- Margaret Caton. Sacred Refrains: Arabic and Persian Dhikrs in the Bahá'í Community (2024). introduction to dhikr (remembrances) and the use of music in Bahá'í spiritual practices; 74 recordings from 58 sacred texts, including original Arabic and Persian languages with English translation, music transcription, and historical context.
- Universal House of Justice. Tablet of the Báb Lawh-i-Vasaya, "Will and Testament"; Titles of Mírzá Yahyá (2004-05-28). Two questions: on the Tablet of the Bab "Lawh-i-Vasaya: The Will and Testament"; the nature of the appointment and titles of Mírzá Yahyá. Includes two attachments: Tablet of the Bab Lawh-i-Vasaya and excerpt from Making the Crooked Straight.
- Adib Masumian, trans. Translation List: Provisional Translations of Baháʼí Literature (2009-2023). Index to talks, letters, and other items translated from Persian and Arabic to English by Adib Masumian; listed here for the sake of search engines and tagging.
- Universal House of Justice. Yá Alláhu'l-Mustagháth": Original Source, Correct Transliteration and Translation (2001-12-28). About an invocation revealed by the Báb, prescribed for recitation in times of trouble and difficulty.
|