Upper-case searches of 2-5 characters are case-sensitive, to show only abbreviations.
606 results, sorted by inventory #, ascending
results 501 - 550
| inventory | title | words |
catalog |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | BK ? | AT ? | ||
| ABU3305 | Words to Mr Maxwell and others, spoken on 1912-09-06 | 30 | Mahmúd's Diary | شماها باید بآنچه سبب آسایش عالم انسانی است تشبث نمائید یتیمها را نوازش کنید گرسنه ها را سیر نمائید | You must cling to those things which prove to be the cause of happiness for the world of man. You must show kindness to the orphans | BDA1.231.02 | SW_v19#12 p.381, MHMD1.247 | assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | |||||
| ABU3307 | Words to some Baha'is, spoken on 1912-09-04 | 30 | Mahmúd's Diary | عظمت تعالیم حضرت بهآءالله وقتی معلوم می شود که بموقع عمل و اجرا آید هنوز از صد یکی اجرا نشده | The greatness of the teachings of Baha'u'llah will be known when they are acted upon and practiced. | BDA1.226.08 | MHMD1.242 | exhortations and counsels; goodly deeds; actions; greatness and influence of the Cause; of this Day; teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||
| ABU3308 | Words spoken on 1912-12-20 in London | 30 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | گریه مکن مویه منما فریاد بر میار اشک از دیده مبار سُرور و حُزن دنیا هر دو در گذر است و عزت و ذلت آن هر دو فانی | Do not cry or lament! Do not wail or let tears rain from your eyes! The happiness and sorrow of this world last only for a time, and its glory and abasement are both fleeting | BDA2.032 | MHMD2.038 | consolation and comfort; the ephemeral and the eternal; transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||
| ABU3309 | Words spoken on 1912-08-20 in Green Acre | 30 | Mahmúd's Diary | مادام مظاهر الهیه بین خلق هستند و مثل این خیمه نشنینان بیرون گرین عکا شیدا میشود حتی کلمبوس | While the Manifestations of God are still alive, the people do not appreciate their value, they curse and execrate them; but after their ascension they worship them. | BDA1.199.09 | SW_v19#11 p.349, MHMD1.215 | historical episodes and the lessons of the past; rejection, opposition and persecution; suffering and imprisonment | - | - | |||||
| ABU3313 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-05-30 | 30 | Mahmúd's Diary | من مبین آیات جمال مبارکم و منصوص قلم اعلی کل باید اطاعت نمایند جمیع امور | I am the interpreter of the Writings of the Blessed Beauty, as explicitly designated by the Supreme Pen. | BDA1.111.05 | MHMD1.118 | House of Justice; station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||
| ABU3314 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-06-23 | 30 | Mahmúd's Diary | نظر بمکان نیست بلکه بوجود و قلوب نورانیه احباست در بغداد اطاقی کوچک ثلث این اطاق بود | It is not the place that should be looked at but the illumined faces and hearts of the friends | BDA1.133.07 | SW_v19#08 p.256, MHMD1.143 | banishment to; life in Baghdad | - | - | |||||
| ABU3315 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-11-14 | 30 | Mahmúd's Diary | نغمات و اصوات در تلاوت آیات و مناجات نظم و نهر باید باشد ولی در امور غیر منصوص من مداخله نمیکنم | Singing and chanting of scripture and prayers in verse or in prose should be used but I do not interfere in matters not expressly stated in the Text. | AVK4.152.04, YHA2.863a, BDA1.373.13 | MHMD1.392 | House of Justice; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; music and singing; station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||
| ABU3316 | Words spoken at Hearst estate in Pleasanton, 1912-10-13 | 30 | Mahmúd's Diary | هر امر عمومی الهی است و هر امر خصوصی بشری لهذا خدمات و زحمات نفوس اگر مفید بحال عموم | Every universal matter is from God; and limitations are from man. | BDA1.309.07 | MHMD1.326 | power and sovereignty of God; omnipotence of God; service to others; to the Cause of God; the ephemeral and the eternal; universality of the Cause; Word of God and human limitations | - | - | |||||
| ABU3317 | Words spoken at 309 W 78th St in New York, 1912-07-11 | 30 | Mahmúd's Diary | هر چند نسآء با رجال در استعداد قواء شریکند ولی شبهه نیست که رجال اقدمند و اقوی حتی در حیوانات مانند کبوتران | Although women are equal to men in abilities and capacities, there is no doubt that men are bolder and physically more powerful | BDA1.153.07 | SW_v19#10 p.309, MHMD1.166 | - | - | ||||||
| ABU3318 | Public address given on 1912-08-08 | 30 | Mahmúd's Diary | هر چه تربیت ظاهری بیشتر شود مسابقهٴ در تعدیات زیادتر می شود اما تربیت روحانی سبب مسابقهٴ در اعمال خیریه و کمالات انسانیه است امیدواریم که ازین تعدیات کاسته و روز بروز بر کمالات روحانیه افزوده شود | The more material education advances, the more competitive is the race in aggression and injustice. But spiritual education is the cause of competition in praiseworthy actions | BDA1.183.06 | SW_v19#12 p.379, MHMD1.199 | forces of light and darkness; integration and disintegration; goodly deeds; actions; materialism; material vs. spiritual civilization | - | - | |||||
| ABU3319 | Words to the Master's entourage, spoken on 1912-05-13 | 30 | Mahmúd's Diary | هر چه ما میگوئیم بندهٴخدا عبدالبها هستیم باز مردم ما را باسم پیغمبر | Although I say always that I am ‘Abdu'l-Baha, a servant of God, still people refer to me as a messenger and a prophet. It would be better if they would not attribute such titles to me. | BDA1.093.07 | SW_v19#06 p.180, MHMD1.100 | humility; meekness; lowliness; station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||
| ABU3320 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-10-24 | 30 | Mahmúd's Diary | هر روزی امری مؤید است و هر وقتی مقصدی مقتضی امروز تبلیغ امر الله و نشر تعالیم الهیه جاذب تأییدات غیبیه است وقت تخم افشانیست و القآء کلمهٴ الهی | Every day confirmations surround some specific pursuit and every hour has a purpose decreed for it. Today, teaching the Cause of God | BDA1.329.13 | MHMD1.348 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; teaching the Cause; call to teach; the power of words; of speech; the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||
| ABU3321 | Words to a Rabbi, spoken on 1912-11-09 | 30 | Mahmúd's Diary | هر گاه این امم رؤسای یکدیگر را به عزت یاد نمایند جمیع ذلتها و جدالها از میان برخیزد بجای نفرت الفت و بجای عداوت و بیگانگی محب و یگانگی حاصل شود مقصد من اینست | Whenever these people mention each other's leaders with due reverence then all sufferings and contentions shall cease | BDA1.362.04 | MHMD1.381 | call to unity; prohibition of disunity; consorting with all; being kind; loving to all; oneness; unity of religion | - | - | |||||
| ABU3322 | Words spoken on 1913-01-12 in London | 30 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | بدرجهئیکه جمیع بهائیان شرق بجهت ترویج صلح جان میدهند بیست هزار نفر خود را فدای امر صلح | To the extent that all the Baha'is of the East are ready to give up their lives in their efforts to promote peace. Twenty thousand souls have sacrificed themselves | BDA2.079 | MHMD2.095 | critique of Eastern values; culture; critique of Western values; culture | - | - | |||||
| ABU3406 | Public address given on 1912-05-14 | 30 | Mahmúd's Diary | ...It is the Holy Spirit of God which insures the safety of humanity, for human thoughts differ, human susceptibilities differ. You cannot make the susceptibilities of all humanity one except through the common channel of the Holy Spirit. | VLAB.060-061x | differences in human capacity; The Holy Spirit; unity in diversity | - | - | MHMD1.101 | ||||||
| ABU3456 | Public address given on 1912-04-26 | 20 | Mahmúd's Diary | از جمله تعالیم بهآءالله تساوی حقوق رجال ونسآء است | One of the teachings of Baha'u'llah is equality of rights for men and women. | BDA1.054.x | SW_v19#03 p.091, MHMD1.063 | East and West; communication between East and West; equality of men and women; role and station of women | - | - | |||||
| ABU3459 | Words to Siyyid Asadu'llah Qumi, spoken on 1912-03-26 | 20 | Mahmúd's Diary | اگر انسان خود را در امر الله ذلیل و حقیر دانست نزد کل عزیز میشود بالعکس بمجرد خیال بزرگی ذلیل و ساقط میگردد | If a man considers himself humble and lowly in the Cause of God, he becomes glorified in all eyes. On the other hand, the moment he aspires to personal greatness, he falls into disgrace and oblivion. | BDA1.011.05 | MHMD1.016 | characteristics and conduct of true believers; humility; meekness; lowliness; pride; vanity; laying claim to inner knowledge | - | - | |||||
| ABU3461 | Words spoken at railway station in Buffalo, 1912-09-12 | 20 | Mahmúd's Diary | انسان هزار دولار میبخشد نقلی نیست اما یک دولار تعسدی کسی را قبول نمیکند زیرا اینگونه تعدی منافی عدل و نظم عالم است | A man may give $1,000 without minding it but he should not yield even a dollar to the person who wishes to take it wrongfully, for such wrongful behavior flouts justice and disrupts the order of the world. | BDA1.240.10 | MHMD1.257 | justice ['adl]; social justice and divine justice; order; organization; tact; deliberation [tadbir] | - | - | |||||
| ABU3464 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-06-15 | 20 | Mahmúd's Diary | بر حسب استعداد نفوس و اقتضای وقت است بهرطفلک آن پدر تی تی کند گر چه عقلش هندسهٴ گیتی کند | What I have spoken is according to the capacity of the people and the exigency of the time. 'The father makes gurgling sounds for the newborn infant, although his wisdom can measure the universe.' | BDA1.124.05 | SW_v19#07 p.221, MHMD1.133 | acting according to the exigencies of the day; pragmatism; differences in human capacity; progressive revelation; renewal of religion | - | - | |||||
| ABU3467 | Words spoken on board the SS Celtic at sea, 1912-12-05 | 20 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | بیائید ببینید چه ستارهٴ روشنی است من میخواهم احبای جمال مبارک مثل این ستاره روشن باشند | Come and see what a brilliant star this is! I cherish the hope that the loved ones of the Blessed Beauty may be like this shining star | BDA2.013 | MHMD2.015 | characteristics and conduct of true believers; radiant countenance; bearing the divine fragrance | - | - | |||||
| ABU3468 | Words spoken at a public park in San Francisco, 1912-10-05 | 20 | Mahmúd's Diary | تغییر اوضاع عالم و غلبه امر بهائی بجائی خواهد رسید که از سایر امور جز نمونهای مانند این عمودها باقی نخواهد ماند | The world and its condition will change to such a degree and the Baha’í Cause will prevail to such an extent that nothing but a remnant -- like these pillars -- will remain of the previous order. | BDA1.289.05 | MHMD1.306 | forces of light and darkness; integration and disintegration; growth of the Cause; predictions and prophecies; spiritualization of humanity in the future; a new race of men | - | - | |||||
| ABU3471 | Words at table to the Syrian and Greek Relief Society, spoken on 1912-05-23 | 20 | Mahmúd's Diary | خوشا بحال شما که بخدمت فقرا مشغولید بزرگترین سعادت من اینست که از فقرا محسوب شوم | Happy are you who are engaged in serving the poor. My greatest happiness is this, that I may be counted among the poor. | BDA1.101.05 | SW_v19#06 p.183, MHMD1.108 | assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; humility; meekness; lowliness; serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | |||||
| ABU3472 | Words to the Master's entourage, spoken on 1912-04-13 | 20 | Mahmúd's Diary | در آینده امریکا ترقی سریع نماید ولی از این عمارتهای بسیار بلند و کثرت نفوس قلبم میگیرد و برای صحت خلق خوب نیست | America will make rapid progress in the future but I am fearful of the effects of these high buildings and such densely populated cities; these are not good for the health. | BDA1.032.07 | SW_v19#02 p.054, MHMD1.041 | health and healing; material and spiritual healing; progress and the continual ascent of material civilization | - | - | |||||
| ABU3475 | Answer to questions, New York, 1912-05-30 | 20 | Mahmúd's Diary | صحت و مسرت من در پیشرفت امر الله است امور سائره قابل توجه نه این سرور سرور ابدیست و این حیات حیات سرمدی | My health and happiness depend on the progress of the Cause of God. Nothing else merits attention. This happiness is eternal, and this life is life everlasting. | BDA1.110.11 | SW_v19#06 p.184, MHMD1.117 | attaining the life of the spirit; disregarding bodily comfort; service to others; to the Cause of God; the Kingdom of God [Malakut] | - | - | |||||
| ABU3476 | Words to the Master's entourage, spoken on 1912-05-23 | 20 | Mahmúd's Diary | کاش جمال مبارک باین صفحات تشریف آورده بودند از بس جمال مبارک اینگونه مناظر را دوست میداشتند | Would that the Blessed Beauty could have come to these regions! He loved such scenery very much. | BDA1.101.13 | SW_v19#06 p.183, MHMD1.108 | - | - | ||||||
| ABU3478 | Words spoken on board the SS Cedric at sea, 1912-04-06 | 20 | Mahmúd's Diary | ما مداخله در طعام جسمانی آنها نمی کنیم مداخلهٴ ما در طعام روحانی است | At the table on board the Cedric Abdu'l-Baha spoke about simple diet - how much better | BDA1.023.02 | DAS.1913-07-20, SW_v08#02 p.018, MHMD1.031, ABIE.090, BLO_PN#007 | consumption of meat; vegetarianism; diet; material and spiritual existence; two books | - | - | |||||
| ABU3479 | Words spoken on 1913-05-14 in Paris | 20 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | نان و شیر از هر غذائی سالمتر است جمال مبارک میفرمودند در ایام سلیمانیه غذای من اغلب شیر و گاهی شیر برنج بود | Bread and milk are more healthful than any other kind of food. The Blessed Beauty used to say, 'During My days in Sulaymaniyyih, My food on most occasions consisted of milk and sometimes rice pudding | BDA2.299b | MHMD2.395 | Baha'u'llah in Sulaymaniyyih | - | - | |||||
| ABU3480 | Words spoken on 1912-10-16 in San Francisco | 20 | Mahmúd's Diary | نطقهای من همه باقتضای وقت و اندازهٴ استعداد نفوس است بهر طفلک آن پدر تی تی کند گر چه عقلش هندسهٴ گیتی کند | I speak according to the demands of the time and the capacity of my listeners. 'The father makes gurgling sounds for the newborn infant, although his wisdom be capable of measuring the universe.' | BDA1.314.05 | MHMD1.332 | development of capacity and readiness; differences in human capacity; progressive revelation; renewal of religion; relativity of religious truth; wisdom [hikmat] | - | - | |||||
| ABU3483 | Words to Dr Henderson, spoken on 1912-07-31 | 20 | Mahmúd's Diary | هر چیز ممدوحی زود نشر میشود ولی اطفال را باید اول تعلیم دین نمود تا صادق و امین شوند | Everything praiseworthy spreads rapidly. But the children must first be taught religion so that they may be sincere and trustworthy. | BDA1.173.12 | SW_v19#10 p.310, MHMD1.188 | education of children; moral education; honesty; truthfulness; trustworthiness | - | - | |||||
| ABU3563 | Words to Mrs Maxwell, spoken on 1912-09-06 | 10 | Mahmúd's Diary | اطفال زینت خانه اند منزلی که طفل ندارد مثل اینست که چراغ ندارد | Children are the ornaments of the home. A home which has no children is like one without light. | BDA1.230.15 | SW_v19#12 p.381, MHMD1.247 | light and darkness; parents and children; youth; families | - | - | |||||
| ABU3566 | Words spoken on 1912-12-25 in London | 10 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | امر بهائی شامل اصول جمیع ادیانست چونکه صد آمد نود هم پیش ماست | The Baha'i Cause consists of the same principles inherent in all the divine religions. 'Now that the one hundred hath come, ninety is with us also.' | BDA2.041 | MHMD2.048 | oneness; unity of religion; the truth of past religions and sacred scriptures; universality of the Cause | - | - | |||||
| ABU3567 | Words spoken on 1913-01-09 in Edinburgh | 10 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | ای پروردگار پرتوی از شمس حقیقت بر این انجمن زن تا روشن گردد | O Divine providence, shed a ray from the Sun of Truth upon this gathering that it may become illumined. | HUV1.018, YHA1.429, BDA2.074 | MHMD2.089 | light and darkness; Manifestation of God as sun; prayer for gatherings; meetings; assemblies; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||
| ABU3568 | Words spoken on 1913-01-09 in Edinburgh | 10 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | خدایا دارندهء این کتاب را موفق فرما | O God! Graciously assist the bearer of this book. | AHB.128BE #06-11 p.356, YHA1.429, BDA2.074 | MHMD2.089 | - | - | ||||||
| ABU3569 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-07-03 | 10 | Mahmúd's Diary | سلطنت الهی قدیم است و مادام خالق بوده خلق هم داشته | The Kingdom of God is pre-existent and, since He is the Creator; without doubt He has always had a creation. | BDA1.144.16 | MHMD1.155-156 | creation of the world; eternality vs. origination; creation from nothingness; infinity and eternity; power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||
| ABU3571 | Words spoken at 309 W 78th St in New York, 1912-07-04 | 10 | Mahmúd's Diary | مثل تعلق آفتاب بمرآتست و موت عبارت از انقطاع این ارتباط | It has the same connection as the sun has with the mirror. Death is the name for the dissolution of this connection. | BDA1.146.08 | SW_v14#02 p.037, MHMD1.157 | relationship of the soul to the body; soul; spirit after death; symbolism | - | - | |||||
| ABU3573 | Words spoken on board the SS Celtic at sea, 1912-12-13 | 10 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | من در امریکا گفتم که جنگ بالکان مقدمهٴ آن حرب عمومی است | In America, I stated that the Balkan War was the beginning of the world war to which you refer | BDA2.019 | MHMD2.022 | greatness and influence of the Cause; of this Day; predictions and prophecies | - | - | |||||
| ABU3574 | Words to some Baha'is, spoken on 1912-11-13 | 10 | Mahmúd's Diary | هیئتی برای ترجمهٴ آثار مبارکه لازمست که در چند لسان ماهر باشند | A committee consisting of experts in several languages is essential for the translation of the Sacred Writings. | BDA1.371.15 | MHMD1.390 | translation; publication of the Sacred Writings | - | - | |||||
| ABU3663 | Words spoken on 1913-05-13 | 10 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | اگر قائم مقام بود ایران را احیاء مینمود | if the Qa’im-Maqam were still with us, the whole of Persia would be revived. | SFI18.275, BDA2.299a | MHMD2.395, LOIR20.171 | - | - | ||||||
| ABU3668 | Words spoken on 1913-01-19 in London | 340 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | از بعد لابد نفوسی بمخالفت قیام خواهند کرد و رسائل و مقالاتی در رّدامر خواهند نوشت | In the future, people will inevitably arise to oppose the Cause and write treatises against it. But what fruit will these efforts bear | BDA2.092-093, NSS.236ax | MHMD2.112-113 | rejection, opposition and persecution; teaching the Cause; call to teach; tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||
| ABU3671 | Words spoken on 1913-03-16 in Paris | 300 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | اهالی امریکا سیر گرسنهٴاند بالعکس ایرانیها گرسنهٴ سیرند که در حال گرسنگی و احتیاج خود | The Americans are a satiated people who hunger--this in contrast to the Persians… The East has always been able, through the aid of a spiritual power, to withstand the West… In one of the cities between Canada and California, a certain cardinal… Ka'bu'l-Abhar was an Israelite who lived in the time of Mu'aviyyih | BDA2.184-185 | MHMD2.233-234 | Christ; Christianity; critique of Eastern values; culture; critique of Western values; culture; material and spiritual existence; two books; rejection, opposition and persecution; the Christian clergy | - | - | |||||
| ABU3672 | Words spoken at Grand Hotel in Vienna, 1913-04-23 | 300 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | باروپا آمدیم دیدیم بعضی از اهل ایران یعنی چند نفر غیر مهم که ابداً در بند دیانت | We came to Europe and found that some Persians -- individuals of no significance who are entirely unconcerned with religion | BDA2.254-255 | MHMD2.330-331 | corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; heedlessness and ignorance of the people; past, present and future of Iran; rejection, opposition and persecution; unity; oneness of humanity | - | - | |||||
| ABU3675 | Words spoken on 1913-03-01 in Paris | 240 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | چون بتاریخ ملّت و حکومت فرانسه نظر شود مبرهن گردد که علّت بیدینی نفوس و بیزاری این دولت و ملّت | When we consider the history of the people and government of France, it becomes clear that the reason for their irreligion | BDA2.162-163 | MHMD2.204-205 | blind imitation [taqlid]; changing and unchanging parts of religion; corruption and renewal; abandoning religious dogmas; historical episodes and the lessons of the past; priestcraft | - | - | |||||
| ABU3680 | Words spoken on 1913-01-19 in London | 210 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | اگر انسان بتواند در غذا به نباتات قناعت کند بهتر است زیرا خوراک انسان نباتست | If one can content oneself with vegetables for one's sustenance, this would be preferable, for the food of humanity consists in vegetables | BDA2.094-095 | MHMD2.114-115 | consumption of meat; vegetarianism; diet; kindness to and rights of animals; literal interpretation; prejudice; racial prejudice; class distinction; unity in diversity | - | - | |||||
| ABU3685 | Words spoken on 1913-03-18 in Paris | 160 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | چون خبر صحّت میرزا ابوالفضل آمده من خیلی مسرورم واقعاً من راضیم که خود بیمار شوم | I am delighted to hear that Mirza Abu'l-Fadl is in good health. I would, in truth, be content to fall sick | BDA2.186-187 | MHMD2.237 | honesty; truthfulness; trustworthiness; non-participation in politics; stories; anecdotes | - | - | |||||
| ABU3686 | Words spoken in 1913 in Ramleh | 160 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | وقتی در یکی از مجالس مهمّهٴ اسکندریّه بودم شخصی از وطن خواهان بستایش و حمایت وطن خود | When I was present at an important gathering in Alexandria, a certain patriot arose to voice his praise and support for his country. He recited a poem and then | BDA2.366 | MHMD2.488 | historical episodes and the lessons of the past; nationalism; love of country; pride; vanity; laying claim to inner knowledge | - | - | |||||
| ABU3688 | Words spoken on 1913-02-18 in Paris | 150 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | تربیت و مدنیّت مادی سبب تحسین اخلاق عموم نشود و مانند تعالیم انبیا و مدنیّت روحانی | Material education and civilization will not improve the character of humanity. Unlike the teachings of the prophets | BDA2.145-146 | MHMD2.181-182 | historical episodes and the lessons of the past; materialism; material vs. spiritual civilization; Muhammad; Islam; religion as source; stimulus of knowledge and science | - | - | |||||
| ABU3691 | Words spoken on 1913-01-27 in Paris | 130 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | چون شب از قیل و قال و آشوب و صدا آسوده بودند و فراغت بال داشتند هر شبی در محلّی مجتمع میشدند | Nighttime afforded these ministers peace of mind, as they would be undisturbed by the chattering and clamouring of the people | BDA2.108 | MHMD2.132-133 | consultation; order; organization; tact; deliberation [tadbir]; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||
| ABU3692 | Words spoken on 1913-02-11 in Paris | 130 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | با وجود آنکه یهودیان معاهده نموده بودند با حضرت که دست از پا خطا نکنند | Notwithstanding that the Jews had made a pact with Muhammad, a pact which guaranteed the protection of the Jews | BDA2.130-131 | MHMD2.163-164 | episodes from the early history of Islam | - | - | |||||
| ABU3693 | Words spoken at Rue St. Didier 30 in Paris, 1913-02-20 | 120 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | دیشب من ابداً شام میل نکردم و شب هیچ نخوابیدم تا نزدیک صبح چیز مینوشتم | I did not have any dinner whatsoever last night, nor did I sleep at all. I was engaged in writing until morning approached | BDA2.148-149 | MHMD2.186 | composure; tranquillity; serenity | - | - | |||||
| ABU3694 | Words spoken on 1913-04-05 in Stuttgart | 120 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | There is no monasticism in this Cause, but a person who wishes to devote his time exclusively to teaching the Cause of God | BDA2.219 | MHMD2.283 | monasticism; asceticism; service to others; to the Cause of God; teaching the Cause; call to teach | - | - |
| Search: | |
use CAPS to search abbreviations only; compare e.g. ABS and abs. |
|
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality
New additions
|
|
|
home
search: author adv. search bibliography about |
|
|