683 results, sorted by first line original desc, title asc
results 1 - 50
inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date | BK ? | AT ? | ||
BB00268 | Letter to Quddus | 730 | Arabic | یخاطب به الملا محمد علی المازندرانی الملقب بالقدوس و یخصص به کل واحد | He addresseth Mullá Muḥammad-'Alí-i-Mázandarání, who is entitled Quddús, and dedicateth it unto each [3.5s] | MBA.294-296x | Family of Muhammad; early figures in Islam; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | SRC.097 | ||||||||
BB00382 | 420 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | یا من له العزة و العظمة و ما سواه من خشیته یشفقون یا الهی انت تری موقفی فی وسط الجبل هذا و تشهد علی ضمیری بانی ما اردت الا حبک وحب من یحبک | O Thou Who art possessed of glory and grandeur, before Whom all else tremble in awe! O my God! Thou beholdest my station in the midst of this mountain, and bearest witness to my heart that I desire naught but Thy love and the love of them that love Thee [3.5s]... ...Thou seest, O my Lord, my dwelling-place in the heart of this mountain and Thou dost witness my forbearance | KKD1.242.20x, HNMJ.005-006x, SWBP#74 (p.155-155(b)x) | SWB#74 (p.217(a)x) | Expressions of grief; lamentation; sadness; Humility; meekness; lowliness; Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BB00353 | 480 | Arabic | یا الهی هب لی کمال الانقطاع الیک و تجل علی بباب الامتناع لدیک حتی خرق الاحجاب | O my God! Bestow upon me complete detachment unto Thee, and shine forth upon me at the threshold of Thine inviolable sovereignty, till the veils be rent asunder [3.5s] | HNMJ.120-124 | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BB00457 | 300 | Arabic | یا الهی کیف اثنی کینونیتک بعد علمی بوجودی لانه لا یقدر ان یثنی نفسک | O my God! How can I extol Thine Essence, having recognized mine own existence? For none hath power to praise Thy Self [3.5s] | AEWB.236-238, | - | - | |||||||||||
BB00418 | 360 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | یا الهی انت الذی عرفتنی نفسک بظهورک و الهمتنی ذکرک بتجلیاتک انت الاقرت الذی لا یحول بینی و بینک شیء | Through Thy revelation, O my God, Thou hast enabled me to know Thee, and through the radiance of Thine effulgent splendor | HNMJ.150-154, SWBP#67 (p.151-152x) | SWB#67 (p.211-212x) | Self-description of God; God's self-remembrance; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BB00590 | 100 | Arabic | Selections from the Bahá'í Writings and from Shaykh Ahmad on the Seven Stages of Creation | وانی لاعلم یا الهی ان الشیئی لما ینسب الیک یظهر حکم المشیة فی صقعه و اذا ینسب | I recognize, O my God, that whenever something is related to Thee, the decree of the Will is applicable to it, and whenever it is related to itself, the decree of Purpose is established in it | AVK1.100 | BLO_PT#079.1.2, KSHK.BWB | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Four elements; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar]; Seven stages of creation | - | - | ||||||||
BB00126 | Tawqi'a haykal | 520 | Arabic | Star Tablet of the Bab, The; Haykal or "Star Tablet" Written in the Báb's Own Hand | Tawqi'a haykal (Star Tablet of the Báb) | و لله ملکوت ملک السموات و الارض و ما بینهما لن یعجزه من شی لا فی السموات ولا فی الارض | And to God belongs the kingdom of the sovereignty of the heavens and the earth and whatever is between them. There is no deficiency in Him regarding aught | BLIB_Or6887 | AHDA.467 | - | - | BLO_star, AHDA.460.02a | ||||||
BB00569 | 130 | Arabic | و لا یمکن ان یوصف الله باستعلائه علی شیئی و لا باستوائه علی شیئی لان ما | It is not possible to describe God as rising above something or sitting upon something. The meaning of "the throne" in what was revealed in the revelation from the Friend | AVK2.157.20x | KSHK.BWB | Interpretation of words and passages in scripture; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Symbolism; Symbolism of color and light; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BB00330 | 550 | Arabic | و اننی انا القائم الذی کل ینتظرون یومه و کل به یوعدون قد خلقتی الله بامره و جعلنی قائما | Verily I am the Promised One, Whose Day all await and unto Whom all have been promised. God hath created Me through His command and made Me to stand [3.5s] | MBA.327-328x | Chastisement and requital; Day of Resurrection; Judgement; Events in the life and ministry of the Bab; Proofs of the Manifestations of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Twelfth Imam; the Qa'im | - | - | ||||||||||
BB00059 | 3000 | Arabic | و انک یا الهی ربیتَنی فی الاعجمیینَ و ربیتَنی بمثلِ الامیینَ لیوم | Thou didst, O my God, nurture me among those who speak not Arabic, and didst rear me in the manner of the unlettered ones [3.5s] | HNMJ.169-197 | Proofs of the Manifestations of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BB00578 | 120 | Arabic | و انک لتعلم انی رایت فی المنام من قبل فی ذلک البیت الذی انا کنت جالسا فیه ان وسطه مرقد | Verily, know that I previously saw in a dream in that House [the Kaaba?] where I was sitting that in its midst was a masoleum on which was a domed sepulcher. When I approached the masoleum, I saw Muhammad al-Jawwad exit from the sepulcher | AVK1.322.19 | KSHK.BWB | Accounts of dreams and visions; Family of Muhammad; early figures in Islam; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | |||||||||
BB00518 | 190 | Arabic | و ان ما سئلت من اختلاف الناس فی حق الطاهرة فان مجمل القول فی حقها انه حق علی الکل ان یصمتوا | As to what thou hast asked concerning the diverse opinions of the people regarding Tahirih, verily the essence of the matter concerning her is that it behooveth all to remain silent [3.5s] | TZH2.176-177 | Changing and unchanging parts of religion; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Multiple meanings; interpretations in scripture; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Tahirih [Qurratu'l-'Ayn] | - | - | ||||||||||
BB00487 | Letter to Mulla Ahmad Mu'allim Hisari | 250 | Arabic | و ان ما ذکرت من مراتب الاختلاف فمالک و ذکر تلک الاخبار فان ظاهر الدین هو طبق باطنه | As to what thou hast mentioned concerning the degrees of difference, what hast thou to do with relating such accounts? For verily the outer form of religion conformeth to its inner truth [3.5s]... ...As for what you have asked about the pure leaf, concerning the fact that she has claimed for herself the station of being a proof for others | TZH3.333.02-333.16x | MESSIAH.233x | False claims to divine revelation or spiritual stations; Tahirih [Qurratu'l-'Ayn] | - | - | SRC.096 | |||||||
BB00589 | 200 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | و ان بهاء من یظهره الله فوق کل بهاء وان جلاله فوق کل جلال وان جماله فوق کل جمال وان عظمته فوق کل عظمة | The glory of Him Whom God shall make manifest is immeasurably above every other glory | SWBP#18 (p.110-111x), SWBP#19 (p.111-111x) | SWB#18 (p.156-157x), SWB#19 (p.157-158x) | He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah | - | - | ||||||||
BB00588 | 30 | Arabic | و ان الیوم بالاجماع وصی رسول الله محمد الغائب المنتظر و القائم المقتدر المنتصر | Verily, today, by consensus, the Messenger of God designated the Hidden Awaited One and the Mighty, Victorious Qa'im whom God must manifest so that he may fill the earth with justice after it had been filled with oppression and injustice | ASAT4.527x | KSHK.BWB | - | - | ||||||||||
BB00568 | 130 | Arabic | و اما ماسألت قول الله عز و جل فی حکم سجود الملائکه وا استکبار ابلیس حیث قال جل و علا استکبرت ام | You asked about the statement of God, powerful and glorified, regarding the status of the prostration of the angels and the arrogance of Iblis when He, glorified and exalted, said | AVK2.165.16x | KSHK.BWB | Angels; Mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | |||||||||
BB00596 | 90 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | و اجعل اللهم تلک الشجرة کلها له لیظهرن منها ثمرات ما قد خلق الله فیها لمن قد اراد الله ان یظهر به ما اراد | Consecrate Thou, O my God, the whole of this Tree unto Him, that from it may be revealed all the fruits created by God | SWBP#16 (p.110(a)x) | SWB#16 (p.155-156x), ESW.162 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Servitude; submission to God; repentance; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BB00678 | Ziyarat for the first [to believe] | 1800 | Arabic | و إنما البهاء علیک ان یا هیکل الأول ثم الجلال علیک ثم الجمال علیک | Verily all glory be upon thee, O primal temple, and all majesty be upon thee, and all beauty be upon thee [3.5s] | MKI4515.028v-037v | - | - | ||||||||||
BB00035 | Lawh-i-Haykalu'd-Din | 5800 | Arabic | Gate of the Heart | هو. شهد الله انه لا اله الا هو الملک ذو الملاکین قد قدر فی الباب الاول ذکر نفسه نفسه انه لا اله الی هو له الاسماء الملکی ... الابد مثل الابد قد قدر فی الباب الثانی | God testifieth that there is none other God but Him, the King, Possessor of the Kingdoms. In the First Gate He hath ordained mention of His Own Self, His Very Self - verily there is none other God but Him. His are the sovereign Names unto all eternity, like unto eternity. In the Second Gate He hath ordained [3.5s]... ...Ye shall assuredly find All Good in the numerical difference between Qá’im and Qayyúm, in nine years | BYC_haykal | GOH.353x, HURQ.BB60x | Cleanliness and refinement; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Grammar and orthography; Word of God and human limitations | - | - | SRC.186 | ||||||
BB00609 | Li-Siyyid Husayn-i-Turshizi | 60 | Arabic | هو. بسم الله الظهر ذی الظهرین بسم الله البطن ذی البطانین بسم الله القدر ذی القدارین بسم الله العلم ذی العلامین بسم الله السلط ذی السلطاء بسم الله الحکم ذی الحکماء ... | In the name of God the manifest, master of all who are manifest. In the name of God the mighty, master of all who are mighty. In the name of God the hidden, master of all who are hidden | PR03.081r16-081r20, PR13.070v-071r | KSHK.BWB | - | - | |||||||||
BB00513 | Letter to Haji Mirza Siyyid 'Ali, Khal-i-A'zam, from Kinar Takht | 240 | mixed | هو قبله گاها. معروض مى دارد که شب چهارشنبه نوزدهم ازبندر بوشهرحرکت نموده به اتفاق اکبر که وارد بلد وطن باشد | It is submitted that on Wednesday night, the nineteenth, We departed from the port of Bushihr in the company of Akbar, who was bound for his native land [3.5s] | AHDA.150, AHDA.121-122 | - | - | ||||||||||
BB00530 | 170 | Arabic | هو بسم الله المتکبر المتقدس. سبحان الذی قد استوی علی العرش یعلم مانزل من السماء الی الارض و ما تعرج الی السماء و ما یبدع بینهما | Glorified be He Who is established upon the Throne, Who knoweth whatsoever descendeth from the heaven to the earth, and whatsoever ascendeth unto heaven, and whatsoever existeth between them [3.5s] | CMB_F23.145v08-146r06 (50), , CMB_F20.025v05-026r03, , BYC_tablets.093.06-093.16 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Imamate; the Caliphate; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BB00185 | Ziyarat for 'the twenty-nine letters' | 1100 | Arabic | هو بسم الله القادر الاقدر الافطر الاقهر. سبحان الذی قد بدع الآیات بفضله کیف یشاء انه هو المقتدر العسوف اول کافور سازج اطهر اظهر ابرز اطرز من رب العماء علیک یا ایها السر المخزون | Glorified be He Who hath created the verses through His grace as He willeth. Verily, He is the All-Powerful, the Most Mighty. The first and most refined camphor, most pure, most manifest, most resplendent, most adorned, from the Lord of the celestial realm descendeth upon thee, O thou Hidden Mystery [3.5s] | INBA_6007C.541-547, BYC_jabar.006.04-009.08 | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | SRC.099, SRC.210 | ||||||||
BB00098 | Tafsir-i-Hadith-i-Ma’rifati Nafs | 1900 | Arabic | Gate of the Heart | هو بسم الله الرحمن الرحیم. قال السائل سلمه الله تعالی ما معنی الحدیث المروی عن علی علیه السلام من عرف نفسه فقد عرف ربه اقول اعلم یا اخی رحمک الله انی اوصیک | The questioner—may God, the Most High, preserve him—asked: "What is the meaning of the tradition related from 'Alí—peace be upon him—'Whoso knoweth his own self hath verily known his Lord'?" I say: Know thou, O my brother—may God's mercy be upon thee—that I counsel thee [3.5s]... ...He (God) hath not begotten anything; rather He hath created all beings by His Will, and created the Will by Itself | INBA14:468-479, INBA53:046-053, INBA64:082.05-084.09x, INBA67:181-190, INBA_4011C:101-110, , INBA_6004C:180-187, , INBA_6006C:063-067, , INBA_6010C:464-473, , PR02.152r08-153v27, PR07.057r-059v, BYC_collect4.012-017 | GOH.062-063x, GOH.096x | Adam; Adam and Eve; Degrees of spirit and the kingdoms of existence; Empty learning; false spirituality; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as mediator; Realms of being; three realms; five realms; Self-description of God; God's self-remembrance; Transcendence; unknowability of God | - | - | AHDA.458.12, MMAH.060, SRC.072, SRC.200 | ||||||
BB00436 | Letter to the first word | 330 | Arabic | هو انت. هذا کتاب من الله المهیمن القیوم الی الکلمة الاولی ان اشهد انه لا اله الا انا العزیز المحبوب قل للذین هم یتبعون امرالله | This is a Book from God, the All-Encompassing, the Self-Subsisting, unto the Primal Word: Bear thou witness that there is none other God but Me, the Mighty, the Best-Beloved. Say unto those who follow the Command of God [3.5s] | PR03.141r22-141v12 | QISM.036 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BB00348 | 500 | Arabic | هو انت بسمه الجالس فی نقطة التراب بالذلة العماء بدیع. شهد الله انه لا اله الا هو انت والکل بامرک یعملون | God testifieth that there is none other God but Him. Thou and all others act according to His command [3.5s] | BYC_jabar.040.14-043.03 | - | - | |||||||||||
BB00552 | 150 | Arabic | هو انت العزیز المتکبر الجبار الوهاب. سبحانک اللهم انک انت الحق لا اله الا انت قد اظهرت سر مکنونیتک | Glorified art Thou, O my God! Thou, verily, art the Truth; there is no God but Thee. Thou hast manifested the mystery of Thy hidden Essence [3.5s] | BYC_jabar.152.14-153.01 | - | - | |||||||||||
BB00381 | 420 | Arabic | Haykal (pentacle talisman) #3 | هو الملک. سبحانک اللهم یا الهی أسئلک باسمک الذی به تجلیت على کل الأشیاء | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou hast manifested Thyself unto all created things [3.5s] | AHDA.471 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | see high quality scan at https://bahai-library.com/bab_haykal_3 | ||||||||
BB00532 | Tawqi'a Aqa Siyyid Husayn | 170 | Arabic | هو الملک المقدس. سبحان الله الربب ذی الربابین له الامثال العلیا یسبح له ما فی السموات | Glorified be God, the Lord of lords, unto Whom belong the most exalted similitudes! All in the heavens sing His praise [3.5s] | PR03.080v21-081r02, PR13.069r-069v | MANU.037-037 | - | - | |||||||||
BB00332 | Ziyarat-i-Shah-'Abdu'l-'Azim | 540 | Arabic | هو المعبود المحمود المقصود. السلام علی من اختصه الله بمحمد حبیبه الذی استخلصه من بحبوحة القدم علی سائر الممکنات والسلام علی من اصطفاه الله بعلی ولیه الذی اصطنعه لنفسه و جعله مهیمناً علی کل الموجودات | Peace be upon him whom God hath singled out through Muhammad, His Beloved, Whom He chose from the inmost realm of pre-existence above all created beings; and peace be upon him whom God hath chosen through 'Alí, His Friend, Whom He fashioned for His own Self and made supreme over all existence [3.5s] | PR03.053v25-054v03 | AHDA.260, OOL.A011 | Imam Husayn; Law of pilgrimage; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Imamate; the Caliphate | - | - | MMAH.055 | |||||||
BB00594 | 90 | Arabic | هو المحیی. شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم هو الحی بسم الله الاحیی الاحیی الله لا اله الا هو الاحیی الاحیی قل الله احیی فوق کل ذا احیاء لن یقدر ان | God testifieth that there is none other God but Him, the Help-in-Peril, the Self-Subsisting. He is the Ever-Living. In the Name of God, the Most Living, the Most Living. God, there is none other God but He, the Most Living, the Most Living. Say: God is the Most Living, transcendent above every possessor of life. None can [3.5s] | CMB_F23.145v02-145v07 (49), , CMB_F20.025r19-025v04, , BYC_tablets.092.17-093.04 | Absolute freedom; independence of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BB00668 | 800 | Arabic | هو المحبوب بسم الله الفطار الجبار المختار القهار السخار الفطار الستار الغفار البطاش اذ لا اله الا هو و ان الله کل یرجعون. یا حبیب الحمد لله الذی قد اغن الورقة النور فی ارض الهاء بالسّر الطورین | O cherished friend! Praise be to God, Who hath enriched the luminous leaf in the land of Há with the mystery of the twin Mounts [4o] | INBA_6007C.551-555 | - | - | |||||||||||
BB00079 | Epistle to Muhammad Shah 3 | 2500 | mixed | Selections from the Writings of the Báb | Tablets of the Báb to Muhammad Shah | هو المتکبرالعلی الاعلی. حمد و سپاس بی مثل و قیاس حضرت حی قیوم را سزاست که لم یزل بوده و شیء در ساحت قدس | Praise and glory, beyond comparison and likeness, befit the Supreme, the Ever-Living and Eternal Lord, who hath existed from time immemorial, while naught hath ever approached the sanctified precincts of His holiness [4o]... ...The substance wherewith God hath created Me is not the clay out of which others have been formed | INBA64:103.05-126.08 | RHQM1.709x, ASAT4.368-369x, HNU.239-241x, TZH2.156-165, AHDA.299, SWBP#06 (p.013-018x), OOL.A023.3 | SWB#04 (p.011-017x) | Naim Z, Naim S & Negin | Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | 3 | * | - | AHDA.460.08, MMAH.023?, SRC.097, SRC.193 | Shoghi Effendi writes in " God Passes By", p. 26: "The Báb was still in Máh-Kú when He wrote the most detailed and illuminating of His Tablets to Muḥammad Sháh. Prefaced by a laudatory reference to the unity of God, to His Apostles and to the twelve Imáms; unequivocal in its assertion of the divinity of its Author and of the supernatural powers with which His Revelation had been invested; precise in the verses and traditions it cites in confirmation of so audacious a claim; severe in its condemnation of some of the officials and representatives of the Sháh’s administration, particularly of the “wicked and accursed” Ḥusayn Khán; moving in its description of the humiliation and hardships to which its writer had been subjected, this historic document resembles, in many of its features, the Lawḥ-i-Sulṭán, the Tablet addressed, under similar circumstances, from the prison-fortress of ‘Akká by Bahá’u’lláh to Náṣiri’d-Dín Sháh, and constituting His lengthiest epistle to any single sovereign." | |
BB00424 | Li-‘Askari | 340 | Arabic | هو المتکبر المقتدر الوهاب. اشهد الله و ما هو فی علمه بانه لا اله الا هو و ان ما سواه خلقه و فی قبضته و کل له | I bear witness before God, and whatsoever lieth within His knowledge, that there is none other God but Him, and that all else beside Him is His creation and within His grasp [3.5s] | HNU.000i | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BB00412 | Letter to Qurrat al-'Ayn (Chihriq) | 360 | Arabic | هو المتکبر الجمیل المحسن. اول طرز لاح و لمع ثم اشرق و طلع ثم اضاء و لجلج ثم انار و ارفع من ساحة قدس حضرت الکافور ... و ان ما حتمناه فی یوم الواحد بعدالعشرین من ذلک الشهر ... العزیز الرحیم | The first effulgence that shone forth and gleamed, then rose and dawned forth, then illumined and reverberated, then shed its radiance and was exalted from the sacred precincts of purest camphor... And verily that which We decreed on the twenty-first day of that month... the Mighty, the Merciful [3.5s] | HARV.6 | MBA.296-300x, TZH3.333.18-334.07x | Apocalyptic imagery; Heaven and paradise; heaven and hell; Imam Husayn; Interpretation of words and passages in scripture; Smoking | - | - | SRC.096, SRC.097 | |||||||
BB00422 | 350 | Arabic | هو الله. و سبحانک اللهم یا الهی لاشهدنک و کل شی حین الذی کنت عندک معروفا بالقصاری و ناظرا بالقضایا و بانک انت الله | Glorified art Thou, O my God! I bear witness unto Thee, and all things bear witness, at this moment wherein I stood before Thee, known for my shortcomings and beholding Thy decrees, that Thou art God [3.5s] | PR03.210v19-211r11 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for morning; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BB00363 | Answer to one of the relatives | 460 | Persian | هو الله تعالی. قبله محترم دام فضلکم تلاوت ایات دو ورقه خط شریف را نموده صفحه عربی بجهة | O thou revered point of adoration, may thy grace endure! I have perused the verses inscribed upon two sacred pages, and the Arabic portion [3.5s] | INBA91:194.10-197.08 | Humility; meekness; lowliness; Limits of the intellect; Self-concealment of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
BB00558 | Letter to Haji 'Abd al-Wahhab | 150 | Persian | هو الله تعالی. قبله مؤید و مطاع ممجد ادام الله فضلکم اگرچه بصورت تشرف حضور را درک نکرده ولی یحکم الارواح جنود مجنده رشته محبت | He is God, exalted is He! He Who is supported and obeyed and glorified. May God preserve you. Although not recognizing the honor of attaining the presence | INBA58:184.03-184.11 | KSHK.BWB | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Petitions to authorities; Spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||
BB00372 | 450 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | هو الله الملک الحی المستعان. فسبحانک اللهم رب شهدت الانفس والآفاق بانک انت ممتنع فوق مظاهر انشائک | Lauded and glorified art Thou, O Lord! Both the world of existence and the souls of men bear witness that Thou art transcendent | SWBP#61 (p.147-149) | SWB#62 (p.206-209) | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BB00343 | Letter to 'Abd(Mulla?) Sadiq Muqaddas | 520 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | هو الله الملک الحی المستعان. سبحان من له ملک السموات و الارض و بیده ملکوت کل شیء و کل الیه یقلبون و هو الذی یدبر مقادیر کل شیء و ینزل فی الکتاب ما هو خیر | Glorified is He to Whom pertaineth the dominion of the heavens and of the earth | SWBP#21 (p.112-115) | SWB#22 (p.160-163)x | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Progressive revelation; renewal of religion; Seal of the Prophets; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||
BB00303 | Reply to six questions | 620 | mixed | هو الله المتکبر الفرد الوتر. حمداً لله الذی عرف ذاته ذاته و تقدس عن وصف ما دونه بنفسه لم | Praise be unto God, Who hath known His own Essence through His own Self, and Who hath sanctified His Being beyond the description of aught else beside Him [3.5s] | CMB_F23.127r19-130r06 (27), , HARV.3, BYC_tablets.057.06-061.02 | MANU.067-068x | Absolute freedom; independence of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BB00419 | Ziyarat Hadrat-i-Rida | 350 | Arabic | هو الله المتکبر الفرد العلی الاظهر الاعلی. اشهد الله ربک رب السموات رب الارض رب العالمین بانک انت امام عدل مبین قد اصطفاک الله | I bear witness before God, thy Lord, the Lord of the heavens, the Lord of the earth, the Lord of all worlds, that thou art verily the manifest and just Leader whom God hath chosen [3.5s] | PR04.102r10-103r11 | Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for justice and fairmindedness | - | - | |||||||||
BB00497 | Letter to Khal-i-Asghar I | 230 | Persian | هو الله المتکبر العزیز المستعان. حال تحریر یوم عید اکبر است الحمد لله کما هو یحب و یرضی ... جهة شیراز فرستاده باشند که مطلع از ذکر حدیث شوند | Now, at the time of writing, it is the Most Great Festival. Praise be unto God, even as He loveth and is well-pleased... let them be sent unto Shiraz that they may become apprised of the mention of the tradition [3.5s] | TZH3.068c | Business; financial; property matters | - | - | |||||||||
BB00359 | 460 | Persian | هو الله المتکبر الاکبر العلی الاعلی. حال تحریر غره ذی القعده است الحمد لله کما هو مستحقه و صلی الله علی محمد و آله و شیعته کما هو علیه من الفضل و الجود انه هو الجواد الوثات در شهور ماضیة | Now, at the time of writing, it is the beginning of Dhi'l-Qa'dah. Praise be unto God, as befitteth His glory, and may His blessings rest upon Muhammad and His kindred and His followers, according to His grace and bounty. Verily, He is the All-Bountiful, the Bestower. In the months past [3.5s] | MSHR4.073-074 | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BB00461 | 290 | Arabic | هو الله العلی الاعلی بسم الله الرحمن الرحیم. سبحان الذی ابدع ما فی السموات و ما فی الارض بامر ثم الذین امنوا بالله و ایاته فاولئک هم الی الله یحشرون الحمد الله الذی افتتن الکل بصبری علی ذلک الجبل | Glorified be He Who hath fashioned whatsoever is in the heavens and whatsoever is on earth by His command. And they who have believed in God and His signs - these shall verily be gathered unto Him. Praise be to God Who hath tried all through My patience upon that mountain [3.5s] | CMB_F23.130r08-130v08 (28), , CMB_F20.012r09-012v03, , BYC_tablets.065.11-066.06 | Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; The Imamate; the Caliphate | - | - | ||||||||||
BB00542 | 160 | Arabic | هو الله العزیز. سبحان الله الحافی الشافی سبحان الله الکافی الوافی سبحان الله الصافی النافی سبحان الله المکفی المکتفی | Glorified be God, the Preserver, the Healer; exalted is He, the Sufficient, the Fulfiller; glorified is He, the Pure, the Disposer; magnified is He, the Sustainer, the Self-Sufficient [4o] | PR03.211v12-211v19 | - | - | |||||||||||
BB00577 | 120 | Arabic | هو الله العزیز المتعال. فسبحانک اللهم یا الهی حینئذ ارید ان اذکرک بذکر المقدسين واسبّحک بتسبيح المقربين مع علم بانّ کلّ ذکر الذي يظهر من عند غيرک | Praise be to Thee, O my God! How oft have I wanted to mention you with the words of the saints and praise you with the praise of those who have drawn nigh, despite knowing that every mention appearing from someone other than You will not reach you | INBA86:195-195 | KSHK.BWB | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BB00671 | 390 | mixed | هو العلی المتکبر. امر مستور که رکن است موهوم تصور شود اگر در جائی ذکر مقامی یا علم بکل شیء ذکر شده بواسطه عظمة مقام توحید بوده | If the concealed command, which is fundamental yet deemed imaginary, be mentioned anywhere, or if reference be made to any station or to the knowledge of all things, it is by virtue of the majesty of the station of Divine Unity [3.5s] | INBA91:197.10-199.12 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Proofs of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
BB00357 | Tawqi'a Tahrim Sharb-i-Dukhkhan (in honor of Shaykh 'Ali) | 470 | Arabic | هو العلی المتکبر البدیع. سبحان الذی یعلم ما فی السموات و ما فی الارض و انه لا اله الا هو العزیز الحکیم هو الذی یبدع ما یشاء بامره و ان الذین کفروا بالله و ایاته فاولئک هم الخاسرون و ان الذین | Glorified be He Who knoweth whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth. Verily, there is none other God but Him, the Almighty, the All-Wise. He it is Who createth, through His command, whatsoever He willeth. And they who have disbelieved in God and His signs, these are they who are the lost, and those who [3.5s] | CMB_F23.139v12-141r02 (45), , CMB_F20.019v11-020v03, , BYC_tablets.080.16-082.10 | TZH3.000j.04 | Alcohol and drugs; tobacco; opium; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Superiority; incomparability of the Word of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BB00574 | Ziyarat Imam Husayn (Siyyidu'sh-Shuhada) | 120 | Arabic | هو العلی المتکبر الاعلی. سلام الله الواحد الاحد علیک یا سلطان العادل المحبوب و ملیک الفاضل المرهوب و علی محمد و علی و فاطمه والحسن والائمة و علیک | The peace of God, the One, the Single, be upon thee, O just and beloved Sovereign, O noble and awe-inspiring King, and upon Muhammad and 'Alí and Fáṭimih and Ḥasan and the Imáms, and upon thee [3.5s] | PR02.078r01-078r06x, PR03.057v05-057v12x | KSHK.BWB | Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God; Visitation Tablets | - | - | AHDA.462.02z |
Search: |
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |