- Jack McLean. Celestial Burning, A: A Selective Study of the Writings of Shoghi Effendi (2012). Style, content, and context of the major writings of the Guardian; providential history; critique of Hegel; the military metaphor; the language of interpretation; history of the apostolic age.
- Universal House of Justice. Dictionary Used by the Guardian (1997-12-08). Clarification/confirmation that the English dictionary used by Shoghi Effendi was Webster's (1934).
- Ann Boyles. Epistolary Style of Shoghi Effendi, The (2022-09). The purposes of this paper are to investigate the new style of the epistle and the roots of its development, and demonstrate that elements of the form have been modified to accommodate the vision of Shoghi Effendi, architect of Bahá'u'lláh's World Order.
- Universal House of Justice. Language of Revelation and Status of Guardian's Translations (1992-09-16). English translations as a "basis" for translations into other European languages;. Though Shoghi Effendi's writings are "authoritative," they do not make English a language of revelation.
- Universal House of Justice. Mirza Mihdi, "Holy Family", Capitalization of Pronouns, Guardian's Use of English (1998-10-14). Five unrelated questions about Mirza Mihdi; use of the title "Holy Family"; capitalization of personal pronouns; and the Guardian's use of English in his translations.
- Universal House of Justice. On "Simplified English" Translations of the Bahá'í Writings (1998-08-12). Explanation that it is not necessary or acceptable to produce simplified "dilutions" of Shoghi Effendi's translations of the Bahá’í Writings.
- Universal House of Justice. Persian-speaking Believers in Anglophone Communities (1996-02). Some Persian expatriates feel deprived of participation in Bahá'í gatherings because of an inability to understand English.
- Nader Saiedi. Alison Marshall, ed. Text and Context in the Bahá'í Heroic Age (2024-08). Partial transcript of a 2014 talk, exploring the Bahá'í writings, their vast unexplored corpus, and the need for scholars to study, index, and translate these texts for a deeper understanding.
- Phyllis Ghim-Lian Chew. Whither the International Auxiliary Language? (1989). The Bahá'í Faith has promised that a day will come when there will be a universal auxiliary language taught in schools around the world. This promise is vital for peace and harmony. English and Esperanto have both strengths and flaws.
|