Bahai Library Online

Partial inventory: all items, details — see summary view

29221 results, sorted by Library notes desc, title asc
results 11001 - 12000

inventory title # of
words
language found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects date BK ? AT ? notes refs notes text
AB10951 50 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ضیافت نوزده روزه بسیار سبب فرح و سرور قلوبست اگر چنانکه باید و شاید ...As to the Nineteen Day Feast, it rejoiceth mind and heart. If this feast be held in the proper fashion MMK1#051 p.089x SWAB#051x, LOG#0799x Interpretation of dreams and visions; Nineteen-Day Feast; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10952 50 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá الحمد للّه قلبت متذکّر بذکر الهی و روحت مستبشر ببشارات اللّه است و مشغول بمناجاتی ...Praise be to God, thy heart is engaged in the commemoration of God, thy soul is gladdened by the glad tidings of God MMK1#172 p.196x SWAB#172x, COC#1743x, LOG#1479x Business; financial; property matters; Education of children; moral education; Praise and encouragement - -
AB10953 390 Persian Bahá'í Scriptures; Peace; Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks ای محب نوع انسانی نامه رسید و از مضامین معانی دلنشین مفهوم گردید حمد کن خدا را O thou lover of humanity! Thy letter was received and its contents imparted spiritual significances… every great Cause in this world of existence findeth visible expression through three means BRL_DAK#0087, COMP_PEACEP#24x, NJB_v01#12 p.005x BRL_ATE#096x, BRL_PEACE#24x, TAB.690-692, COC#1585x, LOG#1142x, BSC.467 #872-873x, BSTW#302 Teachings as spirit of the age; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity; Universal language - -
AB10954 50 mixed ای محمود ممدوح ودود در قرآن عظیم و کتاب مبین و نبعثک مقاما محمودا نازل و اولو O Mahmud, praised and beloved! In the mighty Qur'án, the manifest Book, these words were revealed: "And We shall raise thee to a praiseworthy station." [3.5s] MMK6#260 Interpretation of words and passages in scripture; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
AB10955 50 Persian ای مرد پارسی سلطنت خسروی هر چند قطعه آسیا را بتزلزل آورد ولی عاقبت چون باد O man of Persia! Though the sovereignty of Khusraw shook the regions of Asia, yet in the end it vanished like the wind [3.5s] INBA16:085 ALPA.051a, YARP2.060 p.102, RMT.063b Transience; worthlessness of the physical world - -
AB10956 90 mixed Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of حکم مفروض و امر واجب آنست که از قلم اعلی صادر و یا بقرار بیت العدل عمومی حاصل گردد... و اما اوراد و اذکار بعد از هر نماز هر کس خواهد مناجاتهای ...Ordinances which are obligatory and decrees that are binding are those that have issued forth from the Supreme Pen or are issued by a decision of the Universal House of Justice AVK4.025.08x, AVK4.305x, DWNP_v2#08 p.072x BRL_IOPF#2.24x House of Justice; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Prayer for governments and rulers; Suffering and imprisonment - -
AB10957 50 Persian ای مرغ چمن ایقان در گلشن الطاف آشیانه کن تا در شاخسار میثاق لانه نماای در O bird of the meadow of certitude! Make thy nest in the rose-garden of divine favors, that thou mayest build thy dwelling in the branches of the Covenant [3.5s] MKT8.136a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB10958 50 O thou sweet singing bird! The new song has been received. Verily SW_v11#16 p.276, BLO_PT#052.37 Music and singing; Praise and encouragement - -
AB10959 50 Persian ای مست باده هوشیاری هوشیار و بزرگوار نیاکانند که چون دریای گشایشند و چون سپهر پر آرایش O thou who art intoxicated with the wine of awareness! Thou art of noble and vigilant forebears who are as an ocean of bounty and as an adorned firmament [3.5s] INBA88:342a YARP2.325 p.271 Self-improvement; self-perfection; discipline - -
AB10960 50 Persian ای مسجون جمال قدم احرام کعبه مقصود بند الا فاسقینها و قل O thou who art imprisoned for the sake of the Ancient of Days! Don the sacred pilgrim's garb for the Kaaba of divine purpose, and say [3.5s] MSBH1.210 - -
AB10961 50 Persian ای مشتعل بنار محبت الله در این عالم ظلمانی O thou who art enkindled with the fire of the love of God in this darksome world [3.5s] MMK4#136 p.139 Heedlessness and ignorance of the people - -
AB10962 50 mixed الهی الهی هذا عبد متضرّع الی جبروت الجلال و متوسّل بعتبتک المقدّسه فی الغدوّ و الآصال منقطع الیک O my God, O my God! This is a servant who implores before the dominion of Thy glory and supplicates at Thy sacred threshold morn and eventide, detached from all save Thee [3.5s] BSHN.140.198x, BSHN.144.198x, MHT2.129ax Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB10963 50 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art advancing toward the Kingdom of God! The doors of the Ideal Heaven of God are opened and some souls are on the wing TAB.675 The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10964 50 Persian ای منادی پیمان کلک شکسته عبدالبهاء با نهایت اشتیاق حرکت و جنبش خواهد تا O Herald of the Covenant! Though broken, the pen of 'Abdu'l-Bahá yearns with utmost eagerness to bestir itself and move [3.5s] PYK.275 Service to others; to the Cause of God - -
AB10965 50 Persian ای پروردگار آن مشتاق ديدار را در ملکوتت بزرگوار کن و تاجی از موهبت بر سر نه O Lord! Make that yearning seeker exalted in Thy Kingdom and set upon his head a crown of bounty [3.5s] MMG2#012 p.011x Prayer for spiritual recognition; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10966 50 Persian ای پروردگار اين تشنهء سلسبيل حيات را از چشمهء حيوان بنوشان و اين عليل را از درمان ملکوتی O Lord! Give this one, athirst for the pure waters of life, to drink from the fountain of immortality, and heal this ailing one through Thy celestial remedy [3.5s] MMG2#357 p.399x S. Tirandaz Growth of the Cause; Prayer for healing; Religion as source of love and unity; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach - -
AB10967 50 Persian ای منجذب بنفحات الله در هنگام عزیمت از ارض اقدس و عزیمت O thou who art attracted by the fragrances of God! At the time of thy departure from the Holy Land and thy journey [3.5s] AHB.132BE #05-06 p.16 - -
AB10968 50 Persian ای مهتدی بهدایت الله انوار هدایت کبری چون در خلوتخانه جان و وجدان افروزد اعضا O thou who art guided by divine guidance! When the lights of supreme guidance illumine the privacy of soul and conscience, the members [of the body] [3.5s] HDQI.242b Being a source of light; guidance - -
AB10969 50 Persian ای مهربان پور گودرز گودرز کیانیان را پسری چون گیو خدیو بود جویای کیخسرو O Mihraban, son of Goudarz! Know thou that Goudarz of the Kayanian dynasty had a son, Giv the noble, who sought after Kay Khusraw [3.5s] YARP2.251 p.220 Call to action; Stories; anecdotes - -
AB10970 50 Persian ای مومن بالله اشراق شمس حقیقت از افق احدیت بجهت روشناای آفاق جهان انسانی بود O believer in God! The dawning Sun of Truth hath risen from the horizon of oneness to illumine the regions of the human world [3.5s] MKT9.196b Divine emanation is ceaseless; eternal; Spiritual foundations of true knowledge - -
AB10971 50 Persian ای مومن ثابت ایمان بمثابه مصباح و قلب مانند زجاج و اعضا و ارکان بمنزله مشکاه O steadfast believer! Faith is as a lamp, and the heart like unto glass, and the limbs and members as the niche [3.5s] YMM.443x Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB10972 50 Persian ای ناطق بمعانی ایات وحی در این قرن عظیم که جمال قدیم بسلطان مبین ظاهر گشت حمد O speaker of the meanings of the verses of Revelation! In this mighty age wherein the Ancient Beauty hath appeared with manifest sovereignty [3.5s] CPF.264a Symbolism; Symbolism of color and light - -
AB10973 50 Persian ای ناظر الی الله توجه بملکوت غیب ابهی کن و تشبث بذیل رداء کبریا نما و طلب O thou who gazest upon God! Turn thy sight unto the Kingdom of the invisible Abhá, and cling to the hem of the robe of grandeur and seek [3.5s] HDQI.294 Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10974 50 Persian ای ناظر الی ملکوت الله هر چند غائبی ولی در محفل حاضری و بعین اشتیاق ملحوظی و در O thou who gazest upon the Kingdom of God! Though absent, yet art thou present in this gathering, beheld with the eyes of longing and in [3.5s] LMA2.429 - -
AB10975 50 Persian ای نفوس نفیسه نامه شما رسید و از مضمون نهایت شادمانی حاصل گردید O precious souls! Your letter was received, and from its contents the utmost joy was obtained [3.5s] MSHR2.021x Consolation and comfort; Past, present and future of Iran; Poems and quotation from poetry; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10976 50 Persian Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá ای خدای مهربان این درختان را زینت جنّت ابهی نما و بفیض آسمانی پرورش ده ...O Thou kind Lord! Grant that these trees may become the adornment of the Abha Paradise HUV2.014x BRL_APAB#06x, BRL_CHILD#21x Consolation and comfort; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB10977 150 My illumined Noory! According to what is mentioned, with abundant joy through the bounty of DAS.1914-06-13, SW_v09#10 p.115 Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB10978 50 Persian ای نوش باهوش هر چند در این اوقات نظر بحکمت اذن و اجازه حضور داده نمی شود ولی O discerning soul! Although in these times wisdom doth not permit the granting of permission for a visit, yet [3.5s] YARP2.198 p.189 Permission for visit; pilgrimage; Personal instructions; Wisdom [hikmat] - -
AB10979 50 Persian ای نوشیروان ساغر آن باده از خمخانه یزدان نوش روانت باد تا توانی از می مهر O Nushiravan! Quaff thou the cup of that celestial wine from the divine winehouse! May thy spirit ever flow with the wine of love as long as thou art able [3.5s] YARP2.626 p.431 Love and unity; Religion as source of love and unity; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10980 50 Persian ای واقف آثار قدرت پروردگار در بیشه محبت جمال یزدان شیر ژیان O thou who art aware of the signs of the Lord's power, thou lion in the forest of the love of the divine Beloved [3.5s] INBA55:143 Love of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10981 50 Persian ای والده جناب مهدی پسر مهرپرورت شفاعت نگارش این نامه نموده ای کاش جمیع پسران O mother of Jinab-i-Mihdi, thy loving son hath besought me to pen this letter. Would that all sons [3.5s] MKT5.110 Thankfulness; gratitude - -
AB10982 50 Persian ای ورقه جلیله پرتو شمس حقیقت شامل است و فیوضات جمال مبارک متواصل لهذا بنهایت O noble leaf! The radiance of the Sun of Truth doth encompass thee, and the bounties of the Blessed Beauty are continuous; therefore with utmost [3.5s] INBA87:016b, INBA52:016b - -
AB10983 50 Persian ای ورقه زکیه شکر جمال قدمرا که در این کور اعظم نفوسی خلق فرمود که اگرچه بصورت O pure leaf! Render thanks unto the Ancient Beauty, for in this Most Great Cycle He hath created souls who, though outwardly [3.5s] HDQI.279, ANDA#40 p.05 Praise and encouragement - -
AB10984 50 mixed ای موقنهٴ بآیات اللّه جزع و فزع منما و گریه و زاری مکن روی مخراش و سرشک چشم گریان O thou who art assured by the signs of God! Yield not to grief and distress, neither give way to lamentation and weeping. Rend not thy face, nor let tears stream from thine eyes [3.5s] BSHN.140.191x, BSHN.144.191x, MHT2.069ax Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10985 50 Persian ای ورقه مطمئنه شکر حضرت رب جلیل را که در ظل سدره عنایت مستظل گشتی و بنسائم O assured leaf! Render thanks unto the glorious Lord that thou hast found shelter beneath the shade of the Tree of His providence and [art carried upon] the breezes [3.5s] MKT7.163a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10986 50 Persian ای ورقه منجذبه گمان منما که فراموش گردی همیشه در نظری از الطاف حضرت مقصود O thou attracted leaf! Think not that thou art forgotten. Thou art ever before the gaze of the All-Merciful, the Best-Beloved Lord [3.5s] MKT7.182a Consolation and comfort; Praise and encouragement - -
AB10987 50 Persian ای ورقه موقنه ستاره نفسیست که نور محبت الله در رخش تابان و از افق عرفان چون O assured leaf! Thou art a star whose face shineth with the light of the love of God, and from the horizon of divine knowledge [3.5s] MKT7.203b, KNJ.043b, YQAZ.473-474, YQAZ.482a Love of God - -
AB10988 50 mixed ای ورقه موقنه نظر عنایت متوجه اماء رحمن است و سایه رحمت افکنده بر فرق کنیزان O assured leaf! The gaze of divine favor is directed towards the handmaidens of the All-Merciful, and the shadow of His mercy is cast over the heads of His maidservants [3.5s] MKT7.176a Development of capacity and readiness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB10989 50 Persian Prayer, Meditation, and the Devotional Attitude, The Importance of ای ورقه مومنه از فضل بی منتها آنچه خواهی بخواه ولی اگر از این عبد شنوی جز Beseech thou from God's infinite grace whatsoever thou desirest. But wert thou to heed my advice thou wouldst desire naught save MMK2#045 p.034 BRL_PMDA#20, COC#1741 Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God - -
AB10990 50 ...As to the question of Huquq: In no wise shouldst thou make statements requiring any person to pay the Huquq. However if a devoted and self-sacrificing soul freely and spontaneously offereth COC#1168x Characteristics and conduct of true believers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Law of Huququ'llah; Power of the Manifestation of God; Shrines and Holy places - -
AB10991 50 Persian ای یار قدیم و رفیق و ندیم اگر بدانی که عبدالبهاء الان بچه حالتی و شوق و ولهی O ancient companion and intimate friend, if thou couldst but know in what state 'Abdu'l-Bahá now findeth himself, and with what fervor and rapture [3.5s] MKT8.205a - -
AB10992 50 mixed ای یار مهربان در این انقلاب ایران سینه ای نمانده که هدف تیر بلا نگشته و O kindred spirit! In this upheaval in Iran no breast remaineth that hath not become a target for the arrow of tribulation [3.5s] MSHR2.023x Growth of the Cause; Past, present and future of Iran; Power of faith; power of the spirit - -
AB10993 50 Persian ای یعقوب اگر موهبت یوسفی طلبی چون پیر کنعان شب و روز از محبت الله گریان شو و O Jacob! Shouldst thou seek the bounties of Joseph, then weep day and night, like unto that elder of Canaan, for the love of God [3.5s] YMM.448 Stories; anecdotes - -
AB10994 50 Persian ای یوسف زنجانی من یوسف کنعان چهره برافروخت و شهره آفاق گشت تو در چه بلا پرورش O Joseph of Zanjan! The Joseph of Canaan caused his countenance to shine forth and became renowned throughout all horizons. In what affliction hast thou been reared [3.5s] INBA85:267, INBA72:171 Exhortations and counsels - -
AB10995 50 Arabic ایتها الایه الرحمانیه و الجوهره الروحانیه طبی نفسا و افرحی قلبا و انشرحی صدرا O thou divine sign and spiritual essence! Be thou content in soul, joyous in heart and serene in breast [3.5s] INBA59:180c Praise and encouragement - -
AB10996 50 Arabic ایتها البنت الملکوتیه انی تلوت رقیمتک البدیعه المحتویه علی جمل فی غایه O heavenly daughter! I have perused thy wondrous epistle, imbued with expressions of utmost beauty [3.5s] DRM.021d The Kingdom of God [Malakut] - -
AB10997 50 Arabic ایتها الجوهره الحبیه الناظره الی مطلع الاشراق غضی النظر و کفی البصر عن غیر O thou beloved gem, who hast fixed thy gaze upon the Horizon of the Shining-Light! Take heed INBA59:182a MAX.080-081 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB10998 50 Arabic ایتها الجوهره المتلئلاه بنور الهدی ان السعاده الکبری جذبتک الی ملکوت الله و جعلتک O thou resplendent gem illumined by the light of guidance! Verily, supreme felicity hath drawn thee unto the Kingdom of God and hath fashioned thee [3.5s] DRM.016c Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement - -
AB10999 50 Arabic ایتها الجوهره الملکوتیه علیک بهاء الله الابهی توجهی الی ملکوت الایات رب O celestial essence, upon thee be the glory of the All-Glorious! Turn thou to the Kingdom of the divine verses of thy Lord [3.5s] INBA59:179a Teaching the Cause; call to teach - -
AB11000 50 Arabic ایتها الجوهره النفیسه الملکوتیه انعش الله قلبک بنسیم من الاقلیم المقدس O precious and celestial gem, may God revitalize thy heart with a breeze from the sacred realm [3.5s] INBA59:178d - -
AB11001 50 Arabic ایتها الدره البیضاء من صدف محبته الله ان الله قد فضل علیک و فتح علیک باب O thou white pearl from the shell of God's love! Verily God hath favored thee and opened unto thee the gate [3.5s] INBA59:187b Teaching the Cause; call to teach - -
AB11002 50 Arabic Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks و امّا سئلت عن الّذين توفّوا من اهل الصّلاح قبل ان يسمعوا نداء هذا الظّهور O thou who hast prayed to the Kingdom of God! I have read thy letter and I have taken knowledge of God as to thy conduct towards the Kingdom MMK3#037 p.024x BRL_ATE#052x, TAB.477-478 Love of God; Quotation from or interpretation of the Bible; Soul; spirit after death; Teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB11003 50 Arabic ایتها المقبله الی الله قد عرفت مضمون کتابک الناطق بخلوصک فی امر الله و توجهک O thou who hast turned towards God! I have understood the contents of thy letter, which bespeak thy sincerity in the Cause of God and thy devotion [3.5s] INBA59:185b MJZ.034 Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB11004 50 Arabic ایتها الناطقه بثناء الرب الجلیل انطقک الله بتایید روح القدس قد تبلج افق O thou who speakest forth the praises of the Glorious Lord! God hath given thee utterance through the confirmations of the Holy Spirit. The horizon hath dawned [3.5s] INBA59:178c Thankfulness; gratitude - -
AB11005 50 Arabic ایتها النفس النفیسه الزکیه الطاهره ایدک رب الجنود قد خضعت الاعناق و ذلت O thou precious, pure and sanctified soul! The Lord of Hosts hath sustained thee, before Whom necks have bowed down in submission [3.5s] INBA59:179b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies - -
AB11006 50 Arabic ایتها الورقه المفتحة فی ریاض محبة الله قد رایت شمالک المرتسمه بضیاء الشمس و O leaf unfolded in the garden of God's love! Thou hast beheld thy left side illumined by the radiance of the sun and [3.5s] DRM.016d - -
AB11007 50 mixed ای ورقهٴ مقدّسه از مصیبت آن نهال حدیقهٴ رحمانی گریه مکن مویه منما آن نهال بیهمال O sacred leaf! Over that sapling of the garden of the All-Merciful, weep not, neither lament thou [3.5s] BSHN.140.115x, BSHN.144.115x, MHT2.068x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11008 50 Arabic ایتها الورقهه المتحرکته من نسائم محبته الله اشکری الله بما انبتک من الشجره O thou leaf stirred by the gentle breeze of the Love of God! Thank thou God who hath caused thee to grow upon the Lofty Tree DRM.010a LABC.013 Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha - -
AB11009 50 Persian این رساله در سن صباوتدر (ادرنه) مرقوم شده است در بعض مواقع بعضی تعبیرات This treatise was penned in the years of childhood in Adrianople, and at certain times, some expressions [3.5s] MKT2.055, HHA.021, KHSH08.093 Authentication; disposition of the Sacred Writings; The Word of God; influence and centrality of - -
AB11010 50 Arabic ایها الحبیب قد رتلت ایات شکرک للله بما وفقک علی السلوک فی سبیل الهدی و کشف O beloved friend! Thou hast chanted the verses of thy thanksgiving unto God, inasmuch as He hath guided thee to tread the path of divine guidance and revelation [3.5s] MMK6#264x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for assistance; intercession - -
AB11011 50 Arabic ایها الرفیق الروحانی زادک الله انتعاشا بنفحات الله قد انتشرت نفحات روح القدس O spiritual companion! May God increase thy vitality through the divine fragrances. Verily, the breaths of the Holy Spirit have been diffused [3.5s] INBA59:192a The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
AB11012 50 Arabic ایها الصدیق الملکوتی و الشخص الروحانی وفقک الله کانت الظلما احاطت الارجاء و O heavenly friend and spiritual being, may God assist thee! Darkness hath encompassed all regions [3.5s] INBA59:192b Forces of light and darkness; integration and disintegration - -
AB11013 50 Persian ای پاک پروردگار مهربان ستايش ترا لايق و سزا که از ماء مهين خلق نمودی O pure and compassionate Lord! All praise befitteth Thee and becometh Thee, for Thou didst create from a humble drop of water [3.5s] MJMJ2.029x, MMG2#119 p.135x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Manifestation of God as gardener; cultivator; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11014 50 Persian ایها الفرع الجلیل من السدره المبارکه یک نسخه از بیان بجناب آقا سید مهدی بدهید O noble branch of the blessed Tree, give a copy of the Bayán to Áqá Siyyid Mihdí [3.5s] INBA87:282b, INBA52:287a - -
AB11015 50 Arabic ایها المشتعل بنار محبه الله زادک الله انجذابا قد اشرقت القلوب بنور الالهام و O thou who art ablaze with the fire of the love of God! May God increase thy attraction. Verily, the hearts have been illumined with the light of divine inspiration and [3.5s] INBA59:191c Service to others; to the Cause of God - -
AB11016 50 Turkish بالام دائما سنی خاطره کتوررم گویا سنکله قونوشورم گوریشورم چونکه عالم عشق و My dear one, I hold thee ever in my remembrance, as though I were conversing and meeting with thee, for this is the realm of love [3.5s] MJT.112 Connection between material and spiritual worlds; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB11017 50 Turkish بنده مخلصا جمال قدمک بر احسانی الفت قلوب و محبت نفوس در جناب علی اکبر آستان O thou sincere servant of the Ancient Beauty! The fellowship of hearts and love of souls are manifest in His honor Ali-Akbar of the Sacred Threshold [3.5s] INBA72:151a BRL_DAK#0318, MJT.095 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB11018 50 Persian ثابت پیمانا هر چند در ایام خویش زحمت و مشقت کشیدی خانمان گذاشتی بی سر و سامان O steadfast one in the Covenant! Though in thine earthly days thou didst suffer toil and hardship, and forsook hearth and home, bereft and homeless [3.5s] MSHR2.331x Personal instructions; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11019 50 Persian جناب امین در مازندران بعضی آثار در سرای خانه موجود اگرچه لشکر ظلم خراب نمود In Mazandaran, certain sacred writings remain extant in Jinab-i-Amin's household, though the hosts of tyranny have wrought destruction [3.5s] INBA16:177 - -
AB11020 50 Persian جناب آقا سید اسدالله این چهار نمرو پاکت که بطهران نرسیده است حسابش را داشته Jinab-i-Aqa Siyyid Asadullah: Keep account of those four packets that have not reached Tehran [3.5s] INBA17:230 Business; financial; property matters - -
AB11021 50 Persian جناب آقا سید اسدالله آنچه نزد حاجی میرزا عبدالله ارسال میشود میفرستد و قبض Jinab-i-Aqa Siyyid Asadullah will dispatch that which is intended for Haji Mirza Abdullah and ensure the receipt thereof [3.5s] INBA17:232 Business; financial; property matters - -
AB11022 50 Persian جناب آقا سید اسدالله بجد بزرگوار حضرت رسول پروردگار مشکاه الانوار که فرصت Jinab-i-Aqa Siyyid Asadullah, noble descendant of the exalted Messenger of the Lord, that Lamp of divine radiance, who [3.5s] INBA17:205 Personal instructions; Suffering and imprisonment; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB11023 50 Persian جناب آقا سید اسدالله برات پنجاه لیره نسخه اول و ثانی ارسال شد و ان دو پوسته O Jinab-i-Aqa Siyyid Asadu'llah! A draft for fifty liras, together with the first and second copies, was sent in two posts [3.5s] INBA17:230 Business; financial; property matters - -
AB11024 50 Persian جناب آقا محمد حسین در ظل الطاف و عواطف حق بوده و هستند از ملکوت ابهی رجا Jinab-i-Aqa Muhammad Husayn has ever been, and remains, beneath the shade of God's favors and loving-kindness. From the Abhá Kingdom, I beseech [3.5s] YBN.042 Praise and encouragement - -
AB11025 50 Persian جناب آقا میرزا حبیب الله سلیل شخص جلیل سعیدالملک در بیروتست در حق او نهایت O honored Áqa Mírza Habíbu'llah! The son of the illustrious Sa‘idu'l-Mulk is in Beirut, and you must make every effort to ensure his well-being. KHH1.064 (1.089) KHHE.108 Personal instructions - -
AB11026 50 Persian جناب خسرو خان انشاء الله خادم استانند و مستبشر ببشارات رحمن در ظل لواء کلمه Jinab-i-Khosrow Khan, God willing, is a servant at the Threshold, rejoicing in the glad tidings of the All-Merciful under the banner of the Word [3.5s] ALPA.073a, YARP2.084 p.117 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Permission for visit; pilgrimage - -
AB11027 50 Persian جناب علاقه بند حضرت بیضاء غریق بحر وفا پرشور و شیدا بود لهذا اشعارش قدری Jinab-i-'Alaqih-Band, that radiant soul, was immersed in the ocean of fidelity, filled with fervor and rapture; thus his verses [3.5s] YBN.169 Review of publications - -
AB11028 50 Persian جناب منشادی محزون مباش مغموم مگرد راضی بقضا باش العاقبه للمتقین ما در تحت O Jinab-i-Manshadi, be thou not sorrowful, neither be thou grief-stricken. Be thou content with the decree of God, for the ultimate victory belongeth to the righteous [3.5s] MMK6#155, ANDA#76 p.50 Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB11029 50 Persian جناب میرزا خلیل خان جناب امین الله خان و جناب میرزا جلال الله خان و حرم جناب The esteemed Mírza Khalíl Khán, the honored Amínu'lláh Khán, the distinguished Mírza Jalálu'lláh Khán, and the honored consort [3.5s] MKT6.173b - -
AB11030 50 Turkish حبیبا فیض احدیت مقتضای رحمانیت اوزره هر نه قدر کامل و شامل ایسه ده ینه فیض O beloved one! Although the outpouring grace of the Divine Unity is perfect and all-encompassing, in accordance with the exigencies of His All-Merciful bounty, yet still this grace [3.5s] INBA72:152a MJT.093a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB11031 50 Persian حبیبا همشیره زاده ها را نهایت محبت و مهربانی بدرجه ای مجرمی دارید که جاذب قلوب O beloved one! Show such boundless love and kindness to thy nieces and nephews that they become magnetic to hearts [3.5s] NNY.207b Being a source of light; guidance; Compassion; kindness; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB11032 50 Persian حضرت افنان کار جناب میرزا حسن علیه بهاء الله بطول انجامید البته زود اتمام The endeavors of the honored Afnán, Mírzá Ḥasan, upon whom be the Glory of God, have been prolonged; assuredly they shall soon be completed [3.5s] INBA87:409a, INBA52:421a - -
AB11033 50 ...Since the loved ones of God in Persia are regarded as veteran friends, it is by virtue of the tremendous affection I cherish for them that their offerings for Huquq are accepted COC#1172x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Law of Huququ'llah; Praise and encouragement - -
AB11034 50 Persian حضرت میرزا نبی خان و جناب آقا میرزا علیخان ای دو یار مهربان جمیع بنده آن O illustrious Mírzá Nabí Khán and honourable Áqá Mírzá 'Alí Khán, ye two kind companions and servants of all [3.5s] INBA87:121a, INBA52:119b Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB11035 50 Persian خداوندا این خاندان را مبارک فرما و در دو جهان کامران نما این شخص محترم O Lord! Bless this family and grant them prosperity in both worlds. Make this honored soul triumphant [3.5s] BRL_DAK#0385, ANDA#54 p.39 Prayer for specific individuals; groups; Unity; oneness of humanity - -
AB11036 50 Persian خسروا این عنوان از القاب شهریارانست و طغرای تاج داران اما خسروان خاکدانرا The appellation 'Khusraw' is a title befitting sovereigns and the seal of crowned heads, yet the monarchs of this earthly realm [3.5s] ALPA.063b, YARP2.073 p.111 The ephemeral and the eternal; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB11037 50 Persian در خصوص جناب اخوان صفا مرقوم نموده بودی ایشان در نهایت صدق و صفا In regard to Jinab-i-Ikhvan-i-Safa, you wrote that he possesseth the utmost sincerity and purity [3.5s] MSBH4.042 High station of teachers of the Cause - -
AB11038 50 Persian در خصوص حقوق سوال نموده بودید که بیت الاذکار بنا شود و اوقاف تعیین گردد حال You had inquired concerning the Huqúq, that a Mashriqu'l-Adhkár should be built and endowments established [3.5s] INBA16:240 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11039 50 O thou kind Friend! Your telegram was received. I was made very happy and most pleased with the susceptibilities of the conscience. ECN.749 Educational curricula - -
AB11040 50 O my Lord! confirm these Thy servants and maidservants with thy ever increasing DAS.1914-06-10, SW_v09#10 p.111 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for assistance; intercession - -
AB11041 50 Arabic رب ان عبدک مهدی الهادی الی صراطک المستقیم المومن بنورک المبین المنجذب الی O Lord, verily Thy servant Mahdi, who guideth unto Thy straight Path, who believeth in Thy manifest Light, who is attracted unto [3.5s] MKT6.172b - -
AB11042 50 mixed ای بی نياز ياران را محرم راز نما و آئينهء غماز کن تا در جهان نغمه و آوازی اندازند O Thou Self-Sufficing One! Make Thy loved ones confidants of mysteries and fashion them as revealing mirrors, that they may raise up a melody and song throughout the world [3.5s] MJMJ3.056bx, MMG2#084 p.092x Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11043 50 Arabic رب و رجائی ان عبدک هذا یرجو الالطاف و یتمنی الوصول الی رضاک و یستغیث الی O my Lord and my Hope! This, Thy servant, implores Thy bountiful favors and ardently desires to attain unto Thy good-pleasure. He crieth out in supplication unto Thee [3.5s] INBA17:220 MJMJ3.091a, MMG2#282 p.314 Prayer for service; Prayer for spiritual recognition - -
AB11044 50 Arabic رب و رجائی ان هولاء ارقائک و امائک قد توجهوا الی ملکوت رحمانیتک و ابته??وا الی O my Lord and my Hope! These servants and handmaidens of Thine have turned their faces toward the Kingdom of Thy mercy and have earnestly supplicated [3.5s] INBA85:100a MJMJ2.043, MMG2#306 p.343 Prayer for spiritual recognition - -
AB11045 50 Arabic رب و رجائی انی اتوسل الیک بنقطة فردانیتک و حجاب O my Lord and my Hope! I beseech Thee by the Point of Thy Singleness and the veil [3.5s] MKT1.175, MJMJ2.023a, MMG2#290 p.322 Humility; meekness; lowliness - -
AB11046 50 mixed ربّ و رجائی ترانی ... ای یار روحانی نامهٴ نورانی منظوماً و منثوراً ارسال نموده بودی بنهایت روح و ریحان O my Lord and my Hope! Thou seest me... O spiritual friend! Thou didst send a luminous letter, both in verse and in prose, with utmost joy and fragrance [3.5s] ASAT5.258x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB11047 50 Turkish ربم رحمانم آرام جانم هر سحرگاه اسیر درد و آهم و هر شبانگاه دستگیر بیداد حال O my Lord, my All-Merciful One, Solace of my soul! At every daybreak I am captive to pain and lamentation, and every eventide I am in the grip of cruel affliction [3.5s] MJT.125, MJT.071 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God - -
AB11048 50 Arabic ربی و رجائی هذه امه آمنت بک و بایاتک و ابتلت بمصائب السفر فی سبیلک و اشتاقت My Lord and my Hope! This is a handmaid who hath believed in Thee and in Thy signs, and hath been afflicted with the hardships of journeying in Thy path, and longeth ardently [3.5s] INBA87:079, INBA52:078 Prayer for women; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11049 50 Arabic ربی و منتهی املی و غایه رجائی انی ارجوک متضرعا الی عتبتک السامیه و ساحتک O my Lord and ultimate Object of my desire and pinnacle of my hopes! I beseech Thee, in humble supplication at Thy exalted threshold and court [3.5s] MJMJ2.076, MMG2#080 p.087 Prayer for teaching - -
AB11050 50 Persian سرورکامگارا نامه مبارک شما رسید مضمون مشحون بحجت و مهربانی بود O joyous bearer of success! Your blessed letter arrived, and its contents were replete with proofs and loving-kindness [3.5s] CMB_F66f33.2, EGBBF.110n Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions - -
AB11051 50 Arabic سیدی و سندی و اعتمادی ابتهل الی افقک الابهی سائلا آملا متضرعا ان تجعل عبدک O my Lord, my Support, my Trust! I humbly entreat Thy most glorious horizon, imploring, hoping, and beseeching, that Thou wouldst make Thy servant [3.5s] MMK5#308 p.225 Prayer for spiritual recognition - -
AB11052 50 Persian شاپور پور شاه بود امیدوارم که تو پرتو آسمان شوی اگر او تاجدار کشور خاک بود تو شهریار جهان تابناک گردی Shapur was the son of a king. I cherish the hope that thou mayest become a radiant star of the heavens. If he was a crown-bearer of the earthly realm, mayest thou become a sovereign of the luminous world [3.5s] INBA88:336c YARP2.317 p.268 Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11053 50 Arabic طهر النفوس یا سبوح یا قدوس عن شئون النفس و الهوی و ثبت الاقدام علی صراطک O Most Pure, O Most Holy One, purify the souls from the dross of self and desire, and make firm their footsteps upon Thy path [3.5s] INBA17:064 Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11054 50 Arabic قد انقطعت الظهورات الی الظهور الاعظم و الرمز المنمنم و نور القدم و مالک الامم The Manifestations have been cut off [culminated] in this Most Great Manifestation, the hidden Symbol, the Ancient Light, and the Lord of Nations [3.5s] INBA59:122b Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
AB11055 50 Arabic قد تشهق الطاوس فی فردوس ملکوت الابهی و هدرت الورقاء فی حدیقه القدس ایکه البقاء The peacock hath cried out in the paradise of the Abhá Kingdom, and the dove hath warbled in the sacred garden, the eternal bower [3.5s] INBA59:103b - -
AB11058 50 ...Thou hast written regarding thy meeting with... He hath written that he desireth to teach thee one of the crafts and show thee affection and consideration COC#0012x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; One universal law; attractive power of love; Power of love; Spiritual assemblies; administrative matters; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession - -
AB11059 50 The song and anthem that Louise R. Waite raised in the Assembly of the Unity of Bahá'ís reached to the ears of the people of the Kingdom. SW_v14#09 p.278, PN_1909E p117 - -
AB11060 50 Arabic یا امه الله ان الانوار الساطعه من الافق الابهی تلوح فی الافق الارفع المبین O maidservant of God! The effulgent lights of the Abha Kingdom have shown forth INBA21:132b LMA2.436 NYR#121 Greatness and influence of the Cause; of this Day - -
AB11061 50 Arabic یا امه الله قری عینا و انشرحی صدرا بالطاف ظهرت من ملکوت ربک الرحمن الرحیم O handmaid of God! Let your eyes be solaced and your heart gladdened through the favors INBA21:132a LMA2.436, NYMG.140 NYR#120 Consolation and comfort - -
AB11062 50 Persian یا بن ‌الجبار اگر چه طفلی انشاءالله در ملکوت الله بالغی اگر چه صغیری در این بساط O son of the Almighty! Though still but a child, yet, God willing, thou shalt attain maturity in the Kingdom of God. Though young in years in this earthly realm [3.5s] INBA88:265a Belief and denial - -
AB11063 50 Persian یا حبیبی مکتوب جوف را برسانید ولی این شخص موقن نیست ابدا در نزد او چیزی مگوئید O my beloved! Deliver the enclosed letter, but this person is not firm in faith. Say nothing whatsoever in his presence [3.5s] AYBY.455 #202 Chastisement and requital; Personal instructions - -
AB11064 50 Arabic Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá یا ربی الرحمن هذا ریحان فی حدیقه الرضوان و غصن فی ریاض العرفان اجعلها مهتزا O my merciful Lord! This is a hyacinth which hath grown in the garden of Thy good pleasure and a twig HUV2.017, MMTF.014 BRL_APAB#02, BRL_CHILD#11 Prayer for specific individuals; groups - -
AB11065 50 Arabic یا ربی و رجائی انی مبتهل الیک و متضرع بین یدیک و متوکل علیک ارحمنی بفضلک و O my Lord and my Hope! I beseech Thee and supplicate before Thee, placing my trust in Thee. Have mercy upon me through Thy grace [3.5s] INBA59:188a Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11066 50 O My beloved sister, the Greatest Holy Leaf! My eagerness knows no bound. I have not seen thee for such a long time LTDT.175x Business; financial; property matters; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions - -
AB11067 50 Arabic یا ملاذی المنیع هذه ثمره من حدیقه ولائک و رقیقه فی فناء باب ملکوتک و فقیره O my mighty Refuge! This is a fruit from the garden of Thy loyalty, a delicate offering at the threshold of Thy Kingdom's gate, and a lowly handmaiden [3.5s] MMK5#309 p.225 Prayer for specific individuals; groups - -
AB11068 50 Arabic یا من اشتعل بالنار الموقده قم من حدث الامکان مرقد الذل و الهوان و استنشق O thou who art set ablaze by the kindled fire! Arise from the couch of abasement and ignominy in this contingent world, and inhale [3.5s] INBA21:118c - -
AB11069 150 Persian یا من انجذب بنفحات الله مکاتیب متعدده شما وارد و مضامین کل مورث روح و ریحان O you who have been enraptured by the fragrances of God! … In these days, that Turkish tax-collector — namely, Ibn-i Abhar — has also arrived SFI18.279bx, MSHR3.032x, YIA.389x LOIR20.175bx Humor; jokes; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11070 50 Arabic یا من تمسک بذیل العطاء قد هتکت الاستار و اشرقت لمعات الاسرار و احاطت الانوار O thou who hast clung to the hem of bounty! The veils have been rent asunder, the gleams of divine mysteries have shone forth, and the lights have encompassed all [3.5s] INBA21:052b, INBA59:122c Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual springtime - -
AB11071 50 Arabic یا من توجه الى الله فاعلم بان جنود رحمة ربک احاط الافاق و ان انوار الهدی فی اشد اشراق O thou who hast turned thy face towards God! Know thou that the hosts of thy Lord's mercy have encompassed all horizons, and that the lights of guidance shine with exceeding brightness [3.5s] INBA21:138d Heedlessness and ignorance of the people - -
AB11072 50 Arabic یا من نطق باسم الله قد ارتفع الندآء من سدره السیناء و القوم تواروا فی الحجاب O thou who speaketh forth in the Name of God! The call hath been raised from the Sinai Tree, yet the people remain veiled in concealment [3.5s] INBA21:117e, INBA59:133b Heedlessness and ignorance of the people; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB11073 50 Meetings, Bahá'í ...If it were possible that in every city a few of the awakened ones, when opportunity offered, could hold a meeting, and therein habitually present the proofs and arguments BRL_MEET.AB#16x, COC#0394x Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Prayer for teaching; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11074 50 Arabic یا مولائی و معتمدی هذه امه من امائک استظلت فی ظل سدره رحمانیتک و توجهت الی O my Lord and my Trust! This is one of Thy handmaidens who hath sought shelter beneath the shade of the Tree of Thy mercy and hath turned unto Thee [3.5s] MMK5#312 p.226 Prayer for women - -
AB11075 50 Arabic یا یوسف ان شئت ان تکن عزیزا فی مصر الوجود اوف لعصبه الایادی الیک المیثاق و عبر O Joseph! Shouldst thou desire to be exalted in the Egypt of existence, be faithful to the Covenant entrusted to thee by the Company of chosen ones, and transcend [3.5s] MMK6#211 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB11076 50 Turkish یار حقیقی احمدک معنای لغوی سی حمد و ستایش ایدرم دیمکدر و ستایش و نیایش وجدانی O true friend! The literal meaning of Ahmad is "I praise and glorify," and it signifieth praise and heartfelt devotion [3.5s] MJT.094 Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11077 50 Turkish یار موافقا آفتابک پرتو شدیدی هر نه قدر جسم حدیدی اریدوب منجمد ایکن سیال ایدر O compatible friend! The rays of the sun, however intense they may be, melt even iron, causing what was once solid to flow [3.5s] INBA72:150a MJT.092 Condition of search; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB11078 50 ...If a soul calls the people to the Kingdom of God according to the teachings of Bahá'u'lláh, there will be many listeners DAS.1913-07-24, SW_v04#15 p.253x, SW_v05#01 p.009x, ABIE.108, BLO_PN#007 Methods of teaching the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Words vs deeds - -
AB11079 50 ...The beloved of God and the maidservants of the Merciful intend to found a Mashriqu'l-Adhkar in Chicago. SW_v01#15 p.007 Business; financial; property matters; Call to action; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11080 50 O ye friends of God! Praise be to God that those pure souls are released from the world of matter and enlisted in the rank of the angels DAS.1913-11-01 Soul; spirit after death - -
AB11081 50 ...Praise be to God, that with our soul and with your heart you are striving to guide SW_v09#08 p.090 Education of children; moral education; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11082 50 Bahá'í Scriptures ...People must live for one another, and not live in seclusion as do the monks and nuns. People should not live solitary lives. BSC.440 #802 Monasticism; asceticism; Need for cooperation; solitary existence not possible; Service to others; to the Cause of God; Unity; oneness of humanity - -
AB11083 50 O thou who art attracted to the Kingdom of God! Thy letter was received. Its contents proved firmness and steadfastness. Thank God that thou hast believed DJT.128, BLO_PN#027 Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11084 50 Bahá'í Scriptures ...In this prohibition (from visiting Haifa) there is a providence which will become manifest before long. But know ye with the utmost certainty BSC.492 #948x Nearness and remoteness; Permission for visit; pilgrimage; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11085 50 ...But it is two or three years since a number of people are making efforts in Chicago SW_v06#17 p.134-135 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11086 50 ...The basis of the Call must be the Oneness of the world of humanity DAS.1913-07-12, SW_v04#15 p.252, ABIE.058, BLO_PN#007 East and West; communication between East and West; Methods of teaching the Cause; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Unity; oneness of humanity - -
AB11087 50 ...Thank God that thou art assisted in serving the believers of God. Thou art the enkindled brazier of the Fire of Love and a lamp of the utmost purity DAS.1913-08-01, ABIE.139, BLO_PN#007 Being a source of light; guidance; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude - -
AB11088 50 ...As to the matter of the building of the Mashrak-el-Azkar, that is, the matter of beginning SW_v06#17 p.149 Business; financial; property matters; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB11089 50 ...Certain regulations are revealed which in sure the welfare and well-being of all humanity SW_v07#15 p.133x Justice ['adl]; social justice and divine justice; Wealth inequality and its moderation - -
AB11090 50 Any Persian, whether Bahá'í, or belonging to the ancient religions of Persia--in short, any Persian SW_v06#12 p.095, BSTW#073c Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Personal instructions - -
AB11091 50 Tablets of Abdu'l-Baha O thou seeing one! Know thou, verily, God hath preferred the insight to the sight TAB.604-605, SW_v07#16 p.151x, VTRM.018-019 Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
AB11092 50 ...Consider thy composure, for composure of thought will become the cause of one's confirmation in the service SW_v07#18 p.187 Service to others; to the Cause of God - -
AB11093 50 ...An hundred good tidings that the doors of the Kingdom have been opened and the Call of the Lord of the Kingdom upraised. SW_v14#10 p.304-305 Blind imitation [taqlid]; The Kingdom of God [Malakut]; Unity; oneness of humanity - -
AB11096 50 ...Several plans and designs of the Mashrak-el-Azkar have been received from America SW_v06#17 p.140 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11097 50 Tablets of Abdu'l-Baha O maidservant of God! How blessed thou hast been to have entered the Kingdom of God! TAB.062 Love and unity; Religion as source of love and unity - -
AB11098 50 Tablets of Abdu'l-Baha O thou maidservant of God! Thank God that thou dost believe in the Greatest Manifestation TAB.130 Characteristics and conduct of true believers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11099 50 ...Paul in the beginning worked against the Spirit of God - Christ - but when he became confirmed he was the first servant of Christ DAS.1914-09-04 Saint Peter and Saint Paul - -
AB11100 50 You have asked concerning the relations and genealogy of the mother of ‘Abdu'l-Bahá. The father and grandfather went to Persia from the regions of Taif BSTW#020, BSTW#072 Abraham; Isaac; Ishmael - -
AB11101 50 ...In regard to your question about using Kheirella's translation - Abdu'l-Baha says that the believers should use nothing that Kheirella has translated PN_unsorted p074 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Review of publications - -
AB11102 50 ...Praise be to God the Fragrances of Holiness are diffused and the believers and the maidservants DAS.1913-10-01 Love of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11103 50 ...At present we are living in Ramleh, near Alexandria. From all parts the believers are arriving daily DAS.1913-10-01 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions - -
AB11104 50 ...As much as you are able, be ye faithful at the Threshold of the Beauty of Abha. Faithfulness demands self-sacrifice. DAS.1914-07-02 Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11105 50 ...The everlasting glory of the friends, and the heavenly sublimity of the believers, is to teach the Cause of God SW_v05#02 p.017 Teaching the Cause; call to teach - -
AB11106 50 Tablets of Abdu'l-Baha O maidservant of God! If thou seekest eternal glory, let thyself be humble and meek in the presence TAB.061-062x, DWN_v5#04 p.002a B. Grover, B. Weber Humility; meekness; lowliness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God - -
AB11107 50 O Almighty! Endear thou this maidservant of Thy Threshold, Frau Ruoff BBBD.296, DAS.1914-04-18, SW_v05#13 p.202 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for specific individuals; groups - -
AB11108 50 O ye beloved of God! Highway robbers are many and hypocrites are innumerable. SW_v06#12 p.093, BSTW#073a Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; False claims to divine revelation or spiritual stations - -
AB11109 50 Tablets of Abdu'l-Baha O thou illumined youth! Thank thou God, for that the tongues spoke in thy praise TAB.108 Praise and encouragement; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB11110 50 O my Lord! Make them Thy refulgent dawns which shine and gleam upon the temple of unity SW_v05#05 p.071, SW_v05#10 p.151 Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB11111 50 Every soul who sacrifices his life in the service of the Cause of God, all the existing beings will come under his command BSTW#044x Service to others; to the Cause of God - -
AB11112 50 ...From the beginning of time until the present day the light of Divine Revelation hath risen WOB.074-075x Christ; Christianity; East and West; communication between East and West - -
AB11113 50 Bahá'í Scriptures ...When the foundation of the Mashrekol-Azkar is laid... a most wonderful and thrilling motion will appear in the world of existence... From that point of light the spirit of teaching ... will permeate to all parts of the world COF.069x2x, BSC.547 #989 - -
AB11114 50 O God! Make this company of Bahai children eternal and everlasting; bestow blessing and profit SW_v11#19 p.330 Consultation; Prayer for children and youth - -
AB11115 50 I beg of God that thou mayst discover the stars of the Kingdom of Abha, behold the zodiacal towers on the world on High, unfold the secrets of God DAS.1913-03-29x Manifestation of God as sun - -
AB11116 50 Man is created in the image of the Lord of Mercy, i.e. Divine characteristics. Physical likeness is mortal; merciful characteristics are immortal. Spirit is the Grace of God. Body is an earthly compound. Therefore strive ye to adorn yourselves with the image of the Lord of Mercy. DAS.1915-04-24 Exhortations and counsels; Human reality created in the image of God; Material and spiritual existence; two books - -
AB11117 50 O thou kind God! I am a little babe; exalt me at the threshold of Thy Kingdom. I live SW_v09#10 p.115 Material and spiritual existence; two books; Prayers (general or uncategorized) - -
AB11118 50 ...These souls who are not vivified and attracted by the Holy Spirit are accounted among the dead SW_v14#02 p.038x, BSTW#043a Soul; spirit after death; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB11119 50 ...By the life of Baha! He who is filled with the love of the Glory (of God) and forgets all things, the Holy Spirit will be heard SW_v07#10 p.099, BSTW#369b Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Health and healing; material and spiritual healing - -
AB11120 50 ...On the shore of Lake Michigan a piece of land is blessed because it has been mentioned by the name of Mashrekol-Azkar SW_v11#11 p.169x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11124 40 Persian اگر بدانى که نور ملاء اعلى چگونه بر قلب اماء اشراق نموده البته خود را شعلهء محبت الله کنى و لمعهء معرفت الله Wouldst thou but know how the light of the Concourse on High doth shed its radiance upon the hearts of His handmaidens, thou wouldst surely become a flame of the love of God and a beam of divine knowledge [3.5s] DRM.016b Love of God - -
AB11125 40 Arabic الحمد لله الذی انطق الورقاء بالثناء و اظهر النقطه البارزه عند الباء بالالف Praise be to God, Who hath caused the nightingale to sing His praise and made manifest the Point prominent beside the letter B [3.5s] INBA59:122a Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name - -
AB11126 40 mixed ای بی نياز ستايش ترا سزاست که اين گمگشتگان را به شاهراه هدايت دلالت فرمودی O Thou Self-Sufficient One! Praise be unto Thee, for Thou hast guided these wandering souls to the pathway of guidance [3.5s] MJMJ3.056ax, MMG2#296 p.329x Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for spiritual recognition; Thankfulness; gratitude - -
AB11127 40 Arabic الهی الهی ادرک عبدک مهدی بعفوک و غفرانک و ادخله فی جنه احدیتک و اسقه کاس O my God, my God! Aid Thy servant Mihdi through Thy pardon and forgiveness, and cause him to enter the paradise of Thy oneness, and give him to drink from the cup [3.5s] INBA13:228a, INBA85:175a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for specific individuals; groups - -
AB11128 40 Arabic الهی الهی انزل على عبادک ما یتحد به قلوبهم فی امرک و یتبعوا احکامک و شریعتک ایدهم یا الهی على O my God, my God! Send down upon Thy servants that which shall unite their hearts in Thy Cause and enable them to follow Thy commandments and Thy law. Aid them, O my God, through [3.5s] PYD.080 Prayer for unity - -
AB11129 40 Turkish الهی درگاه احدیتنده عبودیتم مقبول ایسه فضل سنکدر موهبت کبری بکا و رحمت عظمی O my God! If my servitude be accepted at the threshold of Thy oneness, this is Thy grace - a supreme gift unto me and a mighty mercy [3.5s] MJT.073a Prayer for spiritual recognition - -
AB11130 40 mixed Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá اميد از عنايت حضرت احديّت چنانست که در خصوص نشر نفحات اللّه بين القبائل موفّق گرديد The hope is that by the grace of the Lord of Oneness ye may be assisted in diffusing the fragrances of God amongst the tribes [3.5s]... ...My hope from the grace of the One true Lord is that thou wilt be enabled to spread the fragrances of God among the tribes MMK1#215 p.259x SWAB#215x Banishment to; life in Baghdad; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Obedience to and respect for government authority; Spiritual springtime; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11131 40 Persian ای اسفندیار جمال مبارک یار تو باد یقین است که اگر از معاشرت بعضی از اهالی O Isfandiyar! May the Blessed Beauty be thy companion! It is certain that if thou shouldst shun association with certain [3.5s] MUH3.316 Chastisement and requital; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB11132 40 Persian ای امه الله از خدا بخواه که در بین اماء الله بشوق و انجذابی مبعوث گردی که O handmaid of God, beseech thou the Lord, that amidst the handmaids of the Almighty, thou mayest be raised up with such fervor and attraction [3.5s] MKT6.070a Love of God - -
AB11133 40 Turkish ای امه الله المحترمه یازیلان تحریراتن مالی قرین اذعان عبدالبهاء اولدی مضمونی O esteemed handmaiden of God! The contents of thy letter have been noted by 'Abdu'l-Bahá [3.5s] MJT.122 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement - -
AB11134 40 Persian ای امه الله المقربه از الطاف حضرت مقصود امیدوارم که ترا موفق بخدمت عتبه مقدسه O handmaid of God who art near unto Him! I hope that, through the bounties of the Lord, our Ultimate Goal, thou mayest be confirmed in service at His sacred Threshold [3.5s] MKT7.033 Evanescence and eternality; fana and baqa; Service to others; to the Cause of God - -
AB11135 40 Persian ای امه الله المنجذبه در این ساعت که هیکل آفاق در وجد و شادمانیست زیرا یوم O handmaid of God who art drawn to Him! In this hour when the frame of the horizons is in ecstasy and joy, for it is the Day [3.5s] INBA16:125 PYK.296 Praise and encouragement - -
AB11136 40 Persian ای امه الله خوش باش و مسرور و مشعوف و مجذوب که در این دور الهی از دور جام O maidservant of God! Be thou happy, joyous, elated and enraptured, for in this divine age thou hast quaffed from the chalice [3.5s] YMM.057 Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11137 40 Persian ای امه الله در ظل وحدانیت ورقاتی محشور شدند که فخر رجال گشتند انشاءالله O handmaid of God! In the shadow of oneness, certain leaves have been gathered together who have become the glory of men, God willing [3.5s] INBA88:163a High station of the true believer; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB11138 40 Persian ای آواره اوطان مکتوب شما واصل و مضمون معلوم شد که از شدت پریشانی محزون هستید O wanderer from thy homeland! Thy letter was received and its contents noted. From the intensity of thy distress, thou art sorrow-stricken [3.5s] MSHR2.251x Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Poems and quotation from poetry; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11139 40 Persian ای بخشش یزدان انسان بخشش صرفست و موهبت محض اگر بانچه باید و شاید تمسک جوید O Divine Bounty! Man is pure grace and sheer gift, should he but hold fast to that which is meet and befitting [3.5s] YARP2.166.6 p.174 - -
AB11140 40 ...Hold thy husband dear and always show forth an amiable temper towards him, no matter how ill-tempered he may be COC#0850x, LOG#0757x Love and unity; Religion as source of love and unity; Loving one's enemies; returning hatred with love; Prayer for specific individuals; groups; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11141 280 mixed ای بنده الهی از مضمون نامه چنین مفهوم شد که جمعی یاران از تو خواهش کتاب و... و امّا معنی آيه مبارکه يجعل اللّه بعد عسر يسرا O servant of God! From the contents of thy letter it was understood that a number of friends requested from thee a book... And as to the meaning of the blessed verse "God will bring ease after hardship" [3.5s] INBA85:009 MMK6#555x Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11142 40 Persian ای بنده الهی مکاتیب جناب آقا سید نصرالله و حاجی و دیگران جمیع رسید مطمئن باش O servant of God! The letters of Jinab-i-Aqa Siyyid Nasru'llah, Haji and the others have all been received. Rest thou assured [3.5s] INBA16:196 - -
AB11143 40 Persian ای بنده آستان مقدس مکتوب جواب نامه جمعیت لاهای ارسال گردید ... قرآن بيست و شش سال در نزد کتّاب وحی محصور بود. در زمان خلفا انتشار يافت و آن نيز محصور در نسخ معدوده بود O servant of the Sacred Threshold! The reply to the letter from the community of Láhá was dispatched... The Qur'án remained confined to the scribes of revelation for twenty-six years. During the time of the Caliphs it was disseminated, though even then it remained limited to but a few copies [3.5s] MMK6#003x, YMM.339x Acting according to the exigencies of the day; pragmatism; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Review of publications - -
AB11144 40 ...It is the commandment of the Blessed Beauty, may my life be a sacrifice at His Threshold, that whosoever engageth in a craft, should endeavour to acquire in it utmost proficiency COC#0015x Excellence; distinction; Work as worship - -
AB11145 180 Persian Huqúqu'lláh ای بنده بهاء نامه رسید و مطالعه گردید ولی فرصت نیست مختصر جواب مرقوم میشود امید... اما کیفیت حقوق بعد از مصروف O servant of Baha! Thy letter was received and perused, but as time is limited, a brief reply is being written. It is hoped [3.5s]... ...As to the way the Huquq must be paid: Having deducted the expenses incurred during the year, any excess of income derived from one's property, profession or business is subject to the payment of Huquq BRL_DAK#0558, BRL_HUQUQP#048x BRL_HUQUQ#048x, COC#1167x Law of Huququ'llah; Laws of marriage and dowry; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11146 40 Persian در این ایّام اهمیّت حاصل نموده است و فرض عین گشته که در هر دهکده که دو نفر In these days it hath acquired paramount importance and become an absolute obligation that in every village wherein two souls [3.5s] AVK4.151.01x Eulogies; reminiscences; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual assemblies; administrative matters; Translation; publication of the Sacred Writings - -
AB11147 40 Persian ای بنده حق آفت انسان الفت با بیخردان و کلفت با اهل عرفان است چه که معاشرت O servant of Truth! The affliction of man lieth in fellowship with the ignorant and estrangement from them that are endued with understanding, for verily companionship [3.5s] AVK3.084.13x, VAA.220-220c Fellowship with the wayward and ungodly - -
AB11148 40 Persian ای خداوند بيمانند اين ياران مستمند را در عهد الست ثابت قدم دار O peerless Lord! Make these destitute friends firm and steadfast in the Primordial Covenant [3.5s] MJMJ3.078ax, MMG2#111 p.123x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Prayers (general or uncategorized) - -
AB11149 40 Persian ای بنده حق نیر عنایت حضرت احدیت چنان جلوه نمود و درخشید که شرق و غرب را O servant of the Truth! The luminary of divine favor hath so radiantly shone forth and gleamed that East and West [3.5s] MKT6.012b - -
AB11150 40 Persian جناب آقا میرزا عبداللّه سلیل سمندر را تحیّت مشتاقانه برسان و بگو آنخانواده طرّاً مشمول Convey yearning greetings unto his honor Áqá Mírzá 'Abdu'lláh, descendant of Samandar, and say: that entire family is encompassed [3.5s] AYBY.455 #204x Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Permission for visit; pilgrimage - -
AB11151 40 Persian ای پروردگار اين جوهر ابرار را يار و ياور باش کامکار کن بزرگوار نما O Lord! Be Thou a friend and helper unto this essence of the righteous ones. Grant him triumph and bestow upon him nobility [3.5s] MMG2#048 p.049x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
AB11152 40 Persian امّا مسألهٴ طلاق لابد باید باطّلاع حکومت یا معرفت ارباب نفوذ باشد و الّا محاذیر As to the question of divorce, it must needs be undertaken with the cognizance of the government or other persons of influence, otherwise difficulties arise [3.5s] AVK4.186.02x Law of divorce; Laws of marriage and dowry; Obedience to and respect for government authority - -
AB11153 40 mixed ای بنده موافق جمال ابهی باین خطاب که جوهر ثواب در یوم ایابست در بین ملا اکوان O thou servant who art in harmony with the Abhá Beauty! Hearken unto this call, which is the essence of reward on the Day of Return, amidst the concourse of all creation [3.5s] MKT8.042a Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11154 40 Persian ای بنده یزدان امید بالطاف خداوند مجید دار و تکیه بر رکن شدید کن تا در هر دمی O servant of God! Place thy hope in the bounties of the All-Glorious Lord, and rely upon His mighty pillar, that in every breath [3.5s] YARP2.175.1 p.178 - -
AB11155 40 O Thou Almighty! Make this Theosophical Society a rose-garden and a meadow through the downpour of the rain of Thy Providence DAS.1913-04-21 Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for gatherings; meetings; assemblies; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11156 40 Persian ای پروردگار بزرگوار این بندگان خاکسار را در درگاه خویش پناه ده و از بیگانه و خویش O Most Gracious Lord! Grant refuge to these lowly servants at Thy threshold, and shield them from stranger and kin [3.5s] YARP2.645 p.439 - -
AB11157 40 mixed خدا در قرآن می‌فرمايد لا تجعل يدک مغلولة الی عنقک و لا تبسطها کلّ البسط و می‌فرمايد و ابتغ بين ذلک سبيلا God hath pronounced in the Qur'án: "Let not thy hand be tied to thy neck, nor yet open it with all openness," and He saith: "But seek thou a middle course between these twain." [3.5s] MMK6#252x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Moderation; frugality; simplicity - -
AB11158 40 Persian نونهالان گلشن توحید که درس اخلاق میخوانند منظور نظر عنایتند و در ظلّ فضل و موهبت The tender saplings of the rose-garden of Divine unity who are learning the lessons of spiritual conduct are the object of providential grace and abide beneath the canopy of divine favour and bounty [3.5s] AKHA_128BE #10 p.336x, HUV1.026x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education; High station of learning; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for forgiveness - -
AB11159 40 mixed ای ثابت بر پیمان سلیل جلیل فتح ربانی وارد و از ملاقات ایشان و اخویشان نهایت O thou who art firm in the Covenant! The noble descendant hath attained to divine victory, and from meeting with him and his brethren, the utmost [3.5s] MSHR2.282x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11160 40 Persian Translation List ای پروردگار اين ابرار را از ملکوت اسرار پی در پی تأييد و توفيق فرست O divine Providence! From the Kingdom of mysteries, send Thine aid and confirmation upon these righteous ones in quick succession MJMJ3.062x, MMG2#238 p.268x ADMS#108 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for assistance; intercession; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11161 40 Persian مکتوب یاران غرب باحبّای شرق ملاحظه گردید مضمون مشحون معانی گوناگون بود The letter of the friends of the West addressed to the beloved ones of the East was perused, and its contents were replete with diverse meanings [3.5s] NJB_v01#19a p.008x East and West; communication between East and West; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB11162 40 mixed ایّامی که اشتغال حرام است فلّاح آبیاری را بروز بعد تأخیر نماید امّا چوپان معذور است On those days wherein work is forbidden, let the farmer defer his irrigation until the following day; yet the shepherd is excused [3.5s] AVK4.012.14x Agriculture; Holy Days and the Baha'i calendar; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement - -
AB11163 40 mixed ای ثابت بر پیمان نامه که بتاریخ چهارم صیام ۳۳۹ مورخ بود رسید O thou who art firm in the Covenant! Thy letter dated the fourth of the Fast, 1339, hath arrived [3.5s] MSHR3.058x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11164 40 ...Ye have written of the Nineteen Day festivities. This Feast is a bringer of joy. It is the groundwork of agreement and unity. It is the key to affection and fellowship COC#0920x House of Justice; Nineteen-Day Feast; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11165 40 mixed باری در خصوص عمارت جديدی که اشتراء فرموديد و مشرق‌الاذکار قرار داديد مرقوم نموده بوديد As regards the new edifice which thou didst purchase and establish as a Mashriqu'l-Adhkar, thou hadst written [3.5s] MMK6#186x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB11166 40 Turkish ای جمال ابهی قوللری و گلزار محبت الله بلبللری سز مظهر التفات و عنایت حضرت O ye servants of the Abhá Beauty and nightingales of the rose-garden of the love of God! Ye are indeed the recipients of His gracious favors and loving-kindness [3.5s] MJT.130a Praise and encouragement - -
AB11167 40 Persian ای حضرت بیچون این نفوس را براه راست رهنمون شو و واقف بر سر مکنون و رمز مصون O Thou Unknowable Essence, guide these souls to the straight path and make them aware of the hidden mystery and protected secret [3.5s] YARP2.643 p.438 - -
AB11168 40 Persian ای خان عزیز آقا مشهدی حسین الان حاضر محفل و دلیل واضح براینکه شما را فراموش O dear Khan! Aqa Mashhadi Husayn is now present in this assemblage, and this is clear proof that you are not forgotten [3.5s] INBA87:503a, INBA52:527a Consolation and comfort - -
AB11169 40 Persian ای خداوند بیهمتا این نفوس را سرا پا نورانی و قلوبشان را رحمانی کن O peerless Lord! Make these souls illumined from head to foot, and render their hearts merciful [3.5s] MMG2#398 p.444 Call to action - -
AB11170 40 Persian Translation List ای خدای من جانم فدای احبابت این خون افسرده را بر سبیل دوستانت بر خاک ریز و O my God, may my life be a sacrifice for Thy loved ones! Shed Thou this languid blood of mine upon the ground in the way of Thy companions, and make this withered body the dust that Thy friends tread underfoot as they walk their path, O my God! DUR2.210, MJMJ1.061b, MMG2#404 p.450, MJH.021b ADMS#136 S. Toloui-Wallace Martyrs and martyrdom; Prayer for sacrifice - -
AB11171 40 Persian ای دردانه بحر محبت الله هر بحری مرجانی دارد و هر صدفی O cherished pearl of the ocean of God's love! Every sea hath its coral, and every shell its pearl [3.5s] HUV2.035 Love as fundamental; spiritual foundations of religion - -
AB11172 40 Persian سؤال فرموده بودید که اگر قصوری سرّی از نفس صادر و شخصی دیگر تشهیر دهد Thou didst ask regarding a circumstance wherein one soul committeth a hidden fault and another person discloseth it [3.5s] AVK3.185.14x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions - -
AB11173 40 Persian ای دو بنده خدا امید بحفظ حمایت حضرت حق داشته باشید محفوظ مانید و مصون و در O ye two servants of God! Place your hopes in the protection and shelter of the True One; may ye remain preserved and safeguarded [3.5s] YARP2.175.2 p.178 Consolation and comfort - -
AB11174 40 Persian از سفر من به مصر اظهار سرور نموده بودید از این سفر صیت امر اللّه جهانگیر گردد O ye true, pure souls! Your letter was received. You have expressed happiness on account of my trip to Egypt. Through this trip the fame of the cause NJB_v02#06-07 p.008x BSTW#041 Call to action; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11175 40 Persian ای رب ای رب هذا عبدک المتشبث بحبل رحمانیتک قد صف بحدیقة وحدانیتک و لبی لندآء O Lord, O Lord! This servant of Thine, who hath clung to the cord of Thy loving-kindness, hath taken his place in the garden of Thy oneness and hath answered Thy call [3.5s] YBN.070a Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience - -
AB11176 40 Turkish ای رب بی انداد ملکوت تقدیسنه اوچمش و درگاه احدیتنه التجا ایتمش اولان بو مرغ O Lord peerless! This bird hath soared unto the kingdom of Thy sanctification and sought refuge at the threshold of Thy oneness [3.5s] INBA72:152b MJT.100 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Prayer for the departed - -
AB11177 40 Persian ای رب هذا عبد آمن بک و بایاتک و اقر بوحدانیتک و اعترف بفردانیتک O Lord! This is a servant who hath believed in Thee and in Thy signs, who hath confessed Thy oneness and acknowledged Thy singleness [3.5s] MSBH8.295 Knowledge; recognition of God; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB11178 40 Persian Translation List ای رحمان ای رحيم دلی چون مرآت لطيف صافی عطا کن تا به انوار محبّتت O Thou the Most Compassionate, the Most Merciful! Bestow a heart like unto a clear and spotless mirror AKHA_143BE #04 p.143, ADH2_2#21 p.132, MMG2#395 p.442, HUV1.021, BNEP.115 ADMS#246 Human soul as mirror; divine light, attributes within; Prayer for spiritual recognition - -
AB11179 40 O thou dear friend! Thy letter was received. God willing, we shall endeavor to reach Washington in time and meet you and renew the Covenant of the ancient love. AHV.030a, BLO_PN#045 - -
AB11180 40 Persian ای سمی حضرت مقصود جان فدای نامت باد عالم همه بکامت باد نام تو میرفت و عاشقان O thou who art named after the Desired One! May my soul be a sacrifice unto thy name, and may all the world yield to thy wishes. When thy name was spoken, the lovers [3.5s] MSHR5.183b Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement - -
AB11181 40 mixed ای فرع محترم شجره مبارکه رحمانیه نامه شما رسید O honoured branch of the blessed Tree of the All-Merciful! Thy letter was received [3.5s] MSHR1.031x Consolation and comfort; Poems and quotation from poetry - -
AB11182 300 Persian ای کنیز عزیز الهی آنچه بتاریخ ۲۹ نوفمبر سنه ۱۹۰۴ مرقوم نموده بودی ملاحظه O thou dear maidservant of God! ...I am very happy that thy marriage did not distract thee, for indeed, thou didst become more self-sacrificing and hast made progress. BRL_DAK#1079 MAX.234x Consolation and comfort; Soul; spirit after death; Suffering; rejection of Christ - -
AB11183 40 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá از معابد سؤال نموده بوديد که حکمتش چيست حکمتش اين است که در وقت معلوم ...Thou hast asked about places of worship and the underlying reason therefor. The wisdom in raising up such buildings MMK1#058 p.092x SWAB#058x, LOG#2058x Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Consorting with all; being kind; loving to all; Detachment; severance; renunciation; patience; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB11184 40 Persian ای متوجه الی الله تا توانی دست در آغوش دلبر میثاق کن و با چنان گلرخ عریان O thou who art turned towards God! As far as thou art able, embrace the Beloved of the Covenant and with such an unveiled rose-faced One [3.5s] DUR3.260 - -
AB11185 40 Persian ای مرد میدان وقت گوی و چوگان است و هنگام اسب تازی و جولان اگر کوی از این میدان رباای رستم دستان و نریمان ایران O man of the arena! The time for polo and mallet is at hand, and the hour for the swift steed and its charge. If thou wouldst seize the ball from this field, arise as a Rustam of valor and a Nariman of Iran [3.5s] AHB.102BE #01 p.02, PZHN v3#2 p.intro - -
AB11186 40 Persian ای مست می محبت الهی تا توانی از این باده بنوش و از این جام مدهوش گرد زیرا عشق O thou who art intoxicated with the wine of divine love! Drink thou, as much as thou canst, of this celestial wine, and be thou rendered unconscious by this cup, for love [3.5s] YARP2.166.1 p.174 Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11187 40 O thou who art enkindled with the fire of the love of God! Thy letter was received, but I have no time to answer MAX.275 Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB11188 40 mixed ای مشهدی علی تو را در نهایت مکتوب ذکر کردم تا ختامه مسک مشهود گردد و العاقبه O Mashhadi 'Ali! I have made mention of thee at the close of this letter, that it may be sealed with musk, and the end [3.5s] INBA21:008 MMK6#162 - -
AB11189 40 Persian ای معین مظلومان حمایت و صیانت دولت ابد مدت خاطر آزردههه ستمدیدگان را شاد و خرم نمود....این سلطنت با عدالت O sustainer of the oppressed! The protection and safeguarding of the eternal government hath gladdened and delighted the hearts of the grief-stricken and downtrodden... This sovereignty with justice [3.5s] ASAT2.183, MSHR3.349 Status of kings; future of monarchy - -
AB11190 40 Persian هر نفسی را که می‌بینید در امور سیاسی صحبت میدارد بدانید که بهائی نیست O thou herald of the Kingdom of God!... Praise be to God that thou hast become confirmed in spreading the heavenly Teachings AVK3.278.04x DAS.1914-03-03x Fellowship with the wayward and ungodly; Non-participation in politics; Purpose of religion in the world (personal and social); Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB11191 40 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای منجذب جمال الله در این روز مبارک یوم مولود نیر آفاق و کوکب اشراق بیاد تو O thou who art attracted to the Beauty of God! On this blessed day, the birthday of the Day-Star of the world BRL_DAK#0003 BRL_ATE#003, MAAN#20 Praise and encouragement - -
AB11192 40 mixed هدايت الهيّه از متعلّقات فضل است نه عدل، يهدی من يشآء و يضلّ من يشآء انّک لا تهدی من احببت Divine guidance pertaineth unto grace, not justice - "He guideth whom He willeth, and causeth to stray whom He willeth." Verily, thou canst not guide him whom thou lovest [3.5s] MMK6#375x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of faith; power of the spirit; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11193 40 Persian ای مهربان وقت ظهور مهر در دل و جانست و دم همدمی با سروش آسمان فرصت تحریر O kind friend! It is the time for the appearance of love in heart and soul, and the moment of communion with the celestial angel - a time for writing [3.5s] YARP2.217 p.201 - -
AB11194 40 Turkish ای مومن موقن حقیقت انسانیه مشکاه نوردر و زجاجه ظهوردر بو حقیقت لطافت و طراوت O steadfast and assured believer! The human reality is as a niche for the light and a glass for manifestation. This reality possesseth delicacy and freshness [3.5s] MJT.131 Human reality created in the image of God; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11195 40 Persian ای ناظر الی الله حمد کن که پدری داری رخ بنار محبه الله افروخته و مادری دیده O thou who gazest toward God! Render thanks that thou hast a father whose countenance is enkindled with the fire of the love of God, and a mother whose eyes [3.5s] HUV1.044 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God - -
AB11196 40 Turkish ای نور حقیقتک مفتونی دنیاده هر بر نعمتک زوالی هر بر راحتک ملالی واردر انجق O thou who art enamoured of the Light of Truth! Know thou that in this world every bounty is followed by decline, and every comfort is accompanied by weariness [3.5s] MJT.057 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB11197 40 Persian Tablets of Abdu'l-Baha ای نونهال باغ محبت الله از خدا رجا مینمایم که ترا بباران رحمت و پرتو و حرارت O thou who art a young tree in the Garden of the Love of God! I supplicate to God that He develop and flourish thee with the shower of mercy DRM.015c, HUV1.041 TAB.169 - -
AB11198 40 Persian ای همدم عزیز مکاتیب جوف را برسانید و بفرستید همواره در نظرید جمیعرا تکبیر O cherished companion! Deliver and dispatch the enclosed letters. Thou art ever in mind; convey my greetings to all [3.5s] MKT7.016a Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB11199 40 Persian ای همدم قدیم مدتیست از شما خبری نرسید O ancient companion! For some time no word hath reached me from thee [3.5s] ANDA#55 p.23x Business; financial; property matters; Chastisement and requital; Service to others; to the Cause of God; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB11200 40 Persian ای ورقه طیبه از لطف حق امیدوار شو و اعظم وسائل حصول عنایت ملکوت ابهی تحمل O pure leaf! Set thy hopes upon the grace of God, for the greatest means of attaining the bounties of the Abhá Kingdom is endurance [3.5s] INBA17:183 MKT7.143a Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11201 40 Persian ای پروردگار به آنچه سزاوار است موفّق کن ای آمرزگار به آنچه لايقست مؤيّد فرما O Lord! Aid me to achieve that which is befitting, O Thou Forgiver! Strengthen me to accomplish that which is worthy [3.5s] MMG2#043 p.043x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for assistance; intercession; Prayer for protection - -
AB11202 40 mixed ای ورقه موقنه در هر کور رجال از بحر فیوضات نصیب اوفر بود و بهره اعظم الرجال O assured leaf! In every Dispensation men received a more abundant portion from the ocean of divine bounties and the greater share [3.5s] MMK6#099 Equality of men and women; Justice ['adl]; social justice and divine justice - -
AB11203 40 Persian ای یار پارسی پارسی دری و پهلوی هر دو شیرین و شکرین پس باین زبان با تو گفتگو O Persian friend! Both Dari and Pahlavi Persian are sweet as sugar; thus in this tongue do I converse with thee [3.5s] YARP2.175.4 p.179 - -
AB11204 60 mixed ای یار روحانی از وقوعات مولمه میدانم که بینهایت متالم و متاثر هستی اگر سرشک O spiritual friend! From the grievous happenings I know that thou art infinitely saddened and affected [3.5s] MSHR1.089x, NSS.229x Consolation and comfort; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Growth of the Cause; Martyrs and martyrdom - -
AB11205 40 Persian ای یار روحانی همیشه اندیشه عبدالبهاء اینست و فکر آن این که نفوسی در میدان O spiritual friend! Ever is the thought of 'Abdu'l-Bahá this, and His contemplation this: that souls in the field [3.5s] MKT6.182 Call to action; Exalting the Word of God in teaching the Cause; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB11206 40 Persian بعضی از اوقات در کمال ابتهال متوجّهاً الی اللّه قبر منوّر شمس‌الوزرا را At times, in a state of utmost supplication, turning unto God, I visit the illumined resting-place of Shamsu'l-Vuzará [3.5s] MAS5.227x, QUM.012x Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Predictions and prophecies - -
AB11207 40 Persian ای یاقوت این گوهر کرابها در معدن الهی پرورده گردد پس از دست ایادی اطفال O Yaqut! This precious gem, nurtured in the divine mine, must be kept beyond the reach of children's hands [3.5s] BLIB_Or.08687.018, , BLIB_Or.08117.047, - -
AB11208 40 Arabic ایتها السیده الکریمه الجوهره الثمینه اعلمی ان ابواب الملکوت مفتوحه و انوار O noble lady, precious gem! Know thou that the gates of the Kingdom are opened wide and the lights [3.5s] INBA59:181b - -
AB11209 40 ...if in the andarún women related something about some person, the hearer should observe complete silence, engage in communion with the True One and say that the remembrance of God is best LTDT.331x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Idle talk; backbiting; speaking ill of others - -
AB11210 40 O thou who art rejoicing with the glad tidings of God! Verily the Song of the Covenant of most eloquent phrase and of most wonderful melody was received. BLO_PT#052.25 Music and singing; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement - -
AB11211 270 Arabic Prayer, Meditation, and the Devotional Attitude, The Importance of; Additional Tablets, Extracts and Talks; Prayer and Devotional Life ایتها المنجذبه بنفحات الله انی قرئت تحریرک المورخ ۲۵ ینایر سنه ۱۹۰۳ و اطلعت ...It behoveth the servant to pray to and seek assistance from God, and to supplicate and implore His aid. Such becometh the rank of servitude, and the Lord will decree whatsoever He desireth, in accordance with His consummate wisdom BRL_DAK#0228, COMP_PDLP#24x BRL_ATE#100x, BRL_PMDA#24x, BRL_PDL#24x, COC#1746x Growth of the Cause; The state of prayer; dynamics of prayer - -
AB11212 40 ...O handmaiden of God! Verily, God has confirmed thee in spreading the fragrances of God in those climes. Be a pillar of fire and a cloud of light and a blessed tree in the vineyard of God, the Precious, the Forgiving SW_v14#11 p.353x Confirmations and rewards in teaching the Cause; Mary Magdalene; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11213 40 Arabic ایتها النفحه المعطره من ریاض موهبه الله ان النفس الزکیه المطمئنه الثابته علی O fragrant breeze wafting from the gardens of God's bounty, verily the pure, tranquil soul, steadfast in [3.5s] INBA59:180d Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11214 40 Persian ایزد مهربانا جوانی در جهان زندگانی شادمانی و کامرانی در این جهان و جهان O compassionate God! Grant that this youth may attain in this world a life of joy and fulfillment, and in both this realm and the next [3.5s] YARP2.628 p.432 Prayer for specific individuals; groups - -
AB11215 40 mixed ایها الثابت الراسخ علی عهد الله و میثاقه حضرات مسافرات بغته بر سر شما هجوم O thou who art firm and steadfast in the Covenant and Testament of God! The travelers have unexpectedly descended upon thee [3.5s] ANDA#56 p.26x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humility; meekness; lowliness; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11216 40 Arabic ایها الحبیب الودود ذا الخلق المحمود شیدک الله اننی احییک من هذه البقعه O thou beloved and tender-hearted one, possessed of praiseworthy character! May God strengthen thee! I greet thee from this spot [3.5s] INBA59:193b Praise and encouragement - -
AB11217 40 Persian ایها الشهید ابن الشهید الجلیل فرصت الان نیست مختصر مرقوم میشود در پوسته اینده O thou martyr, son of the glorious martyr! Time doth not permit now; I write briefly, and shall write more in a future post [3.5s] PYK.272 - -
AB11218 40 ...With regard to the printing of any book that concerns the Cause, it is not permissible except with permission from the Centre of the Covenant, whether that be of the blessed Tablets or the composition of the friends, otherwise there is great danger SW_v09#05 p.060x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Praise and encouragement; Review of publications - -
AB11219 40 Persian ایها المتمسک بالعروه الوثقی امة البهاء حرم مستشهد فی سبیل الله عازم و راجع O thou who holdest fast to the Most Firm Handle, handmaiden of Bahá and consort of one martyred in the path of God, who art resolute and returning [3.5s] MKT5.191b - -
AB11220 40 Arabic ایها المتوجه الی الله ان ترکت خمرا یخامر العقل و الشعور و یذهل الادراک سوف O thou who turnest thy face toward God! Shouldst thou renounce that intoxicating wine that confoundeth the mind and senses and bewildereth the understanding [3.5s] INBA59:192c Alcohol and drugs; tobacco; opium - -
AB11221 40 Arabic ایها المتوجه الی ملکوت الله المنجذب الی الملاء الاعلی قد انسر القلوب الممتلئه O thou who turnest thy gaze towards the Kingdom of God, who art drawn to the Supreme Concourse, verily, the hearts that overflow have been captivated [3.5s] INBA59:193c Praise and encouragement - -
AB11222 40 Arabic ایها المستبشر ببشارات الله و المستفیض من غمام موهبه الله ایدک الله الافئده O thou who art rejoicing in the glad-tidings of God and art drawing sustenance from the clouds of His bounty, may God fortify thee [3.5s] INBA59:193a - -
AB11223 40 Arabic ایها النفس النفیسه المطمئنه بملکوت الله اعلم ان بشارات ملکوت الله احاطت O thou noble and assured soul in the Kingdom of God! Know thou that the glad-tidings of God's Kingdom have encompassed all [3.5s] INBA59:189b The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB11224 180 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks با جناب میرزا جمیل در خصوص سهم حضرات مذاکره شد نوعیکه شما خواسته بودید یعنی With respect to the share allocated for the friends, discussions were held with Mr. Mirza Jamil in accordance with your expressed wishes, that is [3.5s]... ...The Blessed Beauty -- may my life be offered up for His Dust -- hath emphasized through His decisive Word that the utmost honesty hath to be observed in matters related to the Huquq BRL_DAK#0836 BRL_ATE#177x, COC#1170x Consultation; Law of Huququ'llah - -
AB11225 40 mixed بنده پروردگارا نامه شما رسید از عدم مجال در جواب مجبور باختصارم در حین تلاوت O servant of God! Your letter was received, and due to lack of time I am compelled to be brief. During my perusal [3.5s] AVK3.078.01x, AVK4.024.12x Law of obligatory prayer; Prayer for martyrs; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11226 40 Persian پروردگارا مرا مستقیم بر امرت بدار و در امتحان ثابت بر محبت کن و در دریای O Lord! Keep me steadfast in Thy Cause, and in the hour of test make me firm in Thy love. In the ocean of [3.5s] MMK2#025 p.017, MMG2#103 p.117 Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11227 40 Persian جناب آقا سید تقی بعضی از مصارف مبرمه موجود از جمله معاش رفیق شما و سائرین O Jinab-i-Aqa Siyyid Taqi! There exist certain pressing expenditures, among which is the maintenance of your companion and others [3.5s] ANDA#53 p.32x Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Business; financial; property matters - -
AB11228 40 Persian جناب آقا سید تقی شاید من فرصتی یابم و چند روز بمصر ایم لهذا شما آنجا باشید Jinab-i-Aqa Siyyid Taqi: Perchance I may find an opportunity to journey to Egypt for several days. Therefore, you should remain there [3.5s] INBA17:213 Personal instructions; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha - -
AB11229 40 Persian جناب آقا میرزا حبیب الله و آقا میرزا عزیزالله خان محض نشر نفحات الله و دیدن His honor Mirza Habibollah and Mirza Azzizollah Khan have permission to take a trip to Europe KHH1.095 (1.133), KHH2.020 (2.041) KHHE.145, DAS.1914-07-19 Martyrs and martyrdom; Permission for visit; pilgrimage; Service to others; to the Cause of God - -
AB11230 40 Persian جناب حاجی میرزا حسین شما را میخواستیم بخواهیم ولی موانعی عظیمه حاصل گردید Jinab-i-Haji Mirza Husayn: We longed to summon you, yet formidable obstacles have arisen [3.5s] INBA17:219 Personal instructions - -
AB11231 40 Persian جناب مستر دال از من خواهش نگارش چند کلمه بجهت شما نمودند الحمد لله در این شهر His honor Mr. Dahl requested that I pen a few words to you. Praise be to God, in this city [3.5s] MKT6.195a - -
AB11232 40 Persian جناب همدم نامه نمروی سیوم ۳۰ رسید نامه بقائممقامی در این پوسته است وصول ارسال Esteemed companion: your letter numbered the thirtieth was received. Enclosed herein is the letter to Qa'im-Maqami [3.5s] INBA17:217 Business; financial; property matters - -
AB11233 40 Persian حضرت سمندر حق علیک بهاء الله الابهی امة البهاء حرم شهید عازم چون بلایاء شدیده O esteemed Samandar of God, upon thee be the Glory of God, the Most Glorious! The handmaid of Bahá, wife of the martyr [3.5s] AYBY.362 #043 Consolation and comfort - -
AB11234 40 Persian حضرت سمندر نار موقده را تحیت مشتاقانه ابدع ابهی ابلاغ فرمااید شب و روز فراغت Convey to his honour Samandar, flame of the kindled fire, my most loving and most glorious Abhá greetings [3.5s] AYBY.327 #008b The concourse on high - -
AB11235 40 Persian Translation List خدایا تاریکی نزاع و جدال و قتال بین ادیان و شعوب و اقوام افق حقیقت را پوشیده O God! The darkness of contention, strife and warfare between the religions, the nations and peoples has beclouded the horizon of Reality MMG2#054 p.055 JWTA.050, ADMS#064 Prejudice; racial prejudice; class distinction - -
AB11236 40 Turkish دوست حقیقیم علی اکبر شمع منورآسا محفل یارانده یوزی پارلاق گوزی بینا سوزی فرح O my true friend, 'Ali-Akbar! Like unto a luminous candle in the gathering of companions art thou, thy countenance radiant, thine eyes perceiving, thy words joy-giving [3.5s] MJT.099 - -
AB11237 40 Turkish دوست روحانی بو آن ده یادکله اشتغال ایدنجه نار محبتله اشتعال ایلدم یورک یاندی O spiritual friend! When engaged in remembering thee, I was set ablaze with the fire of love and my heart was consumed [3.5s] MJT.091 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love as fire - -
AB11238 40 Arabic رب انت رجائی و غایه آمالی اسئلک بعزه قیومیتک التی احاطت الموجودات و سلطان O Lord! Thou art my hope and the ultimate goal of my aspirations. I beseech Thee, by the majesty of Thy divine sovereignty which hath encompassed all created things [3.5s] INBA21:137d Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God - -
AB11239 40 Persian رب قدس ذیلی عن کل ما لا یلیق لتقدیسک O Lord! Sanctify my self from all that is unworthy of Thy holiness [3.5s] NSR_1978.133a, NSR_1993.146a Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for purity; chastity - -
AB11240 40 Arabic رب و رجائی اسئلک بسیطرتک المحیطة المستولیة علی الکائنات ان تنصر عبادک O Lord and my Hope! I beseech Thee, by Thy all-encompassing and all-subduing sovereignty over every contingent being, to aid Thy servants [3.5s] MJMJ2.001, MMG2#399 p.445 Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB11241 40 NYR#151x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for specific individuals; groups - -
AB11242 40 Arabic قد شهد الوجود بان ربک فضال علی عباده و من اسمائه الرحمن الرحیم فاطمئن بفضل All existence beareth witness that thy Lord doth bestow grace upon His servants, and among His names are the All-Merciful, the Most Compassionate. Therefore, be thou confident [3.5s] MKT5.157a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
AB11243 40 mixed قوله روح الوجود له الفدا بامه الله المنجذبهه فائزه تحیت ابدع ابهی ابلاغ دار The spirit of existence, may my life be a sacrifice unto Him, conveys unto the enraptured handmaiden of God, Fa'izih, most glorious greetings [3.5s] MKT6.174a Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB11244 40 mixed حضرت اخت را به جان و دل و روح قلب و فؤاد مشتاق و در لیل و نهار در حقیقت جان و وجدان مذکور ...To my honored and distinguished sister do thou convey the expression of my heartfelt, my intense longing. Day and night she liveth in my remembrance BHKP_2#06x BADM.195x, LTDT.326-327x, BHK_2#06x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment - -
AB11245 40 Arabic Translation List هذه صوره انعکاسیه تصور لک حاله انسان سجن فی سبیل الله تحت السلاسل و الاغلال This is a photograph depicting unto thee the condition of one who hath been imprisoned in the path of God, bound with chains and fetters, yet immersed in the ocean of contentment AHB.133BE #03-04 p.69 ADMS#354 Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11247 40 Persian همشیره زادهها را نهایت محبت و مهربانی بدرجه بحری The nieces and nephews are to be treated with a love and kindness exceeding even the vastness of the ocean [3.5s] DUR4.661 - -
AB11248 40 O Amata’l-Bahá! Apparently, thou hast decided to go to Egypt. For the time being, thou wilt explore a new place LTDT.338 Service to others; to the Cause of God - -
AB11249 40 Persian Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá ای پروردگار این دختر ملکوت را در دو جهان عزیز نما از جهان خاک و خاکیان بیزار کن ...O Lord! Help this daughter of the Kingdom to be exalted in both worlds HUV2.020x BRL_APAB#05x, BRL_CHILD#27 E. Mahony Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB11250 40 Persian چندی قبل سؤال از جمع بین اختین نموده بودید جواب مرقوم گردید ولی حال مکتوبی از آقا میرزا نعمت‌اللّه رسید Some time ago thou didst inquire about marriage between two sisters, and an answer was written. Now a letter hath arrived from Áqá Mírzá Ni'matu'lláh [3.5s] AVK4.156.12x Expressions of grief; lamentation; sadness; Laws of marriage and dowry; Personal instructions - -
AB11251 40 mixed یا امه الله المهیمن القیوم رقیه بلایایت در سبیل محبوب معلوم و مشهود و این از O maidservant of God, the Help in Peril, the Self-Subsisting! Raqiyyih, thy trials in the path of the Beloved are known and manifest, and this [3.5s] INBA17:176 Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11252 40 Arabic یا حبیبی المحترم قد اطلعت بمضمون الخطاب ... و اما الفسخ مع الرجل O My honoured beloved! I have indeed perused the contents of the letter... and as to the matter of dissolution with the man [3.5s] ANDA#81 p.44x Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Justice and wrath of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; The power of example; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11253 40 Persian یا شقیقتی الشفیقه الحمد لله صحت و سلامت بفضل و عنایت حضرت احدیت حاصل است ولی O my affectionate sister! God be praised, through His grace and favour, my health and well-being are now restored, but it is very hard for me to bear thine absence BHKP_2#16x BHK_2#16x Consolation and comfort; Shrines and Holy places - -
AB11254 40 Persian یا شقیقتی الشفیقه الروحانیه از فضل و عنایت حضرت احدیت امیدوارم که در ظل حمایت O thou my loving, my deeply spiritual sister! I trust that by the grace and loving-kindness of the one true God BHKP_2#05x BW_v05p172, BHK_2#05x Business; financial; property matters; Personal instructions - -
AB11255 40 Persian یا شقیقتی الشفیقه در شب و روز بیاد تو مشغولم آنی از خاطرم نمیروی فی الحقیقه O thou my affectionate sister! In the daytime and in the night-season my thoughts ever turn to thee. Not for one moment BHKP_2#02x BHK_2#02x Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for pilgrims - -
AB11256 40 Persian یا شقیقتی العزیزه مدتیست که از ما هجرت بناصره و حیفا نمودید این سفر بطول O my dear sister! It is quite a while now, since thou hast left us, and gone away to Nazareth and Haifa. BHKP_2#17x BHK_2#17x - -
AB11257 40 mixed یا علی اکبر هرکس خادم احباب است سرور اصحاب است و هرکه چاکر دوستان است شهریار O Thou Ali Akbar: Whosoever is the servant of believers is the leader of the friends, and whosoever is the thrall of the Beloved ones INBA21:012a AKHA_104BE #06 p.01, AHB.128BE #06-11 p.299 DAS.1913-10-12 Humility; meekness; lowliness; Service to others; to the Cause of God - -
AB11258 40 Arabic یا کهفی الرفیع هذه امه مبتهله ببابک متضرعه الیک منجذبه بنفحات حبک مشتعله بنار O my exalted Shelter! Here is a maidservant fervently supplicating at Thy threshold, humbly imploring Thee, attracted by the fragrances of Thy love, enkindled with the fire [3.5s] MMK5#310 p.225 Prayer for women - -
AB11259 40 Arabic یا مهدی ان الهدی نور مشرق لائح من افق المیثاق فیلوح علی هیاکل اهل الاشراق و O Mahdi! Verily, guidance is a resplendent light shining forth from the horizon of the Covenant, casting its radiance upon the temples of the people of illumination [3.5s] HDQI.293, ANDA#43-44 p.00 - -
AB11260 40 Persian یا هاشم از خدا خواهم که در ظل شجره مبارکه نشو و نماای و چنان قائم گردی که چون O Hashim, I beseech God that thou mayest grow and thrive beneath the shadow of the blessed Tree, and stand so firm that when [3.5s] INBA17:109 - -
AB11261 40 Arabic یا یوسف ایها الصدیق لا تتبئس من الاحتباس فی عنایت الحب و الاحزان O Joseph, O thou faithful friend, be thou not dismayed by thy confinement in the prison-house of love and sorrow [3.5s] INBA88:247b Consolation and comfort; Suffering and imprisonment - -
AB11262 40 ...May this American democracy be the first nation to establish the foundation of international agreement ADJ.085bx, GPB.254x, WOB.075-076x Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity - -
AB11263 40 ...The judgment of God hath come; respond ye unto the call of God! Hearken ye SW_v05#03 p.037 Call to action; Predictions and prophecies - -
AB11264 40 ...Today the greatness of the believers of God depends upon delivering the Cause of God SW_v07#10 p.098 Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Universality of the Cause; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11265 40 ...You must do a little better. The better you do, the better it is. The wife must endure the husband and she must hold to every means to please the husband. PN_unsorted p075 Exhortations and counsels - -
AB11266 40 Tablets of Abdu'l-Baha O servant of God! Give thanks to God for you have come to the Holy Land, visited the Sacred Threshold, associated with us for a few days TAB.678, BAVA.036, BLO_PN#021 Permission for visit; pilgrimage; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11267 40 ...Thou hast written concerning the spiritual meeting. The spiritual meeting must be in the utmost state of ecstasy and tumult DAS.1913-07-09, SW_v13#10 p.276x, ABIE.048, BLO_PN#007 Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11268 40 ...Thou hast written regarding the love and unity of the believers and their firmness in SW_v08#17 p.227x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB11269 40 ...The believers of God from now on must think about going to the Panama-Pacific International Exposition SW_v05#17 p.265, MAX.312bx Teaching the Cause; call to teach - -
AB11270 40 ...The Kingdom of God is possessed of limitless potency. Audacious must be the army of life TDH#046.4, COC#1683x Call to action - -
AB11272 40 Today whosoever arises to herald the Kingdom of Abha, a magnetic power will be produced which shall attract the rays of confirmation DAS.1913-03-29x Teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB11273 40 Tablets of Abdu'l-Baha O thou candle of the Love of God! The light of man depends on the light of the love of God TAB.250 Love of God; Praise and encouragement; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB11274 40 ...Whosoever claims that Abdu'l-Baha has given to him a tablet or sent a cablegram he must prove it SW_v06#12 p.094-095, BSTW#073c Authentication; disposition of the Sacred Writings; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB11275 40 O God! O God! Verily I place my head on the earth and beg of Thee, O Thou Lord of lords, to submerge these believers of Thine DAS.1914-03-28 Living waters; water of life; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB11276 40 ...I desire every Bahá'í to be severed and detached. If he passes between two mountains of gold, he must not look to either side. DAS.1913-08-01, SW_v07#10 p.099, ABIE.141, BLO_PN#007 Detachment; severance; renunciation; patience - -
AB11277 40 Tablets of Abdu'l-Baha O thou maidservant of God! Dost thou remember when Mrs... was talking with thee TAB.673 Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Law of repetition; recitation of the Greatest Name - -
AB11278 40 ...God maketh no distinction between the white and the black. If the hearts are pure both are acceptable ADJ.037bx, LOG#1794x Human reality created in the image of God; Race unity; racial issues; Unity in diversity - -
AB11279 40 Tablets of Abdu'l-Baha O thou candle of the Love of God! I ask God to grant thee by His favor and grace TAB.129-130 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB11280 40 ...Thou hast asked what shouldst thou do and what prayer shouldst thou offer in order to become informed of the Mysteries of God DAS.1913-07-26, SW_v07#10 p.099, SW_v08#04 p.047, ABIE.117, BLO_PN#007 Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power of prayer - -
AB11281 40 Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] O my Lord! O my Lord! This is a lamp lighted by the fire of Thy love and ablaze with the flame BPRY.176, TAB.618, BSC.429 #776, PN_1909F p002, VTRM.032 MJ Cyr, M. Sparrow, Yasmin, TaliaSafa, A. Wensbo, Sarah, Nava & Sahar, Sofia, Avinash, Goleta & Pradheep, E. Lilian, N. Chiang Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love as fire; Prayer for spiritual recognition; Thankfulness; gratitude - -
AB11282 40 O thou who art athirst for the Water of Life! This manifest book is the fountainhead of the Water of Life Eternal. SW_v14#05 p.124, BSTW#044 Living waters; water of life; Study; deepening; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11283 40 Bahá'í Scriptures ...There are before you so many temptations, trials, afflictions, calamities and difficulties because you have to be purified through fire and sifted through the sieve in order to separate the wheat from the tares. Verily, I say unto you: none will be saved but the believers, and from the believers only the sincere, and even those are in great danger, especially in such a time. BSC.443 #808 Characteristics and conduct of true believers; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11284 40 Tablets of Abdu'l-Baha O thou servant of Baha'! Thy visit is accepted and thy name ever mentioned TAB.127 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions - -
AB11285 40 ...To be approved of God alone should be one's aim. And has thou realized thy own shortcomings? SW_v07#18 p.185 Attaining good pleasure of God; Humility; meekness; lowliness; Knowledge of self; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge - -
AB11286 40 ...May America become the distributing center of spiritual enlightenment, and all the world receive this heavenly blessing TDH#158.17x Being a source of light; guidance; Praise of Western values; culture; Service to others; to the Cause of God; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization - -
AB11287 40 O thou endued with the Spirit of Life! The call of God hath proved the very life of the SW_v14#01 p.019, BP1926.027 Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
AB11288 40 O my Lord! Confirm this revered personage, that he may attain the Essential Purpose; travel in these Seven Valleys; enter the silent chamber of realities and significances, and enter the Kingdom of Mysteries. Verily, Thou art the Confirmer, the Helper, the Kind. PTF.076 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for spiritual recognition; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11289 40 Tablets of Abdu'l-Baha ...Convey my respectful greetings to [Dr.] ... and say : "Have confidence in heavenly bounty TAB.507 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; East and West; communication between East and West; Personal instructions; Unity; oneness of humanity - -
AB11290 40 Tablets of Abdu'l-Baha O thou Glorious Lord! Make thou this little maidservant a brilliant-starred daughter TAB.551 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for children and youth - -
AB11291 40 ...The Call of God, when raised, breathed a new life into the body of mankind, and infused a new spirit WOB.169x Forces of light and darkness; integration and disintegration; Predictions and prophecies; Spiritualization of humanity in the future; a new race of men; The Word of God; influence and centrality of - -
AB11292 40 ...In the world of being the meeting is blessed when the white and colored races meet together ADJ.038-039x, SW_v12#05 p.103 Praise and encouragement; Race unity; racial issues - -
AB11293 40 ...It is difficult for the weak ones to endure the tests but for souls like you, it is very easy SW_v08#19 p.240x Consolation and comfort; Power of faith; power of the spirit; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11294 40 O ye believers of God! We are sending to America the maidservant of God Zeenat Khanum with Mrs Wise. DAS.1914-03-03 Personal instructions - -
AB11295 40 O Thou God, the Mehreban! Suffer Thy Mehreban to become the crier of Heaven! Confer upon her spirituality and fragrance! DAS.1913-03-31 Prayer for specific individuals; groups; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11296 40 ...Truly I say his honor ... is striving with all his powers in the diffusion of the Fragrances of God. DAS.1913-11-04 Teaching the Cause; call to teach - -
AB11297 40 ...This talk opens with the words "About six hundred years ago." This Society was founded in the city of Hamadan SW_v08#14 p.204x Grammatical and other discrepancies in the Sacred Writings; Interpretation of words and passages in scripture; Past, present and future of Iran - -
AB11298 40 ...Absolute equality amongst men: this would be impossible. There is needed some organization which will bring about an order in this disorder. SW_v13#12 p.323 Maintainance of degrees in society - -
AB11299 40 ...All the believers of God and the maidservants of the Merciful must summon the people to the Kingdom and be the cause of the guidance of the inhabitants of the world. DAS.1913-08-16, ABIE.200, BLO_PN#007 Characteristics and conduct of true believers; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11300 40 ...I supplicate and entreat at the Threshold of the Blessed Perfection and beg for the Divine Friends infinite Bestowal and Grace DAS.1913-08-20, ABIE.212, BLO_PN#007 Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11301 40 ...Turn thy face sincerely toward God; be severed from all save God; be ablaze with the fire of the love of God SW_v08#04 p.048 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11302 40 ...The question of the school of Tarbiat is very important. Through the Bounty and Providence of the True One it must become evident SW_v01#05 p.003 Call to action; Excellence; distinction - -
AB11303 40 ...There exists a great Confirmation in the School of Tarbiat SW_v01#05 p.003x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education; Generosity [kirama]; Praise and encouragement - -
AB11304 40 Tablets of Abdu'l-Baha My God! My God! Elohim. To this Thy servant give the understanding of the Old Testament TAB.277-278 Interpretation of words and passages in scripture; Multiple meanings; interpretations in scripture; Prayer for spiritual recognition; Prophecy and fulfillment - -
AB11305 40 ...The full measure of your success is as yet unrevealed, its significance still unapprehended WOB.077x Being a source of light; guidance; Predictions and prophecies; Spiritualization of humanity in the future; a new race of men - -
AB11306 40 O thou shining and spiritual Gem! Glad tidings to thee from the Generosity of Thy Lord. Be happy on account of the Gifts of thy God which shall soon surround thee; and Thou art confirmed in the Covenant! MAB.017 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement - -
AB11307 40 Tablets of Abdu'l-Baha ...Be not sad on account of poverty, nor be sorrowful when the people scorn thee TAB.177 Christ; Christianity; Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Status of material wealth; wealth and poverty - -
AB11308 40 O maidservant of God! Hold fast to the Covenant which hath emanated from the Supreme Pen SW_v11#12 p.201 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prophecy and fulfillment - -
AB11309 40 Regarding His Holiness Christ and His birth into this world of matter: speak not of this, if you can, Should anyone ask, answer 'His Holiness Christ was born of the Holy Spirit,' and let that be final. BSTW#357 Birth of Christ; purity; virginity of Mary - -
AB11310 40 Tablets of Abdu'l-Baha O maidservant of God! ...I beg of God that He may make [that place] a center TAB.202 Love as fire; Love of God; Prayer for service; Service to others; to the Cause of God - -
AB11311 40 ...The East hath verily been illumined with the light of the Kingdom. Ere long WOB.079x East and West; communication between East and West; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11312 40 ...Verily, the founding of the Mashriqu'l-Adhkar will mark the inception of the Kingdom of God on earth SW_v05#04 p.051 Consorting with all; being kind; loving to all; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11318 30 Arabic Translation List اذا امعنت النظر تشخص هذه الصورة مقابلاً لعینیک انساناً Shouldst thou look carefully, thou wouldst perceive before thee a man in chains and fetters, from whose countenance shineth the radiance of joy and contentment AHB.133BE #03-04 p.69 ADMS#353 - -
AB11320 30 mixed خدمات آنجناب در آستان مقدّس مقبول و محبوب و مکث در آن ارض و بنای طبابت بسیار بجا و محبوب Thy services at the Sacred Threshold are accepted and beloved, and thy sojourn in that land and establishment of medical practice are most fitting and well-pleasing [3.5s] MSBH4.479x Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11321 420 mixed Translation List اللهم یا من تجلی بانوار ساطعه الاشراق علی الافاق و ظهر بملکوت الجمال فقامت O God! O Thou Who hast shone forth with resplendent lights of effulgence upon all horizons and hast manifested Thyself through the Kingdom of Beauty, whereupon arose [3.5s]... ...The friends of Iran are dearer than life and soul, inasmuch as they have endured great trials… BRL_DAK#0857, AKHA_129BE #03 p.69, ASAT1.026x, NKHD.123x ADMS#065i17x Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11322 30 mixed زنهار زنهار که خاطری بیازارید و قلبی را شکسته نمائید و دلی را دردمند کنید و جانیرا افسرده نمائید Beware, beware, lest ye harm any souls, or cause any heart to be broken, or fill any mind with pain, or render any spirit despondent [3.5s] AVK3.207.14x Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Non-participation in politics; Ottoman commissions of investigation; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual springtime - -
AB11323 30 Arabic الهی انت الذی ایدت عبادک المخلصین على رضائک اید عبدک المتوجه الیک على ذکرک و ثنائک O my God! Thou art He Who hath aided Thy sincere servants to attain Thy good-pleasure. Aid, then, this servant who turneth his face toward Thee in Thy remembrance and praise [3.5s] LMA2.424 - -
AB11324 30 Arabic الهی تری امتک الموقنه بک و بایاتک المتضرعه بباب احدیتک قدر لها کل خیر بفضلک و O my God! Thou seest Thy servant who is believing in Thee, and supplicating through the door of Thy Oneness. Render her all good through Thy Bounty and Generosity. Thou art the Bestower, the Giver. INBA59:180a BW_v12p682, MAB.008a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for women - -
AB11325 30 Arabic الهی هولاء عبادک الذین استظلوا فی ظل شجره وحدانیتک و احتموا بحمی قدس ربوبیتک O my God! These are Thy servants who have sought shelter beneath the shade of the Tree of Thy Oneness and have taken refuge in the sanctuary of Thy divine Lordship [3.5s] MJMJ3.044a, MMG2#212 p.240 Prayer for spiritual recognition - -
AB11326 30 Arabic الهی یا رب المشرقین و رب المغربین و منور الخافقین بالنور الساطع من المطلعین و O my God! O Lord of the two Easts and the two Wests, Illuminator of the horizons with the resplendent light that shineth from the twin Dawning-Places [3.5s] YMM.330x Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed; Presence of; reunion with God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11327 30 Arabic اما عن السئوال الذی سالتموه فاعلموا بان هذا سر مکنون و انه کالجوهرة المخفیه فی صدفتها ...As to the question ye have asked me, know verily that this is a well-guarded secret. It is even as a gem concealed within its shell. MAS2.026-027, PPRP.002 WOB.150x, PPRL.001x Mysteries and their discovery; the mystical vision; Predictions and prophecies - -
AB11328 30 Persian امه الرحمن الرضیه المرضیه المحترمه والده میرزا عنایت الله را تحیت مخصوص برسان Convey special greetings to the handmaid of the All-Merciful, well-pleased and well-pleasing, the revered mother of Mírzá 'Ináyat'u'lláh [3.5s] DUR4.404 - -
AB11329 30 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ان اسم عظیم است اعظم است مراد جمال مبارک است و آنچه الیوم در دست است معانی دو حرف از اسم اعظم است و آن ب و ه The Great Name is indeed the Most Great; it referreth to the Blessed Beauty. What we possess today are the meanings of two letters from the Greatest Name, and these are 'B' and 'H' [3.5s]... This great name is the Greatest Name. The Blessed Beauty is intended. What we have today are the meanings of two of the letters of the Greatest Name. They are: B and H MAS2.057ax BRL_ATE#213x Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria) - -
AB11330 30 Arabic ان جمال الذین السائح الشهیر فى کل اقلیم الناشر لرائحة محبة الله اصبح سائحا Verily, Jamal-i-Din, the renowned traveller throughout every clime who diffuseth the fragrance of the love of God, hath become a wayfarer [3.5s] MSBH8.140 Eulogies; reminiscences; Stories; anecdotes - -
AB11331 30 Persian ای امه الله شکر کن جمال مبارک را که چنین عنایتى در حق O handmaid of God, render thanks unto the Blessed Beauty for having bestowed such a bounty [3.5s] INBA13:231a Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement - -
AB11332 30 Persian ای امه الله شکر کن حی قیومرا که چنین پسری داری که شب و روز بخدمت امرالله O maidservant of God! Give thanks unto the Ever-Living, the Self-Subsisting, that thou hast such a son who, night and day, serveth the Cause of God [3.5s] INBA89:047a Praise and encouragement - -
AB11333 30 Persian ای امه الله شمسیه نور محبة الله از پرتو شمس روشن تواست هر رخی که بآن نور روشن رشک آفتاب است O handmaiden of God, Shamsiyyih! The light of the love of God from the rays of the radiant Sun art thou. Every countenance that is illumined by that light is the envy of the sun [3.5s] DRM.019b Love of God - -
AB11334 30 Persian Translation List اگر کلمات مکنونه را در لسان فارسی و عربی تلاوت مینمودی و بحقایق و معانی ...Wert thou to recite the Hidden Words in Persian and Arabic and apprehend their realities and meanings, it would unveil a matchless beauty and splendor ANDA#79 p.05x ADMS#203ex Translation; publication of the Sacred Writings - -
AB11335 30 Persian ای آتش افروخته آتشی در دل افروختی که خاموشی ندارد و افسردگی نجوید و شعله اش O enkindled flame! Thou hast ignited a fire within the heart that knoweth no quenching and seeketh no languor, and its flame [3.5s] YARP2.166.2 p.174 - -
AB11336 30 Persian Translation List بکوش که در زبان فارسی نهایت مهارت را حاصل نمائی و الواح جمال مبارک را بخوانی ...Strive to acquire the utmost proficiency in the Persian language—to read the Tablets of the Blessed Beauty and discover the heavenly significances of their words ANDA#79 p.05x ADMS#203bx Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11337 80 Persian To Set the World in Order ای بنت ملکوت نامه شما رسید مختصر و مفید بود نامه باید چنین باشد الفاظ مختصر و ...Endeavour that the black and the white may gather in one meeting place, and with the utmost love, fraternally associate with each other...This question of the union of the white and the black is very important For if it is not realized, erelong great difficulties will arise, and harmful results will follow BRL_SWOP#011x BRL_SWO#011x, ADJ.039x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Race unity; racial issues; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB11338 30 ...As to the Nineteen Day Feast, ye must give this your most careful attention, and firmly establish it. For this Feast bringeth bliss and unity and love to the lovers of God COC#0919x East and West; communication between East and West; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Service to others; to the Cause of God; Spiritual assemblies; administrative matters; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11339 30 Persian ای بنده الهی هر چند حقائق جسمانیه در ناحیهء بعیده واقع ولی جواهر صافیه O servant of God! Though physical realities exist in distant realms, yet pure essences [3.5s] INBA88:249a Material and spiritual existence; two books; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB11340 30 ...God willing, through the endeavor of the friends in America, may the Bird of Paradise be revealed in all its beauty in the Philippine Islands. SW_v01#19 p.003x Exhortations and counsels; Growth of the Cause; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11341 30 Persian ای بنده حق از جواهر وجود چون سلاله موجود گردد باید اخلاق مناسب اعراق باشد O servant of the True One! When from the gems of existence a descendant cometh into being, he must needs manifest virtues befitting his lineage [3.5s] MSHR3.123x Eulogies; reminiscences; Poems and quotation from poetry; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11342 30 Tablets of Abdu'l-Baha O servant of God! Faith is the magnet which draws the confirmation of the Merciful One. Service is the magnet which attracts the heavenly strength. TAB.062, DWN_v5#04 p.002b Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB11343 30 Persian ای بنده حق فرصت نیست مختصر مرقوم میشود شجره انیسا جمال مبارکست که در ظل آن O servant of the Truth! Time permitteth but a brief reply. The Tree of Anisa is none other than the Blessed Beauty, beneath Whose shade [3.5s] MKT9.057b, ASAT1.247, YMM.198 Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB11344 30 Persian ای بنده خدا شهریاران عالم بندگان بندگان حقند و بانوایان جهان بی نوایان در O servant of God! The sovereigns of the world are but the servants of the servants of God, and the wealthy ones of earth are destitute indeed [3.5s] YARP2.175.5 p.179 Status of kings; future of monarchy; Status of material wealth; wealth and poverty - -
AB11345 30 mixed ای بنده درگاه احدیت نواب اعلی بواب عتبه کبریاست یعنی پاسبان آستانست فنعم ما O servant at the Threshold of Divine Unity! The Supreme Deputy is the keeper of the Most Great Threshold—that is to say, the guardian of His court. How excellent indeed [3.5s] MSHR1.071-072x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humility; meekness; lowliness; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11346 30 Persian یا خود به خراسان روید و یا آنورقهٴ منجذبه را به طهران آرید قصور و فتور جائز نه Either journey thou thyself to Khurásán, or bring that enkindled leaf unto Tihrán. Negligence and delay are not permissible [3.5s] MSBH5.234x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11347 30 ...Make ye inquiries as to a woman teacher. She must be extremely modest, even-tempered, forbearing, and well bred, and she must be expert in the English language COC#0611x Courtesy; culture [adab]; Personal instructions - -
AB11348 30 Persian ای ثابت بر پیمان در خصوص زکات مرقوم نموده بودید زکات بر محصول باغها بعد از وضع O thou who art firm in the Covenant! Thou didst write concerning Zakát. As to the Zakát on the fruits of orchards, after deduction [3.5s] AVK4.239.02x, MAS9.020x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas - -
AB11349 30 mixed Reflection on the Theory of Alchemy as Explained in the Bahá'í Writings, A امّا علامت بلوغ عالم که در کتاب اقدس مرقوم یکی حصول صلح عمومی و دیگری ظهور و بروز اخت النّبوة حکمت الهّیه است که صنعتع مکتوبه جزو آن است ...As for the signs of the coming of age of the human race mentioned in the Kitab-i-Aqdas: one sign is the advent of universal peace, and the other is the unfoldment and appearance of the 'sister of prophecy', the divine philosophy, of which the hidden craft forms a part ASAT1.208x BLO_alchemy Coming-of-age; maturity of mankind; Consolation and comfort; House of Justice; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Teaching the Cause; call to teach; Universal peace; world unity - -
AB11350 270 Persian ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از خبر اتحاد و اتفاق و روحانیت و نورانیت... مهمانی نوزده روزه در نهایت همّت بین عموم باید مجری گردد O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and from the tidings of unity, harmony, spirituality and radiance [3.5s]... ...Vigorous steps must be taken to establish the Nineteen Day reception throughout the whole community. Since this Feast is confined to believers only INBA85:247 AVK3.140.02x COC#0929x Importance of community building; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity of thought and belief - -
AB11351 30 mixed در خصوص وحی مرقوم نموده بودید ائمّهٴ اطهار مطالع الهام بودند و مظاهر فیض حضرت رحمان وحی اختصاص بحضرت رسول Thou hast inquired about divine Revelation. The holy Imams were the dawning-places of inspiration and manifested the bounty of the All-Merciful. Divine Revelation was confined to Mubammad, the Messenger of God. Thus, we do not refer to the words of the Imams as the Word of God, but we regard them as divinely inspired AVK2.032.17x, MAS2.022x, VUJUD.141.02x VUJUDE.155x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for the spiritual progress of others; The Imamate; the Caliphate - -
AB11352 30 mixed مکتوب مطبوع که از بهائیان غرب به بهائیان شرق مرقوم شده بود ملاحظه گردید مضمون مشحون به حقائق و اسرار حضرت بیچون بود یقین است که احبّای ایران را سبب روح و ریحان گردد The pleasing letter that was written by the Bahá'ís of the West to the Bahá'ís of the East was perused. Its contents were replete with the verities and mysteries of the Incomparable Lord. Assuredly it shall be a source of joy and delight to the beloved ones in Iran [3.5s] NJB_v01#19a p.008x Prophecy and fulfillment; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11353 30 Persian ای دلبر يکتا ای محبوب بيهمتا شکر ترا که اين بيچاره آواره را به جميع عنايات و الطاف مفتخر O Peerless Beloved! O Incomparable Love! Thanks be unto Thee that Thou hast favored this hapless wanderer with all bounties and bestowals [3.5s] MJMJ2.072ax, MMG2#129 p.146x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
AB11354 30 Persian ای جمع ابرار جوهر ارامنه احرار جناب مارکار الحمد لله استفاضه از ملکوت انوار O gathering of the righteous ones, essence of the free Armenian souls, honored Markar, praise be to God for the effulgence from the Kingdom of Light [3.5s] AHB.126BE #03-04 p.087x Charitable associations; humanitarian activities; Education of children; moral education - -
AB11355 30 Persian ای چراغ پر فروغ داناای و بیناای و شنواای روشنی عالم انسانیست الحمد لله که از O thou lamp resplendent with the light of wisdom, insight and hearing! The illumination of the human world art thou! Praise be to God that [3.5s] YARP2.166.3 p.174 - -
AB11356 30 Persian Bahá'í Prayers [2002] ای خداوند بی مانند این طفل شیرخوار را از پستان عنایت شیر ده و در مهد صون و حمایت محفوظ و مصون دار و در آغوش الطاف پرورش ده O Thou peerless Lord! Let this suckling babe be nursed from the breast of Thy loving-kindness BRL_DAK#1194, HUV1.008 BRL_CHILD#05, BPRY.033 K. Key Prayer for children and youth - -
AB11357 30 Persian ای خدای مهربان این دختری ملکوتی زحمتی کشیده و صحبتهای عبدالبهاء را نگاشته O God of Love and Mercy Behold this daughter of the Kingdom! (she and her daughters and her friend) took great pains to write down the Talks BRL_DAK#0123 LBLT.162b Prayer for specific individuals; groups; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11358 160 Persian ای دختر عزیز عبدالبهاء نامه تو رسید البته دختر روحانی بپدر رحمانی تعلق تام O dearly cherished daughter of Abdu'l-Baha! Your letter has been received. Verily, a spiritual daughter has perfect attachment to her heavenly father [3.5s]... ...My dear daughter Mrs. May Maxwell is in truth spiritually illumined. She hath no thought, and uttereth no word BRL_DAK#0608 MAX.364bx Detachment; severance; renunciation; patience - -
AB11359 80 Persian ای دختر عزیز من شب و روز آنی از یاد تو فراغت ندارم و در حق تو تایید و توفیق I beseech God to grant thee His divine confirmation and assistance, that thou mayest become the luminous candle of that city and summon all the people to the Kingdom of God BRL_DAK#0121 LBLT.122x Teaching the Cause; call to teach - -
AB11360 160 Persian ای دختر عزیز نامه تو رسید از مضمون سرور حاصل گردید زیرا دلالت بر روحانیت محضه ...Mrs. Maxwell is in very truth a mercy from God and a token of His grace. In assisting the friends she is self-sacrificing, and in firmness in the Covenant she is a heavenly example BRL_DAK#0540 MAX.364ax Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB11361 50 mixed ای دو ثابت بر پیمان نامه رسید شکر حضرت مقصود را که مانند نسمات اسحار و نفحات O ye two who are firm in the Covenant! Your letter was received. Thanks be to the Most-Desired Lord that, like unto the breezes of dawn and the fragrant morn [3.5s] MSBH4.558x, KASH.409x Confirmations and rewards in teaching the Cause; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11362 30 Persian ای رب الارباب بنده تو گشتاسب از فراق بیتاب شد و در تب و تاب افتاد لهذا پرواز O Lord of Lords! Thy servant Gushtasp hath grown restless in separation and fallen into feverish distress, and therefore taken flight [3.5s] YARP2.632 p.434 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB11363 30 Arabic ای رب هذه ورقه متحرکه بنسائم محبتک علی شجره معرفتک ای رب اجعلها مخضره نضره من O Lord! This is a leaf, stirred by the breezes of Thy love upon the Tree of Thy knowledge. O Lord! Make it verdant and flourishing [3.5s] INBA59:180b Prayer for women - -
AB11364 30 mixed ای رضای من لا تقنظوا من رحمه الله اینست ایت منصوصه است و لاتباسوا من رحمه O my Rida! Despair not of God's mercy, for this is indeed a sacred and explicit verse, and be not hopeless of His grace [3.5s] MMK6#460 Consolation and comfort - -
AB11365 150 Persian ای سلیل شهید محزون مباش مغموم مگرد الحمد لله نجل سعید آن شخص فریدی و مشمول O scion of the martyr! Be thou neither sorrowful nor dismayed. Praise be to God, thou art the blessed offspring of that peerless soul [3.5s] INBA85:523 AVK3.404.05x Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession - -
AB11366 30 Persian ای شهناز نامه تو رسید با امة الله طائره همیشه مکاتبه نما تا سبب انجذاب جان و Thy letter was received. Correspond always with the maidservant of God, Taereh, so that it may prove to be the cause of the attraction NJB_v02#02 p.003x BLO_PT#052.15 Personal instructions - -
AB11367 30 Persian ای شوقی حق از قرار تحریرات ارض مقصود در پناه حق محفوظ و مصونید و این سبب سرور O Shoghi! According to the letters from the Holy Land, thou art sheltered and preserved beneath God's protection, and this is the cause of joy [3.5s] AKHA_116BE #01-03 p.51x Prayer for protection; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11368 30 Persian ای شیدای روی جانان مهربانی خوشست و مهرپروری دلکش دل باین خوی خوش کن که بد O thou who art enamored of the Beloved's countenance! Lovingkindness is a wondrous thing, and the nurturing of love doth captivate the heart. Make thy heart acquainted with this goodly trait [3.5s] YARP2.166.5 p.174 - -
AB11369 30 Persian ای کنیز بهاء آزادگی و فرزانگی نه بخوردسالیست و نه بسالخوردگی پس از خدا خواهیم O handmaid of Bahá! Freedom and wisdom belong neither to tender youth nor to advanced age; therefore let us beseech God [3.5s] HUV1.046 Praise and encouragement - -
AB11370 400 Persian ای کنیز عزیز الهی نامه مفصل بتو مرقوم گردید الحمد لله در میان فرانسیسکو بخدمت O thou beloved Maid Servant of God! A detailed tablet is written to you. Praise be to God that in San Francisco you are confirmed in the service BRL_DAK#0224, NJB_v02#06-07 p.008x MAX.312ax Birth control; preventing procreation; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Review of publications - -
AB11371 30 Persian ای مختار جمیع اشیا در تسبیح و تقدیس حق بلسان ملکوتی مجبور و مضطرند و تو در O Mukhtar! All things are constrained and compelled, in the celestial tongue, to glorify and sanctify the Truth, while thou [3.5s] YMM.195 Free will and predestination; fate; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB11372 170 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای مشتعل بنار محبت الله نامه شما رسید و از مضمون سرور حاصل گردید دلیل بر توجه O thou who art enkindled with the fire of the love of God! Thy letter was received and its contents brought joy. It is evidence of thy devotion [3.5s]... ...Whensoever a company of people shall gather in a meeting place, shall engage in glorifying God BRL_DAK#0242, MMK1#056 p.091x SWAB#056x Permission for visit; pilgrimage; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11373 30 Persian ای موقن بالله اصل لقاء ایمان بآیات الهیه است ...زیرا تربیت جسمانیه را حکمی نه بلکه O thou who art firm in God! The essence of divine communion lieth in faith in the signs of God... for physical education hath no lasting effect [3.5s] MAS9.012 Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB11374 30 ...Supplication and prayer on behalf of others will surely be effective. When hearts are united, when faces are turned towards the kingdom of Abha, surely enlightenment will be the result. SW_v08#04 p.047x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Humility; meekness; lowliness; Power of prayer; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Unity of thought and belief - -
AB11375 30 Persian فرصت تفسير آيه حضرت يونس نيست. مختصر اينست که بطن حوت عبارت از ظلمات عالم طبيعت There is no time to expound the verse concerning His Holiness Jonah. Briefly stated: the belly of the whale signifieth the darkness of the world of nature [3.5s] MMK6#316x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Permission for visit; pilgrimage; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Symbolism; Symbolism of color and light; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11376 30 Persian ای ورقه موقنه دست بذیل میثاق زن و تشبث بپیمان کوکب اشراق تا جلوۀ الطاف خداوند جهان جاودان بینی O assured leaf! Take hold of the hem of the Covenant and cling to the testament of the Day-Star of effulgence, that thou mayest behold the eternal splendor of the favors of the Lord of the world [3.5s] BRL_DAK#0313, MKT4.194a, YMM.057 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB11377 30 Persian ای ورقه موقنه نظر الطاف حی قیوم شاملست و فضل و عنایت کامل حال استعداد و O assured leaf! The glances of favor of the Ever-Living, the Self-Subsisting Lord encompass thee, and His grace and bounties are complete [3.5s] INBA89:047b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB11378 30 Persian ای یار دوستان شجاعت و دلیری از صفت راستانست و خصائص ملازمان آستان یعنی بر نفس O friends of the Beloved! Courage and valor are attributes of the righteous ones and characteristics of them that stand faithful at His Threshold - that is to say, over the self [3.5s] YARP2.166.4 p.174 Confidence; courage; faith in teaching the Cause; Courage; Encouragement of individual understanding; interpretation; Praise and encouragement - -
AB11379 30 Persian ای یار روحانی بدان که مناجات و صلوت فرض و واجب است و از انسان هیچ عذرى مقبول نه مگر O spiritual friend! Know thou that prayer and supplication are incumbent and obligatory, and no excuse shall be accepted from any soul [3.5s] AVK4.093.09 - -
AB11380 240 Persian ای یار غمخوار نامه های شما الحمد لله کل رسید و مضمون کل مقرون بمژده ثبوت و استقامت... امروز اوّل شخص در این نبأ عظیم O compassionate friend! Praise be to God, all thy letters were received, and the contents of each bore glad tidings of steadfastness and constancy... Today thou art foremost in this Great Announcement [3.5s] INBA85:458 BSHI.013, BSHI.121-122, GHA.250.08x Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11381 220 Persian Trustworthiness ای یاران رحمانی من اعظم وسائط ترقیات عصریه و معموریت ممالک و مدنیت امم تاسیس O My merciful friends! The greatest means for the advancement of this age, the prosperity of nations, and the civilization of peoples is the establishment [3.5s]... ...Every business company should be established on divine principles. Its foundations should be trustworthiness, piety and truthfulness in order to protect the rights of the people BRL_DAK#0805, COMP_TRUSTP#51x BRL_TRUST#50x, COC#2062x Business; financial; property matters; Competition vs. cooperation; the struggle for existence; Honesty; truthfulness; trustworthiness - -
AB11382 30 Persian از جهان الهی عالم نورانی ملکوت الهی سؤال نموده بوديد که در آن آيا مشاغل Concerning the divine realm, the luminous world of the celestial Kingdom, thou didst inquire whether therein [3.5s] MMK3#044 p.027x Future of Haifa; of the Holy Land; Judaism; the Torah; the Jewish people; Material and spiritual existence; two books - -
AB11383 30 Persian ای یاران فاران جبلی است که نور حقیقت از آن طلوع نمود ...حال از لسان قدم این نام مبارک بآن بلد عنایت شده تا این فاران جلوه‌گاه آن فاران گردد O friends! Paran is that mountain from which the Light of Truth dawned... Now hath this blessed name been bestowed upon that land by the Tongue of the Ancient One, that this Paran might become the manifestation of that Paran [3.5s] MUH2.1114x, FRH.113 Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; One universal law; attractive power of love; Power of love; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11384 140 Persian ای یاران و یاوران عبدالبهاء الحمد لله بفضل و موهبت جمال قدم محافل روحانی O friends and helpers of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God that, through the grace and bounty of the Ancient Beauty, spiritual gatherings [3.5s] YIA.467, MYD.435-436x Elections; Hands of the Cause; Non-participation in politics; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11385 30 Persian ای یزدان مهربان این شمع نو افروز را در زجاجه O kind Lord! Place this newly-kindled lamp within the glass [3.5s] HUV1.005 Prayer for protection - -
AB11386 30 ...As to his honor Mr. Hoar, verily he is one who hath presented himself here, witnessed, heard, comprehended and became illuminated and enlightened with the light of the gift of God SW_v12#19 p.311x Love of God; Martyrs and martyrdom; Naming of children; of individuals; Prayer for children and youth; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11387 30 Persian Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá این عهد و میثاق است که جمال مبارک در ارض مقدس بقلم اعلی در ظل شجره انیسا گرفته This is the Covenant and Testament which the Blessed Beauty established through the Supreme Pen in the Holy Land MAS2.056b BRL_DA#216, BLO_sazedj#23x Primordial Covenant; the day of alast - -
AB11388 30 Arabic و امّا ما سألت من الدار المسکونة فهی للولد البکر خاصّةً مع توابعها من اصطبل او مضیف او خلوة As to what thou didst ask concerning the primary residence, it belongeth exclusively to the firstborn son, together with its dependencies, whether stable, guest chamber or private apartment [3.5s] AVK4.215.13x Law of inheritance; Personal instructions; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Rights of the eldest son; primogeniture; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11389 30 mixed ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه ... مقدرات ربانیه مبنی بر حکمت کلیه است سر قدر O exalted Branch of the Blessed Tree! Divine decrees are founded upon a consummate wisdom [3.5s] YMM.353x Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Prayer for the departed; Tests and trials; sacrifice and suffering; Theodicy; the mystery of evil; of suffering - -
AB11390 210 mixed ایها المنجذب بنفحات الله انی تلوت نمیقتک النورا الخریده الفریده العصماء ... و اترک شیئاً فشیئاً بالتدریج ما هوداء مسکن موقت لبعض داء و مضعف للعروق O thou who art attracted by the divine fragrances! I have perused thy luminous, unique and immaculate letter... Gradually abandon, step by step, that which is but a temporary palliative for some ailment and causeth a weakening of the constitution [3.5s] AVK3.039.08x, YFY.224 Health and healing; material and spiritual healing; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The power of words; of speech - -
AB11391 30 Persian باستاد محمد علی بنا در حیفا بنوع خوشی مخابره قطع نمااید Cease communications with Ustad Muhammad-'Ali Banna in Haifa in a spirit of graciousness [3.5s] INBA17:232 - -
AB11392 30 Persian پروردگار مهربانا این بنده بی سر و سامان رستم ایران را در پناه خویش راحت و O Thou kind Almighty! Bestow Thou a refuge and protection to this homeless and shelterless servant of Thine, Rostam YARP2.499 p.366 DAS.1914-03-28 Prayer for specific individuals; groups - -
AB11393 30 Persian تلگرافی از کاشان رسید که معارف مدرسه وحدت بشررا بست سبحان الله مدنیت بر زبان میرانند و تیشه بر ریشه مدنیت میزنند مدرسه باید باز نمود نه مدارس را بست A telegram hath been received from Kashan, informing that the school of Wahdat-i-Bashar hath been closed by the authorities. Glorified be God! They speak of civilization with their tongues, yet strike at its very root with their axe. Schools must needs be opened, not closed [3.5s] KHMT.050x Materialism; material vs. spiritual civilization - -
AB11394 30 Persian جناب آقا سید اسدالله چون چشم نوازل شده است جواب شما دو روز بعد با مکاتیب بهر O Jinab-i-Aqa Siyyid Asadu'llah! Since mine eyes have been favoured with your letter, the response shall be dispatched in two days' time along with other correspondence [3.5s] INBA17:232 - -
AB11395 30 Persian هر روز از صبح تا ظهر درس بخواند تا خواندن و نوشتن آموزد و از ظهر تا قریب غروب ...He must study every day from morning till noon, so that he may learn how to read and write. From noon till about sunset he should acquire a craft MJTB.112ax COC#0013x Education of children; moral education; Praise and encouragement; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Wisdom [hikmat] - -
AB11396 30 Persian جناب دوست حقیقی روحانی این مکتوبرا مستعجلا بنوری بیک برسانید و اگر چنانچه O true and spiritual friend! Deliver this letter with utmost haste to Núrí Big, and should [3.5s] AYBY.453 #197, SAM.394 - -
AB11397 30 mixed جناب علی آقا را از قبل این عبد بذکر الله البهی الابهی متذکر دارید الا ان بذکر الله Convey to Jinab-i-'Alí-Áqá, on behalf of this servant, greetings in the Most Glorious mention of God. Verily, in the remembrance of God [3.5s] INBA84:481c Permission for visit; pilgrimage - -
AB11398 30 Persian جناب منادی الهی خطه طبرستان علی الخصوص نور موطن مبارک مجلی O esteemed Herald of God in the realm of Ṭabaristan, particularly in Núr, the blessed birthplace [3.5s] TZH8.0857, NJB_v05#12 p.005 - -
AB11399 30 Persian دو قطعه لوح که عکس اثر قلم اعلی مع عکس حضرت غصن الله الاطهر واصل گردید Two Tablets - a photographic reproduction of the writing of the Most Exalted Pen, together with a photograph of His Holiness the Most Pure Branch - have been received [3.5s] INBA17:232 - -
AB11400 30 Arabic رب اید کل من توجه الی مطلع وحدانیتک بتاییدات قدس رحمانیتک و افتح علیه ابواب O Lord, aid through the holy confirmations of Thy divine mercy all who have turned unto the Dayspring of Thy oneness, and open before them the gates [3.5s] INBA87:417a, INBA52:429b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
AB11401 30 Arabic رب نور وجه عبدک الذی توجه الی وجهه رحمانیتک الی ملکوتک الابهی و اجعله اسوه O Lord! Illumine the face of this servant who hath turned his countenance toward the face of Thy Most Merciful One and unto Thy Most Glorious Kingdom, and make him an example [3.5s] INBA84:281a Prayer for spiritual recognition - -
AB11402 30 Arabic رب وفق عبدک هذا علی اعلاء کلمتک و نشر آثارک بین عبادک و اشرح صدره ببیان حججک و O Lord! Aid this servant of Thine to exalt Thy Word and to diffuse Thy signs amongst Thy servants, and expand his breast through the elucidation of Thy proofs [3.5s] SAAF.000 Prayer for teaching; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB11403 30 Arabic ربی انی ابتهل الی ملکوت وحدانیتک و جبروت فردانیتک ان تصون هذا العبد فی ظل O Lord! I beseech Thee, by Thy Kingdom of Oneness and the Dominion of Thy Singleness, to shelter this servant beneath the shadow [3.5s] MJMJ2.107b, MMG2#138 p.154 - -
AB11404 220 Persian محررات شما پیاپی میرسد و جمیع مژده اشتعال نار محبت الله میدهد که الحمد لله... اطفال را بسیار باید تربیت نمود و نهایت همّت در مشق و درسشان مبذول داشت Your letters arrive in succession, and all give glad tidings of the enkindling of the fire of the love of God, for which praise be to God.... Children must be greatly educated, and the utmost effort must be expended in their training and instruction [3.5s] MJTB.109ax, FRH.422-423 Education of children; moral education; Growth of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11405 30 Persian Translation List نور محبت الله از پرتو شمس روشن تر است هر رخی که به ان نور روشمن رشک آفتاب است و غبطه The light of the love of God is brighter than the rays of the sun. Every face illumined with that light shall rouse the jealousy of the sun and the envy of the shining moon HUV2.052 ADMS#114 Love of God - -
AB11406 30 mixed ورقه خیرالنساء بعنایت الهیه مطمئن باشند و بشکرانه الطاف حق متذکر گردند که در ایام الله Leaf of the most virtuous of women, be thou assured by divine grace, and render gratitude for the favors of the True One, for in these Days of God [3.5s] INBA84:481b Thankfulness; gratitude - -
AB11407 30 Persian آن عکس که مرقوم نموده اید عکس جمال مبارک نیست آن عکس جناب کلیم The photograph whereof thou didst write is not the likeness of the Blessed Beauty, but rather the photograph of Jinab-i-Kalím [3.5s] ASAT5.095x Martyrs and martyrdom; Personal instructions; Promotion of commerce and industry - -
AB11408 30 Arabic یا حبیبی قد اخذت تحریرک الجدید و تلوته بفرح لیس علیه مزید O my beloved! I received thy recent letter and read it with unbounded joy [3.5s] MSHR3.361x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
AB11409 30 Arabic یا رضا ان الرضاء بالقضاء سمه اهل الانقطاع و سنه اهل الانجذاب بنفحات ملکوت O Riḍá! Verily acceptance of the divine decree is the hallmark of them that are detached from all save God, and the path of those drawn unto the fragrances of the Kingdom [3.5s] INBA88:247c SFI01.061 Acquiescence and resignation; contentment; Detachment; severance; renunciation; patience - -
AB11410 30 Arabic یا سامعا لکل ندآء یدعوک عبدک هذا فی آناء اللیل و اطراف النهار اجب الدعاء یا مالک من O Thou Hearer of every call, this servant of Thine calls upon Thee in the watches of the night and at the margins of day. Answer Thou his prayer, O Sovereign Lord [3.5s] LMA2.425 Prayer for evening; night - -
AB11411 30 Persian یا شقیقتی العزیزه آنی شما را فراموش ننمایم همواره در فکر و ذکر تو هستم از O my cherished sister! Thou art never absent from my thoughts. I speak of thee and call thee to mind at all times. BHKP_2#18x BHK_2#18x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Moderation; frugality; simplicity; Shrines and Holy places - -
AB11412 30 mixed در خصوص جناب خادم مرقوم نموده بودید لیس لاحد ان یتکلّم بحقّه شیئاً Concerning what thou didst write about Jinab-i-Khadim, none hath the right to speak against him [3.5s] ASAT3.196x Love of God; Personal instructions; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11413 30 ...The future of California, whether in regard to its material affairs or spiritual affairs, is very important SW_v02#13 p.006, SW_v05#15 p.232x, SW_v05#16 p.242, SW_v05#17 p.265 Call to action; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11414 30 ...The effulgence of God's splendorous mercy hath enveloped the peoples and kindreds of the earth WOB.111x Divine unity [tawhid] and degrees of unity; East and West; communication between East and West; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies - -
AB11416 30 O thou daughter of the Kingdom! Know thou that supplication and prayer is the Water of Life. SW_v08#04 p.043x Importance of prayer; Living waters; water of life; Power of prayer; The state of prayer; dynamics of prayer - -
AB11417 30 O God! Make this servant melodious, attuned with the airs of the Supreme Concourse, and confer upon him a thrilling and resounding voice, like the nightingale of hidden meanings in the Divine Rose Garden. TOR.178-179 Music and singing; Prayers (general or uncategorized); The concourse on high - -
AB11418 30 O Thou incomparable Lord! Bless Thou the members of this household and endear these souls in Thy Kingdom and confirm them in the service of Thy Cause! Verily Thou art the Powerful, the Mighty. DAS.1913-04-05 Prayer for children and youth; Prayer for service - -
AB11419 30 ...The essence of Oneness is sanctified above the servitude of the world of mankind SW_v14#06 p.167 Service to others; to the Cause of God; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity - -
AB11420 30 O ye faithful friends! This Assembly was organized at the right time. It is my hope SW_v13#08 p.204 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual assemblies; administrative matters; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11421 30 ...I hope that the Ensigns of Divine Verses may be upraised in Stuttgart; the Fire of the Love of God be so enkindled as to set all those parts aglow DAS.1913-07-11, ABIE.055, BLO_PN#007 Being a source of light; guidance; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11422 30 ...All great movements have advanced through altruism, selflessness, and self-sacrifice, and not [merely] through the interchange of public opinion. DAS.1913-07-12, SW_v04#15 p.252, ABIE.058, BLO_PN#007 Detachment; severance; renunciation; patience; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Universal peace; world unity - -
AB11423 30 ...If thou desirest to be confirmed in the service of the Kingdom of God, live in accord with the teachings of Bahá'u'lláh DAS.1913-07-24, SW_v04#15 p.253x, ABIE.107, BLO_PN#007 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love and unity; Religion as source of love and unity; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11424 30 ...Moderation is necessary in all affairs. Man must take a lesson from divine actions and deeds SW_v08#02 p.026x All things are in motion; kinds of motion; Growth and progress is gradual and according to capacity; Principle of balance; moderation; equilibrium; Wisdom [hikmat] - -
AB11425 30 Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha O thou faithful one! One of the requirements of faithfulness is that thou mayest sacrifice TAB.552, BBBD.031a, BSC.461 #854 Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Love of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11426 30 ...The letter signed by most of the friends in India has been received. Abdu'l-Baha is greatly SW_v12#13 p.215x Service to others; to the Cause of God - -
AB11427 30 ...The souls of the well-favored among the concourse on high the sacred dwellers of the most exalted Paradise WOB.110-111x Service to others; to the Cause of God; The concourse on high - -
AB11428 30 ...The holy realities of the Concourse on high yearn, in this day, in the Most Exalted Paradise ADJ.047x Service to others; to the Cause of God; The concourse on high - -
AB11429 30 ...Regarding the Exposition of 1915 which will be inaugurated in San Francisco in America: From now undoubtedly SW_v02#13 p.006 Teaching the Cause; call to teach - -
AB11430 30 O God! Endear this maidservant of Thine in Thy Kingdom. Verily her heart is filled with love and happiness. Bless her family and encircle her husband with the glances of Thy Providence. DAS.1913-04-07 Prayer for married couples; Prayer for the spiritual progress of others; Prayer for women - -
AB11431 30 ...Strive ye as much as ye can, so that love and amity may increase day by day amongst the believers of God; all of you can help each other and be ever ready to sacrifice your lives for one another. This is the quality of the people of Baha. DAS.1913-09-12, ABIE.309, BLO_PN#007 Characteristics and conduct of true believers; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11432 30 Tablets of Abdu'l-Baha ...Express my affection to Mrs ... and say: "The grace of God hath chosen thee TAB.507-508 Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB11433 30 O ye believers of God! We are sending to America, the maidservant of God, Zeenat Khanum, with Mrs. Wise SW_v05#04 p.057 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB11434 30 Tablets of Abdu'l-Baha To the servant of God! I ask God to make thee a growing, developing branch in His vineyard TAB.653 Bringing forth results; fruit; Manifestation of God as gardener; cultivator; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The soul as soil; cultivation of the soul; The Word of God; influence and centrality of - -
AB11435 30 ...Now concerning the verse in Daniel, the interpretation whereof thou didst ask... A century will have elapsed from the dawn of the Sun of Truth; then will the teachings of God be firmly established LOG#1414x, PAB.024, BNE.250 Growth of the Cause; Predictions and prophecies; Prophecy and fulfillment - -
AB11436 30 Praise be to God that the Sun of Universal Religion hath dawned. From all parts of the world host after host enter under its Radiance. Erelong it will become world-wide. DAS.1913-03-29x Definitions of a Baha'i; qualities of a Baha'i; Entry by troops; Growth of the Cause; Manifestation of God as sun; Universality of the Cause - -
AB11437 30 ...The vision also signifies that a Mashrak-el-Azkar will soon be established in America SW_v06#17 p.133 Entry by troops; Growth of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Predictions and prophecies - -
AB11438 30 O Lord! Clothe this thy servant with the garment of the Most Great Bestowal and protect him from every evil DAS.1914-03-28 Prayer for protection - -
AB11439 30 ...Such souls are nothing but pure harm to the Cause of God, and it is very well that they go out SW_v04#10 p.174x, BSTW#131 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Rejection, opposition and persecution - -
AB11440 30 ...Regarding arrangements for the Bahai Sunday meeting for the purpose of worship SW_v13#10 p.276x Music and singing; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11441 30 Tablets of Abdu'l-Baha O thou tree, developed in the garden of the Love of God! Be well watered TAB.131 Bringing forth results; fruit; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The soul as soil; cultivation of the soul - -
AB11442 30 ...The deeds of man must be the cause of glory. Everything that is conducive to the honor of the religion of God is good. SW_v09#10 p.107x Exalting the Word of God in teaching the Cause; Goodly deeds; actions; Words vs deeds - -
AB11443 30 ...Baha'u'llah hath said that the various races of humankind lend a composite harmony and beauty of color to the whole ADJ.037bx Race unity; racial issues; Unity; oneness of humanity - -
AB11444 30 ...There is no wonder in confessing the appearance of the Kingdom of God, but true wonder consists in good deeds SW_v08#05 p.059x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Goodly deeds; actions; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11445 30 Thy detailed letter... was duly received. Its contents produced joy and happiness SW_v08#16 p.219x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Service to others; to the Cause of God - -
AB11446 30 ...In prayer one must turn his face towards the sanctified Reality of His Holiness Baha'o'llah - that Reality which surrounds all phenomena. SW_v09#10 p.113x Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The state of prayer; dynamics of prayer - -
AB11447 30 O ye real friends, O ye people of unity! His honor Mahmood Khan is a true friend and is firm and steadfast SW_v07#11 p.108 - -
AB11448 30 ...Every proof and prophecy every manner of evidence, whether based on reason or on the text WOB.127-128x Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Twin Manifestations - -
AB11449 30 Bahá'í Scriptures ...Man must work, and in that work show the qualities of God and thus do good. His work, both material and spiritual BSC.440 #803 Excellence; distinction; High station of the arts and sciences; Self-improvement; self-perfection; discipline; Work as worship - -
AB11451 30 ...My thoughts are turned towards you, and my heart leaps within me at your mention WOB.077x Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11452 30 ...My hope is that the Esperantists may become attracted by these epistles and may SW_v11#17 p.291x Teaching the Cause; call to teach; Universal language - -
AB11453 30 O thou revered beloved! Glad tidings be unto thee for thy firmness in the strong Covenant. SW_v09#19 p.223-224 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB11454 30 ...In these days, the Holy Ones of the Realm of Glory, dwelling in the all-highest Paradise BADM.037x, SW_v14#03 p.086 Martyrs and martyrdom; Return of the Manifestations of God; Service to others; to the Cause of God; Soul; spirit after death - -
AB11455 30 ...The continent of America is in the eyes of the one true God the land wherein the splendors WOB.075x Predictions and prophecies - -
AB11456 30 ...I hope that the friends will give the utmost importance to the Mashriqu'l Azkar... The American friends are greatly endeared. Therefore I desire that they may be confirmed SW_v13#10 p.264x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11457 30 Today firmness in the Covenant is the means of the promotion of the Word of God and conducive to the effect of the word of the teacher. DAS.1913-03-29x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
AB11458 30 ...Regarding the society of healing of which thou art a member; when it comes under the protection of this Cause, its power will be a hundred fold. BSTW#369b Charitable associations; humanitarian activities; Greatness and influence of the Cause; of this Day - -
AB11459 30 ...Convey my infinite love and kindness to ... and say: One must summon the people to the Kingdom of God. Silence and speechlessness is not at all permitted. DAS.1913-10-14 Call to action; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11460 30 O God! Confer thou a shelter upon this person under Thy protection and surround him with Thy infinite Bounties! Verily Thou art the Generous and the Merciful. DAS.1913-04-05 Prayer for protection - -
AB11461 30 ...Baha'u'llah once compared the colored people to the black pupil of the eye surrounded by the white ADJ.037bx, MBW.136x Race unity; racial issues; Symbolism; Symbolism of color and light - -
AB11462 30 Tablets of Abdu'l-Baha ...Be not in despair, but rather smile by the mercy of thy Lord; and be not sorrowful TAB.177 Consolation and comfort; Soul; spirit after death; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB11463 30 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art esteemed and guarded! Thank God for that by reason of which thy picture TAB.651 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Thankfulness; gratitude - -
AB11464 30 ...The prestige of the Faith of God has immensely increased. Its greatness is now manifest WOB.079x, COC#0264x, COC#1532x Greatness and influence of the Cause; of this Day; Growth of the Cause - -
AB11471 20 Arabic الهی الهی توکلت علیک و فوضت الامور الیک انک انت الفضال الکریم و ارحم الراحمین O my God, O my God! In Thee I have placed my trust, and unto Thee have I committed all affairs. Verily, Thou art the All-Bountiful, the Most Generous, and the Most Merciful of the merciful [3.5s] HUV2.005 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB11472 20 Persian اما قضیه صبیه شما اگر در میان خلق به کلیمی مشهورو معروفند شریعت تورات مجری دارید As for the matter of your daughter, if she is known and recognized among the people as a follower of the Jewish Faith, you must implement the laws of the Torah [3.5s] KHMT.062x Judaism; the Torah; the Jewish people; Personal instructions - -
AB11473 20 LTDT.306x Permission for visit; pilgrimage; Personal instructions - -
AB11474 230 mixed ای احبای الهی مکاتیب شما کل واصل و جمیع ملاحظه گردید ولی مضامین کل سبب تاسف و O beloved of God! All your letters were received and perused, yet their contents were the cause of sorrow [3.5s]... ...I swear by the Ancient Beauty! So great is My sorrow and regret that My pen is paralyzed between My fingers BRL_DAK#1136 GPB.250x Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
AB11475 20 ...Because of Abdu'l-Baha many a test will be visited upon you. Troubles will befall you, and suffering afflict you ADJ.042x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mary Magdalene; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11476 20 ...The Hidden Words is a treasury of divine mysteries. When thou ponderest its contents, the doors of the mysteries will open COC#0398x Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Study; deepening; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
AB11477 550 mixed Additional Tablets, Extracts and Talks; Light of the World ای بنده بهاء مکاتیب مفصله آنجناب متتابعا وارد با وجود عدم فرصت دقیقه از اوقات O servant of Baha! Thy detailed letters have been successively received, and despite the lack of a single free moment, they have all been read with the utmost attention... The Ancient Beauty—may my life be offered up for His loved ones—did not to outward seeming meet His Holiness, the Exalted One BRL_DAK#0183, NURA#07, MMK4#020 p.022x BRL_ATE#050x, LOTW#07 Confirmations and rewards in teaching the Cause; Consultation; Detachment in teaching the Cause; Spiritual assemblies; administrative matters; Teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Twin Manifestations - -
AB11478 20 Persian Trustworthiness اول صفت اهل ایمان امانتست و اول صفت اهل طغیان خیانت ...The primary characteristic of true believers is trustworthiness whereas the primary characteristic of the rebellious is faithlessness COMP_TRUSTP#46x BRL_TRUST#45x, COC#2057x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Honesty; truthfulness; trustworthiness; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11479 20 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá کلّ مأمور بمعالجه و متابعت حکما هستند اين محض اطاعت امر اللّه است و الّا شافی خدا ...It is incumbent upon everyone to seek medical treatment and to follow the doctor’s instructions, for this is in compliance with the divine ordinance MMK1#136 p.153x SWAB#136x, LOG#0959x Health and healing; material and spiritual healing; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB11480 20 mixed ای بنده حق نامه اخیر شما رسید ... از هر کنار تیر دعا کرده‌ئی روان شاید کزین میانه یکی کارگر شود O servant of Truth! Thy recent letter was received... From every quarter hast thou loosed the arrows of prayer, that haply one among them might find its mark [3.5s] MSHR2.073x Growth of the Cause; Prayers (general or uncategorized); Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11481 140 Persian ای بنده صادق کوکب شارق الحمد لله که همواره به خدمت مرکز رحمانیت... انسان باید مانند کوه آهنین رزین و رصین باشد O faithful servant of the Star of the East! Praise be to God that thou art ever engaged in service to the Center of the All-Merciful... Man must needs be even as a mountain of iron, firm and immovable [3.5s] AVK3.420.07x, BSHI.065 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11482 20 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá نقاهت هر چند از عوارض ذاتيّه انسانست ولی فی الحقيقه مشکل است نعمت صحّت بر جميع نعما مرجّح است ...Although ill health is one of the unavoidable conditions of man, truly it is hard to bear. The bounty of good health is the greatest of all gifts MMK1#132 p.148x SWAB#132x Health and healing; material and spiritual healing - -
AB11483 20 mixed انقلابات در ایران متتابع و عقبه دارد احبّا باید در نهایت سکون و قرار و وقار سلوک و حرکت نمایند The upheavals in Iran follow one upon another and have far-reaching consequences; the loved ones must conduct themselves with the utmost composure, steadfastness and dignity [3.5s] AVK4.443.08x, SHYM.061 Martyrs and martyrdom; Power of faith; power of the spirit; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11484 20 Persian تبدیل مشرق الاذکار بمحلّی احسن و اعلی جائز تعدّد مشرق الاذکار در بلدهٴ واحده مقبول The transformation of the Mashriqu'l-Adhkár to a more excellent and exalted place is permissible; the establishment of multiple Mashriqu'l-Adhkárs in a single city is acceptable [3.5s] AVK4.152.11x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; House of Justice; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Justice and wrath of God; Law of obligatory prayer; Soul; spirit after death - -
AB11485 20 Persian ای خداوند این گمکشتگان کوی خویش را عاشقان فارغ از بیگانه و خویش فرما توای O God! Suffer these wanderers around thy abode to become they passionate lovers, freed from the known and the unknown. Verily Thou art the Powerful and the Mighty. YARP2.493 p.364 DAS.1914-03-28 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for nearness to God - -
AB11486 20 Persian ای دلبر آفاق این اهل اشراقرا از حلاوت ساغر محبتت شیرین مذاق فرما توای توانا O Beloved of the horizons! Make sweet the taste of these illumined souls with the honeyed wine of Thy chalice of love, O Thou the Almighty [3.5s] MJMJ3.078b, MMG2#010 p.010 Love of God; Praise and encouragement - -
AB11487 20 Persian ای سلیل جلیل ابراهیم عنقریب ملاحظه فرمائی که وعدهٴ الٓهیّه در حقّ سلالهٴ ابراهیم بالاخصّ تحقّق یابد و فرح رخ بگشاید O illustrious scion of Abraham! Soon shalt thou witness how the divine promise concerning the seed of Abraham shall be fulfilled in particular, and joy shall unveil its face [3.5s] AVK4.472x Abraham; Isaac; Ishmael; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Judaism; the Torah; the Jewish people; Prophecy and fulfillment - -
AB11488 20 Persian ای سلیمان وقت حشمت سلیمانی است و هنگام سلطنت روحانی و آن عبودیت آستان O Solomon! This is the time of Solomonic grandeur and the hour of spiritual sovereignty and servitude at His Threshold [3.5s] DRM.019e Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; The Kingdom of God [Malakut]; Transcending the material condition - -
AB11489 20 Persian ای شوقی از خدا نجواه که در انجمن روحانیان سراج نورانی گردی و نفس رحمانی یابی O Shoghi, beseech thou God that in the assemblage of spiritual ones thou mayest become a luminous lamp and attain unto the breath of the All-Merciful [3.5s] AKHA_116BE #01-03 p.50 Being a source of light; guidance; Personal instructions; Prayer for spiritual recognition; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11490 20 Persian ای شوقی عزیز نامه شما در نهایت سرور قرائت گردید ... مطمئن باش تو را خواهم خواست O beloved Shoghi! With the utmost joy was thy letter perused... Rest assured that I shall summon thee [3.5s] AKHA_116BE #01-03 p.51x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Praise and encouragement - -
AB11491 20 Persian ای قدسیه آیت تقدیس باش و رایت تنزید تا انوار عصمت حقیقی بر جهان افشانی O celestial one, be thou a sign of sanctification and a banner of exaltation, that the lights of true purity may illumine the world [3.5s] DRM.019c Chastity and purity; Personal instructions; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity - -
AB11492 20 ...Thou hast written regarding the education of the children. It is very acceptable and beloved. Unquestionably these children shall make ideal and physical advancement SW_v09#08 p.093x Education of children; moral education; Race unity; racial issues - -
AB11493 20 Persian روحی لأحبّائه الفدآء نفسی بر این عبد اعتراض نتواند جمیع اعتراضها بر جمال قدم است که نفس بی‌عصمتی را مرکز میثاق قرار داد May my spirit be a sacrifice for His loved ones! No objection can be raised against this servant; all objections are to be directed towards the Ancient Beauty, Who [they say] appointed one bereft of infallibility as the Center of the Covenant [3.5s] INBA21:151.03ax Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11494 20 ...It is necessary for all to learn a craft, through which the people may earn their living. This commandment is universal. COC#0014x Business; financial; property matters; Suffering and imprisonment - -
AB11495 20 Persian Tablets of Abdu'l-Baha ای منجذب بملکوت آموختن هنر موسیقی را تکمیل کن و تا حد امکان در جانفشانی بآستان O thou attracted one of the Kingdom! Complete thou the study of the art of music and sacrifice thyself KHSH04.154x TAB.671 Music and singing; Service to others; to the Cause of God - -
AB11496 20 Persian ای نوریه چون از نور الهی مقتبس گردی ایت نور علی شوی و مجلای فیض سلطان ظهور O Núríyyih, when thou art illumined with the divine light, thou shalt become a light upon light and the dawning-place of the grace of the Sovereign of Manifestation [3.5s] DRM.019d Fire and light; fire and water; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11497 20 mixed Translation List رب يسر الأمور و اشرح الصدور و اسمح بالفضل الموفور و ادخلنا فی جنة السرور و الحبور برحمتک يا عزيز و يا غفور ...Ease our affairs, O Lord, and gladden our hearts. Show us such beneficence as is born of Thine abundant bounty MMG2#264 p.294x ADMS#051 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for assistance; intercession - -
AB11498 20 ...Know thou that all the promises of Abdul-Baha are true and his instructions are inspirations of the Holy Spirit and received as suggestions from Baha’o’llah. SW_v08#15 p.211x Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB11499 20 mixed اعراب کلمات مبارکه بقاعدهٴ عربیّه جائز ، آیات صحیحه را باید ترتیل نمود نه آیات مشکوکه که احتمال غلط از کاتب دارد The placing of diacritical marks upon the blessed words according to the rules of Arabic grammar is permissible; the authentic verses should be intoned, not those that are doubtful and may contain scribal errors [3.5s] AVK4.029.02x Call to action; Law of Huququ'llah; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11500 20 Persian جناب ابوالقاسم کرمانی را تکبیر ابدع ابهی تبلیغ فرمااید اذن زیارت روضه مطهره Convey to Jinab-i-Abu'l-Qasim-i-Kirmaní the Most Glorious and Most Wondrous Greeting, and grant permission for pilgrimage to the Sacred Shrine [3.5s] INBA84:483e Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement - -
AB11501 20 Persian جناب امین سیصد جنیه که آخر فرستاده بودید با هشتصد جنیه برات تلغرافی هر دو Jinab-i-Amin: The three hundred guineas which you had last sent, together with the telegraphic draft of eight hundred guineas, both [3.5s] INBA16:209 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters - -
AB11502 20 Persian جناب آقا محمد حسین بنفحه محبت الله مشامرا معطر و بذکر الله قلب را منور میفرمایند Jinab-i-Aqa Muhammad-Husayn perfumeth our senses with the fragrance of the love of God and illumineth our hearts with His remembrance [3.5s] INBA84:482b Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11503 20 Persian جناب حاجی حسینعلی دعا مینماایم که حق ایشانرا بنوعی تایید فرماید که کل نفوس I supplicate on behalf of the esteemed Haji Husayn-'Ali, praying that God may confirm him in such wise that all souls [3.5s] INBA84:484c Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups - -
AB11504 20 Persian جناب حاجی رجبعلی بنار محبت الله مشتعل و بنور معرفت الله در انجمن دوستان منور باشند O Jináb-i-Ḥájí Rajab-'Alí, mayest thou be enkindled with the fire of the love of God and illumined by the light of the knowledge of God in the assemblage of the friends [3.5s] INBA84:481d Knowledge; recognition of God - -
AB11505 20 Persian جناب حاجی عبدالله در جمیع احیان چون قلزم عرفان در موج و هیجان باشند Jinab-i-Haji-'Abdu'llah is at all times even as the ocean of divine knowledge, surging and swelling [3.5s] INBA84:482a Praise and encouragement - -
AB11506 20 Persian جناب حاجی محمد رضا باید بعنایت الهیه مسرور و بفضل حق مطمئن و بجود سلطان وجود مشعوف O Jinab-i-Haji Muhammad-Rida! Be thou joyous through divine bounties, confident through the grace of God, and gladdened through the munificence of the Sovereign Lord of being [3.5s] INBA84:484b Praise and encouragement - -
AB11507 20 Persian جناب شاپور از فضل و عنایت پروردگار مهربان میطلبیم که چون شاپور مستولی بر ممالک Through the grace and tender mercy of the loving Lord, we beseech that His eminence Shapur may, like Shapur of old, gain sovereignty over the realms [3.5s] INBA84:483a Knowledge; recognition of God; Prayer for specific individuals; groups - -
AB11508 20 Persian جناب ف ت از فضل حق میجوایم که ایشانرا موفق باعلاء کلمه الهیه بین بریه فرماید I entreat the grace of God, that He may enable Jináb-i-F.T. to succeed in exalting the divine Word amongst all peoples [3.5s] INBA84:483f Personal instructions; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11509 20 Persian جناب مشهدی حیدر از فضل الهی باید امیدوار باشند که تایید تایید او و توفیق توفیق اوست Jinab-i-Mashhadi Haydar must remain hopeful through God's bounty, for His confirmations are true confirmations, and His aid is true aid [3.5s] INBA84:484a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB11510 20 Persian جناب مشهدی علی اکبر ناظر بملکوت ابهی باشند که تا دائما مشامرا معطر نمایند May Jinab-i-Mashhadi 'Ali-Akbar gaze upon the Abhá Kingdom, that he may ever perfume the senses [3.5s] INBA84:483d - -
AB11511 20 Persian جناب میرزا عباس در کل اوقات در قلوب این مشتاقان مذکورند و در محفل دوستان مشهور Jinab-i-Mirza Abbas is, at all times, remembered in the hearts of these longing souls and is renowned in the assembly of friends [3.5s] INBA84:482c - -
AB11512 20 Persian جناب میرزا محمد را بتکبیر ابدع ابهی مذکر و بذکر جمال الله مکبریم We extol Jinab-i-Mirza Muhammad with the Most Great salutation and glorify him with the remembrance of the Beauty of God. [3.5s] INBA84:482d Praise and encouragement - -
AB11513 20 Persian جناب هرمز امیدواریم که در دبستان الهی چون هرمس معانی بتدرس حقائق مشغول شوند Jinab-i-Hormoz: We cherish the hope that in the divine school thou mayest, like unto Hermes of old, be engaged in the study of spiritual verities [3.5s] INBA84:482f Hermes; Balinus; Study; deepening - -
AB11514 20 O Lord! Grant that this dearly-loved maidservant of Thine may proclaim the servitude of Abdu'l-Bahá. BLO_PT#052.23 Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11515 20 Arabic خلق الانسان علی صوره الرحمن ای الصفة الرحمانیه فالشمایل الجسمانیه تفنی Humanity is created in the image of the Merciful [God], that is to say with Divine attributes KHH1.172 (1.239) KHHE.252, BSR_v13 p.090 Human reality created in the image of God; Origin of the soul; the soul as emanation; Relationship of the soul to the body; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11516 20 Sing in all gatherings of the love and harmony of the beloved and the maidservants of the Merciful. BSTW#009, BSTW#023 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Music and singing; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11517 20 Arabic رب وفق امتک علی کل عمل مقبول فی باب احدیتک انک انت الکریم الرحیم O Lord! Aid Thy handmaiden to perform every deed that is acceptable at the threshold of Thine oneness. Verily, Thou art the All-Bountiful, the Most Merciful [3.5s] HUV1.022 S. Jaberi God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power of prayer; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB11518 20 ...the all-mighty Covenant, the like of which the sacred Dispensations of the past have never witnessed GPB.239x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11519 20 Persian مدرسه تربیت باید اطفال جناب مارکار معلم را در نهایت مهربانی تعلیم نمایند زیرا The Tarbiyat School must teach the children of the esteemed Mr. Marcar with utmost kindness, for [3.5s] AHB.136BE #02-03 p.90 Personal instructions - -
AB11520 20 ...Indeed the sweet melody of the pupils of Mrs. H... gladdened the hearts of the people of the Supreme Concourse. SW_v09#08 p.093x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Nearness to God; Prayer for nearness to God; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11521 20 Persian ورقه موقنه مقبله امه الله ربابه را از قبل این عبد تکبیر ابدع ابهی ابلاغ Convey unto Rubábih, that assured and accepted leaf, handmaid of God, the Most Glorious and Most Wondrous greetings from this servant [3.5s] MKT6.177a - -
AB11522 20 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá از رأی حکيم حاذق بنصّ مبارک نبايد خارج شد و مراجعت فرض ولو نفس مريض ...According to the explicit decree of Baha’u’llah one must not turn aside from the advice of a competent doctor MMK1#135 p.153x SWAB#135x, LOG#0945x, LOG#0965x Business; financial; property matters; Health and healing; material and spiritual healing - -
AB11523 20 Thank thou God for inspiring thee with these verses in which thou art urging for peace, quietness, unity and affiliation. BLO_PT#052.21 Call to action; Love and unity; Religion as source of love and unity - -
AB11524 20 ...Those who accept only what logic can prove, On the path of life upon clumsy wooden legs they move LTDT.344x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Personal instructions; Prayer for protection - -
AB11525 20 ...O thou prepared lamp! Be thou enkindled with the fire of the love of God as much as thou canst and illumine those countries SW_v14#07 p.211x Attaining the life of the spirit; Being a source of light; guidance; Power; influence of a single soul in teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11526 20 ...I hope that all of them may become assisted in the service of the Mashrak-el-Azkar SW_v06#17 p.140 Call to action; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11527 20 Tablets of Abdu'l-Baha O thou spiritual beloved! I have carefully looked at thy picture and found that from thy face TAB.648 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11528 20 ...is equipped and empowered to accomplish that which will adorn the pages of history, to become the envy of the world, and be blest in both the East and the West for the triumph of its people COF.035x, COF.121x, GPB.254x, GPB.397x, TDH#158.5x East and West; communication between East and West; Greatness and influence of the Cause; of this Day - -
AB11530 20 Tablets of Abdu'l-Baha ...Say to [Dr.] ... that "he studied physical medicine and he cured physical diseases TAB.507 - -
AB11533 20 O thou maidservant! Have great magnanimity so that thou mayest be favored in the threshold of the Almighty. Have lofty aspirations SW_v07#18 p.188 Exhortations and counsels; The Kingdom of God [Malakut]; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11534 20 ...His honor, Mirza Ahmad Sohrab, has been permitted to leave for America, that there SW_v09#17 p.188 Permission for visit; pilgrimage; Prayer for service - -
AB11535 20 ...Whatsoever is latent in the innermost of this holy cycle shall gradually appear and be made manifest WOB.146x, SW_v13#09 p.253 Growth and progress is gradual and according to capacity; Progressive revelation; renewal of religion; Spiritual springtime - -
AB11536 20 ...The construction of Mashrak-el-Azkar in those regions is of the utmost importance SW_v06#17 p.134 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11537 20 ...The Almighty will no doubt grant you the help of His grace, will invest you with the tokens of His might WOB.077x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB11538 20 ...Verily, thy Lord will assist and inspire thee with the breath of the Holy Spirit and SW_v08#08 p.102-103 Confidence; courage; faith in teaching the Cause; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Proofs of the Manifestations of God; Teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB11539 20 ...Man is endowed with superior reasoning power and the faculty of perception ADJ.038x Human reality created in the image of God; Mind as principle emanation; activity of the human spirit; Race unity; racial issues; Unity; oneness of humanity - -
AB11540 20 ...The diversity in the human family should be the cause of love and harmony ADJ.038x, LOG#1792x Love and unity; Religion as source of love and unity; Music and singing; Unity in diversity - -
AB11541 20 ...If you meet those of a different race and color from yourself, do not mistrust them ADJ.038x Consorting with all; being kind; loving to all; Race unity; racial issues - -
AB11542 20 ...The rulers of Palestine envied His influence and power. Governors and mutisarrifs GPB.193x Greatness and influence of the Cause; of this Day - -
AB11543 20 ...When a gathering of these two races is brought about that assemblage will become the magnet ADJ.039x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Race unity; racial issues; The concourse on high - -
AB11544 20 ...This long voyage will prove how great is My love for you. There were many troubles GPB.288x Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11545 20 ...As thou hast realized thy own shortcomings, rest thou assured that thou art firm SW_v08#17 p.228x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Knowledge of self; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11546 20 ...The range of your future achievements still remains undisclosed. I fervently hope WOB.077x Predictions and prophecies - -
AB11547 20 ...If so helpless a creature can be endowed with so subtle a capacity, how much more efficacious WOB.127x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
AB11548 20 ...God did not make these divisions. These divisions have had their origin in man himself ADJ.037bx Prejudice; racial prejudice; class distinction; Unity; oneness of humanity - -
AB11549 20 ...The American continent giveth signs and evidences of very great advancement. Its future GPB.254x Praise of Western values; culture; Predictions and prophecies - -
AB11550 20 The use of the Greatest Name and dependence upon it, cause the soul to strip itself of the husks of mortality and to step forth freed, reborn, a new creature LOG#0892cx, BNEW#80 suppl Oct 1964 p.2 Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Second birth; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11551 20 ...Truly, I say, in this publication you have written instructive articles. May God assist and confirm you! SW_v01#13 p.010x Praise and encouragement - -
AB11552 20 ...The day is approaching when ye shall witness how, through the splendor of the Faith of Baha'u'llah WOB.075x East and West; communication between East and West; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause; Predictions and prophecies - -
AB11553 20 ...Let them (the Bahá'ís) be awake! Let them be mindful! As soon as they see a trace of violation SW_v04#10 p.174x, BSTW#131 Avoidance of Covenant-Breakers; Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB11554 20 ...May the inhabitants of this country...rise from their present material attainment to such heights GPB.254x Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization - -
AB11555 20 Bahá'í World Faith ...Thou hast asked whether to enlist in the Socialist party. The Bahá'ís must be in the Bahá'í Cause which comprehends all the degrees and is perfect from every standpoint. BWF.375-375bx Critiques of capitalism, communism, socialism; Definitions of a Baha'i; qualities of a Baha'i; Non-participation in politics; Universality of the Cause - -
AB11556 20 ...Among the miracles which distinguish this sacred Dispensation is this, that women have evinced a greater boldness ADJ.069x Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power of the Manifestation of God; Role and station of women - -
AB11557 20 ...Knowledge is love. Study, listen to exhortations, think, try to understand the wisdom and greatness of God… The soil must be fertilised before the seed be sown COC#0426x, SW_v20#10 p.314, BLO_PN#002 Bass Adjustment High station of learning; Knowledge; recognition of God; Love of God; Study; deepening; The soul as soil; cultivation of the soul - -
AB11558 20 ...When the spirit is confirmed and assisted by the confirmation of the Holy Spirit then it will show its effect in every condition of the world of existence SW_v07#18 p.177 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of faith; power of the spirit; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
AB11559 20 Arabic ان النقطه المجمله للمعانى قد تفصلت على وجه الانحلال باضمحلال انیتها فاصبحت معنى لائحاً Verily, the Point that containeth all meanings hath, through the dissolution of its selfhood, been fully unfolded, and hath emerged as a manifest truth [3.5s] RHQM2.1036-1036 (481) (296-297) - -
AB11560 20 Persian جناب حاجی محمد ابراهیم امید بعنایت رب احدیت داشته باشد تایید میرسد O Jinab-i-Haji Muhammad Ibrahim! Place thy hope in the grace of the one true God, for verily divine assistance shall reach thee [3.5s] INBA84:483c Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih] - -
AB11561 20 Persian جناب منوچهر از فضل حق امیدواریم که در انجمن عارفان چهری افروزند Jinab-i-Manuchehr, we fervently hope, through God's grace, that thou mayest shed thy radiance upon the assemblage of the illumined ones [3.5s] INBA84:482e Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11562 20 ...In the estimation of God all men are equal. There is no distinction or preference for any soul, in the realm of His justice and equity ADJ.037bx Equality of men and women; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Race unity; racial issues; Unity; oneness of humanity - -
AB11563 20 ...Verily, I pray God to confirm thee with the All-Power so that the means may be prepared SW_v06#17 p.149 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11564 20 ...If a man commit a transgression he has been unjust to himself, and soon he will find that he is in manifest regret and remorse DAS.1914-08-06, SW_v07#18 p.186 Justice and wrath of God; Recompense; reward for belief; right action; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11565 20 ...rise from their present material attainments to such a height that heavenly illumination may stream from this center to all the peoples of the world COF.035x Materialism; material vs. spiritual civilization; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization - -
AB11568 20 ...As to the matter of the Mashrak-el-Azkar: This is very important. All the believers must most decidedly exert their collective effort in this particular SW_v04#09 p.160x - -
AB11569 20 ...So firm and mighty is this Covenant that from the beginning of time until the present day no religious Dispensation hath produced its like. WOB.146x - -
AB11570 20 ...This variety in forms and coloring which is manifest in all the kingdoms is according to creative Wisdom and hath a divine purpose ADJ.038x Diversity an attribute; requirement of existence; Purpose; goal of creation; Wisdom [hikmat] - -
AB11573 10 Arabic الهی الهی قد انشأت بقدرتک خلقاً جدیداً و برأت و احدثت کوراً شدیداً O my God, O my God! Through Thy power Thou hast brought forth a new creation and fashioned and ordained a mighty age [3.5s] ASAT2.037 Present and future calamities; war; universal convulsion - -
AB11574 10 ...The "One who is to come" is he who was promised in the books of God and his epistles; that is, the Manifestation SW_v09#01 p.006x Predictions and prophecies; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
AB11575 10 ...What is meant in the prophecies by the Lord of hosts, the promised Christ, is the Blessed Perfection (Baha'o'llah) and his highness, the Supreme (Báb) SW_v09#01 p.006x Prophecy and fulfillment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; Twin Manifestations - -
AB11576 10 ...In this day, assemblies of consultation are of the greatest importance and a vital necessity. Obedience unto them is essential and obligatory. BADM.021cx Consultation - -
AB11578 10 ...This Sublime Shrine has remained unbuilt ... God willing, it will be accomplished. We have carried its construction to this stage COF.053x Shrines and Holy places - -
AB11579 10 ...The time has not yet arrived, even in those countries (America) SW_v01#03 p.004x - -
AB11580 10 Persian جناب رستم باید بفضل خدا تهمتن میدان و رستم میدان باشند Jinab-i-Rustam must, by God's grace, be both the Tahmtan of the field and the Rustam of the arena [3.5s] INBA84:483b Characteristics and conduct of true believers - -
AB11581 10 Persian بدانید اگر در عالم هم نباشم همیشه با شما خواهم بود ...Remember, whether or not I be on earth, My presence will be with you always DWNP_v1#03-4 p.007 GPB.309x Consolation and comfort - -
AB11585 10 O ye friends of God! His honor Ardeshir and his brother Bahman have permission DAS.1914-06-21 Permission for visit; pilgrimage - -
AB11586 10 ...All nations were promised by a sure promise and were awaiting with anxiety and longing the coming of the promised one. SW_v09#01 p.006x Prophecy and fulfillment - -
AB11587 10 O God and assister of all! ... Verily, thou art the hearer of prayers, and verily, thou art powerful in all things! SW_v08#04 p.048x - -
AB11588 10 ...This man is an enchanter; perhaps he will perform an enchantment, and then we shall have nothing more to say PDC.141x - -
AB11589 10 ...worthy of being the first to build the Tabernacle of the Most Great Peace and proclaim the oneness of mankind COF.035x, TDH#158.5x - -
AB11590 10 ...We must entirely focus our thoughts upon the diffusion of the divine light and the building of the heavenly foundation SW_v07#10 p.098x - -
AB11594 10 ...Untrustworthiness is a poisonous arrow which mortally wounds the heart, the soul and the spirit of Abdul Baha. DAS.1913-08-20, ABIE.211, BLO_PN#007 - -
AB11595 10 ...Live and act thou in the present as far as possible for thee, according to the divine instructions. SW_v07#18 p.187 - -
AB11596 10 ...You shall soon see in Persia that the people shall believe in this Cause in groups every day. SW_v12#12 p.215x - -
AB11597 10 ...Be not disappointed in thyself; trust thou in the favor and bounty of his highness, the Almighty. SW_v07#18 p.187 - -
AB11602 10 Persian حضرت همشیره را نمیدانم بچه زبان بیان اشتیاق نمایم آنچه بنویسم قلم قاصر است I do not know in what words I could describe my longing for my honoured sister. Whatever it may write, my pen falls short. BHKP_2#21x LTDT.335, BHK_2#21x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement - -
AB11603 10 Persian ای پروردگار عون و عنایت و صون و مرحمت ارزان فرما O Lord! Bestow Thy aid and bounties, Thy protection and loving-kindness [3.5s] HUV1.019x Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Praise and encouragement - -
AB11604 10 Thou shouldst continue thy profession and at the same time try to serve the Kingdom of God COC#1022x All things are in motion; kinds of motion; Effort; striving; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Work as worship - -
AB11605 10 Persian Bahá'í Prayers [2002] پروردگارا قلب صافی چون در عطا فرما O God, my God! Bestow upon me a pure heart, like unto a pearl. HUV1.013 BPRY.029 Geoffrey, Sarah, Shadi & Hoda, Soulrise Melodies, L. Robinson Prayer for purity; chastity; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11607 10 ...We should do little things as well as great things for the love of God. SW_v14#06 p.167 - -
AB11608 10 ...the distributing center of spiritual enlightenment, and all the world received this heavenly blessing COF.035x - -
AB11609 10 ...His light at first had been a star; now it became a mighty sun GPB.196x - -
AB11610 10 ...It is the manifest Standard waving in the center of that great continent GPB.351x - -
AB11611 10 ...Even as the snow, they will melt away in the July sun PDC.147 - -
AB11612 10 ...The Lord of the day of the manifestation is his highness, Baha'o'llah. SW_v09#01 p.006x - -
AB11613 10 ...developed powers and capacities greater and more wonderful than other nations COF.035x - -
AB11614 10 ...heavenly illumination stream to all the peoples of the world COF.121x, COF.132x, GPB.397x - -
AB11615 10 ...on that day will the faithful rejoice with exceeding gladness MBW.044x - -
AB11616 10 ...Assuredly ye will achieve a Conquest in California SW_v02#13 p.006 - -
AB11623 10 ...influence and illumination are far-reaching COF.035x - -
AB11624 10 The greatest prison is the prison of self. VLAB.009 - -
AB11625 10 Persian بهترین غذا سرور است The best food is happiness. HKD.270 SOMH.200 Happiness; joyfulness; joy and sorrow - -
AB11626 730 mixed ای کنیز عزیز جمال مبارک نامه مفصل با وجود عدم فرصت بدقت مطالعه گردید از صعود O cherished maidservant of the Blessed Beauty! Despite the lack of time, your detailed letter was carefully read. Concerning the ascension [3.5s] YIA.398-400 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11627 710 mixed یا بادع الاکوان و بارع الانسان و ذارء الامکان انت المنان انت الرحمن O Creator of all existence, Fashioner of humanity, and Originator of all contingent beings! Thou art the All-Bountiful, Thou art the All-Merciful [3.5s]... ...one must teach with the utmost wisdom. Should one succeed in illumining a soul through the light of guidance, one should as far as possible conceal his identity BRL_DAK#0407, SFI18.018-021 Methods of teaching the Cause; Power; influence of a single soul in teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity - -
AB11628 610 mixed ای منادی پیمان فی الحقیقه ثابت و راسخی و ناطق و واقف نامه که به تاریخ چهاردهم O herald of the Covenant! Truly thou art firm and steadfast, eloquent and knowledgeable. Thy letter dated the fourteenth [3.5s] FRH.205-207 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Unity; oneness of humanity - -
AB11629 560 mixed ای یاران بانگ بانگ میثاق است و عهد اثر خامه نیر آفاق شمع موهبت شاهد انجمن است O friends! The call is the call of the Covenant, and the effect of the pen is the Luminary of the horizons. The candle of bounty is the light of this gathering [3.5s] FRH.104-105 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11630 530 Persian ای منادی پیمان حضرت ابن ابهر محفوظ و مصون وارد و ایامی چند با نهایت روح و O thou herald of the Covenant! His honor Ibn-i-Abhar, protected and preserved, arrived safely, and will spend a few days in the greatest joy [4o] YIA.384-385 Education of children; moral education; Growth of the Cause; Study; deepening; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11631 530 mixed ای یاران مهربان عبدالبهاء تهنیت ورود بشرق معانی پرمسرت داشت زیرا احساسات O kind friends of Abdu'l-Baha! The tidings of your arrival in the spiritual East brought joy, for the feelings [c3.5s] FRH.114-115 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11632 510 mixed ای یاران خاوری من خاور با باختر دست در آغوش گشته و شمال و جنوب دو یار نازنین O my Eastern friends! The East and West have embraced each other, and the North and South have become two cherished companions [3.5s] FRH.106-107 Entry by troops; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB11633 500 mixed ای منادی پیمان تحریر اخیر که مورث حزن عظیم و ماتم الیم بود رسید حسرت و کدورت O herald of the Covenant! Thy recent letter which caused great sorrow and painful grief has arrived [3.5s] BRL_DAK#0744, YIA.247-248 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Laws of marriage and dowry; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11634 450 mixed ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید مسکی که ارسال نموده بودید واصل گردید در خصوص O thou who art firm in the Covenant! Thy letter arrived and the fragrant musk which you had sent was received. Regarding [3.5s] NSS.226-227x Christ; Christianity; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; The Bayan, its laws and their abrogation - -
AB11635 440 Persian ای منادی میثاق عبدالبهاء در ارسال اجوبه متتابعه حضرات ایادی امرالله مقر O herald of the Covenant! Abdul-Baha is engaged in sending successive replies to the Hands of the Cause of God [3.5s] INBA85:392 BRL_DAK#0196, YIA.312-314 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Constitutional revolution in Iran; Obedience to and respect for government authority; Rejection, opposition and persecution - -
AB11636 420 Persian ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید شکایت از عدم جواب نموده بودید O thou who art firm in the Covenant! Your letter was received. You had complained about not receiving a reply [3.5s] FRH.360-361 Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] - -
AB11637 410 mixed ای ادیب دبستان انشاء و عندلیب گلستان ابداع هر چند بظاهر دور از انجمنی و غائب O learned one in the school of composition and nightingale of the eternal rose garden, although outwardly you are distant from the gathering and absent [3.5s] SFI21.018-019 Covenant-breaking and Covenant-breakers; East and West; communication between East and West; Power of prayer; Spiritual emotions and susceptibilities; The power of words; of speech; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11638 400 mixed الله ابهی الهی تری عبدک الابهر و رقک الاصغر قد تحمل کل مشاق فی سبیلک و کل O my God! Thou beholdest this radiant servant of Thine, this lowly thrall in Thy presence, who hath borne all hardships in Thy path [4o] INBA85:405 BRL_DAK#0202, YIA.221-222 Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] - -
AB11639 400 Persian ای منادی پیمان نامه ای که در خصوص دو نفس محترم و خلاصی آنان مرقوم نموده O herald of the Covenant, your letter concerning those two respected souls and their deliverance has been received [3.5s] INBA85:394 BRL_DAK#0200, YIA.268-269 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection by the people of the Bayan; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha; Unity; oneness of humanity - -
AB11640 390 mixed ای منادی میثاق نامه رسید از خبر انتشار نفحات الله سرور و حبور حاصل گردید جناب O herald of the Covenant! Your letter was received and the news of the diffusion of the fragrances of God brought joy and gladness [3.5s] BRL_DAK#0210, YIA.328-329 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Newspapers and the media; publications; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11641 390 Arabic اللهم یا من انشئت النشئه ال??ولی فی الحیوه الدنیا و فلقت الحبه و برات النسمه O God! O Thou Who hast brought forth the first creation in this earthly life, Who hast split the seed, and created the soul [3.5s] FRH.377-378 Eulogies; reminiscences; Manifestation of God as sun; Prayer for pilgrims; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11642 390 mixed ای ثابت بر پیمان دو نامه از شما رسید و هر دو چون دو نجم فرقدان روشن و تابان O thou who art firm in the Covenant! Two letters from thee were received, and both, like unto twin guide stars, were bright and luminous [3.5s] FRH.196 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions; Praise and encouragement; Prayer for the departed - -
AB11643 380 mixed یا من تسلسل بسلاسل و تقید بالکبول فی سبیل الله مراسله که بجناب اسم الله مرقوم O thou who art bound with chains and fetters in the path of God! The letter thou didst write to Jinab-i-Ismu'llah [3.5s] BRL_DAK#1010, YIA.361-362 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Hands of the Cause; Obedience to and respect for government authority; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11644 370 mixed ایها الفرع البدیع من السدره الالهیه در این حین تلغراف آنحضرت وارد و بخلاصی O distinguished branch of the Divine Tree! Your telegram arrived at this very moment regarding [3.5s] INBA85:281 YIA.387-388 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Obedience to and respect for government authority; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11645 370 Persian دو طغرا مکتوب آنجناب وارد ولی هیچیک تاریخ نداشت مکتوب اول حکایت جناب استاد Two letters with your letterhead arrived, but neither had a date. The first letter tells the story of Jinab-i-Ustad [3.5s] INBA85:400 BRL_DAK#0199, YIA.340-341 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise of Western values; culture; Smoking; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11646 360 Arabic Ismat Khanum Tihrání (Tá’irih) اللهم یا من طارت طیور الافئده باجنحه العرفان قاصده عتبه قدسک العلیا فکلت O thou by whom the birds of the hearts have soared upon the wings of knowledge towards the threshold of Thine exalted sanctity [3.5s] YIA.420-421 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God - -
AB11647 360 Persian ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از مضامین دلنشین انجذابات وجدانیه معلوم گردید O thou who art steadfast in the Covenant! Your letter hath been received, and from its sweet contents your heartfelt sincerity and devotion become apparent [4o] FRH.198-199 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Love of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11648 350 Persian ای منادی میثاق مکاتیب متعدده آنجناب واصل و بدقت تمام قرائت شد ولی از کثرت O herald of the Covenant! Your numerous letters were received and read with utmost care, but due to the abundance [3.5s] BRL_DAK#0931, YIA.315-316 Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11649 350 Persian ای ثابت بر پیمان تحریر سبب تسریر قلوب گردید زیرا ناطق بانجذاب و فوران نار O thou who art firm in the Covenant! Your letter brought joy to hearts, for it spoke of attraction and the burning fire of love [3.5s] FRH.192-193 Love of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Service to others; to the Cause of God; Unity; oneness of humanity - -
AB11650 350 Persian ای ثابت بر پیمان مدتیست نامه نگار نگردیدم مبادا دل فکار گردی زیرا فراموش نشدی O you who are firm in the covenant! It has been some time since I last wrote to you. God forbid that this has saddened you SFI18.281-282 LOIR20.177-179 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Humor; jokes - -
AB11651 340 Persian ای احبای رحمانی ای دوستان جمال ابهی ای یاران عبدالبهاء ای ثابتان بر عهد و پیمان O merciful friends, O friends of the Most Glorious Beauty, O companions of Abdu'l-Baha, O those firm in the Covenant and Testament [3.5s] FRH.086-087 Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat] - -
AB11652 340 Persian ای بنده آستان مقدس نامه شما که بتاریخ نهم رجب ۳۳۹ بود رسید مضمون مورث فرح O servant of the Sacred Threshold! Your letter dated the ninth of Rajab 1339 was received and its contents brought joy [3.5s] FRH.424-425 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11653 340 Persian ای نفوس مبارکه حضرت شاه آگاه مشتاقانرا از بشاشت روحانیان بشارتی داد و از O blessed souls! His Majesty the Shah gave the yearning seekers glad tidings of spiritual joy and [3.5s] FRH.103-104 Call to action; Consolation and comfort; Consorting with all; being kind; loving to all; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Oneness; unity of religion; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Unity; oneness of humanity - -
AB11654 330 mixed ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از مضمون نهایت فرح و سرور حاصل شد زیرا مژده اتحاد O thou who art firm in the Covenant! Your letter was received and its contents brought the utmost joy and delight, for it gave the glad tidings of unity [3.5s] FRH.421-422 Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Unity of thought and belief - -
AB11655 320 mixed ای ثابت بر پیمان نامه ای باحبای طالقان مرقوم گردید در جوف است برسانید جناب O thou who art firm in the Covenant! A letter has been written to the friends in Tāliqān which is enclosed; please deliver it [3.5s] YIA.240 Apostles; early disciples of Christ; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11656 320 mixed ای منادی پیمان در ارسال جواب مشروح مفصل معذورم زیرا نمیدانی که در چه دریاای O herald of the Covenant, I apologize for not sending a detailed response, for you do not know in what sea [I am in] [3.5s] BRL_DAK#1069, YIA.250-251 Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Personal instructions; Review of publications; Spiritual assemblies; administrative matters; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11657 320 Persian ای یادگار آن سراج منیر ترجمه حال و خدمات آن شخص جلیل حضرت علی قبل اکبر از قلم O you who are the remembrance of that luminous lamp, the translation of the life and services of that illustrious person, Ali-Qabli-Akbar, from the pen [3.5s] YIA.396 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Education of children; moral education; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11658 320 mixed نامه ۲۹ ذی الحجه رسید الحمد لله دلالت بر ارتفاع امرالله و انجذاب قلوب The letter of 29 Dhi'l-Hijjah arrived. Praise be to God, it indicates the exaltation of the Cause of God and the attraction of hearts [3.5s] BRL_DAK#0204, YIA.345-346 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Growth of the Cause; Law of pilgrimage; Spiritual assemblies; administrative matters; Wisdom [hikmat] - -
AB11659 310 mixed ای بنده آستان مقدس جمال ابهی نامه رسید ملاحظه گردید و همچنین نامه های حضرت O servant of the Sacred Threshold of the Most Glorious Beauty! Your letter was received and read, and likewise the letters of his honor [3.5s] BRL_DAK#1068, YIA.232 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
AB11660 300 Persian ایتها الورقه المبتلیه با المصیبه الکبری ناله و فغان شما عبدالبهاء را چنان O leaf afflicted by this great calamity, your lamentation and cry have so affected Abdul-Baha [3.5s] YIA.400-401 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death - -
AB11661 290 mixed ای منادی پیمان مکتوب مفصل بتاریخ ۱۸ جمادی الاول ١۳۲۵ وصول یافت و بدقت قرائت O herald of the Covenant! The detailed letter dated 18 Jumada al-Awwal 1325 was received and carefully read [3.5s] BRL_DAK#0192, YIA.262 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Ottoman commissions of investigation - -
AB11662 290 Persian ای ثابت بر پیمان هر چند مدتیست مدید که نامه ای ننگاشتم این از کثرت موانع و استیلاء O thou who art firm in the Covenant! Although it has been a long time since I have written a letter, this is due to the multitude of obstacles and preoccupations [3.5s] FRH.200 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11663 290 mixed ای شاه عارفان مدتی است که با تو گفتگوای نکرده ایم زیرا ابواب مسدود بود و راه O Shah [king] of the mystics! It has been some time since we have conversed with you, for the gates were closed and the path [3.5s] FRH.204-205 Cycles in the physical and spiritual worlds; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Predictions and prophecies - -
AB11664 280 Persian ای ثابت بر پیمان چند روز پیش نامه مرقوم گردید و ارسال شد امید است که رسید مختصر O thou who art firm in the Covenant! A few days ago a letter was written and sent. It is hoped that it has been received [3.5s] FRH.193-194 Praise and encouragement; Prayer for forgiveness - -
AB11665 280 Persian ای یاران عبدالبهاء از نامه جناب حبیب الله سرور بیمنتهی حصول یافت ناطق بالتهاب O friends of Abdul-Baha! From the letter of his honor Habibullah, boundless joy was obtained, expressing fervor [3.5s] FRH.111-112 Love of God; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha - -
AB11666 280 mixed ای یاران نورانی من حضرت جلال در نامه خویش ذکر آن مشتاقان جمال الهی نموده چون O my illumined friends! His Honor Jalal has mentioned in his letter those who are yearning for the divine Beauty [3.5s] FRH.116-117 Growth of the Cause; Pure intentions in teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
AB11667 280 mixed حمدا لمن انطق الورقاء بالثناء علی شمس البهاء و نور الاوج الاسمی باسم من Praise be to Him Who caused the dove to warble in praise of the Sun of Glory and illumined the highest horizon with the name of [3.5s] FRH.117-118 Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for praise and gratitude; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11668 280 Persian یا امه الله المنجذبه مکتوب منظوم و منثور وارد شد و از ملاحظه اش حبور و سرور روی O handmaiden of God who is attracted to Him! Your letter, both in verse and prose, was received and its perusal brought joy and delight [3.5s] FRH.177-178 Call to action; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The power of words; of speech - -
AB11669 270 mixed ای یار عزیز در خصوص ارسال کتب مکتوبی از پیش نگاشتم و چند روز پیش بواسطه جناب O cherished friend! Concerning the dispatch of books, I had previously written a letter, and a few days ago, through his honor [3.5s] NSS.231-232 Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Review of publications - -
AB11670 260 Persian ای یاران رحمانی حمد کنید خدا را که در چنین عصر مبارک و قرن بدیع اسم اعظم O ye companions of the All-Merciful! Render praise unto God for that, in this blessed age and wondrous century, the Most Great Name [4o] BRL_DAK#1177, SFI21.017-018 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
AB11671 250 Persian ای منادی پیمان در خصوص طبع آثار در مطبعه دولتی مرقوم نموده بودید جواب از O Herald of the Covenant! Thou hast inquired regarding the printing of the Sacred Writings at the governmental press. In response, it is thus conveyed [4o] BRL_DAK#0195, YIA.251-252 Martyrs and martyrdom; Obedience to and respect for government authority; Review of publications; Translation; publication of the Sacred Writings; Wisdom [hikmat] - -
AB11672 240 Persian یا من جعله الله من ایادی امره مکاتیب متعدده از آنجناب واصل و هیچیک را جواب O thou whom God hath made one of the hands of His Cause! Numerous letters from thee have been received, yet none hath been answered [3.5s] INBA85:420 BRL_DAK#0166, YIA.363 Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11673 240 Arabic اللهم یا قیوم الارض و السماء و موید الاصفیا و موفق الاذکیاء توید من تشاء علی O Thou Sustainer of earth and heaven, Supporter of the chosen ones and Guide of the sagacious! Thou dost confirm whomsoever Thou willest unto [3.5s] FRH.083-084 Prayer for protection; Prayer for specific individuals; groups; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11674 240 mixed ای ثابت بر پیمان اثر کلک مشکین ملاحظه گردید و نهایت فوران محبت الله از فاران O thou who art firm in the Covenant! The tracings of thy musk-laden pen were reviewed, and the utmost effusion of the love of God from Paran was evident [3.5s] FRH.190-191 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Martyrs and martyrdom - -
AB11675 240 Persian ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید بنفوس مبارکه ایکه تازه در ظل سدره منتهی داخل O thou who art firm in the Covenant! Thy letter hath been received concerning those blessed souls who have recently entered beneath the shade of the Divine Tree [3.5s] FRH.090-091 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11676 230 Persian ای ایادی امرالله مکتوب جوف را بشخص معلوم در کمال حکمت یدا بید برسانید و یا O Hands of the Cause of God! With consummate wisdom, deliver this enclosed letter personally into the hands of the specified individual [3.5s] INBA85:423 BRL_DAK#0165, YIA.228 Contention and conflict; Hands of the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
AB11677 230 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای منادی میثاق در خصوص عالم خراسانی نجف مرقوم نمودید محرمانه بحضرت آقا O harbinger of the Covenant! Thou hast written concerning Khurasaní, the Muslim divine of Najaf BRL_DAK#0157, YIA.306-307 BRL_ATE#108 Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Wisdom [hikmat] - -
AB11678 230 Persian ای مقرب درگاه کبریاء نامه شما در وسط محیط دریا قرائت گردید با وجود امواج جواب O thou who art near to the Threshold of the Almighty! Thy letter was read in the midst of the ocean, and despite the waves, I pen this reply [3.5s] YFY.050-051 Cycles in the physical and spiritual worlds; Divine emanation is ceaseless; eternal; Manifestation of God as sun; Progressive revelation; renewal of religion - -
AB11679 230 Persian ای منجذب بنفحات الله نامه مفصل شما رسید و همچنین اشعار آبدار الحمدلله دلیل بر O thou who art attracted by the fragrances of God! Thy detailed letter, as well as thy flowing verses, were received, and they are evidence of [3.5s] FRH.174-175 Expressions of grief; lamentation; sadness; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11680 230 mixed نامه مشکین که بپدر مهربان مرقوم نموده بودید بنهایت روح و ریحان حرفا بحرف The musk-laden message which you had written to your kind father was read, word for word SFI18.273 LOIR20.168-169 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Call to action; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11681 230 mixed نحمدک اللهم علی جزیل العطا و عظیم الوفا مع الذین اصطیفتهم بنور الهدی و اجتبیتهم للندآء O God, We render praise unto Thee for Thy bountiful gifts and mighty faithfulness to those whom Thou hast chosen through the light of guidance and elected for Thy Call [3.5s] FRH.410 Music and singing; Mystical themes; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Symbolism; Symbolism of color and light; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11682 220 Persian ای منادی پیمان مکاتیب مرسله جواب مرقوم گردید در جوفست و جواب مکتوب محمد شکری O herald of the Covenant! Responses to the received letters have been written and are enclosed herewith, including the reply to Muhammad Shukrí's letter [3.5s] YFY.053-054 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
AB11683 330 mixed ای ثابت بر پیمان نامه ای که بحضرت حیدر قبل علی مرقوم نموده بودید رسید همانست O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter addressed to his honor Ḥaydar-'Alí—upon him be glory—hath been received. It is the same [3.5s] YIA.380x, AMIN.173-175 Chastisement and requital; Martyrs and martyrdom; Predictions and prophecies - -
AB11684 210 Persian ای دوستان حضرت سبحان باغستان را اشجار رشیقه و اثمار بدیعه و ازهار لطیفه و O friends of the All-Glorious Lord! The garden is adorned with graceful trees, wondrous fruits and delicate flowers [3.5s] FRH.095-096 Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as gardener; cultivator; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11685 210 Arabic ایها الواقف بالاسرار ان ربک اجتباک و اختارک و جعلک من الابرار و افاض O thou who art acquainted with the divine mysteries! Thy Lord hath chosen thee, selected thee, and made thee to be among the righteous, and hath showered [3.5s] NSS.165 Declaration of Baha'u'llah; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment - -
AB11686 210 mixed یا من ایده الله علی اعلاء کلمته فی الاقطار قد استحلیت مضمون الکتاب المرسول و O thou whom God hath aided to exalt His Word throughout all regions! The contents of thy letter that was sent brought joy and delight [3.5s] NSS.233 Call to action; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Prayer for teaching; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The power of words; of speech - -
AB11687 200 Persian ای دوستان حقیقی آن بلد در ایام مبارک شعله نار بود و سراج پرانوار یعنی از پرتو O true friends! That land, during the days of the Blessed Beauty, was a flaming fire and a shining lamp, meaning from the radiance [3.5s] FRH.308-309 Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11688 190 Persian ای منادی پیمان دو عدد نامه آنجناب در یک آن ملاحظه گردید یکی سبب حزن و حسرت O herald of the Covenant! Two of your esteemed letters were perused at once, one occasioning grief and regret [3.5s] INBA85:413 BRL_DAK#0197, YIA.254 Call to action; Confirmations and rewards in teaching the Cause; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for specific individuals; groups; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11689 190 Persian ای منادی پیمان مکتوبی که از یزد مرقوم نموده بودید واصل گردید و بر مضامین O herald of the Covenant! The letter thou didst write from Yazd was received, and its contents [3.5s] BRL_DAK#0207, YIA.264 Consultation; Eulogies; reminiscences; Hands of the Cause; Shrines and Holy places - -
AB11690 190 mixed ای منادی پیمان مکتوبی که بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید O thou herald of the Covenant! The letter thou hadst written to his honor Áqá Siyyid Taqí was perused [3.5s] BRL_DAK#0208, YIA.265 Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11691 190 mixed ای منادی پیمان نامه های متعدد رسید از مضمون روح و ریحان حاصل گردید از عدم O herald of the Covenant! Numerous letters have arrived, and from their contents joy and delight were obtained. Owing to the lack of [3.5s] INBA85:425 BRL_DAK#0160, YIA.295 Charitable associations; humanitarian activities; Newspapers and the media; publications; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11692 190 mixed یا ابهر الوجه و انور القلب عطر الله مشامک بنفحات قدسه و طفح علیک ما یترشح O thou whose face is radiant and whose heart is luminous! May God perfume thy senses with His holy fragrances and pour upon thee that which overflows [3.5s] BRL_DAK#0916, MSBH10.241b, YIA.347 High station of the true believer; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
AB11693 190 Arabic الهی الهی لا احصی علیک الثناء الا بما اثنیت علی نفسک یا رب السموات العلی لک O my God, O my God! I cannot praise Thee except through that which Thou hast praised Thyself, O Lord of the highest heavens! To Thee [3.5s] FRH.354 Love of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11694 190 Persian ای بنده حق نامه رسید از جهتی که مامور بان شده سوال نموده بودید آن محل سواحل O servant of God! Your letter was received, and regarding the matter about which you had inquired concerning that coastal region [3.5s] BRL_DAK#0465, NSS.147 Growth of the Cause; Personal instructions; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11695 190 mixed ای خلیل الله ابراهیم دل رحیم نامه که بواسطه جناب امین ارسال نموده بودی رسید O Abraham, friend of God! The heartfelt letter which thou didst send through Jinab-i-Amin hath been received [3.5s] FRH.201 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB11696 190 Persian ای سرمست صهبای پیمان جاهلان از سر مکنون و رمز مصون چه خبر دارند و زاغان گلخن O thou who art intoxicated with the wine of the Covenant! What can the ignorant know of the hidden mysteries and guarded secrets? What can the ravens of the refuse-heap know [3.5s] FRH.099a Development of capacity and readiness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Nearness and remoteness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11697 180 mixed ای آواره راه خدا شکر کن که از راحت و آسایش خویش گذشتی و سرگشته در آن کشور و O thou wanderer in the path of God! Give thanks that thou hast forsaken thine own comfort and tranquility, becoming a wayfarer in that land [3.5s] YIA.224 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Living waters; water of life; Nearness and remoteness; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11698 180 Persian ای کنیز عزیز جمال قدم ورقه محترمه الحمد لله در تحت عصمت و عفت شخصی محترمی که O cherished handmaiden of the Ancient Beauty, respected leaf! Praise be to God, under the protection and safeguard of an esteemed person [3.5s] YIA.413b Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude - -
AB11699 180 mixed ای مسجون محزون پریشان سرحلقه اسیران در سبیل رحمن ناله پرحسرت آن طیر در دام و O thou imprisoned one, grief-stricken and distressed, foremost among the captives in the path of the All-Merciful! The sorrowful lament of that bird caught in the snare [3.5s] BRL_DAK#0915, SFI18.018, YIA.242-243 Expressions of grief; lamentation; sadness; Interpretation of dreams and visions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11700 180 mixed ای منادی پیمان نامه شما رسید و نفحه خوشی استشمام گردید و آن وفای بحقوق پدر و O herald of the Covenant! Your letter was received and a sweet fragrance was inhaled therefrom, and that was your fidelity to the rights of your father and [3.5s] INBA85:424 BRL_DAK#0188, YIA.278 Eulogies; reminiscences; Humility; meekness; lowliness; Visitation Tablets - -
AB11701 180 mixed ای منادی میثاق طوبی لک بما تمسکت بحبل الممدود من الملکوت الابهی و رفعت رایه O herald of the Covenant! Blessed art thou, for thou hast held fast to the cord extended from the Abhá Kingdom and raised aloft the banner [3.5s] BRL_DAK#0935, YIA.312 Business; financial; property matters; Call to unity; prohibition of disunity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB11702 180 mixed یا من استمر علیه البلاء مسلسلا بالاغلال فی سبیل الله هر چند در زیر زنجیری و مبتلای O thou who art continually beset by tribulations in the path of God! Although thou art bound by fetters and afflicted [3.5s] BRL_DAK#1039, YIA.356-357 Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11703 180 mixed ای بنده مقرب بها زحماتت در سبیل کبریا مقبول و ممدوح و محبوب کتب مرسوله واصل O thou favored servant of Bahá! Thy strivings in the path of the All-Glorious are accepted, praiseworthy and beloved. The books thou didst send have been received [3.5s] NSS.230 Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Review of publications - -
AB11704 180 Persian ای سرمست جام ابهی مدتیست مدیده که نفحه خوشی از گلستان قلب آن یاران به دماغ O thou who art intoxicated with the wine of divine splendor! For a long time no sweet fragrance from the rose-garden of those loved ones' hearts hath reached me [3.5s] FRH.203-204 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11705 170 mixed ای بازماندگان آن دو شخص جلیل هر چند آن دو بزرگوار بملکوت اسرار شتافتند ولی O ye remnants of those two illustrious souls! Though those two noble beings have ascended to the Kingdom of Mysteries, yet [3.5s] YIA.407b Business; financial; property matters; Eulogies; reminiscences - -
AB11706 170 Persian ای منادی پیمان نامه های سابق جواب ارسال گردید و از برای نفوس که خواهش نگارش O herald of the Covenant! Previous letters were answered and in response to those souls who requested correspondence [3.5s] INBA85:415 BRL_DAK#0182, YIA.293 Review of publications; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11707 170 mixed ای منادی میثاق مکتوبی که بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید در خصوص مدیر مدرسه میرزا حسن O herald of the Covenant! The letter thou didst address to his honour Áqá Siyyid Taqí was perused. Concerning the school headmaster, Mírzá Ḥasan [3.5s] INBA85:411 BRL_DAK#0922, YIA.229 Love and unity; Religion as source of love and unity; Personal instructions - -
AB11708 170 Persian ای منتسبین ورقه منجذبه طائره خانم باهره آن کنیز عزیز الهی در مدت حیات ترتیل O ye who are related to that enraptured and soaring handmaiden, that brilliant lady, that cherished bondmaid of God, who in the days of her life chanted [3.5s] YIA.419 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11709 170 Persian ای ورقه بدیعه نامه تو ملاحظه گردید و سبب روح و ریحان شد الحمد لله پدر سرمست O distinguished leaf! Thy letter was perused, and it brought joy and spiritual fragrance. Praise be to God, thy father is enraptured [3.5s] YIA.406-407 Being a source of light; guidance; Love of God; Presence of; reunion with God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11710 170 mixed ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از مفهوم معلوم شد که در نهایت شور و ولهی O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received, and from its contents it became evident that thou art in a state of utmost fervor and longing [3.5s] FRH.092 Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness - -
AB11711 170 Persian ای مفتون روی بها نامه ۱۵ شعبان ۳۹ رسید و اشعار آبدار قرائت گردید جوش دریای O thou who art captivated by the countenance of Baha! Thy letter of the 15th of Sha'ban 1339 was received and thy flowing verses were read [3.5s] FRH.266-267, FRH.436x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB11712 170 Persian ای ورقه منجذبه نامه ات رسید و از قرائت سرور حاصل گردید زیرا دلالت بر شعله نار انجذاب O attracted leaf! Your letter was received and its perusal brought joy, for it testified to the flame of attraction [3.5s] FRH.176 Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11713 160 Persian ای فلذه کبد آنشخص جلیل نامه ایکه در هفتم ربیع الثانی مرقوم نموده بودی در O beloved son of that glorious personage! The letter thou didst write on the seventh of Rabi'u'th-Thani [3.5s] YIA.404 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Equality of men and women; Rejection by the people of the Bayan; Wisdom [hikmat] - -
AB11714 160 Persian ای متوجه الی الله هر چند مدتی بود مخابره منقطع ولی رابطه محکم زیرا کلمه جامعه قلوبرا O thou who hast turned thy face toward God! Though communication was interrupted for a time, yet the connection remaineth firm, for the unifying Word doth bind hearts together [3.5s] YIA.412 Eulogies; reminiscences; Manifestation of God as gardener; cultivator; Spiritual communication; connections of the heart; Stories; anecdotes - -
AB11715 160 Persian ای منادی پیمان نامه هشتم ربیع اول سنه ۱۳۲۵ واصل گردید از مضمون نامه معلوم شد O herald of the Covenant! Your letter dated the eighth of Rabi'u'l-Avval 1325 hath been received, and from its contents it hath become evident [3.5s] BRL_DAK#0932, YIA.298 Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11716 160 Persian ای ثابت بر پیمان مکتوبی که بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید رسید از قرائتش O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst write to his honor Áqá Siyyid Taqí hath been received, and from its perusal [3.5s] NSS.232-233 Review of publications; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11717 160 Persian ای ثابت بر پیمان مکتوبی که بجناب منشادی مرقوم نمودی ملاحظه گردید فی الحقیقه O thou who art steadfast in the Covenant! In truth, the letter which thou didst write to Jinab-i-Manshadi was perused [3.5s] FRH.197 Eulogies; reminiscences; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11718 160 Persian ای مشتاق آستان آندلبر یکتا آنچه نگاشتی و در ضمیر منیر مضمر داشتی مشهود و O you who yearn for the threshold of that One Beloved! That which you had written, as well as what was latent within your radiant mind SFI18.274a LOIR20.169-170 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11719 160 Persian ای یاران عبدالبهاء عصر است و کوکب اثیر رو بغروب و افول ولی پرتو فیض جلیل از نیر O ye friends of Abdul-Baha! The afternoon sun is sinking toward the horizon and setting, yet the effulgent rays of sublime bounty from the Luminary [3.5s] FRH.112-113 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Manifestation of God as sun; Predictions and prophecies - -
AB11720 160 Persian یا من استقام علی امر الله و خدم کلمه الله کتبی که به واسطه جناب آقا سیف الله O thou who hast arisen to serve the Cause of God and hath rendered service to the Word of God! The letters which, through Jinab-i-Aqa Sayfullah [3.5s] NSS.231 Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Review of publications - -
AB11721 150 Persian ای اهل بها جناب زائر در مجمع آوارگان حاضر و بذکر شما ناطق گشت خواهش تحریر این O people of Baha! Jinab-i-Za'ir has appeared in the gathering of exiles and lifted up his voice in your remembrance, requesting that this be written [3.5s] YIA.231 Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
AB11722 150 Persian ای بنده حق حضرت اخوی مهربان روف هر دم ستایشی از عبدالعطوف مینمود گهی میگفت که O servant of God! That loving brother would, at every moment, offer praise to this servant of God, sometimes saying [3.5s] YIA.410 Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition - -
AB11723 150 Persian ای دختر محترم آن برکوار نامه شما رسید الحمد لله بزیارت مرقد پدر موفقی و همچنین O respected daughter of that noble soul! Thy letter was received. Praise be to God, thou hast succeeded in visiting the resting-place of thy father, and likewise [3.5s] YIA.401 Chastisement and requital; Eulogies; reminiscences; Rejection, opposition and persecution; Shrines and Holy places - -
AB11724 150 mixed یا من ایده الله علی زیاره البقعه النوراء نامه مفصل شما رسید مختصر جواب مرقوم O thou whom God hath aided to visit the luminous Shrine! Thy detailed letter was received, and a brief reply [3.5s] BRL_DAK#0933, YIA.361 - -
AB11725 150 Arabic الهی الهی انت المغیث و انت المعین و انک انت البر الروف الرحیم تنزهت اسمائک O my God, O my God! Thou art the Succourer, Thou art the Helper. Verily, Thou art the Bountiful, the Compassionate, the All-Merciful. Sanctified are Thy names [3.5s] FRH.209 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Prayer for the departed; Transcendence; unknowability of God - -
AB11726 150 Arabic الهی هذه امتک التی اشتعلت بنار محبتک و انجذبت بنفحات قدسک و توجهت O my God! This is Thy maidservant who hath been set ablaze with the fire of Thy love, hath been attracted by the sweet fragrances of Thy holiness, and hath turned her face [3.5s] FRH.171 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for women; Presence of; reunion with God - -
AB11727 150 Persian ای امه الله المنجذبه نامه بلیغ با اشعار فصیح بدیع در نهایت دقت ملاحظه گردید منظوم O enraptured maidservant of God! Thy most eloquent letter, with its sublime and brilliant verses, was attentively perused [3.5s] FRH.172 Creativity in art; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11728 150 mixed ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید مناجات طلب مغفرت از برای پدر بزرگوار گردید O you who are firm in the Covenant! Your letter was received. You requested a prayer supplicating forgiveness for your great father SFI18.280a LOIR20.176 Consolation and comfort; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11729 150 Persian ای دو مفتون میثاق تا قوت جاذبه بمیدان نیاید ثبوت و رسوخ رخ ننماید حتی ثبوت و O ye two enchanted lovers of the Covenant! Until the power of attraction is manifest in the arena, steadfastness and firmness will not be revealed [3.5s] FRH.097a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11730 150 Persian ای دوستان من جناب شاه چون ببارگاه حضرت بیچون وصول یافت بیاد عزیزان افتاد و سر O my beloved friends! When Jinab-i-Shah attained unto the threshold of the Almighty Lord, he turned his thoughts to his cherished ones [3.5s] FRH.096 Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB11731 150 Persian ای مشکین الهی نامه شما رسید از کثرت مشاغل بی پایان مختصر جواب مرقوم میگردد O thou who art redolent with the divine fragrances! Thy letter hath been received, and due to the endless press of matters, a brief reply is herewith written [3.5s] BRL_DAK#0068 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Present and future expansion of arts and sciences; of technology; Progress and the continual ascent of material civilization - -
AB11732 150 Persian ای منتسبین جناب زائر شکر کنید خدا را که این پدر مهربان شما را در این گلستان O ye who are related to Jinab-i-Za'ir! Render thanks unto God that this loving father hath guided you unto this rose-garden [3.5s] FRH.100-101 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Thankfulness; gratitude - -
AB11733 150 Persian ای یاران رحمان یزدان نام آن مدینه را فاران نهاد تا به نار محبت الله فوران نماید و شعله O friends of the Most Merciful! God designated that city by the name of Faran, so that it might surge with the fire of the love of God and blaze forth [3.5s] FRH.110 Bringing forth results; fruit; Call to action; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11734 140 Persian ای بنده حق نامه مفصلی که از پیش مرقوم نمودی از کثرت مشاغل تاخیر در جواب شده O servant of God! Due to the press of manifold occupations, there hath been a delay in responding to thy detailed letter penned aforetime [3.5s] YIA.282-283 Growth of the Cause - -
AB11735 140 Persian ای ثابتان پیمان نامه های پر آه و فغان شما رسید حق با شماست زیرا آن طائره طیبه O ye steadfast ones in the Covenant! Your letters, laden with lamentation and grief, were received. You speak rightly, for that blessed bird [3.5s] YIA.420 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death - -
AB11736 140 Persian ای دو ورقه مقربه درگاه کبریا گمان منمااید که پدر بزرگوار یا متعلقین او فراموش O ye two leaves who have drawn nigh unto the divine Threshold! Think not that your noble father or his kindred have been forgotten [3.5s] YIA.293-294 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11737 140 mixed ایها الفرع البدیع من السدره المبارکه آن حضرت از قبل این عبد وکیل بلکه اصیل O distinguished branch of the Blessed Tree! In truth, thou art not merely a deputy on behalf of this servant, but art indeed a principal [3.5s] INBA85:280 YIA.388-389 Justice ['adl]; social justice and divine justice; Prayer for governments and rulers - -
AB11738 140 Persian ای خلیل الله شاهی در عبودیت آستان مقدس است و سلطنت در صبر و تحمل شدائد O Khalilu'llah! True kingship lies in servitude at the Sacred Threshold, and true sovereignty in patience and endurance under tribulations [3.5s] FRH.203 Consolation and comfort; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB11739 140 Persian ای دوست قدیم نامه شما رسید الحمد لله دلالت بر راحت جان و سلامت وجدان مینمود O friend of old! Thy letter was received and, praised be God, it indicated serenity of soul and tranquility of conscience [3.5s] YFY.052 Tests and trials; sacrifice and suffering; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession - -
AB11740 140 Persian ای طوطی شکرشکن منظومه غرآء بلکه فریده نورآء واصل گردید معانی حقائق اسرار بود O sweet-tongued parrot! Thy brilliant poem, nay rather, thy luminous and peerless verse, was received, containing the meanings of the divine mysteries and realities [3.5s] FRH.265a Music and singing; Praise and encouragement - -
AB11741 140 Persian ای مفتون جمال ذوالجلال در ابتدای جوانی و عنفوان شبابی روح و ریحان یافتی O thou who art enthralled by the Beauty of the All-Glorious! In the prime of youth and flower of thy early manhood thou hast attained spiritual joy and fragrance [3.5s] FRH.272 Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11742 140 Persian ای مهتدیان بنور هدی جناب جلال مرقوم نموده که در جویبار هدایت سروهای بیهمالید و در O ye who are guided by the light of truth! Jinab-i-Jalál hath written that ye are peerless cypresses beside the stream of guidance and [3.5s] FRH.102 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11743 140 mixed ای یاران حقیقی جناب شاه لسان بثنا و ستایش گشاد که یاران ثابت بر پیمانند و مستفیض O true friends! Jinab-i-Shah hath opened his lips in praise and commendation, for the friends are steadfast in the Covenant and recipients of divine bounties [3.5s] FRH.106 Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11744 130 Persian ای امه الله بکرات و مرات بتو نامه نگاشتم و باز قلم در حرکت است ملاحظه کن که O handmaid of God! Time and again have I written to thee, and now once again my pen is in motion. Behold how [3.5s] YIA.358 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB11745 130 Persian ای ثابت بر پیمان شما واسطه ارسال و ایصال تحاریر عبدالبهاءاید خواستم بشما نامه O thou who art steadfast in the Covenant! As thou art the means for the dissemination and delivery of 'Abdu'l-Bahá's letters, I desired to write to thee [3.5s] YIA.338 Business; financial; property matters; Consolation and comfort - -
AB11746 130 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای منادی پیمان نامه های متعدد واصل و از ملاحظه اش روح و ریحان متواصل زیرا O Herald of the Covenant! Numerous letters were received and from their perusal continuous spirit and joy were attained, for [3.5s]... ...My hope is that the Tarbíyat School may be under the protection of the one true God, and may achieve extraordinary progress INBA85:428b BRL_DAK#0203, YIA.297 BRL_ATE#106x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Education of children; moral education; High station of the arts and sciences; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11747 130 Arabic علیک التحیه و الثناء و علیک الموهبه و الصلاه ایتها الحقیقه المنجذبه الی الله Upon thee be greetings and praise, and upon thee be heavenly gifts and prayers, O thou who art attracted to the divine Truth [3.5s] YIA.395a Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets - -
AB11748 130 Arabic یا منادی المیثاق ناد بعبودیتی للعتبه المقدسه فی الافاق و اصرخ بفناای و ذلی و O herald of the Covenant! Proclaim throughout all regions my servitude to the Sacred Threshold, and cry out my evanescence, my lowliness and my utter nothingness [3.5s] BRL_DAK#0162, YIA.356 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Humility; meekness; lowliness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11749 130 Persian ای اسیر امتحان و افتتان بلایای وارده چون غیث هاطل پیاپی بر شما رسیده الحمدلله که O thou who art captive to tests and trials! The afflictions that have descended upon thee have come in succession like torrential rain. Praise be to God that [3.5s] FRH.189, FRH.403-404 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11750 130 mixed ای امه الله محزون مباش مغموم مباش و رخرا مخراش لابه مکن گریه مکن مویه منما O handmaiden of God! Be not sorrowful, be not grief-stricken, rend not thy garment, neither lament, nor weep, nor raise thy voice in mourning [3.5s] FRH.172-173 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB11751 130 Persian ای ثابت بر پیمان مخمسی که انشا و انشاد نموده بودی از مشهد ارسال داشتند ملاحظه O thou who art steadfast in the Covenant! The poem composed and written by thee was dispatched from Mashhad and perused [3.5s] FRH.263b Praise and encouragement - -
AB11752 130 Persian ای خلیل الله رحمانی و امیر اقلیم نورانی الحمد لله که فاران در فورانست و این از حرارت محبت O thou spiritual friend and prince of the luminous realm! Praise be to God that Mount Paran is in a state of tumult, and this is due to the heat of love [3.5s] FRH.202 Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11753 130 Persian ای خلیل الله شاهی این خاکدان فانی بندگی و آلودگی صداع و بیچارگیست فی الحقیقه O Khalilu'llah! the sovereigns of this fleeting, earthly realm, servitude and corruption, verily, are afflictions and miseries indeed [4o] FRH.202-203 Power of faith; power of the spirit; Status of kings; future of monarchy; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB11754 130 Persian ای مجنون جمال ابهی الحمد لله مظهر رکوع و سجودی و مستریح در ظل ممدود و محشور O thou who art attracted to the Beauty of the All-Glorious! Praise be to God, the manifestation of thy homage and adoration, and thy resting beneath His outstretched shade [3.5s] FRH.100 Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The soul as soil; cultivation of the soul - -
AB11755 130 mixed ای مستشرق از انوار شمس ملکوت ابهی این از آثار فضل ایام است که نفوسی که صد سال O thou who art illumined by the rays of the Sun of the most glorious Kingdom! This is among the signs of the favored days, that souls who for a hundred years [3.5s] NSS.158 Humility; meekness; lowliness; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11756 130 Persian ای مفتون روی و مجنون موی دلبر آفاق اشعار فی الحقیقه سزاوار تعریف و توصیف بود O thou who art enamored of that Countenance and enthralled by those locks of the Beloved of all worlds! Thy verses were indeed worthy of praise and commendation [3.5s] FRH.267 Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11757 130 Persian ای یار مهربان در تورات و انجیل ملکوت الهیه را به باغستان و تاکستان تشبیه O kind friend! In the Torah and the Gospel, the divine Kingdom hath been likened unto a garden and a vineyard [3.5s] FRH.117 Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Humility; meekness; lowliness; Manifestation of God as gardener; cultivator; Service to others; to the Cause of God; Symbolism; Symbolism of color and light - -
AB11758 120 O God, for the sake of Thy love, will I leave everything and wander in the deserts… To teach is to learn, to learn is to work, to work is to serve, to serve is to love R. Johnston-Garvin [track 9], Arrayanes [track 6] Prayer for strength; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11759 120 Persian ای ایادی امرالله مکتوبی بستمدیدگان و آوارگان یزد و اصفهان یاران رحمان مرقوم O Hands of the Cause of God! A letter was received from the oppressed ones and wanderers of Yazd and Isfahan, the beloved of the All-Merciful [3.5s] BRL_DAK#0206, YIA.230 Business; financial; property matters; Permission for visit; pilgrimage; Rejection, opposition and persecution - -
AB11760 120 Persian ای ثابت بر پیمان حمد کن خدا را که بعبودیت آستان مقدس موفقی و بثبوت بر عهد و O thou who art firm in the Covenant! Render praise unto God that thou art confirmed in servitude to His sacred Threshold and steadfast in His Covenant and Testament [3.5s] YIA.341 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11761 120 Persian ای دو منجذب حق هر چند نعم الهیه لایعد و لایحصی و انسان از شکرش عاجز و قاصر و O ye two who are attracted to the Truth! Although divine bounties are beyond count or reckoning, and man stands feeble and powerless to render due thanks [3.5s] YIA.310b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude - -
AB11762 120 mixed ای دو یار روحانی خسرو خاوری عنقریب در باختر متواری گردد یعنی قریب بشام است و O ye two spiritual friends! The Prince of the East will soon disappear in the West – that is, it is nigh unto evening [3.5s] YIA.230-231 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love and unity; Religion as source of love and unity; Power of prayer - -
AB11763 120 Persian ای سلیل آن شخص جلیل الحمد لله خبر صحت و سلامت و راحت و استقامت آن عزیز رسید O scion of that glorious personage! Praised be God that tidings have reached me of thy health and well-being, thy tranquility and steadfastness [3.5s] YIA.383 Spiritual assemblies; administrative matters - -
AB11764 120 Persian ای منادی پیمان نامه مفصل که در بیروت مرقوم نموده بودید رسید و بدقت ملاحظه O Herald of the Covenant! Your detailed letter, which you had penned in Beirut, was received and carefully perused [3.5s] INBA85:429 BRL_DAK#0158, YIA.282 Consultation; Education of children; moral education; Hands of the Cause; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11765 120 Persian ای بنده آستان الهی مسافات بعیده طی نمودی تا آنکه ببقعه مبارکه رسیدی و فیض O servant of the Divine Threshold! Thou hast traversed vast distances until thou didst attain the blessed Shrine and partake of the grace [3.5s] FRH.089a Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11766 120 mixed ای منجذبه بنفحات الله شاه خلیل الله و آقا میرزا جلال ببقعه مبارکه وارد و بطواف مرکز O thou who art attracted by the fragrances of God! Shah Khalilullah and Aqa Mirza Jalal have arrived at the Sacred Shrine and are circumambulating the Holy Sanctuary [3.5s] FRH.175 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Shrines and Holy places - -
AB11767 120 Persian ای یاران رحمانی الحمد لله آنچه از کلک میثاق جاری ظاهر و عیان شد و آنچه تا بحال نشده O ye spiritual friends! Praise be to God that whatsoever flowed from the Pen of the Covenant became manifest and evident, and as to that which had not yet come to pass [3.5s] FRH.108 Call to action; Growth of the Cause; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11768 490 mixed ای امین عبدالبهاء نامه ای که بتاریخ ۲۱ شهر جمادی الاول سنه ۱۳۳۸ مرقوم نموده O trusted one of Abdu'l-Baha! The letter thou didst write on the twenty-first day of the month of Jamadi'ul-Avval 1338 [3.5s] BRL_DAK#0734, YIA.248-249x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Law of pilgrimage; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] - -
AB11769 110 Persian ای بنده الهی همواره مشمول نظر عنایت بوده و خواهی بود الطاف حق شامل و موهبت O servant of God! You have ever been, and shall forever remain, encompassed by divine favors and loving-kindness. The bestowals and bounties of the Lord embrace you [3.5s] YIA.310a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education and the development of capacity; Permission for visit; pilgrimage; The soul as soil; cultivation of the soul; Wisdom [hikmat] - -
AB11770 110 Persian ای دو بنده آستان جمال مبارک مکتوب مرقوم ملحوظ افتاد از فضل و موهبت دلبر آفاق O ye two servants of the Sacred Threshold of the Blessed Beauty! Your letter was received and through the grace and bounty of the Beloved of all worlds [3.5s] YIA.294 Call to unity; prohibition of disunity; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB11771 110 Persian ای ورقه موقنه هر چند شما دو خواهر از بدایت در نهایت تحمل اذیت از اعداء جمال O assured leaf! Although you two sisters have, from the very beginning, endured the utmost persecution from the enemies of the Beauty [3.5s] YIA.408 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement - -
AB11772 110 Persian ای ثابت بر پیمان خبر تهلیل و تکبیر اسحار در مشرق الاذکار بالحان روحانیان بسیار سبب O thou who art firm in the Covenant! The glad tidings that at the break of dawn, spiritual melodies of praise and glorification are raised in the Mashriqu'l-Adhkár with heavenly tones, hath caused great [3.5s] FRH.195 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement - -
AB11773 110 Persian ای ناطق بثنای الهی در این ساعت که دل و جان از نفحات رحمن در اهتزاز است O thou who speakest in praise of God! At this hour when heart and soul are stirred by the sweet fragrances of the All-Merciful [3.5s] FRH.102-103 - -
AB11774 100 Persian ای روی تو باهر ابهر در لغت عرب بمعنی روشنتر است امید از تایید رب وحید چنانست O thou whose countenance is luminous! In the Arabic tongue, "abhar" signifieth "more radiant". It is hoped that, through the confirmation of the peerless Lord, thou wilt prove to be even so [3.5s] BRL_DAK#0194, YIA.242b Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11775 100 Persian ای کنیزک جمال ابهی چه لطف و عنایتی حضرت کبریا در حق تو نموده جد مجید حضرت علی O handmaiden of the Most Glorious Beauty! What bounty and loving-kindness hath the All-Glorious Lord bestowed upon thee through thy noble ancestor, His Holiness 'Alí [3.5s] YIA.407a Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11776 100 Arabic ایا نفحات الله مری معنبره معطره لارض ثوی فیها من توجه الی الله و رجع الی الله O fragrances of God, pass ye with musk-laden breeze over the sacred soil wherein reposeth one who turned unto God and returned unto God [3.5s] YIA.411 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Prayer for the departed; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11777 100 Persian ای بنده جفا دیده مظلوم جمال قدم صدمات زیاد از دست ستمکاران خوردی و جام بلا O thou who hast suffered persecution and oppression as a servant of the Ancient Beauty! Thou hast endured manifold afflictions at the hands of the oppressors and hast drunk from the cup of tribulation [3.5s] FRH.353-354 Consolation and comfort; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11778 100 Persian ای بنده صادق جمال ابهی بعد از صعود پدر بزرگوار آنمیر جلیل مناجاتی طلب مغفرت O faithful servant of the All-Glorious Beauty! After the ascension of thy noble father, that illustrious personage, a prayer for forgiveness was requested [3.5s] FRH.189-190 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences - -
AB11779 100 mixed ای مرضیه در ایه مبارکه فارجعی راضیه مرضیه و ادخلی فی عبادی O thou who art well-pleasing! In the blessed verse "Return thou, well-pleased and pleasing unto Him, and enter thou among My servants" [3.5s] FRH.174 Interpretation of words and passages in scripture; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11780 100 Persian ای مفتون جمال ابهی در حاشیه نامه پدر سطر مختصر مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید O thou who art enthralled by the Beauty of the All-Glorious! The brief line which thou hadst written in the margin of thy father's letter was noted [3.5s] FRH.266 Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11781 90 Persian ای بنده صادق الهی خدمت یاران کنی و سروری دو جهان یابی و عبودیت آستان کنی O faithful servant of God! Service to the friends brings you lordship in both worlds, and servitude at His Threshold [3.5s] YIA.311 Humility; meekness; lowliness; Prayer for forgiveness; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11782 90 Persian ای منادی ملکوت شکر کن خدا را که در این سفر با منادی ملکوت رحمان حضرت مستر هریس O herald of the Kingdom! Render thanks unto God that in this journey thou art accompanying that herald of the Kingdom of the All-Merciful, Mr. Harris [3.5s] YIA.235 Hands of the Cause; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11783 90 Persian یا من ایده الله علی خدمه کلمته المطاعه بواسطه جناب تفتی نامه ای بخط خویش O thou whom God hath aided to serve His binding Word! Through Jinab-i-Tafti I received thy letter penned by thine own hand [3.5s] BRL_DAK#0209, YIA.360 Expressions of grief; lamentation; sadness; Predictions and prophecies - -
AB11784 90 Persian ای بنده معشوق حقیقی آن جمال نورانی ابهی جناب محمود نهایت ستایش را از آن وجود O thou servant of the true Beloved, that luminous Beauty of Abhá, most honoured Mahmúd! Boundless praise be unto that being [3.5s] FRH.089b Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement - -
AB11785 90 Persian ای ثابت بر پیمان غزل بلیغ فصیح ملاحظه گردید اشعار مانند آب روان بود و ابیات فائق O thou who art firm in the Covenant! Thy sublime and eloquent ode was received. The verses flowed like running water, and the lines were surpassing [3.5s] FRH.263a Detachment; severance; renunciation; patience; Music and singing; Mystical themes; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11786 90 Persian ای سرمست جام میثاق وقت اشراق نور تعالیم الهی است و هنگام جلوه فیض رحمانی O thou who art inebriated with the wine of the Covenant! This is the dawn of the Divine Teachings and the time for the manifestation of heavenly bounties [3.5s] SFI21.017 Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11787 90 mixed ای شاه خلیل وارث حقیقی آن میر جلیل باش و سبب شفای هر قلب علیل O Shah Khalil! Be thou the true heir of that noble prince and become the cause of healing for every ailing heart [3.5s] FRH.204 Health and healing; material and spiritual healing; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The soul as soil; cultivation of the soul - -
AB11788 90 Persian ای شخص لطیف جلیل دو روز پیش نامه بشما نگاشته شد ولی جناب امین مکتوبش الان O refined and illustrious personage! I had written a Tablet to you just two days ago SFI18.280b LOIR20.177 Humor; jokes - -
AB11789 90 Persian ای مهاجر مع الحق اگر بدانی این مقام چه قدر بلند و ارجمند است البته گریبان را O thou who hast migrated in the path of Truth! If thou didst but know how exalted and glorious is this station, verily thou wouldst rend thy garment [3.5s] YFY.081a Call to action; Chastisement and requital; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Praise and encouragement - -
AB11790 90 Persian ای ناظم محترم اشعار فصیح بلیغ قرائت گردید فی الحقیقه در نهایت طلاقت و حلاوت و O esteemed poet! Thine eloquent and expressive verses were perused; verily they were of utmost fluency and sweetness [3.5s] FRH.269 Praise and encouragement - -
AB11791 80 Persian ای ثابت بر پیمان نامه اخیر رسید مضمون بشارت جدید بود که یاران در نهایت وفا O thou who art firm in the Covenant! Thy recent letter was received, and its contents brought fresh glad-tidings that the friends are displaying the utmost faithfulness [3.5s] FRH.407x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11792 80 Persian ای دو بنده پاک جان جانان مرا آرزو چنان که آن دو نفس مبارک دو شمع تابان گردند و O ye two pure servants of the Best Beloved! My fervent hope is that these two blessed souls may become as two shining candles and [3.5s] FRH.095 Being a source of light; guidance; Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB11793 80 Persian ای کنیز الهی قرین محترم باستان اسم اعظم واصل و سر بر تراب درگاه بنهاد و طلب O handmaid of God! Thine esteemed companion arrived at the threshold of the Greatest Name and laid his head upon the dust in supplication [3.5s] FRH.099b Petitions to authorities; Prayer for specific individuals; groups - -
AB11794 80 Persian ای یاران عزیز عبدالبهاء فی الحقیقه در ایامی چنین شدید و تعرض گروه عنید به این O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! In truth, in days fraught with such trials and in the face of opposition from the hostile multitude [3.5s] FRH.399bx Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Loving one's enemies; returning hatred with love; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
AB11795 70 Persian لایحه ای که بحسب اصطلاح این ایام راپورت میگویند در خصوص انتشار امرالله در خطه The report, which according to the custom of these days is termed a memorandum, concerning the spread of the Cause of God in that region [3.5s] INBA85:431 BRL_DAK#0185, YIA.342 Growth of the Cause; Newspapers and the media; publications; Review of publications - -
AB11796 70 Persian ای منتسبین خلیل سلیل میر جلیل آن خاندان در ایام الله به ایمان و ایقان مشهور عالمیان O ye kinsmen of that noble descendant of an illustrious house, a family renowned throughout all ages for its faith and certitude in the days of God [3.5s] FRH.101b Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
AB11797 70 Persian یا من جعله الله عمادا للعدل در این عالم کرورها عمادها برپا شد ولی چون پایه O thou whom God hath made a pillar of justice! In this world, millions of pillars have been raised up, but since their foundation [3.5s] FRH.210 Call to action; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Stories; anecdotes - -
AB11798 60 Persian ای حضرت ایادی اگر بدانی چه قیامتی برپاست البته معذور داری بجان یاران قسم که O my esteemed Hands! If ye could know what commotion hath arisen, ye would surely hold me excused. By the life of the friends I swear that [3.5s] BRL_DAK#0161, YIA.242a Disregarding bodily comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11799 60 Persian ای امه الله شامست و هوا تاریک و اینعبد با خامه باریک بنام تو بنگارش این O handmaid of God! Night has fallen, and it is now dark. With a thin pen, this servant has taken to writing SFI18.283b LOIR20.181 Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB11800 60 Persian ای زائر بقعه نوراء همیشه در نظری و یاد تو نمایم و از الطاف دلبر آفاق جان و O pilgrim to the luminous Shrine! Thou art ever before mine eyes, and I make mention of thee, and from the favors of the Beloved of the horizons [3.5s] FRH.097b Teaching the Cause; call to teach - -
AB11801 50 Persian ای بنده قدیم جمال مبارک دو مکتوب در یوم واحد واصل خواندم و از ملکوت تقدیس O ancient servant of the Blessed Beauty! Two letters were received on the same day, and I read them. From the realm of sanctity [3.5s] YIA.379bx Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Non-participation in politics; Review of publications; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11802 50 Persian ای منادی میثاق بامداد عید مبارک است و روز مولود حضرت رحمانیت هرکس بذکری و O herald of the Covenant! This blessed morn is the festival day and the birth of the All-Merciful Lord. Everyone is engaged in remembrance [3.5s] YIA.306 Eulogies; reminiscences; Holy Days and the Baha'i calendar; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB11803 50 mixed ای امین جمال مبارک نامه ۱۵ شهر ذی قعده ۱۳۳٨ رسید مختصر جواب مرقوم میگردد O trusted one of the Blessed Beauty! Your letter dated 12 August 1919 was received, and a brief reply is included herewith SFI18.275ax LOIR20.170x Courtesy; culture [adab]; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Unity; oneness of humanity - -
AB11804 40 Persian جناب ایادی رحمن یکسفر از یزد برفسنجان بسیار لازم زیرا قدری ملال حاصل بلکه O honored Hand of the Cause of the All-Merciful! A journey from Yazd to Rafsanjan is most essential at this time, for some measure of despondency hath arisen [3.5s] BRL_DAK#0190, YIA.339 Consolation and comfort - -
AB11805 90 Persian ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید از تفصیل یحیاایها اطلاع حاصل گردید سبب جمیع اینها اختلاف احباست O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received and its contents regarding the Azalis became known. The root cause of all these matters is the discord among the friends [3.5s] KSFH3.077x Constitutional revolution in Iran; Rejection by the people of the Bayan; Unity; oneness of humanity - -
AB11806 810 Persian بهائیان بجان و دل خدمت بجمعیت اتحاد و ترقی مینمایند و هم مسلک و هم مشربند و The Bahá'ís are serving the cause of unity and progress with heart and soul, and they share the same path and principles [3.5s] BRL_DAK#0179 East and West; communication between East and West; Non-participation in politics; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha - -
AB11807 780 Arabic اللهم کیف احصی الثناء علیک و انطق بالمحامد و النعوت تبتلا الیک و استغرق فی بحر مناجاتی الیک O God! How can I recount Thy praise, or voice thine attributes and glorification in my communion with Thee, or become immersed in the ocean of my supplications unto Thee? [3.5s] BRL_DAK#0452 Apocalyptic imagery; Banishments of Baha'u'llah; Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11808 690 O God! O Thou Guide of seekers unto the Path of Guidance; Thou Deliverer of bewildered ones from the desert of error and blindness TCI#4 Exhortations and counsels; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Loving community spirit in teaching the Cause; Non-participation in politics; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11809 540 Persian ای ثابت بر پیمان نامه ای که بتاریخ ۱۰ ذی الحجه سنه ۳۳۹ نمرو ۲۸ بود رسید و از O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter dated 10 Dhi'l-Hijjih 1339, numbered 28, hath been received, and [3.5s] BRL_DAK#0747, SFI22.016-017 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Justice and mercy; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11810 460 Persian Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The ای افنان سدره مبارکه نامه ای که بیکی از یاران مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید O Afnan of the blessed Tree! The letter thou didst write to one of the friends was perused [3.5s]... ...consider thou the manner in which Ḥají Mírza Muḥammad-Taqí Afnan, that sanctified spirit and confirmed soul, arose to serve this great Cause BRL_DAK#0439, COMP_MASHRIQP#29x, TISH.583-584 BRL_MASHRIQ#29x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Predictions and prophecies; Service to others; to the Cause of God - -
AB11811 460 Persian ای ثابت بر پیمان نامه شما ترتیل گردید عبدالبهاء در سحرگاه تضرع باستان بها O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was read aloud, and at daybreak 'Abdu'l-Bahá offered supplications at the Threshold of Bahá [3.5s] INBA79.079 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; influence of a single soul in teaching the Cause; Scarcity of receptive souls; Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha; War and peace - -
AB11812 450 Persian ای ثابتان بر پیمان یاران عشق آباد باید بکوشند تا اغبرار در میان نماند و محبت O ye who are firm in the Covenant! The friends of 'Ishqabad must strive until no trace of estrangement remains and love prevails [3.5s] TISH.032-033 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Purpose of religion in the world (personal and social); War and peace - -
AB11813 450 Persian یا من ایده الله علی الحجه و البرهان تحریر بدیع ملاحظه گردید و نامه مختصر ثانی مشاهده شد O thou whom God hath aided to establish proof and demonstration! Thy wondrous letter was noted and thy second brief missive was perused [3.5s] BRL_DAK#0440 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection by the people of the Bayan; Review of publications - -
AB11814 400 mixed ای دوستان الهی زنجان را خمسه گویند این عدد مبارک باب است یعنی پرتو هدایت مبشر O friends of God! Zanjan is called Khamsih (five), which number is blessed, being that of the Báb, meaning the Luminary of guidance and glad-tidings [3.5s] TISH.513-514 Call to action; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Stories; anecdotes - -
AB11815 390 Persian بشخص محترم عرض نمااید که مدتیست در ایران اسباب ویرانی مهیا و مشکلات عظیمه در Please convey to the esteemed individual that for some time now, the conditions for havoc have been prepared in Iran, and immense difficulties have arisen [4o] BRL_DAK#0259 Parliaments; constitutional government; Past, present and future of Iran; Progress and the continual ascent of material civilization; Promotion of commerce and industry; Relationship between government and people; Status of kings; future of monarchy - -
AB11816 370 mixed ای بنده حق مکتوب شما واصل و بر حوادث اطلاع حاصل گشت از صعود ج??اب میرزا O servant of the True One! Your letter was received and I was informed of recent events. Regarding the ascension of Jinab-i-Mirza [3.5s] TISH.408-409 Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed - -
AB11817 370 Persian ای یاران روحانی عبدالبهاء حضرت ورقه الفردوس علیها بهاء الله الابهی مظهر عنایت O spiritual loved ones of 'Abdu'l-Bahá! The Most Exalted Leaf of Paradise—upon her be the glory of the Most Glorious—was a manifestation of bounty [3.5s] TISH.041-042 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11818 330 mixed ای یاران الهی و دوستان حقیقی انسان که فی الحقیقه عنوان کتاب مبین امکان O divine friends and true companions! Man is, in truth, the preamble of the manifest Book of Creation [3.5s] TISH.038-039 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar]; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11819 310 Arabic الهی الهی ان هولاء نفوس انتخبتهم لیصطلوا بنار محبتک و اخترتهم لیتنوروا بنور O my God, O my God! These are souls whom Thou hast chosen to be enkindled by the fire of Thy love and whom Thou hast singled out to be illumined by the light [3.5s] BRL_DAK#0270 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11820 310 mixed ای بنده بهاء الحمد لله که بصبح هدی حضرت نقطه اولی ربی الاعلی روحی له الفداء O servant of Baha! Praise be to God that thou hast attained unto the morn of guidance of His Holiness the Primal Point, my Most Exalted Lord, may my spirit be a sacrifice for Him [3.5s] BRL_DAK#0576, TISH.586, QUM.249 Call to action; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB11821 300 Arabic النفحات المعطره من ریاض الملکوت الابهی عبقت علی روضتک المعنبره الشذا The fragrant savors wafting from the gardens of the Most Glorious Kingdom have clung to thy sweet-smelling tomb ADMS#166 Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11822 300 mixed ای یاران عبدالبهاء و اماء رحمان از سمت شرق یعنی مدینه عشق نسیم خوشی می وزد O friends of Abdu'l-Baha and handmaidens of the All-Merciful! From the direction of the East, that is, from the City of Love, a perfumed breeze is wafting [3.5s] TISH.043-044 Characteristics and conduct of true believers; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Loving one's enemies; returning hatred with love; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11823 300 mixed یا من بذل النفس و الروح حبا لجمال الله و هاجر الدیار و قطع القفار و فاز بالوفود O thou who hast sacrificed thy soul and spirit for the love of the Beauty of God, who hast forsaken thy native land, traversed the wilderness and attained to the presence of thy Lord [3.5s] TISH.091-092 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11824 290 mixed ای بنده باوفای جمال ابهی حضرت استاد در نهایت صدق و وداد در میان احباء محشور O faithful servant of the Most Glorious Beauty! The honorable Ustad, with utmost sincerity and affection, associates with the friends [3.5s] TISH.120 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11825 290 Persian ای ثابت بر پیمان یک مجلد کتاب بواسطه جناب صنیع السلطان واصل گردید و یک مجلد O thou who art steadfast in the Covenant! One volume of the book was received through Jinab-i-Sani'u's-Sultan, and another volume [3.5s] INBA79.055 Authentication; disposition of the Sacred Writings; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Review of publications - -
AB11826 290 Persian پروردگارا آمرزگارا هر چند گنهکاریم و ره عصیان پوئیم ولی باب عفو کوبیم و رضای تو O Thou Provider, O Thou Forgiver! Sinners though we be, treading the path of rebellion, yet we knock at the door of Thy pardon BRL_DAK#1162, MMG3#129 p.091 ADMS#197 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11827 280 Persian Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The ای بنده جانفشان جمال مبارک نامه ای که بتاریخ ۲۰ ربیع الثانی مرقوم نموده بودید O thou devoted servant of the Blessed Beauty! The letter thou didst write on the 20th of Rabi'u'th-Thani [3.5s]... ...Thou hadst written that the friends intend to contribute towards the cost of the Mashriqu’l-Adhkar. This news imparted infinite joy BRL_DAK#0373, COMP_MASHRIQP#23x BRL_MASHRIQ#23x East and West; communication between East and West; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity - -
AB11828 280 Persian ای ثابت بر پیمان نامه مرقوم بجناب منشادی ملحوظ گردید از حوادث آنصفحات مرقوم O thou who art firm in the Covenant! The letter written to Jináb-i-Manshádí was perused, and the events of that region were noted [3.5s] BRL_DAK#0241 Call to action; Constitutional revolution in Iran; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Non-participation in politics; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11829 270 Persian ای بنده حضرت رحمن چندی پیش اوراق مسطور مرسول گشت البته تا بحال ملحوظ گشته O servant of the All-Merciful! Some time ago the written pages were dispatched, and undoubtedly they have by now reached your consideration [3.5s] INBA79.030 Consolation and comfort; Obedience to and respect for government authority; Rejection, opposition and persecution; Translation; publication of the Sacred Writings - -
AB11830 270 mixed ای ثابت بر پیمان نامه رسید الحمد لله معانی دلیل بر وحدت و یگانگی احباء بود O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and, praise be to God, its contents bore testimony to the unity and oneness of the loved ones [3.5s] TISH.341-342 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity; oneness of humanity - -
AB11831 270 Arabic ایتها المستبشره بنفحات الله انی تلوت نمیقتک الغراء و ابتهجت بمضامینها O thou who art gladdened by the fragrances of God! I have perused thy luminous letter and was delighted by its contents [3.5s] BRL_DAK#0450 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love and unity; Religion as source of love and unity; Teaching the Cause; call to teach; Work as worship - -
AB11832 270 Persian یا امه البهاء خدا تایید نماید ترا مکتوب مفصل شما رسید مضمون مقارن حقیقت بود O handmaiden of Glory! May God confirm thee. Thy detailed letter was received and its contents accorded with reality [3.5s] BRL_DAK#0260 Constitutional revolution in Iran; Love and unity; Religion as source of love and unity; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority - -
AB11833 270 mixed یا من اشرق وجهه بنور محبه الله و شرب کاسا دهاقا من صهباء معرفه الله عطر الله O thou whose countenance shines with the light of the love of God and who hath quaffed deeply from the chalice of divine knowledge! May God perfume [3.5s] INBA79.003 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Personal instructions; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God - -
AB11834 260 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای حبیب روحانی چند مکتوب است که ارسال میشود و جواب هیچیک نرسیده است O spiritual friend! Several letters were dispatched, yet no reply to any of them hath been received [3.5s]... ...and this servant has, as a thing divinely ordained, been unwell for some time past, until I went to Beirut for a change of air BRL_DAK#0432 BRL_ATE#145x Consolation and comfort - -
AB11835 340 Persian ای سلیل حضرت شهید عنوانی چنین شیرین و ملیح و بلیغ و بدیع سزاوار تو است O scion of the martyr's line! Such a sweet, graceful, eloquent and wondrous title is worthy of thee [3.5s] BRL_DAK#1043, TISH.128x Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom - -
AB11836 260 Persian ای یار حقیقی کلک غمگین عبدالبهاء در هر ساعت یاد تو خواهد ولی اهل فتور O true friend! Though the pen of 'Abdu'l-Bahá is laden with sorrow, in every hour it yearns to remember thee, though beset by the heedless ones [3.5s] TISH.088-089 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Non-participation in politics; Rejection, opposition and persecution - -
AB11837 250 Persian ای یاران عزیز عبدالبهاء زیرا در سبیل بهاء زهر جفا چشیدید و هدف تیر بلا شدید O dear friends of ʻAbdu’l-Baha! Since on the path of Baha ye have tasted the poison of oppression and been made the target of the dart of calamity ADMS#100 Abraham; Isaac; Ishmael; Judaism; the Torah; the Jewish people; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11838 240 Persian ای حضرت ادیب حبیب چند برید است که از آنحضرت نه جوابی نه خطابی نه سوالی نه O thou distinguished and beloved friend! For some time no word, no missive, no message, and no tidings have been received from thee [3.5s] BRL_DAK#0293 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
AB11839 240 mixed ای زائر مطاف سبوحیان حمد خدا را نما که بانوار فیوضات الهیه مهتدی گشتی O thou pilgrim to the sanctuary of the Holy Ones! Render thanks unto God that thou hast been guided by the effulgences of divine grave [3.5s] INBA79.020 Consolation and comfort; Humility; meekness; lowliness; Prayer for the spiritual progress of others; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB11840 240 mixed ای یادگار آن نفس مقدس نامه که بتوسط پست ارسال نمودی نرسید ولکن نامه ثانی O cherished remnant of that sanctified soul! Though the letter thou didst dispatch through the post failed to arrive, yet thy second letter [3.5s] TISH.125-126 Constitutional revolution in Iran; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11841 240 mixed ایها المنجذبون المنبعثون من اجداث الامکان لعمر الله ان هیاکل التوحید و لیوث O ye who are attracted to the Truth and risen from the graves of contingent existence! By the life of God, verily the temples of divine unity and the lions [3.5s] BRL_DAK#0271 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Education and the development of capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11842 90 mixed حضرت اعلی روحی له الفدآء بکلّی قواعد لغت را فسخ فرموده لسان عرب را آزاد فرمودند این است که جمیع آثار حضرت ...The Bab, may my spirit be a sacrifice for Him, completely abrogated the rules of that tongue. He freed the language of the Arabs KHSH01.067x ADMS#155x Grammar and orthography; Interpretation of words and passages in scripture - -
AB11843 230 Arabic عجز و نیاز به درگاه حضرت بی‌انباز و طلب مغفرت از برای کلّ متصاعدین به ملکوت احدیّت، علیهم بهاءالله الابهی اللهمّ يا غافرَ الذّنوب العفوّ الغفور A fervent and humble supplication at the threshold of God, the Peerless One… O Lord, O Absolver of our sins, Thou Who showest pardon and forgiveness, compassion and mercy ADMS#191 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Martyrs and martyrdom; Prayer for the departed; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11844 230 Arabic الهی الهی هذا عبد من عبادک و شاب نشا فی ولائک و توجه الی مطلع عطائک O my God, my God! This is a servant from among Thy servants, and a youth who hath grown up in Thy love, and hath turned his face toward the Dawning-Place of Thy bounty [3.5s] INBA79.008 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayer for pioneers and travel teachers; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11845 230 mixed ای احبای الهی جناب آقا علی عسکر و جناب آقا عبدالجواد علیهما بهاء الله الابهی O ye beloved of God! His honor Ali-Askar and his honor Abdul-Javad, upon them be the Glory of God, the Most Glorious! [3.5s] TISH.029-030 Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11846 230 mixed ای احبای حقیقی رحمانی در آن صبحدم که شمس حقیقت از افق عالم بر هیاکل امم O true and merciful friends! At that dawning hour when the Sun of Truth rose above the horizon of creation upon the temples of the nations [3.5s] TISH.543-544 Degrees of spirit and the kingdoms of existence; Love as fire; Manifestation of God as sun; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The soul as soil; cultivation of the soul - -
AB11847 230 Persian ای یاران باوفای عبدالبهاء چندیست که به سبب فتنه و فساد صفحات قفقاسیا و داخلیه O faithful friends of 'Abdu'l-Bahá! For some time now, due to the turmoil and corruption in the regions of the Caucasus and the interior [3.5s] TISH.040 Teaching the Cause; call to teach; War and peace - -
AB11848 230 mixed ای یاران عبدالبهاء جناب ضیاءالله به ارض بیضاء وارد و چندی در نهایت خضوع و خشوع O friends of Abdu'l-Baha! His honour Zia'u'llah hath arrived in the Snow-White Land and, for some time, with utmost lowliness and humility [3.5s] TISH.042-043 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution - -
AB11849 230 mixed ایها الفرع الکریم الرفیع الخادم الصادق الامین للسدره المبارکه الرحمانیه O noble and distinguished branch, faithful and trusted servant of the blessed divine Lote-Tree! [3.5s] TISH.582-583 Present and future calamities; war; universal convulsion; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11850 230 Arabic سبحانک یا الهی اشهدک و ملائکه قدسک و ملا افقک الاعلی و سکان ملکوتک الابهی Glorified art Thou, O my God! I bear witness, and so too do Thy holy angels, the dwellers of Thy Most Exalted Realm, and the inhabitants of Thy Most Glorious Kingdom [3.5s] BRL_DAK#0256 Evanescence and eternality; fana and baqa; Humility; meekness; lowliness; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11851 220 Persian ای بنده حق در این وقت که برید تعجیل شدید دارد و این عبد بتحریر مشغول در این O servant of the True One! At this moment when the courier is in great haste and this servant is occupied with writing [3.5s] BRL_DAK#0291 Contention and conflict; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Unity; oneness of humanity - -
AB11852 220 Persian ای زائر مشکین مشام الحمد لله از آنسامان احرام کعبه مقصود بستی و در نهایت خلوص O perfumed pilgrim! Praise be to God that from those regions thou didst don the pilgrim's robe for the Ka'bah of thy heart's desire with utmost sincerity [3.5s] TISH.447 Permission for visit; pilgrimage; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11853 220 Persian Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The ای یاران رحمانی خبر تاسیس مشرق الاذکار رسید که در آن دیار محامد و نعوت الهی O ye loved ones of God! The news was received that a Mashriqu’l-Adhkar hath been established BRL_DAK#0417, COMP_MASHRIQP#30 BRL_MASHRIQ#30 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Power of prayer; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Wisdom [hikmat] - -
AB11854 220 Persian ای یاران عبدالبهاء حضرت آواره در نامه خویش نهایت ستایش از ثبوت و رسوخ آن نفوس O friends of ‘Abdu’l-Baha! In his letter, the honorable Ávarih hath spoken most highly of the constancy and firmness of those blessed souls ADMS#190 Characteristics and conduct of true believers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11855 220 Persian ایها الفرع الجلیل من الدوحه الرحمانیه لوح مسطور که به خامه سرور و مداد حبور O noble branch of the divine Tree! Your luminous tablet, which was written with a pen of joy and with the ink of gladness [3.5s] TISH.581-582 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement - -
AB11856 220 mixed گل مولا گر بگویم ز اشتیاق جان و دل ناله و افغان براید ز آب و گل O rose of the Lord! Were I to speak of the yearning of my heart and soul, lamentations and cries would arise from water and clay [3.5s] BRL_DAK#0451 Degrees of faith; certitude; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB11857 210 mixed Additional Tablets, Extracts and Talks ای بنده الهی نامه مختصر اللفظ و مفصل المعانی شما قرائت شد لهذا مختصر نیز جواب ...Thou didst ask about not combining incompatible foods BRL_DAK#0079 BRL_ATE#063x Connection between material and spiritual worlds; Health and healing; material and spiritual healing; Soul; spirit after death - -
AB11858 210 mixed یا منادی المیثاق زحمات و خدمات آن سرور ابرار در امرالله از بدو دخول در ظل O herald of the Covenant! From the moment of thy entry beneath His shade, thy labours and services in the Cause of God [3.5s] SAAF.396 Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God - -
AB11859 210 Persian ای حفید آن شخص جلیل اشعار چون لئالی آبدار و در شاهوار در نهایت فصاحت و بلاغت O descendant of that glorious personage! Your verses are like lustrous pearls and royal gems, the very embodiment of eloquence and rhetoric [3.5s] TISH.400-401 Praise and encouragement; Role and station of women; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11860 210 Persian ای یار قدیم دستخط شریف وصول یافت اگر چند زمانی در تحریر تقصیر حاصل این بسبب O ancient friend! Thy gracious letter was received. Though some delay occurred in writing, this was due to [3.5s] INBA79.073 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Humility; meekness; lowliness; Review of publications; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11861 210 mixed یار مهربانا شب است ولی نور هدی ظاهر شام است ولی صبح احدیت طالع سجن است O kind friend! It is dark, but the light of guidance is manifest; it is night, but the morn of divinity is radiant ADMS#112 The Kingdom of God [Malakut]; Transcending the material condition - -
AB11862 200 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks نامه شما رسید در حق جلال الدوله و سائر آواره گان ایران بقدر مقدور نهایت رعایت Thy letter hath been received. Do thou thy utmost to show Jalalu’d-Dawlih and other Iranian refugees maximum consideration and kindness… The aim of the Baha’ís is to raise aloft the banner of the world’s Great Peace, to eradicate the foundations of war BRL_DAK#0088 BRL_ATE#095x Constitutional revolution in Iran; Non-participation in politics; Universal peace; world unity - -
AB11863 200 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای طبیب جسمانی و روحانی نامه ات که بتاریخ ١٢ ابریل ١٩١٩ بود رسید O physician of the body and the spirit! Thy letter dated 12 April 1919 was received and renewed our old covenant BRL_DAK#0424 BRL_ATE#117 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Praise of Western values; culture; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11864 200 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای یاران الهی از قرار معلوم زمین قبرستان بمبئی را مدتیست حصار کشیده اند و حال O ye Friends of God! It is understood that a wall has been put up around the Bombay Cemetery, and that water supply is now available. BRL_DAK#0397 BRL_ATE#134 Law of burial and cremation; Order; organization; tact; deliberation [tadbir] - -
AB11866 200 Persian ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید محزون مباش مغموم مگرد در وقوعات مذکوره حکمت O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. Be thou not sorrowful, neither let grief overtake thee, for in these mentioned events there is divine wisdom [3.5s] INBA79.065 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Constitutional revolution in Iran; Rejection, opposition and persecution; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB11867 200 Persian ای منتسبین آن فائز به رفیق اعلی حکمت بالغه الهیه اقتضا چنین نموده بود که امری O ye who are associated with that soul who hath ascended unto the Most Exalted Companion! The consummate wisdom of God hath ordained that a matter [3.5s] TISH.594 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom - -
AB11868 200 Arabic ایها القضیب الرطیب الناشی فی جنه الابهی فسوف یراک والدک شجره نضره ریانه بفیض O tender branch that hath sprouted forth in the Paradise of the All-Glorious! Soon shall thy father behold thee as a verdant and flourishing tree, refreshed by heavenly bounties [3.5s] BRL_DAK#0075 Consolation and comfort; Development of capacity and readiness; Expressions of grief; lamentation; sadness; Importance of reading the Sacred Writings; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Personal instructions; Predictions and prophecies - -
AB11869 190 Arabic الهی الهی ترانی متضرعا الی افق رحمانیتک متذللا منکسرا الی ملکوت ربانیتک منقطعا O my God, my God! Thou seest me turning in supplication to the horizon of Thy mercy, abased and lowly before the kingdom of Thy divinity, detached from all else save Thee [3.5s] BRL_DAK#0338 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11870 190 Persian ای ثابت بر پیمان از فضل و موهبت رحمن بر میثاق ثابتی و البته ناطق گردی O thou who art steadfast in the Covenant! Through the grace and bounty of the All-Merciful, thou art firm in the Covenant and thou shalt assuredly give voice to divine utterance [3.5s] INBA79.052 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Preservation; transcription of the Sacred Writings - -
AB11871 190 Persian ای دو بنده صادق حق من به درگاه احدیت شکرانه نمایم که شما را هدایت فرمود O ye two faithful servants of God! I render thanks before the Threshold of God that He hath guided you [3.5s] TISH.183-184 Disregarding individual capacity; weakness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Permission for visit; pilgrimage; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11872 190 mixed ای منجذب نفحات الله حمد جمال بیمثال را که بنسائم عنایت نفوسی را از خواب غفلت O thou who art attracted by the divine fragrances! Praise be to the matchless Beauty, Who, through the breezes of His loving-kindness, hath awakened souls from the slumber of heedlessness [3.5s] TISH.561 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11873 190 Persian ای یار دیرین و حبیب قلوب مخلصین هر چند نسیم خوش روحانی از ریاض قلوب در مرور O ancient friend and beloved of devoted hearts! Although the sweet spiritual breeze from the gardens of hearts is passing [3.5s] BRL_DAK#0929, TISH.089-090 Business; financial; property matters; Expressions of grief; lamentation; sadness; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual assemblies; administrative matters - -
AB11874 190 Persian Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The نامه شما با دو نقشه مشرق الاذکار رسید هر دو نقشه ملاحظه گردید سبب سرور قلوب شد Thy letter and the two plans for the Mashriqu’l-Adhkar were received. Both plans were reviewed, and cheered the hearts BRL_DAK#0421, COMP_MASHRIQP#20 BRL_MASHRIQ#20 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB11875 180 Arabic الهی الهی انت تعلم کمون قلبی و صمیم فوادی و کیف تخمد ناره و یطفی نیرانه O my God, my God! Thou knowest what lieth hidden within my heart and in the depths of my being, and how its fire can be quenched and its flames extinguished [3.5s] TISH.158-159 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11876 180 mixed ای ثابت بر پیمان نامه شیرین مضامین وصول یافت مژده داده بودید که از انجمنی O thou who art steadfast in the Covenant! Thy sweet-scented letter hath been received, wherein thou didst herald tidings concerning a gathering [3.5s] INBA79.041 Being a source of light; guidance; Consultation; Methods of teaching the Cause; Nearness and remoteness; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Wisdom [hikmat] - -
AB11877 180 Persian ای خداوند مهربان این مشرق الاذکار اول بنیان نمایان تو و ایت ایوان بی پایان تو O kind Lord! This Mashriqu'l-Adhkár is the first visible edifice of Thine and a sign of Thine infinite, everlasting dominion [3.5s] TISH.036 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11878 180 Persian ای کنیز الهی مکتوب شما واصل گردید و مضمون سبب سرور شد زیرا دائما بیاد تو O handmaiden of God! Your letter was received and its contents brought joy, for you are ever in my thoughts [3.5s] BRL_DAK#0354 Growth of the Cause - -
AB11879 180 Arabic ایها الادیب الحبیب اللبیب لعمر الله ان القلب لطافح بمحبه اصفیاء الله و ان O dear and discerning friend! By the life of God, verily the heart overflows with love for the chosen ones of God [3.5s] BRL_DAK#0284 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Symbolism; Symbolism of color and light - -
AB11880 170 mixed ای بنده آستان شمس بهاء جشنی برپا نمودی و عیشی مهیا که غلغل سرور بلند شد و O servant of the Threshold of the Sun of Glory! Thou didst inaugurate a feast and prepare a banquet that caused the exultant cries of joy to be raised and [3.5s] BRL_DAK#0345 Prayer for married couples; Prayer for parents - -
AB11881 170 Persian ای بنده جمال ابهی صد کرور کحال های حاذق و طبیب های موافق صرف انفاس حیات نمودند O servant of the All-Glorious Beauty! A hundred myriad skilled oculists and able physicians have expended their life's breath [3.5s] TISH.200 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Health and healing; material and spiritual healing; Material and spiritual existence; two books - -
AB11882 170 Persian ای ثابت بر پیمان لوایحی از امریکا واصل و در طی این لفافه و بعضی بواسطه جناب ایادی O thou who art firm in the Covenant! Letters have arrived from America, enclosed herewith, and some through the Hand of the Cause [3.5s] INBA79.042 Personal instructions; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Review of publications - -
AB11883 170 mixed ای ثابت بر پیمان نامه پنجم رمضان سنه ۱۳۲۷ وصول یافت حوادث بسیار خوشی داشت O thou who art firm in the Covenant! Thy letter of the fifth of Ramadan 1327 was received and brought most welcome tidings [3.5s] INBA79.059b Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11884 170 Persian ای طالب رضای حضرت دوست چندی پیش خطی ارسال گردید و حال چون جناب حاجی محمد از O seeker after the good-pleasure of the Divine Friend! Some time ago a letter was dispatched, and now, as His honor Haji Muhammad from [3.5s] TISH.380 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11885 170 Persian خداوند مهربانا این دو نفس مبارک دو شمع روشن بودند و خدمت بعالم انسانی نمودند O loving Lord! These two blessed souls were luminous candles and rendered service to the world of humanity [3.5s] BRL_DAK#0352 Independent investigation of truth; reality; Nearness to God; Prayer for nearness to God; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for the departed; Service to others; to the Cause of God; Symbolism; Symbolism of color and light - -
AB11886 130 mixed Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of از جمله وصایای حتمیّه و نصایح صریحه اسم اعظم اینست که ابواب تأویل را مسدود نمائید ...One of the binding exhortations and explicit admonitions of the Greatest Name is to close the doors of interpretation… The laws of God regarding fasting and obligatory prayer are absolutely incumbent upon His servants GHA.341.10x, VUJUD.096x BRL_IOPF#2.03x, VUJUDE.141-142x Interpretation of words and passages in scripture; Law of obligatory prayer; Literal interpretation; Reincarnation - -
AB11887 160 Persian ای بازماندگان آن شهید فرید هر چند آن نفس نفیس به ظاهر غائب گردید ولی در جهان O ye remaining kin of that peerless martyr! Though that precious soul hath outwardly departed from the world [3.5s] BRL_DAK#0968, TISH.119-120 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Permission for visit; pilgrimage; Soul; spirit after death - -
AB11888 160 Persian ای بنده الهی فتح الهی گشودن ابواب قلوب است و تسخیر ممالک روح کشورستانی و مملکت O servant of God! Divine victory is the unlocking of the doors of hearts, and the conquest of spiritual realms is the true triumph and dominion [3.5s] TISH.557 One universal law; attractive power of love; Power of love; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11889 160 mixed ای ثابت بر پیمان ثبوت و رسوخ بر عهد الهی باعمال و افعال و جانفشانی واضح و مشهود O thou who art steadfast in the Covenant! Firmness and constancy in the divine Covenant are manifest and evident through deeds, actions and the sacrifice of life [3.5s] TISH.409-410 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11890 160 Persian ای جوان میلانی هیچ میدانی که الان در چه حالتی به یاد تو مشغولم با وجود اینکه O youth of Mílan! Dost thou know at all in what a state I am thinking of thee at this moment? Though time, comfort, and peace are in no wise possible INBA79.034 ADMS#209 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humility; meekness; lowliness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God - -
AB11891 160 Persian Translation List ای دختر عزیز نامه ات رسید از مضمون معلوم گردید که رابین دراناث تا گور از هندوستان O my dear daughter! Thy letter hath arrived. From the contents thereof, it hath become known that Rabindranath Tagore will quickly travel from India to America BRL_DAK#0342 ADMS#279 Compassion; kindness; Consorting with all; being kind; loving to all; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Universal peace; world unity - -
AB11892 160 mixed ای دوستان الهی جناب زائر اسماعیل حین رجوع به آن دیار خواهش نگارش نامه به یاران O friends of God! The honored pilgrim Isma'il, upon his return to those regions, requested that a letter be written to the friends [3.5s] TISH.037a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB11893 160 mixed ای ناظر بمنظر اکبر جناب ابوطالب و غلامحسین علیهما بهاء الله الابهی و ثنائه در تحریری O thou who gazest upon the Scene of Transcendent Glory! O Abu-Talib and Ghulam-Husayn, upon both of you be the Glory of God, the Most Glorious, and His praise. In a letter [3.5s] TISH.171-172 Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude - -
AB11894 160 Persian ای نونهالان حدیقه محبت الله نامه شما رسید و معلوم گردید که به تصویب محفل روحانی انجمنی O tender saplings in the garden of the love of God! Your letter was received, and it became known that a gathering had been convened with the approval of the Spiritual Assembly [3.5s] TISH.038 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11895 160 Persian ای ورقه فردوس الهی و ثمره حدیقه خلد حضرت رحمانی تا به حال وسیله و واسطه O leaf of God's paradise and fruit of the eternal garden of the All-Merciful! Until now, means and channels [3.5s] TISH.621 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB11896 160 Persian ای یار روحانی از زمانی که از بقعه مبارکه رجوع به ان حدود و ثغور نمودید الی الان O spiritual friend! From the time that you returned from the blessed Shrine to those regions and territories until now [3.5s] TISH.598-599 Being a source of light; guidance; Call to action; Characteristics and conduct of true believers; Servitude; submission to God; repentance - -
AB11897 160 Persian یا من انجذب بنفحات القدس اگر چه چندی است که ورقه ای مسطور نگشت O thou who art attracted by the divine fragrances! Although for some time no letter hath been written [3.5s] BRL_DAK#0930, TISH.091 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement - -
AB11898 150 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای زائر مطاف ملا اعلی لسان بشکرانه لطف و احسان و عنایت خاصه جمال منان بگشا O thou pilgrim to the Spot round which circle the Concourse on high! Unloose thy tongue and render thanks BRL_DAK#0315 BRL_ATE#123 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Holy Days and the Baha'i calendar; Shrines and Holy places; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
AB11899 150 Persian Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of ای یاران الهی شکر کنید خدا را که موفق شدید و تاسیس مشرق الاذکار نمودید و در O ye divine friends! Render ye thanks unto God that ye have been assisted and have established the Mashriqu'l-Adhkár and in [3.5s]... ...Obligatory prayer and supplication cause man to reach the kingdom of mystery, and the worship of the Supreme One BRL_DAK#0882 BRL_IOPF#2.13x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Law of obligatory prayer; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; The state of prayer; dynamics of prayer - -
AB11900 150 Arabic النور الساطع من المرکز الاعلی و الملکوت الابهی ینزل علی روحک الطاهر و جسمک May the light shining from the Supreme Center and the All-Glorious Kingdom descend upon thy pure spirit and body [3.5s] TISH.191 Martyrs and martyrdom; Teaching the Cause; call to teach; Visitation Tablets - -
AB11901 150 Persian ای ادیب دبستان معانی یادت همدم یارانست و مونس دلهای پریشان آنی فراموش نمی شوی O erudite teacher in the school of inner meanings, your memory abides with the friends and is the solace of troubled hearts. You shall never be forgotten [3.5s] BRL_DAK#0297 Justice ['adl]; social justice and divine justice; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Relationship between government and people; Thankfulness; gratitude - -
AB11902 150 Persian ای بنده الهی نامه قرائت گردید مرقوم نموده بودید که جناب آقا حسین علی را مقصد O servant of God! Thy letter was read. Thou hadst written regarding Jinab-i-Aqa Husayn-'Alí's intention [3.5s] TISH.433 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Education of children; moral education; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11903 150 Persian ای ثابت بر پیمان نامه شما با سواد عکس انداخته دو مکتوب رسید فی الحقیقه آنجناب O thou who art firm in the Covenant! Thy letter, together with a photograph, hath reached me. In truth, thou [3.5s] INBA79.061 Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Non-participation in politics; Service to others; to the Cause of God; Unity; oneness of humanity - -
AB11904 150 Persian یا من تمسک بذیل التقدیس مکتوب مرسول نزد جناب آقا سید تقی علیه بهاء الله O thou who hast clung to the hem of holiness! The letter sent to Jinab-i-Áqá Siyyid Taqí, upon him be the Glory of God, hath been received [3.5s] INBA79.011 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB11905 140 mixed Additional Tablets, Extracts and Talks ای طائف حول حرم تقدیس شکر کن خدا را که بسماء تقدیس صعود نمودی و بمعراج توحید O thou who circlest round the Holy Sanctuary! Render thanks unto God that thou hast soared unto the heaven of sanctity BRL_DAK#0319 BRL_ATE#124 Love of God; Mystical themes; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11906 140 Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of ...The Obligatory Prayers have been set down by the Pen of the Most High and have been mentioned in the Persian “Questions and Answers” BRL_IOPF#2.09x Law of obligatory prayer; Love of God; Nineteen-Day Feast; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11907 140 mixed ای بنده جمال مبارک نامه ای که باسم جناب اسم الله علیه بهاء الله الابهی مرقوم O servant of the Blessed Beauty! The letter thou didst write concerning Jinab-i-Ismu'llah, upon him be the glory of the Most Glorious [3.5s] TISH.215 Humility; meekness; lowliness; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wisdom [hikmat] - -
AB11908 140 Persian ای ثابت بر پیمان بیت مکرم در بغداد اکثر مواقعش ویران شده بود خواستم که بتاسیس O thou who art steadfast in the Covenant! The Most Great House in Baghdad had fallen, in most parts, into ruin, and I desired to undertake its restoration [3.5s] INBA79.083b Characteristics and conduct of true believers; Petitions to authorities; Rejection, opposition and persecution; Shrines and Holy places - -
AB11909 140 Persian ای ثابت بر پیمان در ذیل نامه آقا میرزا محمد علیخان بهائی نامه شما رسید بجناب O thou who art firm in the Covenant! Thy letter hath been received under that of Aqa Mirza Muhammad-'Ali Khan-i-Baha'i [3.5s] INBA79.084 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and mercy; Martyrs and martyrdom; Stories; anecdotes - -
AB11910 140 Persian ای عبد جمال ابهی حضرت اخوی چون باین بقعه نورانی رسید و سر به استان رحمانی نهاد O servant of the Most Glorious Beauty! When that distinguished brother arrived at this luminous spot and laid his head upon the threshold of the All-Merciful [3.5s] TISH.153 Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
AB11911 140 Persian ای منتسبین آن بنده صادق بها پدر بزرگوار ترک اوطان و دیار نمود و در دشت و کهسار O ye who are related to that faithful servant of Baha, your noble father forsook homeland and dwelling, traversing plain and mountain [3.5s] TISH.498 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11912 140 Persian ای یادگار آن یار بزرگوار هیچ دانی که الان به مناسبت ذکر تو چگونه بیاد آنسرور O cherished remembrance of that glorious friend! Knowest thou how, at the mere mention of thy name, the memory of that joy-giving one hath come to mind at this moment [3.5s] TISH.126 Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11913 140 Persian ای یاران عبدالبهاء و اماء جمال ابهی جناب امین نهایت وجد و سرور از اشتعال O friends of Abdu'l-Baha and handmaidens of the Blessed Beauty! Jinab-i-Amin hath experienced boundless joy and rapture from the enkindling [3.5s] TISH.043 Characteristics and conduct of true believers; Love of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB11914 140 Arabic ایتها الورقه المبتهله الی العتبه العالیه اشکری مولاک بما نور حقیقتک الصافیه O thou leaf who hast supplicated at His Most Exalted Threshold! Give thanks unto thy Lord, inasmuch as He hath illumined thy pure reality [3.5s] TISH.497 Consolation and comfort; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11915 140 Persian یا امه البهاء در خصوص درسها مطمئن باش این ایام هر قسم است بتصحیح آنها پردازم O handmaiden of Bahá! Regarding the lessons [Some Answered Questions], rest assured that in these days I shall, by whatever means possible, undertake their correction [3.5s] BRL_DAK#0255 Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude - -
AB11916 130 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای اغنام حضرت بهاء خوشا بحال نفوسیکه در ماه صیام روزه گرفتند و بکمال اتحاد و اتفاق O ye flock of the Lord of glory! Blessed are they who have observed the fast during its appointed month BRL_DAK#0419 BRL_ATE#132 Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Law of fasting; Service to others; to the Cause of God; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity - -
AB11917 130 Persian ای ثابت بر پیمان چندی بود که در مکاتبه با شما تاخیر افتاد و این نظر بمواقع O thou who art steadfast in the Covenant! Some time hath elapsed since correspondence with thee was delayed, and this owing to circumstances [3.5s] INBA79.077 Prayer for specific individuals; groups; Review of publications - -
AB11918 130 mixed ای جوان رحمانی اثر کلک حقیقت نگار که در بیان عبودیت آستان مقدس ترجمه حال O youthful servant of the All-Merciful! The trace of thy pen, which writeth the truth, expressed thy servitude at His Holy Threshold [3.5s] INBA79.019b Permission for visit; pilgrimage; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11919 130 Persian ای خاندان بنده بهاء برکتی از رب البرهان از برای آن دودمان خواهم که در ظل شجره O household of the servant of Bahá! I beseech, from the Lord of Light, a blessing for that noble lineage beneath the shadow of the Tree [3.5s] INBA79.082 Bringing forth results; fruit; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11920 130 Persian ای دختر نورانی ملکوت پاریس محتاج بقوت جدید است و احباء معدود و قلیل در سائر O radiant daughter of the Kingdom! Paris is in need of renewed strength, and the friends there are few and limited in number [3.5s] BRL_DAK#0263 Call to action; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11921 130 mixed ای متوجه بدیار الهی چون نسیم صبحگاهی و شمیم گلزار رحمانی بر خطه و دیار ربانی O thou who art turned toward the divine realm! Like the morning breeze and the fragrance of the garden of the All-Merciful, thou hast wafted over the realm of the Lord [3.5s] TISH.560 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11922 130 Persian ای مرغ پر آه و ناله بلبلان را حنین و انین و آه و زاری مقبول و محبوب و مطبوع O bird of sorrow! The melodious lamentations, cries and mournful songs of the nightingales are acceptable, beloved and pleasing [3.5s] INBA79.023 Expressions of grief; lamentation; sadness; Humor; jokes; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11923 130 Persian ای منسوبان درگاه احدیت جناب زائر با قلبی طاهر و وجهی ناضر به بقعه بیضاء وارد O ye who are associated with the Threshold of Divine Unity! The pilgrim hath arrived at the Snow-White Spot with a pure heart and a radiant countenance [3.5s] TISH.308a Prayer for specific individuals; groups - -
AB11924 130 Persian ای یادگارهای حضرت رضا الروح آن سرور ابرار چون به پناه حضرت پروردگار پیوست O remnants of the honorable Raḍa’r-Rúḥ! Although that leader of the righteous ones hath returned to the refuge of divine Providence INBA85:252 ADMS#165 Call to action; Eulogies; reminiscences; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11925 130 Persian یا من اختاره الله بفضله و جوده نامه دیگر ارسال شد ولی در راه مفقود گردید هر O thou whom God hath chosen through His grace and bounty! Another letter was sent but was lost along the way [3.5s] BRL_DAK#0295 Call to action; Education of children; moral education; Service to others; to the Cause of God; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB11926 130 Persian یاران مهربان من جناب زائر آقا نصرالله بمحامد و نعوت شما مستمعین را مبهوت نمود O my loving friends! The esteemed visitor, Aqa Nasru'llah, amazed his listeners with his praise and commendation of you [3.5s] BRL_DAK#0406 Humility; meekness; lowliness; Love as fire; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11927 120 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای یاران الهی هر انجمنی را اعضای ممتحنی که لیاقت عضویت و استعداد ماهیت دارند O friends of God! Every assembly is in need of seasoned members who are worthy of its membership and are endowed with innate capacities BRL_DAK#0396 BRL_ATE#131 Spiritual assemblies; administrative matters; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11928 120 mixed Additional Tablets, Extracts and Talks ای خادم مهمانخانه حق هر چند خادمی فی الحقیقه مخدومی هرچه بظاهر بنده ولی بحقیقت O thou who art serving at the Pilgrim House of the Lord! Thou art a servant, but in reality thou art ministered unto—a steward, but in truth master of all BRL_DAK#0367 BRL_ATE#137 Humility; meekness; lowliness; Quotation from or interpretation of the Bible; Service to others; to the Cause of God - -
AB11929 120 Arabic الهی الهی هذا ریحان حدیقه ولائک و شجره مونقه باسقه فی ریاض احسانک ای رب O my God, my God! This is a fragrant flower from the garden of Thy love and a verdant, lofty tree in the meadows of Thy bounty. O Lord! [3.5s] INBA79.022 BRL_DAK#0317 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for protection; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11930 120 Persian ای اماء رحمن الحمد لله نساء عشق آباد حکم رجال یافته اند یعنی در نهایت تبتل O handmaidens of the All-Merciful! Praise be to God that the women of 'Ishqábád have attained the station of men, which is to say, they have reached the utmost degree of detachment [3.5s] TISH.031-032 Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God - -
AB11931 120 Persian ای بنده الهی توجه بملکوت الهی کن و این مناجات را بنما ای خداوند مهربان از من بمن مهربان‌تری O thou servant of God! Turn thy face to the Kingdom of God and offer this prayer: O Kind Lord! Thou art kinder to me than I am to myself [3.5s] BRL_DAK#0322 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB11932 120 Persian ای بنده صادق جمال ابهی فی الحقیقه ایام عسر امتداد یافت ولی اگر دقت نماای در سنه O faithful servant of the Blessed Beauty! In truth, the days of hardship have been prolonged, but if thou ponderest carefully [3.5s] INBA79.040 Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11933 120 Persian ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید مضمون دلالت بر نهایت روح و ریحان مینمود O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received, and its contents testified to the utmost joy and fragrance [3.5s] TISH.599 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11934 120 Persian ای مونس عبدالبهاء بجان و دل در خدمت امر سعی بلیغ نمودی و جهدی عظیم داری O intimate companion of Abdu'l-Baha! With heart and soul thou hast striven mightily to serve the Cause and exerted a tremendous effort [3.5s] INBA79.028 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB11935 120 Persian ای ناظر بملکوت ابهی از عنایت جلیله جلیل اکبر استدعا مینماایم که آن طیر حدیقه O thou who gazest upon the Abha Kingdom! I beseech from the great and glorious bounties of the Most Great One [3.5s] TISH.378-379 High station of the true believer; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcending the material condition - -
AB11936 120 Arabic ایتها المنجذبه الی حب البهاء کونی ایه التقی و نور الهدی و رایه الوفاء منتبهه O thou who art attracted to the love of Bahá! Be thou an emblem of righteousness, a light of guidance, and a banner of faithfulness, ever-vigilant [3.5s] BRL_DAK#0218 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11937 120 mixed بنم رب کریمم و خداوند حیمم بنم حال زارمی باق عاجز و ناتوانم صبرسز و بیقرارم O my Lord, Most Bountiful, and my God, Most Clement! I am in a state of distress, utterly powerless and helpless, bereft of patience and filled with restlessness [3.5s] BRL_DAK#0410 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Petitions to authorities - -
AB11938 120 Turkish عزیزم مکتوب خوش اسلوب وفا پرورانه لری مطالعه گذار مشتاقانه م اولدی مضمونندن O thou dear one! Thy gracefully-penned and loving letter was perused with eager anticipation, and from its contents [3.5s] BRL_DAK#0302 Business; financial; property matters; Consolation and comfort - -
AB11939 120 Persian یا من تمسک بالمیثاق آنچه مرقوم نموده اید ملاحظه گردید از حوادث واقعه در O thou who art firm in the Covenant! That which thou hast written was perused. Regarding the incidents that transpired in [3.5s] BRL_DAK#0303 Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority - -
AB11940 120 Arabic یا من توجه الی الملکوت الابهی هنیئا لک بما شربت کاس البقاء من ساقی الوفاء O thou who hast turned thy face to the Most Glorious Kingdom! Blessed art thou, for thou hast drunk the cup of everlasting life from the hand of the cup-bearer of faithfulness [3.5s] INBA79.007 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
AB11941 110 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks; Social Action ای امه الاعلی نامه شما رسید مرقوم نموده بودید که در فکر تاسیس شفاخانه جدیدید O handmaiden of the Most High! Thy letter was received. Thou hast written that thou seekest to establish a new hospital BRL_DAK#0275 BRL_ATE#116x, BRL_SOCIAL#229x Prayer for specific individuals; groups - -
AB11942 110 mixed Additional Tablets, Extracts and Talks ای مونس من از قرار معلوم در مدینه حیفا مسجون گشته اید زیرا از برای مسافر O thou my companion! It appeareth that thou hast become a prisoner in the city of Haifa, for when travel is postponed BRL_DAK#0428 BRL_ATE#128 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11943 110 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای مشکین الهی صد هزار شکر حضرت احدیت را که سالها در غربت و کربت و اسارت در O thou divine Mish̲kín! A thousand praises be to the one true God that for years thou didst suffer in the path of the Heavenly Beauty BRL_DAK#0393 BRL_ATE#146x Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11944 110 Arabic الهی الهی ان امتک الطیبه الطاهره ضجیع عبدک الشهید المجید من تجرع کاس الفداء O my God! O my God! Verily, this pure and sanctified handmaiden is laid to rest near Thy glorious martyred servant who quaffed the cup of sacrifice [3.5s] TISH.117-118 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom - -
AB11945 110 Persian ای بنده پاک جان حضرت یزدان نوابهای عالم راه عدم گرفتند O faithful servant of the Lord God! The vicissitudes of this earthly life have taken the path to nothingness [3.5s] BRL_DAK#0405 High station of the true believer; Servitude; submission to God; repentance; The ephemeral and the eternal; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB11946 110 Persian ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و ملاحظه گردید حق با شماست اذن حضور خواسته O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received and its contents were noted. Verily, thou art right in having sought permission to attain Our presence [3.5s] INBA79.067a Permission for visit; pilgrimage; Review of publications; Service to others; to the Cause of God - -
AB11947 110 Persian ای دوست قدیم مدتی است که از شما خبری نیست و اثری نه شنیدم که در زاویه خمول O ancient friend! For some time no word has been received from thee, nor any trace of thy presence [3.5s] TISH.382 - -
AB11948 110 Persian ای روشن روی تو رخی که بنور محبت الله افروخته شمع عالم افروز است و دلی که بذکر O thou whose luminous countenance is shining with the light of the love of God! Thy face is a world-illumining lamp, and thy heart, enkindled with His remembrance [3.5s] TISH.287 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; High station of the true believer; Mystical themes; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11949 110 Persian ای سه برادر مهرپرور نسر طائر آسمانی سه ستاره نورانی و شما نیز سه برادر جسمانی O three beloved brothers, celestial soaring eagles, three luminous stars - ye who are also three brothers in the flesh! [3.5s] BRL_DAK#0325 High station of the true believer; Praise and encouragement; Symbolism; Symbolism of color and light - -
AB11950 110 Turkish ای شاعر ماهر فضولینک جاننی شاد ایلدن و روحی بغدادینک قلبنی آزاد ایلدن O skillful poet, thou hast gladdened my soul and set free the heart of Baghdad with thine eloquence [4o] BRL_DAK#0320 Mystical themes; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11951 110 Persian ای کنیز عزیز الهی نامه نامی بود و الفاظ و معانی بر ایمان و ایقان شاهد وافی کافی O cherished handmaiden of God! Thy letter was indeed distinguished, and its words and meanings were sufficient and conclusive testimony to thy faith and certitude [3.5s] TISH.192a Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11952 110 mixed یا مریم اقنتی لربک و اسجدی و ارکعی مع الراکعین حضرت جوهر تقدیس و حقیقت تنزیه O Maryam! Be submissive unto thy Lord, prostrate thyself, and bow down with those who bow in worship [3.5s] BRL_DAK#0377 Detachment; severance; renunciation; patience; Mary Magdalene; Personal instructions - -
AB11953 100 Persian ای بنده حق مکتوبت رسید و بوی خوشی به مشام یاران وزید در خصوص پنج واحد مهر زوجه O servant of the True One! Thy letter was received and wafted its sweet fragrance to the senses of the friends. Concerning the five units of dowry [3.5s] TISH.199 Laws of marriage and dowry - -
AB11954 100 Persian ای ثابت بر پیمان خدماتت در آستان مقدس معروف و مثبوت و مساعیت در سبیل الهی O thou who art steadfast in the Covenant! Thy services at the Sacred Threshold are recognized and recorded, and thy strivings in the path of God are written [3.5s] INBA79.078b TISH.538 Call to action; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11955 100 Persian ای ثابت بر پیمان من از تو راضیم و به نهایت خوشنود الحمد لله مومن به نقطه اولائی O thou who art steadfast in the Covenant! I am well-pleased with thee and exceedingly glad. Praise be to God, thou art a believer in the Primal Point [3.5s] TISH.410 Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11956 100 mixed ای ثابت بر عهد چه ستایشی الیوم اعظم از این عنوانست و چه مدحی ابدع از این مدح O thou who art steadfast in the Covenant -- what praise could be greater in this day, and what tribute more wondrous than this tribute? [3.5s] INBA79.016 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB11957 100 Persian ای ثابت بر عهد سفره ضیافتی که گستردی و خوان نعمت مهنائی که مهیا نمودی O thou who art firm in the Covenant! The banquet-spread which thou didst lay out, and the wholesome feast of plenty thou didst prepare KASH.197 ADMS#101 Importance of community building; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11958 100 mixed ای جوان رحمانی هر چند از میلانی و لکن الحمد لله مرد میدانی و بجان مقیم آستانی O youth of the All-Merciful! Though thou art from Milan, yet praise be to God, thou art a champion in the field and in thy soul art firm at His threshold [3.5s] INBA79.037b Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God - -
AB11959 100 Persian ای دختر عزیز من نامه شما رسید و از مضمون نهایت سرور حاصل گردید که الحمد لله O my dearly beloved daughter! Your letter was received and its contents brought the utmost joy and gladness, for which praise be to God [3.5s] BRL_DAK#0073 Personal instructions; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11960 100 Persian ای دختر عزیز نامه تو رسید هر چند در سالهای حرب شدید مکاتبه منقطع بود ولی O dearly-loved daughter! Thy letter was received. Although during the years of grievous warfare correspondence was interrupted, yet [3.5s] BRL_DAK#0379 Love and unity; Religion as source of love and unity; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB11961 100 Turkish ای دلبر آفاقک مفتونی نامه نامیلری مطالعه اولندی بیان حقیقت ایدی لسان فصاحت O well-beloved friend! Thy cherished letter was perused. It was an expression of truth in most eloquent language [3.5s] BRL_DAK#0251 Praise and encouragement; Role and station of women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11962 100 Persian ای دو منسوب دو شهید راه خدا این ازدواج چه قدر سبب ابتهاج است زیرا هر یک منتسب O ye two relatives of martyrs in the path of God! How great a source of joy is this marriage, for each of you is connected [3.5s] TISH.192b Martyrs and martyrdom; Symbolism; Symbolism of color and light - -
AB11963 100 mixed ای دوستان حقیقی جمال مبارک روی شما در ملکوت ابهی روشن و ذکر شما در السن ملا O true friends of the Blessed Beauty! Your countenances are radiant in the Abha Kingdom and your mention is upon the tongues of the Concourse on high [3.5s] TISH.037b Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
AB11964 100 Persian ای سلیل شهید سبیل الهی جناب استاد از خون مطهر خویش درختی آب داد که اصله ثابت O descendant of the martyr in the path of God! Jinab-i-Ustad with his own sanctified blood watered a tree whose roots are firmly established [3.5s] TISH.121b Martyrs and martyrdom; Predictions and prophecies - -
AB11965 100 Persian ای منتسبین آن یار روحانی از خدا خواهم که گلشن ملکوت را نهال بیهمال گردید O ye who are associated with that spiritual friend! I beseech God that ye may become peerless saplings in the garden of the Kingdom [3.5s] INBA79.051a - -
AB11966 100 Persian ای موقن بایات الله اسکندر یونانی طالب شهریاری و سروری و جهانگشائی در عالم فانی O thou who art firm in the signs of God! Alexander the Greek sought sovereignty, dominion and world conquest in this ephemeral realm [3.5s] TISH.448 Greek philosophers; Greek civilization; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB11967 100 Persian ای مومنه موقنه از عدم فرصت مختصر مرقوم میگردد امتحانات الهیه شدید است O well-assured believer! Owing to lack of time, I will write briefly. Divine tests are intense, in order that one’s essence may be clearly manifested ADMS#181 Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11968 100 Persian ای یار جانی نامه آن حبیب روحانی واصل و در طی آن نامه تصویر مقدس نورانی پیک O intimate friend! The letter from that spiritual loved one arrived, and within its pages was contained the sacred and luminous portrait [3.5s] INBA79.035 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB11969 100 Arabic ایها المهتدی بنور الهدی انی قرئت نمیقتک البدیعه المضامین البلیغه المعانی O thou who art guided by the light of guidance! I have read thy letter with its wonderful themes and eloquent meanings [3.5s] BRL_DAK#0258 God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Love of God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB11970 100 Persian مهربانا بی نیازا این بندگانت کوه و بیابان پیمودند و از دشت و دریا گذشتند O Thou kind Lord, Thou Who art independent of all things! These servants of Thine traversed mountains and deserts ADMS#119 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB11971 100 mixed نامه شما رسید و مفتریات اهل حجبات معلوم و واضح گردید جوابی در اینخصوص مرقوم Your letter was received and the calumnies of the people of veils became known and evident. A response concerning this matter has been penned [3.5s] INBA79.062b Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection, opposition and persecution; Review of publications - -
AB11972 100 Arabic یا من شرب رحیق الفضل فی الکاس الانیق لعمرک یا ایها المتلهف فی بیداء الفراق O thou who hast quaffed the choice wine of bounty from the beauteous chalice! By thy life, O thou who art thirsting in the wilderness of separation [3.5s] TISH.288b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude - -
AB11973 100 Meetings, Bahá'í ...The hearts of all the friends rejoiced, and in particular, the heart of ‘Abdu’l-Baha, when we heard of thy rising up to serve the Cause of God BRL_MEET.AB#10x Power of prayer; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11974 90 Persian ای سرگشته بادیه محبت الله دست عجز و نیاز بملکوت ابهی دراز کن و آغاز نماز و O wanderer in the desert of the love of God! Stretch forth thy hands in supplication to the Abhá Kingdom and begin thy prayer [3.5s]... ...O my eternal Beloved and my adored Friend! How long shall I remain bereft of Thy presence BRL_DAK#0084, BRL_MON#004x BRL_POAB#04x Prayer for spiritual recognition; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB11975 90 Persian Arts, Importance of in Promoting the Faith ای بلبل باغ الهی نغمه سراای سبب سرور و شادمانی عالم انسانی است O nightingale of the rose-garden of God! Singing melodies will bring animation and happiness to the world of humanity BRL_DAK#0414 BRL_IOA#10 Music and singing; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB11976 90 Persian ای بنده بهاء خوشا خوشا که به نور مبین توجه نمودی و از عین الیقین نوشیدی و حق O servant of Baha! How joyous, how blessed art thou, that thou hast turned thyself unto the manifest Light, hast drunk from the fountainhead of certitude, and attained unto truth [3.5s] TISH.308b Knowledge; recognition of God; Permission for visit; pilgrimage; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
AB11977 90 Persian ای بنده حق قدر این پدر بزرگوار را بدان که تو را بمعین حیوان دلالت کرد و بسر O servant of God! Know thou the worth of this noble father who guided thee to the living waters and led thee to the truth [3.5s] BRL_DAK#0285 Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11978 90 Persian ای پسر پدر جان پدر بزرگوار روی تابانش در افق مرحمت پروردگار درخشنده و تابان O cherished son! Thy distinguished father's radiant countenance shineth resplendent in the horizon of the Lord's tender mercy [3.5s] TISH.403 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11979 90 Turkish ای عزیز روحانی نامه نامیلرینک مضمونی حقائق و معانی ایله مشحون ایدی حمد اولسون O spiritual loved one! The contents of thy precious letter were replete with truths and significances. Praise be to God [3.5s] BRL_DAK#0248 Spiritual communication; connections of the heart - -
AB11980 90 Persian ای مرغ چمن باهنگی بغزلخوانی آغاز ترانه نما که سکان انجمن بالا در اهتزاز O songbird of the garden! With melodious tones commence thine anthem, for the denizens of the exalted Concourse are astir [3.5s] INBA79.015 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Music and singing; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; The concourse on high - -
AB11981 90 Persian ای ناظر الی الله در ایندم که بیاد تو همدمم قلم در جولان است و جان در روح و ریحان O thou who hast fixed thy gaze upon God! In this moment, as I commune with thoughts of thee, my pen is in swift motion and my soul is immersed in delight and felicity [3.5s] TISH.288a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11982 90 Persian Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The ای یار حقیقی عبدالبهاء منتهای آمال و آرزوی شماء انشاء و بناء مشرق الاذکار بود O thou true friend of ‘Abdu’l-Baha! Thy most ardent wish was for the Mashriqu’l-Adhkar to be reared and established BRL_DAK#0401, COMP_MASHRIQP#34 BRL_MASHRIQ#34 Excellence; distinction; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; The concourse on high - -
AB11983 90 Turkish سوگلی یارانم جناب حقه شکر ایدرم زیرا اول قریه ده نور حقیقت پارلادی شمس هدایت O beloved friends! I render thanks unto the Lord for, in that village, the light of truth hath shed its radiant beams and the Sun of guidance hath shone forth [3.5s] BRL_DAK#0321 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
AB11984 90 mixed عزیزا تحریر تسریر ایلدی حضره بدرک غیابی موقت در عون و عنایت حق موبد در عین O thou dear one! Thou hast written with joy. The absence of thy father is but temporary, while the aid and bounty of God is eternal and constant [3.5s] BRL_DAK#0250 Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Personal instructions; Poems and quotation from poetry; Silence; fewness of words; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
AB11985 90 Persian مکتوب شما واصل و تصاویری که ارسال فرموده بودید واصل گردید مگر صد و چهل عدد Thy letter was received, as were the photographs that thou hadst sent, save one hundred and forty [3.5s] INBA79.037a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom - -
AB11986 90 Persian نامه شما رسید از تاسیس محفل روحانی در طبرستان مرقوم نموده بودید بسیار سبب سرور Thy letter was received. Thou hadst written about the establishment of the Spiritual Assembly in Tabaristan, which brought exceeding joy [3.5s] INBA79.062a Exhortations and counsels; Hands of the Cause; Praise and encouragement; Spiritual assemblies; administrative matters - -
AB11987 90 Persian یا من انجذب من روح المیثاق جناب خان در این محضر حاضر و لسان ستایش از آن حبیب O thou who art attracted by the Spirit of the Covenant! His honor Khan is present in this gathering and the tongue of praise extolleth that beloved one [3.5s] BRL_DAK#0268 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11988 80 Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of O thou servant of the True Lord! Obligatory prayer and other supplications are essential to servitude unto Him Who is the All-Sufficing BRL_IOPF#2.19 Law of obligatory prayer; Unity; oneness of humanity - -
AB11989 260 mixed Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of الهی الهی ان عبدک الملتهب بنار محبتک المنجذب الی ملکوت رحمانیتک قد احب ان O my Lord, my Lord! Verily, this servant, enkindled with the fire of Thy love and attracted to the kingdom of Thy mercy, hath desired to [3.5s]... ...As to the Obligatory Prayer, it hath a Qiblih that is fixed, specified, holy and blessed INBA85:330 BRL_IOPF#2.21x Law of obligatory prayer; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11990 80 Persian ای امه الله الفائزه بخدمه مولاک مکتوبت واصل گشت تاخیر جواب از عدم فرصت حاصل O handmaiden of God who hath attained to serving thy Lord! Thy letter was received, and the delay in reply was due to lack of opportunity [3.5s] BRL_DAK#0243 - -
AB11991 80 Persian ای امه الله نامه تو رسید محزون مباش مغموم مگرد شفا به یدالله است O handmaid of God! Thy letter was received. Sorrow not, neither be thou sad. Healing is given by the hand of God ADMS#180 Consolation and comfort - -
AB11992 80 Persian ای بنده حق نامه ات رسید و معانی مفهوم شد خوشا به حال تو که بیاد حق مشغولی O servant of God! Thy letter was received and its contents were understood. Blessed art thou that thou art occupied with the remembrance of God [3.5s] TISH.305 Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11993 80 Persian ای بنده درگاه جمال ابهی مکتوب شما ملاحظه گردید و رویا نیز مطالعه شد از عنایات O thou servant at the Threshold of the Most Glorious Beauty! Thy letter was considered, and likewise the dream thou didst recount. From the bounties [3.5s] INBA79.019a Humility; meekness; lowliness; Servitude; submission to God; repentance; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB11994 80 Persian ای ثابت بر پیمان مکاتیب آنجناب رسید و تصاویر انعکاسیه حضرت پیک رحمن جناب بدیع O thou who art firm in the Covenant! Thy letters were received, as were the photographic prints of that herald of divine mercy, Jinab-i-Badi' [3.5s] INBA79.036 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11995 80 Persian ای ثابت بر پیمان مکتوبی که در مدافعه بر مفتریات اهل نجف اشرف مرقوم شده البته O thou who art steadfast in the Covenant! The letter which was penned in refutation of the calumnies of the people of most holy Najaf hath surely [3.5s] INBA79.063 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Newspapers and the media; publications; Review of publications - -
AB11996 80 Persian ای جوان روحانی پدر بزرگوار شهید سبیل پروردگار شد اما الحمد لله شما برادران را O spiritual youth! Though thy noble father attained martyrdom in the path of the Lord, yet praise be to God, ye brothers remain [3.5s] TISH.121a Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11997 80 Persian ای دختر عزیز من دعوتنامه شما را قبول کرده ام لهذا امیدم چنانست که در بیستم O my dear daughter! I have accepted thine invitation, and therefore it is my hope that on the twentieth [3.5s] BRL_DAK#0072 Love and unity; Religion as source of love and unity; Personal instructions - -
AB11998 80 mixed ای ناظر بجمال الهی دست نیاز بدرگاه حضرت بی نیاز برافراز و لسان را به شکرانه O thou who gazest upon the Divine Beauty! Lift up the hands of supplication to the threshold of the Self-Subsisting Lord, and let thy tongue voice its gratitude [3.5s] TISH.306 Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
AB11999 80 Turkish تحریرات محبانه کزی آلدم قصد و نیت صادقانه کز موافق در گرگ ماموریتکز و کرک Your loving letters have reached me, and whether in your sincere intentions or sacred mission [3.5s] BRL_DAK#0247 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups - -

← previous 1000 divider next 1000 →

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality

Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font