16556 results, sorted by translations asc, title asc
results 51 - 100
inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date | BK ? | AT ? | ||
AB10403 | 60 | Persian | ای بنده جمال ابهی شکر حی قدیر را که در ملکوت عزیزش مذکوری و در انجمن دوستان | O servant of the Abhá Beauty! Render thanks unto the Ever-Living, the All-Powerful, that thou art remembered in His glorious Kingdom and in the gathering of His friends [3.5s] | INBA87:060b afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=62 INBA52:060a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=62 | @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB10404 | 60 | Persian | ای بنده جمال ابهی نامه نمروی ۳۱ رسید طلب مغفرت از برای معمارباشی از پیش مرقوم | O servant of the Abha Beauty! Thy letter of the thirty-first hath arrived. The plea for forgiveness on behalf of the chief architect had already been set down [3.5s] | INBA17:218 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=220 | @acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||||
AB10405 | 60 | Persian | ای بنده جمال الهی شمعی برافروز که شعاع نورانیش متصل بدامنه ملا اعلی گردد | O servant of the Beauty of God, kindle a flame whose luminous rays may reach unto the heights of the Concourse on High [3.5s] | INBA89:051a afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=54 | @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB10406 | 60 | Persian | ای بنده جمال قدم انوار الطاف از ملکوت ابهی ساطعست و نجوم مواهب از افق اعلی | O servant of the Ancient Beauty! The lights of divine favors shine forth from the Abhá Kingdom, and the stars of heavenly bounties gleam from the most exalted horizon [3.5s] | INBA85:106a afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=108 | MMK4#102 p.111 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-114.html | @growth of the Cause | - | - | |||||||||
AB10398 | 60 | Persian | ای بنده بهاء سر از جیب هدی برآور تا عبودیتش ید بیضاای بنماای شمعی برافروز و | O servant of Bahá! Raise thy head from the bosom of guidance, that thy servitude unto Him may show forth as a resplendent hand. Kindle thou a lamp [3.5s] | INBA84:395b afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=398 | @poems and quotation from poetry, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB10375 | 60 | Persian | ای ایات باهره ملکوت پرتوی از تجلی حق قدیر بر آفتاب زد عالم تاب شد | O resplendent verses of the Kingdom! A beam from the manifestation of the Almighty God shone upon the sun, and it became world-illumining [3.5s] | AKHA_118BE #02-03 p.b afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/ AHB.117BE #03 p.50 | @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
AB10376 | 60 | Persian | ای آشفته روی دلبر یکتا چنانست که مرقوم نموده بودی آنچه در قرون اولی اشرف نفوس | O thou who art captivated by the countenance of the Peerless Beloved! It is even as thou didst write, that in bygone ages the noblest souls [3.5s] | YARP2.700 p.468 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-474.html | @consolation and comfort | - | - | ||||||||||
AB10377 | 60 | Persian | ای آشفته موی دوست اگر چه در بادیه حرمان مدتی سرگشته و سرگردان شدی ولی شکر که | O thou with disheveled locks of the Friend! Though for a time thou didst wander distracted in the wilderness of deprivation, yet praise be that [3.5s] | INBA55:337b afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=339 | - | - | |||||||||||
AB10388 | 60 | Persian | ای بنده الهی جمال کبریاء جهان را بصلاح و فلاح دلالت و هدایت فرمود تا ریشه فساد | O thou servant of God! The Most Great Beauty hath guided and directed the world unto righteousness and prosperity, that the root of corruption [3.5s] | ANDA#60 p.04 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-60-hi-hi ANDA#62 p.06 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-62-hi | @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @material and spiritual existence; two books | - | - | ||||||||||
AB10389 | 60 | Persian | ای بنده الهی صالح و نیکوکار الیوم شخصی بود که صلح و صلاح جوید و سبب آسایش و | O thou righteous and beneficent servant of God! In this day, one must seek peace and righteousness and become the cause of tranquility [3.5s] | MMK3#228 p.165 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-167.html | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||
AB10390 | 60 | mixed | ای بنده الهی علو و سمو جسمانی امر تصوری و اعتباریست بلکه نسبی و اضافی علو | O servant of God! Physical elevation and ascendancy is but an imaginary and notional thing, nay rather, a relative and contingent height [3.5s] | INBA13:252b afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=126 INBA87:165a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=167 INBA52:163a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=165 | @material and spiritual existence; two books, @spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
AB10391 | 60 | Persian | ای بنده الهی لطف خداوندی باش و سبب آسایش عالم آفرینش مهرجوی شو و خوشخوی و | O servant of God, be thou a divine bounty and a source of tranquility unto all creation. Be thou loving in nature and of goodly character [3.5s] | MMK2#146 p.109 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-111.html | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @characteristics and conduct of true believers | - | - | ||||||||||
AB10392 | 60 | mixed | ای بنده آستان الهی از فضل حضرت بیچون در دو آستان پاسبانی و هر دو مقبول درگاه | O servant of the divine Threshold! Through the grace of the Incomparable Lord, thou art guardian at both thresholds, and both are accepted at His Court [3.5s] | INBA87:164a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=166 INBA52:161b afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=163 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB10393 | 60 | Persian | ای بنده آستان جمال مبارک الحمد لله صحیح و سالم در صون حمایت الهیه رجوع بایران | O servant of the Threshold of the Blessed Beauty! Praise be unto God that, safe and sound, beneath divine protection, thou hast returned to Iran [3.5s] | INBA16:196 afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=198 | DBR.084 bahai-library.com/bahailib/630.pdf#page=87 | - | - | ||||||||||
AB10394 | 60 | Persian | ای بنده آستان مقدس در نامه آرزوی خدمت یاران الهی نموده بودی از اینجهت جواب | O servant of the sacred Threshold! In thy letter thou didst express thy longing to serve the friends of God. Therefore, in response [3.5s] | INBA87:208a afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=210 INBA52:210a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=212 | @service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
AB10396 | 60 | Persian | ای بنده آستان مقدس نامه شما رسید حضرت آقا سید محمد رضا علیه بهاء الله الابهی هرچند | O servant of the Sacred Threshold! Thy letter hath been received. His honor Áqá Siyyid Muhammad-Ridá—upon him rest the Glory of God, the Most Luminous—although [3.5s] | MSBH8.068x bahai-library.com/bahailib/254.pdf#page=32 | @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
AB10397 | 60 | Persian | در خصوص تعدّد زوجات سؤال نموده بودی بنصّ کتاب الٓهی جمع بین زوجتین جائز و ابداً این ممنوع نه | As regards plurality of wives, concerning which thou didst inquire, according to the explicit Text of the Divine Book marriage with two wives is permissible and is in no wise prohibited [3.5s] | AVK4.174.03x reference.bahai.org/fa/t/c/AK4/ak4-178.html | @laws of marriage and dowry, @consolation and comfort, @firmness in the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB10407 | 60 | Persian | ای بنده حق الحمد لله بیشه عرفانرا غضنفری و در میدان امتحان هژبر صفدر بکمال | O servant of the True One! Praise be to God that in the jungle of divine knowledge, thou art a fierce lion, and in the arena of trials, a stalwart champion of consummate valor [3.5s] | IDAB.23 | @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB10399 | 60 | Persian | از بلايای وارده و رزايای نازله اشاره نموده بوديد اين ره عشق است و از لوازم ذاتيه اش جانفشانی است | Thou didst refer to the calamities that have befallen thee and the tribulations that have descended. This is the pathway of love, and self-sacrifice is among its essential requirements [3.5s] | MMK3#199 p.143x reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-145.html | @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||||
AB10400 | 60 | Persian | ای بنده پارسی جمال ابهی خوش باش و در نهایت نشاط و انبساط بیاد خدا مشغول شو | O Persian servant of the Abhá Beauty! Be thou of good cheer and, with utmost joy and exultation, occupy thyself with the remembrance of God [3.5s] | YARP2.595 p.417 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-423.html | @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB10401 | 60 | Persian | ای بنده ثابت و صادق جمال ذوالجلال اگر بدانی که در بساط میثاق چه قدر عزیزی | O steadfast and sincere servant of the Glorious Beauty! If thou but knewest how cherished thou art upon the threshold of the Covenant [3.5s] | AHB.131BE #01-02 p.58 AHB.122BE #08 p.335 MSBH3.112 afnanlibrary.org/d/sulaymani_masabih-i-hidayat_vol_3/?page=56 ABDA.092b adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/abda.pdf#page=100 | @praise and encouragement, @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB10387 | 60 | Persian | ای بنده الهی تا چند در بند این عالم باشیم بیا تا جامه بردریم و چون شیداایان | O servant of God! How long shall we remain bound to this world? Come, let us rend our garments and, like those enraptured [3.5s] | INBA13:252a afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=126 NLAI_BH_AB.006 bluefin.live/wp-content/uploads/2022/08/NLAI.BH_AB_misc.pdf#page=6 | MKT6.013b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-13.html AHB.132BE #05-06 p.13 VAA.241-241 adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/vaa.pdf#page=261 | @spiritual transformation, @love as fire, @detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
AB10370 | 60 | Persian | ای امه الله هر چند در جامه نساای و بر سر مقنعه داری ولی حلل عرفان بر قامت | O handmaid of God! Though thou art clothed in woman's garb and wearest a veil upon thy head, yet art thou adorned with the raiment of divine knowledge [3.5s] | MKT7.073a reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-77.html PYK.312 bahai-library.com/bahailib/1484.pdf#page=329 | @teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
AB10369 | 60 | Persian | ای امه الله صد هزار بانوی حرم ملوک آرزوی اینمقامرا مینمودند و خائب و خاسر | O handmaiden of God! A hundred thousand ladies of the royal court yearned for this station, yet remained disappointed and bereft [3.5s] | INBA17:017 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=19 | @high station of the true believer | - | - | ||||||||||
AB10368 | 60 | Persian | ای امه الله شکر کن که بخدمات فائقه ملکوت الله موفق شدی و بترویج دین الله موید | O handmaid of God! Give thanks that thou hast been enabled to render exalted services to the Kingdom of God and hast been confirmed in the promotion of His divine Faith [3.5s] | ANDA#43-44 p.90 afnanlibrary.org/d/andalib-issue-43-44 NJB_v02#14-16 p.007 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_2/Issue_14 | @The Holy Spirit | - | - | ||||||||||
AB10367 | 60 | Persian | ای امه الله شکر کن خدا را که موفق بهدایت کبری گشتی و مشمول نظر رحمت پروردگار | O maidservant of God! Render thanks unto the Lord that thou hast attained unto supreme guidance and been encompassed by the glance of thy Lord's mercy [3.5s] | MMK5#261 p.202 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-205.html KNJ.053a | @steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
AB10366 | 60 | Persian | ای امه الله شکر کن حضرت احدیت را که باین ریاض رضوان پی بردی و از این حیاض | O handmaid of God, render thanks unto the Lord of Oneness that thou hast discovered these gardens of bliss and from these fountains [3.5s] | MKT7.057b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-61.html | - | - | |||||||||||
AB10365 | 60 | Persian | ای امه الله شکر حضرت قیومرا که در ظل کلمه مبارکه داخل گشتی و از کاس هدایت | O handmaid of God! Render thanks unto the Self-Subsisting Lord that thou hast entered beneath the sheltering shade of the blessed Word and hast drunk from the cup of guidance [3.5s] | MKT9.027b bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=14 | @wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
AB10364 | 60 | Persian | ای امه الله دولت اینجهان را قیمتی نه و عزت این خاکدان را بقاای نیست دولت باید | O handmaid of God! The dominion of this world hath no worth, and the glory of this dust-heap hath no permanence. True sovereignty must [3.5s] | MMK3#089 p.059 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-61.html YARP2.270 p.232 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-238.html | @status of material wealth; wealth and poverty, @worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
AB10447 | 60 | Persian | ای پرورده دست الطاف جناب میرزا حسین توسط ترا مینماید و استدعای عاطفتی میکند | O thou who art nurtured by the hand of loving-kindness! Jináb-i-Mírzá Ḥusayn hath made appeal through thee and requesteth a kindly favor [3.5s] | INBA17:064 afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=66 | @firmness in the Covenant | - | - | ||||||||||
AB10435 | 60 | Persian | ای بنده صادق جمال مبارک الحمدالله بفضل محبوب آفاق در این طوفان عظیم محفوظ | O thou faithful servant of the Blessed Beauty! Praise be to God, through the grace of the Beloved of the horizons, thou art preserved amidst this mighty tempest [3.5s] | NJB_v05#18 p.003 bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_18 | - | - | |||||||||||
AB10436 | 60 | Turkish | ای بنده صادق حق صبح حقیقت آچلدی و نور معرفت پارلادی و آثار حق نور سحر گبی | O faithful servant of the Truth! The morn of reality hath broken, and the light of divine knowledge hath shone forth, and the signs of God are luminous like the morning light [3.5s] | MJT.049 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @forces of light and darkness; integration and disintegration, @heedlessness and ignorance of the people | - | - | ||||||||||
AB10437 | 60 | Persian | ای بنده صادق شکر کن خدا را که خادم یاران موافقی و بنور عبودیت بارق و شارق اگر | O thou faithful servant! Give thanks unto God that thou art a devoted helper in harmony with the friends, and art resplendent and radiant with the light of servitude [3.5s] | MMK2#256 p.185 reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-187.html | @service to others; to the Cause of God, @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB10438 | 60 | Persian | ای بنده یزدان بهرام مشهور بهره ای از عالم سرور نبرد در پی گور افتاد تا اسیر | O servant of God! The renowned Bahram gained no portion from the realm of joy; pursuing the wild ass, he became captive [3.5s] | MKT6.004b reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-4.html | @worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
AB10439 | 60 | Turkish | ای بنم چوق سودیگم جناب کبریانک لطف و احسانی و موهبت بیپایانی حقیقت انسانه | O my beloved! Through the bounty and bestowal of the All-Glorious Lord and His infinite gifts unto the reality of man [3.5s] | MJT.043 bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki | @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB10440 | 60 | Persian | ای بهرام بابهره کمان منما که فراموش شدی زیرا بنده حلقه بکوش جمال مبارکی و | O Bahram, display not thy prowess with the bow, for thou art not forgotten. Thou art, indeed, a servant at the threshold of the Blessed Beauty [3.5s] | YARP2.717 p.476 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-482.html | @mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | ||||||||||
AB10441 | 60 | Persian | ای بهرام بانگ سروش است که از جهان بالا میزند و آهنگ پرخروش است که بگوش | O Bahram! It is the Call of the Herald ringing from the realms above, and a stirring melody that reacheth the ear [3.5s] | INBA88:343c afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=377 | YARP2.222 p.204 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-210.html | @demons and evil spirits | - | - | |||||||||
AB10442 | 60 | Persian | ای بهرام روز تو به باد که در این روز در جهان هستی پا نهادی و بگلستان راستی | O Bahram! Blessed be thy day, for on this day thou didst set foot upon the realm of existence and enter the rose-garden of truth [3.5s] | INBA88:337c afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=371 | YARP2.320 p.269 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-275.html | - | - | ||||||||||
AB10443 | 60 | Persian | ای بهمرد بهتر از هر مردی و اگر نبودی توجه بملکوت ابهی نمینمودی و بعالم آسمانی | O thou who excellest every man in goodness, if it were not for thee, thou wouldst not turn thy gaze to the Abhá Kingdom and the celestial realm [3.5s] | YARP2.424 p.320 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-326.html | @praise and encouragement | - | - | ||||||||||
AB10444 | 440 | mixed | ای بی سر و سامان حق در طور بیا ترک گله کن هر چند آن واله شیداای در صلح و آشتی | O wandering heart! Draw near to the Mount of Truth; relinquish thy sorrow, though that impassioned lover desires unity and concord [3.5s] | BRL_DAK#1053 bahai.org/r/622886975 MSHR3.223x reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-225.html | @praise and encouragement, @Hands of the Cause | - | - | ||||||||||
AB10445 | 60 | Persian | ای پروردگار ای آمرزگار فریدون پرشگون بجهان راز شتافت و فریدون اسفندیار بفراز | O Lord, O Thou Forgiver! Fereydun, radiant in glory, hastened unto the realm of mysteries, and Fereydun Esfandiyar ascended unto the heights [3.5s] | YARP2.576 p.409 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-415.html | @prayer for the departed, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
AB10446 | 60 | Persian | ای پروردگار مستمندیم توانگر فرما بی نام و نشانیم نام و نشان بخش در زحمتیم | O Lord! We are destitute; make us rich. We are nameless and traceless; grant us name and distinction. We are in distress [3.5s] | YARP2.691 p.464 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-470.html | @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @prayer for prosperity | - | - | ||||||||||
AB10434 | 360 | Persian | ای بنده صادق الهی نامه ایکه مرقوم نموده بودید ملحوظ افتاد محرک فساد شیخ الملک است... محرّک فساد شیخ الملک است | O sincere servant of God! The letter thou didst write was noted. The instigator of corruption is Shaykh al-Mulk... The instigator of corruption is Shaykh al-Mulk [3.5s] | ASAT5.362x bahai-library.com/bahailib/431.pdf#page=186 BSHI.062-063 bluefin.live/wp-content/uploads/2023/11/alvah_bih_bashir-i-ilahi.pdf#page=62 | @martyrs and martyrdom, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
AB10448 | 60 | Persian | ای پری چهر چهره را بپرتو هدایت منور نما تا رخت نورانیت فرشته جوید و جانت | O angelic countenance, illumine thy face with the light of guidance, that thy radiant visage may seek the angel, and thy soul [3.5s] | YARP2.361 p.288 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-294.html | @personal instructions | - | - | ||||||||||
AB10449 | 60 | Persian | ای پریشان آنروی تابان صد هزار شکر در هر دمی نما که همدم عاشقان روی جانان گشتی | O restless one! Behold that luminous countenance and offer a hundred thousand thanks with every breath, for thou hast become the companion of them that love the face of the Beloved [3.5s] | INBA55:337a afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=339 | @law of pilgrimage, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
AB10451 | 60 | mixed | ای تازه نهال حدیقه الهی از فضل محبوب عالم جمال قدم روحی و کینونتی و ذاتی | O tender sapling of the divine garden! Through the grace of the Beloved of the worlds, the Ancient Beauty - my spirit, my very being, my essence [3.5s] | INBA87:339b afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=341 INBA52:347a afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=349 | - | - | |||||||||||
AB10453 | 60 | Persian | ای تیرانداز ببخشش خداوند بی نیاز بناز و بنواز و از جهان راز دم زن و شهنازی | O Tirandaz! Glory in the bounty of the Self-Sufficient Lord, delight in His favours and His grace, and speak thou of the realm of divine mysteries [3.5s] | YARP2.390 p.304 reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-310.html | @music and singing | - | - | ||||||||||
AB10454 | 60 | Persian | ای ثابت بر پیمان اذن خواسته بودی که با جناب حکیم هارون ببقعه مبارکه توجه | O thou who art steadfast in the Covenant! Thou didst seek permission to proceed with Jináb-i-Ḥakím Hárún to the Holy Shrine [3.5s] | TAH.309a bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=313 | @permission for visit; pilgrimage | - | - | ||||||||||
AB10455 | 60 | mixed | ای ثابت بر پیمان از جور خویشان و احتجاب اخوان محزون مباش لیس هذا اول قاروره | O thou who art steadfast in the Covenant! Be thou not dismayed by the tyranny of kinsmen and the estrangement of brothers. This is not the first vessel to be broken [3.5s] | ANDA#53 p.31x afnanlibrary.org/d/andalib-issue-53 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
AB10457 | 60 | Persian | ای ثابت بر پیمان تمنای حضور داشتی که با حکیم هارون همسفر گردی هر چند زمان | O thou who art steadfast in the Covenant! Thou didst wish to journey forth in the company of Hakim Harun [3.5s] | TAH.308 bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=312 | @permission for visit; pilgrimage, @humility; meekness; lowliness | - | - |
Search: |
list all files and tags with an inventory entry (from Advanced Search)
Inventory from Loom of Reality
see also Bibliography and Key to Source Codes
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |