Upper-case searches of 2-5 characters are case-sensitive, to show only abbreviations.
606 results, sorted by first line original desc, title asc
results 101 - 150
| inventory | title | words |
catalog |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | BK ? | AT ? | ||
| ABU1499 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-11-30 | 210 | Mahmúd's Diary | من از خدمات شماها بسیار ممنونم فی الحقیقه مرا خدمت کردید مهمان نوازی نمودید | I am most grateful for your services; in truth you have served me. You have extended hospitality. | MSBH8.208-209, YHA1.309, KHTB2.326, BDA1.396.08 | MHMD1.415-416, VLAB.014-015 | detachment; severance; renunciation; patience; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; hospitality; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; service to others; to the Cause of God | - | - | |||||
| ABU2751 | Words to the Master's entourage, spoken on 1912-04-13 | 70 | Mahmúd's Diary | من از تعالیم جمال مبارک در اینجا یکی را موضوع صحبت قرار داده ام هنوز مسائل | I have made the subject of my talks here only one of the principles of the Blessed Beauty. I have not as yet touched upon others of greater importance. | BDA1.033.02 | MHMD1.042 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; East and West; communication between East and West; methods of teaching the Cause; teaching the Cause; call to teach; universal peace; world unity | - | - | |||||
| ABU1848 | Words spoken on board the SS Celtic at port, 1912-12-13 | 160 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | من از امریکا میآیم نه ماه در آن ممالک مسافر بودم در اکثر کنائس و مجامع نطق کردم | I come from America, where I spent nine months as a traveller. I spoke at many churches and synagogues | BDA2.020 | MHMD2.023 | East and West; communication between East and West; methods of teaching the Cause; oneness; unity of religion; teaching the Cause; call to teach; unity; oneness of humanity; unity of thought and belief; universal peace; world unity | - | - | |||||
| ABU1690 | Words spoken on 1913-01-13 in London | 180 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | من از احساسات شماها بسیار ممنونم زیرا این احساسات عمومیه الهیه است و امور خصوصیه بشریه | I am most grateful to you all for your sentiments, inasmuch as universal feelings are divine, whereas particular matters are born of humankind | BDA2.082 | MHMD2.099-100 | materialism; material vs. spiritual civilization; progress and the continual ascent of material civilization; two kinds of civilization; material and spiritual civilization | - | - | |||||
| ABU2750 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-09-20 | 70 | Mahmúd's Diary | من ابداً شما ها را فراموش نمیکنم همیشه در یاد و خاطر من هستید بجمیع یاران مهربانی ابلاغ دارید | I shall never forget you. You are always in my mind... If you sacrifice yourself for the rich, they think you do it because you are obliged | MAS5.266-267, BDA1.258.15 | MHMD1.277 | assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; service to others; to the Cause of God | - | - | |||||
| ABU0319 | Words to various people, spoken on 1912-11-01 | 710 | Mahmúd's Diary | من ابداً بنیهٴ سفر نداشتم ولی تأیید جمال مبارک مدد نمود هر امری بتأیید از پیش میرود اگر تأیید نباشد هیچ نمیشود | My health was absolutely not up to traveling but the assistance of the Blessed Beauty helped me. All affairs advance with His aid. Without His aid, all would come to naught.... Baha'u'llah has delivered us from all prejudices... If the socialists succeed they would seize the world's wealth and then divide it... I have said in America and Europe that there is only the question of votes in which women have been held back | BDA1.345.02 | MHMD1.363-365 | equality of men and women; marriage as means of spiritual progress; prejudice; racial prejudice; class distinction; spiritual emotions and susceptibilities; unity; oneness of humanity; war and peace | - | - | |||||
| ABU3743 | Words spoken on 1912-12-27 in London | 30 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | من آمدهام تا مدنیّت الهیّه را ترویج نمایم مدنیّتیکه حضرت بهٓاءاللّٰه در شرق تأسیس فرمود | I have come to promote divine civilization. This is a civilization that Baha'u'llah established in the East. It is a civilization that tends to the domain of character | BDA2.044 | MHMD2.053 | two kinds of civilization; material and spiritual civilization; unity; oneness of humanity; universal peace; world unity; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||
| ABU2339 | Words to the Master's entourage, spoken on 1912-09-24 | 100 | Mahmúd's Diary | ملاحظهٴ قدرت و تأیید جمال مبارک نمائید که کشیش خود میآید و بتمام خضوع ما را دعوت می کند | Behold the power and confirmation of the Blessed Beauty: The pastor comes in person with all humility to invite us | BDA1.268.05 | MHMD1.286-287 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; greatness and influence of the Cause; of this Day; humility; meekness; lowliness; teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||
| ABU2594 | Words spoken during filming of motion picture on 1912-06-18 | 80 | Mahmúd's Diary | ملاحظهٴ قدرت جمال قدم و نفوذ اسم اعظم نمائید که ما را با اهل امریکا باین نحو الفت و اتحاد داده | Observe the power of the Ancient Beauty and the influence of the Greatest Name through which He has united us with the people of America in this way | BDA1.126.14 | SW_v19#08 p.253, MHMD1.135-136 | love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; power and sovereignty of God; omnipotence of God; unity; oneness of humanity | - | - | |||||
| ABU1617 | Words to a physician, spoken on 1912-11-05 | 190 | Mahmúd's Diary | مقصود من الفت بین احزابست و ترک تعصب و ضغینه و بغضا تا ملل و امم عالم با یکدیگر براد?? شوند جمیع خیر خواه جنس بشر گردند | My aim is to create harmony and concord among the different groups and to eradicate prejudice, hatred and enmity | BDA1.355.16 | MHMD1.374-375 | East and West; communication between East and West; oneness; unity of religion; rejection, opposition and persecution; travels to the West by Abdu'l-Baha; unity; oneness of humanity; universal peace; world unity; war and peace | - | - | |||||
| ABU1989 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-11-27 | 140 | Mahmúd's Diary | مقصود مظاهر مقدسه الهیه تربیت نفوس مقدسه بوده بعضی چنان گمان نمودند که مقصد | The purpose of the divine Manifestations has been the education of holy souls. | MSBH8.207, BDA1.392.11 | MHMD1.411-412 | call to action; evanescence and eternality; fana and baqa; independent investigation of truth; reality; mission of the Manifestation of God in the world; transcendence; unknowability of God | - | - | |||||
| ABU2749 | Words to Mr Kinney's students, spoken on 1912-12-04 | 70 | Mahmúd's Diary | مقصود از تلاوت و قرائت پی بردن بحقائق آیات و اسرار کتابست اگر تنها خواندن بود بایستی ملت یهود جمیع مؤمن مسیح شده باشند | The object of reading and reciting is to understand the inner significance of the verses and mysteries of the Book. Had reading sufficed | BDA1.404.08 | MHMD1.423 | importance of reading the Sacred Writings; literal interpretation; outward and inward meanings; suffering; rejection of Christ | - | - | |||||
| ABU1616 | Words to newspaper reporters, spoken on 1912-04-11 | 190 | Mahmúd's Diary | مقصد ما صلح عمومی و وحدت انسانی است سفری در پاریس و لندن بودم | Our object is universal peace and the unity of humankind. I have traveled to Paris and London and now I have come to America... One of these ills is the people's restlessness and discontent under the yoke of the war expenditures of the world's governments.... It is the war which is today the cause of all trouble. | BDA1.027.02 | DAS.1913-07-20, MHMD1.035-036, ABIE.091, BLO_PN#007 | teaching the Cause; call to teach; unity; oneness of humanity; universal education; war and peace | - | - | |||||
| ABU3150 | Words to visitors, spoken on 1912-05-02 | 40 | Mahmúd's Diary | مقصد از طی مصافت و تحمل صعوبت سطوع نورانیت در عالم غرب بوده زیرا در ممالک | The object of my undertaking such a long journey with all its inconveniences has been to bring about spiritual illumination in the Occident | BDA1.064.16 | SW_v19#04 p.112, MHMD1.073 | critique of Eastern values; culture; greatness and influence of the Cause; of this Day; unity; oneness of humanity; universal peace; world unity | - | - | |||||
| ABU2466 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-06-11 | 90 | Mahmúd's Diary | معلوم است ما بین روح انسانی و حقایق موجودات ارتباطی عظیم است | It is obvious that a very deep relationship exists between the spirit of man | AVK1.243, MAS2.025-026x, BDA1.120.07 | SW_v14#07 p.211, SW_v19#07 p.219, MHMD1.128 | interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; materialism; material vs. spiritual civilization; meaning; importance of dreams and visions; mind as intermediary between soul and body | - | - | |||||
| ABU2465 | Words to a Jewish lady, spoken on 1912-10-26 | 90 | Mahmúd's Diary | معلوم است فطرت تو پاک است لذا من میخواهم بحقیقت مسائل الهیه آگاه شوی در زمان هر یک از مظاهر مقدسه الهیه | It is obvious that you have a pure character, so I want you to become aware of the truth of divine matters. At the time of each Manifestation of God | BDA1.334.12 | MHMD1.352-353 | forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; heedlessness and ignorance of the people; independent investigation of truth; reality; mysteries and their discovery; the mystical vision; study; deepening | - | - | |||||
| ABU1377 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-11-16 | 230 | Mahmúd's Diary | مظاهر مقدسه تحمل بلایا و مصائب عظیمه فرمودند و قبول زجر و جفا در هر دمی نمودند حضرت مسیح مبتلای بلایا شدیده گردید | The holy Manifestations endured great afflictions and persecutions and at every moment accepted torment and oppression.... Divine religions consist of two parts... Gracious God! Although people see with their own eyes that in the dispensation of Christ the eleven disciples were ordinary men | BDA1.376.16 | MHMD1.395-396 | apostles; early disciples of Christ; changing and unchanging parts of religion; early Christian persecutions; the Pharisees; martyrs and martyrdom; spiritual transformation; suffering and imprisonment | - | - | |||||
| ABU2854 | Words to some engineers, spoken on 1912-11-03 | 60 | Mahmúd's Diary | مشرق الاذکار مدور و دائره شکل است ٩ خیابان ٩ باغچه ٩ حوض با فواره های آب و ٩ دروازه در اطراف دارد | The Mashriqu'l-Adhkar is circular in shape. It has nine paths, nine gardens, nine pools with fountains and nine gates. | BDA1.352.03 | MHMD1.370-371 | charitable associations; humanitarian activities; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||
| ABU3016 | Words to newspaper reporters, spoken on 1912-09-18 | 50 | Mahmúd's Diary | مسائل و احکام دین الله بر دو قسم است قسمی اساس اصلی احکام روحانیه و اصول سعادت بشریه و تحسین اخلاق | The laws and commandments of God are of two kinds: one set is composed of those essential spiritual principles which are the basis for human prosperity | BDA1.255.03 | MHMD1.273 | changing and unchanging parts of religion; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||
| ABU2593 | Words to a Unitarian woman, spoken on 1912-03-26 | 80 | Mahmúd's Diary | مژده مژده که علم ملکوت بلند شد مژده مژده بهار الهی ظاهر گردید مژده مژده ابر رحمت ببارید | The most important of all intentions is to spread the love of God.... Glad tidings, glad tidings, the Sun of love has dawned | BDA1.011.12 | DAS.1913-07-15, SW_v14#05 p.129, MHMD1.016-017, ABIE.066, BLO_PN#007 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; love and unity; love as fundamental; spiritual foundations of religion; man's distinction from the animal; spiritual transformation; teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||
| ABU1688 | Words spoken during filming of motion picture on 1912-06-18 | 180 | Mahmúd's Diary | مژده باد مژده باد که نور شمس حقیقت طلوع نمود مژده باد مژده باد که صهیون برقص | Glad-tidings, glad-tidings! The sun of Truth has arisen! Glad-tidings, glad-tidings! The New Jerusalem has descended from heaven! | DWNP_v2#09 p.078x, ANDA#43-44 p.76, KHF.001, KHTB2.153, NJB_v03#06-08 p.001 , BDA1.127.08 | SW_v19#08 p.253-254, MHMD1.136-137, BW_v07p421, BSTW#056 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; greatness and influence of the Cause; of this Day; praise and encouragement; prophecy and fulfillment; return of Christ; second coming of Christ; unity; oneness of humanity; universal peace; world unity | - | - | |||||
| ABU2242 | Words spoken on 1913-02-24 in Paris | 110 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | مردم خیلی غافلند باید آنها را بزور فهماند که در زمان مسیح چه قدر مضطرب | The people are oblivious indeed. One must take great pains to help them appreciate the degree of agitation that had seized the apostles of Christ | BDA2.157-158 | MHMD2.198 | Christ; Christianity; heedlessness and ignorance of the people; martyrs and martyrdom; steadfastness; perseverance; faithfulness; teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||
| ABU3015 | Words to the Master's entourage, spoken on 1912-07-29 | 50 | Mahmúd's Diary | مردم چه قدر اسیر اوهامند محض شهرت و نام چه زحمتها می کشند این اوهام چه انجا می خواهد داشت جمیع شئون محو و فانی و نابود | What captives of superstitions people are! What troubles they endure for the sake of name and fame! What fruit will these superstitions bear? | BDA1.171.01 | MHMD1.185-186 | development of capacity and readiness; empty learning; false spirituality; pride; vanity; laying claim to inner knowledge; transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||
| ABU3148 | Words spoken at 309 W 78th St in New York, 1912-07-10 | 40 | Mahmúd's Diary | مراد لوحی از الواح مبارکست و کنایه از اینکه الواح الهیه را باید بر سنگهای گرانبها نقش نمود | What is meant is one of the holy Tablets. But it also alludes to the fact that the divine Tablets should be engraved on precious stones. In addition, there is a saying in the East by which the color white symbolizes divine will | ASAT5.040, MAS2.021, BDA1.152.02 | MHMD1.164 | martyrs and martyrdom; symbolism; symbolism of color and light | - | - | |||||
| ABU2063 | Words spoken on 1913-06-07 in Paris | 130 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | مراد شجرهٴ حیات انسانیست در منهیات یعنی تجاوزات و مشتهیات آن نشان را مسئول میدارد | What is meant is the tree of human life. A person will be held accountable for his unlawful acts--that is, his transgressions and the desires that drove him to commit them | BDA2.338-339 | MHMD2.449-450 | Adam; Adam and Eve; moderation; frugality; simplicity; present and future calamities; war; universal convulsion; principle of balance; moderation; equilibrium | - | - | |||||
| ABU2591 | Words to a Rabbi, spoken on 1912-12-04 | 80 | Mahmúd's Diary | مراد از خلق آسمانها و زمینها در شش روز آن روز الهی است و خلق روحانی | What is intended by the creation of heaven and earth in six days is a spiritual creation and a divine day | BDA1.403.12 | MHMD1.422 | creation of the world; human reality created in the image of God; multiple meanings; interpretations in scripture; symbolism; transcendence; unknowability of God | - | - | |||||
| ABU2463 | Words to a Christian Scientist, spoken on 1912-11-14 | 90 | Mahmúd's Diary | مراد از اینکه در وجود شر نیست اینست که انچه از مبدء عالم هستی و وجود است مفید است | By saying there is no evil in existence is meant that what has come from the Origin of existence and being is good and useful. It is good in its time and place and not evil. | BDA1.373.16 | MHMD1.392 | law of transformation and change; nonexistence of evil; relativity of good and evil; perfection; imperfection of nature; things are known by their opposites | - | - | |||||
| ABU3014 | Public address given on 1912-09-02 | 50 | Mahmúd's Diary | مدنیت مادی صنایع ترقی نموده علوم و فنون توسیع یافته همین قسم اسباب حرب و قتال و خونریزی و هدم بنیان انسانی | Because of material civilization, industry has progressed and sciences and arts have burgeoned but at the same time weapons of war and bloodshed | BDA1.222.15 | MHMD1.239 | forces of light and darkness; integration and disintegration; materialism; material vs. spiritual civilization; present and future calamities; war; universal convulsion | - | - | |||||
| ABU3712 | Words to a group of Persian students, spoken on 1913-02-19 | 80 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | محصّلین مشهور سابقین که کاری از پیش نبردند بلکه انشآءاللّٰه شما خدمتی بایران نمائید | The well-known Persian students of the past were unable to bring about any advancements in their native land | BDA2.147 | MHMD2.184 | education of children; moral education; excellence; distinction; serving humanity; working for progress, betterment of the world; status of kings; future of monarchy | - | - | |||||
| ABU3708 | Words spoken in Vienna on 1913-04-19 | 90 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | محبّت شما سبب آمدن من باینجا شد من برای دیدن شما آمدم نه برای سیر و سیاحت | Your love is the reason I have come here. I have come to see you, not to go on leisurely excursions | BDA2.246 | MHMD2.320 | being a source of light; guidance; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; unity; oneness of humanity; unity of thought and belief; universal peace; world unity | - | - | |||||
| ABU3571 | Words spoken at 309 W 78th St in New York, 1912-07-04 | 10 | Mahmúd's Diary | مثل تعلق آفتاب بمرآتست و موت عبارت از انقطاع این ارتباط | It has the same connection as the sun has with the mirror. Death is the name for the dissolution of this connection. | BDA1.146.08 | SW_v14#02 p.037, MHMD1.157 | relationship of the soul to the body; soul; spirit after death; symbolism | - | - | |||||
| ABU2590 | Words spoken en route in train in Chicago, 1912-10-31 | 80 | Mahmúd's Diary | متجاوز از دو سال است که از جوار روضهٴ مبارکه دورم حال باید مراجعت کنم اگر باز مقدر شود | It is now more than two years that I have been far from the Holy Shrine of Baha'u'llah. Now I must return. If God wills it, I shall make another journey in another direction | BDA1.341.08 | MHMD1.359-360 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; teaching the Cause; call to teach; travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | |||||
| ABU3013 | Words to some Baha'is, spoken on 1912-06-27 | 50 | Mahmúd's Diary | مبدء و مأب من آستان مقدس است انچه داریم از ان درگاهست و عودمان باو اگر عون و عنایت او نبود این نفوس | My beginning and my end, the place from which I start and the place to which I return is the Holy Threshold. What I have is from that Threshold | BDA1.136.14 | SW_v19#08 p.256, MHMD1.147 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; greatness and influence of the Cause; of this Day; humility; meekness; lowliness | - | - | |||||
| ABU2462 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-11-14 | 90 | Mahmúd's Diary | مبارکترین اوقات وقتی است که با احبای الهی ملاقات مینمایم این بهترین اوقاتست | The most blessed moments of my life are those which I spend in the company of the friends of God. These are the best times. | BDA1.372.11 | MHMD1.391 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; service to others; to the Cause of God; spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||
| ABU2747 | Words to some clergymen, spoken on 1912-04-13 | 70 | Mahmúd's Diary | مادیات و روحانیات همیشه همعنان بوده ولی حال مادیات غلبه نموده و اساس الهی فراموش شده | Materialism and spirituality have always kept pace together. Now materialism has gone ahead, the divine foundation is forgotten and is being left behind.... The appearance of the divine Manifestation is like the coming of springtime. | BDA1.031.01 | SW_v19#02 p.053, MHMD1.040 | blind imitation [taqlid]; harmony of science and religion; Manifestation of God as gardener; cultivator; materialism; material vs. spiritual civilization; spiritual springtime | - | - | |||||
| ABU3309 | Words spoken on 1912-08-20 in Green Acre | 30 | Mahmúd's Diary | مادام مظاهر الهیه بین خلق هستند و مثل این خیمه نشنینان بیرون گرین عکا شیدا میشود حتی کلمبوس | While the Manifestations of God are still alive, the people do not appreciate their value, they curse and execrate them; but after their ascension they worship them. | BDA1.199.09 | SW_v19#11 p.349, MHMD1.215 | historical episodes and the lessons of the past; rejection, opposition and persecution; suffering and imprisonment | - | - | |||||
| ABU3478 | Words spoken on board the SS Cedric at sea, 1912-04-06 | 20 | Mahmúd's Diary | ما مداخله در طعام جسمانی آنها نمی کنیم مداخلهٴ ما در طعام روحانی است | At the table on board the Cedric Abdu'l-Baha spoke about simple diet - how much better | BDA1.023.02 | DAS.1913-07-20, SW_v08#02 p.018, MHMD1.031, ABIE.090, BLO_PN#007 | consumption of meat; vegetarianism; diet; material and spiritual existence; two books | - | - | |||||
| ABU3012 | Words to some Baha'is, spoken on 1912-06-19 | 50 | Mahmúd's Diary | ما محافل وفا را دوست داریم نه مناظر با صفا و اما وفا اول باید بخدا و اوامر و عهد او نمود | We love meetings of fidelity and not picturesque scenes. We must first be faithful to God, to His ordinances and Covenant and to His servants | BDA1.128.08 | SW_v19#08 p.254, MHMD1.137 | power; greatness; centrality of the Covenant; service to others; to the Cause of God; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; steadfastness; perseverance; faithfulness; worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||
| ABU0738 | Words spoken on 1913-06-08 in Paris | 400 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | ما قرب روحانی داریم قرب و ارتباطی که آن را بُعد و انفصالی | There exists between us a spiritual bond and closenes that will never be followed by remoteness and separation. Praised be God, the light of guidance is shining brightly | BDA2.340-342 | MHMD2.452-454 | love of God; radiant countenance; bearing the divine fragrance; spiritual communication; connections of the heart; transcending the material condition | - | - | |||||
| ABU2746 | Words to some spiritualists, spoken on 1912-08-17 | 70 | Mahmúd's Diary | ما دعا می کنیم خدا شفا میدهد ما اهل ادعا نیستیم اهل بیانیم جمیع منادی بامر بهآءالله هستیم من عبدالبهاء هستم و حضرت بهاءالله مطلع تقدیس است | We pray but God bestows healing. We do not make claims for ourselves. We are only the expounders of the Word. | BDA1.195.07 | MHMD1.211 | health and healing; material and spiritual healing; spiritual transformation; station; mission; authority of Abdu'l-Baha; station of the Manifestation of God | - | - | |||||
| ABU1611 | Public address given on 1912-10-02 | 190 | Mahmúd's Diary | ما در دنیا عقب انسان می گردیم انسان بحیات روحانی انسانست و سبب این حیات کمالات معنوی و صفات رحمانی است | We aspire to find true human beings in this world. Man becomes human only through spiritual life, and the foundation of such a life is made up of heavenly perfections. | BDA1.284.05 | MHMD1.301-302 | attaining the life of the spirit; man's distinction from the animal; purpose; goal of creation; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||
| ABU3010 | Words to the Master's entourage, spoken on 1912-08-23 | 50 | Mahmúd's Diary | ما در اینجا کارتان را تمام کردیم تخمی کشتیم نفوس خیلی منجذب شدند و منقلب گشتند | We have finished our work here. We have sown a seed. Many souls have been attracted and transformed. | BDA1.203.10 | SW_v19#11 p.350, MHMD1.219-220 | growth of the Cause; humility; meekness; lowliness; spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||
| ABU0521 | Words to some newspaper reporters, spoken on 1912-04-30 | 520 | Mahmúd's Diary | ما بهاءالله را اول مربی عالم انسانی میدانیم در زمانی که شرق را ظلمت اختلاف احاطه | We believe Baha'u'llah to be the supreme educator of humanity. When the gloom of contention | KHTB2.054, BDA1.060.06 | MHMD1.068-070 | equality of men and women; harmony of science and religion; independent investigation of truth; reality; Manifestation of God as educator; oneness; unity of religion; rejection, opposition and persecution; religion as source of love and unity; unity; oneness of humanity; universal peace; world unity | - | - | |||||
| ABU2745 | Words to the Master's entourage, spoken on 1912-07-25 | 70 | Mahmúd's Diary | ما برای کار و خدمت آمدیم نه برای هوا خوری باید بعبودیت آستان جمال مبارک پرداخت و چنین بندگی را سبب راحت و مسرت جان و دل | We have come for work and service and not for leisure. We must render service to the Threshold of the Blessed Beauty | BDA1.166.14 | MHMD1.181 | courtesy; culture [adab]; methods of teaching the Cause; servitude; submission to God; repentance; thankfulness; gratitude | - | - | |||||
| ABU2852 | Words spoken on 1913-02-18 in Paris | 60 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | ما آنچه خیر وصلاح ایران و ایرانیان بود گفتیم و نوشتیم ولی گوش ندادند حتی در بدایت | We have spoken and written about such things as will conduce to the good and betterment of Persia and its peoples | BDA2.146 | MHMD2.182-183 | constitutional revolution in Iran; parliaments; constitutional government; past, present and future of Iran; relationship between government and people | - | - | |||||
| ABU3020 | Words spoken on 1913-01-16 in London | 50 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | مؤثر و مفید است ولی ما بجهت ملاقات فقرا آمدیم نه دیدن ملوک و اُمرا با هر طالبی بکمال محبت | Such a meeting would prove effective and useful. However, we have come to meet with the poor, not to consort with kings and rulers | BDA2.087 | MHMD2.105-106 | consorting with all; being kind; loving to all; fellowship with the wayward and ungodly; non-participation in politics; personal instructions | - | - | |||||
| ABU1496 | Words spoken on 1913-06-20 in Port Said | 210 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | لِله خرق العوائد خرق عادات و رسومات بَرازندهٴ قدرت و ارادهٴ الهی است | It is the prerogative of God to contravene the rules of humanity. Indeed, it befits and power and purpose of God to violate the customs and practices of humankind | BDA2.357 | MHMD2.476-477 | Ascension of Baha'u'llah; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; service to others; to the Cause of God; stories; anecdotes | - | - | |||||
| ABU3009 | Words spoken at Golden Circle Club in Boston, 1912-07-24 | 50 | Mahmúd's Diary | لسان عربی لسان عمومی نمیشود ولی چند هفته پیش نامه ئی از نیویورک بیکی از رؤسای اسپرانتو نوشتم که اگر مجمعی از وکلای اجناس و ملوک فراهم کنند | A few weeks ago, I wrote a letter from New York to one of the promoters of Esperanto | BDA1.165.06 | SW_v19#10 p.309, MHMD1.179-180 | universal language | - | - | |||||
| ABU1171 | Words to Mr Pinchot and others, spoken on 1912-06-04 | 270 | Mahmúd's Diary | لابد خواهد شد اما امریکا داخل نمیشود این جنگ در اروپا می شود شما یک گوشه ئی راگرفته اید | It will certainly come about but America will not participate in it. This war will be staged in Europe. You are in a corner | BDA1.113.11 | SW_v19#06 p.184, MHMD1.121 | predictions and prophecies; present and future calamities; war; universal convulsion; status of kings; future of monarchy | - | - | |||||
| ABU3308 | Words spoken on 1912-12-20 in London | 30 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | گریه مکن مویه منما فریاد بر میار اشک از دیده مبار سُرور و حُزن دنیا هر دو در گذر است و عزت و ذلت آن هر دو فانی | Do not cry or lament! Do not wail or let tears rain from your eyes! The happiness and sorrow of this world last only for a time, and its glory and abasement are both fleeting | BDA2.032 | MHMD2.038 | consolation and comfort; the ephemeral and the eternal; transience; worthlessness of the physical world | - | - |
| Search: | |
use CAPS to search abbreviations only; compare e.g. ABS and abs. |
|
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality
New additions
|
|
|
home
search: author adv. search bibliography about |
|
|