world, for their intention is the universal good [3.5s] MMG2#384 p.430x East and West; communication between East and West; Prayer for governments and rulers; Promotion of commerce and industry; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity of governments; political unity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10594 no title 60 Persian ای ملکوتی چند نامه در جوف ارسال میشود یکی تعلق بلورد دارد برسانید و اما O heavenly one! Several letters are herewith enclosed, one of which pertaineth to Lord; deliver it [3.5s] DAUD.24b Review of publications - -
AB10595 no title 60 Persian ای ممتحن در سبیل الهی اگر بدانی که بلایای سبیل الهی چه عزتی پایدار است و چه O thou who art tried in the path of God! If thou didst but know what glory everlasting lieth within the trials of His path, and what [3.5s] MKT8.144b Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10596 no title 160 Persian Social Action ای منادی پیمان روزنامه ملاحظه گردید فی الحقیقه عبارت سلیس و روان و در نهایت O herald of the Covenant! The newspaper was perused. In truth, the expressions were fluent and eloquent, and in the utmost [3.5s]... ...Guide and counsel at all times the friends of God, one and all, to be occupied day and night with that which is conducive to Iran’s abiding glory INBA85:422b BRL_DAK#0189, AVK3.291.03x, YIA.256 BRL_SOCIAL#015x Call to action; Newspapers and the media; publications; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10597 no title 60 mixed ای منادی پیمان قصیده غرا و خریده نوراء که از قریحه بنده جمال ابهی مانند آب O Herald of the Covenant! The brilliant ode and luminous verse which flowed from the pen of this servant of the Abhá Beauty like water [3.5s] MSHR1.021x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Humility; meekness; lowliness; Servitude; submission to God; repentance; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB10598 no title 400 Persian ای منادی پیمان نامه اخیر بتاریخ ۲۵ شوال ۱۳۲۸ ملاحظه گردید کیفیت حضرات مشایخ را O Herald of the Covenant! Thy recent letter dated 25 Shawwal 1328 was perused, regarding the condition of the venerable sheikhs [3.5s] BRL_DAK#0156, MSHR2.117x, YIA.266-267 Hands of the Cause; Religion as reality; definitions of religion; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
AB10599 no title 350 Persian ای منادی پیمان نامه رسید و مضمون معلوم گردید نفوس مهمه را مانند حضرت O Herald of the Covenant! Thy letter was received and its contents became known. The important souls, like His Holiness [3.5s] BRL_DAK#0155, MSBH7.432-433x, YIA.269-270 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Review of publications; Wisdom [hikmat] - -
AB10600 no title 290 mixed ای منادی حق نامه ثانی بتاریخ ۲۶ ذیقعده سنه ۱۳۲۶ ملاحظه شد در خصوص ارسال معلم O herald of truth! The second letter, dated 26 Dhi'l-Qa'dah 1326, was reviewed regarding the dispatch of a teacher [3.5s] INBA85:409 BRL_DAK#0205, AVK2.081.12x, YIA.302-303 Characteristics and conduct of true believers; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10601 no title 60 mixed از خبر اتّحاد و اتّفاق و یگانگی احبّآء و فرط همّتشان در اکتساب کمالات معنویّه From the tidings of unity, harmony and oneness among the beloved ones, and their exceeding earnestness in the acquisition of spiritual perfections [3.5s] DWNP_v1#10-11 p.002x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for service; Shrines and Holy places; Spiritual assemblies; administrative matters; Unity of thought and belief - -
AB10602 no title 60 mixed جناب غلامحسين را تحيّت مشتاقانه برسان و بگو ربّ المشرقين و ربّ المغربين و شمس الخافقين Convey ardent greetings unto Jináb-i-Ghulám-Ḥusayn, and say: Lord of the twin Easts and Lord of the twin Wests, Sun of the horizons [3.5s] MMK6#513x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10603 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art attracted to the Kingdom! Thy letter was received and I supplicated and implored at the Divine Kingdom TAB.668 - -
AB10604 no title 60 Persian انسان بايد همواره جستجوی قصور خويش نمايد تا آنکه بدرگاه احديّت توبه نمايد و محفوظ و مصون Man must at all times search out his own shortcomings, that he may turn in repentance to the Threshold of Oneness and remain preserved and protected [3.5s] MMK3#177 p.124x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Knowledge of self; Love of God; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge - -
AB10605 no title 60 Persian ای مهتدی بانوار هدایت الله نار هدی در شجره مبارکه نابته در طور سینا مشتعل O thou who art guided by the lights of divine guidance! The fire of guidance blazeth within the Blessed Tree that groweth upon Mount Sinai [3.5s] INBA88:265b Consolation and comfort; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB10606 no title 60 mixed ای مهتدی بنور هدی نار هدایت در ذروه طور برافروخت و کلیم حق ندای جانفزای رب O thou who art guided by the light of guidance! The fire of guidance hath been kindled upon the summit of Sinai, and the Speaker with God hath raised the soul-thrilling call of the Lord [3.5s] INBA13:253b Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB10607 no title 60 Persian ای مهربان امروز اشرف مقام و اعظم مرام عبودیت آستان مقدس است پس بیا با O Mihraban! Today the most exalted station and the most glorious aim is servitude at the Sacred Threshold; therefore come thou [3.5s] YARP2.512 p.372 Servitude; submission to God; repentance - -
AB10608 no title 60 Persian ای مهربان این نام چه قدر خوش است راحت جانست آسایش وجدان رحمت پروردگار است O Mihraban! How sweet indeed is this name—comfort to the soul, solace to the conscience, a bounty from the Lord [3.5s] YARP2.355 p.286 Call to action; Praise and encouragement - -
AB10609 no title 60 Persian ای مهربان فرود فرود آنچه مهربانی نمود طوس برآشفت و آنچه خوشخوای کرد و دلجوای O Mihraban! Descend, descend! Even acts of kindness enraged Tús, and those gestures of benevolence and warmth [3.5s] INBA88:338c YARP2.322 p.270 Compassion; kindness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10610 no title 60 Persian ای مهربان مهر پرتوی از مهر سپهر یزدانست و بخششی از دریای ایزد مهربان این O kind one! A ray of love from the heaven of divine love art thou, and a bestowal from the ocean of the All-Merciful God [3.5s] INBA88:340a YARP2.169 p.176 Love of God - -
AB10611 no title 60 Persian ای موقن بایات الله در سبیل حق چالاک شو و قصد معارج افلاک کن توجه بمنظر ابهی O thou who art assured in the verses of God! Be swift in the path of Truth and aim for the celestial ascents. Turn thy gaze toward the Most Glorious Horizon [3.5s] MKT8.154b, AHB.129BE #05-06 p.01 Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10612 no title 60 Persian ای موقن بایات الله صبح است و قلم در جریانست و قلب در هیجان نفحات ملکوت ابهی O thou who art assured of the signs of God! The morn hath dawned, the Pen is in motion, and the heart is stirred by the fragrances of the Abhá Kingdom [3.5s] AYBY.434 #157 - -
AB10613 no title 60 Persian ای موقن بایات الله علیک بهاء الله چند جواب مرقوم شد لهذا حال اختصار میشود O thou who art assured of the verses of God! Upon thee be the Glory of God! Several replies have already been written, therefore this one shall be brief [3.5s] MKT6.018a Exhortations and counsels; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10614 no title 60 Persian ای موقن بظهور الهی حضرت سید الشهداء روح العالمین فداء در مشهد فداء O thou who art assured of the divine Manifestation! His Holiness the Prince of Martyrs - may the souls of all be sacrificed in his path - in the place of sacrifice [3.5s] INBA88:264b Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB10615 no title 60 mixed ای مومن بالله حضرت موسی با لکنت لسان بفصل الخطاب و تفسیر کتاب موفق شد با وجود O thou who believest in God! Despite his stammering tongue, Moses succeeded in eloquent discourse and the exposition of the Book [3.5s] MMK6#012, PYB#184 p.04 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Moses - -
AB10616 no title 60 Persian مقصود از آمدن در عالم وجود تحصيل نتيجهء محمود است و آن ايمان و ايقان و محبّت حضرت يزدان The purpose of coming into the world of existence is the attainment of a praiseworthy outcome, and that is faith and certitude and love for the Lord God [3.5s] MMK3#180 p.126x Bringing forth results; fruit; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death - -
AB10617 no title 60 O thou my darling little Mona! Thy tiny eloquent letter was received and thy sweet dear thoughts became known to me. DAS.1913-08-15, ABIE.196, BLO_PN#007 Permission for visit; pilgrimage - -
AB10618 no title 60 Persian ای ناشر نفحات الله از الطاف جمال ابهی امیدوارم که در کمال جذب و وله و عشق و O thou who diffusest the fragrances of God! Through the bounties of the Abhá Beauty, I cherish the hope that thou mayest, in the utmost state of attraction, rapture and love [3.5s] MKT8.156a Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB10619 no title 60 Persian ای ناطق بثناء در این پهن فضای سیر و سلوک الی الله چون فارس میدان هدی جولانی O thou who speakest forth in praise! In this vast expanse of the journey unto God, thou dost gallop like a steed in the arena of guidance [3.5s] MKT8.156b Being a source of light; guidance; Knowledge; recognition of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10620 no title 60 Persian ای ناطق بذکر حق چشمی بگشا که حجبات نور را کشف نماید و ستر عالم وجود را هتک O thou who speakest in praise of the True One! Open thine eyes, that they may pierce the veils of light and rend asunder the coverings of the world of being [3.5s] INBA13:201b - -
AB10621 no title 60 Persian ای ناطق بذکر محبوب آفاق فیض اعظم و فضل اقدم که از مشرق الطاف جمال قدم ظاهر شد O thou who speakest in remembrance of the Beloved of all horizons! The Most Great Bounty and Most Ancient Grace that hath shone forth from the Dayspring of the favors of the Ancient Beauty [3.5s] MMK4#130 p.133, YMM.356, QUM.123c Call to action - -
AB10622 no title 60 Persian ای ناظر الى الله توجه بساحت کبریا نما و بگو اى پروردگار این گنه کار O thou who gazest toward God, turn thou to the realm of grandeur and say: O Lord, this sinner [3.5s] INBA21:147a Prayer for protection - -
AB10623 no title 60 Persian ای ناظر بمرکز میثاق حضرت سمندر نار موقده الهیه ذکر آن مشتعل باتش اشتیاق O thou who gazest towards the Center of the Covenant! O Samandar, divine flame ignited, whose mention is ablaze with the fire of yearning [3.5s] INBA89:046a Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB10624 no title 60 Persian ای ناظر بملکوت ابهی در این عالم ظلمانی شهاب نورانی ذکر خداست و در این تنگنای O thou who gazest upon the Abhá Kingdom! In this world of darkness, the luminous meteor of the remembrance of God, and in this narrow [3.5s] INBA88:263b MKT9.202b, AKHA_134BE #03 p.a, ANDA#50 p.26 Power of prayer; Praise and encouragement - -
AB10625 no title 60 Persian ای ناظر بملکوت رحمانیت بصرت حدید است و خلقت خلق جدید O thou who gazest upon the Kingdom of the All-Merciful! Keen indeed is thy vision, and a new creation hath been brought forth [3.5s] INBA89:055a Servitude; submission to God; repentance; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10626 no title 60 Persian ای نامدار نامداران در جهان بسی پدیدار شدند ولی پرتو شکوهشان دمی بود و دریای خروش شان شبنمی O illustrious one among the renowned! Many have appeared in the world, yet the radiance of their glory lasted but a moment, and their surging ocean proved but a dewdrop [3.5s] INBA88:339a YARP2.323 p.270 Praise and encouragement - -
AB10627 no title 60 Persian ای نجار نوح نجی نجار بود و سفینه نجات مهیا کرد تو نیز الواح و دسری از حقائق و O carpenter! Noah was a carpenter and prepared the ark of deliverance. Thou, too, must fashion the planks and beams of truth [3.5s] ANDA#33 p.13 Judaism; the Torah; the Jewish people; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10628 no title 60 Persian ای نفوس محترم?? جناب میرزا نظام مقداری از کتاب اقدس و سوال و جواب از پیش طبع O esteemed souls! His honour Mirza Nizam hath arranged for portions of the Kitab-i-Aqdas and Questions and Answers to be printed [3.5s] INBA16:225 YIA.327 Business; financial; property matters; Consultation - -
AB10629 no title 60 Persian ای نهال بوستان الهی شکر کن حضرت بیچونرا که در جویبار هدایت کبری روایدی و O thou sapling of the divine garden! Render thanks unto the peerless Lord, that thou hast grown beside the stream of His supreme guidance [3.5s] INBA85:202 HUV2.057 Being a source of light; guidance; Bringing forth results; fruit - -
AB10630 no title 60 Persian ای نهال بوستان معرفت الهی از فضل و موهبت شمس رحمانی و فیض غمام صمدانی و لواقح O thou sapling in the divine garden of knowledge, favored by the grace and bounty of the All-Merciful Sun and the outpouring of the heavenly clouds [3.5s] HUV2.040, QUM.097-098 The soul as soil; cultivation of the soul - -
AB10631 no title 60 Persian ای نوشیروان نوشیروان دادگستر بینوا پرور بنیادی برپا نمود که جاودان استوار و O Nushirvan! Like Nushirvan the Just, benefactor of the poor, thou hast raised a foundation that shall forever stand unshaken [3.5s] INBA88:341c YARP2.167.3 p.175 Status of kings; future of monarchy; Stories; anecdotes - -
AB10632 no title 60 Persian ای نوشیروان نوشیروان عادل بعدل و داد صیتش جهانگیر شد ولی تو باذل باش و ببذل O Nushirvan! The fame of Nushirvan the Just for justice and equity encompassed the world, but thou must be generous and in giving [3.5s] YARP2.629 p.432 Generosity [kirama]; Justice ['adl]; social justice and divine justice - -
AB10633 no title 60 Persian ای نونهال باغ محبت الله خوشا بحال تو که در جنت ابهی شاخ تازه O tender sapling of the garden of God's love! Blessed art thou, for in the Abhá Paradise thou art a fresh branch [3.5s] INBA72:170a - -
AB10634 no title 60 Persian ای هرمزدیار در دیار الهی در آمدی و در گلزار رحمانی وارد شدی پس در این مرغزار O Hurmuzdyar! Thou hast entered into the divine realm and attained unto the garden of the All-Merciful; thus in this meadow [3.5s] MKT5.192a, YARP2.178 p.180, PPAR.142 Mysteries and their discovery; the mystical vision - -
AB10635 no title 60 Persian ای هم حرفه نجی الله حضرت نوح علیه السلام چون طوفان اعظم را مشاهده نمود سفینه O thou who sharest the craft of God's confidant! When Noah—peace be upon him—beheld the mighty deluge, he built the Ark [3.5s] INBA55:146 - -
AB10636 no title 60 Persian ای همدم مهربان نامه شما رسید مضامین شکرین بود نهایت سرور حاصل شد O loving companion! Thy letter hath arrived, its sweet contents bringing the utmost joy and gladness [3.5s] MSHR4.071x Prayer for specific individuals; groups - -
AB10637 no title 60 Persian ای ورقه زکیه در شب و روز بکوش و بجوش که چون آتش پرشعله برافروزی و از نار O pure leaf! Strive and be astir by night and by day, that thou mayest blaze like a flaming fire and from the fire [3.5s] MMK2#354 p.255 Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10638 no title 60 Persian ای ورقه طیبه جهان عرفان تا بحال میدان مردان بود و جولانگاه ذکوران ولی O pure leaf! Until now the world of divine knowledge hath been the arena of men and the field wherein males did venture forth [3.5s] MKT7.144, AKHT1.011 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Role and station of women - -
AB10639 no title 60 Persian ای ورقه طیبه روحانیه تا توانی بکمال قوت بسدره الهیه تمسک جو تا نسبت قدمیه و O spiritual and pure leaf! As much as thou canst, with utmost might, cling thou unto the divine Tree [3.5s] INBA87:117a, INBA52:115b MKT7.221b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10640 no title 60 Persian ای ورقه لطیفه صغیره چه خوش طالع بودی که چنین پدری و چنین مادری خدا بتو عطا O delicate, tender leaf! How truly fortunate art thou that God hath bestowed upon thee such a father and such a mother [3.5s] ANDA#32 p.65, HUV2.058 Education of children; moral education - -
AB10641 no title 60 Persian ای ورقه مبارکه صد هزار شکر کن که در ظل سدرهٌ مقدسه محشوری O blessed leaf! Render thou a hundred thousand thanks that thou art sheltered beneath the sacred Lote-Tree [3.5s] INBA84:413 Praise and encouragement - -
AB10642 no title 60 Persian ای ورقه مبتهله در یوم ندآء نقطه اولی علم بلی بلسان کینونت برافراشتی و در صبح O supplicating leaf! On the Day of the Call of the Primal Point, thou didst raise aloft the banner of "yea" with the tongue of thine existence, and at the dawn [3.5s] MKT7.152a, AYBY.397 #092, TRZ1.060b Primordial Covenant; the day of alast - -
AB10643 no title 60 Persian ای ورقه مطمئنه چون منجذب بملکوت ابهائی فخر نساای و متوجه بملا اعلاای سرحلقه O serene leaf! As thou art enraptured by the Kingdom of Abhá, thou art the pride of womankind and art turned towards the Supreme Concourse, the foremost among them [3.5s] INBA84:535a Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God - -
AB10644 no title 60 Persian ای ورقه مطمئنه نفحات جنت ابهی در هبوب و مرور است و نسائم روضه مقدسه مطاف ملاء O serene leaf! The fragrances of the all-glorious Paradise are wafting and being diffused, and the breezes of the sacred garden encompass the realm of the celestial concourse [3.5s] MKT7.165a Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The ephemeral and the eternal - -
AB10645 no title 60 Persian ای ورقه منجذبه امه الله فائزه نامه شما وصول یافت و اطلاع حصول گشت الحمد لله O leaf attracted by the grace of God, Fa'izih! Thy letter hath been received, and its contents noted. Praise be unto God [3.5s] MKT6.171 - -
AB10646 no title 60 Persian ای ورقه مهتزه آن نیر آفاق نور الطافش شامل آن دودمان بود و لحاظ عنایت مستدیم O leaf set atremble by that Luminary of the horizons! His light of favors encompassed that lineage, and His glances of grace were continuous [3.5s] AYBY.388 #071 Service to others; to the Cause of God - -
AB10647 no title 60 Persian ای ورقه موقنه اگرچه در دیار غربت بفرقت خویش و پیوند گرفتار شدی ولی بخدمت O thou assured leaf! Although in the land of exile thou hast been caught in separation from kith and kin, yet in service [3.5s] MKT5.191a Service to others; to the Cause of God - -
AB10648 no title 60 Persian ای ورقه موقنه توجه بملکوت ابهی کن و توسل بعروه وثقی نما نظر بمنظر اعلی کن و O assured leaf! Turn thy gaze unto the Abhá Kingdom and cleave unto the firm Handle. Fix thine eyes upon the Most Exalted Horizon [3.5s] AYBY.429 #144 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for nearness to God - -
AB10649 no title 60 Persian ای ورقه موقنه در هر صبحگاهی فیوضات نامتناهی طلب و در هر مساای انوار تایید O assured leaf! At every dawn, seek thou infinite bounties, and at every eventide the lights of confirmation [3.5s] MKT7.173 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10650 no title 60 Persian ای ورقه موقنه ذکر خیر الیوم ثبوت و رسوخست و اعظم اوصاف و نعوت در هر فصلی اصلی O assured leaf! Today goodly mention is steadfastness and firmness, and in every season these are the greatest of attributes and qualities [3.5s] MKT7.202b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10651 no title 60 Persian ای ورقه موقنه شاد باش و آزاد باش و مطمئن بفضل و موهبت پروردگار که ترا هدایت O assured leaf! Be joyous and free, and rest confident in the grace and bounty of the Lord, Who hath guided thee [3.5s] YARP2.501 p.366 Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB10652 no title 60 Turkish ای ورقه موقنه لیلی هر نه قدر ملاحت رخساره مالک ایسه ده هدایت پروردگاره مظهر O assured leaf! However comely the countenance of Layli, it is the guidance of the Almighty that is the true manifestation [3.5s] MJT.090 Beauty; grace; aesthetics; Role and station of women; Stories; anecdotes - -
AB10653 no title 60 Persian ای ورقه مومنه اگر از الطاف خفیه الهیه که در ملکوت ابهی در حق اماء الرحمن مقدر O believing leaf! If thou wert to know of the hidden favours ordained in the Abhá Kingdom for the handmaidens of the Merciful [3.5s] MKT7.176b Praise and encouragement - -
AB10654 no title 60 Persian ای یادگار پیک الهی نزد من بسیار مقربی آنی فراموش نشوی و همچنین جمیع بستگان O remnant of the divine Messenger! Thou art exceedingly near and dear unto me. Not for a moment shalt thou be forgotten, nor shall thy kindred [3.5s] INBA87:151a, INBA52:148b Prayer for specific individuals; groups - -
AB10655 no title 60 Persian ای یادگار منصور منصور جلیل خلیل چونکه کل رفت و گلستان شد خراب بوی کل را از O remnant of the glorious Mansúr! O noble and beloved one, when all had departed and the rose-garden lay in ruins [3.5s] MSHR3.123 Call to action; Consolation and comfort - -
AB10656 no title 60 Persian ای یار پارسی من جمشید هر چند مانند خورشید درخشید ولی امروز روشناای رخ یاران O My Persian friend! Though Jamshid shone resplendent as the sun, today the radiance of the countenance of the friends [3.5s] YARP2.659 p.446 Being a source of light; guidance - -
AB10657 no title 60 Persian ای یار حقیقی بکمال عجز و زاری در آستان مقدس تضرع نمایم که ایت هدی شوی و رایت O true companion! With the utmost abasement and lamentation, I supplicate at the Sacred Threshold that thou mayest become a guiding sign and a banner [3.5s] MKT8.199b Teaching the Cause; call to teach - -
AB10658 no title 60 Persian ای یار روحانی تا توانی بهیاکل انسانی مهربانی کن و هر بشر را نوازش نما و هر O spiritual friend! As far as thou art able, show kindness unto every human being, and caress every soul [3.5s] YARP2.273 p.233 Consorting with all; being kind; loving to all; Importance of community building - -
AB10659 no title 150 Persian ای یار عراقی جناب نراقی در نامه خویش ستایش آن یار روحانی نموده که این فتای نراقی... ای دوست حقيقی ، نفوذ کلمة اللّه مانند روح O friend from Iraq! Jinab-i-Naraqí, in his letter, hath sung the praise of that spiritual companion—this youth of Naraq... O true friend, the penetrating power of the Word of God is even as the spirit [3.5s] INBA85:127 MMK3#116 p.079x Growth of the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
AB10660 no title 60 Persian Translation List در هر نفسی سر به تراب عجز و نياز نهم و تضرع و زاری نمايم... ای خداوند بی نيازم و محرم رازم و يار دلنوازم O my self-sufficient Lord, the Knower of my intimate secrets, my tender Companion! Sweeten Thou the palates of those long-standing friends MJMJ3.075x, MMG2#312 p.351x, MMG2#331 p.368x ADMS#174 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayers (general or uncategorized) - -
AB10661 no title 60 Persian ای یار موافق در این بامداد که انوار کوکب صبح اشراق شرق و غرب آفاق را احاطه O agreeable friend! In this dawn when the rays of the morning star encompass the East and West of the horizons [3.5s] INBA88:194a Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB10662 no title 60 mixed اللهم يا رب الحقايق و المعانی انظر الی ذلک الجمع الرحماني و الحزب الربانی O God! O Lord of truths and meanings! Look upon this divine assemblage and this heavenly company [3.5s] MJMJ3.005x, MMG2#179 p.206x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB10663 no title 60 mixed رب و رجائی ايد هؤلاء الابرار علی نشر الانوار من ملکوت الاسرار فی تلک الاقطار O my Lord and my Hope! Aid these righteous ones to spread the lights from the Kingdom of Mysteries throughout all regions [3.5s] MJMJ3.091bx, MMG2#090 p.100x - -
AB10664 no title 60 Persian ای یاران مهربان عبدالبهاء عبدالبهاء بعد از قطع مراحل در اوروپا و طی دریا O kind friends of 'Abdu'l-Bahá! After traversing the regions of Europe and crossing the sea [3.5s] ANDA#60 p.24x Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; High station of learning; Past, present and future of Iran; Power of faith; power of the spirit; Teachings as spirit of the age; Teaching the Cause; call to teach; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha; Universal peace; world unity - -
AB10665 no title 60 Persian ای یزدان بهرام مهربان برای مادر آمرزش طلبد و بخشش جوید و عفو گناه خواهد و جان O Divine Providence! The compassionate Bahram seeketh forgiveness for his mother, beseecheth pardon and imploreth remission of her sins, yearning with heart and soul [3.5s] YARP2.656 p.444 Prayer for forgiveness - -
AB10666 no title 60 Turkish ای یزدان مهربانم قصورم چوق و عمل مبرورم یوق گنهکارم بدکردارم غمگینم O my compassionate God! My shortcomings are many, and my righteous deeds are few; I am a sinner, a wrongdoer, and I am sorrowful [3.5s] INBA72:116, INBA75:060 MJT.023, MMG2#354 p.396, MJH.048a Prayer for forgiveness - -
AB10667 no title 60 Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha O thou daughter of the Kingdom! Thank and praise God that He hath caused thee to drink from the cup of the gifts and caused thee to suckle TAB.060, BSC.475 #898x Love of God - -
AB10668 no title 60 Arabic ایتها الامه لله الموقنه بملکوت الله اوقدک الله بنار المحبه و الانجذاب توجهی O handmaiden of God, thou who art assured of God's Kingdom! May God ignite thee with the fire of love and attraction [3.5s] YMM.199 Love as fire; Prayer for spiritual recognition - -
AB10669 no title 60 Arabic ایتها الجمره المشتعله بنار محبه الله انی قرئت نمیقتک البدیعه الانشاء و اطلعت O thou glowing ember enkindled with the fire of God's love! I have perused thy wondrous and eloquent letter [3.5s] YMM.221 Permission for visit; pilgrimage - -
AB10670 no title 60 Arabic ایتها الحقیقه الروحیه تالله الحق ان سکان الملکوت یصلون علیک بما نبذت الاوهام O spiritual reality! By God, the dwellers of the Kingdom send their prayers upon thee, inasmuch as thou hast cast aside vain imaginings [3.5s] INBA59:183a MJZ.016 Call to action - -
AB10671 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou tree planted in the Vineyard of God! Verily, the clouds of the mercy of thy Lord have poured forth the rain of His greatest gift TAB.686 Manifestation of God as sun; The soul as soil; cultivation of the soul - -
AB10672 no title 60 ...Remember thou that Judas Iscariot was the head of the disciples and their example, How then his feet stumbled and fell in the path BSTW#073gx Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Judas - -
AB10673 no title 60 Arabic ایتها الفریده النوراء زادک الله انجذابا بنفحات الله توکلی علی الله و اعتمدی O singular luminary! May God increase thy attraction to the divine fragrances. Place thy trust in God and rely upon Him [3.5s] INBA59:177b Love of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10674 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O Thou who art attracted to God! I send this letter written by my own hand, that thou mayest thank god, thy Lord TAB.085 Love of God; Praise and encouragement - -
AB10675 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art advancing unto the Kingdom of God! I ask God to make thee a helper to the maidservants of the Merciful, to walk in the path of salvation TAB.054 Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10676 no title 60 Arabic ایتها المنتبهة الی فناء الدنیا اعلمی ان هذه الدار الفانیه ضاقت O thou who art mindful of the transience of this world, know thou that this ephemeral abode is constrained [3.5s] MKT2.330a Servitude; submission to God; repentance; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10677 no title 60 O thou who art attracted unto God! Verily, I remember thee in my prayer and supplication to God, and implore my Lord to make thee a flame of the Fire MAX.174 Love as fire; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10678 no title 60 Arabic ایتها المنجذبه الی الله زادک ربک ثبوتا علی محبه کلمه الله تمسکی بالعروه الوثقی O thou who art attracted to God! May thy Lord increase thee in steadfastness in the love of the Word of God. Hold thou fast unto the firm handle [3.5s] INBA59:178a Prayer for steadfastness; obedience - -
AB10679 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art guided by the Light of Guidance! Verily, I am informed of thy confession of the Oneness of God and thy being attracted TAB.408 Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10680 no title 60 O thou who art gazing at the Kingdom of God! Verily I supplicate to God to illuminate thy face, by the light of Knowledge BSTW#001 Detachment; severance; renunciation; patience - -
AB10681 no title 60 Arabic ایتها الورقه الروحانیه المتذکره بذکر الله حفظک رب الایات وجهی قلبک الی الملا O thou spiritual leaf who art mindful of the remembrance of God! May the Lord of Signs preserve thee and turn thy heart unto the Concourse on high [3.5s] INBA59:188c The Kingdom of God [Malakut]; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB10682 no title 60 Arabic ایتها الورقه المهتزه بنفحات الله صانک الله و وقاک قد توفق والدک علی ایصال O leaf stirred by the fragrances of God! May He shield and protect thee. Thy father hath succeeded in conveying [3.5s] INBA59:188b Teaching the Cause; call to teach - -
AB10683 no title 60 Arabic ایتها الورقه الموقنه اشکرى ربک بما هداک الى الصراط المستقیم O leaf assured in faith, render thanks unto thy Lord for having guided thee to the straight path [3.5s] INBA21:131d Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day - -
AB10684 no title 60 Arabic اید اللهم سریر السلطنه العظمی بجنود من الملا الاعلی O God, fortify the throne of the supreme dominion with hosts from the Concourse on High [3.5s] YMM.385x Justice and mercy; Petitions to authorities; Power of prayer; Prayer for governments and rulers; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10685 no title 60 Persian Bahá'í Prayers [2002] این مناجاترا بخوان ای جلیل اکبر این کنیز صغیر را دختر خوش اختر فرما و در درگاه احدیتت O Thou most glorious Lord! Make this little maidservant of Thine blessed and happy; cause her to be cherished BRL_DAK#1184, DRM.008c, ADH2.130, ADH2_5#06 p.162, MMG2#429 p.475, HUV1.025 BRL_CHILD#26, BPRY.032, LABC.010 A. Youssefi Love of God; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for women - -
AB10686 no title 60 Arabic ایها الرجل الرشید قد هتکت الاستار و اشرقت الانوار و ظهرت الاسرار و شاعت O man of wisdom! The veils have been rent asunder, the lights have shone forth, and the mysteries have been revealed and spread abroad [3.5s] INBA85:026a MKT2.288b, MJMT.016-017 Chastisement and requital; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10687 no title 60 Arabic ایها السراج الموقد بنار محبه الله قد جاء البشیر بقمیص یوسف بهاء السموات و O thou lamp kindled with the fire of God's love! The bearer of glad tidings hath indeed come with the garment of Joseph, the glory of the heavens [3.5s] INBA59:190a Praise and encouragement - -
AB10688 no title 60 Arabic ایها السلیل لذلک الاب الجلیل المحترم قد ساقک الالطاف الی تلک الاطراف حتی O scion of that illustrious and honored father! Divine favors have guided thee to those distant parts [3.5s] INBA59:188d - -
AB10689 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou shining ray! Verily, the ray, being transmitted from the etheric sphere, rends the space and reaches the surface of the earth TAB.249 Ether; the phenomenon of light; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness - -
AB10690 no title 60 Arabic ایها الطیر الملکوتی و الشخص و الرجل الالهی ایدک الله اعتمد علی التاییدات O celestial bird and divine soul, may God strengthen thee; rely thou upon the heavenly confirmations [3.5s] INBA59:192d Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech - -
AB10691 no title 60 Arabic يا حبيبی انّ الاتقان فی کلّ مشروع من نتائج الايمان و الايقان فعليک به حتّی تکون متمکّناً O My beloved! Verily, perfection in every undertaking is among the fruits of faith and certitude. Hold thou fast unto it, that thou mayest be firmly grounded [3.5s] MMK6#046x Characteristics and conduct of true believers; Excellence; distinction; Power of prayer; Thankfulness; gratitude - -
AB10692 no title 60 Arabic ایها الفرع البدیع من الشجره المبارکه علیک بالتوکل علی ربک و التوسل بذیل O wondrous Branch of the Blessed Tree! Place thy trust in thy Lord and cling to the hem [3.5s] INBA21:137a, INBA87:325b, INBA52:331 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10693 no title 60 mixed ایها الفرع اللطیف من السدره الالهیه پوست در حرکت است و جناب آقا سید تقی O tender branch of the divine Lote-Tree! The post is in transit, and Jinab-i-Aqa Siyyid Taqi [3.5s] INBA87:216b, INBA52:220a Preservation; transcription of the Sacred Writings - -
AB10694 no title 60 Arabic ایها الفرع اللطیف من السدره المبارکه استبشر بنفحات انتشرت من حدیقه التقدیس و O tender branch of the blessed Lote-Tree, rejoice in the fragrances that have wafted from the garden of sanctity [3.5s] INBA21:137b, INBA87:362b, INBA52:371b Consorting with all; being kind; loving to all - -
AB10695 no title 60 Persian ایها الفرعان النابتان من السدره الرحمانیه ورقه مسطوره وارد و مضامین معلوم و O ye twin branches sprung from the divine Lote-Tree! Your letter hath arrived and its contents became known [3.5s] INBA87:349a, INBA52:357 Permission for visit; pilgrimage - -
AB10696 no title 60 Additional Tablets, Extracts and Talks ...Know thou that before maturity man liveth from day to day and comprehendeth only such matters BRL_ATE#037x Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10697 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art accepted of God! Know thou that, verily, the eye of favors is directed to thee and is beholding thee with a divine glance TAB.133 Thankfulness; gratitude - -
AB10698 no title 60 O thou who are attracted to the fragrances of God, serve ye the Cause of God and spread His Word and Covenant among His creatures NYR#131x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10699 no title 60 mixed با نفسی از ثابتین نوعی مفرمایید که محزون و مگدر شود فاخفض جناحک للمومنین و Address not any soul among the steadfast in such manner as would cause sorrow or distress; rather, lower thy wing of humility unto the believers [3.5s] MMK6#358 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Humility; meekness; lowliness - -
AB10700 no title 60 Arabic بشری لک ایتها الورقه الخاضعه الخاشعه لله ربک و رب العالمین تبارک الله الذی Rejoice, O leaf humble and lowly before God, thy Lord and the Lord of all worlds! Blessed be God Who [3.5s] AYBY.436 #162 Consolation and comfort; Praise and encouragement - -
AB10701 no title 60 Persian Bahá'í Prayers [2002] پروردگارا این اطفال را نهالهای بیهمال کن و در حدیقه میثاق نشو و نما بخش O Lord! Make these children excellent plants. Let them grow and develop in the garden of Thy Covenant… O Thou kind Lord! I am a little chlid" INBA75:090 BRL_DAK#1197, DRM.003a, ADH2.126, ADH2_5#02 p.159, MJMJ1.105, MMG2#437 p.481, MJH.046a, HUV1.009, LABC.003 BRL_CHILD#15, BPRY.028-029, LABC.003 Nabilinho, Soulrise Melodies Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for children and youth - -
AB10703 no title 470 Persian Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks; Bahá'í Prayers [2002] پروردگارا واشنگتونرا سعادت و شگون بخش آن خطه و دیار را بپرتو روی یاران O Lord! Bestow prosperity and blessedness upon Washington; illumine that region and realm with the radiant light of Thy loved ones [3.5s]... ...As regards the seven qualities which thou hadst requested be enumerated, they are as follows.... truthfulness is the foundation of all the virtues of the human world... O Lord! Make this youth radiant, and confer Thy bounty BRL_DAK#0186, HUV2.008x, BNEP.101bx, MMJA.030x BRL_ATE#111x, BRL_CHILD#14x, BPRY.254x, TAB.459-460, BWF.384-384x, ADJ.026x, COC#2052x, COC#2235x, BSC.452 #828x, PN_various p012x, BSTW#402x Dawnbreaker Collective, Moonshoes, P. Escobar, Choir of the Baha'i Temple of South America, MANA, P. Giomo, S. Zaat, C. Bolton, Soulrise Melodies, QuiqueSaba, R. Johnston-Garvin [track 3], E. Mahony Evanescence and eternality; fana and baqa; Importance of community building; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10704 no title 60 Persian تکلیف آنجناب اینست که خیرخواه شخص محترم باشید و دلالت بر رافت بملت بفرمااید Your duty is to be well-wishers of that respected personage and guide him towards compassion for the people [3.5s] INBA17:235 Relationship between government and people - -
AB10705 no title 60 Persian جناب آقا غلامعلی علیک بهاء الله و ثنائه و تحیت اهل ملکوت الابهی فی الحقیقه در خدمت Jinab-i-Aqa Ghulam-'Ali: Upon thee be the glory of God and His praise, and the greetings of the denizens of the Abhá Kingdom. In truth, in service [3.5s] INBA85:544 DBR.080 Eulogies; reminiscences - -
AB10706 no title 60 Persian جناب آقا میرزا داود از قرار مسموع جشن روشن بوده است مبارکست و متیمن جمیع را O Jinab-i-Aqa Mirza Dawud! According to what hath been heard, a luminous festival was held. Blessed and auspicious was it for all [3.5s] DAUD.24a Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10707 no title 60 Persian جناب آقا میرزا عبدالحسین اگر بطرف هندوستان بجهت ترویج تجارت شما سفر نماید Should Jinab-i-Aqa Mirza 'Abdu'l-Husayn journey to India for the promotion of trade [3.5s] INBA87:036a, INBA52:036a Permission for visit; pilgrimage; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10708 no title 60 Persian جناب آقا میرزا عبدالله یقین است که از قبل عبدالبهاء آستان مقدس حضرت دوست را O Jinab-i-Mirza 'Abdu'llah! Rest assured that, from 'Abdu'l-Bahá, the sacred threshold of the Beloved [3.5s] AYBY.394 #084 Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10709 no title 60 Persian جناب خان البته آن سوادها را بزودی ارسال فرمااید که در سفر باید همراه باشد در Jinab-i-Khan is earnestly requested to dispatch those documents with all haste, as they are needed for the forthcoming journey [3.5s] INBA84:347b Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10710 no title 60 O thou my kind friend! Its my hope that through the bestowals of the Blessed Perfection DAS.1913-10-01, SW_v07#04 p.026 Expressions of grief; lamentation; sadness; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Music and singing; Praise and encouragement - -
AB10711 no title 60 Persian جناب رشید جمشید نامهای دوستان را حرز جان نموده حتی در این سامان نیز همراه Verily, Jinab-i-Rashid Jamshid hath treasured the names of the friends as an amulet of the soul, bearing them even in these parts [3.5s] ALPA.088, YARP2.105 p.126 - -
AB10712 no title 60 Persian جناب زائر الحمد لله بفضل و عنایت جمال مبارک بارض مقدسه رسیدی و بشرف زیارت O honored pilgrim! Praise be to God, through the grace and bounties of the Blessed Beauty thou hast attained unto the Holy Land and been honored with pilgrimage [3.5s] KHMT.099-100 - -
AB10713 no title 60 Persian خداوند مهربانا بنده عزیز را عزیز فرما و بی نهایت فرهنگ و تمیز بخش از باده O Thou kind Lord! Render Thy dear servant Aziz precious, endow him with unlimited knowledge and discernment. KHAZ.i020+101 KHAZE.019, BLO_PN#025 Prayer for parents; Prayer for specific individuals; groups - -
AB10714 no title 60 Persian Bahá'í Prayers [2002] خداوندا مهربانا این اطفال نازنین صنع دست قدرت تو است و ایات عظمت تو خدایا این O Thou kind Lord! These lovely children are the handiwork of the fingers of Thy might and the wondrous signs of Thy greatness. BRL_DAK#0382, AMK.279-279b, HUV2.001, ABMH.020, NJB_v12#04 p.094 BRL_CHILD#16, BPRY.028 Soulrise Melodies Education of children; moral education; Prayer for children and youth - -
AB10715 no title 60 Arabic رب اجعل صدر هذا الافنون منشرحا من کل الشئون بنفحات قدسک یا حی یا قیوم و نور O Lord, make the breast of this branch to be dilated in all things through the holy fragrances of Thy sanctity, O Thou Ever-Living, Self-Subsisting One [3.5s] INBA87:221b, INBA52:226a - -
AB10716 no title 60 Arabic رب ان ابن شفیع رضیع ثدی عنایتک و وضیع باب رحمانیتک یحمدک و یشکرک علی فیض O Lord! Verily Shafie is a babe drinking the milk of Thy Providence and a child at the Door of Thy Mercifulness! TSS.288 DAS.1913-12-01 Prayer for specific individuals; groups - -
AB10717 no title 60 Arabic Translation List رب انی اتوسل الیک بالنفوس التی سرعت الی مشهد الفدا و البیوت التی استاصلت فی O my Lord! I beseech Thee by those souls who have hastened in self-sacrifice to the field of martyrdom, by the houses that have been uprooted in the path of their devotion MJMJ3.086b, MMG2#324 p.362 ADMS#184 Martyrs and martyrdom - -
AB10718 no title 60 Arabic رب اید احبتک بحراسه حصنک الحصین و التوجه الی نورک المبین و ثبتهم علی صراطک O Lord, assist Thy loved ones to guard Thy mighty stronghold and to turn towards Thy resplendent light, and make them steadfast upon Thy path [3.5s] INBA21:121a Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for protection - -
AB10719 no title 60 Arabic رب قو عبادک الضعفاء علی حمل الامانه الکبری لئلا یودهم حفظ میثاقک الذی اخذته O Lord, strengthen Thy feeble servants to bear the Most Great Trust, lest they falter in preserving Thy Covenant which Thou hast taken [3.5s] INBA21:117d Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB10720 no title 60 Arabic رب و مقصودى هذا رقیقک قد هدیته الى معین رحمانیتک و ینبوع O my Lord and my Desire! This, Thy lowly servant, hath been guided to the wellspring of Thy mercy and the fountain [3.5s] INBA21:095a, INBA84:457a Love of God; Prayer for protection - -
AB10721 no title 60 Arabic رب ورجائی ان هذه امتک المظلومه الصابره فی البلاء المبتهله الی ملکوتک الابهی O my Lord and my Hope! This is Thy maidservant, oppressed, patient in tribulation, who supplicateth unto Thy most glorious Kingdom [3.5s] DUR4.403 Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God - -
AB10722 no title 60 Arabic ربى و مقصودى و منتهى املى و موئلى لا افزع الا الیک و لا اتوکل الا علیک و لا اجزع O my Lord, my Goal, the ultimate object of my hopes and my Refuge! I fear none but Thee, I place my trust in none but Thee, and I turn in trepidation to none save Thee [3.5s] INBA21:137f Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB10723 no title 60 Persian ستایش پاک یزدانرا که ببخشایش آسمانی جهان دل و جان آدمیرا روشن و کیهان جاودان Praise be to the pure Lord, who through His celestial bounty hath illumined the realm of the human heart and soul, and made resplendent the eternal universe [3.5s] INBA88:336a MSBH10.016, YARP2.315 p.267, PPAR.161, NVJ.040 Manifestation of God as sun; Praise and encouragement - -
AB10724 no title 60 Arabic قد اهتز قلوب من فى العالم من نفحات عبقت فى حدیقة الامم من ملکوت The hearts of all that are in the world have been stirred by the fragrant breezes that have wafted from the garden of nations, from the Kingdom [3.5s] INBA21:138a Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10725 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O maid-servant of God! Thy letter reached me and I prayed God to bless thee by His heavenly blessing in thy marriage TAB.058-059, BLO_PT#052.05 - -
AB10726 no title 60 Turkish منجذبا صباح پر فلاحدر و گون دوغوب آفاقه پرتو نثاردر طیور و وحوش کوهسارده همدم O thou who art enraptured! The morn is full of felicity, and the sun, rising upon the horizons, lavishly bestoweth its radiance upon the birds and beasts of the mountainside [3.5s] MJT.089a - -
AB10727 no title 60 mixed نامه اخیر شما رسید که بتاریخ ۲۹ صفر ۳۹ بود Your recent letter dated 29 Safar 1339 hath been received [3.5s] MSHR4.053x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10728 no title 60 Persian نامه شما رسید و چون قرائت گردید بدرگاه احدیت تضرع و زاری شد و طلب تایید Your letter arrived, and upon reading it, supplications and entreaties were offered at the Threshold of Divine Oneness, seeking confirmation [3.5s] INBA87:197b, INBA52:199a Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage - -
AB10729 no title 60 Persian ای ثابت بر پیمان قطعه‌ئی از جریدهٴ مؤیّد که اوّل روزنامهٴ خطّهٴ مصریست و صاحبش معروف آفاق ارسال میشود O thou who art firm in the Covenant! A passage from the Al-Mu'ayyad journal, which is the foremost newspaper of the Egyptian realm and whose proprietor is renowned throughout all regions, is being sent [3.5s] NJB_v01#18 p.004x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Loving one's enemies; returning hatred with love - -
AB10730 no title 60 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks همدم و همراز من در منتریال در نهایت اشتغالم معاشرت و مذاکرات روز و صحبتهای O thou mine intimate and my confidant! In Montreal I could not be more busily occupied. BRL_DAK#0025, MMK5#067 p.059 BRL_ATE#026, MAAN#12 Teaching the Cause; call to teach - -
AB10731 no title 60 Persian ولی خدایا فرقت امتداد یافت اشتیاق اشتداد یافت نامه رسید پرتو صبح مسرت دمید O my God! The separation hath grown prolonged, and the yearning hath intensified. The letter hath arrived, and the radiant morn of joy hath dawned [3.5s] BRL_DAK#0593, AHB.121BE #11-12 p.372 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB10732 no title 60 Arabic یا ابراهیم ان الخلیل الجلیل قد اخرجوه من الوطن القریب الی العدوه القصوی O Abraham! Verily the glorious Friend hath been expelled from the near homeland to the furthermost realm [3.5s] INBA88:247a Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10733 no title 60 Arabic یا الهی و سیدی و مولائی انک لعلیم بحال احبتک الذین ذاقوا حلاوه محبتک و O my God, my Lord, and my Master! Thou, verily, knowest the condition of Thy loved ones, who have tasted the sweetness of Thy love [3.5s] INBA21:138e Prayer for specific individuals; groups - -
AB10734 no title 60 [refers to reports indicating that Munirih Khanum's condition was the same as before and says that the Exalted Leaves were of the opinion that she should go to Egypt] LTDT.337-338x - -
AB10735 no title 60 O Amata’l-Bahá! All that thou hadst penned down hath been perused. Thou hast written regarding a trip to Quds (Jerusalem) LTDT.346 Business; financial; property matters; Personal instructions - -
AB10736 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou maidservant of God! Be rejoiced at the mercy of God and be delighted by the remembrance of thy Master! Thank thou Him TAB.189 Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God - -
AB10737 no title 60 O thou revered maidservant of God! Verily thy letter which tells of the gathering of the Woman's Assembly BLO_PT#052.18 Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10738 no title 60 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá اين اطفال را تربيت بهائی خواهم تا در ملک و ملکوت ترقّی نمايند و سبب سرور دل و جان ...My wish is that these children should receive a Baha’í education, so that they may progress both here and in the Kingdom MMK1#100 p.124x SWAB#100x Education of children; moral education; Present and future calamities; war; universal convulsion; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10739 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou maidservant of God, who art guided to the Light of Guidance! Verily, I read thy letter which expressed praise to thy Supreme Lord TAB.693-694 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Role and station of women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10740 no title 60 Persian یا امه الله شکر کن حضرت مقصود را که چنین ابن محمود داری که هزار هزاردستان O handmaid of God! Give thanks unto the Desired One, that thou possessest such a praiseworthy son, who is as a thousand nightingales [3.5s] INBA55:177b, INBA87:604, INBA52:645a Praise and encouragement - -
AB10741 no title 60 Persian یا امه الله شکر کن خدا را که قرین کریم طاهر و باهر است و بتوجه الی الله رخی O maidservant of God, render thanks unto God that thy companion is noble, pure and radiant, and that thy face is turned toward God [3.5s] TAH.344a Consolation and comfort; Thankfulness; gratitude - -
AB10742 no title 60 Arabic یا ایتها الورقه الخضله النضره البدیعه اشکری الله بما انبتک من الثمره الکامله O thou verdant, flourishing and wondrous leaf, render thanks unto God, for He hath caused thee to bring forth perfect fruit [3.5s] IQN.240b Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
AB10743 no title 60 Arabic یا ایها القضیب الرطیب ان شئت ان ترتفع الی الملا الاعلی و تنشا و تنموا نموا O thou tender branch! Shouldst thou desire to ascend unto the Supreme Concourse, and to grow and develop in fullness [3.5s] INBA87:222a, INBA52:227a Teaching the Cause; call to teach - -
AB10744 no title 60 Persian یا جناب وحید اجوبه و مکاتیب متعدده ارسال گردیده البته تا بحال رسیده اما O esteemed Vahíd, numerous replies and letters have been dispatched, and undoubtedly they have reached you by now [3.5s] INBA17:137 Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10745 no title 60 Arabic یا حبیبی قد تلوت ایات شکرک لله بما هداک الی الصراط المستقیم و المنهج القویم O my beloved! I have recited the verses of thy thanksgiving unto God, for He hath guided thee unto the Straight Path and the Most Upright Way [3.5s] INBA59:190b Praise and encouragement - -
AB10746 no title 60 Arabic یا حبیبی و نعم القرین انی اتضرع الی رب العالمین ان یجعلک محیی الدین O my beloved and noble companion! I earnestly supplicate unto the Lord of all worlds that He may render thee a reviver of the Faith [3.5s] BRL_DAK#0444, MKT3.492a Being a source of light; guidance - -
AB10747 no title 60 Persian یا حضرت محمد قبل رضا بانجناب این چند کلمه را بخط خود مستعجلا مرقوم مینمایم O esteemed Muhammad-Rida, I hasten to pen these few words in my own hand [3.5s] INBA17:128 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions - -
AB10748 no title 60 Arabic یا رب السموات العلی ان عبدک المبتلی فی سبیلک غلامرضا یطلب الرضا فی الصباح و O Lord of the exalted heavens! Verily, Thy servant Ghulám-Riḍá, who hath been tried in Thy path, seeketh Thy good-pleasure in the morning [3.5s] INBA87:125b, INBA52:123b Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10749 no title 60 O Thou my Lord the Merciful and my Beloved, the Clement! Verily these intelligent souls are assured in Thy mention DAS.1914-04-27 Prayer for specific individuals; groups - -
AB10750 no title 60 Persian یا من اخلص وجهه لله این شخص که فی الحقیقه مبتهل است چند صباحی یعنی بقدر یک O thou who hast truly turned thy face to God! This person, who is in truth a suppliant, for several morns -- that is to say, for about one [3.5s] INBA87:058a, INBA52:057a Personal instructions - -
AB10751 no title 60 Arabic یا من استضاء وجهه بنور الهدی انشرح صدرا و انجذب قلبا بهذه النفحات التی تعطر O thou whose countenance is illumined by the light of guidance! Thy breast hath expanded and thy heart is drawn to these fragrant breathings that perfume [3.5s] INBA21:118b Chastisement and requital - -
AB10752 no title 60 Arabic یا من اشتعل بالنار الموقده فی السدره الربانیه بخ بخ لک یا ایها الناطق بالثناء O thou who art enkindled with the Fire that flameth in the Divine Tree! Well done, well done, O thou who dost voice His praise [3.5s] INBA87:075a, INBA52:074a Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10753 no title 60 Persian یا من انبته الله من السدرة ‌المبارکة حضرت افنان دوحه بقا بعد از ایامی O thou who hast been nurtured by God from the Blessed Tree! O Afnán, Branch of the eternal Tree, after days [3.5s] INBA84:415a Personal instructions; Prayers (general or uncategorized) - -
AB10754 no title 60 Arabic یا من انجذب بنفحات الله قد رتلت کلمات شکرک الله هداک الی المنهج القویم و O thou who art attracted by the divine fragrances! I have intoned thy words of thanksgiving. God hath guided thee to the straight path [3.5s] MMK5#134 p.105 Praise and encouragement - -
AB10755 no title 60 Arabic یا من انجذب بنفحات عبقت من حدائق القدس لعمرک ان لیوث الحق قد زئرت فی غیاض O thou who art attracted by the fragrances that wafted from the sacred gardens, by thy life, verily the lions of truth have roared in the thickets [3.5s] INBA17:214 - -
AB10756 no title 60 Arabic Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha یا من انجذب من مغناطیس الملکوت ان ربک اظهر مغناطیس الارواح و القلوب فی قطب O thou who hast been attracted by the Magnet of the Kingdom! Note that thy lord hath manifested the Magnet of the souls and hearts INBA59:198a, UMich962.116a, UMich991.055 MJZ.017 TAB.328-329, BWF.366-366x, PN_unsorted p074 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB10757 no title 60 Arabic یا من انشاءه ‌الله فی ظل رحمته ابشر بفضل مولاک فان غمام ‌الجود یجود و سحائب O thou who hast been created by God beneath the shade of His mercy! Rejoice in the bounty of thy Lord, for verily the clouds of generosity pour forth [3.5s] INBA88:257a Pain of love; love as veil - -
AB10758 no title 60 Arabic یا من تشبث بالعروه الوثقی ایها الحبیب الودود علیک بالثبوت علی امر الله و O thou who hast clung to the Most Firm Handle! O beloved and affectionate friend! Upon thee be steadfastness in the Cause of God [3.5s] INBA21:117a Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10759 no title 60 Arabic یا من حی فواده بنفحات محبت الله قد انشرح الصدور بذکرک فی هذا المحفل المشکور و O thou whose heart is quickened by the fragrances of God's love! The hearts have been gladdened by thy remembrance in this praiseworthy gathering [3.5s] INBA87:074, INBA52:073 Prayer for specific individuals; groups - -
AB10760 no title 60 Arabic یا من نطق بذکر ربه طوبی لک بما نطقت بالصواب و تذکرت الایات و استمعت لصفیر O thou who hast spoken in remembrance of thy Lord! Blessed art thou for having voiced the truth and called to mind the verses, and hearkened unto the melody [3.5s] INBA21:116a Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
AB10761 no title 60 Turkish یار موافقا عالم ??مکان هر نه قدر دنکیز شورانگیز ایسه جهان لامکاندن بر قطره O thou kind friend! However tumultuous the ocean of the contingent world may be, it is but a single drop compared to the realm of the infinite [3.5s] MJT.093b Realms of being; three realms; five realms - -
AB10762 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou leaf who art well watered through the out-pouring of the cloud of favor from God! TAB.062 Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB10763 no title 60 O my Lord, my Adored One and my Desire. Lowly and suppliant, I implore Thee BP1926.019 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God - -
AB10764 no title 60 ...Strive earnestly and put forth your greatest endeavor toward the accomplishment of this fellowship ADJ.039x Race unity; racial issues; Unity; oneness of humanity - -
AB10765 no title 60 ...I hope that ye may cause that downtrodden race to become glorious, and to be joined with the white race ADJ.039x, ADJ.055x, LOG#1790x Predictions and prophecies; Race unity; racial issues; Unity in diversity - -
AB10766 no title 60 O servant of God! Know thou, verily, the Fragrances of the Garden of the Covenant SW_v04#10 p.175, BSTW#045 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10767 no title 60 ...The glad-tidings of the Kingdom of Abha are effective over the hard stone and DAS.1913-07-11, SW_v04#15 p.252, ABIE.055, BLO_PN#007 Materialism; material vs. spiritual civilization; The Word of God; influence and centrality of - -
AB10768 no title 60 ...The Glances of Divine Providence are always vouchsafed, the infinite Bestowals are continually descending. DAS.1913-08-01, ABIE.139, BLO_PN#007 Predictions and prophecies; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude - -
AB10769 no title 70 Arabic Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] ربی و محبوبی و مقصودی آنسنی فی وحدتی و رافقنی فی غربتی و اکشف کربتی و هیمنی O my Lord, my Beloved, my Desire! Befriend me in my loneliness and accompany me in my exile BRL_DAK#0238 BPRY.248-249, TAB.618, VTRM.032 E. Mahony, KC Porter, R. Johnston-Garvin [track 5] Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for nearness to God - -
AB10770 no title 60 ...The holy ones of past ages and centuries have, each and all, yearned with tearful eyes to live WOB.110x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day - -
AB10771 no title 60 O Lord, make these holy souls who have arisen to build this temple the dawning points of the lights and manifestations of (thy) signs. SW_v05#05 p.068, SW_v07#07 p.058 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for service - -
AB10772 no title 60 Praise be to God that the Treasury of the Kingdom is inexhaustible and the holy, divine graces a fathomless sea. DAS.1914-09-07 Being a source of light; guidance; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10773 no title 60 ...Verily the poems of Bishop Kan and John Newton are exalted, but it were possible SW_v08#08 p.100 The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB10774 no title 60 O thou seeker after the knowledge of numbers! Thy letter was received. The science of numbers is one of the common sciences SW_v01#06 p.005 Knowledge; recognition of God; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria) - -
AB10775 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou seeker of the Divine Kingdom! The heavenly doors opened, the hosts of realities TAB.674 Call to action; Love and unity; Religion as source of love and unity - -
AB10776 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art directed to the Light of Guidance! Thank thou God, for thou hast chanted TAB.256 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement - -
AB10777 no title 60 ...In reality, the radiant, pure hearts are the Mashrak-el-Azkar and from them the voice of supplication SW_v06#17 p.135 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Outward and inward meanings - -
AB10778 no title 60 O ye beloved maidservants of God! In this most wonderful Dispensation God hath clothed the women with a new garment DAS.1913-11-01 Equality of men and women; Predictions and prophecies - -
AB10780 no title 60 Bahá'í Scriptures ...The Supreme One hath said "He loveth them and they will love Him." If God had not filled His Servant with His love, love would never have been realized in the creation BSC.492 #947x Human soul as mirror; divine light, attributes within; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB10781 no title 60 O ye real friends! Whosoever belongs to the company of the elect, his head is at the Threshold. DAS.1913-11-01 Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness - -
AB10782 no title 60 ...The believers of God must be kind toward each other; if one commits a mistake the other must forgive. It is not at all befitting to refer their names to a court BSTW#192 Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Thankfulness; gratitude - -
AB10783 no title 60 ...That beloved friend is always before my sight, both at home and abroad. With my heart, tongue and pen I mention thee. DAS.1913-10-13 Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10784 no title 60 Receptivity is necessary. The love of God is like unto the ray of the sun. DAS.1913-03-20x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity - -
AB10785 no title 60 This means when the mirror is purified and turned toward the sun, the Bestowals of the sun will become reflected therein. The disc of the sun does not enter DAS.1913-03-20x Human soul as mirror; divine light, attributes within; Manifestation of God as mirror - -
AB10786 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou beloved of my heart! Verily, my soul longs for thee, for the lamp of the love TAB.130 Being a source of light; guidance; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Unity in diversity - -
AB10787 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who hast sought shelter in the Impregnable Cave! Verily, the glad-tidings of God TAB.105-106 Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10788 no title 60 Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha O thou revered sincere one! Know thou, verily, the brilliant realities and sanctified spirits are likened to a shining crescent TAB.108-109, BSC.477 #908x Material and spiritual existence; two books; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10789 no title 60 O ye friends of God! Show ye an endeavor that all the nations and communities of the world SW_v07#18 p.187-188 Characteristics and conduct of true believers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance - -
AB10790 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O ye dear children! Your father is compassionate, clement and merciful TAB.622 Love of God; Personal instructions - -
AB10791 no title 60 ...Jesus Christ said only a few words to Peter, telling him that upon that rock he would SW_v08#17 p.221, PTIM.057 Power; greatness; centrality of the Covenant; Saint Peter and Saint Paul; The Word of God; influence and centrality of - -
AB10792 no title 60 ...All these wishes are well worthy of asking, especially the rescue from self-love SW_v07#18 p.184 Detachment; severance; renunciation; patience; Selfishness; self-love; egotism; self-indulgence - -
AB10793 no title 360 O thou who art attracted to the Fragrances of God!... As to thy question: If the husband prevents his wife from entering into the Light… As to thy question concerning the additions to the Old Testament SW_v09#07 p.086x, VTRM.023-025 Idolatry; Marriage as means of spiritual progress - -
AB10794 no title 60 O unequalled God! For this helpless child be a protector! For this weak and sinful one SW_v09#10 p.114 Humility; meekness; lowliness; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition - -
AB10795 no title 60 Man while in this life should endeavor to learn of the Throne of God, to serve the Holy Threshold, to seek knowledge of the other World BAVA.029-030, BLO_PN#021 One universal law; attractive power of love; Power of love; Radiant countenance; bearing the divine fragrance - -
AB10796 no title 60 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art attracted by the Fragrances of God! Verily, the maidservant of god TAB.517 Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10797 no title 60 ...The moment this Divine Message is carried forward by the American believers from the shores WOB.078x Growth of the Cause; Predictions and prophecies - -
AB10799 no title 60 ...In this great cycle and wonderful dispensation, the majority of those non-essential commands which refer to the body are to be administered by the House of Justice SW_v06#16 p.127 Changing and unchanging parts of religion; House of Justice; The Adamic cycle and the Baha'i cycle - -
AB10800 no title 60 O thou beloved maidservant of God! Praise be unto God, that through the guidance of Miss Alexander thou couldst hear the Call JWTA.037 Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10801 no title 50 Arabic الهی الهی ان رقیقک یوسف الصدیق قصد الرفیق الاعلی املا بالطافک التی لاتحصی O God! O God! Verily, Thy servant, the faithful Joseph hath hastened toward Thy Supreme Concourse KNJ.023d DAS.1914-06-10, SW_v09#10 p.111 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB10802 no title 50 Arabic الهی الهی ان عبدتک هذه تسترضیک بکل عجز و ذل و انکسار مبتهله الیک فی خفیات O my God, my God! This handmaiden of Thine seeketh Thy good pleasure with all lowliness, humility and contrition, supplicating unto Thee in her heart [3.5s] INBA87:086b, INBA52:085b Humility; meekness; lowliness; Prayer for specific individuals; groups - -
AB10803 no title 50 Arabic الهی الهی ان عبدک الصادق الامین سمی صادق قد قصد مقعد صدق کریم فناء عتبه قدسک O my God, O my God! Verily, Thy truthful and trusted servant, who beareth the name Sadiq, hath turned towards the seat of sincerity, seeking the precincts of Thy sacred threshold [3.5s] MKT6.172a Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed - -
AB10804 no title 50 Arabic الهی الهی ان هذین العبدین قد توجها الی نیر الخافقین و نور المشرقین و استضائا O my God, O my God! These two servants have turned their faces toward the Luminary of the horizons and the Light of the East, and have been illumined [3.5s] YMM.331x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Humility; meekness; lowliness; Prayer for the departed; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10805 no title 50 Arabic الهی الهی انت الرحمن انت الرحیم ارحم عبدک الملتجی الی باب احدیتک اللائذ O my God, O my God! Thou art the All-Merciful, Thou art the Most Compassionate. Have mercy upon Thy servant who hath taken refuge at the gate of Thy oneness, who seeketh shelter [3.5s] INBA21:138c Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB10806 no title 50 Arabic الهی الهی انی الوذ بباب الرحمه و الالطاف ان تحرس هذین الطفلین النجیبین O my God, O my God! I take refuge at the gate of Thy mercy and grace, that Thou mayest guard these two noble children [3.5s] HUV2.007 Prayer for children and youth; Prayer for protection - -
AB10807 no title 50 Arabic الهی الهی اید عبادک المخلصین علی الثبوت علی میثاقک العظیم ثم احفظهم فی صون O my God, O my God! Aid Thy sincere servants to remain firm in Thy mighty Covenant, and preserve them within the shelter of Thy protection [3.5s] MKT6.065, MJMJ3.016a, MMG2#116 p.128 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10808 no title 50 Arabic الهی الهی هذا عبد استشرق من انوار الهدایه الساطعه من شمس الحقیقه و استضاء من O my God, O my God! This is a servant who hath been illumined by the radiant lights of guidance shining from the Sun of Truth, and who hath been irradiated by [3.5s] INBA16:009 Manifestation of God as sun; Prayer for specific individuals; groups - -
AB10809 no title 50 Arabic الهی الهی هذا عبد انجذب بخطابک و اجاب بندائک و آمن بک و بایاتک و صدق O my God! O my God! This servant hath been enraptured by Thy call, hath hearkened unto Thy summons, and hath believed in Thee and in Thy signs, and hath testified to the truth [3.5s] INBA21:139a Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for steadfastness; obedience - -
AB10810 no title 50 Arabic الهی الهی هذا عبدک المتوجه الی ملکوت رحمانیتک المتشبث بکلمه فردانیتک یتضرع O my God, O my God! This is Thy servant who hath turned his face toward the kingdom of Thy mercy, who hath laid hold upon the word of Thy oneness, imploring Thee [3.5s] INBA59:189a Prayer for assistance; intercession; Prayer for protection - -
AB10811 no title 50 Arabic الهی الهی هذه امة من امائک انجذبت بنفحات قدسک و اشتعلت بنار محبتک و استجارت O my God, O my God! This handmaiden among Thy handmaidens hath been drawn by the fragrant breaths of Thy holiness, and been set ablaze with the fire of Thy love, and hath sought refuge [3.5s] INBA21:011 BSHN.140.197, BSHN.144.197, MHT2.070a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness - -
AB10812 no title 50 Arabic الهی الهی هذه امتک المبتهله الی ملکوت رحمانیتک المنجذبه بنفحات قدسک التی O my God, O my God! This is Thy maidservant who imploreth the Kingdom of Thy mercy, who is drawn to the fragrances of Thy holiness [3.5s] INBA59:179c Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayer for married couples - -
AB10813 no title 50 mixed ای يگانه مولايم و ای مهربان دانايم اين دوستان حقيقی را از ابريق رحيق مختوم O my one and only Master, O my all-wise and compassionate Lord! From the chalice of the sealed wine pour forth upon these true friends [3.5s] MJMJ2.060ax, MJMJ2.060bx, MMG2#029 p.029x, MMG2#329 p.366x Prayers (general or uncategorized); Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10814 no title 50 Turkish الهی آستان ربوبیتنده بنده اولان سلطان اولور برده اولان فخر شاهان اولور ذره O God! In the court of Thy Lordship, he that is a servant becometh sovereign; he that is a bondsman attaineth the glory of kings [3.5s] MJT.074 Praise and encouragement - -
AB10815 no title 50 Turkish الهی ظلمت فرقت آفاقی قاپلادی و آتش حسرت شعله لندی و شمع حرقت پارلادی و پروانه O my God! The darkness of separation hath enveloped all horizons, and the fire of yearning hath burst into flame, and the lamp of burning grief hath been lit, and the moth [3.5s] MJT.072 unknown Expressions of grief; lamentation; sadness; Pain of love; love as veil - -
AB10816 no title 50 Arabic الهی هذه ورقه خضره فی ریاض العرفان افض علیها من سحاب رحمتک غیث الفضل و O my God! This is a verdant leaf in the garden of divine knowledge; shower down upon her, from the clouds of Thy mercy, the rain of Thy grace and bounty [3.5s] INBA87:080a, INBA52:079a Prayer for women - -
AB10817 no title 50 Arabic انى بکل فزع و جزع و التهاب و اضطراب الفؤاد ابتهل الى ملکوت الله ان With every cry of anguish and trembling fear, with burning heart and soul in turmoil, I implore the Kingdom of God to [3.5s] INBA21:138b Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10818 no title 50 Persian ای احبای الهی امة الله لوا مدتی در هندوستان بنشر رائحة طیبه محبت الله مشغول بود To the beloved of God in America--On them be glory and bounty! The maidservant of God, Lua NJB_v06#12 p.093, ZSM.1915-08-29 SW_v06#12 p.092 Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10819 no title 170 ...Praise be to God He hath appeared with a luminous Countenance. Verily the Promised One is His Highness Bahá’u’lláh Who hath dawned from the Eastern horizon SW_v09#01 p.005x, ACOA.052-053 Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10820 no title 50 Persian ای اخگر سوخته پیکر جمشید اگر چه چون خورشید در خشیه لکن ماه و هور O ember-scorched figure of Jamshid! Though thou shinest like the sun in the firmament, yet art thou both moon and sun [3.5s] INBA88:342b YARP2.326 p.271 - -
AB10821 no title 50 Persian ای اردشیر شیر این بیشه باش و محبت پیشه تا مانند نهال گلشن آسمانی در این O Ardeshir, be thou the lion of this grove and make love thy calling, that, like unto a sapling of the celestial garden, thou mayest in this [3.5s] YARP2.176 p.179 Praise and encouragement - -
AB10822 no title 50 Persian ای اردشیر من حمد خدا را که بیشه هدایت را شیری و نیستان عرفان را غضنفری دلیر O Ardeshir, I praise God that thou art a lion in the thicket of guidance and a brave lion in the reeds of mystic knowledge [3.5s] YARP2.706 p.470 Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10823 no title 50 Persian ای اسد بیشه محبت الله الیوم هر نفس ثابت بر میثاقست شیر نیستان الهیست پس چون O lion of the thicket of God's love! Today, every soul steadfast in the Covenant is verily a lion of the divine wilderness. Therefore [3.5s] KNJ.061a, YQAZ.498 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10824 no title 50 Persian ای افنان سدره مبارکه در خصوص اجازه طواف رمس مطهر مرقوم فرموده بودید از کثرت O Afnan of the Sacred Lote-Tree! Concerning permission to circumambulate the sanctified resting-place, thou hadst written. Due to the multitude [3.5s] INBA87:215c, INBA52:219a Permission for visit; pilgrimage - -
AB10825 no title 50 Persian ای افنان شجره مبارکه نامه شما وصول یافت با وجود عدم مجال بجواب سوال پرداختم O Afnan of the Blessed Tree! Thy letter was received and, despite lack of time, I have undertaken to answer thy question [3.5s] INBA87:215b, INBA52:218b Permission for visit; pilgrimage - -
AB10826 no title 50 Turkish ای اللهک سوگلی قلی جمال مبارک شمس حقیقت در بدر منیردر نیر اثیردر ممکنات مظاهر O thou beloved servant of God! The Blessed Beauty is the Sun of Truth, resplendent in His dawning, luminous in the firmament, manifest throughout creation [3.5s] INBA72:149a MJT.130b Education and the development of capacity; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB10827 no title 50 O Amata’l-Bahá, O Spiritual Leaf! There is nothing wrong with Me. Through the bounty and grace of the Ancient Beauty LTDT.342 Consolation and comfort; Personal instructions - -
AB10828 no title 50 Persian ای امه الله اگر نفسی فی سبیل الله نفسی برآرد و خدمتی بنماید در ملکوت ابهی O handmaid of God! Should a soul draw breath and render service in the path of God, in the Abhá Kingdom [3.5s] MKT7.031a Service to others; to the Cause of God; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10829 no title 50 Persian ای امه الله المقربه در این یوم ولادت اسم اعظم عبدالبهاء مظلوم عالم بتهنیت O thou maidservant nigh unto God! On this birthday of the Most Great Name, 'Abdu'l-Bahá, the oppressed one of the world, extends to thee felicitations [3.5s] MKT7.034a, YIA.405b Thankfulness; gratitude - -
AB10830 no title 50 Persian ای امه الله المقربه درگاه احدیت را کنیز عزیزی و آستان مقدس را منتسب قدیم O thou maidservant nigh unto the threshold of Divine Unity! Thou art indeed a cherished handmaiden and an ancient adherent of the Sacred Court [3.5s] MKT7.034b - -
AB10831 no title 50 Persian ای امه الله توجه بملکوت ابهی کن و توسل بذیل اطهر حضرت اعلی جو کاری کن که چون O handmaid of God! Turn thy face to the Kingdom of Abhá, and seek thou to grasp the most holy hem of His Holiness the Most Exalted. Act thou in such wise [3.5s] MKT7.043b Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10832 no title 50 Persian Translation List ای یزدان رحمن جانم فدای خاک آستانت بوی خوشی بمشامم رسان و بکوی خویش دلالت فرما O merciful God, may my life be offered up for the dust of Thy threshold! Waft Thou a sweet scent to my nostrils and guide me to Thine abode MMG2#319 p.358x ADMS#206 Justice and mercy; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB10833 no title 50 Persian ای امه الله خوشا بحالت که در حجر محبت الله تربیت شدی و در آغوش محبت الله O handmaid of God, blessed art thou for having been reared in the cradle of the love of God and nurtured in the embrace of His love [3.5s] MKT6.140a Knowledge; recognition of God - -
AB10834 no title 50 Persian ای امه الله در این جنت ابهی ورقه سبز مبارکی باش و بلطافت خلوص و طراوت محبت O handmaid of God! Be thou a verdant and blessed leaf in this Most Glorious Paradise, with the delicacy of sincerity and the freshness of love [3.5s] DUR1.211 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10835 no title 50 Persian ای امه الله در این دور بدیع و فصل ربیع نهال وجود بعضى اماء الله از فیضان نیسان عنایت O maidservant of God! In this wondrous Dispensation and vernal season, the sapling of being hath been nourished, in the case of certain handmaidens of God, through the rains of heavenly grace [3.5s] TSS.211b - -
AB10836 no title 50 Persian ای امه الله ربابه را آهنگی روحانی لازم و نغمه وجدانی واجب پس رباب هدایت را O maidservant of God! A spiritual melody is needed for the rebab, and a soulful strain is essential; therefore, the rebab of guidance [3.5s] MKT7.056a, PYB#191 p.48, KNJ.032b, YQAZ.484 Music and singing - -
AB10837 no title 50 Persian ای امه الله نور مظهر آشیاست چه که اگر نباشد جمیع اشیاء در پس پرده ظلمات مخفی O Amatu’llah! Light is the revealer of created things, for without it all things would be concealed behind a cover of darkness LMA2.436, NYMG.140 NYR#146x Symbolism of color and light - -
AB10838 no title 50 Persian ای آیت لطف حق لطف الهی باید پرتو رحمانی گردد یعنی در جمیع احوال و اخلاق باید O token of divine favor! Divine grace must needs become as the effulgence of the All-Merciful, which is to say that in all conditions and characteristics one must [3.5s] INBA17:178 MKT8.012a Being a source of light; guidance; Characteristics and conduct of true believers - -
AB10839 no title 80 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای باوفا از قرار مسموع شما را نیت چنان که خانه خویش را گاهی باجتماع بهاایان O faithful one! I have heard that it is your intention to make your home occasionally a meeting place for the Bahá'ís [3.5s]... ...We hear that thou hast in mind to embellish thy house from time to time with a meeting of Baha’ís BRL_DAK#0254, MMK1#057 p.091x SWAB#057x Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB10840 no title 50 Persian ای بادیه پیما گشت و گذار و قطع مسافات بعیده مورث علت عصبیه و عرقیه گردد ولی O desert wanderer! Though traversing vast expanses and journeying through distant lands may give rise to nervous and rheumatic ailments [3.5s] TAH.246a, YQAZ.229a Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10841 no title 130 Persian ای بنت ملکوت نامه شما رسید الحمد لله دلیل بر ثبوت و استقامت بود و برهان قیام ...Praise be to God that thou hast been confirmed in serving impoverished children and showing kindness to the poor, and hast been assisted in spreading abroad the teachings BRL_DAK#0132 LBLT.204x Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10842 no title 50 Persian ای بنده اسم اعظم نامه مفصل با عدم فرصت بدقت ملاحظه گردید لهذا مختصر جواب O servant of the Most Great Name! Thy detailed letter hath been perused with due consideration, albeit amidst a scarcity of time; hence, this brief response [3.5s] INBA87:226, INBA52:230 Business; financial; property matters; Personal instructions - -
AB10843 no title 50 mixed از پريشانی محزون مباش زيرا امريست مسنون. مقرّبان درگاه کبريا هميشه در اين دار دنيا مقدّس Be not grieved by tribulation, for this is an immutable decree. The near ones to the Divine Threshold have ever remained sanctified in this earthly realm [3.5s] MMK6#110x Consolation and comfort; Predictions and prophecies; Status of material wealth; wealth and poverty; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10844 no title 50 Persian ای بنده الهی در این انجمن مذکوری و در این محفل مشهود هر چند بظاهر دوری و به O servant of God! In this assembly thou art remembered and in this gathering thou art present, albeit in appearance distant and remote [3.5s] YARP2.159 p.168 Nearness and remoteness - -
AB10845 no title 50 Persian ای بنده الهی در این حین که نور یقین از افق مبین طالع و ساطع قلم گرفته و بیاد O servant of God! At this hour when the light of certitude is rising and shining forth from the manifest horizon, I have taken up the pen and call to mind [3.5s] MKT6.180a Love as fundamental; spiritual foundations of religion - -
AB10846 no title 50 Persian ای بنده الهی دل بعنایت جمال قدم بربند و دست بذیل اسم اعظم زن تا از هر جهت عون و صون و عنایت O servant of God, bind thy heart to the grace of the Ancient Beauty and grasp the hem of the Most Great Name, that from every direction thou mayest be aided, protected and encompassed by grace [3.5s] LMA2.446 - -
AB10847 no title 50 Persian ای بنده الهی فیض نامتناهی و تجلیات صبحگاهی آفاق جهان را احاطه نموده است O servant of God! The infinite bounty and the effulgences of dawn have encompassed the horizons of the world [3.5s] MJT.096 Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB10848 no title 50 ...Thou hast written about thy poor sight. According to the explicit divine text the sick must refer to the doctor. This decree is decisive and everyone is bound to observe it COC#1023x, LOG#0962x Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Personal instructions - -
AB10849 no title 50 Persian ای پروردگار اين گنه کار را بيدار کن هوشيار نما و از هستی خويش بيزار کن O My Lord! Awaken this sinner, make him mindful, and cause him to become detached from his own self [3.5s] MMG2#033 p.035x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Work as worship - -
AB10850 no title 50 Persian امّا آيه قرآن که در حقّ حامل امانت کبری ظلوم و جهول می‌فرمايد اين ظلوم و جهول مبالغه As to the verse of the Qur'án wherein, concerning the Bearer of the Most Great Trust, He is described as "unjust and ignorant", these terms "unjust and ignorant" are used in their intensified form [3.5s] MMK6#402x, MAS2.050ax Interpretation of words and passages in scripture; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10851 no title 50 Persian ای بنده آستان مقدس الحمد لله تضرع عبدالبهاء بملکوت ابهی مقبول درگاه کبریا گشت O servant at the sacred Threshold! Praise be to God that the supplication of 'Abdu'l-Bahá unto the Abhá Kingdom hath been accepted at the Divine Court [3.5s] TAH.318x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Education of children; moral education; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Personal instructions - -
AB10852 no title 50 Persian ای بنده آستان مقدس نامه شما از بین راه رسید مضامین رحمانی بود و احساسات O servant of the Sacred Threshold! Thy letter was received en route. Its contents were divine and filled with sentiments [3.5s] MKT5.141a Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10853 no title 50 Persian ای بنده بهاء ای محمد باقر اطفال را در دبستان الهی داخل کن و چون ادیب عشق تعلیم O servant of Bahá, O Muhammad-Báqir! Cause the children to enter the divine school and, like a teacher of love, impart instruction [3.5s] INBA13:227b, INBA85:174b MSBH10.140 Education of children; moral education; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10854 no title 50 mixed ای بنده بهاء بشکرانه رب اعلی روحی له الفدا لسان بگشا و مناجات نما و بگو لک O servant of Bahá! In gratitude to the Supreme Lord—may my spirit be sacrificed for Him—loose thy tongue in prayer and supplication, and say [3.5s] INBA84:495b MMK5#300 p.221 Prayer for praise and gratitude - -
AB10855 no title 50 Persian ای پروردگار هر چند گنهکارم ولی به بخششت اميدوار مستمندم و فقير توئی ارجمند O Lord! Though I be a sinner, yet I place my trust in Thy forgiveness. I am destitute and poor, whilst Thou art the All-Glorious [3.5s] MJMJ3.070bx, MMG2#206 p.234x Prayer for assistance; intercession; Prayer for forgiveness; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10856 no title 50 mixed رب ايدنی علی خدمة احبائک و شرح صدور أرقائک و تطييب قلوب اصفيائک O Lord! Aid me to serve Thy loved ones, to expand the breasts of Thy servants, and to gladden the hearts of Thy chosen ones [3.5s] MJMJ3.087x, MMG2#284 p.316x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Eulogies; reminiscences; Prayer for service - -
AB10857 no title 50 Persian ای بنده حضرت جمال ابهی در این صبح نورانی که یوم مولد حضرت رحمانیست تبریک عید O servant of the Blessed Beauty! On this luminous morn, which is the birth-day of the All-Merciful One, I offer thee felicitations for this Festival [3.5s] INBA84:280b Love of God; Praise and encouragement - -
AB10858 no title 50 Persian ای بنده حضرت دوست دست بدامن میثاق زن و بمحبت الله شهره آفاق شو در سایه شجره O servant of the divine Beloved! Grasp thou the hem of the Covenant, and become renowned throughout all regions for thy love of God, beneath the shade of the Tree [3.5s] INBA13:228c Knowledge; recognition of God; Love of God; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10859 no title 50 Persian ای بنده حضرت مقصود وقتیست که مشارق و مغارب مطالع صبح احدیت گردید شمس حقیقت O servant of the Desired One! The time hath come when East and West shall become the dawning-places of the morn of Divine Unity, as the Sun of Truth [3.5s] MMK4#001 p.001 Growth of the Cause - -
AB10860 no title 50 Persian ای بنده حق اگر سیادت دوکون خواهی عبودیت جمال ابهی جو اگر آزادگی دو جهان طلبی O servant of the True One! If thou seekest lordship over both worlds, strive thou to serve the Beauty of Abhá. If thou desirest freedom in both realms [3.5s] INBA84:507c Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10861 no title 50 Persian ای بنده حق در سبیل الهی جانفشانی کن و در محبت محبوب آفاق شادمانی نما و در ظل O servant of the Truth! Sacrifice thyself in the path of God, and find joy in the love of the Beloved of all horizons. Abide under the shade [3.5s] MKT8.029a - -
AB10862 no title 50 Persian ای بنده حق صبح صادق طالع است و فجر باهر لامع و نجوم تقدیس درخشنده و لائح آفاق O servant of Truth! The true morn hath broken, the resplendent dawn doth shine, and the stars of sanctity gleam bright upon the horizon [3.5s] MMK5#200 p.155 Servitude; submission to God; repentance - -
AB10863 no title 50 Persian ای بنده حق نامه شما رسید و بدرگاه جمال مبارک لابه و انابه گردید تا بعنایت حق O servant of the Truth! Thy letter arrived and was laid before the threshold of the Blessed Beauty with supplications and entreaties, that through divine grace [3.5s] INBA87:249a, INBA52:253 - -
AB10864 no title 50 Persian ای بنده صادق رحمانی از فضل و موهبت جمال قدیم مطمئن باش و بفضل حضرت رحمن در O thou sincere servant of the All-Merciful! Rest thou assured in the grace and bounty of the Ancient Beauty, and in the favor of the All-Merciful Lord [3.5s] MKT5.166 - -
AB10865 no title 50 mixed ای بنده طلعت ابهی یوسف مصری در بازار جلوه نمود زلیخای بیگانه آشنا گشت و O servant of the Abhá Beauty! The Joseph of Egypt hath appeared in the marketplace, and the stranger Zulaikha hath become acquainted [3.5s] INBA13:053a Chastisement and requital; Stories; anecdotes - -
AB10866 no title 50 Turkish ای بنم چوق سودیگم ربم سنی مظهر فیوضات رحمانیه ایلیه مشرق آمالدن و مطلع O my dearly beloved! May God make thee a manifestation of the outpourings of the All-Merciful, a dawning-place of hopes and a horizon of [3.5s] MJT.070 Belief and denial; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness - -
AB10867 no title 50 Persian ای بها بخش این بخشش موهبت جهان آفرینش است زیرا عطای بهاست و کرم آنمیر وفا پس O Divine Bestower! This bounty is a gift from the Creator of the world, for it is the bestowal of Bahá and the grace of that Prince of fidelity [3.5s] INBA84:275a Naming of children; of individuals - -
AB10868 no title 50 Persian ای بهمرد شیرمرد باش و مانند شیر ژیان در بیشه امکان غرشی بنما تا روبهان ناپاک O noble man! Be thou a lion-hearted soul, and even as a fierce lion, cause thy roar to resound through the forest of being, that the impure foxes [3.5s] YARP2.284 p.239 Praise and encouragement - -
AB10869 no title 50 Persian ای بهمرد مرد بهی بهتر شو زاده پولادی مانند کوه آهن ثابت و مستقیم باش طوفان O noble man! Strive to become more virtuous. Born of steel, be thou steadfast and upright like unto a mountain of iron [3.5s] YARP2.416 p.317 Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10871 no title 50 Persian ای آمرزگار همه گنه کاريم و جفا کردار تو آمرزنده ئی تو بخشنده O Forgiver of all sinners and wrongdoers! Thou art the Pardoner, the All-Bountiful [3.5s] MJMJ3.110x, MMG2#252 p.283x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Primordial Covenant; the day of alast; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10872 no title 50 Persian ای پروردگار آمرزگاری و مهربان و شهریار کشور عفو و غفران آنان و این بنده گنه O Lord of forgiveness and mercy, Sovereign of the realm of pardon and grace, these souls and this sinful servant [3.5s] ALPA.005b, YARP2.004 p.067 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness - -
AB10873 no title 50 Persian ای پروردگار بزرگوار این بندهء گنه کار بدرگاه احدیتت پناه آورده و در O Most Gracious Lord! This sinful servant hath sought refuge at the threshold of Thy oneness and [3.5s] INBA21:146b Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for forgiveness - -
AB10874 no title 50 Persian Translation List ای پروردگار خطیئات این نفوس را عفو کن و سیئات این ذلیلانرا ستر نما تو واقفی O divine Providence! Forgive the sins of these souls and conceal the transgressions of these lowly ones INBA75:033 DUR2.067, DUR1.190, MJMJ1.048, MMG2#259 p.289, MJH.010b ADMS#205 S. Tirandaz Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness - -
AB10875 no title 50 Persian Prayers by 'Abdu'l-Bahá, Some ای پروردگار عالمیان در این جهان بآتش عشقت بسوز و در آن جهان بمشاهده روی مهرویت کامران فرما O Lord of all worlds! In this realm consume me with the fire of Thy love, and in that world make me blissful through the vision of Thy beauteous countenance [3.5s] AHB.120BE #01 p.26, ANDA#11 p.34, ADH2_2#20 p.131, MMG2#016 p.015 Love as fire; Prayer for nearness to God - -
AB10876 no title 50 O thou son of the Kingdom! I read thy letter with the utmost joy and I hope that thou mayest grow and develop like unto a young tree DAS.1914-04-17 Praise and encouragement - -
AB10877 no title 50 Persian Translation List ای پور رستم امروز شجاعت و مردانگی جرئت و جسارت و فرزانگی امانت است امانت O son of Rustam! In this day, valor and bravery—boldness, audacity, and wisdom—consist in trustworthiness, trustworthiness; in piety, piety; in sincerity, sincerity; and in steadfastness, steadfastness YARP2.711 p.473 ADMS#314 Characteristics and conduct of true believers; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10878 no title 50 Persian ای پی رو پیغمبر یار قدیمی و در محفل قلوب انیس و ندیم بذکر تو مشغولم و بیاد تو O thou cherished companion of the Prophet, intimate friend in the assembly of hearts, I am engaged in thy remembrance and mindful of thee [3.5s] INBA85:260a, INBA72:170b - -
AB10879 no title 50 Persian ای تشنه پر عطش احرام کعبهٌ مقصود بربند وقصد حل وحرم O thou who art athirst! Don thy pilgrim's garb for the Ka'bah of thy heart's desire and make thy way unto its sacred precincts [3.5s] INBA84:457b Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10880 no title 50 ...This glory shall be turned into the most abject abasement, and this pomp and might converted into the most complete subjugation PDC.147x Non-participation in politics; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution - -
AB10881 no title 50 mixed ای ثابت بر پیمان دو نامه یکی بتاریخ ۲۳ و دیگری بتاریخ ۲۷ تموز یعنی جولای ۱۹۱۱ رسید O thou who art firm in the Covenant! Two letters have been received, one dated the twenty-third and the other the twenty-seventh of Tammúz, that is to say, July 1911 [3.5s] MSHR1.032x Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Personal instructions; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10882 no title 50 mixed قناعت در هر موردی محبوبست حتّی در تجارت. مقصد سهولت معيشت است زيرا ثروت موقّت است Contentment in all things is praiseworthy, even in trade and commerce. The aim is the ease of livelihood, for wealth is but transitory [3.5s] MMK6#251x Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Conduct in finance and business; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Moderation; frugality; simplicity; Qur'an and Hadith quotation and interpretation - -
AB10883 no title 50 mixed در بغداد شخصی از عرفا به حضور مبارک آمد و خلوت خواست که مشرّف شود و چون فائز شد In Baghdad there came into His blessed presence a certain mystic who sought a private audience, and when he attained unto this privilege [3.5s] MMK4#022 p.022x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for opponents; enemies of the Faith; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10884 no title 50 mixed ای ثابت بر پیمان نامه که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از مضمون ممنون O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst address to Jináb-i-Manshádí was perused, and its contents brought joy [3.5s] MSHR1.057x Courtesy; culture [adab]; Limits of the intellect; Outward and inward meanings; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] - -
AB10885 no title 50 mixed ای ثابت بر عهد الحمد لله موفق بر آن شدی که خدمتی بمقام اعلی نماای این فرش در O thou who art firm in the Covenant! Praise be to God that thou hast been enabled to render a service unto the Most Exalted Shrine [3.5s] INBA87:207a, INBA52:209a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement - -
AB10886 no title 50 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá چنين اوقات ياران الهی فرصتی يابند و وقت غنيمت شمرند و جولان کنند ...It is at such times that the friends of God avail themselves of the occasion, seize the opportunity, rush forth and win the prize MMK1#212 p.258x SWAB#212x Call to action; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10887 no title 50 Persian ای ثابتان ای راسخان صبح است و در پاریس بقرائت این نامه نفیس پرداختم ولی افسوس O ye steadfast ones, O ye firm ones! It is dawn, and in Paris I have begun reading this precious letter. Yet alas [3.5s] AYBY.380 #061b Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10888 no title 50 Turkish ای جمال ابهانک قولی شمع هدایت یانیور نور عنایت پارلیور ابر رحمت یاغیور در و O Beauty of Abha! The candle of guidance is aflame, the light of bounty is resplendent, and the cloud of mercy raineth down [3.5s] MJT.050a Service to others; to the Cause of God - -
AB10889 no title 50 Turkish ای جمال مبارک رحمانک بنده سی حضرت احدیتک لطف و عنایتی و فضل و عاطفتی یاغمورتک O servant of the Blessed and All-Merciful Beauty! The grace and favor of the Divine Unity, and His bounty and loving-kindness, raineth down [3.5s] MJT.058a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB10890 no title 50 Persian ای جمشید بزم خورشید است جام جمشید بدور آر و پیمانه ای جدید ببخش باده عشق بنوش O Jamshid! This feast is radiant as the sun. Bring forth the Cup of Jamshíd and bestow a fresh draught. Quaff thou the wine of love [3.5s] PYB#244 p.04, YARP2.597 p.418 Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10891 no title 50 Persian ای جمشید مجید فرید زمان شو و وحید جهان کرد این مقام بخشش یزدانست و دهش شهریار O Jamshid, the Glorious! Be thou unique in thy time and peerless in all the world. This station is a bestowal from God and a gift from the King [3.5s] ALPA.078a, YARP2.090 p.120 Service to others; to the Cause of God - -
AB10892 no title 50 Persian ای جناب ابراهیم حضرت خلیل ریشه بتهای عظیم برانداخت و اعلان وحدانیت الهی کرد O illustrious Abraham! The Blessed Friend of God uprooted the mighty idols and proclaimed the oneness of God [3.5s] MKT6.173a Abraham; Isaac; Ishmael; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10893 no title 50 Persian ای جناب امین آنچه یاران الهی در این سفر تقدیم نمودند کل رسید ولی در این سفر O Jinab-i-Amin! All that the friends of God offered during this journey hath been received, but during this journey [3.5s] AMK.184-184 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters - -
AB10894 no title 50 Persian ای جهانگیر نوروز روزیست که آفتاب جهانتاب جهان جاوید O Jahangir! Naw-Rúz is that Day when the world-illumining Sun of the eternal realm [3.5s] INBA88:337b AKHA_134BE #01 p.a, ANDA#09 p.00, YARP2.319 p.269 Holy Days and the Baha'i calendar; Spiritual springtime - -
AB10895 no title 50 Persian ای جوان پارسی هر کس ستایش از تحمل زحمات و مشقات تو مینماید فی الحقیقه چنانست O Persian youth! Everyone who praiseth thy forbearance under trials and tribulations - in truth it is even so [3.5s] YARP2.694 p.465 Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10896 no title 50 mixed ای جوان نورانی نامه که بتاریخ ۱۰ فبرواری ۱۹۲۱ مرقوم نموده بودید رسید O radiant youth! Thy letter dated 10 February 1921 was received [3.5s] MSHR2.021x Call to action; Composure; tranquillity; serenity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Relationship between government and people; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10897 no title 50 Persian ای چراغ علی انشاء الله چراغ خدا شوی و سراج هدی ولی چراغ را نوری ساطع باید و O Chiragh-'Ali! God willing, thou shalt become the lamp of God and the beacon of guidance. Yet a lamp must needs possess a radiant light [3.5s] MKT6.139 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10898 no title 50 Turkish ای حضرت بها قلی درگاه ربوبیته هر دم یوز بیک شکرانه تقدیم و حمد و ستایش O servant of Bahá! At every moment offer a hundred thousand thanks, praise and glorification at the Threshold of His Lordship [3.5s] INBA72:151b MJT.089b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude - -
AB10899 no title 50 Persian ای حضرت سمندر نامه جانپرور ولو مختصر بود ولی پراثر بود لهذا بدرگاه جلیل اکبر O illustrious Samandar! Thy soul-stirring letter, though brief, was full of effect. Therefore, unto the Most Glorious Court [3.5s] AYBY.380 #061c, KHSH09.052, MSHR4.356 Poems and quotation from poetry - -
AB10900 no title 50 Persian ای حکاک معنوی فص نگین قلب را بنقش یا بهاالابهی بیارآ تا سطر آیت کبری را در صفحه صدر O spiritual engraver! Adorn the seal-stone of the heart with the inscription 'Ya Baha'u'l-Abha', that this most great verse may adorn the page of thy breast [3.5s] INBA72:169 - -
AB10901 no title 50 Persian ای خدا طفل معصومم در پناه خود حفظ نما عنایتی کن رحمتی بفرما تربیت نما به نعمت O God! Guard my innocent child beneath Thy shelter, bestow Thy grace, show forth Thy mercy, and nurture with Thy bounties [3.5s] MMG2#435 p.480 Prayer for children and youth - -
AB10902 no title 50 Persian ای خدای باوفای آزادگان این جانهای پاک حمد ترا که از جهان خاک آزاد شدند و دل O Thou faithful God of the free spirits, praise be unto Thee that these pure souls were delivered from this earthen world [3.5s] ALPA.005a, YARP2.003 p.066 Prayer for the departed; Prayers (general or uncategorized) - -
AB10903 no title 50 ...For some time past the feebleness of health and the prostration of the nerves impeded the path of correspondence... All that thou observest shall ere long vanish and disappear like unto the mirage DAS.1914-02-21x Service to others; to the Cause of God; Tahirih [Qurratu'l-'Ayn]; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10904 no title 50 O thou daughter of the Kingdom! Thy letter was received. In regard to thy dear father, rest assured that in the Kingdom of God MAX.304x Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10905 no title 50 Persian ای درویش بهاء وقت آنست که فقیر و درویش از شئون ماسوى O dervish of Bahá! The time hath come for the poor and the wayfarers to detach themselves from all earthly concerns [3.5s] INBA55:144b Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa - -
AB10906 no title 50 Persian ای درویش عوض جان در ره جانان بباز ولی عوض مطلب زیرا مخالف روش عاشقان و رای O dervish! Offer thy life in the path of the Beloved, yet seek thou no recompense, for this would be contrary to the way of true lovers [3.5s] MKT8.081a Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10907 no title 50 Persian ای دو بنده پارسی آسمانی خداوند آفرینش شما را بخشش و دانش و بینش داد تا در O ye two heavenly Persian servants of the Lord of Creation! He hath endowed you with bounty, knowledge and vision, that ye may [3.5s] YARP2.349 p.282 - -
AB10908 no title 50 Persian ای دو سلیل حضرت خلیل جلیل ای خوشا بحالتان که در ریاض الهی داخل شدید و در O ye two descendants of His Holiness Abraham, the Glorious! How blessed is your state, that ye have entered the divine gardens [3.5s] YMM.306x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Judaism; the Torah; the Jewish people; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10909 no title 50 Persian ای دوست من مرغان چمن آهنگی بنواختند که غلغله در آفاق انداختند و ولوله در جهان O My friend! The birds of the meadow have struck up such a melody that they cast their tumult throughout all regions and their clamour throughout the world [3.5s] YARP2.285 p.239 Critique of Eastern values; culture; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause; Praise of Western values; culture - -
AB10910 no title 50 Arabic ای رب ایدنی علی التقی و احفظنی من الهوی و خلصنی من الشقی و ثبتنی علی الوفاء و O Lord! Aid me to be God-fearing, preserve me from base desire, deliver me from wretchedness, and make me steadfast in faithfulness [3.5s] AHB.126BE #01-02 p.13, TSHA3.441, MMG2#388 p.435 Detachment; severance; renunciation; patience - -
AB10911 no title 50 Turkish ای رب جلیلم بو بر کنیز ناچیزدر درگاه احدیتنه التجا و آستان مقدسنه انتما ایلدی O my Exalted Lord! This lowly handmaiden hath sought refuge at the threshold of Thy oneness and hath turned in devotion to Thy sacred court [3.5s] MJT.075 Knowledge; recognition of God; Prayer for forgiveness - -
AB10912 no title 50 mixed ای رجب در حدیث است العجب کل العجب بین جمادی و رجب تو رجبی انشاء الله O Rajab! In the tradition it is recorded: "Wonder of wonders lieth between Jumada and Rajab." Thou art of Rajab, God willing [3.5s] AMK.001-001 God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Predictions and prophecies - -
AB10913 no title 50 Persian ای رخشنده بنور محبت الله تابنده باش و در گلشن معرفت الله سازنده و خواننده شو O thou who art illumined with the light of the love of God! Be thou ever radiant, and in the garden of divine knowledge become thou a builder and a singer [3.5s] INBA87:117b, INBA52:116a MKT7.222a - -
AB10914 no title 50 Persian ای رشید رشید نوبت عیش و عشرت رسید و هنگام زیارت عتبه مقدس آمد پس باید بکمال O valiant and discerning one! The hour of joy and delight hath come, and the time to visit the sacred Threshold hath drawn nigh. Therefore must thou, with utmost [3.5s] ALPA.084a, YARP2.100 p.124 Permission for visit; pilgrimage - -
AB10915 no title 50 Persian ای ریحان جویبار روحانی در مهد عنایت پرورش یاب و از ثدی موهبت لَبَن معرفت O thou hyacinth which hast sprung up beside the heavenly stream! Let thyself be reared in the cradle of the loving providence of God and AKHA_118BE #01-02 p.j, DRM.012d, HUV1.028 BRL_CHILD#33 Education of children; moral education; Service to others; to the Cause of God - -
AB10916 no title 50 Persian ای زائر محترم جناب احمد ابوالقاسم که در بوشهر بذکر حضرت رحمان پر موج و O honoured pilgrim, Jinab-i-Ahmad Abu'l-Qasim, who in Bushehr resonateth with the remembrance of the All-Merciful [3.5s] YARP2.644.2 p.439 Personal instructions - -
AB10917 no title 50 Persian ای زائر مشکین نفس نصف شب است اندک فرصتی حاصل چند کلمه تحریر میگردد آن ورقه O pilgrim of musk-laden breath! It is midnight, and in this brief moment of opportunity I pen these few words [3.5s] INBA87:203a, INBA52:204 Consolation and comfort; Predictions and prophecies - -
AB10918 no title 50 Persian ای سرمست باده ایمان اگر سلطنت جهان باقی خواهی چون سمی بزرگوارت O thou who art intoxicated with the wine of faith! If thou desirest the sovereignty of the eternal world, like thy noble namesake [3.5s] INBA88:264c Detachment; severance; renunciation; patience; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB10919 no title 50 Persian ای سروش سروش غیب سرود میزند که بوجد و طرب آای و ساقی الهی جام نوش میبخشد O Soroosh! The herald of the unseen chanteth a melody that calleth thee to joy and ecstasy, and the divine Cup-bearer bestoweth the chalice of delight [3.5s] YARP2.254 p.222 Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10920 no title 50 Persian ای سلیل شهید فی سبیل الهی ... سردار اسعد وقتی که در پاریس O scion of him who was martyred in the path of God... Sardar-i-As'ad whilst in Paris [3.5s] MSHR3.213x Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10921 no title 50 Persian ای آمرزگار هر چند سزاوار عذابيم و مستحق عقاب ولی تو خداوند مهربانی O Thou Forgiver! Though we deserve chastisement and merit punishment, yet Thou art the loving Lord [3.5s] ADH2_1#26 p.043x, MMG2#253 p.284x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Prayer for the spiritual progress of others; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10922 no title 50 mixed شروط آمدن من را به امریک ملاحظه نمودی از خدا خواهم که یاران امریک چنان روشن گردند O thou candle of the Love of God! Thy letter was received. Thou hast NJB_v02#01 p.004x SW_v01#19 p.002 Growth of the Cause; Symbolism; Symbolism of color and light; Teaching the Cause; call to teach; Theosophy - -
AB10923 no title 50 Persian ای شمع نورانی خدماتت درآستان حضرت رحمن مقبول ومحبوب امید شدید است O luminous candle! Thy services at the threshold of the All-Merciful Lord are accepted and well-beloved. Great indeed are the hopes [3.5s] INBA84:417a Service to others; to the Cause of God - -
AB10924 no title 50 Persian ای شهریار شاه کشور آسمان یارت باد بپروردگار امیدوار باش و از روزگار بیزار O Shahriar, King of the celestial realm, may the Lord be thy Helper. Place thy trust in God and turn away from worldly fortune [3.5s] YARP2.146 p.160 Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB10925 no title 50 Persian ای شوقی من نامه شما رسید الحمد لله خط شما ترقی نموده و املا و انشا نیز مربوط و O my Shoghi! Thy letter hath arrived. Praised be God, thy penmanship hath improved, and thy spelling and composition likewise have progressed [3.5s] AKHA_116BE #01-03 p.51x Personal instructions - -
AB10926 no title 50 Persian ای شیر دلیر اردشیر شهیر سلطنت ایرانرا تجدید نمود ولی خونریز بود و جنگ انگیز O lion-hearted one! The renowned Ardeshir restored the sovereignty of Iran, yet was a shedder of blood and an instigator of war [3.5s] YARP2.278 p.236 Exhortations and counsels; Stories; anecdotes - -
AB10927 no title 50 Turkish ای شیرعلی اصلان حیدر کراردر صفدر اشراردر اهل غفلت گروه طوشقاندر ارسلان آسا O Shir-'Ali! Thou art a Haydar in steadfastness, a Safdar among the wicked ones. Amidst the heedless multitudes thou art lion-like [3.5s] MJT.069 Confidence; courage; faith in teaching the Cause; Courage; Encouragement of individual understanding; interpretation; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10928 no title 50 Persian ای شیرین شکرین باش و مانند انگبین یعنی حلاوت محبت الله و لذت معرفت الله را Be thou sweet as sugar and like unto honey, embodying the sweetness of the love of God and the delight of divine knowledge [3.5s] YARP2.651 p.442 Love of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10929 no title 50 Persian ای ضیاء روشن باش تا بعالم انسانیت نورانیت ابدیت دهی و ظلمت پراندوه بشریت را O Diya'! Be radiant, that thou mayest bestow upon the world of humanity the light of eternity and dispel the mournful darkness of mankind [3.5s] MKT8.118a Exhortations and counsels; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness - -
AB10930 no title 50 Persian ای طالب سر اخت النبوه این سر عظیم کنز مکنون حضرت قیوم است و حفظش امر محتوم O seeker after the mystery of the sister of prophecy! This mighty secret is the hidden treasure of the Self-Subsisting Lord, and its preservation is a binding command [3.5s] YMM.388 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB10931 no title 50 O thou spiritual child! I hope that thou mayest become a daughter of the Kingdom and become conducive to the diffusion of the heavenly Light DAS.1914-07-30 Teaching the Cause; call to teach - -
AB10932 no title 50 Persian ای طفل عزیز امیدوارم که ابن ملکوت گردی و سبب حیات قلوب شوی و در بوستان ایمان O thou dear child! I hope that thou mayest become a son of the Kingdom, bestow life to the souls of men DRM.006a, HUV1.045 LABC.007 Prayer for children and youth; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10933 no title 50 Persian ای عباس ای همنام باابوى رفاقت کردیم ما را جریمه مواجب و جيره ميفرمايد O Abbas, O namesake of my father! We showed thee friendship, and now we are penalized with the forfeiture of our wages and sustenance [3.5s] INBA13:230a Servitude; submission to God; repentance - -
AB10934 no title 50 mixed ای عبد الغفور بلده طیبه و رب غفور نطق جلیلدر قرآن کریمدر نص صریحدر بلده طیبه O 'Abdu'l-Ghafur! "The pure city and the Lord Who is ever-forgiving" have been eloquently mentioned in the holy Quran, in an unequivocal text, regarding the pure city [3.5s] MJT.098b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Interpretation of words and passages in scripture; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Symbolism; Symbolism of color and light - -
AB10935 no title 50 Persian ای عبدالباقی خوشا بحال تو که موفق بخدمت پدر شدی و سبب آسایش آن مقرب جلیل اکبر O 'Abdu'l-Báqí! Blessed art thou that thou hast succeeded in serving thy father and become the cause of comfort to that illustrious and near one [3.5s] INBA13:228b, INBA85:175b - -
AB10936 no title 50 Persian ای عبدالحسین جانم فداى نام تو اگر چه عبدى ولى شهریار O 'Abdu'l-Husayn! May my soul be a sacrifice unto thy name. Though thou art a servant, verily thou art a sovereign [3.5s] INBA13:230b Naming of children; of individuals; Praise and encouragement - -
AB10937 no title 50 mixed ای عزیز من مکاتیب شما ملاحظه گردید سبحان من ایدک علی هذا الفضل العظیم O My dear one! Thy letters were perused. Glory be to Him Who hath aided thee in this great bounty [3.5s] MSHR2.256x Forces of light and darkness; integration and disintegration; Justice and wrath of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for governments and rulers; Rejection, opposition and persecution; Status of kings; future of monarchy - -
AB10938 no title 50 Persian ای عنایت من ضجیع محترمه خواهش نگاشتن این نامه نموده خود او دائما مینگارد ولی O thou who art the recipient of My favor! The honoured companion hath requested the writing of this letter - she herself doth constantly write, yet [3.5s] DUR4.410 Rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
AB10939 no title 50 Persian ای فائزه ای ورقه مطمئنه در این روز روشن مولد حضرت موجود جهان وجود مستغرق بحر O Fa'izih, O assured leaf! On this radiant Day, the Birth of His Holiness, the Source of all existence, immersed in the sea [3.5s] MKT6.155 Holy Days and the Baha'i calendar; Thankfulness; gratitude - -
AB10940 no title 50 Persian ای فرود جمال موعود مشهود شد و اشراق بر آفاق فرمود و صعود نمود هنوز غافلان در O Furud! The Promised Beauty hath been made manifest, His radiance hath dawned upon the horizons, and He hath ascended, yet the heedless remain [3.5s] YARP2.144 p.160 Suffering and imprisonment - -
AB10941 no title 50 Persian ای فریدون تو رفیق منی و من شفیق تو از خواندن مناجاتت بسیار مسرور شدم امیدوارم O Firaydun! Thou art my companion, and I am thy true friend. Reading thy supplication filled me with exceeding joy, and I cherish the hope [3.5s] ALPA.066b, YARP2.078 p.113 Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10942 no title 50 Persian ای فریدون همنام تو بنیاد ستم برانداخت و کشور از دشمن بپرداخت درفش کاویان برافراخت و بنیاد داد بنهاد O Firaydun! Thy namesake overthrew the foundations of tyranny and cleansed the realm of its foes. He raised aloft the standard of Kaveh and established the foundations of justice [3.5s] INBA88:339c YARP2.324 p.270 Exhortations and counsels; Historical episodes and the lessons of the past; Service to others; to the Cause of God - -
AB10943 no title 50 ...Regarding thy question about the morning prayer. Both meanings are included in the word dawn: the natural dawn and the dawn of the Kingdom DAS.1914-03-03x, SW_v08#04 p.048x Mindfulness; concentration; focus; Service to others; to the Cause of God - -
AB10944 no title 50 Persian ای کنیز عزیز الهی دولت شاهان عالم چون سراب فانی ناپایدار ولی تو دولت باقی و O cherished handmaiden of God! The sovereignty of earthly monarchs is even as a mirage, fleeting and transient, but thine is an everlasting dominion [3.5s] YARP2.495 p.364 The ephemeral and the eternal; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10945 no title 50 Early History of the Bahá'í Community in Boston, Massachusetts O thou beloved Maidservant of God! I hope thou wilt detach thyself day by day from this mound of earth and become nearer and nearer BLO_PT#028a Detachment; severance; renunciation; patience - -
AB10946 no title 50 Persian ای کنیز عزیز خداوند شیرین شهیر ناپدید شد و آغاز زندگانیش هر چند انکبین بود ولی O dear handmaiden of God! The renowned Shirin hath vanished, and though the beginning of her life was sweet as honey [3.5s] YARP2.279 p.237 Consolation and comfort; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10947 no title 50 Persian ای کوکب روشن از الطاف بینهایت حضرت احدیت امیدوارم که در افق وجود O brilliant star! From the infinite favors of the Divine Unity, I hope that in the horizon of existence [3.5s] INBA84:537a Praise and encouragement - -
AB10948 no title 50 Persian Translation List ای گل وقت آنست که در جنت ابهی چون کل شکفته گردی و بوی خوش معرفت الله را بمشام O rose! Now is the time for thee to become even as a blooming flower in the Abha Paradise YARP2.306 p.253 ADMS#105 Teaching the Cause; call to teach - -
AB10949 no title 50 mixed ای گوش شنوا چه بسیار نفوس که سالهای بیشمار در معابد ناله و فغان نمودند و O attentive ear! How many the souls who, through countless years, raised their lamentations and cries in the temples [3.5s] CPF.264b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB10950 no title 50 Persian ای گوهر دانی که در و گهر چیست آن آاین الهی و تعالیم ربانی و ستایش حضرت O thou who knowest the worth of pearls! What are pearls and gems but divine verses and heavenly teachings, and praise of the Lord [3.5s] YARP2.286 p.239 Praise and encouragement; Religion as reality; definitions of religion - -
AB10951 no title 50 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ضیافت نوزده روزه بسیار سبب فرح و سرور قلوبست اگر چنانکه باید و شاید ...As to the Nineteen Day Feast, it rejoiceth mind and heart. If this feast be held in the proper fashion MMK1#051 p.089x SWAB#051x, LOG#0799x Interpretation of dreams and visions; Nineteen-Day Feast; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10952 no title 50 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá الحمد للّه قلبت متذکّر بذکر الهی و روحت مستبشر ببشارات اللّه است و مشغول بمناجاتی ...Praise be to God, thy heart is engaged in the commemoration of God, thy soul is gladdened by the glad tidings of God MMK1#172 p.196x SWAB#172x, COC#1743x, LOG#1479x Business; financial; property matters; Education of children; moral education; Praise and encouragement - -
AB10953 no title 390 Persian Bahá'í Scriptures; Peace; Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks ای محب نوع انسانی نامه رسید و از مضامین معانی دلنشین مفهوم گردید حمد کن خدا را O thou lover of humanity! Thy letter was received and its contents imparted spiritual significances… every great Cause in this world of existence findeth visible expression through three means BRL_DAK#0087, COMP_PEACEP#24x, NJB_v01#12 p.005x BRL_ATE#096x, BRL_PEACE#24x, TAB.690-692, COC#1585x, LOG#1142x, BSC.467 #872-873x, BSTW#302 Teachings as spirit of the age; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity; Universal language - -
AB10954 no title 50 mixed ای محمود ممدوح ودود در قرآن عظیم و کتاب مبین و نبعثک مقاما محمودا نازل و اولو O Mahmud, praised and beloved! In the mighty Qur'án, the manifest Book, these words were revealed: "And We shall raise thee to a praiseworthy station." [3.5s] MMK6#260 Interpretation of words and passages in scripture; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
AB10955 no title 50 Persian ای مرد پارسی سلطنت خسروی هر چند قطعه آسیا را بتزلزل آورد ولی عاقبت چون باد O man of Persia! Though the sovereignty of Khusraw shook the regions of Asia, yet in the end it vanished like the wind [3.5s] INBA16:085 ALPA.051a, YARP2.060 p.102, RMT.063b Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10956 no title 90 mixed Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of حکم مفروض و امر واجب آنست که از قلم اعلی صادر و یا بقرار بیت العدل عمومی حاصل گردد... و اما اوراد و اذکار بعد از هر نماز هر کس خواهد مناجاتهای ...Ordinances which are obligatory and decrees that are binding are those that have issued forth from the Supreme Pen or are issued by a decision of the Universal House of Justice AVK4.025.08x, AVK4.305x, DWNP_v2#08 p.072x BRL_IOPF#2.24x House of Justice; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Prayer for governments and rulers; Suffering and imprisonment - -
AB10957 no title 50 Persian ای مرغ چمن ایقان در گلشن الطاف آشیانه کن تا در شاخسار میثاق لانه نماای در O bird of the meadow of certitude! Make thy nest in the rose-garden of divine favors, that thou mayest build thy dwelling in the branches of the Covenant [3.5s] MKT8.136a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB10958 no title 50 O thou sweet singing bird! The new song has been received. Verily SW_v11#16 p.276, BLO_PT#052.37 Music and singing; Praise and encouragement - -
AB10959 no title 50 Persian ای مست باده هوشیاری هوشیار و بزرگوار نیاکانند که چون دریای گشایشند و چون سپهر پر آرایش O thou who art intoxicated with the wine of awareness! Thou art of noble and vigilant forebears who are as an ocean of bounty and as an adorned firmament [3.5s] INBA88:342a YARP2.325 p.271 Self-improvement; self-perfection; discipline - -
AB10960 no title 50 Persian ای مسجون جمال قدم احرام کعبه مقصود بند الا فاسقینها و قل O thou who art imprisoned for the sake of the Ancient of Days! Don the sacred pilgrim's garb for the Kaaba of divine purpose, and say [3.5s] MSBH1.210 - -
AB10961 no title 50 Persian ای مشتعل بنار محبت الله در این عالم ظلمانی O thou who art enkindled with the fire of the love of God in this darksome world [3.5s] MMK4#136 p.139 Heedlessness and ignorance of the people - -
AB10962 no title 50 mixed الهی الهی هذا عبد متضرّع الی جبروت الجلال و متوسّل بعتبتک المقدّسه فی الغدوّ و الآصال منقطع الیک O my God, O my God! This is a servant who implores before the dominion of Thy glory and supplicates at Thy sacred threshold morn and eventide, detached from all save Thee [3.5s] BSHN.140.198x, BSHN.144.198x, MHT2.129ax Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB10963 no title 50 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art advancing toward the Kingdom of God! The doors of the Ideal Heaven of God are opened and some souls are on the wing TAB.675 The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10964 no title 50 Persian ای منادی پیمان کلک شکسته عبدالبهاء با نهایت اشتیاق حرکت و جنبش خواهد تا O Herald of the Covenant! Though broken, the pen of 'Abdu'l-Bahá yearns with utmost eagerness to bestir itself and move [3.5s] PYK.275 Service to others; to the Cause of God - -
AB10965 no title 50 Persian ای پروردگار آن مشتاق ديدار را در ملکوتت بزرگوار کن و تاجی از موهبت بر سر نه O Lord! Make that yearning seeker exalted in Thy Kingdom and set upon his head a crown of bounty [3.5s] MMG2#012 p.011x Prayer for spiritual recognition; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10966 no title 50 Persian ای پروردگار اين تشنهء سلسبيل حيات را از چشمهء حيوان بنوشان و اين عليل را از درمان ملکوتی O Lord! Give this one, athirst for the pure waters of life, to drink from the fountain of immortality, and heal this ailing one through Thy celestial remedy [3.5s] MMG2#357 p.399x S. Tirandaz Growth of the Cause; Prayer for healing; Religion as source of love and unity; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10967 no title 50 Persian ای منجذب بنفحات الله در هنگام عزیمت از ارض اقدس و عزیمت O thou who art attracted by the fragrances of God! At the time of thy departure from the Holy Land and thy journey [3.5s] AHB.132BE #05-06 p.16 - -
AB10968 no title 50 Persian ای مهتدی بهدایت الله انوار هدایت کبری چون در خلوتخانه جان و وجدان افروزد اعضا O thou who art guided by divine guidance! When the lights of supreme guidance illumine the privacy of soul and conscience, the members [of the body] [3.5s] HDQI.242b Being a source of light; guidance - -
AB10969 no title 50 Persian ای مهربان پور گودرز گودرز کیانیان را پسری چون گیو خدیو بود جویای کیخسرو O Mihraban, son of Goudarz! Know thou that Goudarz of the Kayanian dynasty had a son, Giv the noble, who sought after Kay Khusraw [3.5s] YARP2.251 p.220 Call to action; Stories; anecdotes - -
AB10970 no title 50 Persian ای مومن بالله اشراق شمس حقیقت از افق احدیت بجهت روشناای آفاق جهان انسانی بود O believer in God! The dawning Sun of Truth hath risen from the horizon of oneness to illumine the regions of the human world [3.5s] MKT9.196b Divine emanation is ceaseless; eternal; Spiritual foundations of true knowledge - -
AB10971 no title 50 Persian ای مومن ثابت ایمان بمثابه مصباح و قلب مانند زجاج و اعضا و ارکان بمنزله مشکاه O steadfast believer! Faith is as a lamp, and the heart like unto glass, and the limbs and members as the niche [3.5s] YMM.443x Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB10972 no title 50 Persian ای ناطق بمعانی ایات وحی در این قرن عظیم که جمال قدیم بسلطان مبین ظاهر گشت حمد O speaker of the meanings of the verses of Revelation! In this mighty age wherein the Ancient Beauty hath appeared with manifest sovereignty [3.5s] CPF.264a Symbolism; Symbolism of color and light - -
AB10973 no title 50 Persian ای ناظر الی الله توجه بملکوت غیب ابهی کن و تشبث بذیل رداء کبریا نما و طلب O thou who gazest upon God! Turn thy sight unto the Kingdom of the invisible Abhá, and cling to the hem of the robe of grandeur and seek [3.5s] HDQI.294 Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10974 no title 50 Persian ای ناظر الی ملکوت الله هر چند غائبی ولی در محفل حاضری و بعین اشتیاق ملحوظی و در O thou who gazest upon the Kingdom of God! Though absent, yet art thou present in this gathering, beheld with the eyes of longing and in [3.5s] LMA2.429 - -
AB10975 no title 50 Persian ای نفوس نفیسه نامه شما رسید و از مضمون نهایت شادمانی حاصل گردید O precious souls! Your letter was received, and from its contents the utmost joy was obtained [3.5s] MSHR2.021x Consolation and comfort; Past, present and future of Iran; Poems and quotation from poetry; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10976 no title 50 Persian Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá ای خدای مهربان این درختان را زینت جنّت ابهی نما و بفیض آسمانی پرورش ده ...O Thou kind Lord! Grant that these trees may become the adornment of the Abha Paradise HUV2.014x BRL_APAB#06x, BRL_CHILD#21x Consolation and comfort; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB10977 no title 150 My illumined Noory! According to what is mentioned, with abundant joy through the bounty of DAS.1914-06-13, SW_v09#10 p.115 Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB10978 no title 50 Persian ای نوش باهوش هر چند در این اوقات نظر بحکمت اذن و اجازه حضور داده نمی شود ولی O discerning soul! Although in these times wisdom doth not permit the granting of permission for a visit, yet [3.5s] YARP2.198 p.189 Permission for visit; pilgrimage; Personal instructions; Wisdom [hikmat] - -
AB10979 no title 50 Persian ای نوشیروان ساغر آن باده از خمخانه یزدان نوش روانت باد تا توانی از می مهر O Nushiravan! Quaff thou the cup of that celestial wine from the divine winehouse! May thy spirit ever flow with the wine of love as long as thou art able [3.5s] YARP2.626 p.431 Love and unity; Religion as source of love and unity; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10980 no title 50 Persian ای واقف آثار قدرت پروردگار در بیشه محبت جمال یزدان شیر ژیان O thou who art aware of the signs of the Lord's power, thou lion in the forest of the love of the divine Beloved [3.5s] INBA55:143 Love of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10981 no title 50 Persian ای والده جناب مهدی پسر مهرپرورت شفاعت نگارش این نامه نموده ای کاش جمیع پسران O mother of Jinab-i-Mihdi, thy loving son hath besought me to pen this letter. Would that all sons [3.5s] MKT5.110 Thankfulness; gratitude - -
AB10982 no title 50 Persian ای ورقه جلیله پرتو شمس حقیقت شامل است و فیوضات جمال مبارک متواصل لهذا بنهایت O noble leaf! The radiance of the Sun of Truth doth encompass thee, and the bounties of the Blessed Beauty are continuous; therefore with utmost [3.5s] INBA87:016b, INBA52:016b - -
AB10983 no title 50 Persian ای ورقه زکیه شکر جمال قدمرا که در این کور اعظم نفوسی خلق فرمود که اگرچه بصورت O pure leaf! Render thanks unto the Ancient Beauty, for in this Most Great Cycle He hath created souls who, though outwardly [3.5s] HDQI.279, ANDA#40 p.05 Praise and encouragement - -
AB10984 no title 50 mixed ای موقنهٴ بآیات اللّه جزع و فزع منما و گریه و زاری مکن روی مخراش و سرشک چشم گریان O thou who art assured by the signs of God! Yield not to grief and distress, neither give way to lamentation and weeping. Rend not thy face, nor let tears stream from thine eyes [3.5s] BSHN.140.191x, BSHN.144.191x, MHT2.069ax Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10985 no title 50 Persian ای ورقه مطمئنه شکر حضرت رب جلیل را که در ظل سدره عنایت مستظل گشتی و بنسائم O assured leaf! Render thanks unto the glorious Lord that thou hast found shelter beneath the shade of the Tree of His providence and [art carried upon] the breezes [3.5s] MKT7.163a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10986 no title 50 Persian ای ورقه منجذبه گمان منما که فراموش گردی همیشه در نظری از الطاف حضرت مقصود O thou attracted leaf! Think not that thou art forgotten. Thou art ever before the gaze of the All-Merciful, the Best-Beloved Lord [3.5s] MKT7.182a Consolation and comfort; Praise and encouragement - -
AB10987 no title 50 Persian ای ورقه موقنه ستاره نفسیست که نور محبت الله در رخش تابان و از افق عرفان چون O assured leaf! Thou art a star whose face shineth with the light of the love of God, and from the horizon of divine knowledge [3.5s] MKT7.203b, KNJ.043b, YQAZ.473-474, YQAZ.482a Love of God - -
AB10988 no title 50 mixed ای ورقه موقنه نظر عنایت متوجه اماء رحمن است و سایه رحمت افکنده بر فرق کنیزان O assured leaf! The gaze of divine favor is directed towards the handmaidens of the All-Merciful, and the shadow of His mercy is cast over the heads of His maidservants [3.5s] MKT7.176a Development of capacity and readiness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB10989 no title 50 Persian Prayer, Meditation, and the Devotional Attitude, The Importance of ای ورقه مومنه از فضل بی منتها آنچه خواهی بخواه ولی اگر از این عبد شنوی جز Beseech thou from God's infinite grace whatsoever thou desirest. But wert thou to heed my advice thou wouldst desire naught save MMK2#045 p.034 BRL_PMDA#20, COC#1741 Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God - -
AB10990 no title 50 ...As to the question of Huquq: In no wise shouldst thou make statements requiring any person to pay the Huquq. However if a devoted and self-sacrificing soul freely and spontaneously offereth COC#1168x Characteristics and conduct of true believers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Law of Huququ'llah; Power of the Manifestation of God; Shrines and Holy places - -
AB10991 no title 50 Persian ای یار قدیم و رفیق و ندیم اگر بدانی که عبدالبهاء الان بچه حالتی و شوق و ولهی O ancient companion and intimate friend, if thou couldst but know in what state 'Abdu'l-Bahá now findeth himself, and with what fervor and rapture [3.5s] MKT8.205a - -
AB10992 no title 50 mixed ای یار مهربان در این انقلاب ایران سینه ای نمانده که هدف تیر بلا نگشته و O kindred spirit! In this upheaval in Iran no breast remaineth that hath not become a target for the arrow of tribulation [3.5s] MSHR2.023x Growth of the Cause; Past, present and future of Iran; Power of faith; power of the spirit - -
AB10993 no title 50 Persian ای یعقوب اگر موهبت یوسفی طلبی چون پیر کنعان شب و روز از محبت الله گریان شو و O Jacob! Shouldst thou seek the bounties of Joseph, then weep day and night, like unto that elder of Canaan, for the love of God [3.5s] YMM.448 Stories; anecdotes - -
AB10994 no title 50 Persian ای یوسف زنجانی من یوسف کنعان چهره برافروخت و شهره آفاق گشت تو در چه بلا پرورش O Joseph of Zanjan! The Joseph of Canaan caused his countenance to shine forth and became renowned throughout all horizons. In what affliction hast thou been reared [3.5s] INBA85:267, INBA72:171 Exhortations and counsels - -
AB10995 no title 50 Arabic ایتها الایه الرحمانیه و الجوهره الروحانیه طبی نفسا و افرحی قلبا و انشرحی صدرا O thou divine sign and spiritual essence! Be thou content in soul, joyous in heart and serene in breast [3.5s] INBA59:180c Praise and encouragement - -
AB10996 no title 50 Arabic ایتها البنت الملکوتیه انی تلوت رقیمتک البدیعه المحتویه علی جمل فی غایه O heavenly daughter! I have perused thy wondrous epistle, imbued with expressions of utmost beauty [3.5s] DRM.021d The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10997 no title 50 Arabic ایتها الجوهره الحبیه الناظره الی مطلع الاشراق غضی النظر و کفی البصر عن غیر O thou beloved gem, who hast fixed thy gaze upon the Horizon of the Shining-Light! Take heed INBA59:182a MAX.080-081 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB10998 no title 50 Arabic ایتها الجوهره المتلئلاه بنور الهدی ان السعاده الکبری جذبتک الی ملکوت الله و جعلتک O thou resplendent gem illumined by the light of guidance! Verily, supreme felicity hath drawn thee unto the Kingdom of God and hath fashioned thee [3.5s] DRM.016c Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement - -
AB10999 no title 50 Arabic ایتها الجوهره الملکوتیه علیک بهاء الله الابهی توجهی الی ملکوت الایات رب O celestial essence, upon thee be the glory of the All-Glorious! Turn thou to the Kingdom of the divine verses of thy Lord [3.5s] INBA59:179a Teaching the Cause; call to teach - -
AB11000 no title 50 Arabic ایتها الجوهره النفیسه الملکوتیه انعش الله قلبک بنسیم من الاقلیم المقدس O precious and celestial gem, may God revitalize thy heart with a breeze from the sacred realm [3.5s] INBA59:178d - -
AB11001 no title 50 Arabic ایتها الدره البیضاء من صدف محبته الله ان الله قد فضل علیک و فتح علیک باب O thou white pearl from the shell of God's love! Verily God hath favored thee and opened unto thee the gate [3.5s] INBA59:187b Teaching the Cause; call to teach - -
AB11002 no title 50 Arabic Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks و امّا سئلت عن الّذين توفّوا من اهل الصّلاح قبل ان يسمعوا نداء هذا الظّهور O thou who hast prayed to the Kingdom of God! I have read thy letter and I have taken knowledge of God as to thy conduct towards the Kingdom MMK3#037 p.024x BRL_ATE#052x, TAB.477-478 Love of God; Quotation from or interpretation of the Bible; Soul; spirit after death; Teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB11003 no title 50 Arabic ایتها المقبله الی الله قد عرفت مضمون کتابک الناطق بخلوصک فی امر الله و توجهک O thou who hast turned towards God! I have understood the contents of thy letter, which bespeak thy sincerity in the Cause of God and thy devotion [3.5s] INBA59:185b MJZ.034 Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB11004 no title 50 Arabic ایتها الناطقه بثناء الرب الجلیل انطقک الله بتایید روح القدس قد تبلج افق O thou who speakest forth the praises of the Glorious Lord! God hath given thee utterance through the confirmations of the Holy Spirit. The horizon hath dawned [3.5s] INBA59:178c Thankfulness; gratitude - -
AB11005 no title 50 Arabic ایتها النفس النفیسه الزکیه الطاهره ایدک رب الجنود قد خضعت الاعناق و ذلت O thou precious, pure and sanctified soul! The Lord of Hosts hath sustained thee, before Whom necks have bowed down in submission [3.5s] INBA59:179b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies - -
AB11006 no title 50 Arabic ایتها الورقه المفتحة فی ریاض محبة الله قد رایت شمالک المرتسمه بضیاء الشمس و O leaf unfolded in the garden of God's love! Thou hast beheld thy left side illumined by the radiance of the sun and [3.5s] DRM.016d - -
AB11007 no title 50 mixed ای ورقهٴ مقدّسه از مصیبت آن نهال حدیقهٴ رحمانی گریه مکن مویه منما آن نهال بیهمال O sacred leaf! Over that sapling of the garden of the All-Merciful, weep not, neither lament thou [3.5s] BSHN.140.115x, BSHN.144.115x, MHT2.068x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11008 no title 50 Arabic ایتها الورقهه المتحرکته من نسائم محبته الله اشکری الله بما انبتک من الشجره O thou leaf stirred by the gentle breeze of the Love of God! Thank thou God who hath caused thee to grow upon the Lofty Tree DRM.010a LABC.013 Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha - -
AB11009 no title 50 Persian این رساله در سن صباوتدر (ادرنه) مرقوم شده است در بعض مواقع بعضی تعبیرات This treatise was penned in the years of childhood in Adrianople, and at certain times, some expressions [3.5s] MKT2.055, HHA.021, KHSH08.093 Authentication; disposition of the Sacred Writings; The Word of God; influence and centrality of - -
AB11010 no title 50 Arabic ایها الحبیب قد رتلت ایات شکرک للله بما وفقک علی السلوک فی سبیل الهدی و کشف O beloved friend! Thou hast chanted the verses of thy thanksgiving unto God, inasmuch as He hath guided thee to tread the path of divine guidance and revelation [3.5s] MMK6#264x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for assistance; intercession - -
AB11011 no title 50 Arabic ایها الرفیق الروحانی زادک الله انتعاشا بنفحات الله قد انتشرت نفحات روح القدس O spiritual companion! May God increase thy vitality through the divine fragrances. Verily, the breaths of the Holy Spirit have been diffused [3.5s] INBA59:192a The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
AB11012 no title 50 Arabic ایها الصدیق الملکوتی و الشخص الروحانی وفقک الله کانت الظلما احاطت الارجاء و O heavenly friend and spiritual being, may God assist thee! Darkness hath encompassed all regions [3.5s] INBA59:192b Forces of light and darkness; integration and disintegration - -
AB11013 no title 50 Persian ای پاک پروردگار مهربان ستايش ترا لايق و سزا که از ماء مهين خلق نمودی O pure and compassionate Lord! All praise befitteth Thee and becometh Thee, for Thou didst create from a humble drop of water [3.5s] MJMJ2.029x, MMG2#119 p.135x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Manifestation of God as gardener; cultivator; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11014 no title 50 Persian ایها الفرع الجلیل من السدره المبارکه یک نسخه از بیان بجناب آقا سید مهدی بدهید O noble branch of the blessed Tree, give a copy of the Bayán to Áqá Siyyid Mihdí [3.5s] INBA87:282b, INBA52:287a - -
AB11015 no title 50 Arabic ایها المشتعل بنار محبه الله زادک الله انجذابا قد اشرقت القلوب بنور الالهام و O thou who art ablaze with the fire of the love of God! May God increase thy attraction. Verily, the hearts have been illumined with the light of divine inspiration and [3.5s] INBA59:191c Service to others; to the Cause of God - -
AB11016 no title 50 Turkish بالام دائما سنی خاطره کتوررم گویا سنکله قونوشورم گوریشورم چونکه عالم عشق و My dear one, I hold thee ever in my remembrance, as though I were conversing and meeting with thee, for this is the realm of love [3.5s] MJT.112 Connection between material and spiritual worlds; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB11017 no title 50 Turkish بنده مخلصا جمال قدمک بر احسانی الفت قلوب و محبت نفوس در جناب علی اکبر آستان O thou sincere servant of the Ancient Beauty! The fellowship of hearts and love of souls are manifest in His honor Ali-Akbar of the Sacred Threshold [3.5s] INBA72:151a BRL_DAK#0318, MJT.095 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB11018 no title 50 Persian ثابت پیمانا هر چند در ایام خویش زحمت و مشقت کشیدی خانمان گذاشتی بی سر و سامان O steadfast one in the Covenant! Though in thine earthly days thou didst suffer toil and hardship, and forsook hearth and home, bereft and homeless [3.5s] MSHR2.331x Personal instructions; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11019 no title 50 Persian جناب امین در مازندران بعضی آثار در سرای خانه موجود اگرچه لشکر ظلم خراب نمود In Mazandaran, certain sacred writings remain extant in Jinab-i-Amin's household, though the hosts of tyranny have wrought destruction [3.5s] INBA16:177 - -
AB11020 no title 50 Persian جناب آقا سید اسدالله این چهار نمرو پاکت که بطهران نرسیده است حسابش را داشته Jinab-i-Aqa Siyyid Asadullah: Keep account of those four packets that have not reached Tehran [3.5s] INBA17:230 Business; financial; property matters - -
AB11021 no title 50 Persian جناب آقا سید اسدالله آنچه نزد حاجی میرزا عبدالله ارسال میشود میفرستد و قبض Jinab-i-Aqa Siyyid Asadullah will dispatch that which is intended for Haji Mirza Abdullah and ensure the receipt thereof [3.5s] INBA17:232 Business; financial; property matters - -
AB11022 no title 50 Persian جناب آقا سید اسدالله بجد بزرگوار حضرت رسول پروردگار مشکاه الانوار که فرصت Jinab-i-Aqa Siyyid Asadullah, noble descendant of the exalted Messenger of the Lord, that Lamp of divine radiance, who [3.5s] INBA17:205 Personal instructions; Suffering and imprisonment; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB11023 no title 50 Persian جناب آقا سید اسدالله برات پنجاه لیره نسخه اول و ثانی ارسال شد و ان دو پوسته O Jinab-i-Aqa Siyyid Asadu'llah! A draft for fifty liras, together with the first and second copies, was sent in two posts [3.5s] INBA17:230 Business; financial; property matters - -
AB11024 no title 50 Persian جناب آقا محمد حسین در ظل الطاف و عواطف حق بوده و هستند از ملکوت ابهی رجا Jinab-i-Aqa Muhammad Husayn has ever been, and remains, beneath the shade of God's favors and loving-kindness. From the Abhá Kingdom, I beseech [3.5s] YBN.042 Praise and encouragement - -
AB11025 no title 50 Persian جناب آقا میرزا حبیب الله سلیل شخص جلیل سعیدالملک در بیروتست در حق او نهایت O honored Áqa Mírza Habíbu'llah! The son of the illustrious Sa‘idu'l-Mulk is in Beirut, and you must make every effort to ensure his well-being. KHH1.064 (1.089) KHHE.108 Personal instructions - -
AB11026 no title 50 Persian جناب خسرو خان انشاء الله خادم استانند و مستبشر ببشارات رحمن در ظل لواء کلمه Jinab-i-Khosrow Khan, God willing, is a servant at the Threshold, rejoicing in the glad tidings of the All-Merciful under the banner of the Word [3.5s] ALPA.073a, YARP2.084 p.117 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Permission for visit; pilgrimage - -
AB11027 no title 50 Persian جناب علاقه بند حضرت بیضاء غریق بحر وفا پرشور و شیدا بود لهذا اشعارش قدری Jinab-i-'Alaqih-Band, that radiant soul, was immersed in the ocean of fidelity, filled with fervor and rapture; thus his verses [3.5s] YBN.169 Review of publications - -
AB11028 no title 50 Persian جناب منشادی محزون مباش مغموم مگرد راضی بقضا باش العاقبه للمتقین ما در تحت O Jinab-i-Manshadi, be thou not sorrowful, neither be thou grief-stricken. Be thou content with the decree of God, for the ultimate victory belongeth to the righteous [3.5s] MMK6#155, ANDA#76 p.50 Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB11029 no title 50 Persian جناب میرزا خلیل خان جناب امین الله خان و جناب میرزا جلال الله خان و حرم جناب The esteemed Mírza Khalíl Khán, the honored Amínu'lláh Khán, the distinguished Mírza Jalálu'lláh Khán, and the honored consort [3.5s] MKT6.173b - -
AB11030 no title 50 Turkish حبیبا فیض احدیت مقتضای رحمانیت اوزره هر نه قدر کامل و شامل ایسه ده ینه فیض O beloved one! Although the outpouring grace of the Divine Unity is perfect and all-encompassing, in accordance with the exigencies of His All-Merciful bounty, yet still this grace [3.5s] INBA72:152a MJT.093a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB11031 no title 50 Persian حبیبا همشیره زاده ها را نهایت محبت و مهربانی بدرجه ای مجرمی دارید که جاذب قلوب O beloved one! Show such boundless love and kindness to thy nieces and nephews that they become magnetic to hearts [3.5s] NNY.207b Being a source of light; guidance; Compassion; kindness; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB11032 no title 50 Persian حضرت افنان کار جناب میرزا حسن علیه بهاء الله بطول انجامید البته زود اتمام The endeavors of the honored Afnán, Mírzá Ḥasan, upon whom be the Glory of God, have been prolonged; assuredly they shall soon be completed [3.5s] INBA87:409a, INBA52:421a - -
AB11033 no title 50 ...Since the loved ones of God in Persia are regarded as veteran friends, it is by virtue of the tremendous affection I cherish for them that their offerings for Huquq are accepted COC#1172x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Law of Huququ'llah; Praise and encouragement - -
AB11034 no title 50 Persian حضرت میرزا نبی خان و جناب آقا میرزا علیخان ای دو یار مهربان جمیع بنده آن O illustrious Mírzá Nabí Khán and honourable Áqá Mírzá 'Alí Khán, ye two kind companions and servants of all [3.5s] INBA87:121a, INBA52:119b Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB11035 no title 50 Persian خداوندا این خاندان را مبارک فرما و در دو جهان کامران نما این شخص محترم O Lord! Bless this family and grant them prosperity in both worlds. Make this honored soul triumphant [3.5s] BRL_DAK#0385, ANDA#54 p.39 Prayer for specific individuals; groups; Unity; oneness of humanity - -
AB11036 no title 50 Persian خسروا این عنوان از القاب شهریارانست و طغرای تاج داران اما خسروان خاکدانرا The appellation 'Khusraw' is a title befitting sovereigns and the seal of crowned heads, yet the monarchs of this earthly realm [3.5s] ALPA.063b, YARP2.073 p.111 The ephemeral and the eternal; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB11037 no title 50 Persian در خصوص جناب اخوان صفا مرقوم نموده بودی ایشان در نهایت صدق و صفا In regard to Jinab-i-Ikhvan-i-Safa, you wrote that he possesseth the utmost sincerity and purity [3.5s] MSBH4.042 High station of teachers of the Cause - -
AB11038 no title 50 Persian در خصوص حقوق سوال نموده بودید که بیت الاذکار بنا شود و اوقاف تعیین گردد حال You had inquired concerning the Huqúq, that a Mashriqu'l-Adhkár should be built and endowments established [3.5s] INBA16:240 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11039 no title 50 O thou kind Friend! Your telegram was received. I was made very happy and most pleased with the susceptibilities of the conscience. ECN.749 Educational curricula - -
AB11040 no title 50 O my Lord! confirm these Thy servants and maidservants with thy ever increasing DAS.1914-06-10, SW_v09#10 p.111 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for assistance; intercession - -
AB11041 no title 50 Arabic رب ان عبدک مهدی الهادی الی صراطک المستقیم المومن بنورک المبین المنجذب الی O Lord, verily Thy servant Mahdi, who guideth unto Thy straight Path, who believeth in Thy manifest Light, who is attracted unto [3.5s] MKT6.172b - -
AB11042 no title 50 mixed ای بی نياز ياران را محرم راز نما و آئينهء غماز کن تا در جهان نغمه و آوازی اندازند O Thou Self-Sufficing One! Make Thy loved ones confidants of mysteries and fashion them as revealing mirrors, that they may raise up a melody and song throughout the world [3.5s] MJMJ3.056bx, MMG2#084 p.092x Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11043 no title 50 Arabic رب و رجائی ان عبدک هذا یرجو الالطاف و یتمنی الوصول الی رضاک و یستغیث الی O my Lord and my Hope! This, Thy servant, implores Thy bountiful favors and ardently desires to attain unto Thy good-pleasure. He crieth out in supplication unto Thee [3.5s] INBA17:220 MJMJ3.091a, MMG2#282 p.314 Prayer for service; Prayer for spiritual recognition - -
AB11044 no title 50 Arabic رب و رجائی ان هولاء ارقائک و امائک قد توجهوا الی ملکوت رحمانیتک و ابته??وا الی O my Lord and my Hope! These servants and handmaidens of Thine have turned their faces toward the Kingdom of Thy mercy and have earnestly supplicated [3.5s] INBA85:100a MJMJ2.043, MMG2#306 p.343 Prayer for spiritual recognition - -
AB11045 no title 50 Arabic رب و رجائی انی اتوسل الیک بنقطة فردانیتک و حجاب O my Lord and my Hope! I beseech Thee by the Point of Thy Singleness and the veil [3.5s] MKT1.175, MJMJ2.023a, MMG2#290 p.322 Humility; meekness; lowliness - -
AB11046 no title 50 mixed ربّ و رجائی ترانی ... ای یار روحانی نامهٴ نورانی منظوماً و منثوراً ارسال نموده بودی بنهایت روح و ریحان O my Lord and my Hope! Thou seest me... O spiritual friend! Thou didst send a luminous letter, both in verse and in prose, with utmost joy and fragrance [3.5s] ASAT5.258x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB11047 no title 50 Turkish ربم رحمانم آرام جانم هر سحرگاه اسیر درد و آهم و هر شبانگاه دستگیر بیداد حال O my Lord, my All-Merciful One, Solace of my soul! At every daybreak I am captive to pain and lamentation, and every eventide I am in the grip of cruel affliction [3.5s] MJT.125, MJT.071 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God - -
AB11048 no title 50 Arabic ربی و رجائی هذه امه آمنت بک و بایاتک و ابتلت بمصائب السفر فی سبیلک و اشتاقت My Lord and my Hope! This is a handmaid who hath believed in Thee and in Thy signs, and hath been afflicted with the hardships of journeying in Thy path, and longeth ardently [3.5s] INBA87:079, INBA52:078 Prayer for women; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11049 no title 50 Arabic ربی و منتهی املی و غایه رجائی انی ارجوک متضرعا الی عتبتک السامیه و ساحتک O my Lord and ultimate Object of my desire and pinnacle of my hopes! I beseech Thee, in humble supplication at Thy exalted threshold and court [3.5s] MJMJ2.076, MMG2#080 p.087 Prayer for teaching - -
AB11050 no title 50 Persian سرورکامگارا نامه مبارک شما رسید مضمون مشحون بحجت و مهربانی بود O joyous bearer of success! Your blessed letter arrived, and its contents were replete with proofs and loving-kindness [3.5s] CMB_F66f33.2, EGBBF.110n Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions - -
AB11051 no title 50 Arabic سیدی و سندی و اعتمادی ابتهل الی افقک الابهی سائلا آملا متضرعا ان تجعل عبدک O my Lord, my Support, my Trust! I humbly entreat Thy most glorious horizon, imploring, hoping, and beseeching, that Thou wouldst make Thy servant [3.5s] MMK5#308 p.225 Prayer for spiritual recognition - -
AB11052 no title 50 Persian شاپور پور شاه بود امیدوارم که تو پرتو آسمان شوی اگر او تاجدار کشور خاک بود تو شهریار جهان تابناک گردی Shapur was the son of a king. I cherish the hope that thou mayest become a radiant star of the heavens. If he was a crown-bearer of the earthly realm, mayest thou become a sovereign of the luminous world [3.5s] INBA88:336c YARP2.317 p.268 Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11053 no title 50 Arabic طهر النفوس یا سبوح یا قدوس عن شئون النفس و الهوی و ثبت الاقدام علی صراطک O Most Pure, O Most Holy One, purify the souls from the dross of self and desire, and make firm their footsteps upon Thy path [3.5s] INBA17:064 Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11054 no title 50 Arabic قد انقطعت الظهورات الی الظهور الاعظم و الرمز المنمنم و نور القدم و مالک الامم The Manifestations have been cut off [culminated] in this Most Great Manifestation, the hidden Symbol, the Ancient Light, and the Lord of Nations [3.5s] INBA59:122b Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
AB11055 no title 50 Arabic قد تشهق الطاوس فی فردوس ملکوت الابهی و هدرت الورقاء فی حدیقه القدس ایکه البقاء The peacock hath cried out in the paradise of the Abhá Kingdom, and the dove hath warbled in the sacred garden, the eternal bower [3.5s] INBA59:103b - -
AB11058 no title 50 ...Thou hast written regarding thy meeting with... He hath written that he desireth to teach thee one of the crafts and show thee affection and consideration COC#0012x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; One universal law; attractive power of love; Power of love; Spiritual assemblies; administrative matters; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession - -
AB11059 no title 50 The song and anthem that Louise R. Waite raised in the Assembly of the Unity of Bahá'ís reached to the ears of the people of the Kingdom. SW_v14#09 p.278, PN_1909E p117 - -
AB11060 no title 50 Arabic یا امه الله ان الانوار الساطعه من الافق الابهی تلوح فی الافق الارفع المبین O maidservant of God! The effulgent lights of the Abha Kingdom have shown forth INBA21:132b LMA2.436 NYR#121 Greatness and influence of the Cause; of this Day - -
AB11061 no title 50 Arabic یا امه الله قری عینا و انشرحی صدرا بالطاف ظهرت من ملکوت ربک الرحمن الرحیم O handmaid of God! Let your eyes be solaced and your heart gladdened through the favors INBA21:132a LMA2.436, NYMG.140 NYR#120 Consolation and comfort - -
AB11062 no title 50 Persian یا بن ‌الجبار اگر چه طفلی انشاءالله در ملکوت الله بالغی اگر چه صغیری در این بساط O son of the Almighty! Though still but a child, yet, God willing, thou shalt attain maturity in the Kingdom of God. Though young in years in this earthly realm [3.5s] INBA88:265a Belief and denial - -
AB11063 no title 50 Persian یا حبیبی مکتوب جوف را برسانید ولی این شخص موقن نیست ابدا در نزد او چیزی مگوئید O my beloved! Deliver the enclosed letter, but this person is not firm in faith. Say nothing whatsoever in his presence [3.5s] AYBY.455 #202 Chastisement and requital; Personal instructions - -
AB11064 no title 50 Arabic Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá یا ربی الرحمن هذا ریحان فی حدیقه الرضوان و غصن فی ریاض العرفان اجعلها مهتزا O my merciful Lord! This is a hyacinth which hath grown in the garden of Thy good pleasure and a twig HUV2.017, MMTF.014 BRL_APAB#02, BRL_CHILD#11 Prayer for specific individuals; groups - -
AB11065 no title 50 Arabic یا ربی و رجائی انی مبتهل الیک و متضرع بین یدیک و متوکل علیک ارحمنی بفضلک و O my Lord and my Hope! I beseech Thee and supplicate before Thee, placing my trust in Thee. Have mercy upon me through Thy grace [3.5s] INBA59:188a Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11066 no title 50 O My beloved sister, the Greatest Holy Leaf! My eagerness knows no bound. I have not seen thee for such a long time LTDT.175x Business; financial; property matters; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions - -
AB11067 no title 50 Arabic یا ملاذی المنیع هذه ثمره من حدیقه ولائک و رقیقه فی فناء باب ملکوتک و فقیره O my mighty Refuge! This is a fruit from the garden of Thy loyalty, a delicate offering at the threshold of Thy Kingdom's gate, and a lowly handmaiden [3.5s] MMK5#309 p.225 Prayer for specific individuals; groups - -
AB11068 no title 50 Arabic یا من اشتعل بالنار الموقده قم من حدث الامکان مرقد الذل و الهوان و استنشق O thou who art set ablaze by the kindled fire! Arise from the couch of abasement and ignominy in this contingent world, and inhale [3.5s] INBA21:118c - -
AB11069 no title 150 Persian یا من انجذب بنفحات الله مکاتیب متعدده شما وارد و مضامین کل مورث روح و ریحان O you who have been enraptured by the fragrances of God! … In these days, that Turkish tax-collector — namely, Ibn-i Abhar — has also arrived SFI18.279bx, MSHR3.032x, YIA.389x LOIR20.175bx Humor; jokes; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11070 no title 50 Arabic یا من تمسک بذیل العطاء قد هتکت الاستار و اشرقت لمعات الاسرار و احاطت الانوار O thou who hast clung to the hem of bounty! The veils have been rent asunder, the gleams of divine mysteries have shone forth, and the lights have encompassed all [3.5s] INBA21:052b, INBA59:122c Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual springtime - -
AB11071 no title 50 Arabic یا من توجه الى الله فاعلم بان جنود رحمة ربک احاط الافاق و ان انوار الهدی فی اشد اشراق O thou who hast turned thy face towards God! Know thou that the hosts of thy Lord's mercy have encompassed all horizons, and that the lights of guidance shine with exceeding brightness [3.5s] INBA21:138d Heedlessness and ignorance of the people - -
AB11072 no title 50 Arabic یا من نطق باسم الله قد ارتفع الندآء من سدره السیناء و القوم تواروا فی الحجاب O thou who speaketh forth in the Name of God! The call hath been raised from the Sinai Tree, yet the people remain veiled in concealment [3.5s] INBA21:117e, INBA59:133b Heedlessness and ignorance of the people; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB11073 no title 50 Meetings, Bahá'í ...If it were possible that in every city a few of the awakened ones, when opportunity offered, could hold a meeting, and therein habitually present the proofs and arguments BRL_MEET.AB#16x, COC#0394x Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Prayer for teaching; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11074 no title 50 Arabic یا مولائی و معتمدی هذه امه من امائک استظلت فی ظل سدره رحمانیتک و توجهت الی O my Lord and my Trust! This is one of Thy handmaidens who hath sought shelter beneath the shade of the Tree of Thy mercy and hath turned unto Thee [3.5s] MMK5#312 p.226 Prayer for women - -
AB11075 no title 50 Arabic یا یوسف ان شئت ان تکن عزیزا فی مصر الوجود اوف لعصبه الایادی الیک المیثاق و عبر O Joseph! Shouldst thou desire to be exalted in the Egypt of existence, be faithful to the Covenant entrusted to thee by the Company of chosen ones, and transcend [3.5s] MMK6#211 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB11076 no title 50 Turkish یار حقیقی احمدک معنای لغوی سی حمد و ستایش ایدرم دیمکدر و ستایش و نیایش وجدانی O true friend! The literal meaning of Ahmad is "I praise and glorify," and it signifieth praise and heartfelt devotion [3.5s] MJT.094 Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11077 no title 50 Turkish یار موافقا آفتابک پرتو شدیدی هر نه قدر جسم حدیدی اریدوب منجمد ایکن سیال ایدر O compatible friend! The rays of the sun, however intense they may be, melt even iron, causing what was once solid to flow [3.5s] INBA72:150a MJT.092 Condition of search; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB11078 no title 50 ...If a soul calls the people to the Kingdom of God according to the teachings of Bahá'u'lláh, there will be many listeners DAS.1913-07-24, SW_v04#15 p.253x, SW_v05#01 p.009x, ABIE.108, BLO_PN#007 Methods of teaching the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Words vs deeds - -
AB11079 no title 50 ...The beloved of God and the maidservants of the Merciful intend to found a Mashriqu'l-Adhkar in Chicago. SW_v01#15 p.007 Business; financial; property matters; Call to action; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11080 no title 50 O ye friends of God! Praise be to God that those pure souls are released from the world of matter and enlisted in the rank of the angels DAS.1913-11-01 Soul; spirit after death - -
AB11081 no title 50 ...Praise be to God, that with our soul and with your heart you are striving to guide SW_v09#08 p.090 Education of children; moral education; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11082 no title 50 Bahá'í Scriptures ...People must live for one another, and not live in seclusion as do the monks and nuns. People should not live solitary lives. BSC.440 #802 Monasticism; asceticism; Need for cooperation; solitary existence not possible; Service to others; to the Cause of God; Unity; oneness of humanity - -
AB11083 no title 50 O thou who art attracted to the Kingdom of God! Thy letter was received. Its contents proved firmness and steadfastness. Thank God that thou hast believed DJT.128, BLO_PN#027 Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11084 no title 50 Bahá'í Scriptures ...In this prohibition (from visiting Haifa) there is a providence which will become manifest before long. But know ye with the utmost certainty BSC.492 #948x Nearness and remoteness; Permission for visit; pilgrimage; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11085 no title 50 ...But it is two or three years since a number of people are making efforts in Chicago SW_v06#17 p.134-135 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11086 no title 50 ...The basis of the Call must be the Oneness of the world of humanity DAS.1913-07-12, SW_v04#15 p.252, ABIE.058, BLO_PN#007 East and West; communication between East and West; Methods of teaching the Cause; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Unity; oneness of humanity - -
AB11087 no title 50 ...Thank God that thou art assisted in serving the believers of God. Thou art the enkindled brazier of the Fire of Love and a lamp of the utmost purity DAS.1913-08-01, ABIE.139, BLO_PN#007 Being a source of light; guidance; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude - -
AB11088 no title 50 ...As to the matter of the building of the Mashrak-el-Azkar, that is, the matter of beginning SW_v06#17 p.149 Business; financial; property matters; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB11089 no title 50 ...Certain regulations are revealed which in sure the welfare and well-being of all humanity SW_v07#15 p.133x Justice ['adl]; social justice and divine justice; Wealth inequality and its moderation - -
AB11090 no title 50 Any Persian, whether Bahá'í, or belonging to the ancient religions of Persia--in short, any Persian SW_v06#12 p.095, BSTW#073c Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Personal instructions - -
AB11091 no title 50 Tablets of Abdu'l-Baha O thou seeing one! Know thou, verily, God hath preferred the insight to the sight TAB.604-605, SW_v07#16 p.151x, VTRM.018-019 Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
AB11092 no title 50 ...Consider thy composure, for composure of thought will become the cause of one's confirmation in the service SW_v07#18 p.187 Service to others; to the Cause of God - -
AB11093 no title 50 ...An hundred good tidings that the doors of the Kingdom have been opened and the Call of the Lord of the Kingdom upraised. SW_v14#10 p.304-305 Blind imitation [taqlid]; The Kingdom of God [Malakut]; Unity; oneness of humanity - -
AB11096 no title 50 ...Several plans and designs of the Mashrak-el-Azkar have been received from America SW_v06#17 p.140 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11097 no title 50 Tablets of Abdu'l-Baha O maidservant of God! How blessed thou hast been to have entered the Kingdom of God! TAB.062 Love and unity; Religion as source of love and unity - -
AB11098 no title 50 Tablets of Abdu'l-Baha O thou maidservant of God! Thank God that thou dost believe in the Greatest Manifestation TAB.130 Characteristics and conduct of true believers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11099 no title 50 ...Paul in the beginning worked against the Spirit of God - Christ - but when he became confirmed he was the first servant of Christ DAS.1914-09-04 Saint Peter and Saint Paul - -
AB11100 no title 50 You have asked concerning the relations and genealogy of the mother of ‘Abdu'l-Bahá. The father and grandfather went to Persia from the regions of Taif BSTW#020, BSTW#072 Abraham; Isaac; Ishmael - -
AB11101 no title 50 ...In regard to your question about using Kheirella's translation - Abdu'l-Baha says that the believers should use nothing that Kheirella has translated PN_unsorted p074 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Review of publications - -
AB11102 no title 50 ...Praise be to God the Fragrances of Holiness are diffused and the believers and the maidservants DAS.1913-10-01 Love of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11103 no title 50 ...At present we are living in Ramleh, near Alexandria. From all parts the believers are arriving daily DAS.1913-10-01 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions - -
AB11104 no title 50 ...As much as you are able, be ye faithful at the Threshold of the Beauty of Abha. Faithfulness demands self-sacrifice. DAS.1914-07-02 Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11105 no title 50 ...The everlasting glory of the friends, and the heavenly sublimity of the believers, is to teach the Cause of God SW_v05#02 p.017 Teaching the Cause; call to teach - -
AB11106 no title 50 Tablets of Abdu'l-Baha O maidservant of God! If thou seekest eternal glory, let thyself be humble and meek in the presence TAB.061-062x, DWN_v5#04 p.002a B. Grover, B. Weber Humility; meekness; lowliness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God - -
AB11107 no title 50 O Almighty! Endear thou this maidservant of Thy Threshold, Frau Ruoff BBBD.296, DAS.1914-04-18, SW_v05#13 p.202 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for specific individuals; groups - -
AB11108 no title 50 O ye beloved of God! Highway robbers are many and hypocrites are innumerable. SW_v06#12 p.093, BSTW#073a Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; False claims to divine revelation or spiritual stations - -
AB11109 no title 50 Tablets of Abdu'l-Baha O thou illumined youth! Thank thou God, for that the tongues spoke in thy praise TAB.108 Praise and encouragement; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB11110 no title 50 O my Lord! Make them Thy refulgent dawns which shine and gleam upon the temple of unity SW_v05#05 p.071, SW_v05#10 p.151 Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB11111 no title 50 Every soul who sacrifices his life in the service of the Cause of God, all the existing beings will come under his command BSTW#044x Service to others; to the Cause of God - -
AB11112 no title 50 ...From the beginning of time until the present day the light of Divine Revelation hath risen WOB.074-075x Christ; Christianity; East and West; communication between East and West - -
AB11113 no title 50 Bahá'í Scriptures ...When the foundation of the Mashrekol-Azkar is laid... a most wonderful and thrilling motion will appear in the world of existence... From that point of light the spirit of teaching ... will permeate to all parts of the world COF.069x2x, BSC.547 #989 - -
AB11114 no title 50 O God! Make this company of Bahai children eternal and everlasting; bestow blessing and profit SW_v11#19 p.330 Consultation; Prayer for children and youth - -
AB11115 no title 50 I beg of God that thou mayst discover the stars of the Kingdom of Abha, behold the zodiacal towers on the world on High, unfold the secrets of God DAS.1913-03-29x Manifestation of God as sun - -
AB11116 no title 50 Man is created in the image of the Lord of Mercy, i.e. Divine characteristics. Physical likeness is mortal; merciful characteristics are immortal. Spirit is the Grace of God. Body is an earthly compound. Therefore strive ye to adorn yourselves with the image of the Lord of Mercy. DAS.1915-04-24 Exhortations and counsels; Human reality created in the image of God; Material and spiritual existence; two books - -
AB11117 no title 50 O thou kind God! I am a little babe; exalt me at the threshold of Thy Kingdom. I live SW_v09#10 p.115 Material and spiritual existence; two books; Prayers (general or uncategorized) - -
AB11118 no title 50 ...These souls who are not vivified and attracted by the Holy Spirit are accounted among the dead SW_v14#02 p.038x, BSTW#043a Soul; spirit after death; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB11119 no title 50 ...By the life of Baha! He who is filled with the love of the Glory (of God) and forgets all things, the Holy Spirit will be heard SW_v07#10 p.099, BSTW#369b Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Health and healing; material and spiritual healing - -
AB11120 no title 50 ...On the shore of Lake Michigan a piece of land is blessed because it has been mentioned by the name of Mashrekol-Azkar SW_v11#11 p.169x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11124 no title 40 Persian اگر بدانى که نور ملاء اعلى چگونه بر قلب اماء اشراق نموده البته خود را شعلهء محبت الله کنى و لمعهء معرفت الله Wouldst thou but know how the light of the Concourse on High doth shed its radiance upon the hearts of His handmaidens, thou wouldst surely become a flame of the love of God and a beam of divine knowledge [3.5s] DRM.016b Love of God - -
AB11125 no title 40 Arabic الحمد لله الذی انطق الورقاء بالثناء و اظهر النقطه البارزه عند الباء بالالف Praise be to God, Who hath caused the nightingale to sing His praise and made manifest the Point prominent beside the letter B [3.5s] INBA59:122a Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name - -
AB11126 no title 40 mixed ای بی نياز ستايش ترا سزاست که اين گمگشتگان را به شاهراه هدايت دلالت فرمودی O Thou Self-Sufficient One! Praise be unto Thee, for Thou hast guided these wandering souls to the pathway of guidance [3.5s] MJMJ3.056ax, MMG2#296 p.329x Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for spiritual recognition; Thankfulness; gratitude - -
AB11127 no title 40 Arabic الهی الهی ادرک عبدک مهدی بعفوک و غفرانک و ادخله فی جنه احدیتک و اسقه کاس O my God, my God! Aid Thy servant Mihdi through Thy pardon and forgiveness, and cause him to enter the paradise of Thy oneness, and give him to drink from the cup [3.5s] INBA13:228a, INBA85:175a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for specific individuals; groups - -
AB11128 no title 40 Arabic الهی الهی انزل على عبادک ما یتحد به قلوبهم فی امرک و یتبعوا احکامک و شریعتک ایدهم یا الهی على O my God, my God! Send down upon Thy servants that which shall unite their hearts in Thy Cause and enable them to follow Thy commandments and Thy law. Aid them, O my God, through [3.5s] PYD.080 Prayer for unity - -
AB11129 no title 40 Turkish الهی درگاه احدیتنده عبودیتم مقبول ایسه فضل سنکدر موهبت کبری بکا و رحمت عظمی O my God! If my servitude be accepted at the threshold of Thy oneness, this is Thy grace - a supreme gift unto me and a mighty mercy [3.5s] MJT.073a Prayer for spiritual recognition - -
AB11130 no title 40 mixed Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá اميد از عنايت حضرت احديّت چنانست که در خصوص نشر نفحات اللّه بين القبائل موفّق گرديد The hope is that by the grace of the Lord of Oneness ye may be assisted in diffusing the fragrances of God amongst the tribes [3.5s]... ...My hope from the grace of the One true Lord is that thou wilt be enabled to spread the fragrances of God among the tribes MMK1#215 p.259x SWAB#215x Banishment to; life in Baghdad; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Obedience to and respect for government authority; Spiritual springtime; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11131 no title 40 Persian ای اسفندیار جمال مبارک یار تو باد یقین است که اگر از معاشرت بعضی از اهالی O Isfandiyar! May the Blessed Beauty be thy companion! It is certain that if thou shouldst shun association with certain [3.5s] MUH3.316 Chastisement and requital; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB11132 no title 40 Persian ای امه الله از خدا بخواه که در بین اماء الله بشوق و انجذابی مبعوث گردی که O handmaid of God, beseech thou the Lord, that amidst the handmaids of the Almighty, thou mayest be raised up with such fervor and attraction [3.5s] MKT6.070a Love of God - -
AB11133 no title 40 Turkish ای امه الله المحترمه یازیلان تحریراتن مالی قرین اذعان عبدالبهاء اولدی مضمونی O esteemed handmaiden of God! The contents of thy letter have been noted by 'Abdu'l-Bahá [3.5s] MJT.122 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement - -
AB11134 no title 40 Persian ای امه الله المقربه از الطاف حضرت مقصود امیدوارم که ترا موفق بخدمت عتبه مقدسه O handmaid of God who art near unto Him! I hope that, through the bounties of the Lord, our Ultimate Goal, thou mayest be confirmed in service at His sacred Threshold [3.5s] MKT7.033 Evanescence and eternality; fana and baqa; Service to others; to the Cause of God - -
AB11135 no title 40 Persian ای امه الله المنجذبه در این ساعت که هیکل آفاق در وجد و شادمانیست زیرا یوم O handmaid of God who art drawn to Him! In this hour when the frame of the horizons is in ecstasy and joy, for it is the Day [3.5s] INBA16:125 PYK.296 Praise and encouragement - -
AB11136 no title 40 Persian ای امه الله خوش باش و مسرور و مشعوف و مجذوب که در این دور الهی از دور جام O maidservant of God! Be thou happy, joyous, elated and enraptured, for in this divine age thou hast quaffed from the chalice [3.5s] YMM.057 Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11137 no title 40 Persian ای امه الله در ظل وحدانیت ورقاتی محشور شدند که فخر رجال گشتند انشاءالله O handmaid of God! In the shadow of oneness, certain leaves have been gathered together who have become the glory of men, God willing [3.5s] INBA88:163a High station of the true believer; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB11138 no title 40 Persian ای آواره اوطان مکتوب شما واصل و مضمون معلوم شد که از شدت پریشانی محزون هستید O wanderer from thy homeland! Thy letter was received and its contents noted. From the intensity of thy distress, thou art sorrow-stricken [3.5s] MSHR2.251x Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Poems and quotation from poetry; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11139 no title 40 Persian ای بخشش یزدان انسان بخشش صرفست و موهبت محض اگر بانچه باید و شاید تمسک جوید O Divine Bounty! Man is pure grace and sheer gift, should he but hold fast to that which is meet and befitting [3.5s] YARP2.166.6 p.174 - -
AB11140 no title 40 ...Hold thy husband dear and always show forth an amiable temper towards him, no matter how ill-tempered he may be COC#0850x, LOG#0757x Love and unity; Religion as source of love and unity; Loving one's enemies; returning hatred with love; Prayer for specific individuals; groups; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11141 no title 280 mixed ای بنده الهی از مضمون نامه چنین مفهوم شد که جمعی یاران از تو خواهش کتاب و... و امّا معنی آيه مبارکه يجعل اللّه بعد عسر يسرا O servant of God! From the contents of thy letter it was understood that a number of friends requested from thee a book... And as to the meaning of the blessed verse "God will bring ease after hardship" [3.5s] INBA85:009 MMK6#555x Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11142 no title 40 Persian ای بنده الهی مکاتیب جناب آقا سید نصرالله و حاجی و دیگران جمیع رسید مطمئن باش O servant of God! The letters of Jinab-i-Aqa Siyyid Nasru'llah, Haji and the others have all been received. Rest thou assured [3.5s] INBA16:196 - -
AB11143 no title 40 Persian ای بنده آستان مقدس مکتوب جواب نامه جمعیت لاهای ارسال گردید ... قرآن بيست و شش سال در نزد کتّاب وحی محصور بود. در زمان خلفا انتشار يافت و آن نيز محصور در نسخ معدوده بود O servant of the Sacred Threshold! The reply to the letter from the community of Láhá was dispatched... The Qur'án remained confined to the scribes of revelation for twenty-six years. During the time of the Caliphs it was disseminated, though even then it remained limited to but a few copies [3.5s] MMK6#003x, YMM.339x Acting according to the exigencies of the day; pragmatism; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Review of publications - -
AB11144 no title 40 ...It is the commandment of the Blessed Beauty, may my life be a sacrifice at His Threshold, that whosoever engageth in a craft, should endeavour to acquire in it utmost proficiency COC#0015x Excellence; distinction; Work as worship - -
AB11145 no title 180 Persian Huqúqu'lláh ای بنده بهاء نامه رسید و مطالعه گردید ولی فرصت نیست مختصر جواب مرقوم میشود امید... اما کیفیت حقوق بعد از مصروف O servant of Baha! Thy letter was received and perused, but as time is limited, a brief reply is being written. It is hoped [3.5s]... ...As to the way the Huquq must be paid: Having deducted the expenses incurred during the year, any excess of income derived from one's property, profession or business is subject to the payment of Huquq BRL_DAK#0558, BRL_HUQUQP#048x BRL_HUQUQ#048x, COC#1167x Law of Huququ'llah; Laws of marriage and dowry; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11146 no title 40 Persian در این ایّام اهمیّت حاصل نموده است و فرض عین گشته که در هر دهکده که دو نفر In these days it hath acquired paramount importance and become an absolute obligation that in every village wherein two souls [3.5s] AVK4.151.01x Eulogies; reminiscences; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual assemblies; administrative matters; Translation; publication of the Sacred Writings - -
AB11147 no title 40 Persian ای بنده حق آفت انسان الفت با بیخردان و کلفت با اهل عرفان است چه که معاشرت O servant of Truth! The affliction of man lieth in fellowship with the ignorant and estrangement from them that are endued with understanding, for verily companionship [3.5s] AVK3.084.13x, VAA.220-220c Fellowship with the wayward and ungodly - -
AB11148 no title 40 Persian ای خداوند بيمانند اين ياران مستمند را در عهد الست ثابت قدم دار O peerless Lord! Make these destitute friends firm and steadfast in the Primordial Covenant [3.5s] MJMJ3.078ax, MMG2#111 p.123x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Prayers (general or uncategorized) - -
AB11149 no title 40 Persian ای بنده حق نیر عنایت حضرت احدیت چنان جلوه نمود و درخشید که شرق و غرب را O servant of the Truth! The luminary of divine favor hath so radiantly shone forth and gleamed that East and West [3.5s] MKT6.012b - -
AB11150 no title 40 Persian جناب آقا میرزا عبداللّه سلیل سمندر را تحیّت مشتاقانه برسان و بگو آنخانواده طرّاً مشمول Convey yearning greetings unto his honor Áqá Mírzá 'Abdu'lláh, descendant of Samandar, and say: that entire family is encompassed [3.5s] AYBY.455 #204x Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Permission for visit; pilgrimage - -
AB11151 no title 40 Persian ای پروردگار اين جوهر ابرار را يار و ياور باش کامکار کن بزرگوار نما O Lord! Be Thou a friend and helper unto this essence of the righteous ones. Grant him triumph and bestow upon him nobility [3.5s] MMG2#048 p.049x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
AB11152 no title 40 Persian امّا مسألهٴ طلاق لابد باید باطّلاع حکومت یا معرفت ارباب نفوذ باشد و الّا محاذیر As to the question of divorce, it must needs be undertaken with the cognizance of the government or other persons of influence, otherwise difficulties arise [3.5s] AVK4.186.02x Law of divorce; Laws of marriage and dowry; Obedience to and respect for government authority - -
AB11153 no title 40 mixed ای بنده موافق جمال ابهی باین خطاب که جوهر ثواب در یوم ایابست در بین ملا اکوان O thou servant who art in harmony with the Abhá Beauty! Hearken unto this call, which is the essence of reward on the Day of Return, amidst the concourse of all creation [3.5s] MKT8.042a Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11154 no title 40 Persian ای بنده یزدان امید بالطاف خداوند مجید دار و تکیه بر رکن شدید کن تا در هر دمی O servant of God! Place thy hope in the bounties of the All-Glorious Lord, and rely upon His mighty pillar, that in every breath [3.5s] YARP2.175.1 p.178 - -
AB11155 no title 40 O Thou Almighty! Make this Theosophical Society a rose-garden and a meadow through the downpour of the rain of Thy Providence DAS.1913-04-21 Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for gatherings; meetings; assemblies; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11156 no title 40 Persian ای پروردگار بزرگوار این بندگان خاکسار را در درگاه خویش پناه ده و از بیگانه و خویش O Most Gracious Lord! Grant refuge to these lowly servants at Thy threshold, and shield them from stranger and kin [3.5s] YARP2.645 p.439 - -
AB11157 no title 40 mixed خدا در قرآن می‌فرمايد لا تجعل يدک مغلولة الی عنقک و لا تبسطها کلّ البسط و می‌فرمايد و ابتغ بين ذلک سبيلا God hath pronounced in the Qur'án: "Let not thy hand be tied to thy neck, nor yet open it with all openness," and He saith: "But seek thou a middle course between these twain." [3.5s] MMK6#252x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Moderation; frugality; simplicity - -
AB11158 no title 40 Persian نونهالان گلشن توحید که درس اخلاق میخوانند منظور نظر عنایتند و در ظلّ فضل و موهبت The tender saplings of the rose-garden of Divine unity who are learning the lessons of spiritual conduct are the object of providential grace and abide beneath the canopy of divine favour and bounty [3.5s] AKHA_128BE #10 p.336x, HUV1.026x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education; High station of learning; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for forgiveness - -
AB11159 no title 40 mixed ای ثابت بر پیمان سلیل جلیل فتح ربانی وارد و از ملاقات ایشان و اخویشان نهایت O thou who art firm in the Covenant! The noble descendant hath attained to divine victory, and from meeting with him and his brethren, the utmost [3.5s] MSHR2.282x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11160 no title 40 Persian Translation List ای پروردگار اين ابرار را از ملکوت اسرار پی در پی تأييد و توفيق فرست O divine Providence! From the Kingdom of mysteries, send Thine aid and confirmation upon these righteous ones in quick succession MJMJ3.062x, MMG2#238 p.268x ADMS#108 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for assistance; intercession; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11161 no title 40 Persian مکتوب یاران غرب باحبّای شرق ملاحظه گردید مضمون مشحون معانی گوناگون بود The letter of the friends of the West addressed to the beloved ones of the East was perused, and its contents were replete with diverse meanings [3.5s] NJB_v01#19a p.008x East and West; communication between East and West; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB11162 no title 40 mixed ایّامی که اشتغال حرام است فلّاح آبیاری را بروز بعد تأخیر نماید امّا چوپان معذور است On those days wherein work is forbidden, let the farmer defer his irrigation until the following day; yet the shepherd is excused [3.5s] AVK4.012.14x Agriculture; Holy Days and the Baha'i calendar; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement - -
AB11163 no title 40 mixed ای ثابت بر پیمان نامه که بتاریخ چهارم صیام ۳۳۹ مورخ بود رسید O thou who art firm in the Covenant! Thy letter dated the fourth of the Fast, 1339, hath arrived [3.5s] MSHR3.058x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11164 no title 40 ...Ye have written of the Nineteen Day festivities. This Feast is a bringer of joy. It is the groundwork of agreement and unity. It is the key to affection and fellowship COC#0920x House of Justice; Nineteen-Day Feast; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11165 no title 40 mixed باری در خصوص عمارت جديدی که اشتراء فرموديد و مشرق‌الاذکار قرار داديد مرقوم نموده بوديد As regards the new edifice which thou didst purchase and establish as a Mashriqu'l-Adhkar, thou hadst written [3.5s] MMK6#186x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB11166 no title 40 Turkish ای جمال ابهی قوللری و گلزار محبت الله بلبللری سز مظهر التفات و عنایت حضرت O ye servants of the Abhá Beauty and nightingales of the rose-garden of the love of God! Ye are indeed the recipients of His gracious favors and loving-kindness [3.5s] MJT.130a Praise and encouragement - -
AB11167 no title 40 Persian ای حضرت بیچون این نفوس را براه راست رهنمون شو و واقف بر سر مکنون و رمز مصون O Thou Unknowable Essence, guide these souls to the straight path and make them aware of the hidden mystery and protected secret [3.5s] YARP2.643 p.438 - -
AB11168 no title 40 Persian ای خان عزیز آقا مشهدی حسین الان حاضر محفل و دلیل واضح براینکه شما را فراموش O dear Khan! Aqa Mashhadi Husayn is now present in this assemblage, and this is clear proof that you are not forgotten [3.5s] INBA87:503a, INBA52:527a Consolation and comfort - -
AB11169 no title 40 Persian ای خداوند بیهمتا این نفوس را سرا پا نورانی و قلوبشان را رحمانی کن O peerless Lord! Make these souls illumined from head to foot, and render their hearts merciful [3.5s] MMG2#398 p.444 Call to action - -
AB11170 no title 40 Persian Translation List ای خدای من جانم فدای احبابت این خون افسرده را بر سبیل دوستانت بر خاک ریز و O my God, may my life be a sacrifice for Thy loved ones! Shed Thou this languid blood of mine upon the ground in the way of Thy companions, and make this withered body the dust that Thy friends tread underfoot as they walk their path, O my God! DUR2.210, MJMJ1.061b, MMG2#404 p.450, MJH.021b ADMS#136 S. Toloui-Wallace Martyrs and martyrdom; Prayer for sacrifice - -
AB11171 no title 40 Persian ای دردانه بحر محبت الله هر بحری مرجانی دارد و هر صدفی O cherished pearl of the ocean of God's love! Every sea hath its coral, and every shell its pearl [3.5s] HUV2.035 Love as fundamental; spiritual foundations of religion - -
AB11172 no title 40 Persian سؤال فرموده بودید که اگر قصوری سرّی از نفس صادر و شخصی دیگر تشهیر دهد Thou didst ask regarding a circumstance wherein one soul committeth a hidden fault and another person discloseth it [3.5s] AVK3.185.14x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions - -
AB11173 no title 40 Persian ای دو بنده خدا امید بحفظ حمایت حضرت حق داشته باشید محفوظ مانید و مصون و در O ye two servants of God! Place your hopes in the protection and shelter of the True One; may ye remain preserved and safeguarded [3.5s] YARP2.175.2 p.178 Consolation and comfort - -
AB11174 no title 40 Persian از سفر من به مصر اظهار سرور نموده بودید از این سفر صیت امر اللّه جهانگیر گردد O ye true, pure souls! Your letter was received. You have expressed happiness on account of my trip to Egypt. Through this trip the fame of the cause NJB_v02#06-07 p.008x BSTW#041 Call to action; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11175 no title 40 Persian ای رب ای رب هذا عبدک المتشبث بحبل رحمانیتک قد صف بحدیقة وحدانیتک و لبی لندآء O Lord, O Lord! This servant of Thine, who hath clung to the cord of Thy loving-kindness, hath taken his place in the garden of Thy oneness and hath answered Thy call [3.5s] YBN.070a Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience - -
AB11176 no title 40 Turkish ای رب بی انداد ملکوت تقدیسنه اوچمش و درگاه احدیتنه التجا ایتمش اولان بو مرغ O Lord peerless! This bird hath soared unto the kingdom of Thy sanctification and sought refuge at the threshold of Thy oneness [3.5s] INBA72:152b MJT.100 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Prayer for the departed - -
AB11177 no title 40 Persian ای رب هذا عبد آمن بک و بایاتک و اقر بوحدانیتک و اعترف بفردانیتک O Lord! This is a servant who hath believed in Thee and in Thy signs, who hath confessed Thy oneness and acknowledged Thy singleness [3.5s] MSBH8.295 Knowledge; recognition of God; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB11178 no title 40 Persian Translation List ای رحمان ای رحيم دلی چون مرآت لطيف صافی عطا کن تا به انوار محبّتت O Thou the Most Compassionate, the Most Merciful! Bestow a heart like unto a clear and spotless mirror AKHA_143BE #04 p.143, ADH2_2#21 p.132, MMG2#395 p.442, HUV1.021, BNEP.115 ADMS#246 Human soul as mirror; divine light, attributes within; Prayer for spiritual recognition - -
AB11179 no title 40 O thou dear friend! Thy letter was received. God willing, we shall endeavor to reach Washington in time and meet you and renew the Covenant of the ancient love. AHV.030a, BLO_PN#045 - -
AB11180 no title 40 Persian ای سمی حضرت مقصود جان فدای نامت باد عالم همه بکامت باد نام تو میرفت و عاشقان O thou who art named after the Desired One! May my soul be a sacrifice unto thy name, and may all the world yield to thy wishes. When thy name was spoken, the lovers [3.5s] MSHR5.183b Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement - -
AB11181 no title 40 mixed ای فرع محترم شجره مبارکه رحمانیه نامه شما رسید O honoured branch of the blessed Tree of the All-Merciful! Thy letter was received [3.5s] MSHR1.031x Consolation and comfort; Poems and quotation from poetry - -
AB11182 no title 300 Persian ای کنیز عزیز الهی آنچه بتاریخ ۲۹ نوفمبر سنه ۱۹۰۴ مرقوم نموده بودی ملاحظه O thou dear maidservant of God! ...I am very happy that thy marriage did not distract thee, for indeed, thou didst become more self-sacrificing and hast made progress. BRL_DAK#1079 MAX.234x Consolation and comfort; Soul; spirit after death; Suffering; rejection of Christ - -
AB11183 no title 40 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá از معابد سؤال نموده بوديد که حکمتش چيست حکمتش اين است که در وقت معلوم ...Thou hast asked about places of worship and the underlying reason therefor. The wisdom in raising up such buildings MMK1#058 p.092x SWAB#058x, LOG#2058x Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Consorting with all; being kind; loving to all; Detachment; severance; renunciation; patience; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB11184 no title 40 Persian ای متوجه الی الله تا توانی دست در آغوش دلبر میثاق کن و با چنان گلرخ عریان O thou who art turned towards God! As far as thou art able, embrace the Beloved of the Covenant and with such an unveiled rose-faced One [3.5s] DUR3.260 - -
AB11185 no title 40 Persian ای مرد میدان وقت گوی و چوگان است و هنگام اسب تازی و جولان اگر کوی از این میدان رباای رستم دستان و نریمان ایران O man of the arena! The time for polo and mallet is at hand, and the hour for the swift steed and its charge. If thou wouldst seize the ball from this field, arise as a Rustam of valor and a Nariman of Iran [3.5s] AHB.102BE #01 p.02, PZHN v3#2 p.intro - -
AB11186 no title 40 Persian ای مست می محبت الهی تا توانی از این باده بنوش و از این جام مدهوش گرد زیرا عشق O thou who art intoxicated with the wine of divine love! Drink thou, as much as thou canst, of this celestial wine, and be thou rendered unconscious by this cup, for love [3.5s] YARP2.166.1 p.174 Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11187 no title 40 O thou who art enkindled with the fire of the love of God! Thy letter was received, but I have no time to answer MAX.275 Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB11188 no title 40 mixed ای مشهدی علی تو را در نهایت مکتوب ذکر کردم تا ختامه مسک مشهود گردد و العاقبه O Mashhadi 'Ali! I have made mention of thee at the close of this letter, that it may be sealed with musk, and the end [3.5s] INBA21:008 MMK6#162 - -
AB11189 no title 40 Persian ای معین مظلومان حمایت و صیانت دولت ابد مدت خاطر آزردههه ستمدیدگان را شاد و خرم نمود....این سلطنت با عدالت O sustainer of the oppressed! The protection and safeguarding of the eternal government hath gladdened and delighted the hearts of the grief-stricken and downtrodden... This sovereignty with justice [3.5s] ASAT2.183, MSHR3.349 Status of kings; future of monarchy - -
AB11190 no title 40 Persian هر نفسی را که می‌بینید در امور سیاسی صحبت میدارد بدانید که بهائی نیست O thou herald of the Kingdom of God!... Praise be to God that thou hast become confirmed in spreading the heavenly Teachings AVK3.278.04x DAS.1914-03-03x Fellowship with the wayward and ungodly; Non-participation in politics; Purpose of religion in the world (personal and social); Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB11191 no title 40 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای منجذب جمال الله در این روز مبارک یوم مولود نیر آفاق و کوکب اشراق بیاد تو O thou who art attracted to the Beauty of God! On this blessed day, the birthday of the Day-Star of the world BRL_DAK#0003 BRL_ATE#003, MAAN#20 Praise and encouragement - -
AB11192 no title 40 mixed هدايت الهيّه از متعلّقات فضل است نه عدل، يهدی من يشآء و يضلّ من يشآء انّک لا تهدی من احببت Divine guidance pertaineth unto grace, not justice - "He guideth whom He willeth, and causeth to stray whom He willeth." Verily, thou canst not guide him whom thou lovest [3.5s] MMK6#375x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of faith; power of the spirit; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11193 no title 40 Persian ای مهربان وقت ظهور مهر در دل و جانست و دم همدمی با سروش آسمان فرصت تحریر O kind friend! It is the time for the appearance of love in heart and soul, and the moment of communion with the celestial angel - a time for writing [3.5s] YARP2.217 p.201 - -
AB11194 no title 40 Turkish ای مومن موقن حقیقت انسانیه مشکاه نوردر و زجاجه ظهوردر بو حقیقت لطافت و طراوت O steadfast and assured believer! The human reality is as a niche for the light and a glass for manifestation. This reality possesseth delicacy and freshness [3.5s] MJT.131 Human reality created in the image of God; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11195 no title 40 Persian ای ناظر الی الله حمد کن که پدری داری رخ بنار محبه الله افروخته و مادری دیده O thou who gazest toward God! Render thanks that thou hast a father whose countenance is enkindled with the fire of the love of God, and a mother whose eyes [3.5s] HUV1.044 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God - -
AB11196 no title 40 Turkish ای نور حقیقتک مفتونی دنیاده هر بر نعمتک زوالی هر بر راحتک ملالی واردر انجق O thou who art enamoured of the Light of Truth! Know thou that in this world every bounty is followed by decline, and every comfort is accompanied by weariness [3.5s] MJT.057 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transience; worthlessness of the physical world - -

<< previous 1000 divider next 1000 >>

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

use CAPS to search abbreviations only; compare e.g. ABS and abs.

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality divider New additions

Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller fontbigger font