Bahai Library Online

Partial inventory: all items held at Bahá'í Library Online, details — see summary view

29221 results, sorted by inventory #, descending
results 8001 - 9000

inventory title # of
words
language found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects date BK ? AT ? notes refs notes text
BH03984 230 Arabic ان یا حیدر اسمع ندآء هذه الطیر المغنی علی کل الافنان و لاتکن من الصابرین قل O Haydar! Hearken unto the melody of this songbird, warbling upon every branch, and be not of them that tarry. Say [3.5s] INBA71:014 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH03983 230 Arabic ان یا حرف الوفا قد حضر بین یدینا کتابک و عرفت ما سطر فیه من لدنک و قبلنا حبک O Letter of Fidelity! Thy letter hath come into Our presence, and We have understood that which thou didst inscribe therein, and We have accepted thy love [3.5s] NNY.134 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03982 230 Arabic ان یا جواد ینادیک مالک الایجاد من شطر اسمه العلی العظیم انه لا اله الا O Javád! The Lord of Creation calleth thee from the direction of His Name, the Most Exalted, the Most Great. Verily, there is no God but [3.5s] AQA6#184 p.013, MAS4.165ax, MAS8.054ax Covenant-breaking and Covenant-breakers; Martyrs and martyrdom; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03981 230 Arabic ان یا اسم الله اسمع ندآء من ینادیک بالحق و لاتکن من الغافلین هو الذی ارسل O Name of God! Hearken unto the call of Him Who summoneth thee in truth, and be not of the heedless ones. He it is Who sent [3.5s] INBA18:285 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03980 230 Arabic ان اللسان فی ملکوت البیان یدع الکل الی الافق الاعلی المقام الذی فیه تنطق Verily, the Tongue in the Kingdom of Utterance calleth all unto the Most Exalted Horizon, the Station wherein it speaketh [3.5s] BLIB_Or15715.355c, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution - -
BH03979 230 Arabic ان الحروف تنادی فی سدره الکلام انه لا اله الا هو العزیز العلام قد اشتعل العالم من نار Lo, the letters cry out from the divine Lote-Tree of utterance: "Verily there is none other God but Him, the Mighty, the All-Knowing!" The world hath been set ablaze [3.5s] BLIB_Or15713.139, Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03978 230 Arabic ان البحر الاعظم اراد ان یذکر موجا من امواجه لیجذبه الذکر الی مقام تنطق فیه Verily, the Most Great Ocean desired to make mention of one of its waves, that this mention might draw it unto the station wherein it would speak [3.5s] BLIB_Or15716.130a, Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Presence of; reunion with God; Servitude; submission to God; repentance - -
BH03977 230 Arabic ان اشهد بان شجره الطور فی هذا الظهور ینطق بالحق بانه لا اله الا هو و ان نقطه I testify that the Tree of Sinai in this Revelation doth in truth proclaim that there is none other God but Him, and that the Point [3.5s] INBA36:141a, INBA71:310b Personal instructions; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Self-concealment of the Manifestation of God - -
BH03976 230 mixed ان اشربوا یا قوم رحیق الابهی قبل ان یرتفع نعیق الکبری لئلا یوثر فیکم همسات O people! Drink ye the choice wine of the Most Glorious, ere the mighty outcry be raised, lest whispers affect you [3.5s] INBA73:001b Prayer for protection; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03975 230 Arabic ان استمع ما یوحی الیک من یمین بقعه الله المهیمن القیوم الا تشرک بنفسی و Hearken unto that which is revealed unto thee from the right side of the Spot of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Associate not with My Self [3.5s] INBA34:248 AQA1#109 Call to action; Chastisement and requital; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Predictions and prophecies; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH03974 310 mixed امریکه از قلم جلی بر دیباج کتاب حفظ الهی مرقوم شده اینکلمهٴ مبارکهٴ علیاست... با جناب شیخ محمّد مدارا لازم از حقّ بطلبید دارای یک وجه باشند That which hath been inscribed by the Most Exalted Pen upon the brocade of divine preservation is this blessed and exalted word... With the esteemed Shaykh Muhammad, forbearance is needed - beseech ye the True One that they may be of one mind [3.5s] Majlis210461.083-084x PYB#115 p.04x Justice and wrath of God; Law of obligatory prayer; Moderation; frugality; simplicity; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Religion as basis of morality; of divine civilization; Twin duties of recognition and obedience; Wisdom [hikmat] - -
BH03973 230 mixed امروز روزیست که کل احباب باید بشطر وهاب ناظر باشند و بخدمت امر الله قیام نمایند This is the day whereon all the loved ones must fix their gaze upon the All-Bountiful and arise to serve the Cause of God [3.5s] BLIB_Or15715.133c, AQA5#042 p.057 Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03972 230 Persian ام الکتاب امام وجوه احزاب میفرماید یا قوم ندای الهی را بشنوید یا اصحاب الکنیسة The Mother Book before the faces of all peoples proclaimeth: O people! Hearken unto the Divine Call, O dwellers of the synagogue [3.5s] BLIB_Or15726.149, - -
BH03971 230 mixed النور لله العزه لله الامر لله البهاء لله القدره لله اوست قادریکه بکلمه علیا من علی Light belongeth unto God, glory belongeth unto God, sovereignty belongeth unto God, splendor belongeth unto God, power belongeth unto God. He is the One Who through His Most Exalted Word hath ascended above all [3.5s] BLIB_Or15716.203, BRL_DA#323 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03970 230 mixed الحمد لله الذی جعلنا من الموقنین به و بکل ما یظهر من عنده و وفقنا علی عرفان Praise be unto God, Who hath made us to be among them that are assured of Him and of whatsoever proceedeth from His presence, and Who hath enabled us to recognize [3.5s] MSHR3.020x Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God - -
BH03969 230 mixed الحمد لله از بحر عرفان حضرت رحمن آشامیدید و از آفتاب محبت یزدان قسمت و نصیب Praise be to God! Ye have drunk from the ocean of divine knowledge of the All-Merciful and received your portion from the sun of God's love [3.5s] INBA57:085, BLIB_Or15710.291, , BLIB_Or15719.097b, AYI2.205x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
BH03968 230 mixed البهاء الذی ظهر و لاح فی اول فجر فیه اظهر الله نفسه لمن فی جبروته و ملکوته و خیره The splendor that appeared and shone forth at the first dawning wherein God revealed Himself unto those in His dominion and kingdom and unto His chosen ones [3.5s] BLIB_Or15714.127bx, , BLIB_Or15722.180, Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; John the Baptist; Martyrs and martyrdom; Prophecy and fulfillment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03967 230 Arabic اسمعی ندآء الحبیب حین الذی توجه الی دیار هجر بعیدا و ظلموه خنازیر الظلم الی ان Hearken thou unto the call of the Beloved at the time when He turned His face toward distant lands of exile and was wronged by the swine of tyranny [3.5s] INBA71:114b Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Imam Husayn; Suffering and imprisonment - -
BH03966 230 Arabic اذا ینادی قلم الاعلی بان ابشروا یا ملا الوفا بما جرت فلک الحمرا علی لجه الاسما Thus doth the Most Exalted Pen proclaim: Rejoice, O concourse of the faithful, for the Crimson Ark hath sailed upon the sea of names [3.5s] BLIB_Or15694.580, , ALIB.folder18p437 AQA7#520 p.366 Crimson Ark; the Ark of God; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as sun; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03965 240 O God, my God! Thou seest these wayward servants of Thine lost in the wilderness of error SW_v14#03 p.082 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03964 240 mixed یا یحیی امروز منتسبین حق بشهاده الله کل غنی بوده و هستند آیا کلمه الهی را O Yaḥyá! Today, by God's testimony, they that are nigh unto Him are and have ever been possessed of true riches. Dost thou not behold the Word of God [3.5s] BLIB_Or15730.113a, Consultation; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03963 240 mixed یا ورقه سدرتی و الطائفه حولی و الطائره فی هوآء رحمتی و الشاربه کاس عطائی و O Leaf of My Lote-Tree, thou that circlest round about Me, that soarest in the atmosphere of My mercy, and that drinkest of the chalice of My bounty [3.5s] BLIB_Or15726.012, Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Theodicy; the mystery of evil; of suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03962 240 mixed یا ورقتی اسمعی ندائی من شطر سجنی انه لا اله الا هو الفرد الواحد العلیم O My Leaf! Hearken thou unto My call from the precincts of My prison. Verily, there is none other God but Him, the Single, the One, the All-Knowing [3.5s] INBA51:056, KB_620:049-050 Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
BH03961 240 mixed یا نور آنچه در عالم و نزد عالم کل فانی الا ما شاء الله و آنچه بطراز بقا مزین O Nur! All that existeth in the world and in the sight of the world is perishable save what God willeth, and whatsoever is adorned with the ornament of eternity [3.5s] AQA5#156 p.212 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03960 240 mixed Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh یا نعمه الله از برای نعمت مراتب لانهایه بوده و خواهد بود در کتاب پروردگار تو Know thou that, according to what thy Lord, the Lord of all men, hath decreed in His Book, the favors vouchsafed by Him unto mankind BLIB_Or15715.244b, GWBP#095 p.127, AQA5#037 p.051, UAB.033ax, AKHA_121BE #11-12 p.a, ANDA#58 p.03 GWB#095 Knowledge; recognition of God; The Word of God; influence and centrality of - - LL#399
BH03959 240 Arabic یا ملا الامکان قد ظهر هیکل الرحمن و استقر علی العرش بسلطان لم یمنعه سلطنه O concourse of contingent beings! The Temple of the All-Merciful hath appeared and established Himself upon the throne with a sovereignty that no dominion can withstand [3.5s] BLIB_Or15715.060a, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03958 240 mixed یا کریم جناب عبدالرحیم بعد از طواف بیت ببانی و محقق آن توجه نمود و از عنایت O Karim! After circumambulating the House, the honored 'Abdu'r-Rahím turned his attention toward the Bayán and its truths, and through divine grace [3.5s] INBA18:328, BLIB_Or15719.180a, Chastisement and requital; Knowledge of self; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03957 240 mixed یا عندلیب علیک بهائی و عنایتی نامه آنجناب که از قبل باسم جود علیه بهائی O 'Andalib! Upon thee be My glory and My loving-kindness! The letter of that noble one, which was previously addressed in the name of Júd - upon him be My glory [3.5s] INBA51:419b, BLIB_Or15718.327, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The state of enkindlement in teaching - -
BH03956 240 mixed یا علی یا اکبر ذکر معرضین ارض صاد را نمودی عالم منقلب است فراعنه قبل مبعوث O Ali, O Akbar! Thou hast made mention of the opposers in the land of Sad. The world is in turmoil, and the pharaohs of old have been raised up [3.5s] INBA15:428, INBA26:432 AVK2.058.08x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
BH03955 240 mixed یا علی قبل اکبر مکرر بذکر اسم اعظم و مظلوم عالم فائز شدی و بمدح و ثنای مالک O 'Alí-Qablí-Akbar! Repeatedly hast thou been blessed with the remembrance of the Most Great Name and the Wronged One of the world, and with the praise and glorification of the Lord [3.5s] BLIB_Or15697.239b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03954 240 Arabic یا علی علیک بهائی نشهد انا ذکرناک من قبل بآیات لاحت من افق کل حرف منها O Ali! Upon thee be My glory! We testify that We have made mention of thee aforetime through verses from whose every letter there shone forth the horizon [3.5s] INBA41:435, BLIB_Or15726.111, Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03953 240 mixed یا عبدالله البشاره البشاره بما انفق العشاق و اصحاب الاشتیاق اعز ما عندهم فی O servant of God! Glad-tidings, glad-tidings! For the lovers and they that are consumed with yearning have freely given their most precious possession [3.5s] BLIB_Or15716.140b, Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Shrines and Holy places - -
BH03952 240 Arabic یا عبد الحسین نشهد انک فزت بلقاء المظلوم مرتین انه هو الذی ایدک و عرفک O 'Abdu'l-Ḥusayn! We testify that thou hast attained unto the presence of the Wronged One on two occasions. He it is Who hath aided thee and enabled thee to recognize Him [3.5s] BLIB_Or15716.175a, Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03951 240 Arabic یا طاهر یذکرک الظاهر الذی اذا ظهر اعرض عنه کل مقبل و افتی علیه کل عالم و O Tahir! The Manifest One maketh mention of thee, He at Whose appearance every seeker turned away, and every learned one pronounced judgment against Him [3.5s] KHML.237 Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - - LL#157
BH03950 240 mixed یا رضا علیک سلام الله مراسلاتی که بعبد حاضر ارسال نمودی لدی الوجه حاضر آن O Riḍá! Upon thee be God's salutation! The letters thou didst dispatch unto this Servant have attained Our presence [3.5s] BLIB_Or11098.002, BLIB_Or15716.118b, Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH03949 240 Arabic یا حسین یذکرک المظلوم من شطر السجن لتجذبک نفحات البیان الی افق O Husayn! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the Prison, that the fragrances of utterance may draw thee unto the horizon [3.5s] BLIB_Or15726.071, - -
BH03948 240 mixed یا حسین نامه شما که بجناب جواد علیه بهائی ارسال نمودی در ساحت اقدس حاضر و O Ḥusayn! Thy letter which thou didst send unto Jináb-i-Javád, upon him be the Glory of God, hath been presented in the Most Holy Court [3.5s] AQA7#510 p.351 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03947 240 mixed یا حسین مظلوم از شطر سجن اعظم بتو توجه نموده و میفرماید قلم اعلی در لیالی و O Husayn! The Wronged One hath turned toward thee from the precincts of the Most Great Prison and declareth: The Most Exalted Pen, in the nights and [3.5s] INBA84:199, BLIB_Or15699.113a, Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03946 240 Persian یا حسین بمحبت الهی و شعله نار مودت رحمانی بر خدمت امر قیام نما امروز هر نفسی O Ḥusayn! Arise thou to serve the Cause through divine love and the flaming fire of heavenly affection. Today every soul [3.5s] BRL_DA#414, AQA6#280 p.273, AKHA_135BE #04 p.70, AKHA_135BE #04 p.40, ANDA#57 p.03, MSBH5.286 Christ; Christianity; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Rejection by the people of the Bayan; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03945 240 mixed یا جواد یا ذاکر یا ایها الناظر ندایت را شنیدیم و ضجیج و صریخ و حنینت را اصغا O Javád, O thou remembering one, O thou who gazest! We have hearkened unto thy call and listened to thy cries, thy lamentations and thy moaning [3.5s] BLIB_Or15719.123b, HDQI.157, ANDA#14 p.03 Acquiescence and resignation; contentment; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Greatness and influence of the Cause; of this Day - -
BH03944 240 mixed یا جواد امروز روزیست که از ذکرش نفس ساعت مضطرب مشاهده شد و جمیع کتب الهی از O Javád! Such is the greatness of this Day that the Hour itself is seized with perturbation, and all heavenly Scriptures BLIB_Or15710.235, BRL_DA#021, SFI15.016-017, TBP#17f TB#17f Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Methods of teaching the Cause; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - - LL#312
BH03943 240 mixed یا ایها الناظر الی شطری و المتوجه الی وجهی و المنادی باسمی ان استمع الندآء من O thou who gazest towards My direction, who hast turned thy face unto My countenance, and who calleth upon My Name! Hearken thou unto the call from [3.5s] BLIB_Or11096#239, , BLIB_Or15722.068, AYI2.034 Detachment; severance; renunciation; patience; Proofs of the Manifestations of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03942 240 Arabic یا ایها الناظر الی الوجه قد شهد قلمی الاعلی باقبالک و ابتهالک و خضوعک و توجهک O thou who gazest upon the Countenance! My Most Exalted Pen hath testified to thy devotion, thy supplications, thy humility and thy turning unto Me [3.5s] INBA19:046b, INBA32:044 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03941 240 mixed Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh یا ایها الناظر الی الوجه اسمع ندائی و لاتضطرب عما ورد علی احباء الله و امنائه O thou who gazest upon the Countenance! Hear thou My call, and be thou not perturbed by that which hath befallen the loved ones of God and His trusted servants [3.5s]... ...The generations that have gone on before you—whither are they fled? And those round whom in life circled the fairest and the loveliest of the land, where now are they? INBA34:272 BRL_DA#658, GWBP#123 p.168ax, AQA1#135 GWB#123x Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - - LL#398
BH03940 240 Arabic یا ایها الناظر الی الوجه اسمع ندائی عن شطر السجن بانه لا اله الا هو المهیمن O thou who gazest upon the Countenance! Hear thou My call from the precincts of the Prison, that there is no God but Him, the All-Compelling [3.5s] INBA73:350, NLAI_BH1.496, NLAI_BH2.239 QT108.127 Banishment to; life in Constantinople; Call to action; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03939 240 Arabic یا اولیائی اسمعوا ندائی ثم انصرونی بالحکمه و البیان هذا ما امرتم به فی الواح O My loved ones! Hearken unto My call and then aid Me through wisdom and utterance. Thus have ye been commanded in the Tablets [3.5s]... ...My God, my God! I testify that Thine evidence hath encompassed all things, Thy guidance and testimony have been revealed INBA51:569, BLIB_Or15713.159, ADM1#057 p.105x, ADM2#003 p.013, LHKM3.153 JHT_S#061x Call to action; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03938 240 mixed یا اولیاء الله و حزبه ندای مظلوم را بشنوید براستی میگویم اهل بیان الیوم از O friends of God and His party! Hearken unto the voice of Him Who is wronged. In truth I say, the people of the Bayán today [3.5s] INBA51:513 LHKM3.321 Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03937 240 Arabic یا اولیاء الرحمن فی البلدان یذکرکم المظلوم فی سجنه الاعظم و یذکرکم بایاته انها O friends of the All-Merciful in the lands! The Wronged One remembereth you from His Most Great Prison, and mentioneth you through His verses [3.5s] BLIB_Or15713.160a, Absolute freedom; independence of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God - -
BH03936 240 Arabic یا اهل الامکان و ربکم الرحمن قد فاحت نفحات قمیص السبحان بین العالمین و O peoples of the contingent realm! Your Lord, the All-Merciful, hath assuredly wafted the fragrances of His glorious Robe throughout all worlds [3.5s] BLIB_Or11095#069, Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Word of God and human limitations - -
BH03935 240 mixed یا امتی و یا ورقتی ندایت را مکرر شنیدیم و مع بلایای محیطه و رزایای عظیمه O My handmaiden and My leaf! Time and again have We heard thy call, amidst encompassing tribulations and grievous calamities [3.5s] INBA27:466, BLIB_Or15690.139b, , BLIB_Or15728.011a, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
BH03934 240 mixed یا امتی علیک بهائی و عنایتی حق جل جلاله در لیالی و ایام عباد و اماء خود را O My handmaiden! Upon thee be My glory and My loving-kindness. The True One, exalted be His glory, throughout the nights and days, remembereth His servants and handmaidens [3.5s] INBA18:503 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03933 240 mixed یا امتی جناب محمد قبل تقی علیه بهائی از وطن ظاهر لحب الله حرکت نموده قاصدا O My handmaiden! His honour Muhammad-Qabli-Taqi, upon him be My glory, hath, out of his love for God, departed from his native land with purpose [3.5s] BLIB_Or15690.137a, , BLIB_Or15728.177, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH03932 240 Arabic یا الهی و سیدی و سندی و رجای یشهد لسان ظاهری و باطنی بانک انت الله O my God, my Lord, my Support, my Hope! The tongue of mine inner and outer being doth testify that verily Thou art God; none other god is there beside Thee BLIB_Or15730.032b, ADM2#059 p.103 JHT_S#040 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH03931 240 Arabic یا الهی ان ورقه من اوراق ارضک ارادت سدره فردانیتک و اخذتها نفحات ایامک علی O my God! This leaf from among the leaves of Thy earth hath sought the Tree of Thy divine Unity, and the breezes of Thy days have taken hold of it [3.5s] INBA92:360 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03930 240 mixed یا اسمی مهدی علیک بهائی صورت مطالب جناب سید اسدالله را نوشته بودید امر اتحاد O My name Mihdi! Upon thee be My glory! Thou didst write regarding the matters raised by Siyyid Asadu'lláh concerning unity [3.5s] BLIB_Or15738.166, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Rejection, opposition and persecution; Unity; oneness of humanity - -
BH03929 240 mixed یا اسمی علیک بهائی نامه شما رسید و در قصر تلقاء وجه مالک قدر عرض شد چون ذکر O My Name! Upon thee be My glory! Thy letter hath reached Us and was presented in the Palace before the face of the Lord of Destiny, when mention [3.5s] INBA51:206, BLIB_Or15738.226, , KB_620:199-200 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Exhortations and counsels; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03928 240 mixed یا اسم جود علیک بهائی نامه جناب سمندر علیه بهائی ملاحظه شد طوبی له و لقلمه و O Ism-i-Júd! Upon thee be My glory! The letter of his honour Samandar, upon him be My glory, hath been perused. Blessed be he and his pen [3.5s] AYBY.112c, TRZ1.066ax, MSBH7.052-053x Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03927 240 Arabic یا احمد ان الفرد الاحد ینادیک من هذا المقام العزیز ان استمع ندآء ربک انه لا تعادله O Ahmad! The One, the Single, calleth thee from this glorious station. Hearken unto the call of thy Lord, for naught can equal Him [3.5s] BLIB_Or15730.059a, TISH.559-560x Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The concourse on high - -
BH03926 240 mixed هذا ما اشرق من مطلع الاراده یا ایها المذکور بین یدی الوجه قد سمعنا ندآئک و قرء This is what hath shone forth from the Dayspring of Will: O thou who art mentioned before the Face! We have hearkened unto thy call and have read [3.5s] BLIB_Or11096#250, Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Importance of prayer; Permission for visit; pilgrimage; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03925 240 Arabic هذا لوح فیه یحشر کل الارواح فی هیاکل عز مکنون This is a Tablet wherein all spirits are gathered within temples of hidden glory [3.5s] YMM.196x, YMM.298x Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom - -
BH03924 240 Arabic هذا کتاب نزل بالحق من لدن عزیز حکیم لا ریب فیه انه نزل بالحق من لدی الله This is a Book sent down in truth from the presence of One mighty and wise. There is no doubt therein that it hath verily been revealed in truth from the presence of God [3.5s] INBA36:073b, INBA71:235 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03923 240 Arabic هذا کتاب من لدی الله الی عبده الذی سمی بحیدر قبل علی لیاخذه نفحات الامر من This is a Book from God unto His servant, who was named Haydar before 'Alí, that he might receive the breezes of the Command from [3.5s] BLIB_Or15694.632b, , ALIB.folder18p452 Call to action; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03922 240 Arabic هذا کتاب من لدنا الی من سرع بقلبه الی شطر الفردوس و اذا ارتفع الندا عن یمین This is a Book from Our presence unto him who hath hastened with his heart toward the celestial Paradise, and when the Call was raised from the right hand [3.5s] BLIB_Or11095#179, LHKM3.205 Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03921 240 mixed هذا کتاب من لدنا الی عبد من العباد لیجذبه الی مقر القرب و القدس و اللقا This is an epistle from Our presence unto a servant among the servants, that he may be drawn unto the seat of nearness and sanctity and attainment [3.5s] INBA51:027, BLIB_Or15719.019a, , BLIB_Or15722.124, , KB_620:020-021 LHKM2.108 Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03920 240 Arabic هذا کتاب من عند نقطه البیان الذی سمی بالحسین بین السموات و الارضین ثم This is a Book from the Point of the Bayan, Who hath been named Husayn between the heavens and the earth [3.5s] BLIB_Or15725.294b, , NLAI_BH2.069 Mystical themes; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03919 240 Arabic هذا کتاب من الله الی الذی کان بالعهد وفیا و صبر فی جنب الله و کان فی الامر This is a Book from God unto him who hath been faithful to the Covenant, who hath shown patience for the sake of God, and who hath remained firm in the Cause [3.5s] BLIB_Or15725.321, Detachment; severance; renunciation; patience; Predictions and prophecies; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03918 240 Arabic هذا کتاب من الذی اخذ عهد نفسه نقطه البیان قبل اخذ عهده عن کل من فی السموات و This is a Book from Him Who took His own Covenant as the Point of the Bayán before taking the covenant from all who are in the heavens and [3.5s] INBA27:435, BLIB_Or15725.334, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03917 240 Arabic هذا کتاب الی عبد الله الذی سمی بعلی فی ملکوتنا الاعظم العظیم و حضر تلقاء This is a missive unto Abdullah, who hath been named Ali in Our Most Great and Glorious Kingdom, and who hath attained unto Our presence [3.5s] BLIB_Or15725.292, Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Self-concealment of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03916 240 Arabic هذا کتاب الله العزیز الکریم نزل للورقه التی اخذتها نفحات ربها الرحمن و قلبتها This is the Book of God, the Mighty, the All-Bountiful, revealed unto the leaf whom the breezes of her Lord, the All-Merciful, did stir and move [3.5s] INBA34:236 AQA1#096 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03915 240 mixed هاتف رحمن جمیع من فی الامکان را مژده داد که وعده الهی ظاهر شد و آنچه در The Voice of the All-Merciful hath given glad tidings unto all who dwell in the realm of contingent being, that the divine Promise hath been made manifest, and that which [3.5s] INBA19:172, INBA32:156, INBA57:082b, BLIB_Or15719.095b, , BLIB_Or15722.174b, Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Return of the Manifestations of God - -
BH03914 240 mixed ندای رحمن مرتفع ولکن آذان اکثر عباد از اصغاء آن محروم و وجه قدم از مشرق عالم The Call of the All-Merciful hath been raised, yet the ears of most of His servants are deprived of hearkening unto it, and the Ancient Countenance hath appeared from the Orient of the world [3.5s] BLIB_Or15710.105, , BLIB_Or15715.130c, Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH03913 240 mixed نامه شما در ساحت امنع اقدس بشرف اصغا فائز از حق میطلبیم شما را از فیوضات ایام Your letter hath attained unto the Most Holy and Most Exalted Court and been honored with hearing. We beseech the True One that ye may receive the outpourings of these days [3.5s] INBA44:139b Call to action; Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH03912 240 mixed مکتوب شما رسید و تمام ملاحظه شد قد اتی القوم بظلم تکدر به الملک و الملکوت و ظهر Thy letter was received and studied. Verily, that people hath been guilty of such oppression as hath cast gloom over the dominions of earth and heaven INBA97:029, BLIB_Or15719.099a, NNY.182-183 EBTB.049x Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH03911 240 Persian مکتوب روحانی انحبیب جانی بنفحه حب معانی بعد اربعة ایام باین عبد فانی وارد The spiritual epistle of that beloved of the soul, bearing the fragrances of love's inner meanings, reached this evanescent servant after four days [3.5s] BLIB_Or15736.013b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters - -
BH03910 240 mixed لله الحمد مره اخری کوثر حیوان از ید عطاء مقصود عالمیان آشامیدی لازال ذکرت در Praise be to God! Once again thou hast quaffed from the living waters from the Hand of Bounty of Him Who is the Goal of all worlds. Forever shall thy mention [3.5s] INBA51:409 LHKM3.305 Call to action; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03909 240 mixed لله الحمد تجلیات انوار شمس بیان مقصود عالمیان کل را احاطه نموده ظلم ظالمین و Praise be unto God! The effulgent rays of the Sun of the Bayán, the Desire of all worlds, have encompassed all, despite the tyranny of the oppressors [3.5s] INBA51:213, KB_620:206-207 LHKM3.282 Eulogies; reminiscences; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03908 Tablet for Naw-Ruz 240 Arabic Prayers and Meditations; Days of Remembrance; Bahá'í Prayers لک الحمد یا الهی بما جعلت النیروز عیدا لمن صاموا فی حبک و کفوا انفسهم عما Praised be Thou, O my God, that Thou hast ordained Naw-Ruz as a festival unto those who have observed the fast BLIB_Or15696.099d, PMP#046, NFR.057, AHM.138, AYT.343, NFF5.079, AKHA_134BE #01 p.06, AMB#01 PM#046, DOR#01, BPRY.297, DAS.1915-03-22 R. Yazhari (1), R. Yazhari (2), R. Yazhari (3), R. Yazhari (4), almunajat.com [item 26], unknown Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Holy Days and the Baha'i calendar; Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Law of fasting; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - - MMAH.105, LL#204
BH03907 240 mixed لعمر الله اهل ایران باوهام مانوسند اگر آفاق هر مملکتی بانوار نیر عدل و ایقان By the life of God! The people of Iran are captivated by vain imaginings, though the horizons of every land be illumined with the light of the Sun of justice and certitude [3.5s] BLIB_Or15690.140, , BLIB_Or15728.045a, Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech - -
BH03906 240 mixed لسان وحی رحمن در ملکوت بیان باین کلمه مبارکه ناطق امروز روزیست که جمیع کتب The tongue of divine Revelation, in the realm of utterance, proclaimeth this blessed word: "This is the Day wherein all Sacred Books..." [3.5s] BLIB_Or15719.173a, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God - -
BH03905 240 mixed لازال نزد مظلوم مذکور بوده و هستی و از اول ایام الی حین بذکر ناطق و بافق ناظر The Wronged One hath ever held thee in remembrance and still doth hold thee thus. From the beginning of days until this hour thou hast spoken in praise and fixed thy gaze upon the horizon [3.5s] BLIB_Or15718.001, AYBY.088 Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition - -
BH03904 240 Arabic کتاب نزل من لدی المظلوم الی من سمی بمصطفی فی ملکوت الاسما This is a Book sent down from the presence of the Wronged One unto him who hath been named Mustafa in the Kingdom of Names [3.5s] INBA41:009, BLIB_Or15713.143a, , BLIB_Or15715.275a, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] - -
BH03903 240 Arabic کتاب نزل بالحق من لدی المظلوم الی الذی آمن بالمهیمن القیوم قد فزت بعرفان الظهور A Book sent down in truth from the presence of the Wronged One unto him who hath believed in the All-Compelling, the Self-Subsisting. Thou hast attained unto recognition of the Manifestation [3.5s] BLIB_Or15715.297a, Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03902 240 Arabic کتاب من لدنا لمن شرب الرحیق المختوم اذ اتی القیوم بسلطان العظمه و الاقتدار A Book from Our presence unto him who hath quaffed the Sealed Wine, when the Self-Subsisting One came with the sovereignty of grandeur and power [3.5s] BLIB_Or15730.138b, AQA7#358 p.048 Exhortations and counsels; Predictions and prophecies; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03901 240 Arabic کتاب من لدنا الی من ذکر لدی العرش فی اکثر الاحیان و انزل له الرحمن الواحا فی A Book from Our presence unto him who hath been mentioned before the Throne on most occasions, and unto whom the All-Merciful hath sent down Tablets [3.5s] AKHA_120BE #04 p.a Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03900 240 Arabic کتاب من لدنا الی الذی هاجر الی الله الی ان اضاء من انوار وجه ربه العزیز A Book from Our presence unto him who hath migrated unto God, until he was illumined by the lights of his Lord's countenance, the Mighty [3.5s] BLIB_Or15715.128d, Banishment to; life in Baghdad; Consolation and comfort; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03899 240 Arabic کتاب من لدنا الی الذی اراد مولاه لیجعله طائرا فی هذا الهوآء و یسمعه ما ینادی A Book from Our presence unto him who hath desired his Lord, that He may make him a bird soaring in this atmosphere and cause him to hear that which calleth [3.5s] BLIB_Or11095#223, Call to action; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to divines; to religious leaders - -
BH03898 240 Arabic کتاب کریم نزل من لدن عزیز حکیم انه لنور الله بین عباده و ذکره للعالمین ان A glorious Book sent down from the presence of the Mighty, the All-Wise. Verily, it is the Light of God amongst His servants and His remembrance unto all the worlds [3.5s] BLIB_Or11095#181, AQA6#179 p.004 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03897 240 mixed کتاب انزله مالک الملوک لمن آمن بالله العزیز الودود یا کریم انا ذکرناک مره بعد The Book hath been sent down by the King of Kings unto him who hath believed in God, the Mighty, the All-Loving. O Generous One! We have remembered thee time and again [3.5s] INBA18:343 Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03896 240 Arabic کتاب انزله مالک القدم فی السجن الاعظم لمن اقبل الی الله رب العالمین لیجذبه This is a Book which the Lord of Eternity hath sent down from the Most Great Prison unto him who hath turned towards God, the Lord of the worlds, that it may draw him [3.5s] BLIB_Or15713.122, AQA5#061 p.075 Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH03895 240 Arabic کتاب انزله المقصود من مقامه المحمود الی الذی اقبل الی الله مالک العرش و الثری This is a Book sent down by the Intended One from His glorious station unto him who hath turned unto God, the Lord of the Throne and of the dust [3.5s] INBA51:183, KB_620:176-177 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03894 240 mixed کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله و آیاته و بیناته و ما انزله فی کتابه و بما This is a Book which the Wronged One hath revealed unto them that have believed in God and His signs and His evidences, and in that which He hath sent down in His Book [3.5s] BLIB_Or15690.137b, , BLIB_Or15716.042.03, , BLIB_Or15728.186, Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Wisdom [hikmat] - -
BH03893 240 mixed کتاب انزله المظلوم لمن اراد ان یشرب الرحیق المختوم باسمی القیوم و یتوجه الی The Book which the Wronged One hath sent down for whomsoever desireth to quaff the choice sealed Wine through My Name, the Self-Subsisting, and turneth unto [3.5s] BLIB_Or15713.137, Knowledge; recognition of God; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03892 240 Arabic کتاب انزله الله بالحق و فیه یامر الناس بالعدل و التقی انه لمولی الوری فی The Book which God hath revealed in truth, wherein He commandeth the peoples unto justice and piety. Verily, He is the Lord of all humanity [3.5s] INBA19:099, INBA32:091 Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03891 240 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن سمع و اقبل و قال بلی یا مقصود من فی السموات This is a Book sent down by the All-Merciful unto him who hath hearkened and drawn nigh, and hath proclaimed: "Yea, O Thou Goal of all who are in the heavens!" [3.5s] BLIB_Or15726.103b, - -
BH03890 240 mixed ک ر ان استمع الندآء مره اخری من البقعه النورآء المقام الذی فیه ینطق مالک O peoples of the world! Hearken once again unto the Call from the luminous Spot, the sacred Precinct wherein speaketh the Lord [3.5s] INBA18:324b ASAT4.052x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - - ROB4.105?
BH03889 240 mixed قلم رحمن قاصدان یمن عرفان را ببدایع اذکار خود متذکر میدارد که شاید کل از The Pen of the All-Merciful doth remind the seekers of the paradise of divine knowledge with Its wondrous remembrances, that haply all may [3.5s] BLIB_Or15719.009b, AQA5#068 p.084, AHB_122BE #09-10 p.342, AHB_131BE #11-12 p.004, ANDA#73 p.03 Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03888 240 mixed قلم بیان باذن رحمن در دریای معانی سیر نمود و چون باراده سلطان حقیقی بیرون آمد The Pen of Utterance, by the leave of the All-Merciful, journeyed upon the ocean of meanings, and emerged by the will of the true Sovereign [3.5s] BRL_DA#295, SFI12.019 Fire and light; fire and water; Living waters; water of life; Procession; appearance of the Word from God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03887 240 Arabic قلم الامر من عرش القدم علی بقعه الحمرآء من السدره المنتهی ینادی انه لا اله The Pen of Command, from the Ancient Throne upon the crimson Spot of the divine Lote-Tree, proclaimeth: "There is no God..." [3.5s] INBA34:244, NLAI_BH1.014 AQA1#104 Idle fancies; lust and passion; Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03886 240 Persian قلم اعلی در کل احیان من فی الامکان را بحق دعوت نموده و لکن بعضی غافل The Most Exalted Pen hath, at all times, summoned all who dwell within the realm of contingent being unto truth, yet some remain heedless [3.5s] BLIB_Or15697.067, - -
BH03885 240 Persian قلم اعلی در کل احیان از کل مکان را بشطر رحمن دعوت مینماید و لکن The Supreme Pen, at all times and from every place, doth summon all unto the direction of the All-Merciful, yet [3.5s] BLIB_Or15730.071b, Law of cause and effect; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BH03884 240 mixed قلم اعلی در این حین اراده نموده یکی از عباد را ذکر نماید تا بفضل و عنایت و The Supreme Pen hath in this moment willed to make mention of one among His servants, that through grace and loving-kindness [3.5s] INBA23:059 Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03883 240 Arabic قل قد ارتفع غمام الله حینئذ بالحق و احاط الممکنات بسلطان الذی کان علی العالمین Say: The Cloud of God hath been raised up in truth at this moment and hath encompassed all created things through a sovereignty that ruleth over all the worlds [3.5s] INBA84:133b, INBA84:069.06, INBA84:011b.11, BLIB_Or15694.587, , ALIB.folder18p467 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Nearness to God; Prayer for nearness to God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03882 240 mixed قل ان طیر البقا قد طار الی جبروت العالین قل ان نسیم الرضوان قد رجع الی مدینه Say: The Bird of Immortality hath soared unto the celestial dominion of the Most High. Say: The breeze of Paradise hath returned unto the city [3.5s] INBA18:291, INBA71:053b MUH3.269bx Business; financial; property matters; Martyrs and martyrdom; Proclamation to people of the Bayan; Suffering and imprisonment - -
BH03881 240 Arabic قد نزلت الایات و ظهرت البینات و الامر فی مقام کریم ینادی السحاب The verses have been revealed and the clear proofs have been made manifest, while the Cause standeth in an exalted station, calling unto the clouds [3.5s] BLIB_Or15696.036e, , BLIB_Or15734.2.123b, Personal instructions; Rejection by the people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03880 240 Arabic قد قرء کتابک لدی العرش سمعناه باذن العنایه و اجبناک بهذا اللوح الذی لاح من Thy letter hath been read before the Throne; We have hearkened unto it with the ear of loving-kindness and have answered thee through this Tablet which hath shone forth from [3.5s] INBA19:014, INBA32:014, BLIB_Or11095#273, AVK1.334.17x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Knowledge; recognition of God; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03879 240 Arabic قد فاض بحر العلم و غاض غدیر الوهم اذ انار افق الیقین باسمی العظیم ان الذین توجهوا The ocean of knowledge hath surged forth and the stream of fancy hath ebbed away, for the horizon of certitude hath been illumined by My Most Great Name. Those who have turned [3.5s] INBA44:123 Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power of prayer; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03878 240 Arabic قد صاحت الحصاه فی ذکر هذا الذکر الحکیم و نادی کلشیء اذ نادت الورقاء الملک The stone hath cried out in celebration of this wise Remembrance, and every created thing raised its voice when the Dove of the Kingdom called aloud [3.5s] BLIB_Or11095#248, Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03877 240 Arabic قد شهدت کتب الله لهذا المظلوم الذی قبل الباساء و الضرآء فی سبیل الله رب العالمین The books of God have borne witness unto this Wronged One, Who hath accepted tribulation and affliction in the path of God, the Lord of all worlds [3.5s] BLIB_Or15713.161, , BLIB_Or15715.298c, FRH.154-155 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03876 240 mixed قد سمعنا ندائک و راینا توجهک و اقبالک و اشتعالک فی هجر مولیک انا ذکرناک من We have heard thy call and beheld thy turning, thy devotion and thy burning ardor in separation from thy Lord. Verily, We make mention of thee from [3.5s] INBA19:078, INBA32:072 ADM3#087 p.101 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH03875 240 Arabic قد سمع المظلوم ندائک و ینادیک بندآئه الاحلی بین الارض و السماء و یقول یا The Wronged One hath heard thy call, and summoneth thee with His most sweet voice betwixt earth and heaven, saying: O [3.5s] INBA97:096 Love of God; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03874 240 Arabic قد خرج بیضاء القدم عن حبیب القدس و استضاء منه اهل الفردوس ثم اهل سرادق المجد The snow-white foot hath stepped forth from the Beloved of Holiness, and by its radiance were illumined the dwellers of Paradise and they that abide within the pavilions of glory [3.5s] BLIB_Or15696.118b, - -
BH03873 240 Arabic قد حضر لدی المظلوم کتابک و عرضه العبد الحاضر لدی الوجه سمعنا و اجبناک بهذا The book thou didst send hath reached the presence of the Wronged One, and the servant standing before the Countenance hath presented it. We have heard and have answered thee through this [3.5s] BLIB_Or15730.106c, Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity - -
BH03872 240 mixed قد حضر کتابک لدی الوجه و توجه الیه لحاظ ربک المقتدر العزیز المنان و وجدنا منه Thy letter hath reached Our presence, and thy Lord, the Omnipotent, the Mighty, the All-Bountiful, hath turned His gaze upon it, and We found therein [3.5s] BLIB_Or03116.122r, , BLIB_Or11096#058, KHSH13.008 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03871 240 Arabic قد حضر کتابک تلقاء الوجه فی السجن و کان مزینا صدره بالکلمه التی اجبناها فی Thy letter hath reached Our presence in this Prison, and its breast was adorned with the word wherewith We had answered [3.5s] INBA34:268a, INBA51:385, INBA49:365 AQA1#130, LHKM3.137 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Martyrs and martyrdom; Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03870 240 Arabic قد حضر تلقاء الوجه کتابک و قرئه هذا الغلام الذی سجن بما دعا الناس الی الله Your book hath appeared before His countenance, and this Youth, Who hath been imprisoned for having summoned the people unto God, hath perused it [3.5s] BLIB_Or15725.126, Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH03869 240 Arabic قد جاء الوعد و اتی الموعود من افق الاقتدار بسلطان مبین قد ظهر ما کان مسطورا The Promise hath come, and the Promised One hath appeared from the horizon of might with manifest sovereignty. That which was inscribed hath been made manifest [3.5s] BLIB_Or15716.141a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03868 240 mixed قد توجه الیک وجه القدم من هذا المنظر الکریم قد اراد العبد الحاضر لدی العرش The Ancient Beauty hath turned His countenance toward thee from this glorious horizon, and the servant, present before the Throne, hath indeed desired thee [3.5s] INBA19:074, INBA32:069a, BLIB_Or15697.243, Authentication; disposition of the Sacred Writings; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Service to others; to the Cause of God; The power of words; of speech - -
BH03867 240 Arabic قد تجلی الرحمن علیک یا ایها المقبل الی الله العزیز الحکیم بهذا اللوح الذی به The All-Merciful hath dawned upon thee, O thou who hast turned unto God, the Mighty, the All-Wise, through this Tablet wherewith [3.5s] BLIB_Or11095#202, Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03866 240 Arabic قد اشرقت الانوار و ظهرت الاسرار و نزلت الایات ولکن الناس فی حجاب مبین قد طلع الکنز The lights have shone forth, the mysteries have been unveiled, and the verses have descended; yet the people remain behind a manifest veil. The Treasure hath appeared [3.5s] BLIB_Or15715.144, Forces of light and darkness; integration and disintegration; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03865 240 Arabic قد ارسلنا الیک بید السین کتابا کریما لما اتی الشین نزلت هذه الایات مره اخری Verily, We have sent unto thee, by the hand of Sin, a glorious Book, and when Shin appeared, these verses were revealed once again [3.5s] INBA23:031, INBA34:250 AQA1#111, ASAT1.019x, ASAT4.437x Chastisement and requital; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03864 240 Arabic قد ارتفع ذکر المختار من سدره النار عند مطلع الانوار انه لا اله الا انا The mention of the Chosen One hath been raised from the Lote-Tree of Fire at the Dawning-Place of Lights - verily, there is no God but Me [3.5s] INBA51:590 LHKM3.155 Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Transcendence; unknowability of God - -
BH03863 240 Arabic قد ارتفع ذکر الرحمن من سدره الانسان فی هذا الرضوان الذی کان فی قطب الاکوان The mention of the All-Merciful hath been raised from the divine Lote-Tree of man in this Ridván, which standeth at the pole of existence [3.5s] BLIB_Or15725.305b, , NLAI_BH2.036 Chastisement and requital; Murder; causing physical harm; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
BH03862 240 Arabic قد اتی الیوم و القوم اعرضوا عنه و اتی ما کان موعودا فی کتبه The Day is come, and yet the people have turned away from Him, and that which was promised in His Books hath appeared [3.5s] BLIB_Or15728.155, , BLIB_Or15734.1.039, Call to action; Chastisement and requital; Power of the Manifestation of God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03861 240 Arabic فیا الهی و سیدی و رجائی تری و تعلم سوء حالی و تبلبل جسمی و اقشعار ارکانی O my God, my Lord, and my Hope! Thou seest and knowest the wretchedness of my state, the trembling of my frame, and the quaking of my limbs [3.5s] KHAF.000 Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness - -
BH03860 240 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی هذا عبدک الذی غفل عن بدایع ذکرک و احجبته الخطایا علی Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant who hath grown heedless of the wondrous tokens of Thy remembrance, and whom transgressions have veiled [3.5s] INBA71:116b, INBA92:127c, BLIB_Or15696.157b, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance - -
BH03859 240 mixed فانیان بحر الهی را لازم که در کل احیان عباد را بشطر رحمن بخوانند چه که هر The mortals of the divine ocean must, at all times, summon the servants unto the shores of the All-Merciful, for every [3.5s] BLIB_Or03116.079r.01, , BLIB_Or11096#121, , BLIB_Or15710.017, Evanescence and eternality; fana and baqa; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03858 240 mixed علیک یا حاء بهاء الله و رحمته و عنایه الله و فضله الحمد لله بخدمت امر علی ما Upon thee, O Ha, be the glory of God, His mercy, His loving-kindness and His grace. Praise be unto God for thy service to His Cause [3.5s] BLIB_Or11096#080, , BLIB_Or15710.070, Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH03857 240 Arabic عرض این فانی خدمت جنابعالی آنکه دستخط آقائی حضرت افنان ۹۲ علیه منکل بهاء This lowly one submits unto your eminence that the letter of his gracious honour, the Afnán - upon him be the glory of Bahá - hath been received [3.5s] BLIB_Or15704.066, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Praise and encouragement - -
BH03856 240 mixed عالم منقلب و آنچه از قلم وحی در الواح مذکور و مسطور ظاهر و هویدا انشاء الله آنجناب The world is in turmoil, and whatsoever hath been recorded and inscribed by the Pen of Revelation in the Tablets is now manifest and evident [3.5s] BLIB_Or15730.050d, Forces of light and darkness; integration and disintegration; Heedlessness and ignorance of the people; Prophecy and fulfillment; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God - -
BH03855 240 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی انه لمظهر نفسی و مطلع آیاتی و مشرق God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come is verily the Manifestation of My Self, the Dawning-Place of My verses and the Orient [3.5s] BLIB_Or15713.163, , BLIB_Or15715.241d, Covenant-breaking and Covenant-breakers; High station of the true believer; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03854 240 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم شهد الله انه لا اله الا هو الباقی God testifieth that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. God testifieth that there is none other God but Him, the Ever-Abiding [3.5s] INBA51:143a, INBA84:168, INBA84:097, INBA84:037.03, KB_620:136-136 AQA6#310 p.316, LHKM2.169 Avoidance of Covenant-Breakers; Consolation and comfort; Soul; spirit after death; Transcendence; unknowability of God - -
BH03853 240 mixed شمع جمالی هو شمس الافاق و حزن قلبی هو سبحات الابداع و مدامعی هو امطار الغمام The candle of My Beauty is the Sun of all horizons, and the grief of My heart is the dawning splendors of creation, and My tears are the rain of the clouds [3.5s] BLIB_Or15696.158i, Detachment; severance; renunciation; patience; Law of cause and effect; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BH03852 240 Arabic سمع المظلوم ندائک اقبل الیک من شطر السجن و اجابک بلوح اذ اشرق من افق سماء The Wronged One hath heard thy call, and hath turned toward thee from the precincts of the Prison, answering thee with a Tablet that hath shone forth from the horizon of heaven [3.5s] BLIB_Or15713.157, AQA7#452 p.271 Power of the Manifestation of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03851 240 Arabic سبحانک یا مالک ملکوت البقاء و سلطان الاخره و الاولی اسئلک باسرار جبروتک و Glorified art Thou, O Sovereign of the Kingdom of eternity and Lord of the Last and the First! I beseech Thee by the mysteries of Thy celestial Dominion [3.5s] INBA15:353, INBA26:357b Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution - -
BH03850 240 Arabic Prayers and Meditations; I know Not How to Sing Thy Praise سبحانک اللهم یا الهی لم ادر بای ذکر اذکرک و بای وصف اثنیک و بای اسم ادعوک ان All praise be to Thee, O Lord, my God! I know not how to sing Thy praise, how to describe Thy glory INBA48:144, INBA61:025, INBA49:213, INBA92:149, BLIB_Or15716.135a, , BLIB_Or15739.262, PMP#075, ADM2#088 p.164x, AQMM.062, AQMJ1.104 PM#075 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God - -
BH03849 240 Arabic سبحان من اظهر مظهر نفسه و انطقه بایات انجذبت منها الارواح قل هذا یوم فیه Glorified be He Who hath manifested the Manifestation of His Self and caused Him to speak forth verses whereby the spirits have been enraptured! Say: This is a Day wherein [3.5s] BLIB_Or11095#043, BRL_DA#293, SFI09.009a, MAS4.015x Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH03848 240 mixed سبحان الله آثار عظمت و آیات لمیعه بدیعه مشاهده میشود امروز روز ظهور ملکوت سمع Glorified be God! The signs of grandeur and wondrous, resplendent tokens are witnessed. This is the Day of the manifestation of the celestial Kingdom [3.5s] BLIB_Or15716.204c, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
BH03847 240 mixed سبحان الله اهل عالم امروز از گواهی و آگاهی هردو محروم مشاهده میشوند ندای Glory be unto God! The peoples of the world are, in this day, witnessed to be deprived of both testimony and understanding. The Call [3.5s] HDQI.039, ANDA#11 p.03 Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03846 240 Arabic سبحان الذی نزل الایات لقوم یعقلون انها لتنزیل من لدن مهیمن قیوم بها تمت Glorified be He Who hath sent down the verses unto a people who understand. Verily it is a revelation from the presence of the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] INBA34:223 AQA1#084 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to Muslims; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03845 240 Arabic سبحان الذی شهد لذاته بذاته قبل خلق الارض و السماء انه لا اله الا هو یفعل مایشاء Glorified be He Who hath testified unto His own Self by His own Self before the creation of earth and heaven, that there is none other God but Him. He doeth whatsoever He willeth [3.5s] BLIB_Or15713.156, , Berlin1237#15 Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Self-description of God; God's self-remembrance; Suffering and imprisonment - -
BH03844 240 Arabic سبحان الذی اظهر ما اراد بسلطان من عنده انه لهو الحق علام الغیوب یفعل فی الملک Glorified be He Who hath manifested whatsoever He willeth through a sovereignty bestowed by Him. Verily, He is the Truth, the Knower of things unseen, Who doeth what He willeth in His dominion [3.5s] INBA51:208, BLIB_Or15713.143b, , BLIB_Or15730.093d, , KB_620:201-202 Apocalyptic imagery; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03843 Saqi az Ghayb-i-Baqa 240 Persian Short Poem by "Darvísh" Muhammad, Bahá'u'lláh: Sáqí az ghayb-i baqá burqa' bar afkan az 'idhár, A Saqi az Ghayb-i-Baqa (The Cup-bearer from the Eternal Unseen) ساقی از غیب بقا برقع برافکن از عذار تا بنوشم خمر باقی از جمال کردگار آنچه در Lift up the veil from Thy face, O Cup-Bearer of the hidden Realm of Immortality, That I may taste the wine of eternal life INBA36:455a, INBA30:137, OSAI I.MMS, BRL_DA#155, TZH4.141-142x, MAS4.209, RHQM1.350-351 (425) (258-259), OOL.B098 DB.137x, BLO_PT#087, HURQ.BH11 A brief ode alluding to His messianic secret and calling for purification of heart and commitment to love and sacrifice as conditions of the spiritual journey. Christ; Christianity; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mosaic imagery; Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation 1a * - ROB1.064, MMAH.164, GSH.065, LL#283
BH03842 240 mixed ربیع عرفان بمبارکی اسم اعظم الهی ظاهر و اوراد حقایق مشهود ولکن اهل بصر مفقود مگر The springtime of divine knowledge hath appeared through the benediction of God's Most Great Name, and the blossoms of inner realities are made manifest; yet where are the possessors of vision [3.5s] BLIB_Or15719.071c, Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03841 240 Arabic ذکری لمن اقبل الی الله و استضاء من الانوار التی اشرقت من افق اراده ربه A remembrance for him who hath turned unto God and been illumined by the lights which have shone forth from the horizon of his Lord's will [3.5s] BLIB_Or11095#070, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH03840 240 Arabic ذکری عبدی الذی اقبل الی قبله الوفاء و وفی بمیثاق ربه العزیز المنان لیلهمه Remember thou My servant who hath turned toward the Qiblih of faithfulness and fulfilled the Covenant of his Lord, the Mighty, the Bestower, that He may inspire him [3.5s]... ...He, verily, will aid everyone that aideth Him, and will remember everyone that remembereth Him. To this beareth witness this Tablet that hath shed the splendor of the loving-kindness of your Lord INBA51:117b, BLIB_Or11095#252, , KB_620:110-111 LHKM2.153 COC#1646x, ADJ.075-076x Hands of the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03839 240 mixed ذکر من لدی المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم قد اتی الیوم و نادی المناد من A remembrance from the Wronged One unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting! The Day is come and the Herald hath raised His call [3.5s] INBA51:352 AQA5#124 p.161, AQA7#386 p.089b, KHAF.229, ABDA.199 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH03838 240 Arabic ذکر من لدی المذکور لمن آمن بالله اذ اعرض عنه العباد لیفرح و یکون من الشاکرین The remembrance from the One who is Remembered be unto him who hath believed in God, when mankind turned away from Him, that he may rejoice and be among the thankful [3.5s] BLIB_Or15712.350, Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BH03837 240 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الایمان اذ اتی الرحمن بملکوته الممتنع المنیع الذی A mention from Our presence unto him who hath attained unto the lights of faith when the All-Merciful came with His Kingdom, the invincible, the mighty [3.5s] TAH.241 Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03836 240 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز باصغاء الندآء اذا ارتفع بین الوری و شهد بما شهد به القلم الاعلی A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the hearkening of the Call when it was raised amidst mankind, and hath witnessed that which the Most Exalted Pen hath testified [3.5s] BLIB_Or15716.033.16, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH03835 240 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh ذکر من لدنا لمن طار بذکر هذا الذکر فی هوآء الذی تطیر فیه طیور الفردوس و تمر A remembrance from Our presence unto one who hath soared, through mention of this Remembrance, in the atmosphere wherein the birds of Paradise do wing their flight and pass [3.5s]... ...Know thou of a certainty that the Unseen can in no wise incarnate His Essence and reveal it unto men. He is, and hath ever been, immensely exalted BLIB_Or11095#319, BRL_DA#537, GWBP#020 p.039x GWB#020x Essential distinction of Manifestation of God from others; Identity; relationship of Manifestation of God to God; Manifestation of God as mediator; Proofs of the Manifestations of God; Transcendence; unknowability of God - - LL#359
BH03834 240 mixed ذکر من لدنا لمن سرع الی الله ثم حیرته اعمال الذین بعدوا عن الهدی بما اتبعوا الهوی الا This remembrance hath proceeded from Our presence unto him who hastened unto God, yet was bewildered by the deeds of such as strayed from guidance through following their base desires [3.5s] BLIB_Or11096#061, Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03833 240 Arabic ذکر من لدنا لمن حضر کتابه لدی المظلوم فی هذا السجن المتین لیوقن بانه هو الله A remembrance from Our presence unto him whose letter hath come before the Wronged One in this mighty prison, that he may be assured that He, verily, is God [3.5s] BLIB_Or15697.139b, - -
BH03832 240 Arabic ذکر من لدنا لمن توجه الی مشرق الوحی و قطع السبیل الی ان ورد وادی النبیل A remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Dawning-Place of Revelation and traversed the path until he reached the Valley of the Noble One [3.5s] BLIB_Or15697.225, - -
BH03831 240 mixed ذکر من لدنا لمن تنور بانوار شمس اللقاء و شرب من بحر الوصال اذ کان النیر الاعظم A remembrance from Our presence unto him who hath been illumined by the lights of the Sun of Meeting and hath quaffed from the ocean of reunion when the Most Great Luminary was manifest [3.5s] BLIB_Or15730.048d, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement - -
BH03830 240 mixed ذکر من لدنا لمن انجذب بایات الله و اقبل الی افقه اذ کان الناس فی اعراض مبین A remembrance from Our presence unto him who was attracted by the verses of God and turned towards His horizon when the people were in manifest rejection [3.5s] BLIB_Or15699.092c, Knowledge; recognition of God; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH03829 240 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی الله الفرد الخبیر و شهد بما نطق لسان العظمه الملک This Call is from Our presence unto him who hath turned towards God, the Alone, the All-Informed, and hath borne witness to that which the Tongue of Grandeur hath uttered [3.5s] BLIB_Or15712.289, Exhortations and counsels; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03828 240 mixed ذکر من لدنا للتی اقبلت و سمعت و قالت لبیک یا مالک القدم و لبیک یا مقصود من فی A remembrance from Our presence unto her who turned, hearkened, and proclaimed: "Here am I, O Lord of Eternity! Here am I, O Thou Desire of all beings!" [3.5s] BLIB_Or15716.108a, Consolation and comfort; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of - -
BH03827 240 mixed ذکر من لدنا الی الورقه التی نطقت علی سدره العرفان بما نطقت الورقاء علی A mention from Us unto the leaf that hath spoken upon the Tree of Knowledge even as the Dove hath spoken [3.5s] BLIB_Or11096#067, , BLIB_Or15710.106, Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03826 240 Arabic ذکر کلمه من لدی الغلام الی الذی آمن بالله العزیز الوهاب لیاخذها بقوه من لدنا Invoke the Word bestowed by the Youth upon him who hath believed in God, the Mighty, the All-Bountiful, that he may take it with strength from Our presence [3.5s] INBA92:206 LHKM3.213 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God - -
BH03825 240 Arabic ذکر رحمه ربک عبده علیا لیستقیمه علی الامر و یقربه الی شاطی قدس منیعا ان یا The remembrance of thy Lord's mercy unto His servant Ali, that He may establish him in the Cause and draw him nigh unto the hallowed and exalted Shore. O thou [3.5s] BLIB_Or15694.589, , ALIB.folder18p468 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03824 240 Arabic ذکر الله عبده لیستبشر بذکره ایاه و ینقطع عن العالمین جمیعا و یتوجه بقلبه الی God maketh mention of His servant that he may rejoice in His mention of him, and may detach himself from all the worlds, and turn with his heart unto [3.5s] BLIB_Or15725.188, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03823 240 Arabic ذکر الله عبده جواد لیستبشر بذکره و ان ذکره ایاه لخیر له عما خلق فی السموات و The remembrance of God unto His servant Javád, that he may rejoice through His remembrance, for verily His remembrance of him is better for him than whatsoever hath been created in the heavens [3.5s] BLIB_Or15725.366, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03822 240 mixed در اول یوم ظهور دیباج کتاب وجود بکلمه مبارکه لا انساب بینکم مزین در آن یوم Upon the first Day of the Manifestation, the brocaded pages of the Book of Being were adorned with the blessed words "No ties of kinship shall remain between you" on that Day [3.5s] INBA15:291, INBA26:293, BLIB_Or15699.043a, HDQI.152, PYK.219, ANDA#41-42 p.05 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
BH03821 240 mixed حمد و ثنا مطلع نور احدیه را لایق و سزاست که قوه ناطقه بخشید و بان عوالم ذکر Praise and thanksgiving befit the Dawning-Place of the Light of Divine Unity, Who hath bestowed the power of utterance and through it revealed the realms of remembrance [3.5s] BLIB_Or15716.201b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God - -
BH03820 240 Persian حمد مقدس از ذکر کائنات و وصف ممکنات منزل آیاتی را لایق و سزاست که بکلمه Sanctified praise, transcending the mention of all created things and the description of contingent beings, befitteth Him Who revealeth verses [3.5s] BLIB_Or15697.089, - -
BH03819 240 mixed حمد مقدس از ذکر کائنات و منزه از وصف ممکنات حضرت مقصود را لایق و سزاست All praise, sanctified beyond the mention of created things and exalted above the description of contingent beings, befitteth and beseemeth the Most Desired One [3.5s] BLIB_Or15726.037, - -
BH03818 240 mixed حمد مالک ممالک عدل و فضل را لایق و سزاست که بکلمه علیا مظاهر این دو را از Praise befits and is worthy of the Sovereign of the realms of justice and grace, Who through His exalted Word hath called forth the Manifestations of these twin attributes [3.5s] LHKM2.211 Call to action; Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
BH03817 240 mixed حمد قادر یکتا را که باسم اعظم عالم و امم را بنور نیر توحید حقیقی منور نمود و Praise be to the one omnipotent Lord, Who through the Most Great Name hath illumined the world and its peoples with the light of His true Oneness [3.5s] INBA15:350b, INBA26:354b Acting according to the exigencies of the day; pragmatism; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03816 240 Persian حمد خدا را و شکر او را و سنا و ثنا مقربان بارگاه احدیت او را که در چنین روز Praise be unto God and thanksgiving unto Him, and glorification and praise be unto them that have drawn nigh unto the court of His oneness, that on such a day [3.5s] BLIB_Or15696.141b, - -
BH03815 240 Persian حمد خدا را که موت را مبشر قرار فرمود از برای مقربین و مخلصین و مشتاقین Praise be unto God, Who hath ordained death as a herald of glad tidings unto them that are nigh, the sincere ones, and the yearning souls [3.5s] BLIB_Or15715.198b, Eulogies; reminiscences; Heaven and paradise; heaven and hell; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Soul; spirit after death - -
BH03814 240 mixed حمد خدا را که مع اشتعال نار بغضاء در افئده غافلین و ظالمین نور فضل از افق سماء Praise be unto God that, despite the flames of hatred being kindled in the hearts of the heedless and the oppressors, the light of grace shineth forth from the horizon of heaven [3.5s] INBA15:338b, INBA26:342, BLIB_Or15716.103a, Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance - -
BH03813 240 mixed حبیب واقعی را بذکر قصیر و اخلاص کثیر اظهار میدارد معلوم است که هرچه اظهار The true Beloved maketh mention with brief words and abundant sincerity, it being evident that whatsoever [3.5s] MSHR5.291 Detachment; severance; renunciation; patience; Love and unity; Religion as source of love and unity; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03812 240 Arabic تنزیل الکتاب من لدی الله العزیز الوهاب انه لسراج القدم بین الامم و آیه The revelation of the Book from God, the Mighty, the All-Bountiful, is verily the Ancient Lamp amidst the nations and a sign [3.5s] BLIB_Or11095#191, Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03811 240 Arabic تلک آیات الله قد نزلت بالحق طوبی لنفس استجذبت من نفحاتها و انها مره تظهر علی These are the verses of God which have been sent down in truth. Blessed is the soul that hath been drawn to their sweet-scented breezes, and verily they appear upon [3.5s] INBA42:257, BLIB_Or15725.349c, Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as sun; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03810 240 Arabic تلک آیات الله الملک العزیز العظیم نزلت من جبروت البیان من لدن علیم خبیر طوبی These are the verses of God, the King, the Mighty, the Great, sent down from the heaven of utterance from the presence of One Who is All-Knowing, All-Informed. Blessed [3.5s] BLIB_Or11095#258, Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment - -
BH03809 240 Arabic تلک آیات الله الملک الحق المبین نزلناها من سماء الامر و جعلناها هدایه و ذکری These are the verses of God, the Sovereign, the True, the Manifest, which We have sent down from the heaven of Command and made them a guidance and a remembrance [3.5s] INBA23:072c, INBA34:242 AQA1#102 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03808 240 mixed آنچه در رتبه اولیه سبب نظام عالم و ترقی امم است صلح اکبر بوده و خواهد بود و That which in the first instance hath been and shall ever remain the prime cause of the order of the world and the progress of nations is the Most Great Peace [3.5s] INBA51:187, KB_620:180-181 LHKM3.276 Call to action; Development of capacity and readiness; Teaching the Cause; call to teach; Universal peace; world unity - -
BH03807 240 mixed این مظلوم در این شب مبارک رمضان احبای رحمن را ببدایع ذکر و ثنا ذکر مینماید This Wronged One, on this blessed night of Ramadan, maketh mention of the loved ones of the All-Merciful with wondrous praise and glorification [3.5s] BLIB_Or15730.090c, SFI07.015b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03806 240 mixed این ایام سر ما انزله الرحمن فی الفرقان ظاهر قوله تبارک و تعالی انها ان تک In these days the essence of what the All-Merciful hath revealed in the Qur'án hath become manifest - His blessed and exalted Word: "If it be..." [3.5s] YMM.473 Status of material wealth; wealth and poverty; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH03805 240 mixed ای ورقه طیبه مبارکه اگر از جسد پرسی در کمال شدت و بلا و اگر از جسم پرسی مبتلا O thou Fragrant and Blessed Leaf! Shouldst thou enquire about the body, it is severely afflicted, and shouldst thou ask about the physical frame BLIB_Or03116.085, , BLIB_Or11096#123, LTDT.267-268 Chastisement and requital; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] - -
BH03804 240 mixed Fire and Light ای مادر از فراق پسر منال بلکه ببال این مقام شادی و سرور است نه مقام کدورت و O mother! Grieve not over the loss of thy son; rather pride thyself therein. Indeed this is an occasion for gladness and rejoicing BLIB_Or15719.014b, AVK1.286x, NANU_BH#04, AKHT1.107x BRL_FIRE_BH#03x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Soul; spirit after death - -
BH03803 240 mixed Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh ای کنیز خدا و فرزند کنیز او بشنو ندای الهی را بگوش جان چه که آذان ظاهره O handmaid of God and daughter of His handmaid! Hearken with the ear of thy soul unto the divine call, for the outward ears [3.5s] INBA38:120, INBA57:048 BRL_ATBH#50x Development of capacity and readiness; Praise and encouragement; Prayer for morning; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03802 240 mixed ای عبدالله حمد کن طلعت مقصود را که از فضلش ببحر اعظم واصل شدی و مره بعد مره O Abdullah, praise thou the Countenance of the Desired One, for through His grace thou hast attained unto the Most Great Ocean, time and again [3.5s] INBA35:025b, BLIB_Or03116.103r.07, , BLIB_Or11096#073, , BLIB_Or15710.086, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03801 240 mixed ای رحیم نفحات حبت بساحت اقدس فائز گشت و ندایت مره بعد مره و کره بعد کره شنیده شد O Rahim! The fragrances of Thy love have attained unto the Most Holy Court, and Thy call hath been heard time after time, again and again [3.5s] INBA23:144b Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Permission for visit; pilgrimage; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat] - -
BH03800 240 mixed اهل الله مخصوص اصلاح عالم و تربیت امم خود را ظاهر نموده اند و بامر حق جل The people of God have manifested themselves for the reformation of the world and the education of the nations, by the command of God, glorified be His majesty [3.5s] BLIB_Or15715.013d, HDQI.009, ANDA#08 p.03 Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03799 240 mixed انشاء الله لازال از بحر فرح بیاشامید و در هوآء بهجت و سرو طائر فی الحقیقه God willing, may ye ever drink from the ocean of joy and soar in the atmosphere of gladness and delight, even as birds soaring in truth [3.5s] BLIB_Or15706.209, , BLIB_Or15715.086d, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03798 240 mixed انشاء الله در کل احیان از رحیق محبت رحمن بیاشامی و از کوثر عرفان مرزوق باشی و بقدر God willing, mayest thou, at all times, drink of the choice wine of the love of the All-Merciful and be sustained by the heavenly stream of divine knowledge [3.5s] BLIB_Or15719.024b, Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03797 240 mixed انشاء الله اولیای الهی بنور امر منور باشند و بنار سدره مبارکه مشتعل اشتعالیکه God willing, may the friends of God be illumined by the light of His Cause and be enkindled with the fire of the blessed Tree with such enkindlement that [3.5s] INBA15:345, INBA26:349 Contention and conflict; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Servitude; submission to God; repentance; Unity; oneness of humanity - -
BH03796 240 Arabic انا نذکر من انجذب من الندآء اذ ارتفع من الافق الاعلی و اقبل الی الله رب We make mention of him who hath been attracted by Our Call when it was raised from the summit of transcendent glory INBA51:327, BLIB_Or15713.130, , BLIB_Or15715.267b, LHKM3.129, TBP#17g TB#17g Call to action; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment - -
BH03795 240 Arabic ان یا محمد جزاک الله عنا خیر الجزا و بلغک الی ما یحب لک و یرضی اوصیک O Muhammad! May God reward thee with the most excellent of rewards on our behalf, and lead thee unto that which He desireth for thee and is pleasing unto Him. I counsel thee [3.5s] INBA71:108 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH03794 240 Arabic ان یا قلم الاعلی غن فی الاجمه البیضاء فی ملکوت الانشاء ثم اذکر من اخذته نفحات O Most Exalted Pen! Sing Thou in the luminous thicket within the Kingdom of creation, then make mention of them whom the divine fragrances have enraptured [3.5s] BLIB_Or15715.142a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power of prayer; Praise and encouragement - -
BH03793 240 Arabic ان یا عبد الناظر الی الوجه ان استمع الندآء من مطلع العظمه و الکبریاء انه لا اله الا انا O thou servant who gazest upon the Countenance! Hearken unto the Call from the Dawning-Place of grandeur and majesty: Verily, there is no God but Me [3.5s] BLIB_Or15715.143b, Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03792 240 Arabic ان یا صباغ العما صبغ الممکنات من هذا الصبغ الذی ظهر فی الافاق لعل یصبغن بصبغ الله O dyer of the divine cloud! Dye all contingent beings with this hue that hath appeared in the horizons, that they may be tinged with the coloring of God [3.5s] BLIB_Or15694.520, , ALIB.folder18p431 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH03791 240 Arabic ان یا حسین تزور الحسین و تقتل الحسین یا ایها الغافل المرتاب انا اردنا حضورک O Husayn! Thou visitest Hussein and slayest Hussein. O thou heedless and doubting one! Verily, We desired thy presence [3.5s] INBA34:237 AQA1#097, TZH4.202-203x, MAS4.136x, ASAT4.313x Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03790 240 Arabic ان یا ابوطالب اسمع ندآء المطلوب ثم اعمل بما ینصحک به و انه لایامرک الا بما هو O Abu-Talib! Hearken unto the call of the Desired One, then act according to that which He counseleth thee, for verily He commandeth thee naught save that which is [3.5s] INBA23:224 Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Personal instructions; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] - -
BH03789 240 Persian امروز نار سدره رحمانیه مشتعل و نور احدیه از افق اراده ربانیه مشرق و لائح نیکوست In this day the fire of the Divine Lote-Tree blazeth forth, and the Light of Oneness dawneth and shineth from the horizon of God's Will. How glorious [3.5s] BLIB_Or15719.173b, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03788 240 Persian امروز روز کلمه مبارکه کل شیئ احصیناه کتاباست یا اسمعیل O Isma'il! Today is the day of the blessed Word: "All things have We numbered in a Book." [3.5s] INBA41:294, BLIB_Or15695.043b, Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for detachment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03787 240 mixed امروز باید نفوسیکه باسم حق ظاهرند و بافقش ناظر بطراز اخلاق روحانیه مزین باشند تا In this day, they who have appeared in the Name of Truth and who gaze toward His horizon must be adorned with the ornament of spiritual virtues, so that [3.5s] BLIB_Or15730.078a, YFY.115-116 Importance of reading the Sacred Writings; Knowledge; recognition of God; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Words vs deeds; Work as worship - -
BH03786 240 mixed الحمد لله در سنین متوالیات از سحاب رحمت رحمانیه امطار فیوضات نامتناهیه بر Praise be to God! Throughout successive years, from the clouds of Divine mercy, the infinite rains of His boundless grace have been showered down [3.5s] INBA51:335, BLIB_Or11096#081, , BLIB_Or15710.067, Detachment; severance; renunciation; patience; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03785 240 mixed الحمد لله بفضل و رحمت الهی بشاطی بحر اعظم وارد شدی و تلقاء عرش حاضر این فضل Praise be unto God! Through divine grace and mercy thou hast attained the shore of the Most Great Ocean and art present before the Throne. This bounty [3.5s]... ...O my God! I beseech Thee by Thy name whereby Thou hast subdued the hearts of men, O Thou Well-Beloved, to grant that I be ever content INBA23:203, BLIB_Or11096#111, AQA6#235 p.134, ADM1#031 p.072x, KHMI.089 JHT_S#120x Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03784 240 mixed الحمد لله بعنایت ربانی در شاطی دریای علم لدنی وارد شدی و باشراقات انوار آفتاب Praise be unto God! Through divine grace thou hast attained unto the shore of the ocean of mystic knowledge and the effulgent rays of the Sun [3.5s] BLIB_Or15710.270, YFY.072 Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03783 240 mixed الحمد لله بعنایت اسم قیوم از رحیق مختوم آشامیدید و بعرفان الله که سبب و علت Praise be to God! Through the grace of the Self-Subsisting Name ye have quaffed from the sealed wine and attained unto the knowledge of God, which is the cause [3.5s] BLIB_Or15710.193, , BLIB_Or15719.147a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03782 240 Arabic الحمد لله الذی نطق بما عجز عن عرفانه الخادم و سمع ندآء المخلصین و اجاب بما Praise be to God Who hath spoken that which transcendeth the comprehension of the servant, Who hath hearkened unto the call of the sincere ones, and Who hath answered with that which [3.5s]... ...We have commanded all to observe wisdom, but from the friends we see heedlessness and negligence. They should guard the Tablets as they guard their eyes BLIB_Or15700.268, , BLIB_Or15711.119b, LOG#0326x Heedlessness and ignorance of the people; Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] - -
BH03781 240 Arabic الحمد لله الذی انزل ایاته و اظهر بیناته و ارسل الرسل و انزل الکتب لهدایة خلقه Praise be unto God, Who hath revealed His verses and made manifest His proofs, Who hath sent forth His Messengers and sent down His Books for the guidance of His creation [3.5s] BLIB_Or15718.078, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03780 240 mixed الحمد لله الذی ارسل الحبیب برایات الایات و جعله من عنده مبشرا لیبشر الکل بفضله و رحمته التی سبقت الارض و السماء هو الذی Praise be unto God, Who hath sent forth the Beloved bearing the banners of His signs, and hath made Him a herald from His presence, that He might announce unto all His grace and mercy, which have preceded earth and heaven. He is the One Who [3.5s] BLIB_Or15699.076a, Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Goodly deeds; actions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH03779 240 mixed الحمد لله افق عالم بافتاب اسم اعظم منور است و بوی خوش قمیص مابین عباد منتشر و Praise be unto God that the horizon of the world is illumined by the Sun of the Most Great Name, and the sweet fragrance of His garment is diffused amongst His servants [3.5s] BLIB_Or15710.265, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
BH03778 240 mixed اگر شمس جهانی اشراق انوار بهجتت کو و اگر قمر رضوانی ابتهاج ضیاء اسرار قدست If Thou art the World-illuming Sun, where are the splendors of Thy gladness? And if Thou art the Moon of Paradise, where is the radiant joy of Thy sacred mysteries [3.5s] INBA38:038, INBA36:309, BLIB_Or15722.209, , NLAI_BH1.291 BRL_DA#618, AKHA_118BE #03-04 p.a Evanescence and eternality; fana and baqa; Mystical themes; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH03777 240 mixed اصبحنا الیوم فی انوار نیر عنایه الله رب العالمین قد نطقت الاشیاء من ارتفاع We have risen this day amidst the effulgent rays of the Orb of God's bounty, the Lord of the worlds. All things have spoken forth from the heights [3.5s] INBA51:515 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03776 240 mixed از قبل بذکر حق جله جلاله فائز گشتی و حال ابن اسمی اصدق علیهما بهائی و Thou wert enraptured aforetime with the mention of God, exalted be His glory, and now this My Most Truthful Name, upon both of whom rest My splendor [3.5s] BLIB_Or15699.028b, Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH03775 250 Rejoice! Rejoice! O children of Israel, in the graces of the Manifestation of the Glorious Lord SW_v04#17 p.282 Detachment; severance; renunciation; patience; Mosaic imagery; Praise and encouragement; Proclamation to Jews; Unity; oneness of humanity - -
BH03774 250 mixed یوم یوم قیام است و جمال قدم بر عرش اعظم مستوی نور مشرق نار مشتعل بحر مواج هوا This is the Day of Rising, and the Ancient Beauty is established upon the Most Great Throne. The Light hath dawned, the Fire is ablaze, the Ocean surgeth, and the Breeze bloweth [3.5s] INBA51:455, BLIB_Or15690.139a, , BLIB_Or15728.225, LHKM3.313 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity; oneness of humanity - -
BH03773 250 mixed Tablet of Consolation Lawh-i Taziya (Tablet of Consolation) یعزیکم الله بفضل من عنده انه لهو المعزی العلیم الحکیم لا تحزن فی ابیک انه صعد الی الله God consoles you as a token of His grace, and He is, in truth, the Comforter, the All-Knowing, the All-Wise INBA51:505x LHKM3.148x BLO_PT#110, JHT_B#007 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Soul; spirit after death - -
BH03772 250 Arabic یشهد لسانی و قلبی و قلمی و جوارحی بوحدانیه الله و فردانیته و بانه هو المقتدر My tongue, my heart, my pen and my limbs bear witness to the oneness and singleness of God, and that He is the All-Powerful [3.5s] INBA23:267 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution - -
BH03771 250 mixed یا ورقتی یا امتی علیک بهائی لله الحمد موید شدی بر اقبال و اقرار و اعتراف O My Leaf, O My handmaid! Upon thee be My glory. Praise be unto God, thou hast been aided to attain acceptance, recognition and acknowledgment [3.5s] AQA5#097 p.112b Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness - - ROB4.157
BH03770 250 mixed یا ورقتی علیک بهائی و عنایتی لازال در ساحت مظلوم مذکور بوده و هستی حمد کن O My leaf! Upon thee be My glory and My loving-kindness! Thou hast ever been, and art still, remembered in the presence of this Wronged One. Render praise [3.5s] AQA6#292 p.287, ADM2#117 p.207x almunajat.com [item 38] Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for women; Purpose; goal of creation - -
BH03769 250 mixed یا ورقتی این مظلوم در این حین بتو توجه نموده و ترا ذکر مینماید لازال مذکور O My Leaf! This Wronged One hath at this moment turned toward thee and maketh mention of thee, thou who hast ever been remembered [3.5s] INBA27:075, BLIB_Or15724.173, YMM.035 Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for praise and gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] - -
BH03768 250 mixed یا مهدی علیک بهائی اگرچه در ظاهر لدی المظلوم حاضر نه ولکن در عالمیکه مقدس از O Mihdi! Upon thee be My glory! Although thou art not outwardly present before the Wronged One, yet in a realm sanctified from [3.5s] INBA41:310, BLIB_Or15712.331, Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03767 250 Arabic یا مهدی علیک بهائی اسمع الندآء من شطر عکاء انه یذکرک کما ذکرک من قبل O Mihdi! Upon thee be My glory! Hearken unto the Call from the precincts of 'Akká, for verily He remembereth thee even as He remembered thee before [3.5s] BLIB_Or15716.215a, Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03766 250 Arabic یا ملا الارض ان استمعوا الندآء من هذه السدره التی ارتفعت علی البقعه النورآء O concourse of earth! Hearken unto the Call from this Lote-Tree that hath been raised up upon the luminous spot [3.5s] BLIB_Or11095#249, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03765 250 mixed یا محمد قبل علی در جمیع احوال نزد مظلوم مذکور بوده و هستی تو از نفوسی محسوبی O Muhammad-Qablí-'Alí! In all conditions thou hast been and art remembered before the Wronged One. Thou art numbered among those souls [3.5s] BLIB_Or15719.119c, MSBH10.138-139 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03764 250 Arabic یا محمد قبل تقی اسمع ندآء المظلوم انه یذکرک بفضله و یذکرک بایاته و ینورک O Muhammad-Taqi! Hearken unto the Voice of Him Who was wronged. Verily, He maketh mention of thee through His grace, remembereth thee through His signs, and illumineth thee [3.5s] INBA18:113 Chastisement and requital; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution - -
BH03763 250 mixed یا محمد قبل باقر اسمع الندآء من شطر عکاء انه یهدیک الی صراط الله رب العالمین O Muhammad-Qibl-i-Báqir! Hearken unto the call from the region of 'Akká, for verily it guideth thee unto the path of God, the Lord of all worlds [3.5s] BLIB_Or15695.188, Covenant-breaking and Covenant-breakers; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03762 250 mixed یا محمد علیک سلامی نامه آنجناب که بعبد حاضر ارسال نمودی امام وجه عرض شد و از O Muhammad! Upon thee be My salutations! Thy missive which thou didst dispatch unto this servant was laid before Our presence, and from [3.5s] INBA23:056a Detachment; severance; renunciation; patience; Pioneering; travel teaching; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03761 250 Persian یا محمد علیک بهائی و سلامی نفحات وحی عالم عدل O Muhammad! Upon thee be My glory and My peace - the breathings of revelation from the realm of justice [3.5s] BLIB_Or15690.138, , BLIB_Or15728.223, Fairmindedness; personal justice [insaf]; Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Law of fasting; Law of obligatory prayer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purpose; goal of creation; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03760 250 mixed یا قلمی الاعلی اذکر من سمی بمحمد ابراهیم لیجذبه الذکر الی الافق الاعلی و O My Most Exalted Pen! Make thou mention of him who hath been named Muhammad-Ibrahim, that this mention may draw him unto the Most Sublime Horizon [3.5s] BLIB_Or15699.039a, Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for specific individuals; groups; Presence of; reunion with God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03759 250 Persian یا قاسم حق بلسان قوم نطق میفرماید تا کل ادراک O Qasim! The True One speaketh with the tongue of the people that all may comprehend [3.5s] AHB_134BE #03-04 p.041 Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Historical episodes and the lessons of the past; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03758 250 Arabic یا علی قبل نبیل قد احزنتی حزنک ذکرناک فی الواح O 'Alí-Qabli-Nabíl! Thy sorrow hath indeed grieved Me. We have made mention of thee in Our Tablets [3.5s] BLIB_Or15728.057, , BLIB_Or15734.1.029, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03757 250 mixed یا عبد الحسین الحمد لله الذی اسمعک ندائه الاحلی و هدیک الی صراطه الابهی و O 'Abdu'l-Ḥusayn! Praise be to God Who hath caused thee to hear His most sweet call and guided thee unto His most glorious Path [3.5s] INBA27:058, BLIB_Or15716.002.20, Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03756 250 Arabic یا طالب ان المظلوم توجه الیک من شطر السجن و یذکرک خالصا لوجه الله رب العالمین O seeker! The Wronged One hath turned toward thee from the precincts of the prison, and mentioneth thee purely for the sake of God, the Lord of the worlds [3.5s] INBA39:151, BLIB_Or15713.129, , BLIB_Or15715.240c, Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03755 250 mixed یا زین علیک بهائی جناب حاجی غلامعلی علیه بهائی وارد حقوق مرسله رسید بسیار O Zayn! Upon thee be My glory. The honored Hají Ghulám-'Alí, upon him be My Glory, hath arrived and the dues sent have been received [3.5s] TABN.365 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition - -
BH03754 250 mixed یا زین العابدین انا نذکرک لتفرح و تکون من الشاکرین طوبی لابیک الذی فاز بنور O Zaynu'l-'Abidin! We make mention of thee that thou mayest rejoice and be numbered among them that render thanks. Blessed be thy father who hath attained unto the light [3.5s] INBA23:184 Contention and conflict; Goodly deeds; actions; Prayer for forgiveness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03753 250 mixed یا رستم علیک بهاء الله مالک القدم ذکرت در سنین اولی از قلم اعلی جاری آن لوح O Rustam! Upon thee be the glory of God, the Lord of Eternity! Mention of thee flowed from the Most Exalted Pen in the early years - that Tablet [3.5s] BLIB_Or15703.066, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity - -
BH03752 250 mixed یا رحیم حمد کن محبوب عالمرا که مکتوبت بفردوس اعظم فائز شد و آنچه عرض نمودی O Rahim! Render praise unto the Beloved of the world, for thy letter hath attained unto the Most Great Paradise, and that which thou didst submit [3.5s] BLIB_Or15715.308d, LHKM1.153 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03751 250 Persian یا حسین یک ندا از ملکوت بیان مرتفع شد و آن بیان مدل و مشعر بود بر آنچه در امکان O Husayn! A call was raised from the Kingdom of Utterance, and that utterance did signify and give proof of whatsoever existeth in the realm of possibility [3.5s] INBA45:208, BLIB_Or15715.034a, AVK4.473.11x Consolation and comfort; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03750 250 Arabic یا حرف القرب فاسمع نغمات الورقا من سدره المنتهی و تلقی علی الارواح من آیات O Letter of Nearness! Hearken unto the melodies of the Dove from the Divine Lote-Tree, and cast upon the souls from the verses [3.5s] INBA51:629, INBA27:449b LHKM3.056 Detachment; severance; renunciation; patience; Presence of; reunion with God; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God - -
BH03749 250 Arabic یا جواد اسرج جواد الهمه فی خدمه امر ربک المهیمن القیوم قد نزلت الایات و ظهرت O Javád! Mount the steed of ardor in the service of thy Lord's Cause, the All-Encompassing, the Self-Subsisting. The verses have been sent down and are made manifest [3.5s] BLIB_Or15712.355, Call to action; Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03748 250 Arabic یا تقی قد فزت بکوثر البیان من ید عطاء ربک الرحمن و هذه مره اخری ان اشکر ربک O Taqi! Thou hast indeed attained unto the Kawthar of utterance from the bounteous hand of thy Lord, the All-Merciful. Yet again do I bid thee render thanks unto thy Lord [3.5s] INBA18:015, BLIB_Or15713.128, Consolation and comfort; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03747 250 mixed یا بن اصدق المقدس علیک بهائی و عنایتی ان المظلوم فی بحبوحه البلاء یذکر O Ibn Aṣdaq the Most Holy! Upon thee be My glory and My loving-kindness. The Wronged One, in the midst of tribulation, maketh mention [3.5s] INBA27:389 PYK.146 Detachment; severance; renunciation; patience; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03746 250 Arabic یا ایها الناظر الی الوجه و المذکور لدی العرش ان استمع ما یتکلم به لسان القدم من شطر O thou who gazest upon the Countenance and art mentioned before the Throne! Hearken unto that which the Ancient Tongue speaketh from this direction [3.5s] BLIB_Or11095#165, , BLIB_Or15696.029d, , BLIB_Or15734.2.104, FRH.158 Consolation and comfort; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for praise and gratitude; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03745 250 Arabic یا ایها الناظر الی الافق الاعلی ان استمع ندآء مالک الوری انه یجذبک الی مقام O thou who gazest towards the Most Exalted Horizon! Hearken unto the Call of the Lord of Creation, for verily He draweth thee unto a station [3.5s] BLIB_Or15715.370d, AQA7#497 p.332 Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] - -
BH03744 250 mixed یا ایها القائم لدی الوجه لازال ذکرت در ساحت امنع اقدس مذکور بوده و هست ذرات O thou who standeth before the Countenance! Ever hath thy mention been, and will continue to be, enshrined within the Most Holy and Most Exalted Court [3.5s] BLIB_Or15695.016, , BLIB_Or15724.027, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance - -
BH03743 250 Arabic یا اولیائی اسمعوا ندائی انه یجذبکم الی افقی و یرفعکم بین عبادی و یذکرکم بما O My loved ones! Hearken unto My call, for verily it draweth you unto Mine horizon, and raiseth you up amongst My servants, and maketh mention of you through that which [3.5s] AYBY.141a Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03742 250 mixed یا اولیاء الله فی الباء و الهاء و یا احبائی فی الحاء و السین اسمعوا ندائی لدی O friends of God in the Bá and the Há, and O My loved ones in the Há and the Sín, hearken unto My call [3.5s] INBA27:438 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03741 250 mixed یا امتی ندایت باصغای مظلوم فائز و اقبالت بلحاظ مقصود مشرف محزون مباش از آنچه O My handmaiden! Thy call hath attained to the hearing of the Wronged One, and thine allegiance hath been honored by the gaze of the Desired One. Be thou not sorrowful for that which [3.5s] KNJ.093a Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03740 250 Arabic Prayers and Meditations یا الهی یحترق قلب المشتاق من نار الاشتیاق و تبکی عیون العشاق من سطوه الفراق The hearts that yearn after Thee, O my God, are burnt up with the fire of their longing for Thee… They are like the angels which Thou hast created of snow and of fire INBA92:350 PMP#094 PM#094 C. McLoughlin (after J. Lincoln) Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03739 250 mixed یا افنانی علیک بهائی و عنایتی نامه جناب عندلیب علیه بهائی که بانجناب ارسال O My Afnán! Upon thee be My glory and My loving-kindness! The letter from Jinab-i-'Andalib - upon him be My glory - which was sent to thee [3.5s] INBA51:559 Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech; Wisdom [hikmat] - -
BH03738 250 mixed یا اسم جود نامه رسید و خبر رسید و ذکر شیخ علیه سلام الله و عنایته در آن O Ism-i-Júd! Thy letter hath arrived and its tidings have reached Us, wherein was made mention of the Shaykh - upon him rest the peace and loving-kindness of God [3.5s] MJAN.043, AYBY.075a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
BH03737 250 mixed یا اسکندر البقا اسمع ما یلقیک الروح ثم ابتغی سبل المنقطعین و توکل علی الله O Iskandar of Eternity! Give ear to what the Spirit imparteth unto thee, then seek thou the paths of them that are detached, and place thy trust in God [3.5s] INBA28:392 AKHA_122BE #04 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03736 250 Arabic یا احبائی ان الطیور فی الاوکار و المختار فی ایدی الفجار فاعتبروا یا اولی O My loved ones! The birds are in their nests while the Chosen One is in the hands of the wicked. Take heed, O ye who are endued with insight [3.5s] BLIB_Or11095#126, Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03735 250 mixed یا ابن اسمی اصدق علیکما بهائی و عنایتی چندی قبل باثار قلم اعلی فائز شدی جناب O Ibn Asdaq! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Some time ago thou wast favoured with the verses of the Most Exalted Pen [3.5s] INBA27:421 PYK.144 Call to action; Prayer for teaching; Prayers (general or uncategorized); Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH03734 250 Persian یا ابراهیم یوم بزرگیست و امر بزرگ تا آذان اهل عالم از اصغای قصص اولی و ما عند الامم O Ibrahim! Great is this Day and mighty is this Cause, that the ears of the peoples of the world may be delivered from hearkening unto the tales of old and that which the nations possess [3.5s] BLIB_Or15703.141, Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH03733 250 mixed وجود از کلمة الله موجود و کلمة الله از ظهور ظاهر اوست کتاب مبین و حصن متین Being hath come into existence through the Word of God, and the Word of God is made manifest through His Revelation that is the perspicuous Book and the impregnable Stronghold [3.5s]... ...All existence is begotten by the Word of God, and the Word is made manifest through His advent. He is the perspicuous Book and the mighty Stronghold. He is the Dayspring of the hidden Mystery and the Dawning Place of the treasured Name AYI2.284x, AYI2.285x, YMM.200-201x, YMM.381x, VUJUD.140.13x VUJUDE.147-148x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03732 250 mixed هستی بحت در نیستی بات ندا میکند و میفرماید در دو هنگام نعیق و فریاد اهل امکان Pure Being calleth out in utter nothingness, and proclaimeth: At two times do the denizens of the contingent realm raise their cry [3.5s] BLIB_Or15715.163a, , BLIB_Or15722.060, Cycles in the physical and spiritual worlds; Heedlessness and ignorance of the people; Power of prayer; Rejection, opposition and persecution; Return of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH03731 250 Arabic هذا یوم فیه فاز الکرمل بلقاء الله العزیز الحمید و نادی المناد من کل الجهات یا کرمل انزل This is the Day whereon Carmel hath attained unto the presence of God, the Mighty, the All-Praised, and the Herald hath called out from every direction: "O Carmel, descend!" [3.5s] BLIB_Or15716.113c, Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Self-concealment of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The concourse on high - -
BH03730 250 Arabic هذا لوح ینوح و یقول یا قوم لاتعترضوا علی الذی اتی لحیوتکم و لاتعرضوا عن الذی This is a Tablet that lamenteth and saith: O people! Raise not objections against Him Who hath come to give you life, and turn not away from Him Who [3.5s] INBA34:245 AQA1#105 Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment - -
BH03729 250 Arabic هذا لوح نزل بالحق و ارسل الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم فی یوم فیه انفطرت This is a Tablet that hath been sent down in truth and dispatched unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, on a Day whereon the heavens were cleft asunder [3.5s] BLIB_Or11095#145, Call to action; Power of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH03728 250 Arabic هذا لوح نزل بالحق من لدی الله العزیز العلام طوبی للذین مامنعهم الافتتان عن This is a Tablet that hath been sent down in truth from the presence of God, the Mighty, the All-Knowing. Blessed are they whom trials have not withheld from [3.5s] BLIB_Or15725.332, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03727 250 Arabic هذا لوح نزل بالحق لیقرب الناس الی الله العزیز الحکیم ان الذین اقبلوا اذا This is a Tablet sent down in truth, that it may draw men nigh unto God, the Mighty, the All-Wise. Verily, they who have turned [3.5s] INBA34:238 AQA1#098, AVK2.286.18x Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03726 250 Arabic هذا لوح من لدنا الی الذی اقبل الی مشرق الانوار لتجذبه نفحات الایات و تقربه This is a Tablet from Our presence unto him who hath turned towards the Dawning-Place of the Lights, that the fragrances of the verses may attract him and draw him nigh [3.5s] BLIB_Or11095#162, Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03725 250 Arabic هذا کوثر البقا قد اظهرناه بالحق و بعثناه علی هیکل اللوح و ارسلناه الیک لتکون This is the Kawthar of eternity which We have, in truth, made manifest and sent forth in the form of a Tablet, and dispatched unto thee that thou mayest be [3.5s] INBA34:240 AQA1#100, AVK3.082.10x Courtesy; culture [adab]; Humility; meekness; lowliness; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] - -
BH03724 250 Arabic هذا کتاب ینطق بالحق و فیه ما یهدی الناس الی معین بدیع و فیه فصل جواهر العلم This is a Book that speaketh with truth, and therein lieth that which guideth mankind unto a wondrous wellspring, and wherein are set forth the gems of knowledge [3.5s] INBA71:045, BLIB_Or15696.111b, Banishment to; life in Constantinople; Interpretation of words and passages in scripture; Power of faith; power of the spirit; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The concourse on high; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03723 250 Arabic هذا کتاب نزل بالحق من لدی الله العلی العظیم و یذکر فیه عبدنا الذی سمی بمحمد فی This is a Book sent down in truth from the presence of God, the Most Exalted, the Most Great, wherein mention is made of Our servant named Muhammad [3.5s] BLIB_Or15694.603, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03722 250 Arabic هذا کتاب من هذا المسجون الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم لتهتزه کلمه الله و This is a Book from this Prisoner unto him who hath believed in God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, that the Word of God may stir him [3.5s] BLIB_Or15725.313a, Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03721 250 Arabic هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی استهدی بهدایه ربه و کان من المحسنین عند This is an epistle from Him Who is imprisoned unto him who hath been guided by the guidance of his Lord and was among the beneficent [3.5s] BLIB_Or15725.255, Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Prayer for protection; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03720 250 Arabic هذا کتاب من لدی الغلام الی الذی اذا سمع ندآء الله توجه الی مشرق الانوار ان This is an epistle from the Youth unto him who, when he heard the Call of God, turned his face toward the Orient of Lights [3.5s] INBA34:235 BRL_DA#371, AQA1#095 Consolation and comfort; Justice and wrath of God; Methods of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03719 250 Arabic هذا کتاب من لدنا الی من فاز بایام الله العزیز الحمید ان یا محمد قد ظهر الفرد This is a Book from Us unto him who hath attained unto the days of God, the Mighty, the All-Praised. O Muhammad! Verily the Peerless One hath appeared [3.5s] BLIB_Or11095#190, AQA6#202 p.034 Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03718 250 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله المقتدر العزیز الحکیم لیستبشر بذکر الله This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God, the Almighty, the Most Powerful, the All-Wise, that he may rejoice in the remembrance of God [3.5s] INBA19:120, INBA32:110b Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03717 250 Arabic هذا کتاب من لدن ربک الرحمن لتجد منه عرف قمیصه و تکون من الشاکرین ایاک ان This is a Book from thy Lord, the All-Merciful, that thou mayest find therein the fragrance of His garment and be among them that render thanks. Beware lest [3.5s] INBA34:232 AQA1#092, AQA6#227 p.125, ASAT1.131x Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach; The Adamic cycle and the Baha'i cycle - -
BH03716 250 Arabic هذا کتاب من الذی یذکر الله بلسانه من العشی الی الاشراق و من الاشراق یجری This is the Book of Him Who maketh mention of God with His tongue from eventide unto dawn, and from the break of day doth cause to flow forth [3.5s]... ...Soon, will the present-day order be rolled up, and a new one spread out in its stead INBA34:234 BRL_DA#071, AQA1#094 GPB.217x, PDC.027x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Present and future calamities; war; universal convulsion; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03715 250 Arabic هذا کتاب الفضل قد اشرق من افق مشیه ربک الرحمن و ارسلناه الیک لیستضی ء منه This is the Book of Grace which hath dawned forth from the horizon of thy Lord's Will, the Most Merciful, and We have sent it unto thee that thou mayest be illumined thereby [3.5s] INBA34:239 AQA1#099 Call to action; Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Prophecy and fulfillment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03714 250 Arabic هذا کتاب البهاء الی الذی حزن بما ورد علیه من مصائب الدنیا لیاخذه فرح ندآء This is the Book of Glory unto him who hath been grieved by the tribulations that have befallen him in this world, that the joy of the Call may take possession of him [3.5s] BLIB_Or11095#279, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03713 250 mixed نوشته آنجناب که بکلیم مرقوم شده بود رسید و ملاحظه شد ولکن نفحات حزنیه از Thy missive, which had been addressed to Kalim, was received and perused; however, grievous fragrances [3.5s] INBA38:104, BLIB_Or15696.161b, , BLIB_Or15738.083, Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03712 250 Arabic نرسل نفحه الرضوان الی امه الرحمن لتقدسها عن الاحزان فی هذه الایام التی فیها We send the fragrances of Ridván unto the people of the All-Merciful, that it may sanctify them from sorrows in these days wherein [3.5s] BLIB_Or11095#247, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH03711 250 mixed نامه ات رسید و باصغاء مظلوم فائز لله الحمد عرف عرفان از او در هبوب و رائحه Thy letter arrived and attained unto the hearing of this Wronged One. Praise be to God that the fragrance of divine knowledge wafteth therefrom and its sweet scent [3.5s] BLIB_Or15730.119a, Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity - -
BH03710 Prologue to the Lawh-i-Mubahilih 920 Persian Tablets concerning the Divine Test Surat al-Mubahalah (Surah of the Divine Test) معلوم احباءالله بوده باشد که یومى از ایام سید دجال بمکر جدیدى قیام نموده We heard that some of our opponents desired to come into the presence of this youth. Say: Come, and do not delay! We have appointed as the meeting-place the house of God TZH5.029, MAS4.277-281, MAS4.166a, RHQM1.068-068 (087x) (051-051x) BLO_PT#199 Banishment to; life in Adrianople; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - - LL#183 See also BH00457.
BH03709 250 mixed مدائن عدل از تجلیات انوار آفتاب فضل منور و عوالم لایتناهی از فیوضات فیاض The cities of justice are illumined by the effulgent rays of the Sun of grace, and infinite worlds through the outpourings of the All-Bountiful [3.5s] BLIB_Or15712.217, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH03708 410 mixed الحمد لله الذی ظهر و اظهر امره بسلطان مامنعته الضوضاء و ما خوفته سطوه الاشقیاء... ما در هر کجا باشیم و هرچه بر ما وارد شود باید حزب الله بکمال استقامت و اطمینان بافق اعلی Praise be unto Him Who hath appeared and made manifest His Cause with such sovereignty as neither the clamor of men could deter nor the might of the rebellious could affright [3.5s]... ...Concerning the Leaf of the Blessed Tree, the Consort, upon her be Baha'u'llahu'l-Abha, sometime ago Jinab-I Haji Mulla Husayn-i-Lari ADM3#070 p.086x, PYB#189 p.03x, NSS.201x LTDT.053x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for justice and fairmindedness; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH03707 250 mixed م ه شهد المظلوم ان القلم الاعلی ذکرک فیکل صباح و مساء مره استن فی مضمار He Who hath been wronged testifieth that the Most Exalted Pen hath made mention of thee both at morn and at eventide, when it thundered forth in its course [3.5s] BLIB_Or15730.103a, , BLIB_Or15738.042, MSHR2.077x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] - -
BH03706 250 Arabic لوح الله لمن فی السموات و الارضین الذی رقم فیه من قلم الاعلی ما تطیر به The Tablet of God unto all who dwell in the heavens and on earth, wherein hath been inscribed by the Most Exalted Pen that which causeth souls to soar [3.5s] BLIB_Or11095#097, Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution - -
BH03705 250 mixed لله عمل الذین قاموا علی خدمه الامر علی شان مااقعدهم ضوضاء العباد و ماخوفهم For the sake of God are performed the deeds of those who have so arisen to serve the Cause… It is good that thou didst send a copy of Madaníyyih BLIB_Or15713.131x, SFI06.010bx, AYI2.083x, HHA.042x, PYB#185 p.03x ADMS#087x Chastisement and requital; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Present and future calamities; war; universal convulsion; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat]; Word of God and human limitations - -
BH03704 250 mixed کتابت در سجن اعظم نزد مظلوم حاضر و آنچه در او مسطور عبد حاضر معروض داشت Thy letter reached the Wronged One in the Most Great Prison, and that which was inscribed therein was presented by the servant who stood in His presence [3.5s] BLIB_Or15706.168, , BLIB_Or15715.064c, Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03703 250 Arabic کتاب من لدنا لمن شرب رحیق الوحی اذ اتی الله بملکوته الممتنع المنیع و مامنعته The Book from Our presence is unto him who hath quaffed the choice wine of Revelation, when God came with His Kingdom, invincible and impregnable [3.5s] INBA41:404 Chastisement and requital; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03702 250 Arabic کتاب من لدنا الی من آمن بالله فی یوم حشرت فیه اصحاب القبور من الذین سمعوا ندآء A Book from Our presence unto him who hath believed in God on the Day whereon the dwellers of the graves were gathered together from among those who hearkened unto the Call [3.5s] BRL_DA#322, AQA6#234 p.132 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Justice and wrath of God; Murder; causing physical harm; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03701 250 Arabic کتاب انزله المظلوم الی الذی اقبل الی الله المهیمن القیوم لیجذبه الندآء This is the Book sent down by the Wronged One unto him who hath turned towards God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, that the Call may draw him [3.5s] INBA51:366, BLIB_Or15716.069.18, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Prayer for steadfastness; obedience; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03700 250 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله المهیمن القیوم و یذکر فیه ما تجتذب القلوب الی The Book which the All-Merciful hath sent down unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, wherein is mentioned that which draweth hearts unto [3.5s] BLIB_Or15713.147, Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world - -
BH03699 250 Arabic کتاب الله قد نزل بالحق لقوم یعلمون انه لا اله الا هو له الخلق و الامر و کل The Book of God hath verily been sent down in truth unto them that know there is none other God but Him - His is the creation and the command, and all [3.5s] BLIB_Or11095#297, Detachment; severance; renunciation; patience; Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Idle fancies; lust and passion; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03698 250 mixed قلم اعلی میفرماید که آنچه از جمال قدم ظاهر شده حجت بوده بر کل من فی السموات The Supreme Pen proclaimeth: Whatsoever hath been revealed from the Ancient Beauty hath been a testimony unto all who dwell in the heavens [3.5s] AQA5#022 p.026 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03697 250 mixed قلم اعلی میفرماید جمیع نفوس از برای عرفان الله خلق شده اند و در جمیع لیالی و The Supreme Pen proclaimeth: All souls have been created for the knowledge of God, and throughout all nights and days [3.5s] BLIB_Or15710.202, , BLIB_Or15719.169b, High station of the true believer; Knowledge; recognition of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03696 250 mixed قلم اعلی شهادت میدهد بر توجه و اقبال و حضور و اصغاء و مشاهده و مکاشفه لله The Most Exalted Pen beareth witness to the attentiveness, the acceptance, the presence, the hearkening, the beholding and the revelation, for the sake of God [3.5s] BLIB_Or15699.068b, BRL_DA#426, AQA7#390 p.105 Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03695 250 mixed قل یا قوم این یوم را نغمهاست و اسرارها فضایلش را جز حق احدی احصا ننموده و Say: O people! This Day hath a melody, and its mysteries and virtues none but God hath fully reckoned [3.5s] INBA15:335c, INBA26:339b, BLIB_Or15716.129b, Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03694 250 Arabic قل لک الحمد یا الهی بما هدیتنی الی صراطک المستقیم و نبئک العظیم و سقیتنی Say: Praise be unto Thee, O my God, inasmuch as Thou hast guided me unto Thy straight path and Thy mighty Announcement, and hast given me to drink [3.5s] BLIB_Or15730.120a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God - -
BH03693 250 Arabic قد نادی المناد هذا یوم المیعاد الملک لمالک الایجاد قد اقبل الی الملکوت رجال The Herald hath proclaimed: "This is the Day of the Promised One! The Kingdom belongeth to the Creator of existence. Men have drawn nigh unto the celestial realm." [3.5s] BLIB_Or11095#167, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03692 250 Arabic قد قرء لدی الوجه کتاب الذی ارسلته الی العبد الحاضر لدی العرش و وجدنا منه ما The Book which thou didst send unto the servant in attendance before the Throne hath been read before Our face, and We have found therein that which [3.5s] INBA18:043, BLIB_Or11095#108, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03691 250 Arabic قد طرز دیباج کتاب العرفان بتوحید الله منزل الفرقان و هو انه لا اله الا هو The brocaded frontispiece of the Book of Divine Knowledge hath been adorned with the oneness of God, the Revealer of the Qur'an: There is none other God but Him [3.5s] BLIB_Or15718.077, Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03690 250 Arabic قد شهد القلم الاعلی انه لا اله الا هو و انه لهو الذی تجلی علی الاشیاء باسمائه The Most Exalted Pen hath testified that there is no God but Him, and that He, verily, is the One Who hath manifested Himself unto all things through His names [3.5s] INBA84:177b, INBA84:105b, INBA84:046.03 Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Essential vs. actional attributes of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Transcendence; unknowability of God - -
BH03689 250 Arabic قد سمع الله ندائک و کان عالما بما ورد علیک و انه لهو الحق علام الغیوب لایعزب God hath indeed heard thy call and is fully aware of what hath befallen thee. Verily, He is the Truth, the All-Knowing, the Knower of things unseen [3.5s] INBA19:047, INBA32:045 Detachment; severance; renunciation; patience; One universal law; attractive power of love; Power of love; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03688 250 mixed قد حضر کتابک لدی المظلوم و وجدنا منه عرف حبک لله رب العالمین نسئل الله ان Thy letter hath reached the Wronged One, and from it We have inhaled the fragrance of thy love for God, the Lord of all worlds. We beseech God [3.5s] BLIB_Or15719.077a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03687 250 Arabic قد حضر کتابک فی السجن الاعظم منظر الله مالک القدم و فیه سئلت الله مولی العالم Thy letter hath reached the Most Great Prison, the Spot wherein God, the Lord of Eternity, doth gaze, and therein thou didst beseech God, the Lord of the worlds [3.5s] BLIB_Or15706.213, , BLIB_Or15715.087b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03686 250 Arabic قد بعثنا البیان علی هیئه اللوح و ارسلناه الی الذین آمنوا بالله المهیمن القیوم Indeed, We have sent forth the Utterance in the form of a Tablet and dispatched it unto them that have believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] INBA23:098a, BLIB_Or15716.119b, BRL_DA#235, AHB_131BE #01-02 p.040, BSHI.020-021, BSHI.155-156 Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03685 250 Arabic قد اصبحنا الیوم و ذکرنا من فاز بعرفان الله اذ منع عنه کل غافل بعید هذا یوم فیه We have risen on this day and made mention of him who hath attained unto the recognition of God, at a time when every heedless and remote one was debarred therefrom. This is a day wherein [3.5s] BLIB_Or15719.138c, FRH.053 Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Service to others; to the Cause of God - -
BH03684 250 Arabic قد اشرقت شمس البهی عن افق البقا بطراز الله المقتدر العلی الاعلی قل موتوا یا The Sun of Glory hath dawned from the horizon of eternity, adorned with the ornament of God, the Almighty, the Most Exalted of the Most Exalted. Say: Perish, O ye [3.5s] INBA42:259, BLIB_Or15725.258, , OSAI I.MMS, ASAT5.350x Chastisement and requital; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement - -
BH03683 250 Arabic قد اخرجنا اصبع القدره من جیب الاقتدار و خرقنا به الاحجاب اذا انصعق اهل We have drawn forth the Finger of Power from the Sleeve of Might and with it have rent asunder the veils, whereupon the people were thunderstruck [3.5s] BLIB_Or11095#090, Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03682 250 mixed قد اتی الوعد و الموعود ینطق امام (...) ولکن القوم هم ینکرون قد اتی الرحمن من The Promise hath been fulfilled, and He Who was promised speaketh forth before (...), yet the people do deny. The All-Merciful hath come [3.5s] DBR.028 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03681 250 mixed فی الحقیقه باید توجه و ذکر و بیان و خضوع و خشوع و عجز و ابتهال جمیع بکینونت In truth, all must turn, in their contemplation, remembrance, utterance, humility, submissiveness, helplessness and supplication, unto the Divine Essence [3.5s] MSHR3.092x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Humility; meekness; lowliness; Love of God; Personal instructions; Prayer for assistance; intercession - -
BH03680 250 mixed فسبحانک یا الهی تری مقری فی فم الثعبان و تسمع ضجیجی فی هذا البئر الظلماء و Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest my dwelling-place in the serpent's mouth and hearest my cry from this darksome well [3.5s] INBA18:289 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03679 250 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی کیف اذکرک بالقلم بعد تنزیهک نفسک عن اشارات القدم و کیف Glorified art Thou, O my God! How can I make mention of Thee with the pen, when Thou hast sanctified Thine Essence above the allusions of eternity, and how [3.5s] INBA49:357b AADA.126-127 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH03678 250 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی تری فقری و افتقاری و عجزی و انکساری و ضری و اضطراری و Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest my poverty and need, my weakness and brokenness, my distress and desperate straits [3.5s] INBA92:025 AKHA_124BE #04-05 p.b Expressions of grief; lamentation; sadness; Nearness and remoteness; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03677 250 mixed فسبحانک اللهم یا الهی ان هذا عبدک الذی طاف حرم جمالک و زار بیت جلالک و کعبه Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant who hath circumambulated the sanctuary of Thy beauty and visited the House of Thy majesty and Thy Kaaba [3.5s] AYBY.006a Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Love of God; Mystical themes; Prayer for specific individuals; groups - -
BH03676 250 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی ان هذا ایدای قد ارفعتها لنزول رحمتک و ان هذا رجلای قد Glorified art Thou, O Lord my God! These are my hands; I have lifted them up to receive the descent of Thy mercy. These are my feet INBA92:086 BRL_DA#581 ADMS#242 Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Presence of; reunion with God; Servitude; submission to God; repentance; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH03675 250 Arabic فسبحان الذی قدر لعباده الاصفیا کل البلایا و هذه من سنته علی المقربین قل ان فی نزول Glorified be He Who hath ordained for His chosen servants every tribulation, and this hath ever been His way with them that are brought nigh unto Him. Say: In the descent [3.5s] INBA71:046 Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03674 250 Persian عرض میشود نامه آنجناب رسید فرح جدید بخشید و افق محبت را بروشنائی بدیع مزین The missive from your honored self was received, imparting newfound joy and adorning the horizon of love with a wondrous radiance [3.5s] BLIB_Or15736.026, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters - -
BH03673 250 mixed عرض میشود از ارض تا نوشته اند جناب آقا سلیمان که در کاظمیین مسکن دارند بتوسط The following is humbly submitted from the land concerning His honor Áqá Sulaymán, who resideth in Káẓimayn, through [3.5s] BLIB_Or15731.165, Call to action - -
BH03672 250 mixed طوبی لمن یزور اسمی الحسین بما نطق به قلمی الاعلی و یقول امام القبر تالله بک Blessed is he who visiteth My Name Ḥusayn, as proclaimed by My Most Exalted Pen, and who saith before the shrine: "By God, through Thee..." [3.5s] BLIB_Or15714.125ax, , BLIB_Or15719.099b, , BLIB_Or15722.183a, Chastisement and requital; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets - -
BH03671 250 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من سماء البرهان انه هو السر المکنون و God testifieth that there is no God but Him, and He Who hath come from the heaven of proof is verily the Hidden Mystery [3.5s] BLIB_Or15716.190a, Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed - -
BH03670 250 Persian سفر نمودی و هجرت کردی تا آنکه فائز شدی بمقامیکه در جمیع کتب الهی از قلم اعلی مذکور Thou didst journey forth and migrate until thou didst attain unto that station which hath been mentioned by the Supreme Pen in all the divine Books [3.5s] BLIB_Or15712.335, Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering; rejection of Christ - -
BH03669 250 Arabic سر الله عن سدره النار من وراء قلزم النور علی بقعه الامر قد کان بالروح مشهودا The mystery of God, from beyond the Lote-Tree of Fire, behind the Ocean of Light, hath appeared upon the Spot of Command and was witnessed by the Spirit [3.5s] BLIB_Or03114.078r, , BLIB_Or15725.112, , BLIB_Or15737.202, LHKM1.028, NNY.133 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03668 560 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و یدع الکل الی مقام فیه سطع النور و استوی… سبحانک یا من باسمک انجذبت الأشیآء و بحبک ذابت اکباد من فی ملکوت الأسمآء Glory be unto Thee, O Thou by Whose name all things are enraptured, in Whose love the hearts of all in the kingdom of names are melted! NLAI_BH1.112 ADM3#135 p.152x JHT_S#005x Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03667 250 Arabic سبحانک یا الهی تری ما ورد علی احبائک و ما مسه عبادک و امائک فی رضائک من کل Glorified art Thou, O my God! Thou seest what hath befallen Thy loved ones, and what Thy servants and handmaidens have endured in their path toward Thy good-pleasure [3.5s] BRL_DA#760, AQA6#238 p.137 Expressions of grief; lamentation; sadness; Pain of love; love as veil; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for specific individuals; groups; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment - -
BH03666 250 mixed سبحانک یا الهی تری المحمود اقبل الی مقامک المحمود و انه فاز بلقائک اذ کان نیر Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest how the Praised One hath drawn nigh unto Thy praised station, and verily he hath attained unto Thy presence when he was illumined [3.5s] INBA35:084 NFR.055 Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH03665 250 mixed سبحانک اللهم یا اله الوجود و الحاکم فی السر و الشهود کیف احصی ثنائک و بای Glorified art Thou, O my God, Lord of existence and Ruler over the hidden and the manifest. How can I enumerate Thy praise and by what [3.5s] BLIB_Or15703.150, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God - -
BH03664 250 Arabic سبحان من اتی بملکوت الایات نطق و انطق کل الاشیاء انه لا اله الا هو الواحد Glorified be He Who hath brought forth the Kingdom of verses, Who hath spoken and caused all things to speak: verily, there is no God but Him, the One [3.5s] BLIB_Or11095#318, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03663 250 mixed سبحان الله ما اماء عاجزات کجا توانیم بحمد و ثنای مالک آیات و سلطان ظهورات Glorified be God! How can we helpless handmaidens aspire to praise and glorify the Lord of Verses and the Sovereign of Revelations [3.5s] MSHR5.047x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Role and station of women; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude - -
BH03662 250 mixed سبحان الله اینمظلوم را بظلم ظاهر مبین از ارض سر بسجن عکا آوردند و بعضی از Glory be to God! This Wronged One hath been brought, through manifest oppression, from the Land of Mystery to the Prison of 'Akká, and certain ones [3.5s] BLIB_Or15726.146, LDR.112 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH03661 250 mixed سبحان الله امروز آیات الهی کل را احاطه نموده و از مشرق وحی ربانی در هر حین Glory be to God! Today the divine verses have encompassed all, and from the Dayspring of heavenly revelation they are being revealed at every moment [3.5s] BLIB_Or15695.130, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH03660 250 Arabic سبحان الذی قد ظهر بین السموات و الارض بسلطان الذی احاط الممکنات و انه لهو Glorified be He Who hath manifested Himself betwixt the heavens and the earth with a sovereignty that hath encompassed all contingent things, and verily, He is indeed [3.5s] INBA18:286, INBA23:036 YMM.176x Contemplation; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03659 250 Arabic سبحان الذی رفع بقدرته رایه انی انا الله علی کل جبل باذخ منیع ثم استوی بکلمه Glorified be He Who through His power hath raised up the banner proclaiming "I, verily, am God" upon every lofty and impregnable mountain, then established His sovereignty through His Word [3.5s] INBA51:126, KB_620:119-120 LHKM2.163, KHAF.048 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH03658 250 Arabic سبحان الذی تجلی باسمه العالم علی الممکنات و ظهر منه عباد حکوا عن هذا الاسم Glorified be He Who hath manifested His Name, the All-Knowing, upon all created things, and from Whom have appeared servants who speak of this Name [3.5s] BLIB_Or15725.361, Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03657 250 Arabic سبحان الذی انزل الایات و فتح بها ابواب العرفان علی من فی الامکان تعالی Glorified be He Who hath sent down the verses and through them hath opened wide the gates of divine knowledge unto all who dwell in the realm of possibility. Exalted be He [3.5s] INBA51:383 LHKM3.134 Call to action; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03656 250 Arabic سبحان الذی استقر علی العرش و دعا الکل الی عرفان مطلع امره علی شان مامنعته Glorified be He Who is established upon the Throne and hath summoned all to the recognition of the Dawning-Place of His Cause in such wise that naught hath deterred Him [3.5s] BLIB_Or11095#309, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH03655 250 Arabic ذکری عبدی لیفتخر به بین العالمین و ان ذکری ایاه خیر له عما خلق بین السموات Remember then My servant, that he may glory amongst all peoples, and verily My remembrance of him is better for him than whatsoever hath been created between the heavens [3.5s] BLIB_Or15725.313b, , NLAI_BH2.041 Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Service to others; to the Cause of God - -
BH03654 250 mixed ذکر من لدی المظلوم للذین اجابوا مولی الاسماء اذ ارتفع الندآء من سجن عکاء اذ A remembrance from the Wronged One unto those who answered the Lord of Names when the Call was raised from the Prison of Akká [3.5s] BLIB_Or15715.377a, Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03653 250 Arabic ذکر من لدی المظلوم الی الذی آمن بالله رب ما کان و ما یکون لینجذب بایات ربه و A remembrance from the Wronged One unto him who hath believed in God, the Lord of what was and what shall be, that he may be drawn by the verses of his Lord [3.5s] BLIB_Or15726.156, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03652 250 Arabic ذکر من لدی المذکور لمن ذکر لدی العرش مقر ربه العزیز الحکیم لیویده ذکر الله The remembrance from the One who is Remembered be unto him who hath been remembered before the Throne, the seat of his Lord, the Mighty, the All-Wise, that God's remembrance may strengthen him [3.5s] BLIB_Or11095#270, Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Proclamation to divines; to religious leaders; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03651 250 Arabic ذکر من لدی الرحمن عبده لیجذبه الی مطلع الامر بوجه کان بانوار العرش مضیئا انا A remembrance from the All-Merciful unto His servant, that He may draw him unto the Dayspring of the Cause with a countenance illumined by the lights of the Throne [3.5s] INBA34:233 AQA1#093 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03650 250 Arabic ذکر من لدنا لمن حضر کتابه لدی الوجه لیقربه الذکر الی مقام لا یری فیه الا ظهور الله A remembrance from Our presence unto him whose book hath come before Our face, that this remembrance may draw him nigh unto a station wherein naught is beheld save the manifestation of God [3.5s] BLIB_Or15718.008, Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] - -
BH03649 250 mixed ذکر من لدنا لمن توجه الی المقصد الاقصی و فاز بالافق الاعلی فی یوم فیه نادی A remembrance from Our presence unto him who hath directed his steps toward the Ultimate Goal and hath attained unto the Most Exalted Horizon on the Day wherein the Call was raised [3.5s] BLIB_Or15710.102b, , BLIB_Or15726.051, Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03648 250 Arabic ذکر رحمه ربک عبده قاسم لیشکر الله بارئه و یکون علی الصراط This is a remembrance of thy Lord's mercy unto His servant Qasim, that he may render thanks unto God, his Creator, and remain steadfast upon the path [3.5s] BLIB_Or15694.595, , ALIB.folder18p444b Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03647 250 Arabic ذکر رحمه ربک عبده الذی اتخذ لنفسه الی الله سبیلا و اراد ان یحضر تلقاء العرش Remember thou the mercy of thy Lord unto His servant who hath chosen for himself a path unto God and who desireth to attain unto the presence of the Throne [3.5s] INBA34:268b, INBA51:421, INBA84:131b, INBA84:067b, INBA84:010.05 AQA1#131, LHKM3.143 - -
BH03646 250 Arabic ذکر الله عبده لیفرح فی نفسه و ان هذا لفضل عظیما ان ابتغ فضل مولاک فی کل God maketh mention of His servant that he may rejoice within himself, and this, verily, is a bounty most great. Seek thou the grace of thy Lord in all things [3.5s] INBA28:227b, BLIB_Or15725.340, Detachment; severance; renunciation; patience; Idolatry; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03645 250 Arabic ذکر الله عبده الذی مسته الباساء فی سبیل ربه و ارتقی الی الله حین الذی کان بایدی God maketh mention of His servant who was touched by tribulation in the path of his Lord and ascended unto God at a time foreordained [3.5s] BLIB_Or15694.432, , ALIB.folder18p390 TABN.210b, YMM.370x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03644 250 mixed Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá; Concourse on High دوستان باید افعال و اعمال ظالمین را بحق گذارند و بهیچوجه متعرض نشوند The friends must leave the deeds and actions of the oppressors to God, and must in no wise interfere therewith [3.5s]... ...He who acteth, in this day, according to what hath been revealed in the Book of God—and whose heart hath been sanctified from doubt, enmity, hatred, and whatever ill beseemeth the station of humankind—is to be numbered with the Concourse on High MAS4.168cx, MAS8.044bx, MAS8.045ax, MAS8.045bx BLO_sazedj#11x, ADMS#324x Chastisement and requital; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Exhortations and counsels; Martyrs and martyrdom; Personal instructions; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03643 250 mixed دوست لسانا دعوی دوستی نماید و فعلا مرتکب شود امری را که ضر آن بمحبوب راجع If a friend with his tongue maketh claim of friendship, yet in deed committeth that which bringeth harm to the Beloved [3.5s] INBA65:231, BLIB_Or03116.092, , BLIB_Or11096#072, , BLIB_Or15710.023, AYI2.059x Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03642 250 Persian در فقره فرستادن ورقه و نفسیکه باید با او بباید اگر ممکن شود با ام او علیها بهاءالله In the matter of sending the leaf and the person who should accompany her, if possible, with her mother, upon her be the glory of God [3.5s] BLIB_Or15738.180bx, - -
BH03641 250 Persian حمد و شکر ذکر و ثنا مالک ملکوت اسما را لایق و سزاست که لازال لحاظ عنایتش Praise and gratitude, remembrance and glorification, befit the Lord of the Kingdom of Names, Whose glances of grace from time immemorial [3.5s] BLIB_Or15738.227, - -
BH03640 250 Persian حمد و ثنا شکر و بها قادر مطلق را لایق و سزاست که خلق ضعیف را Praise and thanksgiving, glory and splendor, are meet and befitting unto the Omnipotent Lord, Who hath created His feeble creatures [3.5s] BLIB_Or15716.053.03, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Symbolism; Symbolism of color and light - -
BH03639 250 mixed حمد حضرت مقصودی را لایق و سزاست که بنور توحید حقیقی عالم معانی را روشن نمود و Praise be unto the Desired One, Who alone is worthy and befitting, for He hath illumined the realm of meanings with the light of true oneness [3.5s] MSHR2.172x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Moses; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03638 250 mixed حمد حضرت مقصودی را لایق و سزاست که باراده مقدسه اش الفت تمام مابین افئده و Praise be unto the Desired One, Who is worthy and befitting of all glorification, through Whose sacred Will complete fellowship hath been established between hearts [3.5s] BLIB_Or15690.141, , BLIB_Or15728.054a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consultation; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03637 250 mixed حمد حضرت مقتدری را لایق و سزا که جمعی از مظلومین را بقدرت کامله و قوت محیطه Praise be unto the omnipotent Lord, befitting and meet, Who through His all-encompassing might and pervading power hath gathered a company of the oppressed [3.5s] MSHR5.024x Banishment to; life in 'Akka; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized) - -
BH03636 Lawh-i-Jawhar-i-Hamd II 12200 mixed جوهر حمد و ساذج آن مالکی را لایق و سزاست که ملوک عالم بمملوکیتش فخر نموده و The essence of praise and its purest expression befitteth that Sovereign, before Whom the monarchs of the world glory in their servitude [3.5s] RHQM2.0773-774 (175x) (108-109x), PYK.040x, YIA.066-099 Collection; ordering of the Sacred Writings; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03635 250 mixed جمیع عالم از برای حضور سریر مکلم طور از عدم بوجود آمده و چون آفتاب حقیقت از The whole world hath been called into being from nothingness for the purpose of attaining unto the presence of the Throne of Him Who conversed upon Sinai, and when the Sun of Truth [3.5s] BLIB_Or15712.126, Prayer for children and youth; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03634 250 Arabic تنزیل الکتاب من لدن عزیز علیما الی الذی هاجر الی الله و مسته الشداید فی سبیل The revelation of the Book from Him Who is mighty and all-knowing unto him who hath migrated unto God and whom tribulations have touched in His path [3.5s] BLIB_Or15725.339b, Power of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03633 250 Arabic تلک آیات التقدیس نزلت من جبروت الامر لکل من آمن بالله ثم بلغ و تنطق بین These are the verses of sanctification, sent down from the Dominion of the Command unto all who have believed in God and have attained, and they speak amidst [3.5s] BLIB_Or15737.206, Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03632 250 Arabic تعلم یا الهی بان مطلع الظهور طلع من بیته المعمور متوجها الی بیت اخیه الذی سمی Know, O my God, that the Dawning-Place of Revelation hath gone forth from His prosperous dwelling, directing His steps toward the house of His brother who was named [3.5s] BRL_DA#361, NFR.052 Banishment to; life in Adrianople; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prayer for specific individuals; groups; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03631 250 Arabic تعالی الذی قدر لاهل البهاء ما لاقدره لاهل الانشاء الا انهم مطالع الایقان Exalted is He Who hath ordained for the people of Bahá that which He ordained not for any in creation, verily they are the Daysprings of certitude [3.5s] INBA41:003, BLIB_Or11095#295, , NLAI_BH1.099 Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Recompense; reward for belief; right action; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God - -
BH03630 250 Arabic آیات الله المقتدر العزیز الحکیم نزلت للورقه التی اذا سمعت الندا من شطر The verses of God, the All-Powerful, the Mighty, the All-Wise, have been sent down unto the Leaf who, when she heard the Call from the direction [3.5s] BLIB_Or11095#173, Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03629 240 mixed Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers این نامه ایست از مظلوم بسوی مظلومی که از کاس بلا آشامید و از کوب باساء چشید This is an epistle from the Wronged One to one who hath been wronged, who hath drunk from the chalice of tribulation and tasted from the cup of adversity [3.5s]... ...Dispel my grief by Thy bounty and Thy generosity, O God, my God, and banish mine anguish through Thy sovereignty INBA61:063, INBA84:187a, INBA84:114b, INBA84:055.04, BLIB_Or15712.048, , MKI4523.288x, BRL_DA#534, PMP#154x, ISH.288x, AHM.204, NSR_1993.031, VAA.059-059, ADH1.039 PM#154x, BPRY.223x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for assistance; intercession; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness - - LL#507
BH03628 250 Persian این نامه ایست از مظلوم آفاق بسوی ورقة از اوراق سدرة عرفان لیاخذها جذب بیان This is an epistle from the Wronged One of the horizons unto a leaf among the leaves of the Tree of Divine Knowledge, that it may be seized by the rapture of utterance [3.5s] BLIB_Or15712.252, YIA.210 Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for women - -
BH03627 250 mixed ای علی نامه ات بین یدی حاضر و ملاحظه شد حمد کن محبوب را که نفحات عنایتش از O 'Alí! Thy letter hath come before Mine eyes and been perused. Render thou praise unto the Beloved, that the sweet fragrances of His loving-kindness [3.5s] INBA38:105 AQA7#508 p.346 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement - -
BH03626 250 mixed ای علی از رضوان رحمن نغمات سبحان را بگوش جان بشنو و چون نسیم روحانی از اکوان O 'Alí! With the ear of thy spirit, hearken unto the melodies of the All-Glorious from the Paradise of the All-Merciful, and be thou even as a spiritual breeze from the realms of being [3.5s] BLIB_Or15710.249b, Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03625 250 mixed ای صادق انشاء الله بمطلع صدق فائز باشی و بذکرش ناطق رد و قبول کل شیء در قبضه O Sadiq! God willing, mayest thou attain unto the Dawning-place of truthfulness and be enabled to speak His praise. The acceptance and rejection of all things lie within His grasp [3.5s] BLIB_Or15719.010a, AYI2.055x, AYI2.058x Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The state of enkindlement in teaching - -
BH03624 250 mixed ای اسد مظهر احد میفرماید الیوم یومیست که نفحات رحمانیه از قمیص الطاف نامتناهیه O Asad! The Manifestation of the One proclaimeth: This is the Day whereon the breezes of the All-Merciful are wafted from the garment of boundless favors [3.5s] BLIB_Or11096#083, Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03623 250 mixed اوست دانا و بینا نامه ات رسید He is the All-Knowing, the All-Seeing! Thy letter was received [3.5s] INBA84:175, INBA84:103, INBA84:043 Authentication; disposition of the Sacred Writings; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03622 250 mixed انشاء الله در این ربیع رحمانی از امطار سحاب مرحمت الهی خرم باشی و بذکرش ناطق God willing, mayest thou, in this divine springtime, be gladdened by the rain from the clouds of celestial mercy and be moved to His remembrance [3.5s] BLIB_Or15730.035c, Chastisement and requital; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03621 250 mixed انشاء الله بعین قلب بافق اعلی ناظر باشی و بگوش جان ندای محبوب امکانرا استماع God willing, mayest thou gaze with the eye of thy heart toward the Most Exalted Horizon, and with the ear of thy soul hearken to the call of the Best-Beloved of creation [3.5s] INBA35:146, BLIB_Or15719.157b, LHKM1.172, AKHA_116BE #09 p.247 Importance of reading the Sacred Writings; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03620 250 Arabic انا ندع العباد الی الله ربهم و رب العالمین انهم قاموا علی ضری و یسرعون فی We summon the servants unto God, their Lord and the Lord of all worlds. Lo, they have risen against My sacred dust and hasten [3.5s] BLIB_Or11095#068, Call to action; Knowledge; recognition of God; Mystery of the great reversal; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03619 250 Arabic انا کنا نمشی فی السجن اتت من سماء البیان طیر العرفان و کانت مغرده بما انجذبت Verily, as We were walking in the prison, there descended from the heaven of utterance the Bird of Divine Knowledge, warbling with that which drew hearts unto rapture [3.5s] BLIB_Or15728.017, , BLIB_Or15734.1.033, Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
BH03618 250 Arabic ان یا هیکل انک بنیت بامر ربک ولکن الناس لاینظرون و منهم من ینتظر ان ینظرک طلبا O Temple! Thou hast been raised up by the command of Thy Lord, yet the people perceive it not. And among them are those who wait to behold Thee, seeking [3.5s] BLIB_Or11095#263, AQA5#006 p.007 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to Christians - -
BH03617 250 Arabic ان یا نبیل قبل علی اسمع ما یخاطبک به قلم العز فی هذاللیل عن شطر السجن O Nabíl-i-Qablí-'Alí! Hearken unto that which the Pen of Glory addresseth thee from the precincts of the Prison in this night [3.5s] AYBY.021a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03616 250 Arabic ان یا کلمة النصر فاشهد بما شهد الله فی جبروت البقاء O Word of Victory! Bear thou witness unto that which God hath testified in the Dominion of Eternity [3.5s] INBA36:164 Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03615 250 Arabic ان یا قلم ان اذکر من اقبل الی شطر القدم و توجه الی وجه ربه العزیز المختار O Pen! Make mention of him who hath turned unto the precincts of the Ancient One and set his face toward his Lord, the Mighty, the Chosen One [3.5s] BLIB_Or11095#041, Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to Jews; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03614 250 Arabic ان یا قرتی هلمی و تعالی لتقر عیناک بجمالی ان یا اختی تصاعدی الی نغمات الروح O My solace! Draw nigh and ascend, that thine eyes may be gladdened by My Beauty. O My sister! Soar unto the melodies of the Spirit [3.5s] BRL_DA#325, RHQM1.329-329 (400) (242x), IQN.152x Living waters; water of life; Love of God; Presence of; reunion with God; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH03613 250 Arabic ان یا علی قبل اکبر ان استمع ندآء ربک مالک القدر من المنظر الاکبر انه لا محبوب سوآئی O 'Alí-Qabli-Akbar! Hearken thou unto the Voice of thy Lord, the Lord of Power, from the Most Great Horizon. Verily, there is no Beloved but Me [3.5s] BLIB_Or15715.123b, Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God - -
BH03612 250 Arabic ان یا رضا فارض بما رضی الله و لاتکن مریبا فی امره ثم انطق بین الارض و السماء بما O Riḍá! Be thou content with that which God hath ordained, and be not thou of them that doubt His Cause. Then speak forth betwixt earth and heaven with that which [3.5s] BLIB_Or15694.584, , ALIB.folder18p440 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03611 250 Arabic ان یا حسین و حسین ان استمعا ندائی ثم استجذبا من کلماتی ثم قوما بذکری و ثنائی O Ḥusayn and Ḥusayn! Hearken unto My call, and be drawn by My words; then arise to celebrate My remembrance and My praise [3.5s] BLIB_Or15725.428, Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment - -
BH03610 250 Arabic ان یا حسین اذا یخاطبک لسان العظمه و الجلال و یقول طوبی لک و لام رضعتک و لصلب O Husayn! When the Tongue of Grandeur and Glory addresseth thee and saith: "Blessed art thou, and blessed is she that nursed thee, and the loins..." [3.5s] BLIB_Or15725.363, Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH03609 250 mixed ان یا امین ان استمع ندآء الله الملک الحق المبین انه لا اله الا انا العزیز O thou who art trustworthy! Hearken unto the Call of God, the True Sovereign, the Manifest One. Verily, there is no God but Me, the Mighty One [3.5s] BLIB_Or15710.133, , BLIB_Or15715.161a, AQA6#259 p.253 Call to action; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH03608 250 Arabic ان یا امتی قد ارسلنا الیک تجلیا من تجلیات انوار الوجه انه لرحمه من لدنا علیک و O My handmaiden! We have verily sent unto thee a gleaming ray from the lights of the Countenance, and this, truly, is a mercy from Our presence bestowed upon thee [3.5s] INBA18:071 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for detachment; Presence of; reunion with God; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03607 250 Arabic ان فی ابتلاء مالک الامکان فی کل الاحیان لایات لمن فی الاکوان قد قبل الشده In the tribulations ordained by the Lord of all creation at every moment lie signs for all who dwell in the realms of being, having embraced adversity [3.5s] BLIB_Or11095#304, BRL_DA#104, LHKM1.075, MAS4.251 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03606 250 mixed ان الکتاب ینادی امام وجوه العالم قد ظهر المکنون الذی کان مستورا عن العیون و Verily the Book proclaimeth before the faces of the world: He Who was hidden, Who was concealed from all eyes, hath appeared [3.5s] INBA51:509 Consolation and comfort; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Word of God and human limitations - -
BH03605 250 Persian ان البحر الاعظم اقبل الیک من شطر السجن لیریک لئالی الحکمة و البیان Verily, the Most Great Ocean hath turned unto thee from the prison-precinct, that it might reveal unto thee the pearls of wisdom and utterance [3.5s] BLIB_Or15716.128b, , BLIB_Or15724.157, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God - -
BH03604 250 mixed ان اشهد بما نطق به لسان الرحمن فی ملکوت البیان و قم علی خدمه امره العزیز Bear thou witness to that which the Tongue of the All-Merciful hath uttered in the Kingdom of Utterance, and arise to serve His mighty Cause [3.5s] INBA51:407b, BLIB_Or15730.092b, LHKM3.304 Consolation and comfort; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03603 250 Arabic ان استمع الندآء من بریه الهدی من شاطی الوادی الایمن علی البقعه الحمرآء من سدره Hearken unto the Call from the Wilderness of Guidance, from the shore of the right-hand Valley, upon the crimson spot beneath the Lote-Tree [3.5s] BLIB_Or11095#135, AQA5#005 p.005 Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment - -
BH03602 250 Arabic ان استمع الندآء من الواد الایمن فی البقعه النورا انه لا اله الا هو العزیز Hearken unto the Call from the Valley of faithfulness in the luminous Spot: "Verily, there is no God but Him, the Mighty One." [3.5s] BLIB_Or11095#131, Call to action; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03601 250 mixed امروز سحاب ظلم انوار آفتاب عدل را ستر نموده و اسباب ظاهره غافلین را بشانی In this day the clouds of oppression have veiled the rays of the Sun of Justice, and outward means have led the heedless astray [3.5s] AQA6#279 p.271b Goodly deeds; actions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Suffering and imprisonment - -
BH03600 250 mixed امروز جمیع نفوس مشتعله که از کاس محبت الهی نوشیده اند و از بحر معانی قسمت In this day, all enkindled souls who have quaffed from the chalice of divine love and partaken of the ocean of inner meanings [3.5s] ABDA.061-062 Crimson Ark; the Ark of God; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of learning; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03599 250 mixed الواح عدیده از قبل بایادی قاصدین ارسال شد و مقصود آنکه آنجناب بخدمت امر الله Numerous Tablets have heretofore been dispatched by the hands of messengers, and the purpose thereof was that thou shouldst arise to serve the Cause of God [3.5s] BLIB_Or15719.029b, Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03598 250 Arabic الهی و سیدی و سندی و مقصودی اشهدک و رسلک O my God, my Lord, my Support and my Heart's Desire! I bear witness before Thee and Thy Messengers [3.5s] BLIB_Or15690.134b, , BLIB_Or15728.196, Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Transcendence; unknowability of God - -
BH03597 250 Arabic السر المستور قد ظهر بالحق بسلطان کان علی العالمین محیطا انه هو المکنون The Hidden Secret hath been made manifest through the truth with a sovereignty that encompasseth all the worlds. Verily, He is the Concealed One [3.5s] BLIB_Or15716.057.07, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03596 250 Arabic الحمد لله الذی نطق بما اطمئن به کل خائف و شجع به کل جبان و نطق کل کلیل و قام Praise be unto God, Who hath spoken that whereby every fearful one hath found solace, every timid one hath been emboldened, every faltering tongue hath given utterance, and all have arisen [3.5s] BLIB_Or15727b.315a, - -
BH03595 250 mixed الحمد لله الذی کان و یکون و لایعرف بما کان و لا بما یکون و هو الذاکر و Praise be unto God, Who was and ever shall be, Who cannot be known through what was nor through what shall be, and Who is the Rememberer [3.5s] MJAN.078, AYBY.216a Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH03594 250 mixed الحمد لله الذی اید عباده علی الاقبال الیه و اظهر لهم ما کان مکنونا فی العلم و Praise be unto God, Who hath aided His servants to turn towards Him and hath revealed unto them that which lay hidden in knowledge [3.5s] INBA23:139, BLIB_Or15690.143, , BLIB_Or15716.224b, , BLIB_Or15728.091a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH03593 250 Arabic الحمد لله الذی ارسل الرسل و انزل الکتب علی انه لا اله الا هو Praise be unto God, Who hath sent forth the Messengers and revealed the Books - verily, there is no God but Him [3.5s] LHKM1.111 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God - -
BH03592 250 Arabic اشهد یا الهی و سیدی و سندی بتقدیس ذاتک عن الامثال و تنزیه کینونتک عن الاشباه I bear witness, O my God, my Master and my Mainstay, to the sanctification of Thine Essence above all likenesses and the exaltation of Thy Being beyond all similitudes [3.5s] LHKM2.320 Absolute freedom; independence of God; Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Transcendence; unknowability of God - -
BH03591 250 Arabic اسمع ندآء ربک ثم اعمل بما تومر من لدن علیم خبیرا لتکون متبعا امر ربک بما نزل Hearken unto the call of thy Lord, then act in accordance with that which thou art bidden from the presence of One All-Knowing, All-Informed, that thou mayest follow the command of thy Lord as revealed [3.5s] INBA35:062 RSBB.068b Detachment; severance; renunciation; patience; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03590 260 The time of former things is past and a new time has become manifest, and all things are made new by the desire of God. SW_v14#04 p.110 Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03589 260 mixed یوم یومی است که جمیع نبیین و مرسلین از جانب رب العالمین کل را بشارت بان The Day is verily one whereof all the Prophets and Messengers have, from the Lord of all worlds, given glad tidings unto all [3.5s] INBA33:160, BLIB_Or15716.020.22, AVK2.317.10x, AYI1.357x, TRZ2.258x Prayer for spiritual recognition; Proofs of the Manifestations of God; The truth of past religions and sacred scriptures; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03588 260 mixed یا ورقتی علیک بهائی و عنایتی قد حضر فی هذالحین احد اغصانی الذی سمی بضیاء فی O My Leaf! Upon thee rest My glory and My loving-kindness. In this very moment one of My branches hath appeared before Me, he who is named Ḍíyá' [3.5s] INBA15:238b, INBA26:240 PYK.209 Acquiescence and resignation; contentment; Prayer for specific individuals; groups; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03587 260 mixed یا نبیل علیک بهاء ربک الجلیل در این یوم عزیز بدیع جناب علی قبل محمد علیه O Nabíl, upon thee be the glory of thy Lord, the All-Glorious! On this precious and wondrous day, His Excellency 'Alí-Qablí-Muhammad [3.5s] INBA41:217 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03586 260 mixed یا مهدی نامه که باسمی مهدی علیه بهائی ارسال نمودی بشرف حضور فائز آنچه در او O Mihdi! The letter which thou didst send in the name of Mihdi-'Ali, upon him be My glory, hath attained unto Our presence. That which [3.5s] INBA23:265, BLIB_Or15699.027, Naming of children; of individuals; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03585 260 Arabic Prayers and Meditations یا من ذکرک انیس قلوب المشتاقین و اسمک حبیب افئده المخلصین و ثنائک محبوب O Thou Whose remembrance is the delight of the souls of all them that yearn after Thee, Whose name is the exultation INBA48:135, INBA49:038, BLIB_Or15739.248, , NLAI_BH2.068 PMP#080, AQMJ1.065 PM#080 Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God - -
BH03584 260 Arabic یا محمود یذکرک الودود من هذا المقام المحمود و یدعوک الی الله المهیمن القیوم O Mahmud! The All-Loving maketh mention of thee from this praiseworthy station, and summoneth thee unto God, the Protector, the Self-Subsisting [3.5s] INBA41:165, BLIB_Or15713.127, Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03583 260 Arabic یا محمد ولی اسمع الندآء من شطر عکاء انه ذکرک بذکر خضعت له الاذکار و اقبل الیک O Muhammad-'Ali! Hearken unto the Call from the precincts of 'Akká - verily, He maketh mention of thee with a remembrance before which all remembrance hath bowed down, and turneth unto thee [3.5s] BLIB_Or15713.039.15, Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03582 260 mixed یا محمد قبل تقی عظم الله اجرک فی ابنک الذی صعد الیه کما صعد ابنی مهدی فی اول O Muhammad-i-Qablí-Taqí! God magnify thy recompense for thy son who hath ascended unto Him, even as did My son Mahdi ascend in former times [3.5s] INBA57:098x AQA5#113 p.139, BSHN.035, MHT2b.051, ASAT3.255x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Historical episodes and the lessons of the past; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03581 260 mixed یا محمد علی اسمی مهدی علیه بهائی ذکرت را نموده نامهای مرسله بمشاهده فائز امروز O Muhammad-'Alí! My Name Mahdí, upon him be My glory, hath made mention of thee, and the letters sent have been witnessed this day [3.5s] INBA23:249b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Goodly deeds; actions; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03580 260 Arabic یا محمد ان اذکر اذ خرجت من مقرک شوقا للقاء الله رب العالمین و قطعت البر و O Muhammad! Call thou to remembrance when thou didst leave thy habitation, yearning for the presence of God, the Lord of all worlds, and didst traverse the land [3.5s] INBA23:015, BLIB_Or15713.132a, , BLIB_Or15715.258b, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] - -
BH03579 260 Arabic یا کریم ان استمع ندائی من هذا المقام الکریم انه لا اله الا انا المهیمن القیوم O Karim! Hearken unto My call from this glorious Station. Verily, there is none other God but Me, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] BLIB_Or15713.142, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03578 260 Arabic یا قنبر انا اردنا ان نذکرک بما یبقی به اسمک فی کتاب الله المهیمن القیوم هذا O Qanbar! We have desired to make mention of thee with that which shall cause thy name to endure in the Book of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] BLIB_Or15728.007, , BLIB_Or15734.1.028, Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; The power of words; of speech - -
BH03577 260 mixed یا فضل الله ملکوت فضل ظاهر و قلم اعلی ناطق و افق سماء بیان بنیر معانی روشن و O Fadlu'llah! The Kingdom of grace hath been made manifest, the Most Exalted Pen proclaimeth, and the horizon of the heaven of utterance gloweth with luminous meanings [3.5s] INBA84:149b, INBA84:082b, INBA84:023b.11 Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH03576 260 mixed یا علی امروز نفس برهان بانه قد اتی الرحمن ناطق و جمیع ذرات باستوای هیکل قدم O Ali! On this Day the very essence of proof proclaimeth that the All-Merciful is come, and all atoms bear witness to the establishment of the Ancient Beauty [3.5s] INBA19:419, BLIB_Or15719.180c, Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03575 260 Arabic یا عبد البهاء و سمیناک بهذا الاسم فی هذا الحین لتفتخر بما تحرک به لسان العظمه O servant of Bahá! We have named thee with this name at this hour that thou mayest glory in that which the Tongue of Grandeur hath moved to utterance [3.5s] BLIB_Or15690.133, , BLIB_Or15715.199a, , BLIB_Or15728.021a, Naming of children; of individuals; Rejection by the people of the Bayan; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03574 260 Arabic یا طالب اسمع الندآء من السدره المرتفعه خلف قلم من البقاء علی البقعه النوراء O seeker! Hearken unto the Call from the exalted Lote-Tree, beyond the Pen of Eternity, upon the luminous Spot [3.5s] BLIB_Or15713.123, LHKM2.203 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God - -
BH03573 260 Arabic یا سمندر لو تطلع بحزنی لتنوح لنفسی بما ورد علی من الذین ادعوا حبی ان الظالم O Samandar! Wert thou to become aware of My sorrow, thou wouldst lament for My soul by reason of that which hath befallen Me at the hands of them that claim to love Me. Verily, the oppressor [3.5s] BLIB_Or15728.001b, , BLIB_Or15734.1.032, AYBY.116b Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03572 260 Arabic یا حسن اسمتع ندآء الحسین الذی سجن فی حصن عکا بما اکتسبت ایدی الغافلین O Hasan! Hearken unto the call of Husayn Who hath been incarcerated in the prison fortress of 'Akka by reason of that which the hands of the heedless have wrought BLIB_Or15715.035a, SFI21.005-006, MUH3.250, ANDA#54 p.03 BLO_PT#178 Apocalyptic imagery; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Seal of the Prophets; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God; Word of God the cause of creation - -
BH03571 260 mixed یا حبیب الفواد ورقه مطرزه واصل و از لطایف عباراتش نفحات حب و وداد استشمام O Beloved of the Heart! Thy bejewelled leaf hath reached Us, and from the delicate beauty of its expressions We have inhaled the sweet fragrances of love and fellowship [3.5s] BLIB_Or15693.056a, Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Prayer for the spiritual progress of others; Rejection, opposition and persecution - -
BH03570 260 mixed یا حاجی آقا علیک بهائی O Haji Aqa! Upon thee be My Glory [3.5s] INBA41:100b Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03569 260 Arabic یا ایها الناظر الی وجهی و الناطق بثنائی و الطائر فی هوائی و المقبل الی افقی O thou who gazest upon My countenance, who speakest forth My praise, who soarest in My atmosphere, and who hast turned toward My horizon [3.5s] BLIB_Or15730.072b, Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03568 260 Arabic یا ایها الناظر الی الوجه قد اسمعنی کتابک ما دل علی خضوعک و خشوعک و قیامک و قعودک O thou who gazest upon the Countenance! Thy letter hath reached Me, bearing witness to thy humility and lowliness, thy rising up and thy sitting down [3.5s] BLIB_Or15715.006b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Love of God; Spiritual communication; connections of the heart; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03567 260 Arabic یا ایها الطائر بقوادم الایقان فی هوآء المعانی و البیان و المطرز بطراز الحکمه O thou bird, soaring on wings of certitude in the atmosphere of inner meaning and utterance, adorned with the ornament of wisdom [3.5s] AADA.036-037 Detachment; severance; renunciation; patience; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power of prayer; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03566 260 Arabic یا افنانی لعمری قد صعدت الاحزان الی ان بلغت اذیال ردآء رحمه ربک الغفور O My Afnán! By My life! Sorrows have mounted until they have reached the hem of the robe of thy Lord's mercy, the All-Forgiving [3.5s] BLIB_Or15713.141, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH03565 260 mixed یا اسد علیک بهائی نامه جناب یوسف علیه عنایتی که بانجناب ارسال داشت عبد حاضر O Asad! Upon thee be My glory! The letter of His honour Joseph - upon him be My loving-kindness - which was sent unto thee hath reached this Servant [3.5s] BLIB_Or15699.065b, Knowledge; recognition of God; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03564 Lawh-i-Ard-i-Ta 260 mixed Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh یا ارض الطاء یاد آر هنگامی را که مقر عرش بودی و انوارش از در و دیوارت ظاهر Call thou to remembrance, O Land of Ṭa (Ṭihrán), the former days in which thy Lord had made thee the seat of His throne, and had enveloped thee with the effulgence of His glory INBA66:106b, BLIB_Or15730.090a, , NLAI_BH1.081 GWBP#055 p.077bx, RHQM1.072-073x (092) (053-054), ASAT1.071-072x, TSHA3.011, PYM.110ax, LDR.322, OOL.B167 GWB#055x, LTDT.270x Eulogies; reminiscences; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Service to others; to the Cause of God; Shrines and Holy places - - MUH1.0034, LL#062
BH03563 260 Arabic یا احمد علیک بهاء الله الفرد الاحد انا ذکرناک من قبل بایات انجذبت بها الملا الاعلی O Ahmad! Upon thee be the glory of God, the Single, the One! We have made mention of thee aforetime with verses whereby the Concourse on High were enraptured [3.5s] BLIB_Or15716.031.06, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03562 260 Arabic Bahá'í Prayers و عزتک یا محبوب العشاق و منور الافاق قد اهلکتنی نار بعدی و ذاب کبدی من غفلتی By Thy glory, O Beloved One, Thou giver of light to the world! The flames of separation have consumed me INBA61:038 BRL_DA#750, AQMM.039, RAHA.028 BPRY.169, JHT_S#110 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment - -
BH03561 260 Arabic هذه ورقه حرکتها اریاح مشیه الرحمن لیقربها الی الذین هم آمنوا بالله العلی This is a leaf stirred by the breezes of the Will of the All-Merciful, that it might draw nigh unto them who have believed in God, the Most High [3.5s] BLIB_Or15725.169, Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03560 260 Arabic هذا ما نزل من سماء القدم و فیه فصل مقام الذی فیه یستقر جمال الله علی عرش اسم This is what hath been sent down from the heaven of eternity, wherein is expounded the station in which the Beauty of God is established on the throne of His Great Name BLIB_Or15696.106b, ADMS#271 Power; greatness; centrality of the Covenant; Predictions and prophecies; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03559 260 Arabic هذا کتاب ینطق بالحق و فیه ما یجری الدموع عن عیون المقربین و انه لتنزیل نزلت This is a Book that speaketh with truth, and therein is that which causeth tears to flow from the eyes of them that are near, and verily it hath been sent down from on high [3.5s] INBA71:032 BRL_DA#638 Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03558 260 Arabic هذا کتاب نقطه الاولی لمن آمن بالله و آیاته لیتذکر فی نفسه بذکر الاعظم الذی This is the Book of the Primal Point unto them that have believed in God and His signs, that they may remember within their souls the Most Great Remembrance Who [3.5s] BLIB_Or15694.591, , ALIB.folder18p442 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Return of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab - -
BH03557 260 Arabic هذا کتاب نزل من جبروت الله المقتدر العزیز الوهاب لیجذب احدا من احبائه فی تلک This is a Book that hath been sent down from the dominion of God, the All-Powerful, the Mighty, the All-Bestowing, that it may draw one of His loved ones in that [3.5s] BLIB_Or15725.316, , NLAI_BH2.039 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03556 260 Arabic Prayer and Devotional Life هذا کتاب نزل بالحق للذین اتخذوا سبیلا الی الله و اتبعوا الحق اذ اتی من مطلع This is the Book which hath in truth been sent down unto them that have chosen the path that leadeth unto God and followed the Truth when it appeared from the Dawning-Place thereof [3.5s]... ...Gather ye together with the utmost joy and fellowship and recite the verses revealed by the merciful Lord. By so doing the doors to true knowledge will be opened to your inner beings INBA34:257 BRL_DA#285, AQA1#118, AVK3.140.15x BRL_PDL#68x, COC#0364x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03555 260 Arabic هذا کتاب من لدی المظلوم الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم لیاخذه جذب الندآء This is an Epistle from the Wronged One unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that the rapture of the Call may seize him [3.5s] INBA35:113 Call to action; Chastisement and requital; Mystery of the great reversal; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03554 260 Arabic هذا کتاب من لدی البهاء الی الذی آمن بالله و آیاته و اتخذ الله لنفسه حبیبا ان الذینهم This is a Book from the presence of Bahá unto him who hath believed in God and His signs, and hath taken God as his Beloved. Verily those who [3.5s] INBA44:129, BLIB_Or03114.029, , BLIB_Or15694.556b, , ALIB.folder18p458 BRL_DA#055 Belief and denial; Importance of reading the Sacred Writings; Life and death; Living waters; water of life; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03553 260 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی مامنعه ذکر شیء عن هذا الذکر الحکیم و به ناح الجبت This is a Book from Our presence unto him whom the mention of naught hath deterred from this All-Wise Remembrance, and through which the idol hath grievously lamented [3.5s] INBA34:241 AQA1#101 Call to action; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH03552 260 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی فاز بلقاء ربه العزیز المتعال الی ان دخل السجن مقر This is a Book from Our presence unto him who hath attained the presence of his Lord, the Mighty, the Most High, until he entered the prison-abode [3.5s] BLIB_Or15725.337a, Detachment; severance; renunciation; patience; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03551 260 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی فاز بانوار الایمان فی ایام ربه الرحمن انا نذکر فی This is a Book from Our presence unto him who hath been illumined by the lights of faith in the days of his Lord, the All-Merciful. We make mention therein [3.5s] INBA34:249 AQA1#110, ASAT4.051x Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03550 260 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh هذا کتاب من لدنا الی الذی اخذته نفحات آیات ربه الرحمن و فاز بانوار الهدی فی This is a Book from Our presence unto him whom the sweet-scented breezes of the verses of his Lord, the All-Merciful, have stirred, and who hath attained unto the lights of guidance in [3.5s]... ...The Pen of the Most High hath decreed and imposed upon every one the obligation to teach this Cause. INBA34:252, NLAI_BH2.195 BRL_DA#657, GWBP#144 p.201x, AQA1#113, ASAT4.126x GWB#144x, TDH#037.1x Gus, Emma & Edelo, D. Mantas, A.E. Rahbin Disregarding own capacity in teaching the Cause; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - - LL#450
BH03549 260 Arabic هذا کتاب من الله الی الذی آمن و اهتدی ان استمع یا عبد ما ینادیک به الله عن This is a Book from God unto him who hath believed and been guided aright. Hearken, O servant, unto that which God calleth thee unto [3.5s] BLIB_Or15694.644b, , ALIB.folder18p456b Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03548 260 Arabic Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh هذا کتاب من الله الی الذی اهتدی بانوار الروح و کان ممن آمن و هدی ان یا عبد قل This is a Book from God unto him who hath been guided by the lights of the Spirit and who is of them that have believed and been guided aright. Say: O servant [3.5s] BLIB_Or15725.264, BRL_DA#160, AQA7#341 p.020b, KHSH06.v, BW_v03p000.i BRL_ATBH#62 Rejection, opposition and persecution; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03547 260 Arabic نعیما لک یا مهدی بما اشتعلت بنار السدره و اشتغلت بتبلیغ امر ربک هذا اعظم کل Blessed art thou, O Mahdi, inasmuch as thou hast been enkindled with the fire of the Divine Lote-Tree and hast occupied thyself with the proclamation of thy Lord's Cause - this most exalted of all [3.5s] BLIB_Or11095#228, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03546 260 mixed ندایت باصغای مظلوم عالم در سجن اعظم فائز شد نعیما لک بما اقبلت الی قبله الوجود Thy call hath reached the ear of the Wronged One of the world in the Most Great Prison. Blessed art thou for having turned unto the Qiblih of existence [3.5s] INBA41:207, BLIB_Or15719.071b, , ALIB.folder18p501a Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03545 260 mixed مکتوب آنجناب وارد ملاحظه شد و معروض گشت و هذا ما صدر من مصدر الخطاب The missive from your honored presence was received and laid before Him, and this is what hath streamed forth from the Source of Utterance [3.5s] BLIB_Or15736.005, Consultation; Personal instructions; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Unity; oneness of humanity - -
BH03544 260 mixed مقصود حق جل جلاله از خلق در رتبه اولیه معرفت بوده و هست و چون باب معرفت ذات The primary purpose of God - exalted be His glory - in creating mankind hath ever been, and will continue to be, the knowledge of Him; and since the gate of the knowledge of His Essence [3.5s] BRL_DA#410, AYI1.331x, UAB.014ax, AKHA_116BE #07-08 p.185, YFY.108x Knowledge; recognition of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03543 260 mixed مظلوم یکتا میگوید یا حزب الله قدر و مقام این یوم عزیز عظیم را بدانید و بر The Wronged One, the Peerless One, proclaimeth: O people of God! Know ye the worth and station of this mighty and glorious Day [3.5s] BLIB_Or15716.184a, Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Unity; oneness of humanity - -
BH03542 260 mixed مراسلات متعدده شما در سجن اعظم ملاحظه شد و شکایتهای شما استماع گشت ولکن حق Thy numerous letters were perused in the Most Great Prison, and thy complaints were hearkened unto. However, Truth [3.5s] BLIB_Or15719.165a, Consolation and comfort; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03541 260 mixed لله الحمد باثار قلم اعلی فائز شدی و بانوار بیان رحمن منور قسم بسر وجود امروز Praise be unto God! Thou hast attained unto the effusions of the Most Exalted Pen and been illumined by the lights of the utterance of the All-Merciful. I swear by the mystery of existence on this Day [3.5s] INBA23:061b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03540 260 mixed لسان عظمت از شطر سجن بانجناب تکبیر میرساند و میفرماید نعیما لک بما فزت و هنیئا The Tongue of Grandeur, from the precincts of the Prison, sendeth greetings unto thee and declareth: Blessed art thou for having attained, and joy be unto thee [3.5s] BLIB_Or15719.001b, Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech - -
BH03539 260 Arabic کتابی لمن سمع ندائی و اقبل الی وجهی و استقام علی امری البدیع لیجذبه بیان A Book unto him who hath hearkened unto My Call, turned unto My Countenance, and stood firm in My wondrous Cause, that the utterance may draw him [3.5s] BLIB_Or11095#255, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment - -
BH03538 260 mixed کتابت بتوجهات لحظات مالک اسماء و صفات فائز و بانوار منظر اکبر منور Thy letter hath attained unto the tender mercies of the Lord of Names and Attributes, and hath been illumined by the lights of the Most Great Horizon [3.5s] BLIB_Or15710.206, , BLIB_Or15719.048c, , BLIB_Or15722.149, AVK3.419.09x Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03537 260 Arabic کتاب ینادی و یدع العباد الی مالک الایجاد فی الماب انه هو الکتاب المبین من لدی The Book calleth and summoneth all servants unto the Lord of Creation in their ultimate return; verily, it is the Manifest Book from His presence [3.5s] BLIB_Or15716.055.17, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement - -
BH03536 260 Arabic کتاب من لدنا للذین فازوا بایام الله و اقروا اذ سمعوا انه لا اله الا انا The Book from Our presence unto those who have attained unto the Days of God and who, when they heard, acknowledged that there is no God but Me [3.5s] INBA19:166, INBA32:151, BLIB_Or11095#272, Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03535 260 Arabic کتاب من لدنا الی من فاز بانوار الوجه و نطق بثناء ربه بین العباد لیجذبه ندآء الرحمن A Book from Our presence unto him who hath attained unto the lights of the Countenance and hath voiced the praise of his Lord amidst the servants, that the call of the All-Merciful may draw him near [3.5s]... ...O concourse of divines! Ye shall not henceforward behold yourselves possessed of any power, inasmuch as We have seized it from you INBA28:363, BLIB_Or15715.130b, GPB.231x, PDC.133x Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to divines; to religious leaders; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Wisdom [hikmat] - -
BH03534 260 Arabic کتاب معلوم نزل من لدن مهیمن قیوم للذین اقروا بالسر المکنون الذی باسمه زین ما The Book, manifest and clear, hath been sent down from the presence of the All-Compelling, the Self-Subsisting, unto them that have acknowledged the Hidden Mystery, by Whose Name all things have been adorned [3.5s] BLIB_Or11095#185, Praise and encouragement; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03533 260 Arabic کتاب بدیع نزل بالحق من لدی الله العلی العظیم انه لایه الحق بین الخلق و برهان الرحمن The Wondrous Book hath been sent down in truth from the presence of God, the Most High, the Most Great. Verily, it is a sign of truth amidst creation and a proof of the All-Merciful [3.5s] BLIB_Or15730.143d, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Wine as symbol of spiritual transformation; Wisdom [hikmat] - -
BH03532 260 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله مالک الایام لتجذبه نفحات الذکر و تقربه الی This is a Book sent down by the All-Merciful unto him who hath believed in God, the Lord of Days, that the sweet-scented breezes of remembrance may draw him near unto Him [3.5s] BLIB_Or15716.129a, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03531 260 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن اقبل و سمع و قال بلی یا مقصود من فی السموات و الارضین This is a Book sent down by the All-Merciful unto him who hath turned unto Him, hearkened, and proclaimed: "Yea, O Thou Who art the Desire of all in the heavens and on earth!" [3.5s] AQA6#313 p.319 Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prayers (general or uncategorized); Proclamation to the people of the world; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
BH03530 260 Arabic کتاب انزلناه بالحق لیجذب الناس الی الافق الاعلی و یقربهم الی البحر الاعظم A Book which We have sent down in truth, that it may draw mankind unto the Most Exalted Horizon and bring them nigh unto the Most Great Ocean [3.5s] INBA35:089 Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH03529 Lawh-i-Jinab-i-Haji Siyyid Ibrahim (Kitab al-Fajr) 260 Arabic کتاب الفجر من افق الامر قد کان بالجهر مشهودا من قرء حرفا منه توجه الی شطر The Book of Dawn hath appeared from the horizon of the Command, manifest unto all. Whosoever readeth a single letter thereof turneth toward its direction [3.5s] BLIB_Or11095#168, AQA4#101 p.341, AQA4a.129 Consolation and comfort; Proofs of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity - - LL#113
BH03528 260 mixed قلم اعلی میفرماید در حین نطق صامتیم و در حین صمت ناطق عجب عالمی ظاهر شده و The Supreme Pen proclaimeth: In the moment of utterance We are silent, and at the time of silence We speak. What a wondrous world hath appeared [3.5s] INBA19:445 Call to action; Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03527 260 mixed قلم اعلی میفرماید جمیع عالم لاجل عرفان مالک قدم خلق شده اند و از عدم بوجود The Most Exalted Pen proclaimeth: All the world hath been created for the knowledge of the Ancient Lord, and hath been called forth from nothingness into being [3.5s] INBA35:176, INBA23:156, BLIB_Or15719.062a, AVK3.108.03x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH03526 260 Arabic قل یا اهل البهاء انتم مطالع النصر فی ملکوت الانشاء ان استقیموا علی امر ربکم Say: O people of Bahá! Ye are the dawning-places of triumph in the kingdom of creation. Stand ye firm in the Cause of your Lord [3.5s] BLIB_Or11095#269, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03525 260 Arabic قل لک الحمد یا الهی بما عرفتنی مشرق وحیک و مطلع جمالک و ایدتنی علی الاقبال Praise be to Thee, O my God, in that Thou hast enabled me to recognize Him Who is the Orient of Thy Revelation and the Dayspring of Thy beauty NFR.049 JHT_S#075 Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Presence of; reunion with God - -
BH03524 260 mixed قل الهی الهی ترانی متمسکا بک و مقبلا الی افقک و طائرا فی هواء حبک و متشبثا Say: O my God, my God! Thou seest me clinging unto Thee, turning toward Thy horizon, soaring in the atmosphere of Thy love, and holding fast [3.5s] BLIB_Or15699.037, MJAN.046, AYBY.076 Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03523 260 Arabic قد نطقت السن الکائنات بذکر منزل الایات و لاحت الوجوه من انوار وجهه العزیز Verily, the tongues of all beings have spoken forth to make mention of the Revealer of Verses, and every face hath been illumined BLIB_Or11095#308, AQA6#193 p.022, VAA.209-210 ADMS#104 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The Word of God; influence and centrality of; Word of God is its own standard - -
BH03522 260 Arabic قد نزلت النعمة و ظهرت المآئدة و برزت العلم و الحکمة طوبی لعبد فاز و ویل لکل The grace hath been sent down, the heavenly table hath appeared, and knowledge and wisdom have shone forth. Blessed is the servant who hath attained, and woe unto every denier [3.5s] BLIB_Or15695.263, - -
BH03521 260 Arabic قد نزلت الایات و ظهرت العلامات و القوم فی حجاب مبین یا عباد الرحمن تالله قد The verses have indeed been sent down and the signs have appeared, yet the people remain behind a manifest veil. O servants of the All-Merciful! By God [3.5s] BLIB_Or15730.070d, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God - -
BH03520 260 Arabic قد نزلت الایات و ظهرت البینات و فک الرحیق المختوم باصبع الله المقتدر المهیمن The verses have been sent down, the clear evidences made manifest, and the sealed wine hath been unsealed by the finger of God, the Almighty, the All-Compelling [3.5s] BLIB_Or03114.028, Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Word of God and human limitations - -
BH03519 260 Arabic قد لاح المصباح و فاح عرف الله فیما سواه طوبی لمن وجد و قال لک الحمد یا اله The Lamp hath appeared and the fragrance of God hath been wafted throughout all else beside Him. Blessed is he who hath found and hath exclaimed: "Praise be unto Thee, O God!" [3.5s] BLIB_Or11095#096, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03518 260 mixed قد حضر العبد الحاضر و عرض ما ارسلته عنده انا سمعناه باذن لیس لها شبه فی العالم The servant in attendance hath presented that which thou didst send unto him. We have heard it with an ear that hath no likeness in all the world [3.5s] BLIB_Or15738.066, Knowledge; recognition of God; Permission for visit; pilgrimage; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH03517 260 Arabic قد انزلنا الایات و اظهرنا البینات و القوم اکثرهم لایسمعون نبذوا ما خلقوا له و Verily, We have sent down the verses and manifested the clear proofs, yet most of the people hear not. They have cast aside that for which they were created [3.5s] MSBH1.556 Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH03516 260 mixed قد اذن موذن الله عن یمین العرش ان الذین فازوا الیوم بما اراده المحبوب اولئک The Herald of God hath proclaimed from the right hand of the Throne: Those who have attained on this day unto that which the Best-Beloved hath willed, these indeed [3.5s] INBA19:051, INBA32:049, BLIB_Or15710.199a, , BLIB_Or15719.173c, Call to action; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Heedlessness and ignorance of the people - -
BH03515 260 Arabic قد اتی الوعد و هذا لهو الموعود قد حدثت الارض اخبارها و مرت الجبال و الناس هم The Promise hath come to pass, and this, verily, is the Promised One. The earth hath told her tidings, and the mountains have passed away, while the people remain [3.5s] INBA23:046, INBA34:216 AQA1#077 Apocalyptic imagery; Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03514 260 Arabic قد اتی الوعد و ظهر ما کان مذکورا فی کتب الله مالک یوم الدین (...) انه فاز بکل The Promise hath come to pass, and that which was recorded in the Books of God, the Lord of the Day of Judgment, hath been made manifest [3.5s]... ...My God, my God! Thou seest me turning unto Thee, holding fast the lights of Thy countenance, and cleaving unto the ocean of Thy munificence INBA51:573c, BLIB_Or15716.164b, ADM1#027 p.065x JHT_S#111x Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Prophecy and fulfillment; Servitude; submission to God; repentance - -
BH03513 260 Arabic قد اتی المیعاد و ظهر مظهر ربکم مالک الایجاد و کل ذره تنادی الملک لله المقتدر The appointed time hath come, and the Manifestation of your Lord, the Lord of creation, hath appeared, and every atom proclaimeth: "The Kingdom is God's, the All-Powerful!" [3.5s] BLIB_Or11095#055, AQA5#011 p.014 Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03512 260 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی و محبوبی تشهد و تری کیف اجتمعوا علینا کلاب خلقک و Glorified art Thou, O my God and my Beloved! Thou dost witness and behold how the dogs of Thy creation have gathered against us [3.5s] INBA71:069, INBA92:125 Judaism; the Torah; the Jewish people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03511 260 Arabic طوبی لک یا ورقتی و طوبی لک بما فزت بجمالی و شربت کوثر لقائی و تجرعت من تسنیم Blessed art thou, O My leaf, and blessed art thou, inasmuch as thou hast attained unto My Beauty and hast drunk of the Kawthar of My presence and partaken of the Tasním [3.5s] INBA51:258, BLIB_Or15730.017a, , KB_620:251-252 Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03510 260 mixed طبیبی در این ایام که هواهای نفسانیه بعضی را از عدل و انصاف و ما نزل فی O Physician! In these days when carnal desires have caused some to stray from justice and equity and from that which hath been revealed [3.5s] INBA35:154, BLIB_Or15710.207, , BLIB_Or15719.158b, , BLIB_Or15722.150, NNY.136-137 Contention and conflict; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Heedlessness and ignorance of the people; Obedience to; authority of the Manifestations of God - - ROB4.082b, LL#006
BH03509 260 mixed Tablet of the Garden of Ridván (Lawh-i-Bágh-i-Ridván); Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh Lawh-i-Bagh-i-Ridvan (Tablet of the Garden of Ridvan); Lawh-i-Ridvan (Tablets of Ridvan) صبح یوم مبارک جمعه از قصر سفر نمودیم و در بستان وارد هر شجر بکلمه ناطق و هر On the morning of the blessed Friday We proceeded from the Mansion and entered the Garden. BRL_DA#066, MAS8.125x, YMM.138 BRL_ATBH#66, ROB4.015, BLO_PT#129 Banishment to; life in 'Akka; Power of prayer - - LL#070
BH03508 260 Arabic شهد الله انه لا اله الا انا العلیم قد اخبرنا الکل بیوم الله و لقائه فلما اتی God beareth witness that there is none other God but Him, the All-Knowing. We have announced unto all the Day of God and His meeting, yet when it came to pass [3.5s] BLIB_Or15696.058a, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual emotions and susceptibilities; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Superiority; incomparability of the Word of God; The Bayan, its laws and their abrogation - -
BH03507 260 mixed ستایش مقدس از آفرینش سلطان قدم را سزاست که از نفحات قلم علم انه هوالله را بر Sanctified praise beseemeth the Sovereign of Eternity, Who through the fragrances of the Pen of Knowledge hath revealed "Verily, He is God." [3.5s] BLIB_Or15696.187e, , BLIB_Or15715.024a, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] - -
BH03506 260 Arabic Prayers and Meditations سبحانک یا من سخرت ملا الانشاء من حرکه قلمک الاعلی و اظهرت لئالی بحر Glory be to Thee, O Thou Who hast, through the movement of Thy most august pen, subdued the concourse of Thy creation BLIB_Or15730.016e, PMP#139 PM#139 Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03505 260 Arabic سبحانک یا الهی و اله من فی ملکوت الاسماء و سلطانی و سلطان الارض و السماء تری و تعلم Glorified art Thou, O my God and the God of all who dwell in the Kingdom of Names, my Sovereign and the Sovereign of earth and heaven! Thou seest and knowest [3.5s] BLIB_Or15696.024c, , BLIB_Or15734.2.091, Law of fasting; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03504 260 Arabic سبحانک یا الهی تری عبادک الاتقیاء بین اشقیاء خلقک و اولیائک النجباء بین طغاه Glory be unto Thee, O my God! Thou seest Thy righteous servants amidst the wicker-doers among Thy creation, and Thy loved ones, distinguished for their outstanding virtue NFR.032 JHT_S#181 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for the spiritual progress of others; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution - -
BH03503 260 mixed سبحانک اللهم یا الهی تری احد اولیائک اقبل الیک منقطعا عن دونک متمسکا بحبل Glory be unto Thee, O my God! Thou seest how one of Thy chosen ones hath turned towards Thee, detached from all save Thee, holding fast unto the cord [3.5s] BLIB_Or15716.097b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God - -
BH03502 260 mixed سبحان الله ظلم و بغضا بمقامی رسیده که وصف و تاویل از ذکرش منقطع بردباری سبب Glory be to God! Tyranny and hatred have reached such a station that description and interpretation fall short of their mention; forbearance is the cause [3.5s] BLIB_Or15690.131, , BLIB_Or15728.122b, Law of fasting; Prayer for protection; Prayer for tests and difficulties; Rejection, opposition and persecution - -
BH03501 260 Arabic سبحان الذی ینزل الایات بالحق و یعطی لمن یشاء ما یشاء بفضل من عنده و انه کان علی Glorified be He Who sendeth down the verses in truth and bestoweth upon whomsoever He willeth whatsoever He willeth through His grace, and verily He is exalted [3.5s] BLIB_Or15694.431, , ALIB.folder18p389 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Heaven and paradise; heaven and hell; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Theodicy; the mystery of evil; of suffering - -
BH03500 260 Arabic سبحان الذی یذکر عبده فی هذا اللیل لیتذکر بذکر الله العلی العظیم و یقربه الی شاطی Glorified be He Who maketh mention of His servant on this night, that he may remember God, the Most Exalted, the Most Great, and draw him nigh unto the shore [3.5s] BLIB_Or15694.621, , ALIB.folder18p450 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH03499 260 Arabic سبحان الذی انزل الایات و جعلها بینات لمن فی الارض لیعرفن الحق اذ ظهر بین Glorified be He Who hath sent down the verses and made them clear evidences for all who dwell upon earth, that they may recognize the Truth when it appeareth [3.5s] BLIB_Or11095#284, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BH03498 260 Arabic سبحان الذی انزل الایات و اظهر ما انجذبت به افئده الکائنات قد نطق و انطق من Glorified be He Who hath revealed the verses and manifested that which hath attracted the hearts of all created things. He hath spoken and caused to speak [3.5s] BLIB_Or15713.146, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Suffering and imprisonment - -
BH03497 260 Arabic سبحان الذی اظهر امره بسلطان غلب من فی السموات و الارضین انه ینطق بالحق و یدع Glorified be He Who hath manifested His Cause with a sovereignty that hath subdued all who are in the heavens and on earth. Verily, He speaketh the truth and calleth [3.5s] BLIB_Or15695.137, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Mystical themes; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03496 260 Arabic سبحان الذی اجری من القلم اسرار القدم و بها احیی الامم الذین اقبلوا اذ ظهر Glorified be He Who hath caused to flow from the Pen the mysteries of eternity and through them hath quickened the peoples who turned unto Him when He appeared [3.5s] BLIB_Or11095#292, Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03495 260 Persian ساذح حمد سلطان قدیمی را لایق و سزاست که بنفحات قمیص عظم رمیم را زنده نمود Befitting and worthy is the realm of praise unto the Ancient King, Who through the fragrant breezes of His garment hath quickened the decayed bones to life [3.5s] BLIB_Or15715.038a, Christ; Christianity; Personal instructions; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03494 260 Arabic ذکری عبدی لتجذبه نفحات الذکر الی اعلی المقام قم باذن الله علی امر ربک ثم اذکر Remember thou My servant, that the sweet-scented breezes of remembrance may draw thee unto the most exalted station. Arise, by God's leave, to fulfill thy Lord's command, then make mention [3.5s] INBA23:018b, BLIB_Or11095#230, Call to action; Love of God; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03493 260 Arabic ذکرک من احبنی ذکرناک بذکر یجد منه المقربون نفحات آیات ربهم العلیم الحکیم یا O thou who hast loved Me! We make mention of thee with such remembrance that they who are nigh unto God inhale therefrom the sweet fragrances of the verses of their All-Knowing, All-Wise Lord [3.5s] BLIB_Or15713.124, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH03492 260 Arabic ذکر من لدی المظلوم الی من شرب الرحیق المختوم اذ اتی القیوم من سماء البیان A remembrance from the Wronged One unto him who hath quaffed the sealed wine, when the Self-Subsisting descended from the heaven of utterance [3.5s] INBA23:011 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH03491 260 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بالذکر الاعظم اذ نزل له من لدن مالک القدم ما قرت به عین A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the Most Great Remembrance, when there descended unto him, from the presence of the Ancient King, that which brought solace to his eyes [3.5s] INBA27:062, BLIB_Or11095#231, Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03490 260 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل بقلبه الی الله رب العالمین یا آیت قد ظهرت آیه الله و A remembrance from Us unto him who hath turned with his heart unto God, the Lord of all worlds. O Sign! The Sign of God hath appeared [3.5s] INBA18:502, BLIB_Or15712.267, Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03489 260 Arabic ذکر من لدنا عباد الرحمن الذین آمنوا بالله المقتدر العزیز المنان فی ایام فیها A remembrance from Our presence unto the servants of the All-Merciful who have believed in God, the All-Powerful, the Mighty, the Munificent, in these days wherein [3.5s] INBA34:206 AQA1#068, ASAT5.254x Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03488 260 Arabic ذکر رحمه ربک عبده لیکون من المتذکرین و تقر من اثر الله ربه عیناه و یکون من Recount the mercy of thy Lord upon His servant, that he may be numbered among them that remember, and that his eyes may be gladdened by the signs of God, his Lord, and be among [3.5s] INBA44:161, BLIB_Or15694.568b, , ALIB.folder18p435 BRL_DA#047 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03487 260 Arabic ذکر الله فی حین الذی تهب نسایم الفراق علی کل من فی السموات و الارضین و انه The remembrance of God at the hour when the breezes of separation blow upon all who dwell in the heavens and on earth, verily He [3.5s] INBA71:011b Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03486 260 Persian دوست یکتا در سجن اعدا بذکر و ثنا مشغول مقصودی جز اصلاح The One Friend, in the prison of enemies, remaineth occupied with remembrance and praise, having no purpose save reformation [3.5s] BLIB_Or15690.134a, , BLIB_Or15695.228, , BLIB_Or15728.078, Personal instructions; Prayer for protection; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Suffering and imprisonment; Universal peace; world unity; Wisdom [hikmat] - -
BH03485 260 Persian دوست مکرم نامه شما رسید قرائت شد لله الحمد مشعر بر سلامتی و صحت مزاج شما بود Esteemed friend, thy letter was received and read. Praise be to God, it indicated thy health and well-being [3.5s] BLIB_Or15717.246a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03484 260 Persian در جمیع الواح قبل ذکر یافت که وقتی آید و هنگامی شود که طیر عراقی آهنگ In all the Tablets aforetime it hath been recorded that a time would come, and an hour would strike, when the Bird of Iraq would raise its melody [3.5s] BLIB_Or15696.133b, - -
BH03483 260 mixed در این ظهور اعظم اکثری از احباء بتبلیغ امر مالک اسما مامور شده اند یعنی امر In this Most Great Dispensation, most of the beloved ones have been charged with teaching the Cause of the Lord of Names, that is to say, the Cause [3.5s] INBA35:130, BLIB_Or15719.041b, MAS8.097x Martyrs and martyrdom; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
BH03482 260 mixed حمد منزه از اذکار عالم مالک قدم را لایق و سزاست که باراده اش خلق موجود و Praise, sanctified above all the utterances of the world, befitteth and beseemeth the Ancient King, through Whose will creation was brought into being [3.5s] BLIB_Or15731.185, , BLIB_Or15736.087, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Praise and encouragement - -
BH03481 260 mixed حمد مقصود عالمیان را که عباد خود را موفق فرمود بعرفانش و هدایت نمود بصراطش و Praise be unto the Desired One of all worlds, Who hath enabled His servants to know Him and hath guided them unto His path [3.5s] BLIB_Or15700.269, , BLIB_Or15711.184, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] - -
BH03480 260 Persian حمد مقدس از بیان مقصود امکانرا لایق و سزاست که افئده مخلصین و موحدین Praise, sanctified beyond all utterance, beseemeth and is worthy of the Purpose of all creation, Who hath drawn unto Him the hearts of the sincere and the monotheists [3.5s] BLIB_Or15718.091, Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH03479 260 mixed حمد محبوب عالم را که بکلمه علیا جواهر امم را اخذ نمود و بانوار آفتاب ظهور Praise be to the Best-Beloved of the world, for through His most exalted Word, He hath seized the essences of the peoples and illumined them BLIB_Or15715.047c, ADMS#308 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03478 1330 mixed حمد مالک ملک و ملکوت را سزا که بکلمه علیا ارض و سما را بطراز هستی مزین فرمود Praise be unto Him Who is the Sovereign of earth and heaven, Who hath, through His Most Exalted Word, adorned the earth and firmament with the ornament of being [3.5s] BRL_DA#314, RAHA.072x, NSS.090x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03477 260 mixed حبذا من قام علی اصلاح العالم متمسکا بمصباح به اشرقت الارض و السماء و الصلوه Blessed is he who hath arisen to reform the world, holding fast unto the Lamp whereby earth and heaven were illumined [3.5s] BLIB_Or15731.539, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Hands of the Cause; Personal instructions; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
BH03476 260 mixed چندی قبل در مکتوب عبد حاضر از قلم اعلی ذکر شما جاری و نازل انشاء الله رحیق Some time ago, in the letter of this servant, mention of thee flowed forth and was revealed from the Most Exalted Pen. God willing, the pure wine [3.5s] BLIB_Or15719.128a, Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prophecy and fulfillment - -
BH03475 260 mixed جناب افنان علیه سلام الرحمن مکرر بحضور فائز لله الحمد نزد مظلوم مذکورند و The honored Afnán—upon him be the peace of the Merciful—hath repeatedly attained Our presence. Praised be God that he is mentioned by this Wronged One INBA51:348b, BLIB_Or15716.099c, KHAF.221, MYD.810, MYD.817 GEN.338-339 Call to action; Hands of the Cause; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution - -
BH03474 260 Arabic تلک ورقه القدس فصلت آیاتها بالفطره الخالص و یلقی الذکر و الهدی الا بذکر الله That Sacred Leaf, whose verses have been set forth through pure inspiration, bestoweth remembrance and guidance--verily, through none save the remembrance of God [3.5s] INBA36:096b, INBA71:260b Human soul as mirror; divine light, attributes within; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03473 260 Arabic تلک آیات الله قد نزلت بالحق من سماء عز رفیع و تدع الناس الی عرفان نفسه العلی These are the verses of God, which have been sent down in truth from the heaven of exalted glory, and which summon mankind unto the recognition of His Most Exalted Self [3.5s] BLIB_Or15725.251, Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Suffering and imprisonment - -
BH03472 260 mixed تلک آیات الله الملک المقتدر العزیز الوهاب قد نزلت من سماء الوحی لمن آمن بالله These are the verses of God, the Sovereign, the All-Powerful, the Mighty, the Bestower, which have descended from the heaven of revelation unto him who hath believed in God [3.5s] BLIB_Or11095#229, Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03471 260 Arabic تلک آیات الروح نزلت علی قلم البقا من لدی الله العلی الحکیم و فیها ما تطیر به افئده These are the verses of the Spirit that have descended upon the Pen of Eternity from the presence of God, the Most High, the All-Wise, wherein lieth that which causeth hearts to soar [3.5s]... ...It will shine resplendently within another globe, as predestined by Him who is the Omnipotent, the Ancient of Days INBA71:049a MUH3.268bx GPB.145x2x Consolation and comfort; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies - -
BH03470 260 Persian این نامه ایست از مظلوم بیکی از عبادی که بشطر اقدس توجه نمود و از ید فضل This is an Epistle from the Wronged One unto one of His servants who hath turned toward the Most Holy Court [3.5s] BLIB_Or15712.168, Divine attributes are within all things; every atom; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for teaching; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03469 260 mixed این مظلوم از شطر سجن ندا مینماید و کل را لوجه الله بافق اعلی دعوت میفرماید This Wronged One calleth out from the precincts of the Prison, and summoneth all, for the sake of God, unto the Most Exalted Horizon [3.5s] INBA23:161 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03468 260 mixed ای علی بشنو جوابهای سوالات خود را که از قلم الله جاری میگردد و اما ما سئلت فی O Ali! Hearken unto the answers to thy questions, which stream forth from the Pen of God. And as to that which thou didst ask concerning [3.5s] INBA38:126 MAS4.018ax, MAS4.029x Bribery and corruption; Detachment; severance; renunciation; patience; Freedom of thought and action; Holy war [jihad]; violence in the name of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH03467 260 mixed ای علی الیوم لسان الله در کلشی ناطق ولکن ذی سمعی مشهود نه تا ادراک نماید و O Ali! Today the Tongue of God speaketh in all things, yet none is found possessed of hearing that he might comprehend [3.5s] INBA38:119, INBA23:199 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine attributes are within all things; every atom; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03466 260 mixed انشاء الله در کل اوان بذکر محبوب یکتا مشغول باشید و رحیق عرفان را باعانت اسم God willing, may ye at all times be engaged in remembrance of the Peerless Beloved, and through the aid of His Name partake of the wine of divine knowledge [3.5s] INBA15:308, INBA26:311, BLIB_Or15719.030a, PYK.049 Call to action; Consolation and comfort; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03465 260 Arabic انا نذکر من اقبل الی الوجه بما جعله الله رحیق العرفان لمن فی الامکان و آیه We make mention of him who hath turned towards the Countenance with that which God hath made the choice wine of mystic knowledge for all who dwell within the realm of possibility, and a sign [3.5s] BLIB_Or15713.125, , BLIB_Or15715.379a, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03464 260 Arabic ان یا محمود ان احمد ربک فی آنا اللیل و اطراف النهار و قدس وجهک لربک و کن فی O Mahmud! Praise thy Lord in the watches of the night and at the extremities of the day, sanctify thy countenance for thy Lord, and be thou among [3.5s] INBA83:230, BLIB_Or03114.058r, , BLIB_Or15725.520a, , BLIB_Or15737.159, , ALIB.folder18p422 Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH03463 260 Arabic ان یا محمد قبل تقی ان استمع الندا من شطر الکبریاء یمین البقعه النورآء من O Muhammad-Qabli-Taqi! Hearken unto the Call from the precincts of Grandeur, from the right hand of the luminous Spot [3.5s] BLIB_Or11095#221, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03462 260 Arabic ان یا کمال ان استمع ما ینادیک به مطلع الاسماء من هذا الافق الاعلی انه لا اله O Kamal! Hearken unto that which the Dayspring of Names calleth unto thee from this Most Exalted Horizon: Verily, there is no God [3.5s] AQA7#355 p.044 Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03461 260 Arabic ان یا قلم الامر ان اذکر من اقبل الی المنظر الاکبر لتجذبه نفحات الایات الی O Pen of Command! Make mention of the one who hath turned towards the Most Great Scene, that the fragrances of the verses may draw him unto [3.5s] INBA51:502, BLIB_Or11095#130, LHKM3.146 Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH03460 260 Arabic ان یا علی قد کنا شهدآء علی الذین یشاورون فی امرک و منهم من قال انه کفر بالله O Ali! We verily were witnesses unto those who consulted regarding thy Cause, and among them was such as pronounced disbelief in God [3.5s] INBA34:266, INBA49:312 AQA1#128 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03459 260 Arabic ان یا عبد المتعارج الی الله فاعلم قد ارسلنا الیک ما فاحت نفحاتها و وجد عرفها O servant who ascendeth unto God! Know thou that We have sent unto thee that whereof the fragrances have been diffused abroad and whose perfume hath been discovered [3.5s] INBA34:221 AQA1#082 Heaven and paradise; heaven and hell; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03458 260 Arabic ان یا عبد اسمع ندائی و لاتکن من الذینهم اضطربوا فی الامر و کانوا من الخاسرین اوصیک O My servant! Hear thou My call, and be not of them that are perturbed in the Cause and are numbered among the lost. I counsel thee [3.5s] INBA71:026 Banishment to; life in Constantinople; Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Exhortations and counsels; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03457 Lawh-i-Tal'atu'l-Hubb 260 Arabic ان یا طلعه الحب قد عرفنا شوقک الی الله فی رفرف البقا علی قربک فی میادین Countenance of love, we have recognized your longing for God in the pavilions of eternity, insofar as you drew near and attained BRL_DA#118, AQA4a.240, FRH.346 WIND#123 Mystical themes; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - - LL#249
BH03456 260 Arabic ان یا ایها المومن بالله ان اشهد فی نفسک بانه لا اله الا هو و ان علیا قبل نبیل مظهر O thou who believest in God! Bear thou witness within thine own self that there is none other God but Him, and that 'Alí-Qabli-Nabíl is His Manifestation [3.5s] INBA36:146, INBA71:316 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH03455 260 Arabic ان یا امه الله قد حضر بین یدینا کتابک و شهدنا ما فیه انا کنا شاهدین ان استقمی علی O handmaid of God! Thy letter hath reached Our presence, and We have witnessed what is contained therein, for verily We have ever been witness. Stand thou firm upon [3.5s] BLIB_Or15694.597, , ALIB.folder18p446 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Eulogies; reminiscences; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03454 260 Arabic ان یا امه الله قد حضر بین یدی الله کتابک و فیه نادیت ربک فنعم ما نادیت به O handmaid of God! Thy letter hath been presented before God, wherein thou didst call upon thy Lord. Excellent indeed is that wherewith thou didst call [3.5s] INBA83:285, BLIB_Or15737.189, , ALIB.folder18p423 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03453 260 Arabic ان یا احباء الله لو تطلعن علی ما ورد علی هذالمسجون لتنوحن و تبکون انه O ye beloved of God! Were ye to perceive that which hath befallen this Prisoner, ye would verily lament and weep [3.5s] BLIB_Or15725.275, Call to action; Consolation and comfort; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
BH03452 260 mixed ان الکتاب ینادی یا ملا الاحزاب لعمر الوهاب قد اتی یوم الماب ضعوا ما عندکم و خذوا Verily, the Book proclaimeth: O tribes of the earth! By the life of the All-Bountiful One, the Day of Return hath come! Cast aside what ye possess and take [3.5s] BLIB_Or15715.220c, Call to action; Chastisement and requital; Prayer for spiritual recognition; Proclamation to people of the Bayan; Suffering and imprisonment - -
BH03451 260 Arabic ان الصخره تنادی و القوم لا یسمعون ان السدره تنادی و القوم لا یفقهون ان النار تنطق Verily, the Rock crieth out, yet the people hear not; verily, the Sacred Tree doth call aloud, yet the people comprehend it not; verily, the Fire speaketh [3.5s] BLIB_Or15695.136, , BLIB_Or15728.162b, , BLIB_Or15734.1.031, Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03450 260 Arabic ان استمع ما ینطق به لسان القدس فی الفردوس الاعلی لتجد عرف الرحمن من بیان ربک Hearken unto that which the Tongue of Holiness proclaimeth from the Most Exalted Paradise, that thou mayest discover the fragrance of the All-Merciful from the utterance of thy Lord [3.5s] INBA15:299b, INBA26:302 PYK.051 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03449 260 Arabic ان استمع الندآء من السدره المنتهی فی البقعه الاحدیه النورآء انه لا اله الا Hearken unto the Call from the Divine Lote-Tree in the luminous and hallowed Spot: Verily, there is no God but [3.5s] INBA34:218 AQA1#079 Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03448 260 mixed امواج بحر بیان از قلم رحمن بصورت این کلمات تجلی فرموده کتابت لدی العرش حاضر The surging waves of the Ocean of Utterance have been made manifest through the Pen of the All-Merciful in the form of these words, which stand inscribed before the Throne [3.5s] BLIB_Or15710.204, , BLIB_Or15722.147, , BLIB_Or15730.018b, AVK3.350.15x False claims to divine revelation or spiritual stations; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03447 Salat-i-Vusta (Medium Obligatory Prayer) 260 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers Obligatory prayer, Medium الهی قو یدی لتأخذ کتابک باستقامة لا تمنعها جنود العالم ثم احفظها عن التصرف Strengthen my hand, O my God, that it may take hold of Thy Book with such steadfastness PMP#182, AHM.081, TSBT.019, NFF1.008x, ABMK.006, OOL.B176b PM#182, BPRY.004-007, SW_v06#14 p.112, BP1929.017-019x Law of obligatory prayer; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The state of prayer; dynamics of prayer - - LL#230
BH03446 260 mixed الحمد لله نار ظهور از شجره مبارکه مشتعل و ظاهر و نور احدیه از افق سماء اراده Praise be to God, the Fire of Manifestation hath blazed forth and been made manifest from the blessed Tree, and the Light of Oneness shineth from the horizon of the heaven of Will [3.5s] BLIB_Or15715.259a, AQA7#432 p.247, ADM2#015 p.032x Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03445 260 Arabic الحمد لله الذی کان باسمه المهیمن مهیمنا علی من فی السموات و الارض و باسمه Praise be to God, Who, through His All-Compelling Name, hath been dominant over all that is in the heavens and on earth, and through His Name [3.5s] BLIB_Or15700.267, , BLIB_Or15711.233b, Permission for visit; pilgrimage; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH03444 260 Arabic الحمد لله الذی تجلی بنور من انوار اسمه الاعظم علی العالم اذا اشرقت الارض و Praise be unto God, Who hath manifested Himself through a light from amongst the lights of His Most Great Name upon the world when the earth shone forth [3.5s] BLIB_Or15713.135b, , BLIB_Or15724.163, God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH03443 260 mixed از علیا ثمره شجره قلم اعلی اینکلمه مبارکه بوده که مطلع نور احدیه از قبل بان From the most exalted fruit of the Tree of the Supreme Pen hath this blessed word been manifested, from whence the Dayspring of the Light of Divine Unity had aforetime shone forth [3.5s] BLIB_Or15697.261, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03442 260 Arabic اذهب بکتاب الله الی عباده ثم اخبرهم بما رایت و عرفت لیجتمعن علی ذکر الله و Go forth with the Book of God unto His servants, then inform them of what thou hast witnessed and known, that they may gather together in remembrance of God [3.5s] BLIB_Or15725.193, Call to action; Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03441 270 It hath been a long time since news of thee hath been received. It seemeth that thou hast secluded thyself from the world and its people, choosing solitude. LTDT.265-266, LTDT.080-081x Baha'u'llah in Sulaymaniyyih; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment - -
BH03440 270 Arabic ینطق لسان الله و یشهد لجمال الموعود الذی ظهر بسلطان مشهود و یقول یا ملا The Tongue of God proclaimeth and beareth witness to the Beauty of the Promised One, Who hath appeared with manifest sovereignty, and saith: O people [3.5s] BLIB_Or15730.147g, Identity; relationship of Manifestation of God to God; Proclamation to people of the Bayan; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH03439 270 Arabic ینادی المناد فی کل الاحیان یا عباد الرحمن ان اسرعوا بالقلوب الی شطر المحبوب The Herald calleth out at all times: "O ye servants of the Most Merciful! Hasten with your hearts toward the Beloved." [3.5s] INBA51:346, BLIB_Or11095#184, LHKM3.130 Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Suffering and imprisonment - -
BH03438 270 mixed یذکر اولیائه کیف یشاء و یزینهم بطراز العنایه و العطاء انه هو فعال لما یشاء لم He maketh mention of His loved ones as He pleaseth and adorneth them with the ornament of grace and bounty. Verily, He doeth whatsoever He willeth [3.5s] BLIB_Or15703.060, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03437 270 Arabic یا مهدی هل تجد فی نفسک من قوه لتقوم بها علی هذا الامر الذی به زلت الاقدام و O Mihdi! Dost thou find within thyself such strength as would enable thee to arise in this Cause whereby feet have slipped [3.5s] BLIB_Or15728.088, , BLIB_Or15734.1.030, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03436 270 Arabic یا محمد یا من اقبلت الی افقی و انفقت ما عندک طلبا لرضائی یذکرک المظلوم بما O Muhammad! O thou who hast turned thy face towards My horizon and hast expended that which thou didst possess in search of My good-pleasure! The Wronged One maketh mention of thee with that which [3.5s] BLIB_Or15713.092, , BLIB_Or15730.033a, KHAF.058 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03435 270 mixed یا محمد قبل علی علیک سلام الله و عنایته و بهاء الله و رحمته الحمد لله در سجن O Muhammad-'Ali! May the peace of God, His loving-kindness, His glory and His mercy rest upon thee... The Wronged One of 'Akka admonisheth all to fear God, and enjoineth on them whatsoever would exalt man's station BLIB_Or15715.007e, UAB.045ax, VUJUD.114x VUJUDE.192x Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement - -
BH03434 270 mixed یا محمد قبل علی عریضه ات بساحت اقدس فائز لله الحمد از رحیق منیر بیان مقصود O Muhammad-'Ali! Thy petition hath gained admission to the Most Holy Court. Praise be to God, from the luminous wine of utterance hath the purpose been made manifest [3.5s] BLIB_Or15695.265, Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH03433 270 Arabic یا محمد اجعل اذنک مستعده لاصغاء ندآء الفرد الاحد و ذیلک مبسوطا لاخذ لئالی الحکمه O Muhammad! Make thine ear attentive to the Call of the One, the Single One, and thy garment's hem outstretched to receive the pearls of wisdom [3.5s] BLIB_Or15713.120, Call to action; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03432 270 mixed یا محبوب فوادی و المذکور فی قلبی و المشتعل بنار محبه ربی و الناطق بذکره و O Beloved of my heart and Thou Who dwellest in my soul, Who art enkindled with the fire of my Lord's love and doth voice His praise [3.5s] INBA23:268 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
BH03431 270 Arabic یا لطف الله قد ذکر اسمک عندنا و اقبلنا الیک من هذا الشطر لتطلع بعنایه ربک و O Lutfu'llah! Thy name hath indeed been mentioned in Our presence, and We have turned toward thee from this horizon, that thou mayest arise through the loving-kindness of thy Lord and [3.5s] BLIB_Or11095#217, Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Thankfulness; gratitude; Wisdom [hikmat] - -
BH03430 270 mixed یا غلامحسین نور مبین از افق اراده رب العالمین مشرق و لائح و ندای جان فزای O Ghulam-Husayn! The manifest Light hath dawned forth from the horizon of the Will of the Lord of the worlds, and the soul-stirring Call [3.5s] INBA15:362x, INBA26:366bx, BLIB_Or15724.004x, AQA7#518 p.364x, AHM.369x, AQMJ1.176bx, ADH1.027x Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03429 270 Arabic یا غلام قبل حسین قد حضر کتابک و وجدنا منه عرف توجهک و اقبالک الی الافق الاعلی O Ghulám-Qablí-Ḥusayn! Thy letter hath reached Our presence, and from it We perceived the fragrance of thy turning and devotion unto the Most Exalted Horizon [3.5s] INBA97:158 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Growth of the Cause; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03428 270 mixed یا علی سدره منتهی در قطب فردوس اعلی باینکلمه علیا ناطق یا ملا الارض تالله قد O Ali! The Divine Lote-Tree at the highest pole of the most exalted Paradise proclaimeth with this most glorious word: O concourse of the earth! By God [3.5s] BLIB_Or15718.019, Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03427 270 Arabic یا عطاء قد اتی عطائی من سماء ملکوتی و جری کوثر لقائی من معین قلمی قل بسم الله O 'Aṭá! My bestowal hath descended from the heaven of My Kingdom, and the Kawthar of My presence hath flowed forth from the fountainhead of My Pen. Say: In the Name of God [3.5s] BLIB_Or15696.191a, , BLIB_Or15726.116, VAA.204-204 Call to action; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03426 270 mixed یا عبد قبل حسین امروز روزیست که در کتب و زبر و صحف الهی بیوم الله مذکور و O servant of Husayn that was! This is the Day which hath been mentioned in the Books, Scriptures and divine Tablets as the Day of God [3.5s] BLIB_Or15715.008a, Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Word of God is its own standard - -
BH03425 270 mixed یا سلمان علیک عنایه الرحمن لازال بعنایت قلم اعلی فائز بوده ئی این حین مکتوبی O Salman! Upon thee be the grace of the All-Merciful. Time and again hast thou been favored by the Most Exalted Pen. At this moment, a letter [3.5s] INBA51:278, BLIB_Or15718.241, , KB_620:271-272 ADM1#028 p.067x almunajat.com [item 32] Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity - -
BH03424 270 mixed یا حسین قد رجع حدیث الحسین انه فی بحبوحه البلاء یدعو من فی ملکوت الانشاء الی O Husayn! The tale of Husayn hath verily returned, for in the midst of tribulation He calleth them that dwell in the realm of creation unto [3.5s] BLIB_Or15706.265, , BLIB_Or15715.095e, Heedlessness and ignorance of the people; Martyrs and martyrdom; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03423 270 Arabic یا حبیب قلبی و الناظر الی وجه محبوبی طوبی لک ثم بشری لک بما فزت بذکر المقصود O thou beloved of My heart and beholder of the countenance of My Best-Beloved! Blessed art thou, and glad tidings be unto thee, inasmuch as thou hast attained unto the remembrance of the Desired One [3.5s] BLIB_Or15736.020, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Prayer for protection - -
BH03422 270 mixed یا جلال بصد هزار لسان باید محبوب عالمیان را شکر نمود که ترا از عدم بعرصه O Jalál! With a hundred thousand tongues must thou render thanks unto the Beloved of the worlds, that He hath brought thee forth from nothingness unto the realm [3.5s] BLIB_Or15715.049c, Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH03421 270 mixed Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh یا ثمرتی و یا ورقتی علیک بهائی و رحمتی محزون مباش از آنچه وارد شده اگر در O thou who art the fruit of My Tree and the leaf thereof! On thee be My glory and My mercy. BLIB_Or15716.086d, , MKI4523.284, GWBP#068 p.091, AVK1.085x, ISH.284, ADH1.125 GWB#068 Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Free will and predestination; fate; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Spiritual emotions and susceptibilities; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - - LL#021
BH03420 270 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Be generous in prosperity, and thankful in adversity Be generous in prosperity, and thankful in adversity یا بدیع نوصیک بالصبر و السکون و الامانه التی کانت ودیعه الله بین خلقه طوبی Be generous in prosperity, and thankful in adversity. Be worthy of the trust of thy neighbor BRL_DA#655, GWBP#130 p.182x, AHB_117BE #12 p.371 GWB#130x, ADJ.025x, DWN_v3#01 p.009x, BSTW#401x Joel in Real Life, Soulrise Melodies, Soulrise Melodies, D. Desimone Exhortations and counsels; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Humility; meekness; lowliness; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - - LL#069
BH03419 270 mixed یا ایها الناظر الی الوجه و الحاضر لدی الباب مصیبت جدیده اگرچه در ظاهر سبب حزن O thou who gazest upon the Countenance and standeth present at the Gate! Though this new affliction be outwardly a cause of sorrow [3.5s] BLIB_Or15690.136, , BLIB_Or15728.055, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03418 270 Arabic یا ایها الناظر الی الوجه قد سمعنا ندائک و اجبناک بهذا اللوح الذی اشرق من افق O thou who gazest upon the Countenance! We have indeed heard thy call and have answered thee through this Tablet which hath shone forth from the horizon [3.5s] BLIB_Or11095#194, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03417 270 Arabic یا ایها المظلوم قد سمعنا ما اثنیت به الله و ما دعوت به الله و ما ناجیت به O Thou Who art wronged! We have heard that wherewith Thou didst praise God, and that wherewith Thou didst supplicate unto Him, and that wherewith Thou didst commune with Him [3.5s] INBA33:036 ASAT2.027x, ASAT3.027x Consolation and comfort; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03416 270 Arabic یا ایها الطائر فی هوآء محبته ربک اسمع ندآء المظلوم و بلغ الناس ما نزل من سماء O thou bird soaring in the firmament of thy Lord's love! Hearken unto the call of Him Who is wronged, and convey unto the people that which hath descended from heaven [3.5s] BLIB_Or15716.026.15, Call to action; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment - -
BH03415 270 mixed یا ایتها الورقه المنسوبه الی اسمی الجمال قد ذکر لدی المظلوم حزنک و ما ورد O leaf associated with My beauteous name! Thy sorrow on account of what befell thee was mentioned before this Wronged One AQA7#427 p.218 ADMS#142 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for children and youth; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] - -
BH03414 270 mixed یا امنائی فی البلاد و اصفیائی بین العباد علیکم بهائی و عنایتی ایامیکه ظلمت O My trusted ones in the lands and My chosen ones amidst the servants! Upon you rest My glory and My loving-kindness in these days when darkness [3.5s] BLIB_Or15690.130a, , BLIB_Or15728.062, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Suffering and imprisonment - -
BH03413 270 mixed یا امتی و یا ورقتی قد حضر الامین عند المظلوم و ذکرک ذکرناک بهذا الکتاب O My handmaiden and O My leaf! The Trusted One hath presented himself before the Wronged One, and at his mention of thee We make mention of thee in this Tablet [3.5s] ABDA.084 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03412 270 mixed یا امتی و یا ورقتی چندی قبل ذکرت از لسان عظمت جاری امروز هر نفسی بیک کلمه از O My handmaiden and My leaf! Some time ago mention of thee was made from the Tongue of Grandeur. Today every soul through one word from [3.5s] INBA23:140b, BLIB_Or15715.220a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03411 270 mixed یا امتی و المزینه بطراز حبی طوبی لک و لامه ادرکت ایامی و اقبلت الی افقی و O My handmaid, O thou who art adorned with the ornament of My love! Blessed art thou, and happy the woman who hath attained to My days AQA5#140 p.187b, BSHN.043, MHT2b.052 ADMS#079 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03410 270 mixed یا اصفیاء الله و احبائه بیقین مبین بدانید آنچه وارد شود از ضراء و باساء و یا O ye chosen ones of God and His loved ones! Know with clear certitude that whatsoever may befall you of tribulation and adversity [3.5s] BLIB_Or15690.135, , BLIB_Or15728.063a, Eulogies; reminiscences; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity - -
BH03409 270 Arabic یا اصحاب المعمور ان استمعوا ندآء ربکم الغفور من شطر هذا الظهور الذی به اضاء O dwellers of the inhabited realm! Hearken unto the call of your Lord, the All-Forgiving, from the direction of this Manifestation whereby illumination hath shone forth [3.5s] BLIB_Or11095#156, BRL_DA#307, ASAT5.148x Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03408 270 mixed یا ابراهیم یک خلیل من عندالله ظاهر و ید عنایت حق او را از نار انفس مشرکه حفظ O Ibrahim! A Friend hath appeared from God, and the Hand of Divine Providence hath preserved Him from the fire of the souls of the ungodly [3.5s] BLIB_Or15695.083, BRL_DA#196, ANDA#67-68 p.05 Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Stories; anecdotes - -
BH03407 270 mixed یا اباالقاسم ندای مظلوم را بگوش جان بشنو این ایام فی الجمله اوهاماتی بمیان O Abu'l-Qásim! Hearken with thine inner ear unto the Voice of the Wronged One. In these days certain delusions have arisen [3.5s] INBA51:282, KB_620:275-276 AVK3.312.07x, LHKM3.294, FBAH.020, NSS.210-211 Corruption; misinterpretation of the Word of God; Rejection of Muhammad; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03406 270 mixed یا اباالحسن مالک سر و علن از شطر سجن بتو توجه نموده و ترا ذکر مینماید طوبی O Abu'l-Ḥasan! The Lord of the seen and unseen hath turned toward thee from this Prison-land and maketh mention of thee. Blessed art thou [3.5s] INBA51:148, KB_620:141-142 LHKM2.174 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03405 270 Arabic هو الذی یذکر فی اللوح کل ذکر جمیل لیقرب به الناس الی الله العزیز الحمید ان یا He is the One Who maketh mention in the Tablet of every beauteous remembrance, that thereby men may draw nigh unto God, the Mighty, the All-Praised. O thou [3.5s] INBA36:142, INBA71:311b Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03404 270 Arabic هل حملت الارض بالذی لایمنعه النسبه عن مالک البریه و یدع عن ورائه النسب و الاشارات Hath the earth borne one whom no ties of kinship can withhold from the Lord of all creation, and who casteth behind him all lineage and allusions [3.5s] NLAI_BH1.022 LHKM3.191b, ASAT5.081x Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Prayer for protection - -
BH03403 270 Arabic هل اللوح یحمل اسرار ربک هل القلم یجری منه ما اراد لا و نفسه الحق بل بما Doth this Tablet bear the mysteries of thy Lord? Doth the Pen flow with whatsoever He willeth? Nay, by His own Self [3.5s] BLIB_Or11095#205, Love of God; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03402 270 Arabic هذا یوم فیه طار طائر من اطیار العرش و طارت معه الافئده و العقول ان یا میم This is the Day whereon the Bird from among the birds of the Divine Throne hath taken wing, and with It have soared aloft all hearts and minds. O Mím! [3.5s]... ...Blessed art thou, and blessed he that turneth unto thee, and visiteth thy grave, and draweth nigh, through thee, unto God, the Lord of all that was and shall be INBA23:195, BLIB_Or11095#129, BRL_DA#438, RHQM2.0790-791 (206) (127x), ASAT4.415x, FBAH.227x TDH#064.12x, GPB.188x3x, GPB.348x Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Shrines and Holy places; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03401 270 Arabic هذا لوح من لدی الغلام الی الذی آمن بالله المقتدر المهیمن العزیز العلام طوبی This is a Tablet from the Youth unto him who hath believed in God, the All-Powerful, the All-Protecting, the Mighty, the All-Knowing [3.5s] BLIB_Or15725.156, Chastisement and requital; Declaration of Baha'u'llah; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03400 270 Arabic هذا لوح قد نزل من لدن عزیز حکیم و یبشر الناس فی هذا الیوم الذی استوی فیه This is a Tablet that hath been sent down from the presence of the Mighty, the Wise, and beareth glad tidings unto mankind on this Day whereon He hath ascended the throne [3.5s] INBA34:217, INBA51:123, KB_620:116-117, NLAI_BH1.011 AQA1#078, LHKM2.160, QT108.199-200, ASAT4.184x Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Knowledge; recognition of God; Shrines and Holy places - -
BH03399 270 Arabic هذا کتاب نزلت بالحق علی لسان قدس حفیظا و من یقرء ها یصیر خفیفا عن ثقل الارض This is a Book sent down in truth through the sacred and guarded Tongue; whoso readeth it shall be relieved of the burdens of earth [3.5s] INBA71:070 Banishment to; life in Constantinople; Expressions of grief; lamentation; sadness; Predictions and prophecies; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03398 270 mixed هذا کتاب من لدی المظلوم الی الذی فاز بانوار القرب و سمع ندآء الله المهیمن This is a Book from the Wronged One unto him who hath attained unto the lights of nearness and hearkened unto the Call of God, the All-Compelling [3.5s] INBA18:553 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Chastisement and requital; Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03397 270 Arabic هذا کتاب من لدی الغلام الی الذی آمن بالله و انقطع عن المشرکین و صعد الی سماء This is a Book from before the Youth unto him who hath believed in God, severed himself from the ungodly, and hath ascended unto heaven [3.5s] BLIB_Or15725.162, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03396 270 Arabic هذا کتاب من لدی العلیم الی الذین آمنوا بالله العزیز الحکیم لیفرحوا بما ذکروا This is a Book from the All-Knowing unto them that have believed in God, the Almighty, the All-Wise, that they may rejoice in that which they have been remembered [3.5s] INBA34:229 AQA1#089 Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Status of material wealth; wealth and poverty - -
BH03395 270 Arabic هذا کتاب من ربک الرحمن الرحیم لتفرح به و تکون من الذاکرین و اذا بلغک خذه بقوه This is a Book from thy Lord, the All-Merciful, the Most Compassionate, that thou mayest rejoice therein and be numbered among them that remember. And when it reacheth thee, take hold of it with strength [3.5s] BLIB_Or15725.315, , NLAI_BH2.045 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement - -
BH03394 270 Arabic هذا کتاب کریم نزل من لدن مقتدر قدیر و انه لتنزیل من رب العالمین یبشر الناس This is a glorious Book sent down from the presence of One mighty and powerful, and verily it is a revelation from the Lord of the worlds, bearing glad-tidings unto all peoples [3.5s] INBA27:082 Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH03393 270 mixed هذا فیه اخذ جذب الندآء الذی ارتفع من شطر عکاء طور سیناء بذلک نادت الاشیاء Herein hath been captured the rapture of the Call that was raised from the direction of 'Akká, the Mount Sinai, whereat all things cried out in proclamation [3.5s] INBA19:443 Mosaic imagery; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Proclamation to Christians; Prophecy and fulfillment - -
BH03392 270 Persian نامه‌های شما الحمدلله متواتر رسید هر یک برهانی بود بر توکل و توجه و اطمینان Your letters, praise be unto God, arrived in continual succession, each one a testimony to reliance, devotion and certitude [3.5s] BLIB_Or15696.096c, - -
BH03391 270 Persian ناله‌های سریه از کلمات جهریه مفهوم شد و اگر صبر در شداید عظیم نمی‌بود هرآینه The hidden lamentations were made manifest through the spoken words, and were it not for patience amidst grievous trials, verily [3.5s] BLIB_Or15696.113b, - -
BH03390 270 Persian محبوبا دفتر عرفان از طلعه ایقان نازل دل برد و روان داد جان برد و توان داد O Beloved! The Book of Divine Knowledge hath been sent down from the Countenance of Certitude. It hath carried away the heart and bestowed the spirit, hath borne away the soul and granted strength [3.5s] BRL_DA#496, SFI16.013 Interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03389 270 Arabic Prayers and Meditations لم ادر یا الهی انطق ببدایع ذکرک بین عبادک و اعرفهم خفیات رحمتک و اسرار امرک I know not, O my God, whether I should speak forth the wonders of Thy praise among Thy servants INBA92:348 PMP#110, AQA7#513 p.357 PM#110 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03388 270 mixed لازال آثار فضل و رحمت و شفقت و عنایت از خزانه قلم اعلی ظاهر و مشهود هر کلمه از The traces of grace, mercy, loving-kindness and bounty have ceaselessly been made manifest and evident from the Treasury of the Most Exalted Pen, every word [3.5s] INBA84:166, INBA84:096, INBA84:036.01 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03387 270 Arabic کلمه الله قد کانت من سماء الفضل علی العالمین بالحق منزولا و انها لسر الاعظم فی The Word of God hath, in truth, been sent down from the heaven of grace upon all the worlds, and verily it is the Most Great Mystery in [3.5s] BLIB_Or15694.583, , ALIB.folder18p439 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03386 270 mixed Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh کتابت دیده شد و ندایت شنیده گشت انشاء الله لازال بافق اعلی ناظر باشی و بما یحب Thy letter was beheld and thy call was heard. God willing, mayest thou remain ever-gazing toward the Most Exalted Horizon and that which He loveth [3.5s]... ...Praise be to Thee, O my God, that Thou didst graciously remember me through Thy Most Exalted Pen, at a time when Thou wert held in the Most Great Prison BLIB_Or15697.078b, BRL_DA#091, AVK4.069.03x BRL_APBH#14x, RBB.126x, KSHK#22 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Praise and encouragement; Prayer for children and youth; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - - LL#463
BH03385 270 Arabic کتاب نزل بالحق من لدی الله ربک و رب العالمین لیجذبک الندآء مره بعد اخری الی A Book sent down in truth from God, thy Lord and the Lord of all worlds, that it may repeatedly draw thee unto the Call [3.5s] BLIB_Or11095#040, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03384 270 Arabic کتاب نزل بالحق من لدی الله رب العالمین و یدع الناس الی مقام فیه تنادی A Book sent down in truth from God, the Lord of the worlds, and calleth mankind unto a station wherein proclaim [3.5s] INBA19:400 Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Prayer for steadfastness; obedience; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03383 270 Arabic کتاب انزله فاطر السماء لمن فاز بالافق الاعلی و سمع صریر قلمی الاحلی لتجذبه The Book hath been sent down by the Fashioner of the heavens unto him who hath attained the Most Exalted Horizon and hath hearkened unto the sweet melody of My Most Exalted Pen, that it may draw him [3.5s] BLIB_Or15716.174c, BRL_DA#794, KNJ.023a Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03382 270 Arabic کتاب انزله الله من سمآء المشیه فضلا علی البریه ظوبی لنفس اخذه رغما للذین نبذوه The Book which God hath sent down from the heaven of His Will as a bounty unto all created things. Blessed is the soul that layeth fast hold upon it, despite those who cast it behind their backs [3.5s] BLIB_Or15715.185c, Personal instructions; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03381 270 Arabic کتاب انزله العلیم للذین شربوا کوثر العرفان فی ایام الرحمن و اقبلوا الی الافق This is a Book sent down by the All-Knowing unto them that have quaffed the Kawthar of divine knowledge in the Days of the All-Merciful and have turned toward the Horizon [3.5s] BLIB_Or15715.037b, Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03380 270 Arabic کتاب انزله الرحمن لیقرب به من فی الامکان الی البحر الذی تموج باسمه العظیم من This is a Tablet sent down by the Lord of mercy that the people of the world may be enabled to draw nigh unto this Ocean ASAT1.167x, TBP#17k TB#17k Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Knowledge; recognition of God; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - - ROB3.060?
BH03379 270 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و به دعا الکل الی الافق الاعلی و الذروه The Book revealed by the All-Merciful unto them that dwell in the realm of possibility, whereby all are summoned unto the Most Exalted Horizon and the Summit [3.5s] INBA41:318 Eulogies; reminiscences; Personal instructions; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH03378 270 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن اقبل الی افق الظهور لیسمع ندآئه الاحلی من مشرق آیات ربه The Book revealed by the All-Merciful unto him who hath turned towards the horizon of Manifestation, that he might hearken unto His most sweet call from the Dayspring of his Lord's verses [3.5s] BLIB_Or15726.069, Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03377 270 Arabic کتاب انزله الرحمن فی حین احاطته الاحزان من خادع ماکر احترق منه قلب الفردوس This is the Book which the All-Merciful hath revealed at an hour when sorrows encompassed Him from a deceitful betrayer, whereby the heart of Paradise was set aflame [3.5s] BLIB_Or15715.019d, , BLIB_Or15738.046b, Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03376 270 mixed کتاب انزلناه لمن اقبل و فاز بایام ربه و شهد الباساء و الضرآء فی سبیل الله This is a Book We have sent down unto him who hath turned towards Us and attained unto the days of his Lord, and who hath witnessed tribulation and adversity in the path of God [3.5s] BLIB_Or15715.242c, Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Word of God and human limitations - -
BH03375 270 Persian قلم اعلی دوستان خود را که در فروغ ساکنند ذکر میفرماید تا جمیع از بوارق شمس بیان The Supreme Pen maketh mention of His friends who dwell in Furúgh, that all may be illumined by the effulgent rays of the Sun of Utterance [3.5s] BLIB_Or15719.036c, Characteristics and conduct of true believers; Goodly deeds; actions; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03374 270 mixed قلم اعلی در سجن اعظم احبای خود را ذکر میفرماید تا جمیع با کمال تقدیس و تنزیه The Most Exalted Pen, from within the Most Great Prison, maketh mention of His loved ones, that all may attain unto supreme sanctity and detachment [3.5s] BLIB_Or15710.164, , BLIB_Or15719.039a, AYI2.070x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Selfishness; self-love; egotism; self-indulgence; Service to others; to the Cause of God - -
BH03373 270 Arabic Prayers and Meditations قل سبحانک اللهم یا الهی انا عبدک و ابن عبدک قد توجهت الی شطر امرک موقنا Praised be Thou, O Lord my God! I am Thy servant and the son of Thy servant. I have set my face towards Thy Cause INBA48:138, INBA81:095, BLIB_Or15739.253, BRL_DA#776, PMP#021 PM#021 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution - -
BH03372 270 mixed قد فاحت نفحات الایات و احاط سلطان البینات من فی العالمین ان الذی فاز الیوم انه من اعلی The fragrances of the verses have been diffused, and the sovereignty of clear proofs hath encompassed all who dwell in the realms. Verily, he who hath attained on this day is among the exalted [3.5s] BLIB_Or15719.014a, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03371 270 Arabic قد رقم الکتاب من القلم الاعلی اذ کان یتحرک بین اصبعی الله المقتدر القدیر و The Book hath verily been inscribed by the Most Exalted Pen as it moveth betwixt the fingers of God, the Almighty, the All-Powerful [3.5s] BLIB_Or11095#307, Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03370 270 Arabic قد انزلنا البیان و جعلناه مبشرا من عندی ان ربک لهو العزیز الوهاب و اخبرنا We have, verily, sent down the Utterance and made it a herald from Our presence. Verily thy Lord is the Mighty, the All-Bestowing [3.5s] BLIB_Or15734.2.023b, Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering; rejection of Christ; Suffering and imprisonment; The Bayan, its laws and their abrogation - -
BH03369 270 Arabic قد اتی القیوم و القائم قد کان قائما لدی الباب قلنا انک انت الموعود قال لا و نفسک The Ever-Abiding One hath come, and He Who standeth firm was verily standing before the Gate. We declared: "Thou art the Promised One!" He responded: "Nay, by thy life!" [3.5s] BLIB_Or15696.038b, , BLIB_Or15710.287, , BLIB_Or15734.2.127, Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; False claims to divine revelation or spiritual stations; Rejection by the people of the Bayan; The Twelfth Imam; the Qa'im - -
BH03368 270 Arabic فاعلموا یا اهل البهاء بان الشیطان اتحد مع شیطان العجم و غدروا فی امر ربهم Know ye, O people of Bahá, that Satan hath united with the Satan of Persia, and they have acted treacherously against the Cause of their Lord [3.5s] INBA73:068, NLAI_BH1.464, NLAI_BH2.211 BRL_DA#148 Call to action; Proofs of the Manifestations of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Rejection, opposition and persecution - -
BH03367 270 Arabic طوبی لمن یدخل البستان و یذکر الله ربه الرحمن یا حزب المظلوم اذا بلغتم بابه Blessed is the one who entereth the garden and maketh mention of God, his Lord, the All-Merciful. O followers of this Wronged One! When ye reach the door thereof, halt and say BLIB_Or15714.094, BRL_DA#348, ZSM.1915-10-27 ADMS#315 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Service to others; to the Cause of God; Visitation Tablets - -
BH03366 270 mixed طوبی لک یا عندلیب بما اقبل الیک البحر الاعظم منهذا المکان بامواج الحکمه و Blessed art thou, O Nightingale, for the Most Great Ocean hath turned toward thee from this Spot with waves of wisdom [3.5s] INBA51:433, BLIB_Or15716.191a, LHKM3.307 Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; The power of words; of speech - -
BH03365 270 Arabic طوبی لک یا سمندر بما یذکرک مالک القدر فی المنظر الاکبر اذ سمع ندآئک فی الکتاب Blessed art thou, O Samandar, inasmuch as the Lord of Destiny hath made mention of thee from the Most Great Horizon, when He heard thy call in the Book [3.5s] AYBY.032c, MSBH7.052bx Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity - -
BH03364 270 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه هو السر المستور فی علم الله و الرمز God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is verily the Hidden Secret in the knowledge of God and the Symbol [3.5s] BLIB_Or15706.186, , BLIB_Or15715.083a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God - -
BH03363 270 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی انه لهو المذکور فی کتب الله رب العالمین God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come, verily He is the One mentioned in the Books of God, the Lord of all worlds [3.5s]... ...Every Prophet hath announced the coming of this Day, and every Messenger hath groaned in His yearning for this Revelation BLIB_Or15713.126, ADJ.077-078x, GPB.003x2x, PDC.015x Eulogies; reminiscences; Prophecy and fulfillment; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03362 270 Arabic سحاب القدس قد ارتفعت بالحق فی هذا السماء التی علت علی الممکنات و تمطر علی The clouds of holiness have verily ascended unto this heaven which hath been exalted above all contingent things, and raineth upon [3.5s] BLIB_Or15694.578b, , ALIB.folder18p464 Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03361 270 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی نشهد بان مشیتک غلبت الاشیا کلها و سبقت رحمتک من فی Lauded be Thy name, O Lord my God! Thou dost witness that Thy will hath prevailed over all created things INBA49:083b, INBA92:317 PMP#061 PM#061 Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH03360 270 Arabic سبحانک اللهم یا الهی تسمع ضجیج احبتک من کل الاشطار و صریخهم من الاقطار و من Glorified art Thou, O my God! Thou hearest the cries of Thy loved ones from every direction, and their lamentations from all regions and [3.5s] INBA73:367, INBA33:086b.16x, INBA49:077x, NLAI_BH1.516, NLAI_BH2.254 Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03359 270 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی تری مقری و مقامی و تشهد اضطرابی و اضطراری و ضری و Glorified art Thou, O Lord my God! Thou beholdest my low estate and the habitation wherein I dwell INBA48:139, INBA49:024, INBA92:174, BLIB_Or15739.255, PMP#120, AQMJ1.083 PM#120 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God - -
BH03358 270 Arabic سبحانک اللهم یا الهی تری ایام العید مظهر اسمک الفرید و مطلع کتابک المجید فی Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest the Festival days, the manifestation of Thy unique Name and the dawning-place of Thy glorious Book [3.5s] LHKM3.077, AKHA_124BE #04-05 p.d Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH03357 270 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بهبوب اریاح رحمتک فی ایامک و بتموج ابحر احدیتک و Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the wafting of the breezes of Thy mercy in Thy days, and by the surging of the seas of Thy oneness [3.5s] INBA48:141, INBA92:183, BLIB_Or15739.257, AQMJ2.045x Prayer for forgiveness; Prayer for purity; chastity; Prayer for women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03356 270 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الکافی بان تکفی عنا شر اعدائک الذین کفروا Glorified art Thou, O Lord my God! I beseech Thee by Thy Name, the Restrainer, to withhold from us the maleficence of Thine adversaries INBA48:133, INBA49:040, INBA92:188, BLIB_Or15739.245, PMP#073, AQMJ1.062 PM#073 Justice and wrath of God; Prayer for protection; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Suffering and imprisonment - -
BH03355 270 mixed سبحان من ظهر و اظهر ما اراد انه لهو المقتدر الذی مامنعته شئونات الخلق و القیوم Glorified be He Who hath manifested and revealed whatsoever He hath desired. Verily, He is the All-Powerful One Whom the conditions of creation have not hindered, the Self-Subsisting [3.5s] BLIB_Or15697.259, BRL_DA#752 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] - -
BH03354 270 Arabic سبحان الذی یسبح له من فی السموات و الارضین یخلق ما یشاء بامره انه لهو Glorified be He Whom all within the heavens and the earth do praise! He createth whatsoever He willeth through His command. Verily, He is the One [3.5s] INBA34:207 AQA1#069 Call to action; Chastisement and requital; Tests and trials; sacrifice and suffering; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03353 270 Arabic سبحان الذی یذکر احبائه فی السجن اذ کان بین ایدی الفجار لتجذبهم نفحات الوحی Glorified be He Who maketh mention of His loved ones from within the prison while He is in the hands of the ungodly, that the fragrances of revelation may draw them nigh [3.5s] INBA34:213 AQA1#074, AKHA_124BE #08 p.b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03352 270 Arabic سبحان الذی نزل الایات بالحق من جبروت عز منیعا و جعلها حجه لمن فی السموات و Glorified be He Who hath sent down the verses in truth from the realm of invincible might and made them a testimony unto all who are in the heavens [3.5s] INBA19:171, INBA32:155b, BLIB_Or15694.582, , ALIB.folder18p438 Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03351 270 Arabic سبحان الذی نزل الایات بالحق رحمه من لدنه علی العالمین انه ما من اله الا هو Glorified be He Who hath sent down the verses in truth as a mercy from His presence unto all the worlds. Verily, there is no God but Him [3.5s] BLIB_Or15725.189, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03350 270 Arabic سبحان الذی تجلی باسمه القادر علی الممکنات و ظهر منه اولو القدره و القوه و Glorified be He Who hath manifested Himself through His Name, the All-Powerful, over all created things, and from Whom have appeared the possessors of might and power [3.5s] BLIB_Or15725.360, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03349 270 Arabic سبحان الذی انزل الایات و اظهر ما کان مستورا فی کتب القبل انه لهو الفرد الواحد العلیم الحکیم Glorified be He Who hath sent down the verses and revealed that which lay concealed in the Books of old. Verily, He is the Single One, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] BLIB_Or15719.176a, Consolation and comfort; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to divines; to religious leaders - -
BH03348 270 Arabic زم ان استمع الندا من حول الضریح الله لا اله الا هو العلیم الحکیم ان لاتحزن فی The moment hath arrived to hearken unto the call from around the Shrine: "He is God; there is none other God but Him, the All-Knowing, the All-Wise. Grieve thou not..." [3.5s] INBA34:224 AQA1#085, AQA6#210 p.041 Honesty; truthfulness; trustworthiness; Predictions and prophecies; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] - -
BH03347 270 Arabic ذکری من توجه الی وجهی و اقبل الی افقی و سمع ندائی و اجاب مولیه اذ اعرض عنه A remembrance of him who hath turned towards My countenance, directed himself to Mine horizon, hearkened unto My call and answered his Lord when others turned away from Him [3.5s] INBA44:162, BLIB_Or15730.153a, BRL_DA#049 Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03346 270 mixed ذکرت لدی المظلوم مذکور و اسمت از قلم اعلی جاری و نازل حمد کن مقصود عالم را Thou art remembered before the Wronged One, and thy name hath flowed from and been revealed through the Most Exalted Pen. Render praise unto Him Who is the Desired One of the world [3.5s] INBA51:441 LHKM3.308 Justice ['adl]; social justice and divine justice; Meditation; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03345 270 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الهدی اذ اتی مالک العرش و الثری بسلطان غلب من فی A remembrance from Our presence unto him who hath triumphed through the splendours of guidance, when the Lord of the Throne and of earth came with a sovereignty that conquered all who dwell therein [3.5s] BLIB_Or11095#242, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03344 270 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الملکوت اذ اقبل الی الافق الاعلی و سمع ندآء ربه الابهی A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of the Kingdom when he turned toward the Most Exalted Horizon and heard the call of his Lord, the Most Glorious [3.5s] BLIB_Or15715.025a, Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03343 270 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الشمس اذ اشرقت من الافق الاعلی من لدن مالک الاسما A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the splendours of the Sun when it shone forth from the most exalted Horizon, from the Lord of Names [3.5s] BLIB_Or15719.111, ABDA.065-066 Corruption; misinterpretation of the Word of God; Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03342 270 Arabic ذکر من لدنا لمن طار فی هوآء العرفان و شرب رحیق الحیوان فی ایام ربه الرحمن لیاخذه A remembrance from Our presence unto him who hath soared in the atmosphere of divine knowledge and drunk of the life-giving nectar in the days of his Lord, the All-Merciful [3.5s] BLIB_Or15715.147b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03341 270 Arabic ذکر من لدنا لمن آمن بالله المهیمن القیوم لیجد عرف بیانی و یذکر العباد بایاتی A remembrance from Our presence unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that he may inhale the fragrance of Mine utterance and make mention of My verses unto the servants [3.5s] INBA15:252, INBA26:252, BLIB_Or15695.017, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for protection; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03340 270 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی الملکوت و سمع ندآء مالک الجبروت فی هذا المقام الذی A remembrance from Our presence unto him who hath turned towards the Kingdom and hath hearkened unto the call of the Lord of Might from this station which [3.5s] BLIB_Or15696.021d, , BLIB_Or15734.2.083b, AQA5#105 p.120 Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; Soul; spirit after death; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Wisdom [hikmat] - -
BH03339 270 Arabic ذکر الله عبده حینئذ فی ملکوت الاسماء و الصفات لیستبشر فی نفسه علی اعلی المقام He hath made mention of His servant at this moment in the Kingdom of Names and Attributes, that he may rejoice within himself at the most exalted station [3.5s] BLIB_Or15694.436, , ALIB.folder18p392 TABN.214 Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH03338 270 Persian حمد مقدس از ذکر و ثنا یکتای بیهمتا را لایق و سزا که عالم ملک و ملکوت را باراده Sanctified praise, beyond all mention and glorification, befitteth the peerless and incomparable One, Who by His Will brought forth the realms of earth and heaven [3.5s] BLIB_Or15724.021, Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution - -
BH03337 270 Arabic حس اوحی الی القلم من افق لسان القدم ان اکتب علی اللوح اننی انا الله لا اله Lo! The Spirit hath revealed unto the Pen from the horizon of the Tongue of Eternity, saying: Write thou upon the Tablet that verily I am God, there is no God [3.5s] INBA34:208 AQA1#070 Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; The power of words; of speech - -
BH03336 270 Persian جمیع را امر بحکمت نمودیم و از ما تضطرب به النفوس نهی فرمودیم لذا بر کل لازم We have commanded all to wisdom, and have forbidden that which causeth souls to be perturbed. Therefore it is incumbent upon all [3.5s] BLIB_Or15719.036b, Contention and conflict; Methods of teaching the Cause; Pioneering; travel teaching; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
BH03335 270 mixed جمیع اهل عالم از برای معرفت حق تعالی شانه و سلطانه خلق شده اند و جمیع All the peoples of the world have been created to know Him Who is the All-Glorious, exalted be His majesty and dominion, and all have been [3.5s]... ...O Thou Lord of the world and Sovereign of its peoples! I beseech Thee by Thine Immemorial Essence and Everlasting Being BLIB_Or15719.098b, BRL_DA#355, ADM3#051 p.064x, UAB.034bx, SFI12.019 JHT_S#147x Detachment; severance; renunciation; patience; Purpose; goal of creation; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03334 270 Arabic تلک آیات نزلت حینئذ بالحق من جبروت عز بهیا و ینطق فی کل شیء بان افتح عیناک These are the verses which have been sent down in truth from the dominion of glorious might, speaking forth in all things: "Open thou thine eyes!" [3.5s] BLIB_Or15694.428, , ALIB.folder18p387 TABN.212 High station of the true believer; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03333 270 Arabic تلک آیات الله المهیمن القیوم نزلت بالحق لقوم یفقهون و یخاطب الله فیه کل من فی These are the verses of God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, sent down in truth unto a people who understand, wherein God addresseth all that dwell in [3.5s] BLIB_Or15694.625, , ALIB.folder18p451 God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03332 270 Arabic تلک آیات الله الملک العلیم الحکیم نزلت من جبروت ربکم الرحمن طوبی لمن اقبل These are the verses of God, the Sovereign, the All-Knowing, the All-Wise, sent down from the dominion of your Lord, the Most Merciful. Blessed is he who hath turned towards them [3.5s] INBA34:226 AQA1#086 Call to action; Chastisement and requital; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03331 270 mixed بلسان پارسی بیانات الهی ذکر میشود اگرچه لسان عربی احسن است ولکن گفتار The utterances of God are being spoken in Persian. Though the Arabic language be richer, yet is the Persian tongue more sweet BLIB_Or15715.373b, MAS8.110bx ADMS#217 Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Scarcity of receptive souls; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Universal human capacity for spiritual recognition - -
BH03330 270 Arabic اول ذکر اشرق من افق ام الکتاب و اول نور لاح من افق الوجه فی الماب علیک یا The first remembrance that dawned from the horizon of the Mother Book, and the first light that shone forth from the horizon of the Countenance in its return, be upon thee, O [3.5s] BLIB_Or15714.093, , Majlis210461.090-091 TZH6.1102-1103, LDR.144 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Prayer for forgiveness; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03329 270 Persian انشاء الله در جوانی بذکر و ثنا و خدمت امر الهی فائز شوی دنیا بمثابه برق در مرورست God grant that, in thy youth, thou mayest mention, praise, and serve the Cause of God. The world is passing with the swiftness of lightning BLIB_Or15719.193a, ADMS#289 Characteristics and conduct of true believers; Goodly deeds; actions; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03328 270 mixed انشاء الله بعنایه الله فائز باشی و از قدح عرفان محبوب امکان مره بعد مره God willing, mayest thou be assisted through His loving-kindness and drink, time and again, from the chalice of recognition of the Beloved of all existence [3.5s] INBA35:145, BLIB_Or15719.061b, HDQI.048, ANDA#17 p.03 Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH03327 270 Arabic ان یا نبیل قد حضر کتابک فی محضر ربک فی ایام فیها اضطربت المدینه و من حولها من O Nabíl! Thy book hath come into the presence of thy Lord in days wherein the city and all around it were seized with turmoil [3.5s] BLIB_Or11095#106, Chastisement and requital; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03326 270 Arabic ان یا محمد اسمع ندآء المحبوب فی تلک الایام التی ورد فی بئر البغضا بما اکتسبت ایدی O Muhammad! Hearken unto the call of the Beloved in these days wherein He was cast into the well of hatred by reason of that which the hands of men have wrought [3.5s] BLIB_Or15694.592, , ALIB.folder18p443 Detachment; severance; renunciation; patience; Self-concealment of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03325 270 Arabic ان یا قلم الاعلی ذکر الذی هاجر الی الله و سافر الیه الی ان دخل بقعه الفردوس مقام O Most Exalted Pen! Make mention of him who hath migrated unto God and journeyed towards Him, until he entered the Sacred Precinct of Paradise [3.5s] BLIB_Or15694.607, , ALIB.folder18p448 Consorting with all; being kind; loving to all; Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03324 270 Arabic ان یا علی قبل محمد ان استمع ما نزل من ملکوت البیان تالله به فاحت نفحه الرحمن O 'Alí-Qabli-Muhammad! Hearken unto that which hath been sent down from the Kingdom of Utterance. By God, through it the fragrances of the All-Merciful have wafted forth [3.5s] BLIB_Or11095#060, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03323 270 Arabic ان یا عطاء الله قد اشرقت عطیه ربک من افق عطائه ان اقبل الیها بخضوع و اناب O 'Aṭá'u'lláh! The gift of thy Lord hath verily shone forth from the horizon of His bounty. Turn thou unto it with humility and contrition [3.5s] BLIB_Or11095#220, AQA6#185 p.014, VAA.201-201 Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03322 270 Arabic ان یا امتی لو تسمعی ما ورد علی لتبکی و تنوحی تالله قد ورد علی ما لاورد علی O My handmaiden! Shouldst thou hear what hath befallen Me, thou wouldst weep and lament. By God! There hath befallen Me that which hath befallen no other [3.5s] BLIB_Or15725.290a, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03321 270 Arabic ان یا ابوطالب اسمع ندآء ربک عن شطر البقاء ثم استمع لما یوحی الیک من هذه السدره O Abu-Talib! Hearken unto the call of thy Lord from the precincts of eternity, then listen thou unto that which is revealed unto thee from this Tree [3.5s] BLIB_Or15737.205, , NLAI_BH1.352 ASAT5.179x, QUM.019x Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; High station of the true believer; Humility; meekness; lowliness; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03320 270 Arabic ان الوفاء قد ظهر فی هیکل الجلال علی احسن الجمال و خاطب من فی العالم و قال Verily, fidelity hath appeared in the Temple of Glory with most beauteous perfection and hath addressed all who dwell in the world, saying [3.5s] BLIB_Or15696.052c, - -
BH03319 270 Arabic ان الشمس ارادت ان ترسل الیک نورا من انوارها علی هیئته کلمات الله و نفحات Verily, the Sun desired to send unto thee a light from among its lights in the form of the words of God and divine fragrances [3.5s] INBA23:263 Chastisement and requital; Prayer for spiritual recognition; Prayer for the spiritual progress of others; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03318 270 Arabic ان استمع یا عبد ما یوحی الیک عن شطر القدس و لاتلتفت الی الذینهم کفروا و اشرکوا Hearken, O servant, unto that which is revealed unto thee from the holy precincts, and turn not unto them that have disbelieved and joined partners with God [3.5s] INBA44:117, BLIB_Or03114.030, , BLIB_Or15694.558, , ALIB.folder18p433 BRL_DA#056 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH03317 270 Arabic ان استمع ندائی عن یمین العرش مقر الذی جعله الله مطلع وحیه و مشرق الهامه و مظهر Hearken unto My call from the right hand of the Throne, the station which God hath made the Dawning-Place of His Revelation, the Dayspring of His inspiration and the Manifestation [3.5s] INBA28:222, INBA34:228 AQA1#088 Call to action; Confidence; courage; faith in teaching the Cause; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03316 270 Arabic الهی الهی قربک رجائی و عفوک املی و رضائک بغیتی و غفرانک منتهی مطلبی اسئلک My God, my God! Nearness to Thee is my hope, pardon from Thee my desire, Thy good-pleasure with me my aspiration, and forgiveness from Thee my highest and most cherished aim INBA61:067 ADM2#086 p.158 JHT_S#045 almunajat.com [item 33] Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God - -
BH03315 270 Arabic Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh الهی الهی اشکرک فی کل حال و احمدک فی جمیع الاحوال فی النعمه الحمد لک یا اله O God, my God! I yield Thee thanks at all times and render Thee praise under all conditions. INBA61:041, INBA30:110x, BLIB_Or15696.190c, BRL_DA#004, AHM.049, AQMM.058, NSR_1993.013, NFF2.026, ADH1.036 BRL_APBH#11, RBB.131x almunajat.com [item 7] Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God - - LL#487
BH03314 270 Arabic الحمد لمالک البریه و الصلوه و السلام علی من لا نبی بعده و علی آله و اصحابه Praise be unto the Lord of creation, and peace and blessings rest upon Him after Whom there shall be no Prophet, and upon His kindred and companions [3.5s] BLIB_Or15700.273, , BLIB_Or15711.093, Business; financial; property matters; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession - -
BH03313 270 Arabic الحمد لله الذی زین دیباج کتاب الوجود بذکر الحبیب الذی به ظهر الطراز الاول Praise be unto God Who hath adorned the brocaded pages of the Book of Being with the remembrance of the Beloved, through Whom the primal ornament was made manifest [3.5s] BLIB_Or15715.319b, Exhortations and counsels; Personal instructions; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03312 270 Arabic الحمد لله الذی تجلی باسمه الاعظم علی العالم اذا نطقت الاشیاء کلها الملک و Praise be unto God, Who hath manifested Himself through His Most Great Name unto the world, whereupon all things proclaimed: "The Kingdom..." [3.5s] BLIB_Or15718.045, Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03311 270 Arabic الحمد لله الذی انزل ایاته و اظهر بیناته و انطق الاشیاء علی انه لا اله الا هو الفرد الواحد العلیم الحکیم Praise be to God Who hath sent down His verses and manifested His clear tokens and caused all things to speak forth that there is none other God but Him, the One, the Peerless, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] AQA6#262 p.256 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH03310 270 Arabic الحمد لله الذی انزل الکتاب و اظهر به ما هدی الناس الی سواء الصراط انه لهو Praise be unto God Who hath sent down the Book and manifested through it that which guideth mankind unto the straight path. Verily He is [3.5s] BLIB_Or15700.266b, , BLIB_Or15711.080, Consultation; Marriage as means of spiritual progress; Transcendence; unknowability of God - -
BH03309 270 mixed الحمد لله الذی اظهر من بحر البیان لئالی الحکمه و التبیان هو المالک الذی نصبت Praise be to God Who hath manifested from the Ocean of Utterance the pearls of wisdom and exposition. He is the Sovereign Who hath raised up [3.5s] BRL_DA#452, MUH3.020-021, OOL.B192.2 Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Unity; oneness of humanity - -
BH03308 270 mixed الحمد لله الذی اظهر من افق البطحاء نیر البقاء و اشرقت منه شمس القضاء فی عالم Praise be to God Who hath manifested from the horizon of Bathá the Luminary of eternity, and through Whom the Sun of divine decree hath shone forth upon the world [3.5s] BLIB_Or15712.306, MMUH#10x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03307 270 Arabic اسمع یا اسمی ثم اسطع عن کثیب الحمرا کسطوع المسک عن رضوان ربک المنان العزیز Hearken, O My name! Then shine forth from the crimson hill even as musk diffuseth its fragrance from the paradise of thy Lord, the All-Bountiful, the Mighty [3.5s] BRL_DA#321, AQA7#472 p.294, TZH4.308 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech - -
BH03306 270 Arabic اذهب بامر الله و حکمه الی الدیار و ذکرهم بما نطق امام وجهک و انا الذاکر Go forth, by God's command and decree, unto all regions, and remind them of that which was uttered before thy face, for I am the One Who remembreth [3.5s] BLIB_Or15712.256, Call to action; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03305 270 Arabic اذا ینادی لسان الله عن ورآء سدره المنتهی مخاطبا لمن فی الارض و السماء و یقول Thus doth the Tongue of God call out from beyond the divine Lote-Tree, addressing those who dwell in earth and heaven, saying [3.5s] BLIB_Or15725.305a, , NLAI_BH2.071b Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Realms of being; three realms; five realms; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03304 280 mixed یوم الهی بنفسه ندا مینماید و من علی الارض را بافق اعلی دعوت میفرماید این یوم The Divine Day doth in itself proclaim, and summoneth them that dwell on earth unto the Most Exalted Horizon [3.5s] INBA19:093, INBA32:086 Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03303 280 mixed یا محمد قبل ابراهیم انشاء الله بعنایت حق جل جلاله فائز باشی جمیع عالم از O Muhammad-Qabli-Ibrahim! God willing, mayest thou be the recipient of the grace of the True One, exalted be His majesty. The entire world [3.5s] ABDA.268 Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] - -
BH03302 280 Arabic یا محمد علیک سلامی و بهائی و رحمتی و عنایتی اذا اردت ارض الیاء و رایت سواد O Muhammad! Upon thee be My salutation, My glory, My mercy and My loving-kindness. When thou didst desire the Land of Yá and beheld darkness [3.5s] BLIB_Or15728.066, , BLIB_Or15734.1.021, Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets - -
BH03301 280 mixed یا محمد علیک بهائی اینمظلوم شهادت میدهد بر توجه و اقبال و خضوع و خشوع تو لله O Muhammad, upon thee be My glory! This Wronged One testifieth to thy devotion and attraction, thy humility and submissiveness before God [3.5s] INBA23:215, BLIB_Or15690.318, , BLIB_Or15699.030b, Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for service - -
BH03300 280 mixed یا علی قبل اکبر یذکرک مالک القدر فیهذا الحین الذی احاطته الاحزان من الذین O 'Alí-Qablí-Akbar! The Lord of Destiny maketh mention of thee in this hour when sorrows have encompassed Him through those who [3.5s] BLIB_Or15715.302c, Heedlessness and ignorance of the people; Need for an educator; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech - -
BH03299 280 Arabic یا عبد الناظر قد اقبلنا الیک بما اقبلت الی الله رب العالمین و توجهنا الیک O 'Abdu'l-Nazir! We have turned unto thee, inasmuch as thou didst turn unto God, the Lord of all worlds, and have directed Our gaze toward thee [3.5s] INBA19:425b, INBA34:212 AQA1#073 Consolation and comfort; High station of the true believer; Importance of reading the Sacred Writings; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03298 280 Persian یا زین علیک بهائی اولیای اطراف را از قبل مظلوم ذکر نما جناب منشی O Zayn, upon whom resteth My glory! Make mention, on behalf of this Wronged One, of the loved ones in all regions, O Secretary [3.5s] BLIB_Or15716.218, Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Prayer for praise and gratitude; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03297 280 Persian یا رضی تو بر نابینائی خود اقرار نمودی و لکن حق منیع ببینائی تو گواهی داده O Razi! Thou hast confessed thine own blindness, yet the Exalted Truth hath borne witness to thy vision [3.5s] BLIB_Or15697.081, - -
BH03296 280 mixed یا خلیل علیک بهائی و عنایتی حمد مقصودیرا لایق و سزاست که بمرقاه بلا اهل ولا O Khalil! Upon thee be My glory and My loving-kindness! Praise befitteth and is meet for the Desired One Who hath guided the people of devotion to the heights of tribulation [3.5s] INBA41:134, BLIB_Or15715.226a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Power of prayer; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03295 280 mixed یا حیدر قبل علی علیک بهائی اگر شما بارض ش توجه نمودید باید در محل احبای O Haydar-'Alí, upon thee be My Glory! If thou shouldst journey unto the land of Sh, thou must needs, in the company of the loved ones [3.5s] INBA51:163, KB_620:156-157 Forces of light and darkness; integration and disintegration; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BH03294 280 Arabic یا جواد یبشرک المظلوم بعنایات الله و الطافه انه لهو الفرد الواحد العلیم انت الذی O Javád! The Wronged One beareth thee glad tidings of God's tender mercies and favors. Verily He is the Single One, the All-Knowing. Thou art he who [3.5s] BLIB_Or15730.069a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Self-description of God; God's self-remembrance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH03293 280 mixed یا جلال علیک بهاء الله مالک المبدء و المال نامه ات مکرر رسید و عبد حاضر تلقاء O Jalál! Upon thee be the glory of God, Lord of the Beginning and the End! Thy letters have reached Us repeatedly, and this servant hath attained unto the presence [3.5s] LHKM1.171, LMA2.212 (427) Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity - -
BH03292 280 Arabic یا اهل العالم یبشرکم مالک القدم الذی اظهر نفسه بالاسم الاعظم لعمری قد اتی الیوم O peoples of the world! The Ancient King, Who hath manifested Himself through the Most Great Name, doth give you glad-tidings. By My life, the Day is come [3.5s] BLIB_Or15716.204b, Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Proclamation to the people of the world; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03291 280 Persian یا امه الله نفحات وحی الهی عوالم ملک و ملکوت را معطر نموده و تجلیات انوار نیر O handmaiden of God! The fragrances of Divine Revelation have perfumed the realms of earth and heaven, and the effulgences of the Luminary [3.5s] BLIB_Or15716.147, Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Holy war [jihad]; violence in the name of God; Living waters; water of life; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03290 280 Persian یا امتی و ورقتی اخت این مظلوم در این امر با ما نبوده و در ایام ظهور این مظلوم O My handmaiden and My leaf, sister of this Wronged One! Thou wast not with Us in this Cause, nor in the days of the manifestation of this Wronged One [3.5s] BLIB_Or15716.180a, Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Suffering and imprisonment; Superiority; incomparability of the Word of God - -
BH03289 280 Arabic Prayers and Meditations یا الهی و محبوبی لا مفر لاحد عند نزول احکامک و لا مهرب لنفس لدی صدور اوامرک My God, my Well-Beloved! No place is there for any one to flee to when once Thy laws have been sent down INBA92:358 PMP#116 PM#116 Detachment; severance; renunciation; patience; Development of capacity and readiness; Prayer for spiritual recognition; Prayer for the spiritual progress of others; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03288 280 Arabic یا الهی و سیدی انادیک حینئذ بندآء الذی الهمتنی من بدایع جود احدیتک و علمتنی O my God and my Lord! I call upon Thee at this moment with the cry which Thou didst inspire in me through the wondrous bounties of Thy oneness and hast taught me [3.5s] INBA92:107 Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God - -
BH03287 280 Arabic Prayers and Meditations یا الهی قد کاد ان یصفر ما نبت فی رضوان عز فردانیتک فاین امطار سحاب رحمتک و Faded now is all that erstwhile flourished in the Paradise of Thy transcendent oneness, O my God! INBA92:345 PMP#070, AQMJ2.130 PM#070 Expressions of grief; lamentation; sadness; Knowledge; recognition of God; Prayer for protection; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03286 280 mixed یا اسمی قد حکم الله لکل نفس خدمه نفسه و تبلیغ اوامره لذا ینبغی اولا لنفسی و لنفسک O My Name! God hath ordained for every soul service unto Him and the proclamation of His commandments. Therefore it behooveth, first and foremost, Myself and thyself [3.5s] BLIB_Or11096#062, , BLIB_Or15738.115, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech - -
BH03285 280 mixed یا اسمی علیک بهائی و عنایتی نامهاهای مرسله که بساحت اقدس ارسال نمودی O My Name! Upon thee be My glory and My loving-kindness! The letters thou didst dispatch unto the Most Holy Court [3.5s] BLIB_Or15690.317, , BLIB_Or15699.079, , BLIB_Or15718.153, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03284 280 mixed یا اسمی علیک بهائی نامه جناب حسن آقا که بانجناب نوشته و هم چنین عریضه اش O My Name! Upon thee be My Glory! The letter of the honoured Hasan-Áqá that was written unto thee, as well as his petition [3.5s] BLIB_Or15699.116a, , BLIB_Or15718.170, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03283 280 mixed یا احمد نغمات وحی الهی را بلسان پارسی بشنو تا پر عطا فرماید و قوت عنایت کند O Ahmad! Hearken unto the melodies of Divine Revelation in the Persian tongue, that it may bestow bounties upon thee and confer strength through His grace [3.5s] BLIB_Or15699.112, Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03282 280 Arabic یا ابرهیم علیک بهاء هذا النبا العظیم الذی به انجز الله وعده و اظهر سلطانه و O Ibrahim! Upon thee be the glory of this mighty Announcement, through which God hath fulfilled His promise and manifested His sovereignty [3.5s] INBA51:510, BLIB_Or15695.139, LHKM3.150 Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Moses; Power; greatness; centrality of the Covenant; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03281 280 Arabic هذا یوم فیه ینطق ام الکتاب و الناس اکثرهم لایعرفون و لایسمعون قد تمت الحجه و This is the Day whereon the Mother Book speaketh, yet most men understand not, neither do they hear. Verily, the proof hath been consummated [3.5s] BLIB_Or15712.175, Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03280 280 mixed هذا یوم فیه ینادی المناد من کل الجهات یا معشر البشر تالله قد اتی مالک القدر This is the Day whereon the Herald raiseth his call from every direction: "O concourse of humanity! By God, the Lord of Destiny hath come!" [3.5s] INBA84:198, BLIB_Or15718.047, Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03279 280 mixed هذا یوم فیه نطقت شجره البیان فی قطب الامکان بما ظهر فی الابداع و ما ورد علی This is the day on which the Tree of Utterance hath raised its voice at the heart of creation concerning that which hath appeared in the realm of origination and that which hath befallen [3.5s]... ...O My Afnán! My Glory of God be upon thee, as well as My Bounty, My Peace, My Favor and My Mercy! Day and night, that esteemed and late lady wished to attain Our presence INBA51:332 AFNAN.111x Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for specific individuals; groups; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03278 280 Arabic هذا یوم فیه غرقت البحور فی البحر الاعظم الذی فاض امام وجوه الامم و نطق کل This is a day wherein the seas have been drowned in the Most Great Ocean which hath surged before the faces of all peoples, and everything hath spoken forth [3.5s]... ...Glory be unto Thee, O Lord my God! Thou seest me detached from aught else beside Thee, enraptured by Thy verses, uttering Thy praise and arising to serve Thy Cause INBA19:115, INBA32:106 ADM3#120 p.139x JHT_S#161x Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Prayer for spiritual recognition; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03277 280 Arabic هذا یوم فیه استوی مکلم الطور علی عرش الظهور امام الوجوه و ینادی باعلی البیان This is the Day whereon He Who conversed on Sinai hath mounted the Throne of Revelation before all faces and calleth out with most exalted utterance [3.5s] BLIB_Or15713.133, Love of God; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH03276 280 Arabic هذا لوح من هذا العبد الذی یفتخر بعبودیته لله الذی خلقه بامر من عنده و ایقظه This is a Tablet from this servant who glorieth in his servitude unto God, Who created him by His command and awakened him [3.5s] BLIB_Or15725.295, Detachment; severance; renunciation; patience; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Nearness and remoteness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03275 280 Arabic هذا لوح لاحت من افقه شمس عنایت الله رب العالمین انا نهنئکم فی فرحکم This is a Tablet from whose horizon hath shone forth the Sun of God's bounty, the Lord of all worlds. We offer thee felicitations in thy joy [3.5s] BLIB_Or15696.188d, - -
BH03274 280 Arabic هذا لوح عظیم نزل من ملکوت ربک العلیم الخبیر و فی کل کلمه تموج بحر الاسماء من This is a mighty Tablet sent down from the Kingdom of thy Lord, the All-Knowing, the All-Informed, and in every word thereof surgeth the ocean of names [3.5s] INBA18:283, INBA34:230 AQA1#090 Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03273 280 Arabic هذا کتاب نزل بالحق و فیه ما یقرب الناس الی الله العلی العظیم طوبی لمن تمسک This is a Book sent down in truth, wherein are those things that draw men nigh unto God, the Most High, the Most Great. Blessed is he who holdeth fast [3.5s] BLIB_Or15725.306, , NLAI_BH2.037 Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity of thought and belief - -
BH03272 280 Arabic هذا کتاب من لدنا الی من آمن بالله العزیز العلیم لتجذبه الایات الی ملکوت This is a Book from Us unto them that have believed in God, the Mighty, the All-Knowing, that the verses may draw them unto the Kingdom [3.5s] BLIB_Or11095#163, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Unity; oneness of humanity - -
BH03271 280 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی مسته الباساء فی سبیل الله لینقطعه کلمات ربه عما This is a Book from Us unto him whom tribulation hath touched in the path of God, that the words of his Lord may sever him from all else [3.5s] BLIB_Or15725.144, Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03270 280 Arabic Prayers and Meditations هذا کتاب من لدنا الی الذی کسر اصنام الهوی بتقوی الله مالک الاسماء و مانقض Lauded be Thy name, O my God! I testify that no thought of Thee, howsoever wondrous, can ever ascend INBA34:196 PMP#088, AQA1#059 PM#088 Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03269 280 Arabic هذا کتاب من الغیب الی الشهود لئلا یشهد الا بما شهد الله قبل خلق الاشیاء This is a Book from the realm of the unseen unto the realm of the seen, that none may bear witness save that which God did witness ere the creation of all things [3.5s] LHKM3.066 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Proclamation to people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Twin Manifestations - -
BH03268 280 mixed ندایت بساحت اقدس انور اعلی رسید و آنچه ذکر نمودی عبد حاضر معروض داشت Thy call hath reached the Most Holy, Most Luminous and Most Exalted Court, and that which thou didst mention, this servant hath duly presented [3.5s] BLIB_Or15715.371b, Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03267 280 mixed نامه های آنحبیب روحانی مکرر رسید الحمد لله کلماتش در حدیقه معانی از آب محبت The letters of that spiritual beloved have repeatedly arrived. Praise be to God, its words, in the garden of inner meanings, flow with the water of love [3.5s] BLIB_Or15736.055, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Education of children; moral education; Prayer for prosperity; Spiritual emotions and susceptibilities; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Work as worship - -
BH03266 280 mixed ملاحظه نما و تفکر کن در آنچه در عالم واقع شده علمای ارض و عرفای آن شب و روز Consider and reflect upon what hath come to pass in the world, how the divines and mystics of the earth, by night and by day [3.5s] BLIB_Or15719.142b, SFI21.013 High station of the true believer; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03265 280 mixed مکتوب آنجناب که بطراز ذکر محبوب مزین بود باین عبد مرهوب واصل و نفحات عطریه The missive from your honor, which was adorned with the mention of the Beloved, reached this awe-struck servant, and its fragrant breaths [3.5s] INBA19:441 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; High station of the true believer; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH03264 280 mixed محبوب عالم در سجن اعظم جمیع را نصیحت میفرماید باموریکه سبب و علت ارتفاع آن The Best-Beloved of the world, from within the Most Great Prison, counseleth all concerning those matters which are the cause of their exaltation [3.5s] INBA15:306, INBA26:308, BLIB_Or15715.118a, BRL_DA#171, AYI1.334x, UAB.027bx, DRD.104, MAS8.163bx, AHB_108BE #02 p.022, AKHA_134BE #16 p.621 Call to action; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity of thought and belief; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Words vs deeds - -
BH03263 280 Arabic لله عمل المخلصین الذین حرکتهم حقیق سدرة Unto God are the deeds of the sincere ones who are moved by the truth of the Divine Lote-Tree [3.5s] MSHR4.310-311x - -
BH03262 280 Arabic Days of Remembrance; Countenance of the Blessed Beauty in the Mirror of Mawlúd Tablets, The لک الحمد یا الهی بما زینت العالم بانوار فجر لیل فیه ولد من بشر بمطلع All praise be to Thee, O my God, inasmuch as Thou hast adorned the world with the splendour of the dawn BLIB_Or15726.028b, ADM2#002 p.012x, NFR.039, TBP#17b, AMB#41 TB#17b, DOR#41, DAS.1915-03-22 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03261 280 mixed لک الحمد یا الهی بما تشاهد بان نیر الاستقلال لم یزل کان طالعا عن افق هیاکل Praise be unto Thee, O my God, for Thou dost witness that the Luminary of independence hath ever been shining forth from the horizon of Temples [3.5s] AYBY.170 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03260 280 Arabic کتاب نزل بالحق من لدی الله العلیم الحکیم انه فی هذا الحین یمشی و یقول قد فتح A Book sent down in truth from the presence of God, the All-Knowing, the All-Wise. Lo, in this hour He walketh and saith: "The gates have been opened." [3.5s] BLIB_Or15726.059, - -
BH03259 280 Arabic کتاب انزله مالک الجبروت لمن اقبل الی افقی و سمع ندائی و توجه بقلبه الی مقام A Book sent down by the Lord of Might unto him who hath turned unto Mine horizon, hearkened unto My call, and set his heart toward the Station [3.5s] BLIB_Or15718.286, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to Muslims; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH03258 280 mixed کتاب انزله المظلوم لمن اقبل و فاز الی الله المهیمن القیوم و اقبل الی مشرق The Book sent down by the Wronged One unto him who hath turned unto and attained unto God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and hath faced towards the Dayspring [3.5s] BLIB_Or15716.183, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03257 280 mixed قلم ابهی در کل احیان اهل امکان را بافق اعلی دعوت مینماید تا از فضل ایام الله The Most Glorious Pen summoneth at all times the peoples of the contingent realm unto the Most Exalted Horizon, that they may partake of the bounties of the Days of God [3.5s] INBA35:153, BLIB_Or15719.077b, LHKM3.367 Banishment to; life in Constantinople; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
BH03256 280 Arabic قل قد ارتفعت سدره البقا علی بقعه الامر فی فردوس الاعلی و ینطق باعلی الصوت Say: The Lote-Tree of Eternity hath been raised upon the Sacred Spot of the Command in the Most Exalted Paradise, and proclaimeth with the loudest voice [3.5s] BLIB_Or15694.567, , ALIB.folder18p434 Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03255 Lawh-i-Siyyid Muhammad ibn Vahid 280 Arabic قد فتح باب البیان و ظهر غلام المعانی و کان فی یده الیمنی کاس من سلسبیل رحمه Lo! The portal of utterance is flung open, and the Youth of inner meaning is come. In His right hand, He beareth a chalice BLIB_Or11095#187, AQA4#104 p.358, AQA4a.132, LMA1.348 (208) ADMS#028 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power of the Manifestation of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - - LL#247
BH03254 280 Arabic قد سمعنا ندائک و ما ذکرت به مذکور العالمین و وجدنا من کتابک عرف حبک مولیک We have hearkened unto thy call and that which thou hast mentioned unto Him Who is the Remembrance of the worlds, and from thy letter have We perceived the fragrance of thy love for thy Lord [3.5s] INBA51:591, BLIB_Or11095#311, LHKM3.156 Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03253 280 Arabic قد حضر کتابک و سمع المظلوم ندائک و اجابک لسان عنایته فی ملکوت بیانه بما Thy letter hath reached Us, and the Wronged One hath hearkened unto thy call, and the tongue of His loving-kindness hath answered thee from the Kingdom of His utterance with that which [3.5s] BLIB_Or15730.043a, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03252 280 Arabic قد حضر فی السجن ما دعوت به الله ربک و رب العالمین هذا خیر لک عما خلق فی الارض There hath appeared in the prison that whereby thou didst call upon God, thy Lord and the Lord of all worlds. This is better for thee than whatsoever hath been created upon the earth [3.5s]... ...O Lord, praise be unto Thee for having enabled me to soar throughout the expanse of Thy knowledge, for having empowered me to turn in certitude INBA34:227, NLAI_BH1.076b AQA1#087, ADM2#037 p.062x JHT_S#036x Detachment; severance; renunciation; patience; False claims to divine revelation or spiritual stations; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03251 280 Arabic قد حضر بین یدینا کتابک و وجدنا منه رایحه حبک ربک العلی العظیم و نسئل الله بان Thy letter hath reached Our presence, and from it We perceived the fragrance of thy love for thy Lord, the Most High, the Most Great. We beseech God [3.5s] BLIB_Or15725.261b, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03250 280 mixed قد حضر الغصن بکتابک لدی الوجه و منه وجدنا نفحات حبک فی هذه الایام التی جعلها The Branch hath presented thy letter before Our face, and from it We have inhaled the fragrances of thy love in these days which He hath ordained [3.5s] INBA33:075.11, BLIB_Or03116.090, , BLIB_Or11096#070, , BLIB_Or15710.026b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Permission for visit; pilgrimage; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03249 280 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh قد اخذ المیثاق حین الاشراق من الذین آمنوا ان لا یعبدوا الا الله و لایفسدوا He verily hath taken the Covenant at the hour of dawning from them that have believed, that they should worship none but God and should not corrupt [3.5s]... ...I sorrow not for the burden of My imprisonment. Neither do I grieve over My abasement, or the tribulation I suffer at the hands of Mine enemies INBA34:204 BRL_DA#072, GWBP#046 p.071bx, AQA1#066 GWB#046x, ADJ.028ax, ADJ.032x Detachment; severance; renunciation; patience; Idle fancies; lust and passion; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness - - LL#444
BH03248 280 Arabic قد اتی النصر و به نصبت رآیه الاقتدار علی اعلی الاعلام من لدی الله الواحد The victory hath indeed arrived, and by it the banners of dominion have been raised above all other standards by God, the Incomparable, the Almighty, the All-Knowing BLIB_Or15713.115, , BLIB_Or15724.165b, KHSK.097 CRADLE.040-041 Banishment to; life in 'Akka; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for service; Presence of; reunion with God - -
BH03247 280 mixed فی الحقیقه بعد از شما سجنیت سجن ظاهر و هویدا گشت جمعی بناله و حنین مشغول و برخی In truth, after thy departure, the real nature of this prison became manifest and evident. Some engaged in lamentation and moaning, while others [3.5s] BLIB_Or15696.098f, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
BH03246 280 mixed فضل الهی مجسم شد و رحمتش شامل بجنود عنایت و جودش مدد نمود و جناب شیخ علیه The divine bounty became manifest, and His mercy encompassed all. Through the hosts of His loving-kindness and bounty did He render aid, and the honored Shaykh— [3.5s] BLIB_Or15724.002, AYBY.116a Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH03245 280 mixed Days of Remembrance فسبحانک اللهم یا الهی هذا یوم من ایامک و ساعه من ساعات قدسک و اختصصته بنفسک و Praise be unto Thee, O Lord my God! This is that Day among Thy Days and that Hour among Thy blessed Hours which Thou hast reserved NFF5.095, AMB#05 DOR#05 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH03244 280 Arabic فسبحان الذی نزل الکتاب بالحق و فیه تفصیل کل شیء لقوم یعرفون الله بکل ما Glorified be He Who hath sent down the Book in truth, wherein is set forth the exposition of all things for a people who recognize God in all His ways [3.5s] INBA71:080, BLIB_Or15696.113a, Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03243 280 Arabic فسبحان الذی نزل الایات بالحق لقوم یعلمون و ما من اله الا هو له الخلق و الامر و کل بامره Glorified be He Who hath sent down the verses in truth unto a people who understand. There is no God but Him; His is the creation and the command, and all through His bidding [3.5s] INBA71:059 MUH3.269dx Acquiescence and resignation; contentment; Banishment to; life in Constantinople; Proclamation to people of the Bayan; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03242 280 Persian عشق از سدره اعلا آمد با شعله فارانی هم با جام بلا آمد از ساحت سبحانی اول Love descended from the Supreme Lote-Tree with the Flame of Paran, bringing the chalice of tribulation from the realm of the All-Glorious [3.5s] INBA30:172, MKA.06 Mil Yz A 2791 p31, MAS4.179 Evanescence and eternality; fana and baqa; Love as fire; Manifestation of God as sun; Mystical themes; Realms of being; three realms; five realms; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03241 280 mixed ع ل ی ان استمع ما یلقی الروح الیک من آیات ربک العلیم الخبیر قد نطقت السدره فی O Ali! Hearken unto that which the Spirit imparteth unto thee from the verses of thy Lord, the All-Knowing, the All-Informed. Verily, the Tree hath spoken forth [3.5s] BLIB_Or15715.146b, , LEID.Or4971?, Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - - LL#065, LL#066
BH03240 280 mixed شهد المظلوم فی السجن الاعظم بانک اقبلت الی الافق الاعلی و سمعت الندآء اذ The Wronged One beareth witness in the Most Great Prison that thou didst turn unto the Most Exalted Horizon and hearken unto the Call when it was raised [3.5s] BLIB_Or15690.316, , BLIB_Or15699.031, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03239 280 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو المذکور فی الکتب و المسطور فی الزبر God beareth witness that there is no God but Him, and He Who speaketh is indeed the One mentioned in the Books and inscribed in the Scriptures [3.5s] BLIB_Or15715.292b, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03238 280 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من افق الاقتدار برایات الایات انه هو مشرق عنایته God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared from the horizon of might with the banners of His verses is, verily, the Dawning-Place of His tender mercy [3.5s] BLIB_Or15695.093b, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03237 280 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه قام مقامه فی کل عالم من God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth, verily He standeth in His station in every world [3.5s] BLIB_Or15713.135a, RSR.028-029 Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03236 280 Arabic سبحانک یا من بحرکه اصبع ارادتک خرقت الاحجاب و باشراقات انوار شمس ظهورک Glorified art Thou, O Thou by Whose finger of will the veils were rent asunder, and through the effulgent rays of the Sun of Thy Manifestation [3.5s] BLIB_Or15730.137c, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03235 280 Arabic سبحانک اللهم یا الهی ترانی مظلوما بین ایدی الامم فی هذا السجن الاعظم و یرد Glory be unto Thee, O Lord my God! Thou seest me oppressed amidst the nations in this, the Most Great Prison, with such tribulations befalling me NFR.046x JHT_S#014x Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH03234 280 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بکلمه امرک التی بها خلقت الممکنات و ذرئت Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the Word of Thy Command wherewith Thou didst create all contingent things and bring them into being [3.5s] INBA48:136, INBA49:020, BLIB_Or15739.250, AQMJ1.089 Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Transcendence; unknowability of God; Word of God the cause of creation - -
BH03233 280 Arabic سبحان الذی یسجده کل من فی السموات و الارضین و منهم من عرفه ثم سجد لوجهه Glorified be He before Whom all who dwell in the heavens and on earth bow down in worship, and among them are they who, having recognized Him, prostrate themselves before His countenance [3.5s] BLIB_Or15725.278, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Justice and wrath of God; Murder; causing physical harm; Power of prayer; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH03232 280 Arabic سبحان الذی انزل الایات من ملکوته العزیز العظیم و یذکر من یشاء من خلقه انه Glorified be He Who hath sent down the verses from His mighty and glorious Kingdom, and Who remembereth whomsoever He willeth among His creatures. Verily He [3.5s] BLIB_Or11095#100, Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03231 280 Arabic سبحان الذی انزل الایات کیف اراد انه لهو المقتدر علی ما یشاء لا اله الا هو Glorified be He Who hath sent down the verses as He willeth. Verily He is the All-Powerful over whatsoever He pleaseth. There is no God but Him [3.5s] BLIB_Or15730.049a, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prayer for service; Prayer for specific individuals; groups - -
BH03230 Rashh-i-'Ama 280 Persian Call of the Divine Beloved Rashh-i-Ama (Sprinkling from the Cloud of Unknowing) رشح عما از جذبه ما میریزد سر وفا از نغمه ما میریزد از باد صبا مشک خطا گشته Tis from our rapture that the clouds of realms above are raining down; ’Tis from Our anthem that the mysteries of faith are raining down INBA36:460, INBA30:165, OSAI I.MMS, , MKA.06 Mil Yz A 2791 p30b, BRL_DA#709, SFI02.059, MAS4.184, TWQ.441x, YMM.224x, OOL.B093 CDB#1, BLO_PT#089, BLO_PT#135, HURQ.BH01 Ahdieh Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mystical themes; Poems and quotation from poetry; Symbolism; Symbolism of color and light 1 * * ROB1.045, MMAH.077, LL#275
BH03229 280 Arabic ذکر ورقه البقا فی شجر الفردوس ان یا ملا الاعلی فاسمعون و هذا من ذکر یهب کل The mention of the eternal leaf upon the Tree of Paradise: O Concourse on High, hearken ye unto Me! This is from a remembrance that bestoweth upon all [3.5s] INBA51:607b LHKM3.054 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for women; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude - -
BH03228 280 Arabic ذکر من لدی المظلوم لمن فاز بانوار التوحید اذ ظهر مظهر الامر من لدی الله رب A remembrance from the Wronged One unto him who hath attained unto the lights of divine unity when the Manifestation of the Cause appeared from the presence of God, the Lord [3.5s] BLIB_Or15697.001, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03227 280 Arabic ذکر من لدنا لمن وجد نفحات الوحی و فاز بالاقرار اذ نطق لسان العظمه الملک لله A remembrance from Our presence unto him who hath inhaled the fragrances of Revelation and hath attained recognition when the Tongue of Grandeur proclaimed: The Kingdom is God's [3.5s] BLIB_Or15712.138, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech - -
BH03226 280 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الوجه و کان فی ام الالواح من قلم الوحی مسطورا A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the splendours of the Countenance and who hath been inscribed by the Pen of Revelation in the Mother Tablet [3.5s] INBA19:168, INBA32:152b, BLIB_Or11095#237, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03225 280 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الهدی اذ ظهر مظهر امر ربه مالک الاخره و الاولی This is a remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of guidance, when the Manifestation of the Cause of his Lord, the Lord of the Last and the First, appeared [3.5s] BLIB_Or11095#233, Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BH03224 280 Arabic ذکر من لدنا لمن سمع الندآء اذ ارتفع من الافق الاعلی لیجذبه الذکر الی مقام لا تمنعه A remembrance from Us unto him who hath hearkened unto the Call when it was raised from the Most Exalted Horizon, that perchance this remembrance may draw him unto a station wherefrom none can hold him back [3.5s] BLIB_Or15695.144, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03223 1100 mixed حبذا ید الله مساعد که بعد از قرون و اعصار آنحضرت را بقدرت محیطه و قوت قاهره... ذکر جناب حاجی محمد حسین ساکن مصر و حاجی محمد حسین ساکن طفلیس How glorious is the assisting Hand of God which, after centuries and ages, through His all-encompassing power and overwhelming might... mention of Jináb-i-Hájí Muhammad Husayn, resident of Egypt, and Hájí Muhammad Husayn, resident of Tiflis [3.5s] INBA41:439b.10x LMA1.427x (258), LMA2.213x, YIA.192-194x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Authentication; disposition of the Sacred Writings; Call to action; Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Law of pilgrimage; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Purpose of religion in the world (personal and social); Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03222 280 Arabic ذکر الله عن سدره الامر قد کان حینئذ مرفوعا کما ارتفع ندائی من سدره السینا The remembrance of God from the Lote-Tree of Command was at that time uplifted, even as My call was raised from the Tree of Sinai [3.5s] BLIB_Or15725.444, Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH03221 280 Arabic ذکر الله عبده لیکون بذکره مسرورا ان یا کریم اسمع ندآء هذا المسجون انه سمع This is the remembrance of God unto His servant, that he may thereby be filled with joy. O Gracious One! Hearken unto the call of this Prisoner, for He hath heard [3.5s] BLIB_Or15725.233, Call to action; Fellowship with the wayward and ungodly; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03220 280 mixed در هر سنه نفحات قمیص باقیه از شطر احدیه بر تو مرور نموده و آیات الهیه مخصوصا In every year have the fragrances of the eternal vesture wafted over thee from the realms of oneness, and particularly the divine verses [3.5s] BLIB_Or11096#078, , BLIB_Or15710.071, Knowledge; recognition of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BH03219 280 mixed در جمیع احیان قلم اعلی اهل امکانرا بمطلع وحی رحمن دعوت مینماید ولکن اکثری از At all times doth the Most Exalted Pen summon the denizens of the realm of existence unto the Dayspring of the All-Merciful's revelation, yet most among them [3.5s] BLIB_Or15710.271b, , BLIB_Or15719.088d, Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03218 280 mixed حمد مقدس از شبه و مثال محبوب بیزوالی را لایق و سزا که بیک کلمه علیا اهل ملکوت Sanctified praise, transcendent above all likeness and comparison, befitteth that Eternal Beloved Who, through a single exalted Word, called into being the denizens of the Kingdom [3.5s]... ...God hath verily made chastity to be a crown for the heads of His handmaidens. Great is the blessedness of that handmaiden that hath attained unto this great station INBA27:053, BLIB_Or15715.264d, ADJ.032x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastity and purity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
BH03217 280 Persian حمد مقدس از ادراک خلق بساط امنع اقدس حضرت حق را لایق و سزاست Sanctified praise, beyond the comprehension of creation, befitteth the Most Holy and Most Exalted Court of the True One [3.5s] BLIB_Or15716.146a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for children and youth; Transcendence; unknowability of God - -
BH03216 280 Persian حمد سلطان قدم را لایق و سزاست که بانوار اسم اعظم عالم منور فرمود Praise be to the Sovereign of Eternity, Who hath illumined the world with the lights of His Most Great Name [3.5s] BLIB_Or15727a.058, - -
BH03215 280 mixed حمد ساحت امنع اقدس حضرت مقصودی را لایق و سزاست که عالم را بکلمه علیا جذب Praise befitteth the most sacred and exalted Sanctuary of the Desired One, Who hath drawn the world through His Supreme Word [3.5s] BLIB_Or15700.266a, , BLIB_Or15711.053, Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] - -
BH03214 280 mixed حمد ساحت امنع اقدس حضرت مقصودی را لایق و سزاست که از کوثر بیان بر ارض مبارکه Praise be unto the most sanctified, most holy Court of the Desired One, Who hath caused the Kawthar of utterance to flow upon hallowed ground [3.5s] INBA33:061 Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03213 280 Persian حمد ساحت امنع اقدس حضرت مقصودی را لایق و سزاست که از افق اعلی باعلم یفعل ما Praise befitteth and beseemeth the most holy, most exalted court of Him Who is the Desired One, Who from the highest horizon with the standard "He doeth whatsoever He willeth" [3.5s] BLIB_Or15695.055, Personal instructions; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03212 280 mixed حمد حضرت مقصودی را لایق و سزاست که در یوم قیام بکلمه علیا خافیه صدور و خائنه Praise be unto Him Who is the Object of all desire, Who, on the Day of Rising, through His Most Exalted Word, laid bare the hidden thoughts of hearts [3.5s] INBA19:082, INBA32:076 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] - -
BH03211 280 mixed ح س الحمد لله عرف قمیص را یافتی و ترا بمطلع غیب مکنون و مشرق کنز مخزون هدایت Praise be to God, for thou hast discovered the fragrance of His garment and been guided unto the Hidden Mystery and the Dawning-Place of the treasured Secret [3.5s] BLIB_Or15719.198a, NNY.137-138 Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
BH03210 280 mixed چون نغمات لطیف حجازی را از طلعت عراقی شنیدی حال نواهای شهناز معنویرا Having heard the sweet melodies of Hijaz from the Countenance of Iraq, now hearken unto the spiritual strains of Shahnaz [3.5s] BRL_DA#617, AYI2.360, AHB_132BE #01-02 p.004, AKHA_124BE #01 p.d, MSHR4.373, YFY.075-076 Detachment; severance; renunciation; patience; Effort; striving; Evanescence and eternality; fana and baqa; Love of God; Music and singing; Mystical themes; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual springtime; Symbolism; Symbolism of color and light; The ephemeral and the eternal; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03209 280 Persian چون انجناب ذکر جناب ملکم خانرا نمودند لازم شد دوستی و معاشرت و انچه وارد شهد Since thou hast made mention of His Excellency Malkom Khan, it becometh necessary to recount the friendship and association and whatsoever transpired [3.5s] BLIB_Or15696.179e, - -
BH03208 280 mixed چند یومیست که کوم الله مقر عرش واقع شده و این آن مقامیست که در کتب قبل مذکور For several days hath the divine Pavilion become established as the Seat of the Throne, and this is that station which was mentioned in the former Books [3.5s] INBA51:014, KB_620:007-008 LHKM2.099, MAS4.218ax Greatness and influence of the Cause; of this Day; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Shrines and Holy places - -
BH03207 280 Persian جوهر ذکر و تمجید و ساذج تقدیس و توحید بساط عز کردکاری را لایق که بلطائف The essence of remembrance and glorification, and the pure quintessence of sanctification and unity, beseemeth the court of His sovereign might, through the subtle [3.5s] BLIB_Or15693.097, - -
BH03206 280 mixed جناب رفیع بدیع حق منیع میفرماید فجر معانی طالع و افق عرفان از تشعشعات شمس Jinab-i-Rafí' Badí' - He, the Exalted Truth, proclaimeth: The dawn of inner meanings hath risen, and the horizon of mystic knowledge gloweth with the rays of the Sun [3.5s] INBA51:135b, BLIB_Or15730.013, , KB_620:128-129 Call to action; Education of children; moral education; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech - -
BH03205 280 Arabic تلک آیات القدس نزلت بالحق و انها لظهور الله فی العالمین و جعلها الله منبع علمه و These are the verses of holiness which have been sent down in truth, and verily they are the Manifestation of God unto all the worlds, and He hath made them the fountainhead of His knowledge [3.5s] BLIB_Or15694.404, , ALIB.folder18p429 Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] - -
BH03204 280 mixed بشیر عمای عرش هویه بقمیص سنای عز صمدیه از غیب بقای مدینه وفا جانب مصر بهای The Herald of the celestial cloud from the Divine Throne, arrayed in the luminous vesture of eternal glory, hath come forth from the unseen realm of immortality in the City of Faithfulness towards the Egypt of splendour [3.5s] INBA38:032, INBA36:311 Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light; The Word of God; influence and centrality of; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03203 280 Persian بزرگست عنایت حق جل جلاله و محیطست فضلش امروز از سید ایام نزد مولی الانام Great is the bounty of the True One, glorified be His majesty, and all-encompassing is His grace on this day, the lord of days, before the Lord of all mankind [3.5s] BLIB_Or15695.086, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03202 280 mixed بحر معانی از معین قلم رحمانی در کل احیان جاری و ساریست از حق میطلبیم تشنگان The ocean of inner meanings, flowing forth from the wellspring of the Pen of the All-Merciful, surgeth and courseth through all times. We beseech God that the thirsting ones [3.5s] INBA35:133, BLIB_Or15719.034c, HDQI.101, ABDA.017-018, ANDA#47 p.03 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Progressive revelation; renewal of religion; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] - -
BH03201 280 mixed ای علی انشاء الله بعنایت الهی و فیوضات حضرت رحمانی در کل احیان بذکر مالک O Ali! God willing, through divine bounties and the effulgences of the All-Merciful, mayest thou at all times be engaged in the remembrance of the Lord [3.5s] BLIB_Or15715.165a, , BLIB_Or15722.162, Attaining good pleasure of God; Manifestation of God as mediator; Manifestation of God as sun; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03200 280 mixed ای عبدالله در قول انصاری ملاحظه کن که گفته الهی اگر یکبار بگوئی بنده من از O servant of God! Consider the words of Ansari, who said: "O my Lord! If but once Thou shouldst call me Thy servant" [3.5s] BLIB_Or03116.116, , BLIB_Or11096#075, AVK3.463.05x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH03199 280 mixed ای ذبیح از برای تبلیغ خلق شدی قعود و صمت جایز نه الیوم بر امثال آنجناب لازم O Dhabíh! Thou wert created for the propagation of the Faith. In this Day silence and stillness beseemeth not such as thee [3.5s] BLIB_Or15710.127, AVK3.462.03x, ASAT1.131x Detachment in teaching the Cause; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Methods of teaching the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03198 280 Arabic اول نفحه فاحت من قمیص عنایه رب الارباب علیک یا عبدالوهاب اشهد انک خرقت The first fragrance wafted from the garment of the favor of the Lord of Lords upon thee, O 'Abdu'l-Wahháb. I testify that thou hast rent asunder [3.5s] BLIB_Or15714.101, Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets - -
BH03197 280 Persian انشاء الله لایزال از زلال رحیق بیمثال حضرت دوست متعال God willing, mayest thou ever partake of the crystal-pure and peerless wine of the transcendent Friend [3.5s] BLIB_Or15727a.076, - -
BH03196 280 Arabic انا نذکر من اراد الوجه و نطق بثناء الله مالک الوجود هذا یوم فیه قام الناس لله We make mention of him who hath sought the Countenance and voiced the praise of God, the Lord of existence. This is the Day whereon mankind hath arisen unto God [3.5s] INBA23:100 BRL_DA#334, BSHI.025-026 Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03195 280 Arabic انا نذکر اهل الخضرآء الذین اقبلوا الی الافق الاعلی اذ کسروا اصنام الهوی باسم ربهم Verily, We make mention of the people of the verdant realm who turned towards the Most Exalted Horizon when they shattered the idols of desire in the name of their Lord [3.5s] INBA45:210, BLIB_Or15715.050a, ASAT3.207x Idolatry; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Prayer for steadfastness; obedience; Satan; the Evil One; Unity; oneness of humanity - -
BH03194 280 Arabic ان یا قلم الاعلی الیوم یومک تحرک باسمی الابهی علی اوراق الانشاء ثم اذکر من O Most Exalted Pen! This day is Thy day. Move, by Mine All-Glorious Name, upon the pages of creation, and make mention of them that [3.5s] INBA15:249b, INBA26:249d PYK.215 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03193 280 Arabic ان یا عبد ان اعرف قدر تلک الایام تالله مارات شبهها عیون الاولین و لن تر O servant! Know thou the value of these days, for by God, the eyes of former generations have never witnessed their like, nor shall they behold [3.5s] BLIB_Or15725.216, Acquiescence and resignation; contentment; Expressions of grief; lamentation; sadness; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Importance of reading the Sacred Writings; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03192 280 Arabic ان یا عبد الناظر الی الوجه قد سمعنا ندائک و اطلعنا بما فی قلبک و صدرک ان اشکر O thou servant who gazeth upon the Countenance! We have indeed heard thy call and have become apprised of that which lieth within thy heart and breast. Render thou thanks [3.5s] INBA48:142, BLIB_Or15739.260, Detachment; severance; renunciation; patience; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for purity; chastity; Prayer for spiritual recognition - -
BH03191 280 Arabic ان یا ریحانه الذکر و روحانی اللقب ان استمعی ندآء الذی ارتفع عن جهه عرش ربک O thou essence of remembrance and bearer of a spiritual title, hearken unto the Call that hath been raised from the direction of thy Lord's Throne [3.5s] BLIB_Or15725.489, , NLAI_BH2.214 ASAT5.281x Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03190 280 Arabic ان یا خلیلی فی الصحف و اسمی فی الکتب ان استمع ندآء الله من شاطی بحر القدم فی O My friend in the Scriptures and My name in the Books! Hearken thou unto the Call of God from the shore of the Ancient Sea [3.5s] INBA34:231, INBA41:011b AQA1#091, ASAT3.219x Consolation and comfort; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03189 280 Arabic ان یا احمد ان استمع ندآء الله من شطر القضا انه لا اله الا انا العزیز الحکیم O Ahmad! Hearken thou unto the Voice of God from the direction of Divine Decree. Verily, there is none other God but Me, the Mighty, the All-Wise [3.5s] INBA34:220 AQA1#081, ASAT5.106x Personal instructions; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BH03188 280 Arabic ان المظلوم ینادیک و یبشرک بعنایه الله رب العالمین من هذا المقام الذی سمی مره بالافق الاعلی The Wronged One calleth unto thee and bringeth thee glad tidings of God's loving-kindness, the Lord of all worlds, from this Station which was once named the Most Exalted Horizon [3.5s] BLIB_Or15713.121, Call to action; Chastisement and requital; Lack of formal education of the Manifestation of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God - -
BH03187 280 Arabic ان السماء باعلی الندآء تنادی و تقول قد اتی الموعود بسلطان غلب عوالم المعانی Verily, the heaven with its most exalted call proclaimeth and declareth: The Promised One hath come with a sovereignty that hath conquered the realms of meaning [3.5s] INBA19:142, INBA32:130, BLIB_Or15713.114, Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Proclamation to the people of the world; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment - -
BH03186 280 Arabic ان استمع ما یوحی الیک عن یمین العرش و انه خیر لک عما خلق بین السموات و Give ear to that which is revealed unto thee from the right hand of the Throne, for verily it is better for thee than all that hath been created betwixt the heavens [3.5s] BLIB_Or15725.157, Call to action; Chastisement and requital; High station of the true believer; Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Satan; the Evil One; Transcendence; unknowability of God - -
BH03185 280 Arabic ان استمع لما یوحی الیک عن یمین عرش ربک العلیم الحکیم ان اقبل بتمامک الی مولی Hearken thou unto that which is revealed unto thee from the right hand of the throne of thy Lord, the All-Knowing, the All-Wise. Turn thou with all thy being unto thy Lord [3.5s] INBA34:222 AQA1#083 Detachment; severance; renunciation; patience; Life and death; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God - -
BH03184 280 mixed امروز لئالی بحر بیان مقصود عالمیان بر هیئت کلمات در الواح از قلم اعلی ظاهر In this day the pearls of the Ocean of Utterance, the Purpose of all the worlds, have appeared in the form of words upon Tablets from the Most Exalted Pen [3.5s] BLIB_Or15695.174, AQA6#319 p.325 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03183 280 mixed امروز روزیست پیروز چه که عرف ظهور مکلم طور در آن متضوع طوبی از برای نفسیکه Today is a victorious day, inasmuch as the fragrance of the Revelation of the Speaker of Sinai is wafting therein. Blessed is the soul that [3.5s] INBA28:264 AVK2.181.09x, ASAT5.371x Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03182 280 Persian الحمد لله دوبار هجرت نمودی در سبیل دوست یکتا و بآنچه مقصود بود فائز شدی این Praise be unto God! Twice hast thou migrated in the path of the Peerless Friend, and hast attained that which was intended [3.5s] BLIB_Or15715.287c, Beauty; grace; aesthetics; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03181 Khutbatu'n-Nikah [marriage Tablet] 280 mixed Bahá'í Prayers الحمد لله القدمی بلا زوال و الابدی بلا انتقال الذی شهد لذاته بذاته انه لهو Praise be to God, the Ancient, the Ever-Abiding, the Changeless, the Eternal! He Who hath testified in His Own Being INBA73:042, BLIB_Or15722.057a, , NLAI_BH4.075.13-076.09 BRL_DA#564, AVK4.157x, TSBT.205x BPRY.117, PNAK.83 Business; financial; property matters; Laws of marriage and dowry; Marriage as means of spiritual progress; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - - LL#144, LL#205
BH03180 280 mixed الحمد لله الذی وصف نفسه بانه هو الاول و الاخر و الظاهر و الباطن و هو بکلشیء Praise be to God, Who hath described His Own Self as the First and the Last, the Manifest and the Hidden, and Who is cognizant of all things [3.5s] BLIB_Or15727b.135, Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Permission for visit; pilgrimage; Wisdom [hikmat] - -
BH03179 280 mixed الحمد لله الذی فتح باب العرفان علی من فی الامکان و نطق بالکلمه العلیا اذا Praise be unto God, Who hath opened wide the gates of true knowledge unto all them that dwell within the realm of existence, and Who hath uttered the Supreme Word when [3.5s] BLIB_Or15700.265, , BLIB_Or15711.223, Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03178 280 Arabic الحمد لله الذی خلقنا و هدانا الی سواء الصراط و الصلوه و السلام علی هادی السبل Praise be unto God, Who hath created us and guided us unto the straight path. Peace and blessings rest upon the Guide of all paths [3.5s] BLIB_Or15727b.325, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
BH03177 280 mixed الحمد لله از قبل و بعد باثار قلم اعلی فائز گشتی قلم و لسان از ذکر اینمقام عاجز Praise be unto God that thou hast attained, both aforetime and since, unto the effusions of the Most Exalted Pen. Verily, both pen and tongue are powerless to make mention of this station [3.5s] BLIB_Or15690.311, , BLIB_Or15699.046b, Detachment; severance; renunciation; patience; Power; greatness; centrality of the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God - -
BH03176 290 Arabic یذکر المذکور من ذکر ربه اذ ظهر باسمه الذی به طویت السماء و اظلمت الشمس و The Mentioned One maketh mention of His Lord's remembrance, when He appeared through His Name, whereby the heaven was rolled up and the sun was darkened [3.5s] INBA44:014 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03175 290 Arabic یدع الله احبائه فیهناک و یذکرهم بایات الله القوی الغالب القدیر لیوقنن بفضل God calleth His loved ones in that realm and maketh mention of them through the verses of God, the Strong, the All-Conquering, the Almighty, that they may attain certitude through His grace [3.5s] INBA33:008 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03174 290 Arabic یا ورقه السدره طوبی لک بما حرکتک نسمات رحمه ربک الرحمن و انقطعتک عن الاکوان و O Leaf of the Divine Lote-Tree! Blessed art thou, for the breezes of thy Lord's mercy, the All-Merciful, have stirred thee and detached thee from all created things [3.5s] INBA19:056, INBA32:053 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab - -
BH03173 290 Arabic یا معشر البشر قد فتح باب الکرم فی المنظر الاکبر توجهوا الیه بخضوع و اناب قد O concourse of humanity! The gate of divine generosity hath been opened in the Most Great Scene. Turn ye unto it with humility and penitence [3.5s] BLIB_Or15729.136, , NLAI_22848:331, BSB.Cod.arab.2644 p170v, , Ghazi3072.093-098, MKI4522.331, AQA2#013 p.178 Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03172 290 mixed یا مریم علیک بهاء الله مالک القدم از سماء مشیت الهی طلب مغفرت نمودی انه غفرک و O Mary! Upon thee be the Glory of God, the Lord of Eternity. From the heaven of divine Will thou didst seek forgiveness. Verily, He hath forgiven thee [3.5s] BLIB_Or15690.128, , BLIB_Or15728.006, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
BH03171 290 Persian یا محمد قبل علی عرایض ارض خاء بتوسط جناب اسد بساحت اقدس فائز O Muhammad-Qablí-'Alí! The petitions from the land of Khá reached the Most Holy Court through the intermediary of the honored Asad [3.5s] BLIB_Or15719.115b, FRH.073 Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; The ephemeral and the eternal; Wisdom [hikmat] - -
BH03170 290 Persian یا محمد قبل باقر علیک بهاء الله و عنایته نامه عبد حاضر علیه بهائی و اسمی مهدی O Muhammad-Qabl-Báqir! Upon thee be the glory of God and His loving-kindness. The letter of the servant who is present - upon him be My glory - whose name is Mahdi [3.5s] BLIB_Or15738.216, - -
BH03169 290 Arabic یا محمد قبل اسمعیل هل تعرف من یذکرک فی سجن عکاء قل ای و ربی ذکرنی و یذکرنی O Muhammad-Qablil-Isma'il! Dost thou recognize who maketh mention of thee in the prison of 'Akká? Say: Yea, by my Lord, He hath remembered me and remembereth me [3.5s] BLIB_Or15716.065.08, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03168 290 mixed یا قلم الاعلی ان اذکر اسمی الحسن الذی فدی فی سبیلی و انفق ما عنده حبا لجمالی O Most Exalted Pen! Make mention of My Name, the Most Beauteous, who sacrificed in My path and expended whatsoever he possessed out of love for My Beauty [3.5s] BLIB_Or15714.126x, , BLIB_Or15722.184, NNY.122-123x Expressions of grief; lamentation; sadness; Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution - -
BH03167 290 Arabic یا قاسم یذکرک قاصم شوکه المعتدین بذکر اذ اشرق من افق القلم خضعت له اذکار O Qasim! He Who breaketh the might of the aggressors maketh mention of thee, with a remembrance when it dawned forth from the horizon of the Pen, before which all remembrances bow down [3.5s]... ...decked their heads with green and white, and committed what made the Faithful Spirit to groan INBA51:099, BLIB_Or15713.103, , KB_620:092-093 ADM1#036 p.078x PDC.150x Crimson Ark; the Ark of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03166 290 mixed یا علی قبل اکبر عالم غریبی ظاهر آنچه باید مفقود و آنچه نباید موجود صدق معدوم O 'Alí-Qablí-Akbar! A strange world hath appeared: that which should exist is absent, and that which should not exist is present. Truth hath vanished [3.5s] INBA19:455 Exhortations and counsels; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03165 290 mixed یا علی علیک سلام الله و رحمته موت در یک مقام بابیست از برای وصال و سبیلی است O Ali! Upon thee be the peace of God and His mercy! Death, in one station, is a door unto union, and a path [3.5s] BLIB_Or15718.088, Eulogies; reminiscences; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity - -
BH03164 290 Arabic یا علی انا اردنا ان نذکرک و الذین آمنوا فی یوم کان مسطورا فی کتب الله رب O Ali! We have desired to make mention of thee and of them that have believed, on a Day which was inscribed in the Books of God, the Lord [3.5s] INBA18:293b, BLIB_Or15713.091, Detachment; severance; renunciation; patience; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03163 290 Persian یا عبدالله دخان اوهام ناس را اخذ نموده و از شاطی بحر اعظم محروم ساخته O Abdullah! The smoke of idle fancies hath seized the people and deprived them from the shores of the Most Great Ocean [3.5s] BLIB_Or15712.340, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03162 290 Arabic یا عبد الحسین اسمع ندآء الله الملک الحق العدل المبین انه یذکرک من شطر السجن O 'Abdu'l-Ḥusayn! Hearken unto the Call of God, the True and Just Sovereign, the All-Manifest. Verily, He maketh mention of thee from the precincts of the Prison [3.5s] INBA18:496, BLIB_Or15713.071, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03161 290 Arabic یا زین ان ربک یرثی لاحبائه الذین استشهدوا فی سبیله بشهاده مارات شبهها عین O Zayn! Thy Lord verily grieveth for His loved ones who have been martyred in His path - a martyrdom the like of which no eye hath ever witnessed [3.5s] INBA23:166 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03160 290 Arabic یا جواد ان استمع ندآء مالک الایجاد انه یدعوک فضلا من عنده و یذکرک کما ذکرک O Javád! Hearken unto the Call of the Lord of creation. He, verily, summoneth thee through His grace and remembereth thee even as He hath remembered thee [3.5s] INBA35:085 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH03159 290 mixed یا ایها الناظر الی الوجه و الحاضر امام العرش اسمع ندآء الله المهیمن القیوم در O thou who gazest upon the Countenance and art present before the Throne! Hearken unto the Call of God, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] BLIB_Or15712.194b, Knowledge; recognition of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03158 290 mixed یا ایها الناظر الی الوجه جناب امین از قبل و بعد ذکر شما را نموده و از فضل و O thou who gazest upon the Countenance! His honor the Trusted One hath made mention of thee, both before and after, through grace and [3.5s] BLIB_Or15699.036, AQA7#465 p.287 Call to action; Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement - -
BH03157 290 Arabic یا ایها الناظر الی الافق الاعلی و المتمسک بحبل عطاء مولی الوری اسمع الندآء من O thou who gazest upon the Most Exalted Horizon and cleavest to the cord of bounty of the Lord of all beings, hearken unto the Call [3.5s] INBA41:321, BLIB_Or15724.151, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH03156 290 Arabic یا ایها الناظر الی افق الظهور اسمع ندآء مکلم الطور انه نطق بما ظهر منه حکم O thou who gazest upon the horizon of manifestation! Hearken unto the call of Him Who conversed on Sinai, for He hath spoken that whereby His decree was made manifest [3.5s] INBA51:632, BLIB_Or15713.109, LHKM3.161 Call to action; Chastisement and requital; Personal instructions; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan - -
BH03155 290 mixed یا امتی یا صاحب امروز از نفحات وحی الهی عالم وجود معطر و از انوار نیر ظهور O My handmaiden! O companion of this Day! The world of existence hath been perfumed by the fragrances of Divine revelation and illumined by the rays of the Orb of manifestation [3.5s] INBA18:295, BLIB_Or15695.105, Characteristics and conduct of true believers; Chastity and purity; Hands of the Cause; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03154 290 mixed یا اخی و حبیبی مدتها گذشت که هر آن آن قرنی بوده و از آنجناب خبری مسموع نیفتاد O My brother and My beloved! Many days have passed - each moment whereof hath been as a century - and no tidings have been received from thee [3.5s] MAS8.118-120 Acquiescence and resignation; contentment; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03153 290 Arabic یا ابا جواد ان استمع الندآء من مالک الایجاد فی یوم المعاد انه لا اله الا هو O Abá-Javád! Hearken thou unto the Call of the Lord of creation on this Day of Return: verily, there is none other God but Him [3.5s] BLIB_Or11095#291, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03152 290 mixed وقایع شما سفرا و حضرا لدی العرش معلوم و مذکور انه لهو الحق علام الغیوب انا The events of your travels and gatherings are known and recorded in the presence of the Throne. Verily, He is the Truth, the Knower of things unseen [3.5s] INBA35:175, BLIB_Or15719.061a, AQA6#286 p.277b Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Unity; oneness of humanity - -
BH03151 290 Arabic هل القلم یعلم قل ای وجمال القدم ولکن الناس اکثرهم لایعلمون انه یطیر فی هواء Doth the Pen know? Say: Yea, by the Beauty of Eternity! Yet most men comprehend not that it soareth in the atmosphere [3.5s] INBA34:200 AQA1#063, AKHA_124BE #07 p.j Covenant-breaking and Covenant-breakers; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03150 290 Arabic هذه ورقه الخلد قد تحرک فی فردوس اللوح علی هیئه الکلمات و یظهر من اطوارها و This is the immortal Leaf which hath stirred in the paradise of the Tablet, assuming the form of words, and from its movements doth manifest [3.5s] BLIB_Or15694.435, , ALIB.folder18p391 TABN.211 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03149 290 Arabic هذا یوم فیه ینوح الحبیب و یقول ان المحبوب فی بلاء مبین و الکلیم یقول یا ربی This is the Day wherein the Beloved lamenteth, saying: "Verily, the Well-Beloved is in manifest tribulation," and He Who conversed with God exclaimeth: "O my Lord!" [3.5s] BLIB_Or11095#017, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection by the people of the Bayan; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03148 290 Arabic هذا کتاب ینطق بالحق و یامر الناس بالبر و العدل من لدن علیم حکیم لیعرفوا سبیل This Book proclaimeth the truth and enjoineth upon men righteousness and justice, from the presence of One Who is All-Knowing, All-Wise, that they may know the path [3.5s] INBA34:205, NLAI_BH1.017 AQA1#067, AVK4.421ax, ASAT4.326x Chastisement and requital; False claims to divine revelation or spiritual stations; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Proclamation to people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03147 290 Arabic هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی اهتدی بانوار الروح فی هذالفجر الذی کان This is an epistle from Him Who is imprisoned unto him who hath been guided by the lights of the Spirit in this Dawn that hath been [3.5s] BLIB_Or15725.335b, Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03146 290 Arabic هذا کتاب من لدی العبد الی الذینهم استضائوا بانوار وجه ربهم العزیز المنان و This is a missive from the servant unto them that have been illumined by the lights of the countenance of their Lord, the Mighty, the All-Bountiful [3.5s] BLIB_Or15725.329b, Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH03145 290 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی اقبل الی الوجه فی یوم فیه اضطربت الارکان لینقطع عما This is a Book from Our presence unto him who hath turned towards the Face on a day wherein the foundations were shaken, that he might detach himself from whatsoever [3.5s] BLIB_Or11095#134, AQA5#027 p.031 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03144 290 Arabic هذا کتاب من المسجون الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم ان لاتعبد الا ایاه ثم This is an epistle from the Prisoner unto him who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, that thou worship none save Him [3.5s] INBA92:210x, BLIB_Or15725.220, Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Heaven and paradise; heaven and hell; Prayer for teaching; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03143 290 Arabic هذا کتاب کریم نزل من جبروت مشیه ربک العلی العظیم و فیه کوثر الحیوان تحیی به This is a glorious Book sent down from the dominion of thy Lord's Will, the Most Exalted, the Most Great, wherein floweth the Water of Life that giveth life [3.5s] INBA44:133, INBA34:270 BRL_DA#054, AQA1#133 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Importance of reading the Sacred Writings; Knowledge; recognition of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03142 290 mixed هذا ذکر من لدی المظلوم الی الذین توجهوا الی الافق الاعلی و شربوا کوثر This is a remembrance from the Wronged One unto those who have turned their faces toward the Most Exalted Horizon and have drunk of the Kawthar [3.5s] INBA41:359b, BLIB_Or15710.264, , BLIB_Or15719.170a, Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03141 290 Arabic هذا ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الوجه و تزین بطراز عنایه ربه العزیز الحکیم و This is a remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of the Countenance and hath adorned himself with the ornament of his Lord's grace, the Almighty, the All-Wise [3.5s] BLIB_Or11095#066, Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH03140 290 mixed نفسیکه الیوم باسم حق خود را از ما عند الخلق فارغ و آزاد نمود او از لئالی The soul who, in this Day, in the name of Truth, hath freed and detached itself from whatsoever the peoples possess, verily is among the pearls [3.5s] INBA19:102, INBA32:094 ADM3#142 p.160 Detachment; severance; renunciation; patience; Pain of love; love as veil; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for teaching; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03139 290 Arabic نار الرحمن من سدره الانسان فی قطب هذالرضوان علی الحق موقودا و ینطق کل The Fire of the All-Merciful blazeth forth in truth from the Divine Lote-Tree of Man in the heart of this Paradise, and every being proclaimeth [3.5s] INBA44:096, BLIB_Or15725.317, Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03138 290 Arabic م ح س ان استمع ما ینادیک به مطلع الاسماء اذ احاطه سوء القضاء انه لا اله الا O thou who art named with the letters MHS! Hearken unto that which the Dawning-Place of Names calleth unto thee, when grievous tribulation hath encompassed Him. Verily, there is no God but [3.5s] BLIB_Or15730.138a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03137 290 mixed کوثر حیوان از قلم رحمن در کل احیان جاری و ساری است و او است سبب بقای ابدی و The living waters flow forth and stream at all times from the Pen of the All-Merciful, and these are the cause of everlasting life [3.5s] BLIB_Or15710.148b, , BLIB_Or15719.027, SFI07.016a Detachment; severance; renunciation; patience; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] - -
BH03136 290 mixed کتابت بمنظر اکبر فائز الحمد لله عرف محبت رحمانی از او متضوع بوده ان فضل ربک Thy letter hath attained unto the Most Great Horizon. Praise be to God, from it wafteth the fragrance of divine love. Such is the bounty of thy Lord [3.5s] BLIB_Or15719.003c, AVK3.448.13x, AKHA_124BE #02-03 p.b False claims to divine revelation or spiritual stations; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Hypocrisy; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03135 290 Arabic کتاب نزل بالحق من لدی الله رب العالمین و یبشر الذین آمنوا بما لا فاز به احد من قبل A Book sent down in truth from God, the Lord of all worlds, and beareth unto them that have believed glad tidings of that which none before hath attained [3.5s] BLIB_Or15719.192b, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03134 290 Arabic کتاب کریم نزل من لدن علیم خبیر و یبشر ملا الانشاء من افق البلاء قد لاح الوجه A noble Book been sent down from the All-Knowing, the All-Informed, and beareth glad-tidings unto the concourse of creation: from the horizon of tribulation the Countenance hath appeared [3.5s] BLIB_Or11095#241, LMA1.410b (248) Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03133 290 Arabic کتاب انزله مالک الجبروت اذ کان مستویا علی عرش البیان فی ایام فیها نادی This is a Book sent down by the Sovereign of Might, while He was seated upon the Throne of Utterance in days wherein He proclaimed [3.5s] INBA18:386 Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03132 290 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن طار بقوادم الایقان فی هوا العرفان الی ان حضر لدی الباب The Book which the Wronged One hath revealed for them who, borne on the wings of certitude, soar in the atmosphere of divine knowledge, until they attain unto the Gate [3.5s] BLIB_Or15730.112a, Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03131 290 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم هذا یوم فیه ظهرت کنوز الارض و This is a Book sent down by the Wronged One unto them that have believed in God, the All-Protecting, the Self-Subsisting. This is a Day wherein the treasures of the earth have been made manifest [3.5s] BLIB_Or15728.107, , BLIB_Or15734.1.025, Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for opponents; enemies of the Faith; Prayer for praise and gratitude; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment - -
BH03130 290 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و انه یدع الکل الی مقام لایری فیه الا انوار The Book which the All-Merciful hath revealed unto them that dwell in the realm of possibility, and verily it summoneth all unto a station wherein naught can be seen save the lights [3.5s] BLIB_Or15719.141a, FRH.057-058 Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03129 290 mixed کتاب الهی در اعلی مقام عالم بذکر عالم و امم ناطق و کل را دعوت فرموده بانچه که The Divine Book, from its most exalted station in the world, speaketh in remembrance of the world and its peoples, and summoneth all unto that which [3.5s] BLIB_Or15690.129, , BLIB_Or15728.034, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03128 290 mixed قلم اعلی در اکثری از الواح احبای الهی را بحکمت امر فرموده و حکمت را اس اساس The Supreme Pen hath, in most of the Tablets, enjoined wisdom upon the loved ones of God, and hath established it as the foundation of foundations [3.5s] INBA35:170a, BLIB_Or15710.194, , BLIB_Or15715.118b, , BLIB_Or15722.145, BRL_DA#588 Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] - -
BH03127 290 Arabic قد ینادی البهاء این اهل الوفاء الذین یری فی وجوههم نضره الله مالک الاسماء The Glory calleth out: "Where are the people of fidelity, in whose faces shineth forth the radiance of God, the Lord of Names?" [3.5s] BLIB_Or11095#103, Characteristics and conduct of true believers; Chastisement and requital; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03126 290 Arabic قد نزلت الایات و ظهرت البینات و اتی مالک الاسماء برایات الامر ولکن القوم The verses have been revealed, the clear evidences made manifest, and the Lord of Names hath come with the banners of His Cause, yet the people [3.5s] BLIB_Or15713.095, , BLIB_Or15730.084a, BALM.013, MSBH4.509-510 Call to action; Knowledge; recognition of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Proclamation to divines; to religious leaders; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03125 290 Arabic قد ظهرت النار و سطع النور فیهذا الظهور الذی فیه ینطق لسان العظمه انه لا اله The Fire hath appeared and the Light hath shone forth in this Manifestation wherein the Tongue of Grandeur proclaimeth: There is no God [3.5s] BLIB_Or15696.149b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH03124 290 Arabic قد حضر لدی الوجه کتابک و وجدناه مزینا بذکر الله ربک و رب العالمین و قراناه Your letter hath reached Our presence, and We found it adorned with the mention of God, thy Lord and the Lord of all worlds, and We read it [3.5s] BLIB_Or11095#310, All things are in motion; kinds of motion; Detachment; severance; renunciation; patience; Heat and motion; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03123 290 Arabic قد حضر کتابک و اردت به ان تجرب ربک العلی العظیم هذا ما نهیت عنه فی کل Thy letter hath reached Us, wherein thou didst desire to put to the test thy Lord, the Most High, the Most Great. This is that which thou hast been forbidden in all things [3.5s]... ...Is there any excuse left for any one in this Revelation? No, by God, the Lord of the Mighty Throne! INBA34:215 AQA1#076 GPB.220x, PDC.009x Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Testing God - -
BH03122 290 Arabic قد تبدلت الامور علی شان نری الذیاب فی القصور و مالک الملکوت فی اخرب البیوت Affairs have indeed been transformed to such a degree that We behold the wolves dwelling in palaces while the Lord of the Kingdom resideth in the most desolate of abodes [3.5s] INBA44:107b, BLIB_Or11095#143, AKHA_124BE #04-05 p.v Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03121 290 Arabic قد انزلنا کتاب الاسماء من سماء مشیه الله فاطر السماء و فیه بشرنا العالم بهذا We have sent down the Book of Names from the heaven of God's Will, the Creator of the heavens, and therein have We given unto the world these glad-tidings [3.5s] BLIB_Or15696.067c, ASAT1.127x Development of capacity and readiness; Heedlessness and ignorance of the people; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03120 290 Arabic قد اتی الوعد و ظهر الموعود و القوم فی اضطراب مبین قد ماج بحر الحیوان و هم الی The Promise hath come to pass and the Promised One hath appeared, yet the people are in manifest turmoil. The Ocean of Life hath surged forth, while they [3.5s] BLIB_Or11097.125, , BLIB_Or15696.031a, , BLIB_Or15722.201, , BLIB_Or15734.2.109, AVK3.454.16 Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH03119 290 Arabic قد اتی القیوم و الملک لله مالک ما کان و ما یکون انا کنا مستویا علی کرسی The Self-Subsisting One hath indeed come, and sovereignty belongeth unto God, Lord of all that was and all that shall be. We were indeed seated upon the throne [3.5s] BLIB_Or15712.084, , BLIB_Or15713.105, Empty learning; false spirituality; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03118 290 Arabic فی بحبوحه البلایا ندعو مولی الوری و نقول قد احاطتنا ذیاب الذله من کل الجهات In the midst of tribulations, We call upon the Lord of all beings, saying: The wolves of abasement have encompassed Us from every side [3.5s] INBA18:388 ADM3#039 p.052x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03117 290 Arabic فطوبی لک بما سماک الله برکن الاول من الاسمین من هذا الاسم الذی منه فزع کل من Blessed art thou, inasmuch as God hath named thee the First Pillar of the twin Names derived from this Name, whereat all have been struck with terror [3.5s] BLIB_Or15694.426, , ALIB.folder18p386 TABN.210a Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Heaven and paradise; heaven and hell; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH03116 290 mixed Tablet on Marriage (Lawh-i-Nikáh) عرض جناب حاجی فرج علیه بهآء الله معروض شد هذا ما نزل من جبروت القدرة این ایام بخدمت آنجا مشغول باشند... و دیگر در بارهٴ ارث آقا علی اکبر مرفوع علیه رحمة الله و غفرانه سؤال فرموده بودید The petition of His honor Haji Faraj, upon him be the Glory of God, hath been received. This is what hath been sent down from the Heaven of Power: In these days let them occupy themselves with service in that place [3.5s]... ...Thou hast asked concerning the laws of marriage and divorce. That which was sent down previously on this matter in the Kitáb-i-Aqdas hath been forwarded BLIB_Or15722.055x, AVK4.157.03x, GHA.172ax RBB.062x, BLO_PT#156 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Authentication; disposition of the Sacred Writings; Law of inheritance; Laws of marriage and dowry; The power of words; of speech - - LL#044
BH03115 290 mixed شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الکبریاء و له القدره و القوه و الاستعلاء God testifieth that there is none other God but Him. His is the grandeur and the majesty, His the might and the power and the transcendent dominion [3.5s] BLIB_Or15730.060f, Detachment; severance; renunciation; patience; Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03114 290 Arabic شهد الغیب لنفسه بنفسه بانی انا الله لا اله الا انا قد اظهرت ما اردت امام وجوه العباد The Hidden One beareth witness unto His Own Self that, verily, I am God; there is none other God but Me. I have manifested whatsoever I desired before the faces of My servants [3.5s] BLIB_Or15695.167, Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God - -
BH03113 290 mixed شکی نبوده و نیست که مالک قدم اهل عالم را لاجل معرفت خود خلق فرموده و حدیث There is, and hath ever been, no doubt that the Ancient Lord created the peoples of the world for the knowledge of His Own Self [3.5s] INBA35:169, BLIB_Or15719.070b, Manifestation of God the only route to knowledge of God; Purpose; goal of creation; Suffering; rejection of Christ; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH03112 290 Arabic سبحانک یا الهی یشهد لسان ظاهری و باطنی بما شهدت لنفسک قبل خلق السموات و Glory be unto Thee, O my God! The tongue of mine outer and inner being doth bear witness to that which Thou didst testify of Thine own Self INBA61:069 NFR.029 JHT_S#063 God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Mosaic imagery; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God; Word of God the cause of creation - -
BH03111 290 Arabic Bahá'í Prayers سبحانک اللهم یا الهی قد اقر کل عارف بالعجز عن عرفانک و کل عالم بالجهل تلقاء Lauded and glorified art Thou, Lord, God Omnipotent! Thou before Whose wisdom the wise falleth short and faileth INBA48:130, INBA61:039x, INBA49:022, BLIB_Or15716.136a, , BLIB_Or15739.241, BRL_DA#435, ADM2#004 p.014x, AQMM.060, AQMJ1.086 BPRY.136, SW_v13#12 p.322, DWN_v5#05 p.001-002 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH03110 290 Arabic سبحانک اللهم یا الهی انادیک حینئذ حین الذی احاطتنی الاحزان عن کل الجهات Glorified art Thou, O Lord my God! I call upon Thee at this moment when sorrows have encompassed me from every side [3.5s] INBA92:214, BLIB_Or15694.600, Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03109 290 Arabic Bahá'í Prayers سبحانک اللهم یا الهی اشهد بقدرتک و قوتک و سلطانک و عنایتک و فضلک و اقتدارک و Glory be unto Thee, Thou O My God, the Lord Omnipotent. I testify to Thine omnipotence and Thy might INBA61:036, BLIB_Or15695.218, BRL_DA#549, AVK4.070.14, BSHN.001, BSHN.008, MHT1a.043, TSBT.237, BSHA.070 BPRY.038x Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death - - LL#465
BH03108 290 mixed سبحان الله از این ساعت و وقت که جوهر نور قمیص طیور پوشید که شاید در رضوان حب Glorified be God for this hour and time when the Essence of Light hath donned the garment of celestial birds, that perchance in the paradise of love [3.5s] INBA38:037, INBA19:006, INBA32:007, INBA36:307a HDQI.121, ANDA#25 p.03 Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03107 290 Arabic سبحان الذی نزل الایات بالحق لقوم یفقهون انه ما من اله الا هو له الخلق و الامر و کل بأمره یعملون ان یا عبد اسمع Glorified be He Who hath sent down the verses in truth unto a people who understand. There is no God but Him; His is the creation and the command, and all act according to His bidding. O servant, hearken [3.5s] BLIB_Or15694.614, , ALIB.folder18p411 Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03106 290 mixed روحی و نفسی لک الفداء ورقه مبارکه که مطرز بذکر محبوب بود سبب جمعیت این قلب My spirit and my soul be a sacrifice unto thee! The blessed leaf that was adorned with the mention of the Beloved hath brought solace unto this heart [3.5s] MSHR5.306-307 Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures - -
BH03105 1830 mixed روحی فداک دستخط انور اطهر که مورخهٴ ٢٥ شعبان بود در اسعد اوان وارد ... و اینکه سؤال شده بود که در کتاب ایقان که باسم جناب خال May my spirit be sacrificed for Thee! The most luminous and pure letter dated the 25th of Sha'bán arrived at the most auspicious hour... and concerning what was asked about the Book of Certitude which was addressed to the honored Uncle [3.5s] BLIB_Or15722.140.04x, BRL_DA#312, MSBH5.413ax, YMM.191x Acting according to the exigencies of the day; pragmatism; Interpretation of words and passages in scripture; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03104 290 mixed رس انشاء الله در جمیع احیان و اوان در ظل رحمت رحمن مستریح باشی و از عالم و عالمیان Mayest thou, by the grace of God, in all times and seasons abide beneath the shade of the All-Merciful's mercy, and find rest from the world and its peoples [3.5s] BLIB_Or11096#085, ASAT2.133x Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03103 290 Arabic ذکر من لندا لمن اقبل اذ اعرض عن افق الاعلی علماء الارض کلها الا من شاء الله This is a remembrance from Us unto him who turned towards Us when all the learned ones of the earth turned away from the Most Exalted Horizon, save whom God willed [3.5s] BLIB_Or15715.102a, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03102 290 Arabic ذکر من لدنا لمن طاف البطحا شوقا للقاء الله مالک الاسما الی ان حضر فی السجن A remembrance from Our presence unto him who traversed the vale, yearning for the presence of God, the Lord of Names, until he attained unto the prison [3.5s] BLIB_Or11095#218, Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment - -
BH03101 290 mixed ذکر من لدنا لمن اقبل الی الله بعد الذی سمع ندآئه من السدره النورآء المرتفعه علی البقعه A remembrance from Our presence unto him who, having heard the Call from the luminous Tree upraised upon the Spot, hath turned towards God [3.5s] BLIB_Or11096#066, Acquiescence and resignation; contentment; Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03100 290 Arabic ذکر من لدنا الی الذی فاز بالاقبال فی یوم فیه اعرض الرجال الذین یدعون العلم من A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto acceptance on a Day whereon those who claim knowledge turned away [3.5s] INBA51:527 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God - -
BH03099 290 Arabic ذکر الله من شجره الامر قد کان حینئذ علی ابدع الالحان مرفوعا و انه لسر الاعظم بین The remembrance of God from the Tree of Command was in that hour raised up with most wondrous melodies, and verily it is the Most Great Mystery between [3.5s] INBA51:060, BLIB_Or15694.611, , KB_620:053-054, ALIB.folder18p410 LHKM2.127 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03098 290 Arabic ذکر الله من سدره النور علی هیئه النار قد کان عن جهه العرش مشهودا و انه قد کشف The remembrance of God from the Lote-Tree of Light, appearing in the form of fire, hath verily been witnessed from the direction of the Throne, and behold, it hath been unveiled [3.5s] BLIB_Or15694.575, , ALIB.folder18p436 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Prophecy and fulfillment; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03097 290 Arabic ذکر الله من سدره النار علی بقعه النور فی طور الظهور قد کان علی هیکل الانسان The remembrance of God hath resounded from the Lote-Tree of Fire upon the Luminous Spot in the Mount of Manifestation, and hath appeared in the Temple of Man [3.5s] INBA34:219 BRL_DA#437, AQA1#080 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03096 290 Arabic ذکر الله عن شجره الفردوس قد کان علی هیکل الغلام مشهودا و انه لینطق فی کل شیء The mention of God from the Tree of Paradise was indeed witnessed upon the Temple of the Youth, and verily He speaketh in all things [3.5s] INBA38:132b, BLIB_Or15694.617b, , ALIB.folder18p414 RSR.098-099x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Self-concealment of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BH03095 290 Arabic ذکر الله عبده لیتذکر فی نفسه و ینقطع عما خلق بین السموات و الارض و یستقیم علی God maketh mention of His servant, that he may remember within his soul and become detached from whatsoever hath been created between the heavens and the earth, and stand firm upon [3.5s] INBA92:217x, BLIB_Or15694.639, , ALIB.folder18p416 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for detachment; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03094 290 Persian در این ساعت و وقت که این طیر از آشیان سکوت و خموش پرواز نمود تا در فضای عزیزانش At this hour and moment, when this Bird hath winged its flight from the nest of silence and stillness into the atmosphere of His beloved ones [3.5s] MSHR5.093 Love of God; Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03093 290 mixed حمد مقدس از ذکر و بیان مقصود امکان را لایق و سزاست که بیک قطره از دریای جود Hallowed praise, sanctified above all mention and utterance, befitteth the Desire of all contingent beings, Who through a single drop from the ocean of His bounty [3.5s] Creation of the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Transcendence; unknowability of God - -
BH03092 290 Persian حمد خداوند یکتا را لایق و سزاست که بکلمه مبارکه علیا ما بین افئده و قلوب اولیا الف Praise and glory befit the one true Lord, Who through His blessed and most exalted Word hath united the hearts and souls of His chosen ones [3.5s] BLIB_Or15724.099b, Praise and encouragement; Prayer for healing; Unity; oneness of humanity - -
BH03091 290 mixed حمد خدا را که آیاتش عالم را احاطه نموده و ظهورات عظمتش بر یکتائیش گواهی داده Praise be unto God, Whose verses have encompassed the world, and Whose manifestations of grandeur have testified to His oneness [3.5s] BLIB_Or15726.075, Praise and encouragement; Relationship between government and people; Transcendence; unknowability of God - -
BH03090 290 mixed حمد حضرت مقصودی را سزاست که آیاتش ا احاطه نموده و بیناتش جهان کهنه را بطراز Praise be to the Desired One, Whose verses have encompassed all things and Whose clear signs have adorned [3.5s] BLIB_Or15690.130b, , BLIB_Or15728.077, Banishment to; life in 'Akka; Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH03089 290 mixed حجاب کذب و جفا نور صدق و وفا را ستر نموده و تقوی تحت براثن طغی معذب گشته شعله The veil of falsehood and cruelty hath obscured the light of truth and fidelity, and piety lieth tormented beneath the claws of transgression [3.5s] BLIB_Or15690.132, , BLIB_Or15728.204b, Love of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03088 290 Arabic ح ب اسمع ندآء ربک من قطب البقاء و لاتشتغل بدونه بل بذکره العلی العظیم و انه ینادیک Hearken unto the call of thy Lord from the Pivot of Eternity, and occupy thyself with naught else save His remembrance, the Most Exalted, the Most Great. Verily, He calleth thee [3.5s] BLIB_Or15694.590, , ALIB.folder18p408 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03087 290 Arabic تلک آیات اللوح نزلت بالحق لقوم یفقهون و فیه ما یشفی به صدور الذین هم آمنوا These are the verses of the Tablet, sent down in truth for a people who comprehend, and therein lieth that which healeth the breasts of them that have believed [3.5s] INBA71:037 Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03086 290 Arabic تلک آیات الله الملک العدل المبین الی الذی اهتدی بهدی الروح و توجه الی شطر These are the verses of God, the King, the Manifest Justice, unto him who hath been guided by the guidance of the Spirit and hath turned toward the Sanctuary [3.5s] BLIB_Or15725.352b, Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrdom of the Bab; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab - -
BH03085 290 Arabic بیقین مبین بدان لحاظ عنایت حق جل جلاله بارض ص بوده و هست در آن ارض Know thou with absolute certitude that the glance of God's loving-kindness, glorified be His majesty, hath ever been directed towards the land of Ṣád [3.5s] BLIB_Or15716.033.02, Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Shrines and Holy places; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03084 290 Persian بلسان پارسی ذکر میشود تا نفوس آن ارض بشنوند و بیابند حق جل جلاله بلسان In the Persian tongue is this revealed, that the souls of that land may hearken and discover the Truth, glorified be His majesty [3.5s] BLIB_Or15719.177c, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Present and future calamities; war; universal convulsion; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance - -
BH03083 290 mixed بگو چه خوشست کوثر استقامت اگر از دست دوست بیاشامید و چه نیکوست عرف آن اگر بان Say: How sweet is the Kawthar of steadfastness when quaffed from the hand of the Friend, and how excellent is its fragrance when inhaled therefrom [3.5s] INBA51:403, BLIB_Or15719.006c, AVK3.418.10x, LHKM3.302 Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03082 290 mixed بسا اشجار که باثمار بدیعه الهیه تزیین یابد و ما در تحت تراب مسجون باشیم و چه Many are the trees that shall be adorned with wondrous divine fruits, while We remain imprisoned beneath the dust [3.5s] BRL_DA#022, SFI10.016 Hypocrisy; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03081 290 mixed ای محمد الحمد لله بافق اعلی توجه نمودی و از کوثر وصال آشامیدی و بانوار لقا که O Muhammad! Praise be to God that thou hast turned unto the Most Exalted Horizon and hast drunk from the Kawthar of reunion, and by the lights of attainment [3.5s] BLIB_Or15696.030e, , BLIB_Or15734.2.108, Honesty; truthfulness; trustworthiness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity - -
BH03080 290 mixed ای کنیز خدا سمع ودیعه رحمانست او را از کلمات و اشارات من علی الارض پاک و طاهر O handmaiden of God! Hearing is a trust from the All-Merciful; keep it pure and sanctified from the words and intimations of them that are on earth [3.5s] BLIB_Or03116.084r, , BLIB_Or11096.181, AYI2.347x, AKHA_118BE #11-12 p.a Detachment; severance; renunciation; patience; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03079 290 mixed ای شیخ فانی انشاء الله لم یزل و لایزال از خود فانی و بذکر حق باقی باشی بشانیکه از O Shaykh Fani! God willing, thou hast ever been and shalt ever remain effaced from self and abiding in the remembrance of God, in such wise that [3.5s] BLIB_Or03116.092r, , BLIB_Or11096.182, Detachment; severance; renunciation; patience; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03078 290 Persian ای حبیبان بیائید آهی از دل برکشیم و ناری بر جانها زنیم O beloved ones! Come, let us heave a sigh from the depths of our hearts and kindle a fire within our souls [3.5s] AHB_122BE #03 p.128x Evanescence and eternality; fana and baqa; Living waters; water of life; Love as fire; Manifestation of God as divine physician; Manifestation of God as sun; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03077 290 mixed انشاء الله بعنایات رحمانیه و فیوضات ربانیه فائز باشی و از مائده انقطاع که God willing, through the loving-kindness of the All-Merciful and the divine outpourings, mayest thou be enabled to attain, and partake of the heavenly table of detachment that [3.5s] INBA35:147, INBA33:039, BLIB_Or15719.157a, ASAT3.026x Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH03076 290 Arabic انا نذکر العباد بالذکر الاعظم الذی جعله الله مبدء ذکر العالمین انه لهو الذی We make mention of the servants through the Most Great Remembrance, which God hath made to be the source of the remembrance of all the worlds. Verily, He is the One Who [3.5s] BLIB_Or15730.158, ASAT4.087x Call to action; Importance of reading the Sacred Writings; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03075 290 Arabic ان یا ورقاء ان استمع الندآء من مطلع الکبریاء المرتفع فی سجن عکا انه لا اله الا انا O Dove! Hearken unto the Voice raised from the Dayspring of Grandeur in the Prison of 'Akká: Verily, there is none other God but Me [3.5s]... ...Abandon that which ye possess, and seize that which God, Who layeth low the necks of men, hath brought INBA19:013, INBA32:013b, Majlis934.108-111 TZH6.0779-0780 PDC.006-007x Chastisement and requital; Manifestation of God as divine physician; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world - -
BH03074 290 Arabic ان یا محمد انا وجدنا منک نفحه حبی و عرف ودی لذا تحرک باسمک قلمی الاعلی الذی O Muhammad! We have perceived from thee the fragrance of My love and the sweet breeze of My tender affection, wherefore hath My Most Exalted Pen been moved by thy name [3.5s] BLIB_Or11095#204, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03073 290 Arabic ان یا قلم الاعلی تحرک علی ذکر اسم عبدی الرحیم لیستجذب بذکر الله ایاه و O Most Exalted Pen! Move in commemoration of the name of My servant, the All-Merciful, that he may be drawn, through the remembrance of God, unto Him [3.5s] BLIB_Or15725.232, Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03072 290 Arabic ان یا ذبیح قد نزلت الایات من سماء مشیه ربک مالک الاسماء و الصفات اذا حضر لدی O Dhabih! The verses have indeed descended from the heaven of thy Lord's Will, the Lord of Names and Attributes, when thou didst attain His presence [3.5s] INBA28:263 ASAT1.258x, YIK.387-388 Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment - -
BH03071 290 Arabic ان یا خلیل قم علی امر الجلیل فی هذه الایام التی فیها اسودت الوجوه و زاغت O Khalil! Arise to serve the Glorious Cause in these days wherein faces have turned dark and eyes have gone astray [3.5s] INBA34:210 AQA1#072 Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection of Muhammad; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03070 290 Arabic ان ربک العلی الاعلی من هذا الافق الابهی ینادی کل من فی الارض و السما بان Verily, thy Lord, the Most High, the Most Exalted, doth call from this Most Glorious Horizon unto all who dwell in earth and heaven [3.5s] BLIB_Or15725.202, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03069 290 Arabic ان المظلوم اراد ان یرسل الیک کلمه من ام الکتاب و موجا من امواج بحر رحمه ربک Verily the Wronged One desireth to send unto thee a word from the Mother Book and a wave from the waves of thy Lord's mercy [3.5s] INBA51:054, BLIB_Or15695.020, , KB_620:047-048 ADM1#018 p.048x Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03068 290 Arabic ان اشهد فی نفسک بانه لا اله الا هو العزیز المحبوب و بالذی ارسله لعبده و Bear thou witness within thyself that there is no God but Him, the Mighty, the Best-Beloved, and in Him Who sent forth His servant [3.5s] INBA36:115b, INBA71:282 Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Fellowship with the wayward and ungodly; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH03067 290 Arabic ان استمع ما یوحی الیک من شطر رحمه ربک الرحمن انه لا اله الا هو العزیز Hearken unto that which is revealed unto thee from the precincts of thy Lord's mercy, the All-Merciful. Verily, there is no God but Him, the Mighty [3.5s]+JI1027 INBA19:028, INBA32:027, INBA34:209 AQA1#071 Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03066 290 Arabic ان استمع الندآء من مالک السفینه الحمرآء من شطر العکاء التی سمیت بالبقعه Hearken unto the Call from the Master of the Crimson Ark from the shores of 'Akká, which hath been designated as the Spot [3.5s] BLIB_Or11095#028, ASAT4.466x Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment - -
BH03065 290 Persian امروز مکلم طور در ملکوت بیان ناطق و کل را بصراط مستقیم و نباء عظیم دعوت میفرماید In this day doth He Who conversed upon Sinai speak forth within the Kingdom of utterance, summoning all humanity unto the straight path and the Most Great Announcement [3.5s]... ...Your letter was sent to the Supreme Threshold by Afnan on whom be My glory. The youth mentioned therein attained Our presence. Although this Wronged One had not consorted for many years past with people from foreign lands, We received him on several occasions. Portents of sincerity could be discerned on his visage. BLIB_Or15695.114, KHAF.263 EGBBF.052x, HURQ.BH61x Blind imitation [taqlid]; Praise and encouragement; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH03064 290 mixed امروز مفتاح خزائن ارض و سماء و ابواب هدایت وری قلم اعلی بوده و هست طوبی از In this day the Supreme Pen hath been and still remaineth the key to the treasuries of earth and heaven and the gates of guidance unto all. Blessed be [3.5s] BLIB_Or15715.180a, Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03063 290 mixed امروز جمیع اشیا بقد اتی الحق ناطق طوبی از برای نفسیکه باصغاء ندا فائز شد اکثر In this day all things proclaim "The Truth hath come!" Blessed is the soul that hath attained unto the hearing of this Call [3.5s] BLIB_Or15690.313, , BLIB_Or15699.067, Chastisement and requital; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution - -
BH03062 Lawh-i-Amvaj (Tablet of the Waves) 290 mixed Trustworthiness; Tablet of the Waves (Lawh-i-Amvaj) Lawh-i-Amvaj (Tablet of the Waves) امروز ام الکتاب امام وجوه احزاب ذکر مبدا و ماب میفرماید فی الحقیقه ایام The Mother Book is standing in this Day before the gaze of all the peoples and kindreds of the earth, magnifying the glory of Him PR05.042a-044b, BN_suppl.1753.075-076 BRL_DA#132, COMP_TRUSTP#01x, MJMM.362, DWNP_v1#10-11 p.001-002x, DRD.184, AKHA_123BE #09 p.a, OOL.B024 BRL_TRUST#01x, COC#2013x, BLO_PT#144, HURQ.BH69 Brief tablet declaring that the ocean of utterance has surged with four ‘waves’: shining the light of unity over the whole earth, being clothed in the garment of trustworthiness, establishing the transcendence of God, and casting away the causes of abasement and embracing that which leads to exaltation. Prayer for protection; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity 3b * - GSH.186, LL#049
BH03061 290 mixed امروز افق عالم بانوار ظهور نیر اعظم منور انبیا و مرسلین از قبل و بعد من In this day the horizon of the world hath been illumined with the splendors of the appearance of the Most Great Luminary - the Prophets and Messengers, before and after Me [3.5s]... ...He is the true servant of God who, in this day, were he to pass through cities of silver and gold, would not deign to look upon them, and whose heart would remain pure and undefiled DWNP_v4#01 p.003 COC#2028x, ADJ.023x John the Baptist; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03060 290 Arabic الهی الهی یشهد کل ذی بصر بعظمتک و اقتدارک و کل ذی سمع بقدرتک و قوتک و اختیارک O Lord my God! All with eyes to see bear witness to Thine omnipotence and majesty,and all with ears to hear testify to Thy power ADM3#001 p.009 JHT_S#003 Divine attributes are within all things; every atom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH03059 290 Arabic الحمد لله الذی خلق بسلطان ارادته اسرافیل البیان و امره ان ینفخ فی الصور و هو Praise be to God Who, through the sovereignty of His Will, hath created the Isráfíl of Utterance and commanded him to sound the Trumpet [3.5s] BLIB_Or15728.106, , BLIB_Or15734.1.024, Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03058 290 mixed الحمد لله الذی اعز عباده المخلصین بطراز الایقان و رفعهم بالحق و جعلهم من Praise be to God Who hath distinguished His sincere servants with the ornament of certitude, and exalted them through truth, and numbered them among [3.5s] BLIB_Or15700.261, , BLIB_Or15711.170, Love of God; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Wisdom [hikmat] - -
BH03057 290 mixed الحمد لله الذی اظهر ما کان مستورا و الاسم الذی کان مهیمنا علی الاسماء و هو Praise be to God Who hath manifested that which was hidden, and the Name that held dominion over all names, and He is [3.5s] BLIB_Or15700.263, , BLIB_Or15711.076, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03056 290 Arabic الحمد لله الذی احیا العباد بکوثر عرفانه و هدیهم الی صراطه و عرفهم نباه و Praise be unto God, Who hath quickened His servants with the living waters of His knowledge, guided them unto His path, and made known unto them His tidings [3.5s] BLIB_Or15695.081, Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH03055 290 mixed الحمد لله از عنایت حق جل جلاله در قباب عظمت که باسمش مرتفعست وارد شدی و از Render thanks to the Lord that through the confirmations of God, glorified be His grandeur, thou hast entered the lofty tabernacle raised in His Name BLIB_Or15715.281a, LTDT.277-278 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH03054 290 Arabic اشهد یا الهی بوحدانیتک و اعترف بفردانیتک انک انت الله لا اله الا انت لم تزل I bear witness, O my God, to Thy unity, and acknowledge Thy singleness. Verily, Thou art God; there is none other God but Thee. From time immemorial [3.5s] INBA15:268, INBA26:268 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for governments and rulers; Transcendence; unknowability of God - -
BH03053 290 mixed اسمی یا مهدی در این ایام لیلا و نهارا از سماء مشیت الهی بشانی آیات نازل که O Mahdi! In these days, both by night and by day, there are being sent down from the heaven of the Divine Will such verses as [3.5s] BLIB_Or15719.195, , BLIB_Or15738.153, Business; financial; property matters; Chastisement and requital; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03052 290 mixed ا ح م د این ایامیست که باید کل بنار محبت رحمن مشتعل شده بنصرت حق مشغول شوند و نصرت O Ahmad! These are the days wherein all must be enkindled with the fire of the love of the All-Merciful and arise in assistance of the Cause of Truth [3.5s] BLIB_Or03116.089, , BLIB_Or11096#068, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Sacred remains; burial of the Bab; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03051 300 Arabic یوم الله ینادی یا قوم خافوا الله و لاتتبعوا مظاهر الظنون و الاوهام قد ظهر The Day of God proclaimeth: O people! Fear ye God and follow not the manifestations of suspicion and vain imaginings. He hath indeed appeared [3.5s] BLIB_Or15728.036, , BLIB_Or15734.1.023, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Proclamation to people of the Bayan - -
BH03050 300 mixed یا یوسف علیک بهائی لله الحمد از صریر قلم اعلی باثمار سدره منتهی فائز گشتی و O Joseph! Upon thee be My glory! Praise be unto God that thou hast attained, through the flowing of the Most Exalted Pen, unto the fruits of the Divine Lote-Tree [3.5s] INBA51:210, BLIB_Or15690.314, , BLIB_Or15699.099a, , BLIB_Or15724.170, , KB_620:203-204 LHKM3.279 Call to action; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03049 300 Arabic یا محمد قبل تقی علیک بهائی قد ورد علی المظلوم فی هذه الایام ما ناح به کل عارف O Muhammad-Taqí, upon thee be My glory! There hath befallen the Wronged One in these days that which hath caused every man of insight to weep [3.5s] INBA23:063 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Heaven and paradise; heaven and hell; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03048 300 Arabic یا غلام ذکرناک فی الواح شتی بذکر لاتعادله اذکار العالم و لا ما عند الامم یشهد O Ghulam! We have made mention of thee in diverse Tablets with such remembrance as neither the remembrances of the world nor whatsoever the nations possess can equal [3.5s] INBA28:255, BLIB_Or15713.111, Consolation and comfort; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Personal instructions; Praise and encouragement - -
BH03047 300 mixed یا عنایه الله علیک بهائی حمد کن مقصود عالم را که ترا در ایامش از عالم غیب O 'Inayatu'llah! Render praise unto Him Who is the Desired One of all creation, that He hath called thee forth from the unseen realm in His days [3.5s] INBA18:345, BLIB_Or15738.211, MSHR4.261-262 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Permission for visit; pilgrimage; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03046 300 Persian یا عزیز در این یوم غصن اکبر بحضور فائز و نامه شما را تلقاء وجه عرض نمود O beloved! On this day the Greater Branch attained unto the presence and presented thy letter before the Face [3.5s] BLIB_Or15716.023.17, Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03045 300 mixed یا جواد علیک سلامی و سلام الله رب الارباب نشهد فی اول الکتاب بوحدانیه O Javád! Upon thee be My salutation and the salutation of God, the Lord of Lords. We bear witness at the outset of this Book to His oneness [3.5s] BLIB_Or15690.308, , BLIB_Or15699.076b, ASAT3.057x God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Stories; anecdotes - -
BH03044 300 mixed یا جعفر یذکرک المظلوم من شطر منظره الاکبر و یبشرک بعنایه الله و رحمته و O Ja'far! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of His Most Great Prison, and announceth unto thee God's grace and mercy [3.5s] RSR.123x Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment - -
BH03043 300 Arabic یا ایها الناظر الی الافق الاعلی ان استمع ندآء المظلوم انه ارتفع فی البریة المقدسة O thou who gazest upon the Most Exalted Horizon! Hearken unto the Call of the Wronged One, which hath been raised in the sacred wilderness [3.5s] BLIB_Or15697.066, - -
BH03042 300 Arabic یا ایها الطائر فی هوائی و الناظر الی افقی و المتوجه الی انوار وجهی اسمع ندائی مرة بعد اخری O thou bird that soarest in My atmosphere, that gazest toward Mine horizon and turnest thyself unto the lights of My countenance! Hearken unto My call again and again [3.5s] BLIB_Or15716.058.14, , Berlin1237#18 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03041 300 mixed یا افنانی علیک فضلی و رحمتی و عنایتی اراده مطلقه و مشیت نافذه حق جل جلاله O My Afnán! Upon thee be My grace, My mercy and My loving-kindness. The absolute Will and the penetrating Decree of God - glorified be His majesty - [3.5s] INBA51:524, BLIB_Or15716.097a, LHKM3.324 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH03040 300 Persian یا اشرف علیک بهاءالله عالم منقلب ابصار برمد مرمود O Ashraf! Upon thee be the Glory of God! The world is in turmoil, and eyes are afflicted with blindness [3.5s] INBA42:121 Blind imitation [taqlid]; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03039 300 mixed یا اسمی مهدی علیک بهائی و عنایتی نامه جناب سمندر که بانجناب ارسال نموده بحضور O My Name Mihdi! Upon thee be My glory and My loving-kindness! The letter of his honor Samandar, which he sent unto thee, hath attained unto Our presence [3.5s] BLIB_Or15724.030, AYBY.117, TRZ1.091x Prayer for the spiritual progress of others; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Zeal and fervor in teaching the Cause - -
BH03038 300 Arabic یا اسمی قد ذکر فی کتابک اسم الرضاء و النبیل قبل حسین لذا نزل لهما ما اضاء له O My Name! In thy Book have been mentioned the names of Riḍá and Nabíl-before-Ḥusayn, wherefore there hath been sent down unto them that which giveth light [3.5s] BLIB_Or11095#107, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03037 300 Persian یا اسمی ذکر جناب محمد قبل علی من اهل ص و --- آنجناب مذکور این ایام مکرر ذکر O My Name! The mention of his honour Muhammad-'Alí, from among the people of Ṣ, hath in these days been repeatedly made [3.5s] BLIB_Or15738.169b.16, - -
BH03036 300 mixed یا اسد علیک بهائی نامه جناب ابوالفضل علیه بهائی که بانجناب نوشته امام وجه حاضر O Asad! Upon thee be My Glory! The letter of the illustrious Abu'l-Faḍl—upon him be My Glory—which was addressed unto thee lieth before Me [3.5s] SAAF.156 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03035 300 mixed یا احبائی انتم تحت قباب فضلی و سرادق عنایتی ... قل اللهم یا الهی اسئلک ببحر جودک و سمآء الطافک ... قل سبحانک اللهم یا الهی اشهد ان فضلک احاط الکائنات ... ان یا زین بلغ الناس ما بلغناک ثم ارسل لکل O My loved ones! Ye dwell beneath the canopy of My grace and within the pavilion of My loving-kindness... Say: O Lord my God! I beseech Thee by the ocean of Thy bounty and the heaven of Thy favors... Say: Glorified art Thou, O Lord my God! I testify that Thy grace hath encompassed all created things... O Zayn! Convey unto the people that which We have conveyed unto thee, then deliver unto all [3.5s] ADM2#096 p.178x, TABN.094x, MSBH5.452-453x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03034 300 Arabic هذه شجره الامر قد تورقت بثناء الله و ظهوراته ثم اثمرت بفواکه قدس جنیا تالله من ذاقها This is the Tree of the Cause that hath put forth leaves through the praise of God and His manifestations, then hath yielded sacred, ripe fruits. By God! Whoso hath tasted thereof [3.5s] BLIB_Or15694.615, , ALIB.folder18p412 Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as sun; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03033 3390 Persian هذا کتاب نزل من سماء مشیة الرحمن علی من فی الامکان ... یا ایلیا اراضی جرزه لایق بذر حکمت الهی This is a Book that hath been sent down from the heaven of the will of the All-Merciful unto all who dwell within the realm of possibility [3.5s]... ...By the one true God, Elijah hath hastened unto My court and hath circumambulated INBA65:042x, INBA30:091ax, INBA81:006bx, NLAI_BH_AB.018x BRL_DA#395, AHM.337x, DWNP_v6#05 p.001bx, AQMJ1.154x, AQMJ1.176ax, AYI2.325x, AYI2.326x, AYI2.327x, AYI2.328x, AYI2.330x, ADH1.021x, ADH1.027x, AKHA_131BE #13 p.ax, TAH.011bx WOB.105x2x, HURQ.BH73x unknown Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching one's self first in teaching the Cause - -
BH03032 1040 Arabic هذا کتاب نزل بالحق و فیه یذکر ما یقرب الناس الی الله فی تلک الایام... و سمی بلسان الحکماء صنعة المکتوم و سر المکنون This is a Book sent down in truth, wherein is mentioned that which draweth men nigh unto God in these days [3.5s]... ...This is that which has been called the hidden craft and the concealed secret by the tongues of the philosophers Berlin1237#24, ALIB.folder18p242 YMM.387x REVS.173x Knowledge; recognition of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Proofs of the Manifestations of God; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis - -
BH03031 300 Arabic هذا کتاب نزل بالحق من جبروت عز علیا و فیه ینادی الغلام غلام الذی حضر تلقاء This is a Book sent down in truth from the celestial Dominion of exalted glory, wherein calleth out the Youth, the Youth Who hath appeared in the presence [3.5s] BLIB_Or15725.308b, , NLAI_BH2.090 Knowledge; recognition of God; Proclamation to people of the Bayan; Proofs of the Manifestations of God; Self-concealment of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03030 300 Arabic هذا کتاب من لدی الله العزیز الودود الی الذی آمن بی و فاز بانوار الله فی ایام This is a Book from the presence of God, the Mighty, the All-Loving, unto him who hath believed in Me and hath attained unto the lights of God in these days [3.5s] INBA48:128, BLIB_Or15739.238, Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for protection; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH03029 300 Arabic هذا کتاب من لدی البهاء الی الذی آمن بالله و کان علی الصراط مستقیما و نسئل الله بان This is an epistle from the presence of Bahá unto him who hath believed in God and remained steadfast in the straight path. We beseech God that [3.5s] BLIB_Or15694.636, , ALIB.folder18p454 Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03028 300 mixed هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم و یذکر فیه ما فاز به انه This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, wherein mention is made of that which hath been vouchsafed unto him [3.5s] BLIB_Or03116.110r, , BLIB_Or11096.189, , NLI.32p142v Chastisement and requital; Law of pilgrimage; Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03027 300 Arabic هذا کتاب من الغلام الی الذین هم اهتدوا بالله المقتدر العزیز العلام و انقطعوا This is an epistle from the Youth unto those who have been guided by God, the All-Powerful, the Mighty, the All-Knowing, and have detached themselves [3.5s] BLIB_Or15725.449, , NLAI_BH2.046 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03026 300 Arabic هذا کتاب الله قد نزل بالحق و فیه یذکر عبد الذی استشهد فی سبیله و اخذته نفحات This is the Book of God, which hath been sent down in truth, wherein mention is made of the servant who was martyred in His path and whom the divine fragrances overtook [3.5s] BLIB_Or15694.430, , ALIB.folder18p388 TABN.213 Eulogies; reminiscences; Heaven and paradise; heaven and hell; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment - -
BH03025 300 Arabic هذا ذکر من لدنا لمن شرب رحیق البیان من ید عنایه ربه الرحمن و کان من المقبلین This is a remembrance from Us unto him who hath quaffed the choice wine of utterance from the hand of the bounty of his Lord, the All-Merciful, and was of them that turned towards Him [3.5s] BLIB_Or11095#250, Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03024 300 mixed نامه ملا محمد باقر علیه بهاءالله که به آن جناب نوشته ملاحظه شد انا نذکره بما The letter of Mulla Muhammad-Baqir - upon him be Bahá'u'lláh - which was addressed to that noble person hath been perused. We make mention of him through that which [3.5s] TABN.244bx Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Humility; meekness; lowliness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Unity in diversity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03023 300 Persian نامه امتی خدیجه که بعبد حاضر نوشته بود تلقاء وجه ذکر شد نسئل الله تعالی ان یؤیدها علی الأمر The letter from the handmaiden Khadijih, which she had written to this servant in His presence, was mentioned before His Countenance. We beseech God, exalted be He, to strengthen her in His Cause [3.5s] BLIB_Or15738.049.05, - -
BH03022 300 Arabic من الناس من سئل عن نبا الموعود قل اتی ورب البیت المعمور منهم من قال ان اتت Among the people are those who ask concerning the tidings of the Promised One. Say: By the Lord of the Ancient House, He hath indeed come! Among them are those who declare: "He hath come!" [3.5s] INBA34:214, INBA27:444 AQA1#075 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03021 300 mixed مکتوب شما در سجن اعظم بنظر مظلوم آفاق رسید و آنچه در او مسطور معلوم گشت اینکه Your letter reached the Wronged One of the horizons in the Most Great Prison, and that which was inscribed therein became known [3.5s] BLIB_Or15715.362b, NSS.108bx Detachment; severance; renunciation; patience; Mission of the Manifestation of God in the world; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03020 300 Persian معلوم آنجناب بوده که روایح نفاق و شقاق از It must be evident unto thee that the fragrances of discord and dissension emanate from [3.5s] INBA74:077 Authentication; disposition of the Sacred Writings; Banishment to; life in 'Akka; Rejection, opposition and persecution; Self-concealment of the Manifestation of God; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03019 Lawh-i-Maryam 2 300 Persian Bahá'u'lláh's Four Tablets to Maryam Maryama Isiy-i-Jan (Tablet for Maryam on Sorrow and Love) مریما عیسی جان بلامکان عروج نمود قفس وجود از طیر محمود خالی ماند بلبل قدم O Maryam! Exchange thy sorrow for happiness and drink thy sadness from the cup of joy. Shouldst thou desire to enter the path of search, thou must needs be patient INBA38:031 BRL_DA#584, NANU_BH#12x, BSHN.037, MHT2b.061, AHB_122BE #03 p.092, AKHT1.092x, MSHR4.308, OOL.B058b LTDT.304x, BLO_PT#015 Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Knowledge; recognition of God; Pain of love; love as veil; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering * -
BH03018 300 mixed Trustworthiness; Huqúqu'lláh له الحمد و المنة و له الذکر و الثنآء و العظمة و له القدرة و الرفعة To Him be praise and gratitude, to Him be remembrance and glorification and grandeur, and to Him be power and exaltation [3.5s]... ...Blessed is that teacher who remaineth faithful to the Covenant of God, and occupieth himself with the education of children… Whoso is privileged to pay the Right of God will be numbered with such as have observed the ordinances… We send our greetings to the friends and exhort them to conduct themselves with rectitude BRL_HUQUQP#008x, COMP_TRUSTP#25x, ADM3#080 p.096x, AYI2.026x, AYI2.027x, AYI2.028x, AYI2.029x, KHMI.046x, MSHR3.063x, MSBH7.052ax, YMM.178x BRL_HUQUQ#008x, BRL_TRUST#24x, COC#0577x, COC#1130x, COC#2036x, WOB.107x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Law of Huququ'llah; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03017 920 mixed لم یزل و لایزال هر نفسیکه منقطع شد از کل ما سوی الله و مقبل شد باو در هر From time immemorial and unto everlasting time, whosoever hath detached himself from all else save God and turned with devotion unto Him in every [3.5s]... ...In short, the object of the hidden craft is this: From one thing the four elements should be separated NLAI_BH2.181 MAS8.096x REVS.173x Alchemy; the elixir; Four elements; Purpose; goal of creation; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03016 300 mixed لله الحمد بما وصلتم شاطی بحر الوصال و بلغتم ما هو اصل الامال فی المبدء و Praise be to God that ye have attained unto the shores of the ocean of reunion and have reached that which was the essence of all hopes in the beginning [3.5s] INBA27:408 PYK.057 Business; financial; property matters; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement - -
BH03015 300 mixed لازال اولیای الهی تحت لحاظ بوده اند و بانوار آفتاب حقیقت منور لسان عظمت بذکر From time immemorial, the glances of God have been directed towards His loved ones… The handmaids of God are today reckoned among the men; happy and blessed are they! BLIB_Or15715.227a, PYM.231x ADMS#267 Chastisement and requital; Equality of men and women; Power of prayer; Praise and encouragement - -
BH03014 300 mixed کتابت لدی العرش حاضر و بلحاظ عنایت فائز و آنچه مسطور مقبول افتاد نعیما لک بما Thy letter hath reached the Divine Throne and hath been graced with the glances of loving-kindness, and that which was inscribed therein hath found acceptance. Blessed art thou [3.5s] BLIB_Or11096#063, , BLIB_Or15710.083c, PYK.018 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Consolation and comfort; Service to others; to the Cause of God - -
BH03013 300 mixed کتابت که مشعر بر مراتب عجز و نیستی و فنای بحت و عدم بات بود در محضر اقدس وارد Thy letter, which testified to the degrees of powerlessness, nothingness, utter annihilation and absolute non-existence, hath reached the Most Holy Presence [3.5s] BLIB_Or11096#065, Detachment; severance; renunciation; patience; Empty learning; false spirituality; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH03012 300 Arabic کتاب ینطق بالحق و یبشر العالم بالاسم الاعظم الذی اتی من افق الاقتدار برایات الایات The Book proclaimeth the truth and announceth unto the world the Most Great Name, Who hath come from the horizon of might with the banners of verses [3.5s] BLIB_Or15716.001.11, Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] - -
BH03011 300 mixed کتاب من لدنا لمن حضر کتابه لدی العرش و فاز بمنظر ربه العزیز العلیم لیوقن انه یذکر من نطق This is a Book from Our presence unto him whose scripture hath appeared before the Throne and who hath attained the presence of his Lord, the Mighty, the All-Knowing, that he may be assured that He Who speaketh doth make mention [3.5s] BLIB_Or11096#064, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03010 300 Arabic کتاب انزله فاطر السماء لمن علی الارض لیقربهم الندآء الی الافق الاعلی This is the Book sent down by the Creator of the heavens unto all who dwell upon earth, that the Call may draw them unto the Most Exalted Horizon [3.5s] BLIB_Or15713.117, Corruption; misinterpretation of the Word of God; Lack of formal education of the Manifestation of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH03009 300 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن رای البرهان و آمن بالرحمن اذ اتی من سماء البیان بسلطان This is a Book sent down by the Wronged One unto him who hath beheld the proof and believed in the All-Merciful when He descended from the heaven of utterance with sovereignty [3.5s] BLIB_Or15713.112, BRL_DA#453 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03008 300 mixed کتاب انزله المظلوم فی سجنه الاعظم لمن اقبل الی الافق الاعلی و شرب رحیق العطاء The Book, revealed by the Wronged One in His Most Great Prison, unto them that have turned towards the Most Exalted Horizon and quaffed the choice wine of bounty [3.5s] INBA19:135b, INBA32:124b MUH3.206-207 Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03007 300 Arabic کتاب انزله المظلوم الذی ذبح فی کل حین فی سبیل الله رب العالمین قد ورد علینا The Book sent down by the Wronged One - He Who, at every moment, hath been sacrificed in the path of God, the Lord of the worlds - hath indeed come unto Us [3.5s] INBA23:164b, BLIB_Or15697.185, Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03006 300 mixed قلم اعلی در کل احیان بذکر مالک اسماء مشغول و سدره الهیه در کل اوان بندای انی The Supreme Pen hath at all times been occupied with the remembrance of the Lord of Names, and the Divine Lote-Tree hath, in every moment, been raised in the call of "Verily I am" [3.5s] BLIB_Or15710.195, , BLIB_Or15719.064a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03005 300 Arabic قد نزلنا البیان و جعلناه مبشرا لهذا الظهور الذی به جرت الانهار قل انی لربیع We have sent down the Bayan and made it a herald of this Revelation, whereby the rivers have flowed. Say: I, verily, am the Springtime [3.5s]... ...We are possessed of such power which, if brought to light, will transmute INBA34:202 AQA1#064 COC#1649x, ADJ.081x, WOB.107x Blind imitation [taqlid]; Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03004 300 Arabic قد قرت عیناک بما یذکرک قلم الاعلی فی هذاللوح الذی کان بید القدره ماخوذا Thine eyes have been solaced by that which the Most Exalted Pen hath made mention of thee in this Tablet, which hath been taken by the Hand of Power [3.5s] INBA44:006, BLIB_Or15725.318, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03003 300 mixed قد فاز الخادم الفانی بنفحات المتضوعه من کتابکم الشریف الذی فاح به نفحه المحبه The evanescent servant hath attained unto the fragrant breezes wafting from thy noble letter, from which the sweet fragrance of love was diffused [3.5s] INBA18:077 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humility; meekness; lowliness; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH03002 300 mixed قد ظهر ما کان مکنونا فی ازل الازال و برز من کان مخزونا فی علم الله رب الارباب That which was hidden throughout all eternity hath been made manifest, and that which was treasured in the knowledge of God, the Lord of Lords, hath appeared [3.5s]... ...Myriad thanks unto the Desire of the Worlds, Who confirmed ye in service to the Cause. Blessed is the one who was not held back BRL_DA#237, TZH5.376x, USK.088-090, TISH.225-226x, TISH.244-245 RIDA.038-039x Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03001 300 Arabic قد ظهر المکنون تعالی من اظهره بسلطان مبین قد اتی غیب مخزون تعالی من ارسله بالحق The Hidden One hath appeared. Exalted be He Who hath revealed Him with manifest sovereignty. The Treasured Mystery hath been made manifest. Glorified be He Who hath sent Him with truth [3.5s] BLIB_Or15715.145b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03000 300 mixed قد شهد کل ذی لسان و ذی عین و ذی درایه بما شهد مالک الاسماء Every possessor of tongue and eye and understanding hath testified to that which the Lord of Names hath testified [3.5s] AVK4.201.07x, MSHR3.044x Heedlessness and ignorance of the people; Justice and wrath of God; Law of burial and cremation; Law of Huququ'llah; Oneness; unity of religion; Rejection, opposition and persecution; The power of words; of speech - -
BH02999 300 mixed قد تشرف الخادم بکتابکم الذی ارسلته من المیم فلما فتحت ختمه اخذنی نفحه محبتکم The servant hath been honored by thy letter which thou didst send from M, and when I broke its seal, the fragrance of thy love seized me [3.5s] BLIB_Or11097#022, Modes; manner; speed; size of divine revelation; Power of prayer; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH02998 300 Arabic قد ارتفع ندآء مالک القدم من سجنه الاعظم اذ کان بین ایدی الظالمین و یدع الناس The Call of the Ancient King hath been raised from His Most Great Prison, when He was in the hands of the oppressors, and He summoneth the peoples [3.5s] INBA19:165, INBA32:150, BLIB_Or15715.135a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH02997 300 Arabic قد اراد ان یذکرک مراد العالمین لیری بتمامک مقبلا الی الله العزیز الحکیم انه He hath willed to make mention of thee, the Desire of all the worlds, that He might behold thee wholly turned unto God, the Mighty, the All-Wise [3.5s] BLIB_Or11095#180, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Historical episodes and the lessons of the past; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02996 300 mixed قد اتی ربیع البیان و ظهرت آثار الرحمه و الکرم من نیسان عنایه الله رب العالمین The springtime of utterance hath come, and the tokens of mercy and bounty have appeared from the April showers of God's grace, the Lord of all worlds [3.5s] BLIB_Or15695.185, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; The power of words; of speech; Unity; oneness of humanity - -
BH02995 300 mixed قد اتی الیوم و القوم فی حجاب مبین قد ظهر The Day is come, and the people remain veiled in manifest obscurity [3.5s] LHKM2.304 Prayer for spiritual recognition; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH02994 300 mixed قال الله تبارک و تعالی ان تعدوا نعمه الله لاتحصوها از جمله نعمت ذکر و ثناست God, the Blessed and Exalted, hath spoken: Should ye attempt to reckon up the favors of God, ye would find them beyond computation. Among these bounties is remembrance and praise [3.5s]... ...Write to Husayn Effendi to pray for rain, that God may send rain. Apparently, lack of rain hath become a barrier and kept thee from the Source MSHR5.049x LTDT.322-323x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH02993 300 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی اشهدک و مظاهر جمالک بانک انت لم تزل کنت مقدسا عن وصف Glorified art Thou, O Lord my God! I bear witness, and the Manifestations of Thy Beauty bear witness, that Thou hast ever been sanctified above all description [3.5s] INBA92:068 Manifestation of God as mediator; Prayer for forgiveness; Transcendence; unknowability of God - -
BH02992 300 Arabic فسبحان الذی قدر لکل شیء مقدارا و انه یقدر ما یشاء بامر من عنده و انه کان علی کل Glorified be He Who hath ordained for all things their measure, and Who decreeth whatsoever He willeth by His command, and verily He hath power over all things [3.5s] INBA83:176, BLIB_Or15702.202, , ALIB.folder18p420 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH02991 300 Persian عریضه ات بساحت اقدس فائز و عبد حاضر تمام ان را عرض نمود طوبی از برای Thy petition hath attained unto the Most Holy Court, and the servant in attendance submitted it in its entirety. Blessed art thou [3.5s] BLIB_Or15730.114, Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH02990 300 mixed عالم منقلب مشاهده میشود جزای اعمال امم غافله راحت و اطمینانرا منع نموده بعد از The world is witnessed in turmoil, as the retribution for the deeds of heedless nations hath withheld peace and tranquility [3.5s] BLIB_Or15712.250, Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH02989 300 Arabic ع ب قد حضر لدی المظلوم ما ظهر من قلم توجهک و اقبالک الی المظلوم وجدنا منه O servant! There hath appeared before the Wronged One that which flowed from the pen of thy devotion and turning towards Him, and We found therefrom [3.5s] INBA15:247b, INBA26:249b, BLIB_Or15713.107, PYK.214 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02988 300 mixed طوبی لک یا جواد بما وجدناک مستقیما علی الامر علی شان مامنعتک جنود العالم عن Blessed art thou, O Javád, inasmuch as We found thee steadfast in the Cause in such wise that the hosts of the world deterred thee not [3.5s] BLIB_Or15715.023b, BRL_DA#020, SFI19.015 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH02987 300 mixed طوبی لقاصد قصد المقصد الاقصی و لطالب اقبل الی الافق الاعلی و لمتوجه توجه الی Blessed is he who hath directed himself towards the Most Exalted Goal, and he who, yearning, hath advanced towards the Supreme Horizon, and he who hath turned towards [3.5s] YMM.432x Detachment; severance; renunciation; patience; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Multiple meanings; interpretations in scripture; Power of faith; power of the spirit; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment - -
BH02986 300 mixed ضر بی منتهی وارد بما اکتسبت ایدی الظالمین سرور لایحصی موجود لان النظر الی Immeasurable harm hath befallen Us through that which the hands of the oppressors have wrought, yet boundless joy resideth therein, inasmuch as the gaze [3.5s] BLIB_Or03116.094, , BLIB_Or11096.177, , BLIB_Or15710.010, MSHR5.151-152 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH02985 300 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و ان نقطه البیان عبده و بهائه و هذا ما نزل من لدی God beareth witness that there is none other God but Him, and that the Point of the Bayán is His servant and His Glory, and this is what hath been sent down from His presence [3.5s] INBA36:068, INBA71:228 Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab - -

<< previous 1000 divider next 1000 >>

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality

Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font