Upper-case searches of 2-5 characters are case-sensitive, to show only abbreviations.
1913 results, sorted by inventory #, ascending
results 901 - 950
| inventory | title | words |
catalog |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | BK ? | AT ? | ||
| AB04442 | 170 | ای مقربان درگاه کبریاء صبح است و خسرو خاوری پرتوی بر دشت و صحرا زده و جمیع | O ye who draw nigh unto the Threshold of the All-Glorious! It is morn, and the Sovereign of the East hath cast His radiant beams upon meadow and plain [3.5s] | MKT3.214, DWNP_v6#02 p.002a | light and darkness; Manifestation of God as sun; spiritual transformation; the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||
| AB04448 | 170 | ای منادی میثاق فیض نامتناهی نیر آفاق در این ایام از جمیع اقطار چنان درخشیده و | O herald of the Covenant! The endless blessing of the Day-star of the world is in these days shining and giving light in every region… Gabriel soundeth the clarion call | MKT2.156, DUR1.175, VUJUD.087x | VUJUDE.143x | Ascension of Baha'u'llah; call to action; praise and encouragement; teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
| AB04450 | 170 | ای منتسبین جناب زائر هر چند دل و جانرا آرزو چنان که بهر یک نامه ای مرقوم گردد | O ye who are related to the illustrious Visitor! Though heart and soul yearn that a letter might be penned to each one [3.5s] | MKT9.187, FRH.101a | acknowledgment of gift; of monetary contribution; prayer for specific individuals; groups; Shrines and Holy places | - | - | ||||||||
| AB04452 | 170 | ای منجذب فیوضات ملکوت در این عرصه شهود بموهبت رب ودود خوشنود باش که خاک را | O thou who art enraptured by the bounties of the Kingdom! In this realm of existence be thou content with the grace of the All-Loving Lord that hath transformed dust [3.5s] | INBA84:488 | MKT8.149 | forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; spiritual transformation | - | - | |||||||
| AB04464 | 170 | ای ناطق بثنای حق و متمسک بعهد و پیمان الهی چندیست که از گلزار اسرارت نسیمی | O thou who speakest in praise of God and holdest fast to His Covenant and Testament, for some time no breeze hath wafted from thy rose-garden of mysteries [3.5s] | INBA72:111, INBA88:134 | MKT6.049 | call to action; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; firmness in the Covenant; tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
| AB04465 | 170 | ای ناظر بملکوت ابهی آنچه مرقوم شده بود مشهود گشت و هرچه مسطور بود معلوم گردید | O thou who gazest upon the Kingdom of Abhá! That which was written hath been witnessed, and that which was recorded hath become known [3.5s] | MKT8.162 | praise and encouragement; predictions and prophecies; review of publications; spiritual transformation | - | - | ||||||||
| AB04474 | 170 | ای نصر الهی فی الحقیقه در خدمات رب الایات از هر جهت نهایت همت را مبذول داشتی | O divine victory! In truth thou hast exerted the utmost effort in service to the Lord of Verses in every respect [3.5s] | MKT5.189, KHSK.070-071x | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; praise and encouragement; prayer for specific individuals; groups; spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||
| AB04475 | 170 | Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá | ای نهال باغ الهی گویند که در چمنستان حقیقت سرو بالائی و در جویبار عنایت نهال | O sapling of the divine garden! They say that thou art a lofty cypress in the meadowland of truth and a tender shoot by the stream of grace [3.5s]... ...O Lord! Plant this tender seedling in the garden of Thy manifold bounties, water it from the fountains | MKT6.166, HUV2.019x | BRL_APAB#01x, BRL_CHILD#10x | E. Mahony | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; prayer for spiritual recognition; spiritual transformation; trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||
| AB04477 | 170 | ای نهالهای بوستان محبه الله جناب عزیز عزیز در این بقعه مبارکه بیاد شما افتاد | O ye saplings in the garden of the love of God! Dear and cherished friend, in this blessed spot thoughts of you arose [3.5s] | MKT4.108, AKHA_117BE #1-4 p.234x, YMM.066, YMM.095 | power of prayer; prayer for specific individuals; groups; spiritual transformation | - | - | ||||||||
| AB04483 | 170 | ای ورقه طیبه منجذبه بنفحات الله آنچه بلسان گفتی و بر اوراق شرح نمودی و در | O pure leaf, drawn by the fragrances of God! That which thou hast uttered with thy tongue and written upon the pages [3.5s] | INBA16:118 | MKT7.150, PYK.292 | business; financial; property matters; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||
| AB04487 | 170 | ای ورقه مهتزه بنسائم محبت محبوب عالمیان جناب ابن اصدق علیه بهاء الله الابهی | O leaf stirred by the breezes of love for the Beloved of all the worlds, His honour Ibn-i-Asdaq, upon him be the Glory of God, the Most Luminous [3.5s] | MKT7.184, MMK5#128 p.100 | characteristics and conduct of true believers; music and singing; praise and encouragement; Shrines and Holy places | - | - | ||||||||
| AB04488 | 170 | ای یار جانی آنچه نگاشتی و راز درون داشتی معلوم و مکشوف شد و سبب سرور یاران | O beloved companion! That which thou didst write and the secret thou didst cherish within hath been made known and revealed, becoming a source of joy unto the friends [3.5s] | INBA89:166a | MKT8.198 | knowledge; recognition of God; love of God; spiritual emotions and susceptibilities; spiritual transformation; teaching the Cause; call to teach; universal peace; world unity | - | - | |||||||
| AB04500 | 170 | ای یاران رحمانی چند روز پیش نامه بمحفل روحانی و احبای الهی مرقوم گردید و هنوز | O friends of the All-Merciful! A few days ago a letter was written to the Spiritual Assembly and the divine friends, and still [3.5s] | MKT9.241b | authentication; disposition of the Sacred Writings; expressions of grief; lamentation; sadness; martyrs and martyrdom; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
| AB04514 | 170 | ای یاران و یاوران عبدالبهاء فرصت ندارم مهلت نیابم مشاغل و غوائل بی پایان و | O friends and supporters of 'Abdu'l-Bahá! I find neither time nor respite, for endless are the tasks and tribulations [3.5s] | BRL_DAK#0246, MKT3.353, YHA1.332x (2.653) | autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; expressions of grief; lamentation; sadness; prayer for forgiveness | - | - | ||||||||
| AB04521 | 170 | ایتها الورقه الناطقه بثناء الله شکر کن حضرت موفق حقیقی و موید معنوی را که | O leaf that speaketh in praise of God! Return thy thanks unto the true Guide and spiritual Confirmer, Who [3.5s] | MKT7.088, AKHT1.273x | call to action; expressions of grief; lamentation; sadness; firmness in the Covenant; praise and encouragement; the power of words; of speech | - | - | ||||||||
| AB04530 | 170 | ایها الظمان الی معین الحیوان تالله الحق قد ازلفت الجنان و تانقت ایکه الرحمن و | O thou who thirstest for the Fount of Life! By God the Truth, the gardens of Paradise have drawn nigh, and the sacred precincts of the All-Merciful are adorned with beauty [3.5s] | INBA17:086 | MKT9.214 | living waters; water of life; prayer for spiritual recognition; prayer for teaching | - | - | |||||||
| AB04536 | 170 | ایها الفرع المبتهل الی ملکوت الاصل القدیم الحمد لله تضرع و زاری این عبد بدرگاه | O thou branch who suppliantly turneth unto the Kingdom of the Ancient Root! Praise be unto God for the supplication and fervent entreaty of this servant at His threshold [3.5s] | INBA85:292 | MKT8.171a | consolation and comfort; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; firmness in the Covenant; power of prayer | - | - | |||||||
| AB04538 | 170 | ایها الفرع النضیر من شجره الشهاده نامه مفصل آنجناب ملاحظه گردید ولی بهیچوجه | O thou verdant branch of the Tree of Martyrdom! Thy detailed letter was perused, but in no wise [3.5s] | MKT6.076, AVK2.113x | consolation and comfort; detachment; severance; renunciation; patience; eulogies; reminiscences; expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | ||||||||
| AB04546 | 170 | جناب حاجی مکتوباتی که بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید | Jinab-i-Haji: the letters which you had addressed to Jinab-i-Aqa Siyyid Taqi have been perused [3.5s] | MKT6.194 | consolation and comfort; love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||
| AB04562 | 170 | هذا مغتسل بارد و شراب الفیض الالهی و التجلی الرحمانی و الروح الربانی فی | This is a cool bath and a draught of divine bounty, of the effulgence of the All-Merciful, and of the celestial spirit [3.5s] | INBA13:210, UMich962.133-134, UMich991.083-084 | MKT1.239, AYBY.336 #019a | health and healing; material and spiritual healing; living waters; water of life; the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||
| AB04569 | 170 | یا امه الله المهیمن القیوم مکتوب شما وصول یافت و احزان شما سبب تاثر شدید گشت | O handmaid of God, the All-Protecting, the Self-Subsisting! Thy letter was received, and thy sorrows caused profound grief [3.5s] | MKT7.197 | call to action; consolation and comfort; expressions of grief; lamentation; sadness; martyrs and martyrdom; prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||
| AB04572 | 170 | یا امه الله نهایت ستایش از ایمان و ایقان و وله و انجذاب تو نمودند لازم گشت | O handmaid of God, uttermost praise hath been expressed for thy faith and certitude, thy rapture and attraction [3.5s] | INBA87:014, INBA52:014 | MKT7.210b | call to action; disregarding individual capacity; weakness; praise and encouragement; role and station of women; spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||
| AB04577 | 170 | یا من استضاء بانوار مصباح الهدی فی زجاجه الملکوت الابهی ا نسیت العهود و ذهلت | O thou who hast been illumined by the radiant beams of the Lamp of Guidance enshrined within the crystal glass of the Abhá Kingdom! Hast thou forgotten the Covenants and become unmindful [3.5s] | INBA55:193, INBA59:163 | MKT1.246 | call to action; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; steadfastness; perseverance; faithfulness; teaching the Cause; call to teach; transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||
| AB04578 | 170 | یا من اضاء وجهه بنور المیثاق قد حسن ما اجریتم الملا الاعلی و صدق ما نطقتم به | O thou whose countenance is illumined with the light of the Covenant! How excellent is that which ye have accomplished in the Concourse on High, and how true is that whereof ye have spoken [3.5s] | MKT2.237 | firmness in the Covenant; power; greatness; centrality of the Covenant; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||
| AB04581 | 170 | یا من انجذب بنفحات الله آنچه مرقوم نموده بودید بکمال اشتیاق قرائت گردید | O thou who art enraptured by the breezes of God, that which thou hast written was perused with utmost eagerness [3.5s] | MKT8.218 | firmness in the Covenant; permission for visit; pilgrimage; teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
| AB04583 | 170 | یا من تعطر مشامه من نفحات القدس انی اخاطبک من هذه البقعه المبارکه منشا | O thou whose senses are perfumed with the fragrances of holiness! I address thee from this blessed spot [3.5s] | INBA55:452 | BRL_DAK#0942, MKT2.235 | call to action; exhortations and counsels; praise and encouragement; teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
| AB04584 | 170 | یا من تمسک بالعروه الوثقی آنچه مرقوم فرموده بودید ملاحظه گردید نفحه خوشی از | O thou who holdest fast to the Most Firm Handle! That which thou didst write was noted, and a sweet fragrance wafted from [3.5s] | INBA13:007 | MKT5.201 | avoidance of Covenant-Breakers; firmness in the Covenant; power; greatness; centrality of the Covenant; tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
| AB04594 | 170 | یا من وجه وجهه للذی فطر السموات و الارض قد تلوت الصحیفه البلیغه الرائقه | O thou who hast turned thy countenance towards Him Who hath fashioned the heavens and the earth! Thou hast indeed perused the eloquent and radiant epistle [3.5s] | BRL_DAK#0324, MKT4.197, YMM.065, DMSB.027 | humility; meekness; lowliness; love of God; praise and encouragement; prayer for the spiritual progress of others; service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
| AB04632 | 160 | ای احبای الهی درین صبحدم که نور عنایت جمالقدم دمبدم میدرخشد عبدالبهاء بامید | O ye beloved of God! In this dawning hour, when the light of the Ancient Beauty's grace shineth forth moment by moment, 'Abdu'l-Bahá, with hope [3.5s] | MKT9.020 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; praise and encouragement | - | - | ||||||||
| AB04645 | 160 | ای امه الله ای ورقه نوراء در درگاه حضرت رحمانیت مقبول و مقربی و در عتبه مقدسه | O maidservant of God, O luminous leaf! Thou art accepted and near at the threshold of the All-Merciful and at His sacred court [3.5s] | MKT7.251, AYBY.436 #163 | consolation and comfort; praise and encouragement | - | - | ||||||||
| AB04646 | 160 | ای امه الله شکر کن خدا را که پسری داری که در آستان الهی بخدمت موفق گشته و در | O handmaid of God, render thanks unto God that thou hast a son who hath been vouchsafed the privilege of service at the Divine Threshold and [3.5s] | MKT7.238a | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; power of prayer; praise and encouragement; service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
| AB04648 | 160 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای اهل ملکوت چقدر از نفوس که مدت حیات عبادت نمودند و ریاضت کشیدند و آرزوی | O ye peoples of the Kingdom! How many a soul expended all its span of life in worship, endured the mortification of the flesh | MKT3.457, MMK1#006 p.017, DAUD.25 | SWAB#006 | early Christian persecutions; the Pharisees; monasticism; asceticism; Saint Peter and Saint Paul; spiritual prerequisites of teaching the Cause; suffering; rejection of Christ; thankfulness; gratitude | - | - | ||||||
| AB04651 | 160 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای آوارگان سبیل حق سر و سامان آسودگی و آزادگی هر چند کام دل و راحت جانست ولی | O ye homeless and wanderers in the Path of God! Prosperity, contentment, and freedom | MKT9.037b, MMK1#222 p.269, AKHA_102BE #04 p.04, HDQI.180, DUR1.211, ANDA#08 p.06, NFQ.016, YFY.082 | SWAB#222, LOG#1934x, SW_v14#03 p.087 | K. Porray | banishment to; life in 'Akka; stories; anecdotes; tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||
| AB04661 | 160 | ای بندگان آستان جمال ابهی حمد خدا را که بحر الطاف پر هیجانست و سیل فیض و | O ye servants of the Threshold of the Most Glorious Beauty! Praise be to God that the ocean of favors is surging high and the flood of bounties [3.5s] | INBA13:047 | MKT9.049a, BSHN.140.277, BSHN.140.309, BSHN.144.277, BSHN.144.307, MHT1a.107, MHT1b.065, MHT1b.195 | consolation and comfort; expressions of grief; lamentation; sadness; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; praise and encouragement | - | - | |||||||
| AB04662 | 160 | ای بندگان آستان مقدس نامه شما رسید و نهایت سرور رخ داد که الحمد لله در موطن | O servants of the sacred Threshold! Your letter was received and brought the utmost joy, for praise be unto God, in the homeland [3.5s] | MKT4.025b, AKHA_119BE #03-04 p.b, IQN.023 | call to action; praise and encouragement; predictions and prophecies; spiritual assemblies; administrative matters | - | - | ||||||||
| AB04664 | 160 | ای بندگان و کنیزان الهی نامه شما را حضرت محسن ارسال فرمودند ملاحظه گردید با | O ye servants and handmaidens of God! Your letter, which His Honour Mohsen sent, hath been received and perused [3.5s] | MKT7.240a | consolation and comfort; Judaism; the Torah; the Jewish people; predictions and prophecies | - | - | ||||||||
| AB04665 | 160 | ای بنده الهی الحمد لله خبر وصول و حصول لقای احبای حضرت مقصود رسید و سبب فرح و | O servant of God! Praise be to God that word hath come of thine arrival and of thy meeting with the loved ones of the All-Desired One, bringing joy and [3.5s] | MKT8.017 | detachment; severance; renunciation; patience; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; love of God; spiritual transformation; teaching the Cause; call to teach; unity; oneness of humanity; wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
| AB04673 | 160 | ای بنده آستان حق جناب آجودان را مقصد چنان که بشروط محبت قیام نماید و اثبات | O servant at the threshold of the Almighty! Jinab-i-Ajudan's purpose is such that he may arise to fulfill the conditions of love and prove steadfast therein [3.5s] | MKT4.029, YMM.061, DMSB.043 | acknowledgment of gift; of monetary contribution; the power of words; of speech | - | - | ||||||||
| AB04678 | 160 | ای بنده بهاء در این یوم پرشگون که اکثری از قوم محروم و مشئوم الحمد لله مرکز | O servant of Baha! On this auspicious day, when most among the people are deprived and ill-fated, praise be unto God [3.5s] | MKT9.049b | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; education of children; moral education; spiritual transformation | - | - | ||||||||
| AB04679 | 160 | ای بنده بهاء در خبر است که در یوم رستخیز زمین بیکدیگر نزدیک گردد اما ندانستند | O servant of Bahá! It is mentioned in tradition that on the Day of Resurrection the earth shall be drawn close together, yet they comprehend it not [3.5s] | INBA87:006a, INBA52:006a | MKT4.033, AKHA_118BE #01-02 p.a, AKHA_124BE #06 p.z, MAS5.096 | connection between material and spiritual worlds; interpretation of words and passages in scripture; progress and the continual ascent of material civilization; spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||
| AB04680 | 160 | ای بنده جانفشان بها مکاتیب متعدده شما رسید مضامین شادمانی بخشید از محافل | O self-sacrificing servant of Baha! Your numerous letters have arrived and their contents brought joy [3.5s] | MKT8.023 | charitable associations; humanitarian activities; love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; servitude; submission to God; repentance; teaching the Cause; call to teach; unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
| AB04698 | 160 | ای بنده موقن بالله حمد خدا را که از معین هدایت تسنیم عنایت نوشیدی و از مشرق | O servant who believest in God! Render thanks to the Lord, inasmuch as thou hast quaffed the stream of bounty flowing from the wellspring of guidance | MKT6.032, YHA2.936, DLH2.222 | BTO#13b | detachment; severance; renunciation; patience; permission for visit; pilgrimage; praise and encouragement | - | - | |||||||
| AB04712 | 160 | ای ثابت بر پیمان از فضل بی پایان حضرت یزدان قائم بخدمتی و ناطق بثنای حضرت | O thou who art steadfast in the Covenant! Through the boundless grace of the Lord God thou art firm in service and eloquent in praise of His Holiness [3.5s] | MKT5.158 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; praise and encouragement; service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
| AB04717 | 160 | ای ثابت بر پیمان مدتی بود که منتظر ورود نامه و پیام بودیم تا آنکه در این ایام | O thou who art steadfast in the Covenant! For some time We were awaiting the arrival of a letter and message, until these days [3.5s] | MKT8.054 | growth of the Cause; power; greatness; centrality of the Covenant; servitude; submission to God; repentance; steadfastness; perseverance; faithfulness; tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
| AB04725 | 160 | ای ثابت بر پیمان نامه نامی بود و معانی جواهر و لئالی زیرا دلیل انجذاب بود و | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was indeed illustrious, and its meanings were as gems and pearls, for it betokened attraction [3.5s] | BRL_DAK#0348, MKT2.081, MILAN.050, AMK.186-186, MAS2.033-034x, YARP2.121 p.143 | health and healing; material and spiritual healing; spiritual emotions and susceptibilities; steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
| AB04726 | 160 | ای ثابت بر پیمان نامه های متعدد شما رسید مضمون دلیل بر تایید حضرت بیچون بود | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy numerous letters were received, and their contents testified to the confirmations of the Peerless Lord [3.5s] | INBA17:126 | MKT5.073 | praise and encouragement; prayer for specific individuals; groups; rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||
| AB04738 | 160 | ای خسته تیر جفا در سبیل الهی جمال قدیم در پنجه ستم هر لایم و زنیم گرفتار گشت | O thou who art weary, pierced by the arrow of persecution in the path of God! The Ancient Beauty hath been made captive in the clutches of tyranny of every base oppressor [3.5s] | MKT8.080a | rejection, opposition and persecution; spiritual transformation; suffering and imprisonment; tests and trials; sacrifice and suffering; wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
| AB04750 | 160 | ای دو ثابت بر میثاق خوشا بحال شما که قیام بر خدمت امرالله نموده اید از این | O ye two who are steadfast in the Covenant! Blessed are ye, that ye have arisen to serve the Cause of God [3.5s] | MKT9.127 | detachment; severance; renunciation; patience; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; firmness in the Covenant; humility; meekness; lowliness; teaching the Cause; call to teach; the golden rule; regard for one's neighbor; doing unto others | - | - | ||||||||
| AB04753 | 160 | ای دو طالب نور هدایت الحمد لله بعون و عنایت حضرت احدیت کشف غطا شد و فتح باب | O ye two seekers of the light of guidance! Praise be unto God that through the aid and bounty of His Divine Unity the veil hath been lifted and the door opened [3.5s] | MKT6.147 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; praise and encouragement; spiritual transformation; steadfastness; perseverance; faithfulness; travels to Egypt by Abdu'l-Baha; travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||
| AB04755 | 160 | ای دو کوکب ساطع مطلع محبت الله جناب یوسفخان نهایت ستایش را از خلوص و حسن | O ye twin shining stars in the dayspring of the love of God! O Joseph Khan! The utmost praise hath been bestowed upon the sincerity and excellence [3.5s] | MKT5.053 | characteristics and conduct of true believers; detachment; severance; renunciation; patience; love of God; praise and encouragement | - | - |
| Search: | |
use CAPS to search abbreviations only; compare e.g. ABS and abs. |
|
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality
New additions
|
|
|
home
search: author adv. search bibliography about |
|
|