Bahai Library Online

Partial inventory: all items by The Báb, details — see summary view

683 results, sorted by time period desc, title asc
results 101 - 150

inventory title # of
words
language found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects date BK ? AT ? notes refs notes text
BB00428 340 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم. علیک سلام الله ما لاح کوکب و ما تغرد و طیر العماء و دف مجمل القول فی سجن الجبل نیست ما را از قضای حق گله عار ناید شیر را از سلسله Upon thee be the salutations of God while the stars shine and the celestial birds sing. In brief, though confined in the mountain-prison, we harbour no complaint against the decree of God; the lion feeleth no shame in its chains [3.5s] KHSH6.006, MSHR5.233x @piety; righteousness; fear of God [taqwa], @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @detachment; severance; renunciation; patience, @transcendence; unknowability of God, @degrees of faith; certitude - -
BB00429 340 Arabic بسم الله المتکبر المتجبر المتعزز المتظهر. قل الله ربی یخلق ما یشاء بامره کن فیکون و له بدع السموات و الارض و ما بینهما Say: God, my Lord, createth whatsoever He willeth by His command "Be," and it is. His is the creation of the heavens and the earth and whatsoever lieth between them [3.5s] CMB_F20.005v02-006r11, - -
BB00430 330 Arabic بسمه العلی العظیم. الحمد لله الذی یزکى من یشآء بحکمه ثم الذین امنوا بالله و ایاته الى الله ربک یحشرون Praise be to God, Who, through His wisdom, purifieth whomsoever He willeth. Then shall they who have believed in God and in His signs be gathered unto God, thy Lord [3.5s] CMB_F23.136r04-136v11 (41), , CMB_F20.016v10-017r10, , BYC_tablets.075.06-076.08 @self-concealment of the Manifestation of God, @station of the Manifestation of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @justice and wrath of God, @chastisement and requital - -
BB00432 330 Arabic بسمه العلی الاعلی. اللهم لک الحمد لا الله الا هو سامع الدعاء و دائم العطاء و واسع الآلاء و مالک الاسماء اللهم لک الحمد لا الله الا هو مرسل الالواح و محرک الرواح O God, unto Thee be praise! There is no God but He, the Hearer of prayer, the Ever-Bestowing, the All-Bountiful, the Lord of Names. O God, unto Thee be praise! There is no God but He, the Sender of Tablets, the Mover of winds [3.5s] INBA_6009C:227-231, , PR03.045r18-045v08, CMB_F14.004v02-005v02, , MKI4500.120r-120v, MKI4511.020v-022v, BYC_tablets.017.09-018.09 @station of the Manifestation of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @justice and wrath of God - - JRAS.454, BRHL.60, MSBR.206-207, SRC.195
BB00441 310 Arabic لعلی علیه السلام. الحمد لله رب العالمین الرحمن الرحیم مالک یوم الدین إیاک نعبد و إیاک نستعین اهدنا الصراط المستقیم صراط الذین أنعمت علیهم غیر المغضوب علیهم و لا الضالین Praise be to God, the Lord of all worlds, the All-Merciful, the Ever-Compassionate, Master of the Day of Judgment! Thee do we worship, and Thine aid do we implore. Lead us upon the straight path, the path of those whom Thou hast favoured, not of those who have incurred Thy wrath, nor of those who have gone astray [3.5s] QISM.011 @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @imagery in the Qur'an, @chastisement and requital, @transcendence; unknowability of God - - SRC.100, SRC.277
BB00454 300 Arabic بسم الله الامنع الاقدس. شهد الله انه لا اله الا هو العزیز المحبوب هو الاکبر بسم الله الامنع الاقدس شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر یحیی و یمیت God testifieth that there is none other God but Him, the Mighty, the Best-Beloved. He is the Most Great. In the Name of God, the Most Unapproachable, the Most Holy. God testifieth that there is none other God but Him. His is the creation and the command. He quickeneth and causeth to die [3.5s] BYC_tablets.053.02-053.16 MANU.064-065, TZH3.263?x @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @day of Resurrection; Judgement, @justice and wrath of God, @creation of the world - -
BB00456 300 Arabic هو الحق لا اله الا هو و کل له ساجدون. یا اسم الله الکریم علیک بهاء الله الملک القدیم اجزاء بعد السلام O Name of God, the All-Bountiful! Upon thee be the glory of God, the Ancient King. I proceed after salutations [3.5s] PR03.148v14-149r03 @predictions and prophecies, @transcendence; unknowability of God, @meanings of letters and numbers; jafr (gematria), @power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BB00457 300 Arabic یا الهی کیف اثنی کینونیتک بعد علمی بوجودی لانه لا یقدر ان یثنی نفسک O my God! How can I extol Thine Essence, having recognized mine own existence? For none hath power to praise Thy Self [3.5s] AEWB.236-238, - -
BB00458 300 Persian بسم الله تعالی. یا حبیب المکرم والشفیق المحترم حرسکم الله تعالی لا تحسبن الغطاع الکسب عن ملا O cherished friend and honored companion! May God, the Most High, protect thee! Think not that distance hath severed thee from the concourse [3.5s] TZH3.262a @expressions of grief; lamentation; sadness, @eulogies; reminiscences - -
BB00461 290 Arabic هو الله العلی الاعلی بسم الله الرحمن الرحیم. سبحان الذی ابدع ما فی السموات و ما فی الارض بامر ثم الذین امنوا بالله و ایاته فاولئک هم الی الله یحشرون الحمد الله الذی افتتن الکل بصبری علی ذلک الجبل Glorified be He Who hath fashioned whatsoever is in the heavens and whatsoever is on earth by His command. And they who have believed in God and His signs - these shall verily be gathered unto Him. Praise be to God Who hath tried all through My patience upon that mountain [3.5s] CMB_F23.130r08-130v08 (28), , CMB_F20.012r09-012v03, , BYC_tablets.065.11-066.06 @personal instructions, @rejection, opposition and persecution, @the Imamate; the Caliphate, @power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BB00465 280 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم. ان اتبع ما اوحی الیک الآن من کتاب الله فان امرالله لحق و کل علینا لیعرضون Follow thou what hath now been revealed unto thee from the Book of God, for verily the Cause of God is the Truth, and all shall be brought before Us [3.5s] CMB_F23.131r05-131v09 (30), , CMB_F20.012v18-013r04, , HARV.10, BYC_tablets.067.05-068.03 @the Word of God; influence and centrality of, @justice and wrath of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @transience; worthlessness of the physical world - -
BB00473 270 Arabic بسمه العلی العظیم. سبحان الذی نزل الآیات بالحق فی کتاب مبین و هو الذی یحق الحق بآیاته و لو کره المشرکون و لقد منناک بما ذکرت فی الکتاب Glorified be He Who hath sent down the verses in truth within a clear Book, and He it is Who vindicateth the truth through His signs, though the idolaters be averse. Verily have We favored thee with that which thou hast mentioned in the Book [3.5s] CMB_F23.131v11-132v01 (31), , CMB_F20.013r17-013v15, , BYC_tablets.068.05-069.03 @meanings of letters and numbers; jafr (gematria), @the Word of God; influence and centrality of - -
BB00475 270 mixed سبحانک اللهم انک انت ملاک السموات و الارض و ما بینهما لتؤتین الملک من تشاء و لتنزعن عمن تشاء و لتعزن من تشاء و لتذلن من تشاء من یشاء و لتتفرن من یشاء Glorified art Thou, O my God! Verily, Thou art the Sovereign of the heavens and of the earth and of whatsoever lieth between them. Thou bestowest sovereignty upon whomsoever Thou willest, and from whomsoever Thou willest Thou takest it away. Thou exaltest whomsoever Thou willest, and Thou abasest whomsoever Thou willest, and Thou forgivest whom Thou willest [3.5s] PR03.083v24-084r11, PR13.079r-080r - -
BB00476 270 Arabic بسم الله المتقدر المتقدس. فاشهد فی اول الدین ان لا اله الا هو رب العالمین و ما لله مثل محمد رسول الا من قبل و لا من بعد و لا فی العالمین Bear thou witness, in the beginning of the Religion of God, that there is no God but Him, the Lord of the worlds, and that none like unto Muhammad, His Messenger, existed before or shall exist after, throughout all creation [3.5s] CMB_F23.126v10-127r17 (26), , BYC_tablets.056.07-057.04 MANU.066-067 @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @the Word of God; influence and centrality of, @Muhammad; Islam, @transcendence; unknowability of God, @superiority; incomparability of the Word of God - -
BB00477 260 Arabic بسمه العلی العظیم. الحمد لله الذی نزل الکتاب علی من یشاء من عباده و انه لا اله الا هو لعزیز حکیم و لقد قرئنا کتب التی نزلت الینا و انا نحن نشهد لما یحدث فی الارض والله خبیر علیم Praise be to God Who hath sent down the Book upon whomsoever He willeth among His servants. Verily, there is no God but Him, the Mighty, the All-Wise. We have indeed read the books that were sent down unto Us, and We do verily bear witness unto that which transpireth upon the earth, and God is the All-Informed, the All-Knowing [3.5s] CMB_F20.014r07-014v03, , BYC_tablets.069.15-070.13 @the Word of God; influence and centrality of, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @justice and wrath of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BB00479 260 Persian هو الاکبر. حضور جده و والده ذکر میشود که الحمد لله حیات صحت را دارم و تمنائی جز رضای الهی نیست Before the presence of my grandmother and mother it is mentioned that, praised be God, I am in good health and have no desire save divine contentment [3.5s] INBA58:160.02-162.03 @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @consolation and comfort, @personal instructions, @return of the Manifestations of God - -
BB00481 260 Arabic بسم الله الامنع الاقدس. شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی God testifieth that there is none other God but Him. His is the creation and the command. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life [3.5s] INBA40:221-221 @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God - -
BB00482 260 mixed 238 الله اظهر. شهد الله انه لا اله الا هو له الملک و الملکوت ثم العز و الجبروت ثم القدرة و اللاهوت ثم القوة و الیاقوت ثم السلطنة و الناسوت یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی و انه هو حی لا یموت و ملک لا یزول و عدل لا یجور و سلطان لا تحول و فرد لا یفوت عن قبضته من شیء لا فی السموات و لا فی الارض و لا ما بینهما یخلق ما یشاء بامره انه کان علی کلشیء قدیرا و بعد ان باسباح God testifieth that there is none other God but Him. His is the Kingdom and the Dominion, and then the Glory and the Power, and then the Might and the Empyrean, and then the Strength and the Brilliance, and then the Sovereignty and the human realm. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life, and verily He is the Ever-Living Who dieth not, and the King Who passeth not away, and the Just One Who wrongeth not, and the Sovereign Who changeth not, and the Single One from Whose grasp nothing escapeth, whether in the heavens or on the earth or whatever lieth between them. He createth whatsoever He willeth by His command. Verily, He hath power over all things. [3.5s] PR03.081v14-081v23, PR13.072v-073r @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @composure; tranquillity; serenity - -
BB00485 250 Arabic Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers سبحانک وتعالیت کیف اذکرک یا محبوب الموجودات وکیف اعترف بحقک یا مرهوب الممکنات Immeasurably glorified and exalted art Thou. How can I make mention of Thee, O Thou the Beloved of the entire creation… I am aware, O Lord, that my trespasses have covered my face with shame SWBP#29 (p.122-123), SWBP#39 (p.129-129) SWB#30 (p.173-174), SWB#40 (p.182-182), BPRY.082x Nabilinho @events in the life and ministry of the Bab, @transcendence; unknowability of God, @mystical themes, @spiritual transformation, @self-description of God; God's self-remembrance - -
BB00486 250 Arabic Selections from the Writings of the Báb فقل الحمد لله الذی یوفق من یشاء لطاعته انه لا اله الا هو وله الاسماء الحسنى وهو الذی یجری القول کیف یشاء ویهدی Say: Praise be to God Who graciously enableth whomsoever He willeth to adore Him. Verily no God is there but Him SWBP#66 (p.151) SWB#21 (p.160-160) @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BB00488 250 Arabic بسم الله المتقدس المنیع. و لله الامر کله من قبل و من بعد و کان الله علی کل شیء قدیر Unto God belongeth all Command, both in the past and in the future, and God is, verily, powerful over all things [3.5s] CMB_F20.026r05-026v06, - -
BB00490 240 Arabic Selections from the Writings of the Báb; Haykal (pentacle talisman) Prayer for Protection; Bahá'í Prayers بسم الله المتکبر المتجبر. تبارک الذی بیده الملک یبدع ما یشاء بامره کن فیکون لله الامر Hallowed be the Lord in Whose hand is the source of dominion. He createth whatsoever He willeth by His Word of command HNU.000iii, SWBP#27 (p.121) SWB#28 (p.171-172), BPRY.151 The Badasht Project, E. Mahony, unknown @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @transcendence; unknowability of God, @prayer for protection, @absolute freedom; independence of God - -
BB00491 240 Arabic بسم الله المتقدس المتقدر. تبارک الذی یسجد له من فی السموات و الارض و ما بینهما و کان الله عظیما عظیما Blessed be He unto whom bow down in adoration all that dwell in the heavens and the earth and whatsoever lieth between them, and verily God hath ever been supremely great [3.5s] CMB_F20.016r08-016v08, , BYC_tablets.074.05-075.04 - -
BB00495 230 Arabic بسمه العلی العظیم. ان اتبع حکم الله فی الحین و لا تخف و اسکن بیت الامن فانا کنا علیکم حافظون ان اصبر و لا تجزع فانا کنا علیکم شاهدون Follow thou the command of God in this hour, and fear not. Dwell thou in the shelter of security, for verily We are thy Protector. Be patient and grieve not, for verily We are thy Witness [3.5s] CMB_F23.135r13-136r02 (40), , CMB_F20.015v11-016r06, , BYC_tablets.073.06-074.04 @contention and conflict, @chastisement and requital, @consolation and comfort, @rejection, opposition and persecution, @rejection of Muhammad, @trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BB00499 220 Arabic بسم الله الاشفی الاشفی. الله لا اله الا هو الاشفی الاشفی قل الله اشفی فوق ذااشفآء لن یقدر ان یمتنع عن ملیک سلطانه God, no God is there but Him, the All-Healing, the All-Healing! Say: God is the Supreme Healer, transcending all healing, and none can resist His sovereign might [3.5s] INBA58:142.02-143.09, LEID.Or4971-6 p3L3, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @health and healing; material and spiritual healing, @transcendence; unknowability of God - -
BB00500 220 Arabic سبحان الذی یسجد له من فی السموات و من فی الأرض و ما بینهما و انه لهو المبدع المنیع Glorified be He before Whom bow down in adoration all who dwell in the heavens and on the earth and whatsoever lieth between them, for He is the Creator, the Incomparable [3.5s] HNU.000iv @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God, @absolute freedom; independence of God, @God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih], @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
BB00501 220 Arabic هو الاکبر الارفع الاظهر الامنع الاعلی. سبحان الذی یسجد له من فی السموات و الارض و ما بینهما و انه لهو العزیز الحکیم و لقد علمنا مانزل فی الکتاب و انا کنا شاهدین و ان ما قد فصل Glorified be He before Whom bow down in adoration whatsoever is in the heavens and on earth and whatsoever lieth between them, and verily He is the Mighty, the All-Wise. We have indeed known that which was sent down in the Book, and We were truly among those who bore witness [3.5s] PR03.148v01-148v14 - -
BB00502 220 Arabic فایقن ان فی النوم مثل الروح مثل الشمس فی مقامها لم یخرج من الجسم بل بنوره یشاهد ملکوت السموات Be assured that in the state of slumber, the soul's condition is akin to that of the sun in its station; though it has not departed from the body, yet through its light, the realms of the celestial kingdom are beheld [4o] AVK1.323.12 @soul; spirit after death, @meaning; importance of dreams and visions, @transience; worthlessness of the physical world - -
BB00503 210 Arabic بسمه العلی العظیم. سبحان الذى نزل الامر فى الحین على امر مستقر و لقد نزل الیوم ما فصلت الینا و انا نحن لکل شاهدون و ان الصبح نزلنا کتابا الى الذى صدق امر ربک من قبل Glorified be He Who hath sent down the Command in this Hour according to an established decree. Verily, there hath been sent down this Day that which was expounded unto Us, and We, verily, are witnesses unto all things. And at daybreak did We send down a Book unto him who formerly affirmed the Cause of thy Lord [3.5s] CMB_F23.134r13-134v12 (38), , CMB_F20.015r06-015r17, , BYC_tablets.071.16-072.10 @exhortations and counsels, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @wisdom [hikmat], @power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BB00504 210 Arabic بسم الله النصار. سبحانک اللهم انی اسئلک باسمک یا لالف الاب و باء البیان و تاء التواب Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name—O Thou Who art the Alif of the Father, and the Bá of the Bayán, and the Tá of the All-Forgiving [3.5s] PR03.213r27-213v08 @meanings of letters and numbers; jafr (gematria), @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @justice and wrath of God - -
BB00512 200 Arabic بسم الله الامنع الاقدس. ذلکم الله ربکم له الخلق و الامر لا اله الا هو العزیز المحبوب هو الذی یحی و یمیت This is God, your Lord; His is the creation and the command. There is no God but Him, the Mighty, the Best-Beloved. He it is Who giveth life and bringeth death [3.5s] INBA78:088-090 - -
BB00514 190 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم. اللهم انت الله المعبود مالک الخیر و الجود و انت الرب المودود واجد کل موجود و مفقود O Thou my God! Thou art the Adored One, the Lord of beneficence and bounty. Thou art the Beloved Lord, the Possessor of all things visible and invisible [3.5s] PR04.205r01-205v14 @Islamic rituals; holy days; practices; etc., @the Imamate; the Caliphate - -
BB00518 190 Arabic و ان ما سئلت من اختلاف الناس فی حق الطاهرة فان مجمل القول فی حقها انه حق علی الکل ان یصمتوا As to what thou hast asked concerning the diverse opinions of the people regarding Tahirih, verily the essence of the matter concerning her is that it behooveth all to remain silent [3.5s] TZH2.176-177 @Tahirih [Qurratu'l-'Ayn], @multiple meanings; interpretations in scripture, @laws of God; of the Kitab-i-Aqdas, @changing and unchanging parts of religion, @piety; righteousness; fear of God [taqwa] - -
BB00520 180 Arabic Selections from the Writings of the Báb هو العزیز. الحمد لله الذی له ما فی السموات و الارض و هو الحکیم الخبیر و هو الذی یبدع ما یشاء بامره و هو اللطیف الصنیع Glory be unto Him Who is the Lord of all that are in the heavens and on the earth SWBP#25 (p.117-118) SWB#26 (p.166-167) @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @heaven and paradise; heaven and hell, @station of the Manifestation of God, @suffering and imprisonment, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
BB00525 180 Arabic Selections from the Writings of the Báb فلتراقبن یوم من یظهره الله فانی ما اغرست شجرة البیان الا لتعرفنی و اننی انا اول ساجد له It behooveth you to await the Day of the appearance of Him Whom God shall manifest. Indeed My aim in planting the Tree of the Bayán SWBP#26 (p.118-119) SWB#27 (p.167-168) @He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah, @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab, @proclamation to people of the Bayan, @the Bayan, its laws and their abrogation, @station of the Manifestation of God - -
BB00526 180 Arabic بسمه العلی العظیم. قل الآن جاء الاذن من کتاب الله و ان بذلک فلیفرح الخاشعون Say: Now hath the leave been granted from the Book of God, and by this let them that are lowly rejoice [3.5s] CMB_F23.133v13-134r11 (37), , CMB_F20.014v12-015r04, , BYC_tablets.071.05-071.15 @wisdom [hikmat], @servitude; submission to God; repentance, @obedience to; authority of the Manifestations of God, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @contention and conflict - -
BB00529 170 Arabic بسمه العلی العظیم. تبارک الذی یمن علی من یشاء بامره قل فیذلک فلیفرح المومنون و لقد قرئنا کتب الذی نزلتها من قبل و انا لکل شاهدون Blessed be He Who bestoweth His grace upon whomsoever He willeth through His command. Say: In this, then, let the believers rejoice. Verily, We have read the books which thou didst send down before, and We are witness unto all [3.5s] CMB_F23.134v14-135r12 (39), , CMB_F20.015r18-015v09, , BYC_tablets.072.11-073.04 @rejection, opposition and persecution, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @review of publications, @personal instructions, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @chastisement and requital - -
BB00530 170 Arabic هو بسم الله المتکبر المتقدس. سبحان الذی قد استوی علی العرش یعلم مانزل من السماء الی الارض و ما تعرج الی السماء و ما یبدع بینهما Glorified be He Who is established upon the Throne, Who knoweth whatsoever descendeth from the heaven to the earth, and whatsoever ascendeth unto heaven, and whatsoever existeth between them [3.5s] CMB_F23.145v08-146r06 (50), , CMB_F20.025v05-026r03, , BYC_tablets.093.06-093.16 @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God, @the Imamate; the Caliphate - -
BB00531 170 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم. سبحان الذی یعلم ما فی السموات و ما فی الارض و ان الذین آمنوا بالله و آیاته فأولئک هم الفائزون Glorified be He Who knoweth whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth. They who have believed in God and in His signs—these are they who shall triumph [3.5s] LEID.Or4971-5, @praise and encouragement, @recompense; reward for belief; right action, @tests and trials; sacrifice and suffering, @power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BB00534 170 Arabic Selections from the Writings of the Báb سبحانک اللهم یا الهی انک انت القادر على الامکان والمقتدر على الاکوان فی قبضتک ملکوت الانشاء تخلق کیف تشاء Lauded and glorified art Thou, O Lord my God! Thou art supreme over the realm of being and Thy power pervadeth all created things. SWBP#55 (p.141-142) SWB#56 (p.198-199) @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @Greatest Name, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BB00535 170 Arabic بسم الله العلی المتکبر القاهر. قد جاء امر فی حکم مستتر اقتربت الساعة و انشق القمر The Cause, once veiled in mystery, hath now been proclaimed; the Hour is nigh, and the Moon hath been cleft asunder [4o] INBA60:155-156 @chastisement and requital, @suffering and imprisonment, @proofs of the Manifestations of God, @prophecy and fulfillment, @imagery in the Qur'an, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @station of the Manifestation of God - -
BB00537 170 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم. و لا حول و لا قوة الا بالله العلی العظیم اللهم صل و سلم و بارک و المفازات اقسم علیک There is no power nor strength save in God, the Most Exalted, the Most Great. O God! Bestow Thy blessings, grant Thy peace, and shower Thy benedictions. I beseech Thee by the sanctified realms [3.5s] INBA78:091-093, INBA86:194-195 @prayer for assistance; intercession, @family of Muhammad; early figures in Islam - -
BB00538 160 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی ابدع ما فی السموات و الارض بامره ثم الذین آمنوا بالله و آیاته فاولئک هم علی الله یعرضون یا الهی اشهد لدیک فی موقفی هذا بانک انت الله لا اله الا انت وحدک لا شریک لک Praise be to God Who hath brought into being, through His command, whatsoever is in the heavens and on earth, and beyond them those who have believed in God and His signs - these shall verily be brought into His presence. O my God! I testify before Thee in this my station that verily Thou art God, there is no God but Thee, alone, without peer [3.5s] INBA64:151.01-151.09 @prayer for forgiveness, @transcendence; unknowability of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @servitude; submission to God; repentance - -
BB00539 160 Arabic بسم الله الاتقن الاتقن. الحمد لله الذی قد استعلی بعلوه فوق کل الممکنات و استرفع بارتفاعه فوق کل الموجودات و استمنع بامتناعه فوق کل الکائنات و استسلط باستسلاطه Praise be to God, Who hath exalted Himself in His transcendence above all contingent beings, Who hath raised Himself through His loftiness above all created things, Who hath made Himself inaccessible through His inscrutability to all existing things, and Who hath asserted His sovereignty [3.5s] PR03.150r20-150v03 @station of the Manifestation of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God, @meanings of letters and numbers; jafr (gematria) - -
BB00542 160 Arabic هو الله العزیز. سبحان الله الحافی الشافی سبحان الله الکافی الوافی سبحان الله الصافی النافی سبحان الله المکفی المکتفی Glorified be God, the Preserver, the Healer; exalted is He, the Sufficient, the Fulfiller; glorified is He, the Pure, the Disposer; magnified is He, the Sustainer, the Self-Sufficient [4o] PR03.211v12-211v19 - -
BB00543 160 Arabic Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers سبحانک اللهم یا الهی لا یعزب من علمک من شیء ولا یفوت عن قبضتک من شیء ولا یعجزک من شیء Glory be unto Thee, O Lord my God! Nothing whatsoever escapeth Thy knowledge, nor is there anything that could slip from Thy grasp… O Lord! Render victorious Thy forbearing servants… SWBP#36 (p.126-127) SWB#37 (p.178-179), BPRY.233-234x @martyrs and martyrdom, @prayer for martyrs, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @humility; meekness; lowliness - -
BB00548 150 Arabic هو العزیز. الحمد لله الذی یؤید بنصره من یشآء من عباده ان ابشروا و اصبروا فان العاقبة للمتقین و لقد نزلنا الال الیکم ذلک الکتاب Praise be to God Who, through His triumph, aideth whomsoever He willeth of His servants. Rejoice ye and be patient, for verily the end belongeth unto the God-fearing. We have, in truth, sent down unto you this Book [3.5s] CMB_F23.132v03-132v12 (32), , CMB_F20.013v16-014r05, , BYC_tablets.069.05-069.13 @personal instructions, @thankfulness; gratitude, @knowledge; recognition of God, @obedience to; authority of the Manifestations of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @praise and encouragement, @chastisement and requital - -
BB00551 150 mixed بسم الله الامنع الاقدس. سبحان الذی یسجد له من فی السموات و من فی الارض و ان الیه کل یعملون و الحمد لله الذی یسبح من فی السموات و من فی الارض و ان الیه کل ینقلبون شهد الله انه لا اله الا هو له ... و بعد اینکه سئوال از رجعت شده بدانکه یوم ظهور من یظهره الله عز ذکره Glorified be He before Whom bow down in adoration all who dwell in the heavens and all who dwell upon the earth, and unto Him do all works return. Praise be unto God, before Whom glorifieth whatsoever is in the heavens and whatsoever is on earth, and unto Him shall all return. God beareth witness that there is none other God but Him... And concerning the question about the Return, know thou that the Day of the Manifestation of Him Whom God shall make manifest - exalted be His mention [3.5s] BYC_raj'at AVK1.267-268x @soul; spirit after death, @Manifestation of God as sun - -
BB00552 150 Arabic هو انت العزیز المتکبر الجبار الوهاب. سبحانک اللهم انک انت الحق لا اله الا انت قد اظهرت سر مکنونیتک Glorified art Thou, O my God! Thou, verily, art the Truth; there is no God but Thee. Thou hast manifested the mystery of Thy hidden Essence [3.5s] BYC_jabar.152.14-153.01 - -
BB00553 150 Arabic Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers سبحانک اللهم انک انت علام الغیوب قدر لنا من الخیر ما قد احاط به علمک فانک انت الملک العزیز المحبوب Lauded be Thy Name, O Lord our God! Thou art in truth the Knower of things unseen. Ordain for us such good SWBP#65 (p.150-150) SWB#66 (p.210-211), BPRY.020-022 - -

<< previous 50 divider next 50 >>

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

list all files and tags with an inventory entry (from Advanced Search)
Inventory from Loom of Reality
see also Bibliography and Key to Source Codes

Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font