Abstract:
About an invocation revealed by the Báb, prescribed for recitation in times of trouble and difficulty.
Crossreferences:
|
The Research Department has studied the questions about the invocation “Yá Alláhu’l- Mustagháth” presented by Mr. …in his email message dated 2 October 2001 to Mr. ‘Alí Nakhjavání. Mr. … states that a Bahá’í friend of his has asked him to “transcribe” the phrase in question, and Mr. … would like to know its original source, the correct transliteration, and whether there is an English translation of it. The following is our response. As Mr. … is no doubt well aware, the phrase in question was revealed by the Báb and has been associated with a variety of instructions for its recitation. It seems to us that his questions are answered in a letter dated 25 November 1999 written on behalf of the Universal House of Justice, as follows:
Page 2
It may also be helpful to Mr. … to clarify the difference in the two transliterated forms of the invocation. The invocation reads as “Yá Alláhu’l-Mustagháth” if Alláh is a modified noun and Mustagháth is an adjective. However, if the words are used in the genitive case, then the phrase reads as “Yá Iláha’l-Mustagháth”. |
METADATA | (contact us to help add metadata) |
VIEWS | 25357 views since posted 2014-09-25; last edit 2024-08-25 07:08 UTC; previous at archive.org.../uhj_source_transliteration_mustaghath |
PERMISSION | © BIC, public sharing permitted. See sources 1, 2, and 3. |
HISTORY | Formatted 2014-09-24 by Brett Zamir. |
|
|
Home
Site Map
Series
Chronology search: Author Title Date Tags Links About Contact RSS New |